Delta 51329 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
1
10/2/08 Rev. C
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
®
U
P
C
Model/Modelo/Modèle
538 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
SILICONE
SILICONE
51329 51329 51329 51329 51329
51329 51329 51329 51329 51329
®
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ASMEA112.18.2/CSAB125.2
NSF-61
ICC/ANSIA117.1
SINGLE HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA
DE CENTRO PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE COURT À
UNE POIGNÉE
2
51329 Rev. C
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Allpartsandfinishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheir home. Delta FaucetCompanyrecommendsusinga professionalplumberfor
all installation & repair.
Delta
willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser mustbe made available to Delta forall warranty claims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthedate of purchase, with all otherterms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucets installed in the United States of
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2008 Masco Corporation of Indiana
©2008DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
AuxÉtats-Unis AuCanada
DeltaFaucetCompany MascoCanada
Product Service Centre de services techniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présentegarantie.Laprésentegaranties'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2008 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodousoindustrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresse les
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
3
51329 Rev. C
RP51345
Aerator&Wrench
AireadoryLlave
AérateuretClé
RP1050
BonnetCap
BoneteTapón
Chapeau
RP51346
Escutcheon with
Gasket(3Hole)
Chapetón y
Empaque(3agujeros)
BoîtieretJoint(3trous)
RP47028
Gasket(1HoleOnly)
Empaque(1agujero Sólo)
Joint(1trou seulement)
RP70
BallAssembly
EnsambledelaBola
Rotule
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
Sièges et Ressorts
RP47029
Bracket
Abrazadera
Support
RP47030
Nut&WrenchAssembly
Ensamble de Tuerca y Llave
Écrouetclé
RP54199
Lift Rod & Finial
BarradeAlzaryPomo
Tige de Manoeuvre et
GraindelaTirette
RP51342
Handle,Red/BlueButton&
Set Screw
Manija,BotónRojo/Azuly
TornillodeAjuste
Manette,BoutonRouge/Bleu
etVisdeCalage
RP51343
Red/BlueButton
Botón–Rojo/Azul
Bouton–Rouge/Bleu
RP40650
Set Screw
TornillodeAjuste
Visdecalage
RP61
Cam & Seal
Leva y Empaque
Camet et garniture
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
Précisez le Fini
RP5861
Coupling Nuts
TuercasdeAcoplamiento
Écrousdebranchement
RP38958
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Less Lift Rod
Drenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplástica
menos la barra de alzar
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique sans la tige de manoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela
L’écrou et rondelle
RP33037
Flange Seal
SellodeBrida
Joint de collerette
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP12517
Horizontal Rod & Clip
BarraHorizontal
yGancho
Tige Horizontale
etAgrafe
RP33038
Pivot Nut
Pivote de Tuerca
L’écrou du pivot
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et Siège du Pivot
PlasticTailpiece
Pieza de Cola Plástica
Raccord droit de vid-
ange en plastique
Metal Flange
BridadeMetal
Collerette en métal
Pivot
Pivote
Pivot
Drain(Exploded)
RP26533
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoMenoslaBarradeAlzar
Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/Roldana
ÉcrouetRondelle
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6128
Tailpiece
Tubo de Cola
RaccorddeVidangeDroit
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
Horizontal Rod & Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et Siège du Pivot
51329 Rev. C
4
51329 Rev. C
5
1
A. A.
A.
Positionfaucet(1)andthreeholeescutcheonwithgasket(2)onsink.
Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket. Place metal
bracket(3)overmountingstud(4)undersink.Securewithmountingnut
andwrench(5).Rubbergasket(6)notrequiredfor3holemounting.
B.
Makeconnectionstowaterlines:Use1/2"IPSfaucetconnections(1),or
usethesuppliedcouplingnuts(3)with3/8"O.D.ball-noserisers(2).Use
twowrencheswhentightening.Donotovertighten.
Note:
Be careful when
bending the copper tubing–Kinked tubes will void the warranty.
For three hole mount:
A.
Positionfaucet(1)andsingleholegasket(2)onsink.Option: If sink
is uneven, use silicone under the gasket. Placemetalbracket(3)
overmountingstud(4)undersink.Securewithmountingnutand
wrench(5).
B.
Makeconnectionstowaterlines:Use1/2"IPSfaucetconnections
(1),orusethesuppliedcouplingnuts(3)with3/8"O.D.ball-nose
risers(2).Usetwowrencheswhentightening.Donotovertighten.
Note:
Be careful when bending the copper tubing–Kinked tubes
will void the warranty.
For single hole mount:
For Three Hole Mount Para Las Instalaciones
De Tres Agujeros
Montage Sur Trois Trous
1
For Single Hole Mount
Para Las Instalaciones
De Un Agujero
Montage sur un trou
1
2
1
2
3
A.
Coloquelallavedeagua(1),laplacadetresagujerosyelempaqueo
juntadetresagujeros(2)enellavamanos.Opción: Si el lavamanos está
desigual, use sellador de silicón por debajo de la junta. Coloque el
soportedemetal(3)sobreelpernodeinstalación(4)pordebajodellava-
manos.Fijeconunatuercayllavedetuercas(5).Juntadegoma(6)no
requerida para el montaje de 3 agujeros.
B.
Hagalasconexionesalaslíneasdeagua:UseconexionesIPSde1/2"(1),o
uselastuercasdeacoplamientoproporcionadas(3)contubosmontantes
bola-nariz(2)de3/8"D.E.Usedosllavesdetuercascuandoapriete.Noapri-
ete demasiado. Nota: Tenga cuidado cuando doble los tubos de cobretubos
torcidos anularán la garantía. Fije con las tuercas para la instalación (4).
Para las instalaciones de tres agujeros:
A.
Placezlerobinet(1),laplaquedefinitionàtroistrousetlejointàtrois
trous(2)surl’évier.Facultatif:sil’évierestinégal,appliquezdu
composéd’étanchéitéàlasiliconesouslejoint.Placezlesupport
métallique(3)surlegoujondemontage(4)sousl’évier.Fixez-leà
l’aidedel’écroudemontageetdelaclé(5).Lejoint(6)non
requise pour le support de 3 trous.
B.
Raccordezlerobinetauxconduitesd’eau.Utilisezdesraccords1/2po
IPS(1)oulesécrousderaccordement(3)fournisetdestubes-rac-
cords3/8poD.E.àgarnituresphérique(2).Utilisezdeuxcléspour
serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez garde
de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie devient
nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
Montage sur trois trous :
A.
Coloquelallavedeagua(1)ylajuntaparaunsoloagujero(2)enel
lavamanos. Opción: Si el lavamanos está desigual, use sellador
de silicón por debajo de la junta.Coloqueelsoportedemetal(3)
sobreelpernodeinstalación(4)pordebajodellavamanos.Fijecon
unatuercayllavedetuercas(5).
B.
Hagalasconexionesalaslíneasdeagua:UseconexionesIPSde
1/2"(1),ouselastuercasdeacoplamientoproporcionadas(3)con
tubosmontantesbola-nariz(2)de3/8"D.E.Usedosllavesdetuercas
cuando apriete. No apriete demasiado. Nota: Tenga cuidado cuando
doble los tubos de cobre–tubos torcidos anularán la garantía.
Para las instalaciones de un agujero:
A.
Placezlerobinet(1)etlejointàuntrou(2)surl’évier.Facultatif : si
l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la sili-
cone sous le joint.Placezlesupportmétallique(3)surlegoujonde
montage(4).Fixez-leàl’aidedel’écroudemontageetdelaclé(5).
B.
Raccordezlerobinetauxconduitesd’eau.Utilisezdesraccords1/2
poIPS(1)oulesécrousderaccordement(3)fournisetdestubes-
raccords3/8poD.E.àgarnituresphérique(2).Utilisezdeuxclés
pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez
garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie
devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
Montage sur un trou :
1 2
3
1/2"(12.70mm)IPS
1/2po(12.70mm)IPS
WaterHook-up
3750016
B.
3
5
4
4
5
1 2
3
1/2"(12.70mm)IPS
1/2po(12.70mm)IPS
WaterHook-up
3750016
B.
6
6
A.
B.
D.
E.
A.
Removestopper(1),brassnut&washer(2),black
gasket(3)andtailpiece(4).
B.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertflange
into sink.
C.
Installblackgasket(1),washerandbrassnut
(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
and hand tighten.
D.
Withpivot(1)facingtowardfaucet,pullpop-up
straight down into drain hole and secure gasket
(2),brassnutandwasher(3).DONOTTURN
POP-UPWHILETIGHTENINGBRASSNUT
ORSEALANTMAYNOTSEALDRAIN.
Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.
Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetlarondelle
(2),lejointnoir(3)etleraccorddroitdevidange(4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacollerette
(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.
Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouenlaiton
(2)surlacollerette(3)pardessousl’éviersansserrer
l’écrouenlaiton(2).
Vissezleraccorddroitdevidange
(4)etserrez-leàlamain.
C.
F.
E.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).
Handtightenpivotnut(1).
F.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).
Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1),latuercadebronceylaarande-
la(2),elempaquenegro(3)ylapiezadecola(4).
B.
Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
C.
Instaleelempaquenegro(1),laarandelayla
tuercadebronce(2)enlabrida(3)desdela
parte interior del lavamanos pero no apriete la
tuercadebronce(2).Atornillelapiezadecola
(4)yaprieteamano.
D.
Conelpivote(1)defrentealallave,haleel
desagüeautomáticodirectamentehaciaabajo
dentrodeldrenajeyfijeelempaque(2),latuer-
cadebronceylaarandela(3).NOGIREEL
DRENAJEAUTOMÁTICOMIENTRASAPRIETE
LATUERCADEBRONCEOELSELLADOR
PUEDANOSELLARELDRENAJE.Quiteel
excesodesellador.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
E.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahor-
izontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)o
fijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).
F.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)uti-
lizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4),
aprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagüe(6).
D.
Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,
tirez le renvoi directement vers le bas dans l’orifice
del’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrouenlaitonetla
rondelle(3).NETOURNEZPASLERENVOI
PENDANTQUEVOUSSERREZL’ÉCROUEN
LAITONCARLECOMPOSÉÀLASILICONE
POURRANEPASASSURERL’ÉTANCHÉITÉ
DURENVOI.Enlevezl’excèsdecomposé
d’étanchéité.
E.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièrequela
bondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
F.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aide
del’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)et
serrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).
1
4
2
3
1
3
1
2
4
1
2
3
1
3
5
2
2
3
4
4
2
1
4
5
6
51329 Rev. C
51329 Rev. C
7
2
Metal Pop-up
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Push
washer(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
Teflon
®
tape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).
Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)
intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly
(2)downfirmlyandholdinplace.
DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoff
excesssilicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
Step 3e.1
Step 3f
Step 3c
Step 3e
SILICONE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Step 3g
G.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).
Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Insertliftrod(4)intostrapandtighten
screw(5).Connectassemblytodrain(6).
Desagüe automático de metal
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
aplique cinta Teflon
®
(3),coloqueotravez
el tubo de cola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde
(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.
Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrenteala
llave.Haleelensamble(2)haciaabajo
firmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),
limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)
ofijo(5).Aprieteamanolatuercadel
pivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Introduzcalabarrade
alzar(4)dentrodelabarrachatadearticulación
yaprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagüe(6).
Renvoi mécanique en métal
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescendre
complètement.Poussezlarondelle(2)et
lejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeTeflon
®
(3),puisremettezraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette(1).Introduisezlecorps(2)dans
lelavabo,puisvissezlacollerette(1)dansle
corps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementet
maintenez-leenplace.PRENEZGARDE
DELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),
puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone
(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque
labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemano-
euvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleau
renvoi(6).
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
4
3
5
2
H.
1
5
3
4
2
6
4
51329 Rev. C
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionada
consullavedeaguaymuevalamanijadelallavedeagua(3)a
la posición completamente abierta.Abralossuministrosdeagua
calienteyfría(4)ydejecorrerenaguaporlalíneasporunminuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera dañar
las partes internas. Reemplace el aireador usando la llave de
tuercas proporcionada.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsi
hayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,perono
apriete demasiado.
3
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucet
handle(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwater
supplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.Important: This
flushes away any debris that could cause damage to
internal parts. Reinstall aerator with wrench.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but
do not overtighten.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)du
robinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaudeetde
l’eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau
froide(4)etlaissezcoulerl'eaupendantuneminute.
Important : L’eau qui s’écoule évacue les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments internes.
Remettez l’aérateur en
place en utilisant la clé.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
8
ENTRETIEN
Le robinet fuit par le dessous de la poignée :
Enlevezlamanetteetassurez-vousquel’embase(1)estbienserrée.
Si la fuite persiste : COUPEZL'EAU.Remplacezlarotule(2)(kitde
réparation)RP70etcametetgarniture(kitderéparation)(3)RP61.
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
COUPEZL'EAU.RemplacezlaRotule(2)(kitderéparationRP70)ainsique
lessiègesetlesressorts(4)(kitderéparationRP4993).
Si le débit du robinet est très faible :
A
Enlevezetnettoyezl'aérateur(5)enutilisantlaclé(6),
ou
B.COUPEZL’EAU.Nettoyezlessiègesetlesressorts(4)àfond.
MANTENIMIENTO
Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija:
Quitelamanijayasegurequelatapa(1)estéapretada.
Si la filtración persiste–CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA–Reemplace
elEnsambledelaBola–EquipodeReparación(2)RP70yelEnsambledela
Leva–EquipodeReparación(3)RP61.
Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida de agua:
CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.ReemplaceelEnsambledelaBola
(2)–EquipodeReparaciónRP70ylosAsientosyResortes(4)–Equipode
Reparación RP4993.
Si la llave muestra flujo muy bajo:
A:
QuiteylimpieelAireador(5)usandolallavedetuercas(6)
, o
B.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Limpielosasientosyresortes(4)
de cualquier escombro.
MAINTENANCE
If faucet leaks from under handle:
Removehandleandensurecap(1)istight.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.ReplaceBallAssembly(2)–
RepairKitRP70andCam&Seal(3)–RepairKitRP61.
If faucet leaks from spout outlet:
SHUTOFFWATERSUPPLIES.ReplaceBallAssembly(2)–RepairKitRP70
andSeats&Springs(4)–RepairKitRP4993.
If faucet exhibits very low flow:
A:
A.Removeandcleanaerator(5)usingsuppliedwrench(6),
or
B.SHUTOFFWATERSUPPLIES.CleanSeatsandSprings(4)ofanydebris.
2
4
1
1
2
3
4
5
6
3
1/8"

Transcripción de documentos

LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA DE CENTRO PARA LAVAMANOS C ® ROBINETS À ENTRAXE COURT À UNE POIGNÉE ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ASME A112.18.2 / CSA B125.2 NSF-61 ICC/ANSI A117.1 51329 51329 Model/Modelo/Modèle 538 Series/Series/Seria 51329 Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. 51329 51329 51329 ® UP 51329 51329 SINGLE HANDLE LAVATORY CENTERSET FAUCETS You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez Tavoir besoin: EF LON SI LIC ON E For easy installation of your Delta faucet you will need: E 51329 LIC ON TEF LON SI Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: SILICO NE TEFLON ON L LI CO NE SILICONE F TE • LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. • LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. • Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua. SI 51329 • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. • To purchase the correct water supply hook-up. SILICO NE Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: • LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; • LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; • Acheter le bon nécessaire de raccordement. US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365 1 10/2/08     Rev. C CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 In Canada: Masco Canada Technical Service Centre 420 Burbrook Place London, ON N6A 4L6 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. © 2008 Masco Corporation of Indiana LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado Todas las piezas y acabados de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: En los Estados Unidos: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 En Canada: Masco Canada Technical Service Centre 420 Burbrook Place London, ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta ® fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. © 2008 Masco Corporación de Indiana Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes : Aux États-Unis Au Canada Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Centre de services techniques 55 E. 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. © 2008 Division de Masco Indiana 2 51329     Rev. C RP40650 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP51343 Red/Blue Button Botón–Rojo/Azul Bouton–Rouge/Bleu RP1050▲ Bonnet Cap Bonete Tapón Chapeau RP70 Ball Assembly Ensamble de la Bola Rotule RP51342s Handle, Red/Blue Button & Set Screw Manija, Botón Rojo/Azul y Tornillo de Ajuste Manette, Bouton Rouge/Bleu et Vis de Calage RP61 Cam & Seal Leva y Empaque Camet et garniture RP4993 Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP51346▲ Escutcheon with Gasket (3 Hole) Chapetón y Empaque (3 agujeros) Boîtier et Joint (3 trous) RP54199▲ Lift Rod & Finial Barra de Alzar y Pomo Tige de Manoeuvre et Grain de la Tirette RP51345 Aerator & Wrench Aireador y Llave Aérateur et Clé RP47028 Gasket (1 Hole Only) Empaque (1 agujero Sólo) Joint (1 trou seulement) RP5861 Coupling Nuts Tuercas de Acoplamiento Écrous de branchement ▲Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP47029 Bracket Abrazadera Support RP47030 Nut & Wrench Assembly Ensamble de Tuerca y Llave Écrou et clé 3 51329    Rev. C RP26533▲ Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre RP5648▲ Stopper Tapón Bonde RP12516 Strap & Screw Barra Chata y Tornillo Feuillard et Vis RP23060▲ Flange Reborde Collerette RP6132 Nut Tuerca Écrou RP6142 Gasket Empaque Joint RP6140 Nut & Washer Tuerca y Arandela/Roldana Écrou et Rondelle RP12517 Horizontal Rod & Clip Barra Horizontal y Gancho Tige Horizontale et Agrafe RP6128 Tailpiece Tubo de Cola Raccord de Vidange Droit RP6130 Pivot Seat & Gasket Asiento de Pivote y Empaque Joint et Siège du Pivot RP38958▲ Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece Less Lift Rod Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica menos la barra de alzar Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique sans la tige de manoeuvre Drain (Exploded) RP5648▲ Stopper Tapón Bonde RP12516 Strap & Screw Barra Chata y Tornillo Feuillard et Vis Metal Flange Brida de Metal Collerette en métal RP6142 Gasket Empaque Joint RP12517 Horizontal Rod & Clip Barra Horizontal y Gancho Tige Horizontale et Agrafe RP6140 Nut & Washer Tuerca y Arandela L’écrou et rondelle RP33037 Flange Seal Sello de Brida Joint de collerette PlasticTailpiece Pieza de Cola Plástica Raccord droit de vidange en plastique Pivot Pivote Pivot RP33038 Pivot Nut Pivote de Tuerca L’écrou du pivot RP6130 Pivot Seat & Gasket Asiento de Pivote y Empaque Joint et Siège du Pivot 4 51329    Rev. C A. 1 1 Para Las Instalaciones Montage Sur Trois Trous De Tres Agujeros 1 1 Montage sur un trou 6 2 4 Para Las Instalaciones De Un Agujero 3 5 B. A. 1/2" (12.70mm) IPS 1/2 po (12.70mm) IPS 2 4 3 5 B. 1/2" (12.70mm) IPS 1/2 po (12.70mm) IPS 1 3 For Single Hole Mount For Three Hole Mount 3 2 1 2 For single hole mount: For three hole mount: A. Position faucet (1) and three hole escutcheon with gasket (2) on sink. A. Position faucet (1) and single hole gasket (2) on sink. Option: If sink B. Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections (1), or B. Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections is uneven, use silicone under the gasket. Place metal bracket (3) over mounting stud (4) under sink. Secure with mounting nut and wrench (5). Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket. Place metal bracket (3) over mounting stud (4) under sink. Secure with mounting nut and wrench (5). Rubber gasket (6) not required for 3 hole mounting. (1), or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8" O.D. ball-nose risers (2). Use two wrenches when tightening. Do not overtighten. Note: Be careful when bending the copper tubing–Kinked tubes will void the warranty. use the supplied coupling nuts (3) with 3/8" O.D. ball-nose risers (2). Use two wrenches when tightening. Do not overtighten. Note: Be careful when bending the copper tubing–Kinked tubes will void the warranty. Para las instalaciones de tres agujeros: A. Coloque la llave de agua (1), la placa de tres agujeros y el empaque o Para las instalaciones de un agujero: junta de tres agujeros (2) en el lavamanos. Opción: Si el lavamanos está desigual, use sellador de silicón por debajo de la junta. Coloque el soporte de metal (3) sobre el perno de instalación (4) por debajo del lavamanos. Fije con una tuerca y llave de tuercas (5). Junta de gomaWater (6) noHook-up 3750016 requerida para el montaje de 3 agujeros. B. Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones IPS de 1/2" (1), o use las tuercas de acoplamiento proporcionadas (3) con tubos montantes bola-nariz (2) de 3/8" D.E. Use dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado. Nota: Tenga cuidado cuando doble los tubos de cobre–tubos torcidos anularán la garantía. Fije con las tuercas para la instalación (4). lavamanos. Opción: Si el lavamanos está desigual, use sellador de silicón por debajo de la junta. Coloque el soporte de metal (3) sobre el perno de instalación (4) por debajo del lavamanos. Fije con Water Hook-up una tuerca y llave de tuercas (5). 3750016 B. Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones IPS de 1/2" (1), o use las tuercas de acoplamiento proporcionadas (3) con tubos montantes bola-nariz (2) de 3/8" D.E. Use dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado. Nota: Tenga cuidado cuando doble los tubos de cobre–tubos torcidos anularán la garantía. Montage sur un trou : Montage sur trois trous : le robinet (1), la plaque de finition à trois trous et le joint à trois A. Placez trous (2) sur l’évier. Facultatif : si l’évier est inégal, appliquez du A. Placez le robinet (1) et le joint à un trou (2) sur l’évier. Facultatif : si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint. Placez le support métallique (3) sur le goujon de montage (4). Fixez-le à l’aide de l’écrou de montage et de la clé (5). composé d’étanchéité à la silicone sous le joint. Placez le support métallique (3) sur le goujon de montage (4) sous l’évier. Fixez-le à l’aide de l’écrou de montage et de la clé (5). Le joint (6) non requise pour le support de 3 trous. le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords 1/2 po B. Raccordez IPS (1) ou les écrous de raccordement (3) fournis et des tubes-raccords 3/8 po D.E. à garniture sphérique (2). Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés. 51329    Rev. C A. Coloque la llave de agua (1) y la junta para un solo agujero (2) en el B. Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords 1/2 po IPS (1) ou les écrous de raccordement (3) fournis et des tubesraccords 3/8 po D.E. à garniture sphérique (2). Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés. 5 NE I CO C. 1 SIL 2 B. A. 3 1 2 3 1 2 4 4 E. D. F. 4 3 4 2 2 5 1 2 3 3 1 4 5 1 6 Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece  emove stopper (1), brass nut & washer (2), black A. R gasket (3) and tail piece (4).  pply silicone to underside of flange (1). Insert flange B. A into sink. C. Install black gasket (1), washer and brass nut (2) onto flange (3) from below sink, but do not tighten brass nut (2). Screw on tail piece (4) and hand tighten. D. With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up straight down into drain hole and secure gasket (2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove excess sealant.  emove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and E. R stopper (3) as removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).  ttach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). F. A Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect assembly to drain (6). Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica A. Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4). B. Aplique silicón por debajo de la brida (1). Introduzca la brida dentro del lavamanos. C. Instale el empaque negro (1), la arandela y la tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la parte interior del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano. D. Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el desagüe automático directamente hacia abajo dentro del drenaje y fije el empaque (2), la tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. Quite el exceso de sellador. Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique  lors que le pivot (1) fait face au robinet, A. Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la rondelle D. A (2), le joint noir (3) et le raccord droit de vidange (4).  ppliquez de composé à la silicone sous la collerette B. A (1). Introduisez la collerette dans l’évier. C. Montez le joint noir (1), la rondelle et l’écrou en laiton (2) sur la collerette (3) par dessous l’évier sans serrer l’écrou en laiton (2). Vissez le raccord droit de vidange (4) et serrez-le à la main. 51329    Rev. C tirez le renvoi directement vers le bas dans l’orifice de l’évier, puis fixez le joint (2), l’écrou en laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l’excès de composé d’étanchéité. 6 E. Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1). F. Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6). l’écrou du pivot (1). Installez la tige E. Enlevez  horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main. la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide F. Fixez  de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6). B. C. E. D. 1 ON E 2 A. SI LI C 1 2 3 2 3 1 2 1 1 2 2 F. G. 4 H. 5 4 3 2 1 4 5 1 3 2 1 2 6 Step 3b Metal Pop-up A. Remove stopper (1) and flange (2). B. Screw nut (1) all the way down. Push washer (2) and gasket (3) down. C. Remove tailpiece (1) from body (2), add Teflon® tape (3), replace tailpiece. Step 3e Step 3c D. Apply silicone to underside of flange (1). G. Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and E. Pivot (1) must face faucet. Pull assembly H. Attach horizontal rod (1) to strap (2) using Insert body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2). (2) down firmly and hold in place. DO NOT TWIST. stopper (3) as removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1). clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tighten screw (5). Connect assembly to drain (6). F. Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess silicone (2). DO NOT TWIST. Step 3f Desagüe automático de metal A. Quite el tapón (1) y el reborde (2). B. Atornille la tuerca (1) completamente hasta abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el (3) hacia abajo. Step 3a D. Aplique silicón a la parte interior del reborde (1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el reborde (1) en el cuerpo (2). E. El pivote (1) debe de estar de frente a la llave. Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE. G. Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1). H. Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3). Introduzca la barra de alzar (4) dentro de la barra chata de articulación y apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6). (1) del cuerpo (2), C. Quite el tubo de cola ® F. Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), Renvoi mécanique en métal D. Appliquez du composé à la silicone sous la G. Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige B. Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre E. Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez H. Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à C. Enlevez le raccord droit de vidange (1) du ® F. Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), aplique cinta Teflon (3), coloque otra vez el tubo de cola. A. Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). complètement. Poussez la rondelle (2) et le joint (3) vers le bas. corps (2), appliquez du ruban de Teflon (3), puis remettez raccord droit en place. 51329    Rev. C limpie el exceso de silicón (2). NO LO GIRE. Step 3g collerette (1). Introduisez le corps (2) dans le lavabo, puis vissez la collerette (1) dans le corps (2). l’ensemble (2) vers le bas fermement et maintenez-le en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE. puis enlevez le surplus de composé à la silicone (2). PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT. 7 horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main. l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6). 3 3 1 1/8" 1 2 3 2 4 5 6 MAINTENANCE If faucet leaks from under handle: Remove handle and ensure cap (1) is tight. If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Ball Assembly (2)– Repair Kit RP70 and Cam & Seal (3)–Repair Kit RP61. If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Ball Assembly (2)–Repair Kit RP70 and Seats & Springs (4)–Repair Kit RP4993. If faucet exhibits very low flow: A: A. Remove and clean aerator (5) using supplied wrench (6), or B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean Seats and Springs (4) of any debris. 4 Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Reinstall aerator with wrench. MANTENIMIENTO Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija: Quite la manija y asegure que la tapa (1) esté apretada. Si la filtración persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA–Reemplace el Ensamble de la Bola–Equipo de Reparación (2) RP70 y el Ensamble de la Leva–Equipo de Reparación (3) RP61. Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but do not overtighten. Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida de agua: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el Ensamble de la Bola (2)–Equipo de Reparación RP70 y los Asientos y Resortes (4)–Equipo de Reparación RP4993. Si la llave muestra flujo muy bajo: A: Quite y limpie el Aireador (5) usando la llave de tuercas (6), o B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie los asientos y resortes (4) de cualquier escombro. Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con su llave de agua y mueva la manija de la llave de agua (3) a la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4) y deje correr en agua por la líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera dañar las partes internas. Reemplace el aireador usando la llave de tuercas proporcionada. Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado. ENTRETIEN Le robinet fuit par le dessous de la poignée : Enlevez la manette et assurez-vous que l’embase (1) est bien serrée. Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3) du robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4) et laissez couler l'eau pendant une minute. Important : L’eau qui s’écoule évacue les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes. Remettez l’aérateur en place en utilisant la clé. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer. Si la fuite persiste : COUPEZ L'EAU. Remplacez la rotule (2) (kit de réparation) RP70 et camet et garniture (kit de réparation) (3) RP61. Si le robinet fuit à la sortie du bec : COUPEZ L'EAU. Remplacez la Rotule (2) (kit de réparation RP70) ainsi que les sièges et les ressorts (4) (kit de réparation RP4993). Si le débit du robinet est très faible : A Enlevez et nettoyez l'aérateur (5) en utilisant la clé (6), ou B. COUPEZ L’EAU. Nettoyez les sièges et les ressorts (4) à fond. 8 51329    Rev. C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 51329 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas