Sony M-535V Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación
Alimentación doméstica
Conecte el adaptador de alimentación CA a DC IN 3V y a la
toma de red. Utilice el adaptador AC-E30HG (no suministrado).
No utilice ningún otro tipo de adaptador CA.
Nota
Utilice el adaptador de alimentación de CA AC-E30HG.
No emplee ningún otro adaptador de alimentación de CA.
Grabación
1 Pulse el botón de restauración de TAPE COUNTER (sólo
para M-535V/530V).
2 Pulse xZ e inserte una microcassette estándar con la cara
que desea grabar mirando hacia la tapa.
3 Seleccione la velocidad de cinta que desee.
2.4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado para
uso normal): Es posible realizar una grabación de 30
minutos utilizando las dos caras de una cinta microcassette
MC-30.
1.2 cm para mayor tiempo de grabación: Es posible realizar
una grabación de 60 minutos utilizando las dos caras de una
cinta microcassette MC-30.
Fuentes de alimentación
Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.
Pilas secas
Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión al la toma
DC IN 3V.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta y
cierre la tapa.
Para extraer las pilas
Si la tapa del compartimiento de las pilas se
desprende accidentalmente
Colóquela como se indica.
Cuándo reemplazar las pilas
Sustituya las pilas por otras nuevas si el indicador REC/BATT
(M-535V/530V) o BATT (M-430) se atenúa.
Nota
Si el indicador REC/BATT o BATT parpadea con el sonido reproducido
al aumentar el volumen, no es necesario cambiar las pilas.
Duración de las pilas (horas aprox.) (EIAJ*)
Pilas Grabación
Manganesas Sony R6P (SR) 7
Alcalinas Sony LR6 (SG) 24
* Valor determinado por el estándar de EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan)(Utilizando un microcassette Sony)
Nota
La duración de las pilas puede verse reducida. Ello dependerá del uso de
la unidad.
M-535V/530V/430
Manual de instrucciones
Sony Corporation © 1999 Printed in Argentina
3-866-171-61 (1)
Microcassette
-Corder
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen referencia a 3 modelos.
Se ha utilizado el modelo M-535V para las ilustraciones.
Las diferencias entre los modelos se muestran en la tabla
siguiente:
M-535V M-530V M-430
TAPE COUNTER aa
Indicador BATT aaa
(REC/BATT) (REC/BATT)
Indicador REC aa
(REC/BATT) (REC/BATT)
VOR aa
Asa de mano aa
a: proporcionado o suministrado
—: no proporcionado o no suministrado
4 Sitúe VOR en la posición H, L u OFF (sólo para M-535V/
530V).
Si sitúa VOR en la posición H o L, la unidad inicia
automáticamente la grabación del sonido y activa el modo
de pausa si no hay sonido (de este modo, se ahorra cinta y
pilas).
H : Para grabar en reuniones o en lugares silenciosos y/o
amplios.
L : Para grabar un dictado o en un lugar ruidoso.
Cuando el sonido no es suficientemente alto, seleccione la
posición OFF, o es posible que la unidad no empiece a
grabar.
5 Pulse z.
n se pulsa simultáneamente y se inicia la grabación.
Mientras la cinta está funcionando, el indicador REC/BATT
se ilumina y parpadea en función de la intensidad del
sonido (sólo para M-535V/530V).
El nivel de grabación es fijo.
Para Pulse o deslice
Detener la grabación xZ
Iniciar la grabación z durante la reproducción (la unidad activa el
durante la reproducción modo de grabación)
Revisar una parte de Empuje mCUE/MREVIEW hacia
cinta recién grabada MREVIEW durante la grabación. Suelte el
botón para iniciar la reproducción.
Hacer una pausa en la Deslice >PAUSE en la dirección de la flecha.
grabación El indicador REC/BATT (M-535V/530V) o
BATT (M-430) se apaga.
Extraer una cassette xZ
Nota
Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la
cinta grabada en otra unidad. De otro modo, la calidad del sonido puede
modificarse.
Observaciones sobre VOR (Voice Operated Recording) (sólo
para M-535V/530V)
• El sistema VOR depende de las condiciones ambientales. Si no obtiene
los resultados deseados, sitúe VOR en la posición OFF.
• Al utilizar el sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el
modo de grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado bajo, la
unidad no comenzarà a grabar. Sitúe VOR en la posición H (alto) o L
(bajo) según las condiciones.
Para controlar el sonido
Conecte el auricular (no suministrado) a la toma EAR. No es
posible ajustar el volumen de control con VOL.
Para impedir que una cassette se grabe
accidentalmente
Rompa y retire las lengüetas de la cassette. Para volver a utilizar
la cassette para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta
adhesiva.
Inserte primero el
lado # para cada
pila.
m CUE/
REVIEW M
xZ
TAPE COUNTER
Polaridad del enchufe
Adaptador de CA (no suministrado)
a toma de alimentación
Micrófono
REC/BATT
z
> PAUSE
EAR
VOR
TAPE SPEED
Copia en otra grabadora de cintas
Conecte otra grabadora de cintas a la toma EAR con el cable de
conexión RK-G64HG (no suministrado).
Active el modo de reproducción de esta unidad y el modo de
grabación en otra unidad.
Precauciones
Acerca de la alimentación
Utilice la unidad sólo con 3V CC.
Para utilizar CA, utilice el adaptador de CA recomendado para
la unidad. No emplee otro tipo de adaptador. Si va a utilizar
pilas, emplee dos pilas R6 (tamaño AA).
Acerca de la unidad
Utilice sólo (microcassettes estándar) con esta
unidad. Los cassettes no estándar no pueden utilizarse porque
su dimensión “L” (consulte la ilustración) es diferente.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor ni en un lugar
expuesto a la luz del sol, a cantidades de polvo excesivas o a
golpes mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro
de la unidad, extraiga las pilas o desconecte el adaptador de
alimentación de CA y haga que personal cualificado revise la
unidad antes de volver a utilizarla.
Aleje las tarjetas de crédito personales con codificación
magnética o los relojes de cuerda, etc., de la unidad para evitar
que se produzcan posibles daños por el imán del altavoz.
Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las pilas para evitar que se produzcan
daños derivados de fugas del electrolito o corrosión.
Si la unidad no se ha utilizado durante varios días, active el
modo de reproducción y deje que se caliente durante unos
minutos antes de insertar una cinta.
Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad, póngase
en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Reproducción de cintas
1 Inserte una cassette con la cara que va a reproducir mirando
a la tapa.
2 Seleccione la velocidad de cinta que se utilizó al grabarla.
3 Pulse n.
4 Ajuste el volumen.
Para Pulse o deslice
Detener la reproducción/ xZ
detener el avance o rebobinado
rápido de cinta*
Introducir una pausa en la Deslice >PAUSE en la dirección de la
reproducción flecha. El indicador REC/BATT (M-
535V/530V) o BATT (M-430) se apaga.
Avanzar rápido Deslice mCUE/MREVIEW hacia
mCUE durante la detención.
Rebobinar Deslice mCUE/MREVIEW hacia
MREVIEW durante la detención.
Buscar hacia delante durante Mantenga pulsado hacia abajo
la reproducción (CUE) mCUE/MREVIEW durante la
reproducción y suéltelo en la posición
que desee.
Buscar hacia atrás durante Mantenga pulsado hacia arriba
reproducción (REVIEW) mCUE/MREVIEW durante la
reproducción y suéltelo en la posición
que desee.
* Si deja la unidad encendida después de rebobinar la cinta, las pilas se
consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar el botón xZ.
Si conecta auriculares (no suministrados) a la toma EAR, los
canales izquierdo y derecho emitirán sonido monofónico.
Nota
Si la cinta se rebobina por completo al buscar hacia atrás durante la
reproducción (REVIEW), el interruptor mCUE/MREVIEW no volverá
a la posición central cuando lo suelte. En este caso, muévalo a la posición
central para comenzar la reproducción.
Al final de la cinta
En el modo de grabación o reproducción, la cinta se detiene
cuando llega al final y los botones bloqueados se liberan
automáticamente (mecanismo de desconexión automática).
Asegúrese de ajustar mCUE/MREVIEW en la posición
central después del avance rápido o el rebobinado.
Solución de problemas
Si sigue teniendo problemas después de revisar esta lista,
consulte al proveedor Sony más cercano.
No es posible insertar una cassette.
t La cassette se está insertando en la posición incorrecta.
t Ya se ha pulsado n.
No es posible realizar la reproducción.
t La cinta ha llegado al final. Rebobínela.
t La energía de las pilas es débil. Sustitúyalas por unas
nuevas.
t El cabezal está contaminado.
No es posible grabar
t No hay ninguna cassette en el compartimiento.
t Se ha retirado la lengüeta de la cassette.
t La energía de las pilas es débil. Sustitúyalas por unas
nuevas.
t El cabezal está contaminado.
t Ajuste incorrecto del interruptor VOR (sólo para M-535V/
530V).
Se interrumpe la grabación.
t El interruptor VOR (sólo para M-535V/530V) está en la
posición H o L. Cuando no utilice VOR, sitúelo en OFF.
Durante CUE/REVIEW, la cinta se detiene o no funciona.
No es posible avanzar con rapidez ni rebobinar.
t La energía de las pilas es débil. Sustitúyalas por unas
nuevas.
La unidad no funciona.
t Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.
t La energía de las pilas es débil. Sustitúyalas por unas
nuevas.
t Se ha deslizado >PAUSE en la dirección de la flecha.
t El adaptador de alimentación CA sólo se ha conectado a la
unidad y va a utilizar la unidad con las pilas.
El altavoz no emite sonido.
t Los auriculares están enchufados.
t El volumen está completamente al mínimo.
El sonido desaparece o aparece con ruido excesivo.
t El volumen está completamente al mínimo.
t Las pilas tienen muy poca potencia. Sustitúyalas por unas
nuevas.
t El cabezal está contaminado. Consulte “Mantenimiento”.
La velocidad de cinta es demasiado rápida o lenta en
el modo de reproducción.
t Ajuste incorrecto del interruptor TAPE SPEED. Seleccione
la misma velocidad que la utilizada para grabar.
No es posible borrar completamente la grabación.
t El cabezal está contaminado.
EAR
VOL
n
> PAUSE
m CUE/
REVIEW M
xZ
TAPE SPEED
No estándar
Aprox. 5 mm
Estándar
Sólo las cintas microcassettes
estándar tienen una pequeña
hendidura en la cara A.
Aprox. 2,5 mm
Cabezal
Cabezal móvil
Cilindro de paso
Mantenimiento
Para limpiar el cabezal y la pista de la cinta
Pulse n y limpie el cabezal, el cabezal móvil y el cilindro de
paso con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada
10 horas de uso.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No
emplee alcohol, bencina ni diluyentes.
Especificaciones
Cinta
(tipo de posición normal)
Sistema de grabación
2 pistas, 1 canal monofónico
Altavoz
Aprox. 3,6 cm de diámetro
Velocidad de cinta
2,4 cm/s , 1,2 cm/s
Gama de frecuencias
250 - 4.000 Hz (con el interruptor TAPE SPEED ajustado en 2,4 cm/s)
Salida
Toma de auriculares (minitoma) para auriculares de 8 a 300 ohmios
Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica)
M-535V/530V 250 mW
M-430 160 mW
Requisitos de alimentación
Pilas R6 (tamaño AA) de 3 V CC × 2/Fuentes externas de
alimentación de CC de 3 V
Dimensiones (an/al/fn)
Aprox. 62,2 × 121,5 × 24,3 mm., incluidos componentes y controles.
Masa
Aprox. 125 g
Accesorios suministrados
Cinta Microcassette MC-30 (3) (sólo M-535V para EE.UU., Canadá y
Europa)
Pilas LR6 (SG) (2) (sólo M-535V para Canadá y Europa)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony M-535V Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación