Sony DR-EX14VP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DR-EX14VP
Stereo Headset
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
4-293-043-21(1)
©2011 Sony Corporation
Printed in Thailand
How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Microphone
Micro
Mikrofon
Micrófono
Microfono
Microfoon
Microfone
Mikrofon
Mikrofon
Volume
Volume
Lautstärke
Volumen
Volume
Volume
Volume
Głośność
Hangerő
Answer/End
Réponse/Fin d’appel
Entgegennehmen/Beenden
Responder/Fin
Rispondi/Termina
Beantwoorden/beëindigen
Atender/terminar chamada
Odebranie/kończenie
Válasz/Vége
English Stereo headset
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If the microphone of the unit does not function, or you feel the volume level is not enough, connect the unit to
your smartphone via the supplied conversion cord.
This unit is not guaranteed to operate digital music players.
Using the Answer/End button*
1
Press once to answer the call. Press again to end.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double
press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*
2
” feature with a long press (if
available).
Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call
was rejected.
Specifications
Headphones
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW adopted) / Power handling capacity:
100 mW (IEC*
3
) / Impedance: 16 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response:
8 Hz – 22,000 Hz
Microphone
Design: In-line microphone / Type: Electret condenser / Open circuit voltage level: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz
Cord: 1.2 m / Plug: Four-conductor gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 3 g without cord
Supplied accessories
Earbuds (3 pairs) - Transparent type: 2lines (S), 3 lines (M)*
4
, 4 lines (L); OR Black type: orange (S), green (M)*
4
,
light blue (L) / Conversion cord (1)
*
1
The button function may vary depending on the smartphone.
*
2
Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPhone and its software version.
*
3
IEC = International Electrotechnical Commission
*
4
Attached to the unit at the factory
Design and specifications are subject to change without notice.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Precautions
High volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while
driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an earbud
accidentally detaches and is left in
your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the
earbuds, wash them with a mild
detergent solution.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause
mild tingling in your ears.
To minimize the effect, wear clothes made from
natural materials.
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
Français Casque stéréo
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
Si le micro de lappareil ne fonctionne pas ou si vous estimez que le niveau du volume est insuffisant, raccordez
l’appareil à votre smartphone à laide du câble de conversion fourni.
Il nest pas garanti que cet appareil puisse commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche Réponse/Fin d’appel*
1
Appuyez une fois pour répondre à lappel. Appuyez de nouveau pour raccrocher.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour
passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour
activer la fonction « VoiceOver*
2
» (si disponible).
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux
bips de faible intensité confirment que lappel a été refusé.
Spécifications
Ecouteurs
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 9 mm, type à dôme (CCAW adopté) / Puissance admissible :
100 mW (CEI*
3
) / Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / Réponse en fréquence :
8 Hz – 22 000 Hz
Micro
Conception : micro en ligne / Type : condensateur à électret / Niveau de tension en circuit ouvert : –38 dB
(0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Cordon : 1,2 m / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or à quatre conducteurs / Masse : environ 3 g sans cordon
Accessoires fournis
Oreillettes (3 paires) - Type transparent : 2 lignes (S), 3 lignes (M)*
4
, 4 lines (L) ; OU Type noir : orange (S), vert
(M)*
4
, bleu clair (L) / Câble de conversion (1)
*
1
La fonction de cette touche peut varier selon le smartphone.
*
2
La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPhone et de la version de son logiciel.
*
3
CEI = Commission Electrotechnique Internationale
*
4
Fixées à lappareil en usine
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions
auditives si vous utilisez cet appareil à
un volume trop élevé. Pour des raisons
de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture
ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une
oreillette se détachait accidentellement
et restait coincée dans votre oreille,
elle risquerait de vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes
propres. Pour nettoyer les oreillettes,
lavez-les avec une solution détergente
douce.
Remarque à propos de l’électricité statique
Laccumulation d’électricité statique dans le corps peut
vous faire ressentir de légers fourmillements dans les
oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus
proche.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Deutsch Stereo-Headset
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise
Wenn das Mikrofon des Produkts nicht funktioniert oder der Lautstärkepegel zu niedrig ist, schließen Sie das
Produkt über das mitgelieferte Adapterkabel an das Smartphone an.
Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
Verwenden der Taste zum Entgegennehmen/Beenden*
1
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem
doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum
vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver*
2
“ gestartet (falls
verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie
die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
Technische Daten
Kopfhörer
Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: Kalotte, 9 mm (mit CCAW) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*
3
) /
Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 8 Hz – 22.000 Hz
Mikrofon
Design: In-Line-Mikrofon / Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / Leerlaufspannungspegel: –38 dB (0 dB =
1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
Kabel: 1,2 m / Stecker: Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker / Masse: ca. 3 g ohne Kabel
Mitgeliefertes Zubehör
Ohrpolster (3 Paar) - transparent: 2 Linien (S), 3 Linien (M)*
4
, 4 Linien (L); ODER schwarz: orange (S), grün
(M)*
4
, hellblau (L) / Adapterkabel (1)
*
1
Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach Smartphone.
*
2
Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPhone und dessen Software-Version abhängig.
*
3
IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
*
4
Werkseitig am Produkt angebracht
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen. Verwenden Sie
Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Andernfalls könnte sich ein
Ohrpolster versehentlich lösen, im
Ohr stecken bleiben und Verletzungen
verursachen.
Halten Sie die Ohrpolster sauber.
Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit
einer milden Reinigungslösung.
Hinweis zur statischen Aufladung
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat,
führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in
den Ohren.
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich
ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Español Auriculares estéreo
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si el micrófono de la unidad no funciona o si tiene la sensación de que el nivel de volumen no es suficiente,
conecte la unidad al teléfono inteligente a través del cable de conversión suministrado.
No se garantiza el funcionamiento de esta unidad con reproductores de música digital.
Utilización del botón Responder/Fin*
1
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar a la
siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver*
2
” si se mantiene
pulsado un momento (si se encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos
confirman que la llamada se ha rechazado.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 9 mm, tipo cúpula (CCAW) / Capacidad de potencia: 100 mW
(IEC*
3
) / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 8 Hz – 22.000 Hz
Micrófono
Diseño: micrófono en línea / Tipo: condensador de electreto / Nivel de tensión del circuito abierto: –38 dB
(0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Cable: 1,2 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada de cuatro conductores / Masa: aprox. 3 g sin el cable
Accesorios suministrados
Adaptadores (3 pares) de tipo Transparente: 2 líneas (S), 3 líneas (M)*
4
, 4 líneas (L); o bien, de tipo Negro:
naranja (S), verde (M)*
4
, azul claro (L) / Cable de conversión (1)
*
1
La función del botón puede variar según el tipo de teléfono inteligente.
*
2
La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPhone y la versión del software.
*
3
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
*
4
Vienen colocados en la unidad de fábrica
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen
alto, puede dañar sus oídos. Por
razones de seguridad viaria, no los
utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
Coloque los adaptadores firmemente.
Si accidentalmente se suelta un
adaptador y se le queda en el oído,
podría producirle lesiones.
Mantenga los adaptadores siempre
limpios. Para limpiar los adaptadores,
lávelos con una solución de detergente
neutro.
Nota acerca de la electricidad estática
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede
causar una sensación de suave cosquilleo en los oídos.
Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada
con materiales naturales.
Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony más cercano.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Italiano Cuffie stereo
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note
Se il microfono dell’unità non funziona, o il livello del volume non è sufficiente, collegare l’unità allo
smartphone mediante il cavo di conversione in dotazione.
Questa unità non è garantita per il funzionamento con lettori musicali digitali.
Utilizzo del pulsante Rispondi/Termina*
1
Premere una volta per rispondere alla chiamata. Premere di nuovo il tasto per riagganciare.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del prodotto iPhone collegato. Consente,
con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano
precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver*
2
, se disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un
doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 9 mm, tipo a cupola (CCAW adottato) / Capacità di potenza: 100 mW
(IEC*
3
) / Impedenza: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 8 Hz – 22.000 Hz
Microfono
Design: microfono in linea / Tipo: con condensatore a elettrete / Livello di tensione a circuito aperto:
–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Cavo: 1,2 m / Spina: minispina stereo placcata in oro a quattro poli / Massa: Circa 3 g senza cavo
Accessori in dotazione
Auricolari (3 paia) - Tipo trasparente: 2 linee (S), 3 linee (M)*
4
, 4 linee (L); O tipo nero: arancione (S), verde
(M)*
4
, azzurro (L) / Cavo di conversione (1)
*
1
La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo smartphone.
*
2
La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del software.
*
3
IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
*
4
Collegati all’unità in fabbrica
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Precauzioni
Lascolto ad alto volume può avere
ripercussioni sull’udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare
durante la guida o in bicicletta.
Installare in modo saldo gli auricolari.
Se un auricolare si stacca
accidentalmente e rimane all’interno
dell’orecchio, potrebbero verificarsi
ferite.
Mantenere puliti gli auricolari. Per
pulire gli auricolari, lavarli con una
soluzione detergente delicata.
Nota sull’elettricità statica
Lelettricità statica accumulata nel corpo può provocare
una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello
SEE (Spazio Economico Europeo).
Nederlands Stereoheadset
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
Opmerkingen
Als de microfoon van het apparaat niet functioneert of als u het gevoel hebt dat het volumeniveau te laag is,
sluit u het apparaat aan op uw smartphone met behulp van de bijgeleverde conversiekabel.
Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale muziekspelers.
De knop voor beantwoorden/beëindigen*
1
gebruiken
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen.
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/gepauzeerd.
Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze
knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
"VoiceOver*
2
" gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop
loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd.
Technische gegevens
Hoofdtelefoon
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 9 mm, koepeltype (CCAW) / Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*
3
) /
Impedantie: 16 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 8 Hz – 22.000 Hz
Microfoon
Ontwerp: in-line-microfoon / Type: electret-condensator / Voltageniveau open circuit:
–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: 20 Hz – 20.000 Hz
Kabel: 1,2 m / Stekker: vergulde stereoministekker met vier geleiders / Massa: ong. 3 g zonder kabel
Bijgeleverde accessoires
Oordopjes (3 paar) - Transparant: 2 lijnen (S), 3 lijnen (M)*
4
, 4 lijnen (L) OF Zwart: oranje (S), groen (M)*
4
,
lichtblauw (L) / Conversiekabel (1)
*
1
Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de knop variëren.
*
2
Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPhone en de softwareversie.
*
3
IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
*
4
In de fabriek aan het apparaat bevestigd
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
in het verkeer mag u dit apparaat niet
gebruiken tijdens het autorijden of
fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als een
oordopje per ongeluk loslaat en in uw
oor achterblijft, kan dit letsels
veroorzaken.
Zorg ervoor dat de oordopjes proper
blijven. Om de oordopjes te reinigen,
wast u deze met een mild zeepsopje.
Opmerking over statische elektriciteit
Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam
kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die
deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Português Auscultadores estéreo
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
Se o microfone da unidade não funcionar ou se achar que o nível do volume não é suficiente, ligue a unidade
ao seu smartphone com o cabo de conversão fornecido.
Não é garantido que esta unidade funcione com leitores de música digitais.
Utilizar o botão Atender/terminar chamada*
1
Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione novamente para terminar.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa
seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a
função “VoiceOver*
2
” quando prime durante um período longo (se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais
sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada.
Especificações
Auscultadores
Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade accionadora: 9 mm, tipo campânula (CCAW adoptado) / Capacidade de
admissão de potência: 100 mW (IEC*
3
) / Impedância: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW /
Resposta em frequência: 8 Hz – 22.000 Hz
Microfone
Design: Microfone em linha / Tipo: Condensador de electrete / Nível de tensão de circuito aberto:
–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efectiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Cabo: 1,2 m / Ficha: Minificha estéreo dourada de quatro condutores / Massa: Aprox. 3 g sem o cabo
Acessórios fornecidos
Auriculares (3 pares) - Tipo transparente: 2 linhas (S), 3 linhas (M)*
4
, 4 linhas (L); OU Tipo preto: cor-de-laranja
(S), verde (M)*
4
, azul claro (L) / Cabo de conversão (1)
*
1
A função do botão poderá variar consoante o smartphone.
*
2
A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPhone e da sua versão de software.
*
3
IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
*
4
Instalados de fábrica na unidade
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros países.
Precauções
O volume elevado pode afectar a sua
audição. Para uma maior segurança na
condução, não utilize os auriculares
enquanto conduz ou quando andar de
bicicleta.
Coloque os auriculares com firmeza.
Se um auricular se soltar
acidentalmente e ficar no interior do
ouvido, pode provocar lesões.
Mantenha os auriculares limpos. Para
limpar os auriculares, lave-os com
uma solução de detergente suave.
Nota sobre electricidade estática
A electricidade estática acumulada no corpo pode
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
Para minimizar o efeito, use vestuário em materiais
naturais.
É possível encomendar auriculares opcionais de substituição ao seu representante Sony mais próximo.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE
(Espaço Económico Europeu).
Polski Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu smartphone.
Uwagi
Jeśli mikrofon urządzenia nie działa lub jeśli siła głosu jest za słaba, podłącz urządzenie do telefonu przy
użyciu dołączonego kabla z przejściówką.
Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
Używanie przycisku Odbieranie/kończenie*
1
Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby zakończyć połączenie.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone słuchawki,
jednym naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie
powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
VoiceOver*
2
” (jeśli jest dostępna).
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku
zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
Dane techniczne
Słuchawki
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 9 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu aluminiowego
platerowanego miedzią) / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*
3
) / Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz / Czułość:
100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 8 Hz – 22 000 Hz
Mikrofon
Konstrukcja: Mikrofon w przewodzie / Typ: elektretowy, pojemnościowy / Poziom napięcia obwodu
otwartego: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości: 20 Hz–20 000 Hz
Przewód: 1,2 m / Wtyk: Czteroprzewodnikowa pozłacana mini wtyczka stereo / Masa: ok. 3 g bez przewodu
Dostarczone wyposażenie
Wkładki douszne (3 pary) - Przezroczyste: 2 linie (S), 3 linie (M)*
4
, 4 linie (L) LUB Czarne: pomarańczowe (S),
zielone (M)*
4
, jasnoniebieskie (L) / Kabel z przejściówką (1)
*
1
Funkcja przycisku zależy od telefonu.
*
2
Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od odtwarzacza iPhone i wersji jego oprogramowania.
*
3
IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
*
4
Zamocowane fabrycznie
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych lub innych krajów.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
nie używaj słuchawek podczas
prowadzenia samochodu ani jazdy na
rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
odłączy się od słuchawki i pozostanie
w uchu, może to spowodować
obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były
czyste. Aby wyczyścić wkładki
douszne, wymyj je wodą z delikatnym
środkiem czyszczącym.
Informacje o elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może
spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Opcjonalne wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy Sony.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA
(European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Magyar Sztereó headset
Kompatibilis termékek
A készüléket okostelefonokhoz használhatja.
Megjegyzések
Ha az egység mikrofonja nem működik vagy úgy érzi, hogy a hangerő nem elegendően nagy, csatlakoztassa az
egységet a mellékelt átalakító kábel használatával az okostelefonhoz.
Nem biztos, hogy a készülék működik digitális zenelejátszók használata esetében.
A Válasz/Vége gomb használata*
1
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer. A befejezéshez nyomja meg még egyszer.
Az iPhone esetében rendelkezésre álló műveletek
Egyszer megnyomva a sáv lejátszásának szüneteltetése/leállítása a csatlakoztatott iPhone-on. Kétszer megnyomva
ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver*
2
funkció bekapcsolása (ha elérhető).
A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a
hívás visszautasítását.
Műszaki adatok
Fejhallgató
Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm, dóm típusú (CCAW) / Teljesítmény: 100 mW (IEC*
3
) /
Impedancia: 16 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 8 Hz – 22 000 Hz
Mikrofon
Kialakítás: Kábelbe épített mikrofon / Típus: elektret-kondenzátoros / Nyílthurkú feszültségszint:
–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 000 Hz
Kábel: 1,2 m / Csatlakozó: Négyérintkezős, aranyozott mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb. 3 g kábel nélkül
Mellékelt tartozékok
Füldugók (3 pár) - Átlátszó típus: 2 sor (S), 3 sor (M)*
4
, 4 sor (L); VAGY Fekete típus: narancssárga (S), zöld
(M)*
4
, világoskék (L) / Átalakító kábel (1)
*
1
A gomb funkciója az okostelefontól függően eltérő lehet.
*
2
A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPhone készüléktől és szoftververziójától függ.
*
3
IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
*
4
A gyárban a készülékhez rögzítve
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Az iPhone az Apple Inc. az USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását.
A közlekedés biztonsága érdekében
vezetés és kerékpározás közben ne
használja.
A füldugókat szorosan rögzítse.
Sérülést okozhat, ha egy füldugó
véletlenül leválik, és a fülében marad.
Tartsa tisztán a füldugókat. A
füldugók tisztításához használjon
kímélő mosószeres oldatot.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés
miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
Tartalék vagy cserefüldugót a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt –főként az
Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
MS L

Transcripción de documentos

Stereo Headset Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató S Microphone Micro Mikrofon Micrófono Microfono Microfoon Microfone Mikrofon Mikrofon Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo Volume Volume Lautstärke Volumen Volume Volume Volume Głośność Hangerő 4-293-043-21(1) ©2011 Sony Corporation Printed in Thailand DR-EX14VP English Stereo headset Headphones Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW adopted) / Power handling capacity: 100 mW (IEC*3) / Impedance: 16 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 8 Hz – 22,000 Hz Microphone Design: In-line microphone / Type: Electret condenser / Open circuit voltage level: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz Cord: 1.2 m / Plug: Four-conductor gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 3 g without cord Supplied accessories Earbuds (3 pairs) - Transparent type: 2lines (S), 3 lines (M)*4, 4 lines (L); OR Black type: orange (S), green (M)*4, light blue (L) / Conversion cord (1) *1 The button function may vary depending on the smartphone. *2 Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPhone and its software version. *3 IEC = International Electrotechnical Commission *4 Attached to the unit at the factory Design and specifications are subject to change without notice. iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution. Note on static electricity Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes made from natural materials. Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer. The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). Casque stéréo Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit einer milden Reinigungslösung. Hinweis zur statischen Aufladung Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat, führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen. Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum). Español Auriculares estéreo Productos compatibles Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes. Notas  Si el micrófono de la unidad no funciona o si tiene la sensación de que el nivel de volumen no es suficiente, conecte la unidad al teléfono inteligente a través del cable de conversión suministrado.  No se garantiza el funcionamiento de esta unidad con reproductores de música digital. Utilización del botón Responder/Fin*1 Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar. Operaciones disponibles para iPhone Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver*2” si se mantiene pulsado un momento (si se encuentra disponible). Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la llamada se ha rechazado. Spécifications Ecouteurs Type : fermé, dynamique / Transducteur : 9 mm, type à dôme (CCAW adopté) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*3) / Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / Réponse en fréquence : 8 Hz – 22 000 Hz Micro Conception : micro en ligne / Type : condensateur à électret / Niveau de tension en circuit ouvert : –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz Cordon : 1,2 m / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or à quatre conducteurs / Masse : environ 3 g sans cordon Accessoires fournis Oreillettes (3 paires) - Type transparent : 2 lignes (S), 3 lignes (M)*4, 4 lines (L) ; OU Type noir : orange (S), vert (M)*4, bleu clair (L) / Câble de conversion (1) *1 La fonction de cette touche peut varier selon le smartphone. *2 La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPhone et de la version de son logiciel. *3 CEI = Commission Electrotechnique Internationale *4 Fixées à l’appareil en usine La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Précautions Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo. Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser. Auriculares Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 9 mm, tipo cúpula (CCAW) / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*3) / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 8 Hz – 22.000 Hz Micrófono Diseño: micrófono en línea / Tipo: condensador de electreto / Nivel de tensión del circuito abierto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz Cable: 1,2 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada de cuatro conductores / Masa: aprox. 3 g sin el cable Accesorios suministrados Adaptadores (3 pares) de tipo Transparente: 2 líneas (S), 3 líneas (M)*4, 4 líneas (L); o bien, de tipo Negro: naranja (S), verde (M)*4, azul claro (L) / Cable de conversión (1) *1 La función del botón puede variar según el tipo de teléfono inteligente. *2 La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPhone y la versión del software. *3 IEC = Comisión Electrotécnica Internacional *4 Vienen colocados en la unidad de fábrica El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países. Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente douce. Remarque à propos de l’électricité statique L’accumulation d’électricité statique dans le corps peut vous faire ressentir de légers fourmillements dans les oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle. Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche. La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen). Stereo-Headset Kompatible Produkte Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones. Hinweise  Wenn das Mikrofon des Produkts nicht funktioniert oder der Lautstärkepegel zu niedrig ist, schließen Sie das Produkt über das mitgelieferte Adapterkabel an das Smartphone an.  Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern kann nicht gewährleistet werden. Verwenden der Taste zum Entgegennehmen/Beenden*1 Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden. Verfügbare iPhone-Funktionen Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver*2“ gestartet (falls verfügbar). Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde. Technische Daten Kopfhörer Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: Kalotte, 9 mm (mit CCAW) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*3) / Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 8 Hz – 22.000 Hz Mikrofon Design: In-Line-Mikrofon / Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / Leerlaufspannungspegel: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz Kabel: 1,2 m / Stecker: Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker / Masse: ca. 3 g ohne Kabel Mitgeliefertes Zubehör Ohrpolster (3 Paar) - transparent: 2 Linien (S), 3 Linien (M)*4, 4 Linien (L); ODER schwarz: orange (S), grün (M)*4, hellblau (L) / Adapterkabel (1) *1 Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach Smartphone. *2 Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPhone und dessen Software-Version abhängig. *3 IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission *4 Werkseitig am Produkt angebracht Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta. Coloque los adaptadores firmemente. Si accidentalmente se suelta un adaptador y se le queda en el oído, podría producirle lesiones. Mantenga los adaptadores siempre limpios. Para limpiar los adaptadores, lávelos con una solución de detergente neutro. Nota acerca de la electricidad estática La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede causar una sensación de suave cosquilleo en los oídos. Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada con materiales naturales. Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony más cercano. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo). Italiano Cuffie stereo Prodotti compatibili Utilizzare questa unità con smartphone. Note  Se il microfono dell’unità non funziona, o il livello del volume non è sufficiente, collegare l’unità allo smartphone mediante il cavo di conversione in dotazione.  Questa unità non è garantita per il funzionamento con lettori musicali digitali. Utilizzo del pulsante Rispondi/Termina*1 Premere una volta per rispondere alla chiamata. Premere di nuovo il tasto per riagganciare. Operazioni disponibili per iPhone Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del prodotto iPhone collegato. Consente, con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver*2”, se disponibile. Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata. Caratteristiche tecniche Cuffie Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 9 mm, tipo a cupola (CCAW adottato) / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*3) / Impedenza: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 8 Hz – 22.000 Hz Microfono Design: microfono in linea / Tipo: con condensatore a elettrete / Livello di tensione a circuito aperto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz Cavo: 1,2 m / Spina: minispina stereo placcata in oro a quattro poli / Massa: Circa 3 g senza cavo Accessori in dotazione Auricolari (3 paia) - Tipo trasparente: 2 linee (S), 3 linee (M)*4, 4 linee (L); O tipo nero: arancione (S), verde (M)*4, azzurro (L) / Cavo di conversione (1) *1 La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo smartphone. *2 La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del software. *3 IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale *4 Collegati all’unità in fabbrica Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. Precauzioni L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o in bicicletta. Installare in modo saldo gli auricolari. Se un auricolare si stacca accidentalmente e rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite. Mantenere puliti gli auricolari. Per pulire gli auricolari, lavarli con una soluzione detergente delicata. Nota sull’elettricità statica L’elettricità statica accumulata nel corpo può provocare una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie. Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati con materiali naturali. Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona. La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). Stereoheadset Polski Stereofoniczny zestaw słuchawkowy Compatibele producten U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone. Opmerkingen  Als de microfoon van het apparaat niet functioneert of als u het gevoel hebt dat het volumeniveau te laag is, sluit u het apparaat aan op uw smartphone met behulp van de bijgeleverde conversiekabel.  Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale muziekspelers. De knop voor beantwoorden/beëindigen*1 gebruiken Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen. Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie "VoiceOver*2" gestart (indien beschikbaar). Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd. Obsługiwane produkty Tego urządzenia należy używać z telefonami typu smartphone. Uwagi  Jeśli mikrofon urządzenia nie działa lub jeśli siła głosu jest za słaba, podłącz urządzenie do telefonu przy użyciu dołączonego kabla z przejściówką.  Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w cyfrowych odtwarzaczach muzyki. Używanie przycisku Odbieranie/kończenie*1 Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby zakończyć połączenie. Dostępne funkcje w telefonie iPhone Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji „VoiceOver*2” (jeśli jest dostępna). Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia. Hoofdtelefoon Type: gesloten, dynamisch / Driver: 9 mm, koepeltype (CCAW) / Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*3) / Impedantie: 16 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 8 Hz – 22.000 Hz Microfoon Ontwerp: in-line-microfoon / Type: electret-condensator / Voltageniveau open circuit: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: 20 Hz – 20.000 Hz Kabel: 1,2 m / Stekker: vergulde stereoministekker met vier geleiders / Massa: ong. 3 g zonder kabel Słuchawki Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 9 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu aluminiowego platerowanego miedzią) / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*3) / Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 8 Hz – 22 000 Hz Mikrofon Konstrukcja: Mikrofon w przewodzie / Typ: elektretowy, pojemnościowy / Poziom napięcia obwodu otwartego: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości: 20 Hz–20 000 Hz Przewód: 1,2 m / Wtyk: Czteroprzewodnikowa pozłacana mini wtyczka stereo / Masa: ok. 3 g bez przewodu Technische gegevens Bijgeleverde accessoires Oordopjes (3 paar) - Transparant: 2 lijnen (S), 3 lijnen (M)*4, 4 lijnen (L) OF Zwart: oranje (S), groen (M)*4, lichtblauw (L) / Conversiekabel (1) *1 Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de knop variëren. *2 Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPhone en de softwareversie. *3 IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie *4 In de fabriek aan het apparaat bevestigd Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. Voorzorgsmaatregelen Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen. Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje per ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels veroorzaken. Zorg ervoor dat de oordopjes proper blijven. Om de oordopjes te reinigen, wast u deze met een mild zeepsopje. Dane techniczne Dostarczone wyposażenie Wkładki douszne (3 pary) - Przezroczyste: 2 linie (S), 3 linie (M)*4, 4 linie (L) LUB Czarne: pomarańczowe (S), zielone (M)*4, jasnoniebieskie (L) / Kabel z przejściówką (1) *1 Funkcja przycisku zależy od telefonu. *2 Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od odtwarzacza iPhone i wersji jego oprogramowania. *3 IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna *4 Zamocowane fabrycznie Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych lub innych krajów. Środki ostrożności Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na rowerze. Nałóż dokładnie wkładki douszne. Jeśli wkładka douszna przypadkowo odłączy się od słuchawki i pozostanie w uchu, może to spowodować obrażenia. Opmerking over statische elektriciteit Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen. Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke materialen. Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte). Português Precauciones Produits compatibles Utilisez cet appareil avec des smartphones. Remarques  Si le micro de l’appareil ne fonctionne pas ou si vous estimez que le niveau du volume est insuffisant, raccordez l’appareil à votre smartphone à l’aide du câble de conversion fourni.  Il n’est pas garanti que cet appareil puisse commander des lecteurs audio numériques. Utilisation de la touche Réponse/Fin d’appel*1 Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau pour raccrocher. Opérations disponibles pour l’iPhone Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver*2 » (si disponible). Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé. Deutsch Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls könnte sich ein Ohrpolster versehentlich lösen, im Ohr stecken bleiben und Verletzungen verursachen. Especificaciones Precautions Français Answer/End Réponse/Fin d’appel Entgegennehmen/Beenden Responder/Fin Rispondi/Termina Beantwoorden/beëindigen Atender/terminar chamada Odebranie/kończenie Válasz/Vége Nederlands Sicherheitsmaßnahmen Specifications Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury. L How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat Compatible products Use this unit with smartphones. Notes  If the microphone of the unit does not function, or you feel the volume level is not enough, connect the unit to your smartphone via the supplied conversion cord.  This unit is not guaranteed to operate digital music players. Using the Answer/End button*1 Press once to answer the call. Press again to end. Available operations for iPhone Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*2” feature with a long press (if available). Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call was rejected. High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. M Auscultadores estéreo Produtos compatíveis Utilize esta unidade com smartphones. Notas  Se o microfone da unidade não funcionar ou se achar que o nível do volume não é suficiente, ligue a unidade ao seu smartphone com o cabo de conversão fornecido.  Não é garantido que esta unidade funcione com leitores de música digitais. Utilizar o botão Atender/terminar chamada*1 Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione novamente para terminar. Operações disponíveis para iPhone Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a função “VoiceOver*2” quando prime durante um período longo (se disponível). Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada. Especificações Auscultadores Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade accionadora: 9 mm, tipo campânula (CCAW adoptado) / Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*3) / Impedância: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequência: 8 Hz – 22.000 Hz Microfone Design: Microfone em linha / Tipo: Condensador de electrete / Nível de tensão de circuito aberto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efectiva: 20 Hz – 20.000 Hz Cabo: 1,2 m / Ficha: Minificha estéreo dourada de quatro condutores / Massa: Aprox. 3 g sem o cabo Pamiętaj, aby wkładki douszne były czyste. Aby wyczyścić wkładki douszne, wymyj je wodą z delikatnym środkiem czyszczącym. Informacje o elektryczności statycznej Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może spowodować delikatne łaskotanie w uszach. Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania wykonane z naturalnych materiałów. Opcjonalne wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy Sony. Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny). Magyar Sztereó headset Kompatibilis termékek A készüléket okostelefonokhoz használhatja. Megjegyzések  Ha az egység mikrofonja nem működik vagy úgy érzi, hogy a hangerő nem elegendően nagy, csatlakoztassa az egységet a mellékelt átalakító kábel használatával az okostelefonhoz.  Nem biztos, hogy a készülék működik digitális zenelejátszók használata esetében. A Válasz/Vége gomb használata*1 A hívás fogadásához nyomja meg egyszer. A befejezéshez nyomja meg még egyszer. Az iPhone esetében rendelkezésre álló műveletek Egyszer megnyomva a sáv lejátszásának szüneteltetése/leállítása a csatlakoztatott iPhone-on. Kétszer megnyomva ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver*2” funkció bekapcsolása (ha elérhető). A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a hívás visszautasítását. Műszaki adatok Fejhallgató Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm, dóm típusú (CCAW) / Teljesítmény: 100 mW (IEC*3) / Impedancia: 16 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 8 Hz – 22 000 Hz Mikrofon Kialakítás: Kábelbe épített mikrofon / Típus: elektret-kondenzátoros / Nyílthurkú feszültségszint: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 000 Hz Kábel: 1,2 m / Csatlakozó: Négyérintkezős, aranyozott mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb. 3 g kábel nélkül Acessórios fornecidos Auriculares (3 pares) - Tipo transparente: 2 linhas (S), 3 linhas (M)*4, 4 linhas (L); OU Tipo preto: cor-de-laranja (S), verde (M)*4, azul claro (L) / Cabo de conversão (1) *1 A função do botão poderá variar consoante o smartphone. *2 A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPhone e da sua versão de software. *3 IEC = Comissão Electrotécnica Internacional *4 Instalados de fábrica na unidade O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros países. Mellékelt tartozékok Füldugók (3 pár) - Átlátszó típus: 2 sor (S), 3 sor (M)*4, 4 sor (L); VAGY Fekete típus: narancssárga (S), zöld (M)*4, világoskék (L) / Átalakító kábel (1) *1 A gomb funkciója az okostelefontól függően eltérő lehet. *2 A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPhone készüléktől és szoftververziójától függ. *3 IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság *4 A gyárban a készülékhez rögzítve A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Az iPhone az Apple Inc. az USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye. Precauções Óvintézkedések O volume elevado pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auriculares enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. Coloque os auriculares com firmeza. Se um auricular se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode provocar lesões. Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares, lave-os com uma solução de detergente suave. Nota sobre electricidade estática A electricidade estática acumulada no corpo pode provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos. Para minimizar o efeito, use vestuário em materiais naturais. É possível encomendar auriculares opcionais de substituição ao seu representante Sony mais próximo. A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu). A nagy hangerő károsíthatja hallását. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja. A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és a fülében marad. Tartsa tisztán a füldugókat. A füldugók tisztításához használjon kímélő mosószeres oldatot. Megjegyzés a sztatikus elektromosságról A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák viselésével csökkenthető. Tartalék vagy cserefüldugót a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni. A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt –főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DR-EX14VP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario