Beyblade Grevolution Wyvern DJ 85421 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BUILD:
PARTS:
Custom Case, Bit
Protector, Attack
Ring, Weight
Disk, Spinning
Core, Decals,
ripcord, 2 way
launcher.
Includes unassembled BEYBLADE top, launcher, and ripcord.
Assembly required. No tools needed.
Before assembly and playing,
please read instructions. Please
keep these instructions for future
reference.
• Discard plastic bags immediately.
BEYBLADE tops/BEYSTADIUM are intended to be used on the floor. Do not lean over the stadium
when BEYBLADE tops are in play. BEYBLADE tops may bounce up and hit eye or face.
WARNING: Do not use BEYBLADE®* tops or BEYSTADIUM
on tables or other elevated surfaces.
AGE 8+
85421/85162 Asst.
HIGH PERFORMANCE TOPS
A-130
A-130
CONSTRUIS:
Les toupies et les arènes BEYBLADE doivent être utilisées sur le sol. Ne te penche pas au-dessus de l’arène pendant que
les toupies y tournoient, car celles-ci peuvent rebondir hors de l’arène et causer des blessures aux yeux ou au visage.
MISE EN GARDE: Ne te sers pas des toupies ou des arènes
BEYBLADE sur une table ou toute autre surface surélevée.
ÂGE 8+
85421/85162 Asst.
TOUPIES À HAUTE
PERFORMANCE
CONSTRUYE:
Lee las instrucciones antes de
armar y de jugar, y guárdalas para
referencia futura.
• Deshazte inmediatamente de las
bolsas plásticas.
Los trompos y los estadios BEYBLADE deben usarse en el suelo. No te inclines sobre el estadio
mientras los trompos están girando, ya que pueden rebotar y causar lesiones a los ojos y la cara.
CUIDADO:
No uses los trompos o los estadios BEYBLADE
sobre una mesa o sobre cualquier otra superficie elevada.
EDAD 8+
85421/85162 Asst.
TROMPOS DE ALTO NIVEL
Los estadios BEYSTADIUM se venden por separado.
Contient une toupie BEYBLADE non assemblée, un propulseur et une tige cannelée.
Assemblage requis, sans l’aide d’outils.
PIÈCES:
Étui personnalisé,
protège-
capuchon, anneau
d’attaque, disque
lesté, noyau
rotatif, décalques,
tige cannelée,
propulseur
bidirectionnel.
Lis les instructions avant d’assembler
et de jouer, et garde-les pour
référence ultérieure.
Jette immédiatement les sacs en
plastique.
Les arènes BEYSTADIUM sont vendues séparément.
Incluye un trompo BEYBLADE desarmado, un propulsor y una varilla dentada.
Requiere armado, sin herramientas.
Your BEYBLADE
top is now ready
for battle!
BEYSTADIUM sold separately.
1
2
5
4
3
A-130
A-130
A-130
A-130
HARD METAL SYSTEM
™*
HARD METAL SYSTEM
™*
HARD METAL SYSTEM
™*
Wyvern DJ
TM
®
*
Wyvern DJ
TM
®
*
Wyvern DJ
TM
®
*
Type endurance
Type endurance
Tipo resistencia
Tipo resistencia
Endurance Type
Endurance Type
Apply decals as shown in the diagrams.
Assemble the weight disk
as shown in the diagram.
Be sure it is right side up.
Be sure to attach
Attack Ring in the right
direction (See diagram).
Holding Spinning Core in place, align
grooves on Bit Protector with tabs on
Core. Lock Bit Protector with Bit Key by
turning left. Turn Bit Protector right with
Bit Key to disassemble top.
5
4
Tout en retenant le noyau rotatif, aligne les rainures du
protège-capuchon avec les languettes du noyau. Fixe le
protège-capuchon en tournant vers la gauche à l’aide de
la clé à capuchon. Tourne le protège-capuchon vers la
droite avec la clé pour désassembler la toupie.
5
4
Manteniendo el núcleo giratorio en su sitio, alinea las
ranuras del protector de tapita con las lengüetas del
núcleo. Usando la llave para tapitas, traba le protector
de tapita girándolo hacia la izquierda. Gira este último
hacia la derecha con la llave para desarmar el trompo.
Ta toupie est
maintenant parée
au combat!
¡Ahora tu trompo
BEYBLADE
está listo para
combatir!
PIEZAS:
Estuche
personalizado,
protector de tapita,
anillo de ataque,
pesa del disco,
núcleo giratorio,
calcomanías,
varilla dentada,
propulsor
bidireccional.
1
2
3
Applique les décalques comme illustré.
Assemble le disque lesté
comme illustré. Assure-toi
que le bon côté soit sur le
dessus.
Assure-toi de fixer
l’anneau d’attaque dans le
bon sens, tel qu’illustré.
1
2
3
Coloca las calcomanías como ilustrado.
Arma la pesa del disco
como se ilustra. Asegúrate
de que el buen lado del
disco se encuentre arriba.
Asegúrate de colocar el
anillo de ataque en el sentido
correcto, tal como se ilustra.
LAUNCH:
P/N 6379150000
PROPULSE:
UNE TOUPIE ADAPTÉE À CHAQUE COMBAT
Prépare tes 3 toupies Beyblade.
cide dans quel ordre tu les lanceras.
Les joueurs commencent la partie en
lançant leur première toupie Beyblade.
Jouez les trois rondes.
Le joueur qui remporte deux des
trois rondes est le vainqueur!
1
2
3
4 5
PROPULSA:
UN TROMPO ADAPTADO A CADA COMBATE
Alista tus 3 trompos Beyblade.
Determina en qué orden los lanzarás.
Los jugadores empiezan la partida
lanzando su primer trompo Beyblade.
Jueguen las tres rondas.
¡El jugador que gana dos de
las tres rondas gana la partida!
1
2
3
4 5
TRIPLE RONDE Ton adversaire et toi vous affrontez avec chacun 3 toupies BEYBLADE, pour trois fois plus d’action!
TRES RONDAS
¡ y tu adversario se enfrentan con 3 trompos Beyblade para triple diversión!
Puedes personalizar tu trompo tomando piezas de otros trompos BEYBLADE y unirlas para obtener un
nuevo trompo. ¿Por qué modificarlo? Para ajustar el rendimiento de tu trompo a las necesidades del
momento. Intercambiando sus piezas puedes crear un trompo más eficaz para cierto tipo de combate.
Así por ejemplo si tu oponente juega con un trompo de tipo ataque, te conviene cambiar las piezas de
tu trompo para convertirlo en tipo defensa a fin de contrarrestar los ataques adversos. Conozca los
diferentes tipos de anillos de ataque, discos-pesas o engranajes de rotación existentes o que ya tienes
en tu colección. Mira también las tablas con estrellas en los empaques que te indican las fuer
zas de las
piezas de cada trompo. Por fin, visita nuestro sitio beyblade.hasbro.com para más información.
¿CÓMO ADAPTAR
TU TROMPO?
¿CÓMO ADAPTAR
TU TROMPO?
CUSTOMIZE FOR EACH BATTLE!
Get your 3 BEYBLADE tops ready.
Decide the play order of your BEYBLADE tops.
To start the game, players launch
their first BEYBLADE top.
Play three rounds.
The player who wins two out of three rounds is the winner!
1
2
3
4 5
TRIPLE SHOT You and your opponent each battle 3 BEYBLADE tops for triple the action!
Customizing is taking parts from different BEYBLADE tops and putting them together to create a new
top. Why customize? Because you can change how your top will perform in battle. By switching parts,
you can create a top that will perform a certain way. For example, if your opponent has an Attack Type
top, you may want to change your top’s parts to make it a Defense Type top, to help withstand your
opponent’s attacks.
Learn all the different types of Attack Rings, Weight Disks and Spin Gears that are available and that
you have in your collection. Look at the star chart on the packages to see the strengths of each top’s
parts and check out the website beyblade.hasbro.com for more information!
WHAT IS
CUSTOMIZING?
WHAT IS
CUSTOMIZING?
FEATURES:
FONCTIONS:
CARACTERÍSTICAS:
Please keep company details for future reference.
Conserver notre adresse pour référence ultérieure.
Recomendamos conservar esta información.
Check it out! For game ideas,
strategies and official game rules,
please see
Hasbro Canada, 2350 de la Province, Longueuil, QC, Canada J4G 1G2.
Imp. por: Servicios Mexicanos de Manufactura S. de R.L. de C.V. Cedros Business Park, Autopista Federal México-Querétaro, km 42,5 C.P.54600 Tepotzotlán,
Estado de México. R.F.C. SMM-990712-156. Centro de Servicio para México: Tel.: 5872-9483 y para el interior de la República 01-800-712-6225.
Manufacturer’s representative in the United Kingdom is Hasbro UK Ltd., Caswell Way, Newport, Gwent NP9 0YH. Tel. 00800 22427276. Distributed in Australia by Hasbro
Australia Ltd., 570 Blaxland Road, Eastwood, NSW 2122, Australia. Tel. (02) 9874-0999. Distributed in New Zealand by Hasbro Australia Ltd., PO Box 100-940, North Shore
Mail Centre, Auckland, New Zealand. Tel. (09) 915-5200.
Precaución: No apuntes a los ojos ni a la cara o dispares a quemarropa. Utiliza sólo los proyectiles diseñados para este producto. No modifiques los proyectiles ni el lanza-proyectiles.
*
Product and colors may vary. / Le produit et les couleurs peuvent varier. / El producto y los colores pueden variar.
®* and/or ™* & © 2004 Hasbro. All Rights Reserved. ® denotes Reg. U.S. Pat. & TM Office.
Manufactured under license from Takara Co., Ltd.
© Aoki Takao•BB3Project•TV Tokyo Licensed by d-rights Inc.
TM & © ABC Family Worldwide, Inc. All Rights Reserved.
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA
Hard Metal System tops’ steel components and low profile give it great
attack strength, and make it a smaller target!
Most HARD METAL SYSTEM top parts are interchangeable with other
HARD METAL SYSTEM tops!
Les composantes en acier des toupies Hard Metal System et leur profil
bas te donnent une grande force offensive et font de ta toupie une cible
plus petite!
La plupart des pièces de ta toupie HARD METAL SYSTEM sont
interchangeables avec celles d’autres toupies HARD METAL SYSTEM!
Los componentes de acero de los trompos Hard Metal System y su
profil bajo te dan una gran fuerza ofensiva y convierten tu trompo en un
blanco más pequeño.
La mayor parte de las piezas de tu trompo HARD METAL SYSTEM son
intercambiables con las de otros trompos HARD METAL SYSTEM.
B
Choose which direction to launch your
top (left or right spin) with the 2-Way
Launcher. Insert ripcord as shown.
Insert Holder Lock tabs on launcher
into grooves on Bit Protector.
Launcher should stay attached
to BEYBLADE top when inserted
correctly.
A
C
B
Choisis dans quel sens tu feras tourner ta
toupie (rotation à gauche ou à droite) à
l’aide du propulseur bidirectionnel. Insère
la tige cannelée comme indiqué.
A
C
B
Con el propulsor bidireccional, escoge en
qué sentido harás girar tu trompo (rotación
a la izquierda o a la derecha). Inserta la
varilla dentada como se indica.
A
C
Insère les languettes
de soutien dans les
rainures du protège-
capuchon. S’il est
fixé correctement, le
propulseur doit rester
attaché à la toupie.
Inserta las lengüetas de
apoyo en las ranuras del
protector de tapita. El
propulsor se mantiene
unido al trompo
cuando es introducido
correctamente.
RIGHT SPIN
LEFT SPIN
ROTATION À DROITE ROTACIÓN A LA DERECHA
ROTATION À GAUCHE
ROTACIÓN A LA IZQUIERDA
Sosteniendo el propulsor
firmemente, jala la varilla
dentada encima del estadio
(vendido por separado),
para que el trompo empiece
a girar en el momento en
que sale del propulsor.
Holding the launcher
securely, pull the ripcord
over the BEYSTADIUM (not
included) – the BEYBLADE
top will spin… launch…
and battle!
Tout en retenant
fermement le propulseur,
tire la tige cannelée au-
dessus de l’arène (vendue
séparément); la toupie
sera lancée au combat en
tournant!

Transcripción de documentos

AGE 8+ 85421/85162 Asst. HARD METAL SYSTEM™* Wyvern DJ ®* HIGH PERFORMANCE TOPS Includes unassembled BEYBLADE top, launcher, and ripcord. Assembly required. No tools needed. Wyvern DJ ®* TM TOUPIES À HAUTE PERFORMANCE A-130 Endurance Type Contient une toupie BEYBLADE non assemblée, un propulseur et une tige cannelée. Assemblage requis, sans l’aide d’outils. Wyvern DJ ®* TM A-130 TROMPOS DE ALTO NIVEL Type endurance Incluye un trompo BEYBLADE desarmado, un propulsor y una varilla dentada. Requiere armado, sin herramientas. TM A-130 Tipo resistencia MISE EN GARDE: Ne te sers pas des toupies ou des arènes BEYBLADE sur une table ou toute autre surface surélevée. CUIDADO: No uses los trompos o los estadios BEYBLADE sobre una mesa o sobre cualquier otra superficie elevada. BEYBLADE tops/BEYSTADIUM are intended to be used on the floor. Do not lean over the stadium when BEYBLADE tops are in play. BEYBLADE tops may bounce up and hit eye or face. Les toupies et les arènes BEYBLADE doivent être utilisées sur le sol. Ne te penche pas au-dessus de l’arène pendant que les toupies y tournoient, car celles-ci peuvent rebondir hors de l’arène et causer des blessures aux yeux ou au visage. Los trompos y los estadios BEYBLADE deben usarse en el suelo. No te inclines sobre el estadio mientras los trompos están girando, ya que pueden rebotar y causar lesiones a los ojos y la cara. • Discard plastic bags immediately. PARTS: PIÈCES: PIEZAS: Custom Case, Bit Protector, Attack Ring, Weight Disk, Spinning Core, Decals, ripcord, 2 way launcher. Étui personnalisé, protègecapuchon, anneau d’attaque, disque lesté, noyau rotatif, décalques, tige cannelée, propulseur bidirectionnel. Estuche personalizado, protector de tapita, anillo de ataque, pesa del disco, núcleo giratorio, calcomanías, varilla dentada, propulsor bidireccional. • Lis les instructions avant d’assembler et de jouer, et garde-les pour référence ultérieure. • Jette immédiatement les sacs en plastique. • Deshazte inmediatamente de las bolsas plásticas. CONSTRUYE: 3 1 Applique les décalques comme illustré. 3 Be sure to attach Attack Ring in the right direction (See diagram). 2 1 Assemble the weight disk as shown in the diagram. Be sure it is right side up. 4 Your BEYBLADE top is now ready for battle! 3 Asegúrate de colocar el anillo de ataque en el sentido correcto, tal como se ilustra. 2 Assemble le disque lesté comme illustré. Assure-toi que le bon côté soit sur le dessus. 5 Coloca las calcomanías como ilustrado. Assure-toi de fixer l’anneau d’attaque dans le bon sens, tel qu’illustré. 2 Holding Spinning Core in place, align grooves on Bit Protector with tabs on Core. Lock Bit Protector with Bit Key by turning left. Turn Bit Protector right with Bit Key to disassemble top. Los estadios BEYSTADIUM se venden por separado. CONSTRUIS: BUILD: Apply decals as shown in the diagrams. • Lee las instrucciones antes de armar y de jugar, y guárdalas para referencia futura. Les arènes BEYSTADIUM sont vendues séparément. BEYSTADIUM sold separately. 4 EDAD 8+ 85421/85162 Asst. HARD METAL SYSTEM™* WARNING: Do not use BEYBLADE®* tops or BEYSTADIUM™ on tables or other elevated surfaces. • Before assembly and playing, please read instructions. Please keep these instructions for future reference. 1 ÂGE 8+ 85421/85162 Asst. HARD METAL SYSTEM™* Tout en retenant le noyau rotatif, aligne les rainures du protège-capuchon avec les languettes du noyau. Fixe le protège-capuchon en tournant vers la gauche à l’aide de la clé à capuchon. Tourne le protège-capuchon vers la droite avec la clé pour désassembler la toupie. Arma la pesa del disco como se ilustra. Asegúrate de que el buen lado del disco se encuentre arriba. 4 5 Ta toupie est maintenant parée au combat! Manteniendo el núcleo giratorio en su sitio, alinea las ranuras del protector de tapita con las lengüetas del núcleo. Usando la llave para tapitas, traba le protector de tapita girándolo hacia la izquierda. Gira este último hacia la derecha con la llave para desarmar el trompo. 5 ¡Ahora tu trompo BEYBLADE está listo para combatir! LAUNCH: PROPULSE: A B Choose which direction to launch your top (left or right spin) with the 2-Way Launcher. Insert ripcord as shown. A A B Insère les languettes de soutien dans les rainures du protègecapuchon. S’il est fixé correctement, le propulseur doit rester attaché à la toupie. Choisis dans quel sens tu feras tourner ta toupie (rotation à gauche ou à droite) à l’aide du propulseur bidirectionnel. Insère la tige cannelée comme indiqué. Insert Holder Lock tabs on launcher into grooves on Bit Protector. Launcher should stay attached to BEYBLADE top when inserted correctly. C RIGHT SPIN PROPULSA: ROTACIÓN A LA IZQUIERDA ROTATION À GAUCHE CARACTERÍSTICAS: FONCTIONS: F E AT U R E S : CUSTOMIZE FOR EACH BATTLE! Decide the play order of your BEYBLADE tops. To start the game, players launch their first BEYBLADE top. 5 1 2 Prépare tes 3 toupies Beyblade. Les joueurs commencent la partie en Décide dans quel ordre tu les lanceras. lançant leur première toupie Beyblade. 3 5 Check it out! For game ideas, strategies and official game rules, please see * P/N 6379150000 1 2 Alista tus 3 trompos Beyblade. Los jugadores empiezan la partida Determina en qué orden los lanzarás. lanzando su primer trompo Beyblade. 4 3 5 Jueguen las tres rondas. Jouez les trois rondes. The player who wins two out of three rounds is the winner! Puedes personalizar tu trompo tomando piezas de otros trompos BEYBLADE y unirlas para obtener un nuevo trompo. ¿Por qué modificarlo? Para ajustar el rendimiento de tu trompo a las necesidades del momento. Intercambiando sus piezas puedes crear un trompo más eficaz para cierto tipo de combate. Así por ejemplo si tu oponente juega con un trompo de tipo ataque, te conviene cambiar las piezas de tu trompo para convertirlo en tipo defensa a fin de contrarrestar los ataques adversos. Conozca los diferentes tipos de anillos de ataque, discos-pesas o engranajes de rotación existentes o que ya tienes en tu colección. Mira también las tablas con estrellas en los empaques que te indican las fuer zas de las piezas de cada trompo. Por fin, visita nuestro sitio beyblade.hasbro.com para más información. TRES RONDAS ¡Tú y tu adversario se enfrentarán con 3 trompos Beyblade para triple diversión! Ton adversaire et toi vous affrontez avec chacun 3 toupies BEYBLADE, pour trois fois plus d’action! 4 Play three rounds. ¿CÓMO ADAPTAR TU TROMPO? COMMENT ADAPTER TA TOUPIE? 3 4 Tu peux adapter ta toupie à tes besoins en échangeant ses pièces contre celles d’autres toupies BEYBLADE pour ainsi obtenir une nouvelle toupie. Ce faisant, tu modifies la performance de ta toupie pour qu’elle réponde aux besoins du moment. Ainsi, par exemple, si ton adversaire joue avec une toupie de type attaque, tu auras peut-être intérêt à changer les pièces de ta toupie pour en créer une de type défense qui puisse résister aux attaques adverses. Familiarise-toi avec les divers types d’anneaux d’attaque, de disques lestés et d’engrenages de rotation qui sont disponibles ou que tu possèdes déjà dans ta collection. Examine aussi les tableaux étoilés qui apparaissent sur les emballages, qui t’indiquent les forces des pièces de chacune des toupies. Enfin, rends-toi au site beyblade.hasbro.com pour encore plus d’information. TRIPLE RONDE You and your opponent each battle 3 BEYBLADE tops for triple the action! Get your 3 BEYBLADE tops ready. UN TROMPO ADAPTADO A CADA COMBATE UNE TOUPIE ADAPTÉE À CHAQUE COMBAT Customizing is taking parts from different BEYBLADE tops and putting them together to create a new top. Why customize? Because you can change how your top will perform in battle. By switching parts, you can create a top that will perform a certain way. For example, if your opponent has an Attack Type top, you may want to change your top’s parts to make it a Defense Type top, to help withstand your opponent’s attacks. Learn all the different types of Attack Rings, Weight Disks and Spin Gears that are available and that you have in your collection. Look at the star chart on the packages to see the strengths of each top’s parts and check out the website beyblade.hasbro.com for more information! 2 Los componentes de acero de los trompos Hard Metal System y su profil bajo te dan una gran fuerza ofensiva y convierten tu trompo en un blanco más pequeño. La mayor parte de las piezas de tu trompo HARD METAL SYSTEM son intercambiables con las de otros trompos HARD METAL SYSTEM. Les composantes en acier des toupies Hard Metal System et leur profil bas te donnent une grande force offensive et font de ta toupie une cible plus petite! La plupart des pièces de ta toupie HARD METAL SYSTEM sont interchangeables avec celles d’autres toupies HARD METAL SYSTEM! Hard Metal System tops’ steel components and low profile give it great attack strength, and make it a smaller target! Most HARD METAL SYSTEM top parts are interchangeable with other HARD METAL SYSTEM tops! WHAT IS CUSTOMIZING? Sosteniendo el propulsor firmemente, jala la varilla dentada encima del estadio (vendido por separado), para que el trompo empiece a girar en el momento en que sale del propulsor. Tout en retenant fermement le propulseur, tire la tige cannelée audessus de l’arène (vendue séparément); la toupie sera lancée au combat en tournant! LEFT SPIN 1 C ROTACIÓN A LA DERECHA Holding the launcher securely, pull the ripcord over the BEYSTADIUM (not included) – the BEYBLADE top will spin… launch… and battle! TRIPLE SHOT Inserta las lengüetas de apoyo en las ranuras del protector de tapita. El propulsor se mantiene unido al trompo cuando es introducido correctamente. Con el propulsor bidireccional, escoge en qué sentido harás girar tu trompo (rotación a la izquierda o a la derecha). Inserta la varilla dentada como se indica. C ROTATION À DROITE B ¡El jugador que gana dos de las tres rondas gana la partida! Le joueur qui remporte deux des trois rondes est le vainqueur! Product and colors may vary. / Le produit et les couleurs peuvent varier. / El producto y los colores pueden variar. ®* and/or ™* & © 2004 Hasbro. All Rights Reserved. ® denotes Reg. U.S. Pat. & TM Office. Manufactured under license from Takara Co., Ltd. Please keep company details for future reference. Conserver notre adresse pour référence ultérieure. © Aoki Takao•BB3Project•TV Tokyo Licensed by d-rights Inc. Recomendamos conservar esta información. TM & © ABC Family Worldwide, Inc. All Rights Reserved. MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA Hasbro Canada, 2350 de la Province, Longueuil, QC, Canada J4G 1G2. Imp. por: Servicios Mexicanos de Manufactura S. de R.L. de C.V. Cedros Business Park, Autopista Federal México-Querétaro, km 42,5 C.P.54600 Tepotzotlán, Estado de México. R.F.C. SMM-990712-156. Centro de Servicio para México: Tel.: 5872-9483 y para el interior de la República 01-800-712-6225. Manufacturer’s representative in the United Kingdom is Hasbro UK Ltd., Caswell Way, Newport, Gwent NP9 0YH. Tel. 00800 22427276. Distributed in Australia by Hasbro Australia Ltd., 570 Blaxland Road, Eastwood, NSW 2122, Australia. Tel. (02) 9874-0999. Distributed in New Zealand by Hasbro Australia Ltd., PO Box 100-940, North Shore Mail Centre, Auckland, New Zealand. Tel. (09) 915-5200. Precaución: No apuntes a los ojos ni a la cara o dispares a quemarropa. Utiliza sólo los proyectiles diseñados para este producto. No modifiques los proyectiles ni el lanza-proyectiles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Beyblade Grevolution Wyvern DJ 85421 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para