Sony RDR-GX210 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
2-548-698-13(1)
© 2005 Sony Corporation
DVD Recorder
Manual de instrucciones
RDR-GX210
2
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no
abra la unidad. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de servicio
técnico cualificado.
Este aparato está clasificado como un
producto LÁSER de CLASE 1. La
marca del producto LÁSER de CLASE
1 está ubicada en la parte posterior
exterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños
oculares. No desmonte la unidad, ya
que el haz de láser utilizado en esta
grabadora de DVD es perjudicial para
los ojos.
Solicite asistencia técnica únicamente
a personal especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser situado
en el interior del aparato.
Precauciones
Esta unidad funciona con ca de 220 a
240 V y 50/60 Hz. Compruebe que el
voltaje operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Para evitar el riesgo de incendios o
de electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, jarrones.
S
HOWVIEW es una marca registrada por
Gemstar Development Corporation. El
sistema S
HOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development
Corporation.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (Aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su
equipo o su embalaje
indica que el presente
producto no puede ser
tratado como residuos
domésticos normales,
sino que deben
entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es
desechado correctamente, Ud. está
ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, por favor, contacte con su
ayuntamiento, su punto de recogida
más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple
con lo establecido por la Directiva
EMC si se utiliza un cable de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se
vierte líquido en la grabadora,
desenchúfela y haga que sea
revisada por personal especializado
antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
La grabadora no estará
desconectada de la fuente de
alimentación de ca (toma de
corriente) mientras esté conectada
a la toma de pared, aunque se haya
apagado.
Si no va a utilizar la grabadora
durante mucho tiempo, asegúrese
de desconectarla de la toma de
pared. Para desconectar el cable de
alimentación de ca (cable de
corriente), tire del enchufe y no del
cable.
No desconecte el cable de CA
(cable de alimentación) mientras
la grabadora esté encendida.
Ubicación
Instale la grabadora en un lugar
con ventilación adecuada para
evitar el recalentamiento interno
de la misma.
No coloque la grabadora sobre una
superficie blanda, como una
alfombra, que pueda bloquear los
orificios de ventilación.
No sitúe la grabadora en un
espacio cerrado como una
estantería o similar.
No coloque la grabadora cerca de
fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos.
No instale la grabadora en
posición inclinada. Está diseñada
para funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la grabadora y los discos
lejos de equipos con imanes
potentes, como hornos microondas
o altavoces de gran tamaño.
No coloque objetos pesados sobre
la grabadora.
CAUTION
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASSE 3B
SYNLIG
OG USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG.
KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA
LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VAR O!
3
Grabación
Tenga en cuenta que el contenido
de la grabación no se puede
compensar en todas las
condiciones, incluidas las que
puedan surgir por un mal
funcionamiento de la unidad.
Haga pruebas antes de realizar la
grabación real.
Derechos de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo, discos y
demás materiales pueden
incorporar tecnologías de
protección de derechos de autor.
La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra
de las leyes sobre los derechos de
autor. Asimismo, el uso de esta
grabadora con transmisión de
televisión por cable puede requerir
la autorización del transmisor de
televisión por cable o del
propietario del programa.
Este producto incorpora
tecnología de protección de los
derechos de autor (copyright)
amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual.
El uso de dicha tecnología debe
contar con la autorización de
Macrovision y está destinado
únicamente al uso doméstico y
otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la
unidad.
Función de protección contra
copia
Dado que la grabadora tiene una
función de protección contra copia,
los programas recibidos a través de
un sintonizador externo (no
suministrado) pueden contener
señales de protección contra copia
(función de protección contra
copia). Por esta razón y, en función
del tipo de señal, es posible que los
programas no se puedan grabar.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema
relacionado con la grabadora,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual
describen los controles del mando
a distancia. También puede
utilizar los controles de la
grabadora si tienen los mismos
nombres o similares a los del
mando a distancia.
Los nombres de las opciones y los
mensajes que aparecen en pantalla
se muestran entre paréntesis.
Es posible que las indicaciones en
pantalla que se utilizan en este
manual no coincidan con los
gráficos que aparecen en la
pantalla del televisor.
Las explicaciones del manual
relativas a los discos sólo se
refieren a los discos creados con
esta grabadora. No se pueden
aplicar a discos creados con otras
grabadoras y reproducidos en ésta.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Esta grabadora es
capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla
permanecen en el televisor durante
mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse
permanentemente. Los televisores
de pantalla de plasma y los
televisores de proyección son
especialmente sensibles.
4
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Formas de utilizar la grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Paso 2: Conexión del cable de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Paso 5: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Paso 6: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Paso 7: Ajuste inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conexión a un sintonizador digital o de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conexión de un decodificador para PAY-TV/Canal Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inserción y formateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Grabación de un programa en un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Visualización del programa grabado (lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Comprobación de la información y el tiempo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cambio del nombre de un programa grabado (introducción de títulos) . . . . . . . . . . .34
Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Reproducción de un DVD en otro equipo (finalizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Grabación con temporizador (Estándar/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Comprobación/Cambio/Cancelación de ajustes del temporizador
(Lista de Temporiz.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Grabación sin el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reproducción de discos DVD y discos VIDEO CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Reproducción de discos CD de música y pistas de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Reproducción de archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Borrado y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Borrado y edición de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Edición de un título por capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Edición de una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
5
Copiado de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Antes de copiar DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conexión de una cámara de vídeo digital a la toma DV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Copiado desde una cinta de formato DV/Digital8 a un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Uso de las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajustes de los canales y el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajustes de TV y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajustes de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajustes de reproducción prohibida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajustes de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Restauración de la grabadora (Ajuste fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Acerca de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Lista de códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6
Formas de utilizar la grabadora de DVD
Acceso rápido a los títulos grabados – Lista de títulos
, Visualice la lista de títulos para ver todos
los títulos del disco, incluida la fecha de
grabación, la longitud del título y la imagen
en miniatura (página 30).
Creación de su propio programa – Playlist
, Grabe un programa en un DVD-RW (modo
VR) y, a continuación, borre, añada y
mueva las escenas que desee para crear su
propio programa original (página 61).
Copiado de cintas DV/Digital8 – Copiado de DV
, Conecte la videocámara digital a la toma
DV IN y copie en un disco DVD todo el
contenido o sólo las escenas seleccionadas
(página 70).
Lista títulos
Original
DVD-RW
2:45:00
libre
SLP
Título 1
1/7
07/12 0:45:00
Título 2
09/12 1:00:00
Título 3
10/12 0:15:00
Título 4
13/12 0:10:00
Título 5
16/12 0:10:00
Título 6
19/12 0:25:00
Lista de títulos
Original
Playlist
Control
Copiado
7
Reproducción PAL progresiva
, Si su televisor es compatible con señales
progresivas, podrá disfrutar de una
reproducción en color precisa y de
imágenes de alta calidad en modo
progresivo.
Reproducción de archivos de imagen JPEG
, Puede disfrutar de la visualización de
imágenes JPEG en la pantalla de su
televisor. En primer lugar, tome las
fotografías con una cámara digital y
guárdelas en formato JPEG en un CD-RW/
CD-R o en un PC. Posteriormente,
reproduzca el CD-RW/CD-R en esta
grabadora (página 58).
En la página 8 encontrará una lista de los discos que pueden grabarse y reproducirse.
Fotografiar
Guardar
¡Reproducir!
8
Guía rápida de tipos de discos
Discos que se pueden grabar y reproducir
Versiones de discos compatibles con la unidad
(a partir de febrero de 2005)
Discos DVD+RW de 4x o más lentos
Discos DVD-RW de 4x o más lentos (versión
1.1 y versión 1.2 con CPRM*
1
)
Discos DVD+R de 8x o más lentos
Discos DVD-R de 8x o más lentos (versión 2.0)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R” y “DVD-R” son
marcas comerciales.
*1
CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
*2
Para liberar espacio en disco, borre el último título del
disco.
*3
Si borra títulos, el espacio libre en disco no aumentará.
Tipo
Logotipo
del disco
Icono
utilizado
en este
manual
Formateo
(discos nuevos)
Compatibilidad con
otros reproductores de DVD
(finalización)
DVD+RW
Formateado
automáticamente
Se puede reproducir en
reproductores compatibles con
DVD+RW (finalización automática)
DVD-
RW
Modo
VR
Formateado
automático en modo VR
Se puede reproducir únicamente en
reproductores en modo VR
(finalización no necesaria)
Modo
vídeo
Reformateado manual en
modo Vídeo (página 28)
Se puede reproducir en la mayoría de
reproductores de DVD (finalización
necesaria) (página 36)
DVD+R
Formateado
automáticamente
Se puede reproducir en la mayoría de
reproductores compatibles con DVD+R
(finalización necesaria) (página 36)
DVD-R
Formateado
automáticamente
Se puede reproducir en la mayoría de
reproductores de DVD (finalización
necesaria) (página 36)
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
R
9
Discos que no pueden grabarse en
DVD-RW (versión 1.0)
DVD+RW que no son compatibles con la
velocidad 2.4x
Discos de dos capas
•Discos de 8 cm
Funciones de grabación Funciones de edición
Reescritura
(página 38)
Grabación
en
formatos
16:9
(página 82)
Capítulo
automático
(página 83)
Borrar
título
(página 63)
Borrado de
A-B
(página 64)
Capítulo
manual
(página 67)
Borrar
capítulo/
Ocultar
capítulo
(página 66)
Playlist
(página 61)
No Sí *
2
No No/Sí No
Sí/No
No Sí *
2
No No No/No No
No No Sí *
3
No No/Sí No
No No Sí *
3
No No No/No No
,continúa
10
Discos que se pueden reproducir
Nota sobre los CD
Esta grabadora puede reproducir CD-ROM/CD-
R/CD-RW grabados en los siguientes formatos:
formato de CD de música
formato de VIDEO CD
pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
con formato compatible con el nivel 1 o nivel 2
de la norma ISO9660*, o bien en formato
extendido Joliet
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la ISO (Organización Internacional para
la Normalización).
Discos que no pueden reproducirse
Todos los CD-ROM (incluidos los PHOTO CD)
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los
formatos descritos anteriormente
Parte de datos de CD-Extras
DVD-ROM
Discos de audio DVD
DVD-RAM
Discos DVD+R DL (de dos capas)
Capa HD de discos Super Audio CD
Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (página 11)
z Sugerencia
Esta grabadora puede reproducir CD y DVD finalizados
de 8 cm.
Tipo
Logotipo
del disco
Icono
utilizado
en este
manual
Características
DVD VIDEO Discos, como películas, que se pueden comprar o alquilar
VIDEO CD
VIDEO CD o CD-R/CD-RW en VIDEO CD/Formato Super
VIDEO CD
CD
CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
que se pueden comprar
DATA CD
CD-ROM/CD-R/CD-RW que contienen pistas de audio
MP3 y archivos de imagen JPEG
DVD
VCD
CD
DATA CD
11
Nota sobre las operaciones de reproducción de
discos DVD VIDEO/VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software ajusten
a propósito algunas operaciones de reproducción
de los discos DVD VIDEO/VIDEO CD. Dado que
esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO/
VIDEO CD en función del contenido del disco
diseñado por los fabricantes del software, es
posible que algunas funciones de reproducción no
estén disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos DVD
VIDEO/VIDEO CD.
Código de región (DVD VIDEO solamente)
La grabadora tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD VIDEO (sólo reproducción)
etiquetados con códigos de región idénticos. Este
sistema se utiliza para proteger los derechos de
autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también podrán reproducirse en esta grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, aparecerá el mensaje [La reproducción
está prohibida para este código de región.] en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación
de código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto está diseñado para reproducir discos
que cumplen la norma Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de los
derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con la norma
CD, por lo que no podrán reproducirse con este
producto.
Nota sobre discos DualDisc
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara. Tenga
en cuenta que es posible que la cara de audio de un
DualDisc no pueda reproducirse en este producto
porque estos discos no cumplen con el estándar
CD.
“DualDisc” es una marca comercial de la
Recording Industry Association of America
(RIAA).
Notas
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-
R o CD-RW/CD-R no pueden reproducirse en esta
grabadora debido a la calidad de la grabación, el estado
físico del disco, las características del dispositivo de
grabación o las características del software de
grabación. El disco no podrá reproducirse si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el
mismo DVD-RW. Para cambiar el formato del disco,
vuelva a formatearlo (página 28). Tenga en cuenta que
el contenido del disco se borrará después de volver a
formatearlo.
No puede reducir el tiempo requerido para la
grabación, aunque utilice discos de alta velocidad.
Se recomienda utilizar discos que tengan el distintivo
“Para vídeo” impreso en el embalaje.
No es posible añadir nuevas grabaciones a los discos
DVD-RW (modo Vídeo) o discos DVD-R que
contengan grabaciones realizadas en otros equipos de
DVD.
En algunos casos, es posible que no pueda añadir
nuevas grabaciones a discos DVD+RW que contengan
grabaciones realizadas en otros equipos de DVD. Si
añade una nueva grabación, tenga en cuenta que esta
grabadora reescribirá el menú del DVD.
Si el disco contiene datos de PC que esta grabadora no
puede reconocer, es posible que los datos se borren.
ALL
Código de región
RDR–XXXX
XXV XXHz XXW
X
12
Conexiones y ajustes
Conexión de la grabadora
Siga los pasos 1 a 6 para conectar la grabadora y el paso 7 para realizar los ajustes iniciales (página 21).
Notas
Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART.
Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
Cable de conexión de audio (clavija de pines × 2 y clavija de pines × 2) (1)
Cable de conexión de vídeo (clavija de pines × 1 y clavija de pines × 1) (1)
Cable de la antena (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
13
Conexiones y ajustes
Paso 2: Conexión del cable de la antena
Conecte el cable de la antena siguiendo los pasos que se indican a continuación. No conecte el cable de
alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” (página 18).
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel
posterior de la grabadora.
2 Conecte AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor mediante el cable
de antena suministrado.
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1
-
TV
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
VIDEO
R
LINE 4 IN
L
AUDIO
VIDEO
R
S VIDEO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
OPTICAL
AERIAL
IN
OUT
Grabadora de DVD
Televisor
a la toma AERIAL OUT
a la toma AERIAL IN
Cable de la antena
(suministrado)
: Flujo de señales
14
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Seleccione uno de los siguientes patrones A a D según la toma de entrada del monitor del televisor,
proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá ver imágenes. Las conexiones de audio
se describen en el “Paso 4: Conexión de los cables de audio” (página 16).
Nota
No conecte simultáneamente más de un tipo de cables de vídeo entre la grabadora y el televisor.
INPUT
S VIDEO
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1
-
TV
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
VIDEO
R
LINE 4 IN
L
AUDI O
VIDEO
R
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
OPTICAL
S VIDEO
LINE 2 OUT
C
D
B
A
Cable de vídeo
(suministrado)
Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
Televisor, proyector o
amplificador
(receptor) de AV
(verde)
Cable de S Video
(no suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
(azul) (rojo)
(verde)
(azul)
(rojo)
: Flujo de señales
a la toma COMPONENT
VIDEO OUT
a la toma LINE 2 OUT
(S VIDEO)
a la toma LINE 2 OUT (VIDEO)
Selector VIDEO
OUT SELECT
a la toma i
LINE 1-TV
Grabadora de DVD
Televisor
Cable
SCART (no
suministrado)
15
Conexiones y ajustes
A Conexión a una toma de entrada
SCART
Conecte la unidad a la toma LINE 1-TV y al
televisor mediante un cable SCART (no
suministrado). Asegúrese de conectar los cables
firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el televisor que va a conectar. Ajuste el
selector VIDEO OUT SELECT del panel
posterior en “RGB”.
B Conexión a una toma de entrada
de vídeo
Realice la conexión utilizando el cable de vídeo
(suministrado) a la toma amarilla LINE 2 OUT
(VIDEO). Disfrutará de imágenes de calidad
estándar.
C Conexión a una toma de entrada
S VIDEO
Realice la conexión utilizando un cable S Video
(no suministrado) a la toma LINE 2 OUT
(S VIDEO). Disfrutará de imágenes de alta
calidad.
D Conexión a las tomas de entrada
de vídeo (P
B/CB, PR/CR, Y)
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT
con un cable de vídeo componente (no
suministrado) o con tres cables de vídeo (no
suministrado) del mismo tipo y longitud.
Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una
reproducción de color de gran precisión.
Ajuste el selector VIDEO OUT SELECT del
panel posterior en “COMPONENT”.
Si su televisor admite señales con formato
progresivo (625p), debe utilizar esta conexión y
ajustar [Modo progresivo] en la configuración de
[Ajustes] en [Sí] (consulte la página 79).
El indicador PROGRESSIVE se iluminará en la
grabadora.
Al reproducir imágenes en “pantalla
panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no se
ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el
formato, consulte la página 78.
Si conecta la unidad a una videograbadora
Conecte la videograbadora a la toma LINE 3/
DECODER de la grabadora (página 24).
Notas
Es importante que los usuarios sepan que no todos los
televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto y que la imagen que
generan puede aparecer desvirtuada. Si se producen
problemas con la imagen de exploración progresiva de
625, se recomienda cambiar la conexión a la salida de
‘definición estándar’. Ante cualquier duda relacionada
con la compatibilidad de nuestro televisor con este
modelo de reproductor de DVD de 625p, póngase en
contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas
SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en
la grabadora de forma automática al encender la
grabadora. Si es preciso, pulse TV/DVD en el mando a
distancia para volver a ajustar el televisor como fuente
de entrada.
Verde
Rojo
Azul
Verde
Rojo
Azul
16
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Seleccione uno de los siguientes patrones A o B, según la toma de entrada del monitor del televisor,
proyector o amplificador (receptor) de AV.
De este modo, podrá escuchar sonido.
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los
componentes conectados.
Nota
No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE IN (AUDIO L/R) al mismo tiempo. Esto
provocará ruidos no deseados de los altavoces del televisor.
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1
-
TV
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
VIDEO
R
LINE 4 IN
L
AUDIO
VIDEO
R
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
OPTICAL
S VIDEO
LINE 2 OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
B
A
LINE 2 OUT
L
AUDIO
VIDEO
R
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
Amplificador (receptor)
de AV con decodificador
(rojo)
Televisor, proyector o
amplificador
(receptor) de AV
Cable de vídeo
(suministrado)
: Flujo de señales
Cable digital coaxial
(no suministrado)
a la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL)
a la toma LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
Cable digital óptico
(no suministrado)
Posterior
(izquierdo)
Grabadora de DVD
(blanco)
(blanco)
(rojo)
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
[Altavoces]
a la entrada
digital óptica
Posterior
(derecho)
Frontal
(derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
o
Central
a la entrada
digital coaxial
a la toma
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
17
Conexiones y ajustes
A Conexión a las tomas de entrada
de audio izquierda y derecha
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o amplificador (receptor) estéreo para
emitir sonido. Realice la conexión mediante el
cable de audio (suministrado).
Efecto de sonido envolvente (página 50)
Nota
No conecte a la vez las tomas LINE 4 IN (AUDIO L/R)
y LINE 2 OUT (AUDIO L/R) a las tomas de salida de
audio del televisor. Esto provocará ruidos no deseados de
los altavoces del televisor.
B Conexión a una toma de entrada
de audio digital
Si el amplificador (recetor) de AV dispone de
decodificador Dolby*
1
Digital, DTS
*
2
o audio
MPEG y de una toma de entrada digital, utilice
esta conexión.
Realice la conexión mediante un cable digital
óptico o coaxial (no suministrado).
Efecto de sonido envolvente
Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales),
audio MPEG (5.1 canales)
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby,” “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Notas
Después de establecer la conexión B, realice los
ajustes adecuados en la configuración de [Audio]
(página 80). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de audio
MPEG, ajuste [MPEG] en [Bitstream] en la
configuración de [Audio] (página 80). De lo contrario,
los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no
emitirán ningún sonido.
Los efectos de sonido envolvente de la grabadora no
pueden utilizarse con la conexión B.
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
o
Cable coaxial
Cable óptico
18
Paso 5: Conexión del cable
de alimentación
Enchufe los cables de alimentación de la
grabadora y del televisor a la toma de corriente.
Una vez enchufados, espere unos minutos antes
de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando
la pantalla del panel frontal se ilumine y la
grabadora entre en el modo de espera.
Si conecta otros equipos a esta grabadora
(página 24), asegúrese de conectar el cable de
alimentación una vez realizadas todas las
conexiones.
Paso 6: Preparación del
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de
las mismas coincidan con las marcas
correspondientes del interior del compartimiento
para pilas. Cuando utilice el mando a distancia,
oriéntelo hacia el sensor remoto de la
grabadora.
Notas
Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro
reproductor o grabadora de DVD de Sony, cambie el
número de modo de comando correspondiente a esta
grabadora (gina 20).
Utilice las pilas correctamente para evitar posibles
fugas y corrosión de las mismas. Si se producen fugas,
no toque el líquido con las manos. Tenga en cuenta lo
siguiente:
No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni pilas de
diferentes fabricantes.
– No intente recargar las pilas.
– Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido
que haya quedado en el compartimiento para pilas e
instale pilas nuevas.
No exponga el sensor remoto (que lleva la marca en
el panel frontal) a una iluminación intensa, como la luz
solar directa o dispositivos de iluminación, ya que es
posible que la grabadora no responda al mando a
distancia.
a la toma de corriente
19
Conexiones y ajustes
Control de televisores con el mando
a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia para
controlar el televisor.
Si conecta la grabadora a un amplificador
(receptor) de AV, podrá utilizar el mando a
distancia suministrado para controlar el volumen
del amplificador (receptor) de AV.
Notas
Dependiendo de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor o el amplificador
(receptor) de AV con todos o algunos de los siguientes
botones.
Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se restablezca en el valor
predeterminado. Vuelva a ajustar el código apropiado.
1 Coloque el selector TV/DVD en la posición
TV.
2 Mantenga pulsado [/1.
3 Escriba el código del fabricante del
televisor (consulte a continuación
“Códigos de televisores controlables”)
con los botones numéricos.
4 Suelte [/1.
Cuando el selector TV/DVD está ajustado en
TV, el mando a distancia realiza las siguientes
acciones:
* Si utiliza botones numéricos para seleccionar la
posición de programa del televisor, pulse -/-- y, a
continuación, los botones numéricos para números de
dos dígitos.
Para utilizar el botón TV/DVD
(sólo para las conexiones SCART)
El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y
la última fuente de entrada seleccionada en el
televisor. Oriente el mando a distancia hacia la
grabadora cuando utilice este botón. El botón
funcionará aunque el selector TV/DVD es
ajustado en DVD.
Si conecta la grabadora al televisor mediante las
tomas SCART, la fuente de entrada del televisor
se ajustará en la grabadora de forma automática al
encender la grabadora. Si desea ver otra fuente,
pulse el botón TV/DVD para cambiar la fuente de
entrada del televisor.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista,
introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que
funciona con su televisor.
[/1 Enciende o apaga el
televisor
2 (volumen) +/ Ajusta el volumen del
televisor
PROG +/ Seleccionan la posición de
programa del televisor
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Selector
TV/DVD
"/1
2 +/–
Botones
numéricos,
-/--
t, TV/DVD
PROG +/–
(modo
panorámico)
Activa o desactiva el modo
panorámico de un televisor
panorámico de Sony
t (televisor/vídeo) Cambia la fuente de
entrada del televisor
Botones numéricos,
-/--*
Seleccionan la posición de
programa del televisor
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01 (predeterminado)
Grundig 11
Hitachi 23, 24, 72
Loewe 06, 45
Nokia 15, 16, 69, 73
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08, 23, 45, 72
Saba 12, 13, 36, 43, 74, 75
Samsung 06, 22, 23, 71, 72
Sanyo 25
Sharp 29
,continúa
20
Control del volumen del
amplificador (receptor) de AV con el
mando a distancia
1 Coloque el selector TV/DVD en la posición
DVD.
2 Mantenga pulsado [/1 y escriba el código
del fabricante del amplificador (receptor)
de AV (consulte la tabla que aparece a
continuación) con los botones numéricos.
3 Suelte [/1.
Los botones 2 (volumen) +/– controlan el
volumen del amplificador de AV.
Si desea controlar el volumen del televisor,
coloque el selector TV/DVD en la posición
TV.
z Sugerencia
Si desea controlar el volumen del televisor aunque el
selector TV/DVD esté ajustado en DVD, repita los pasos
anteriores y escriba el código 90 (predeterminado).
Códigos de amplificadores (receptores) de AV
controlables
Si aparece más de un código en la lista,
introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que
funciona con su amplificador (receptor) de AV.
Si dispone de un reproductor de DVD
de Sony o de más de una grabadora
de DVD de Sony
Si el mando a distancia suministrado interfiere con
otro reproductor o grabadora de DVD de Sony,
ajuste el número de modo de comando
correspondiente a esta grabadora y el mando a
distancia suministrado a uno distinto del otro
reproductor o grabadora de DVD de Sony.
El ajuste predeterminado del modo de comando
para esta grabadora y para el mando a distancia
suministrado es “MODE3”.
1 Apague la grabadora.
Telefunken 12, 13, 36, 43, 74, 75
Thomson 12, 13, 43, 74, 75
Toshiba 38
LG 06
JVC 33
Fabricante Código
Selector
TV/DVD
"/1
2 +/–
Botones
numéricos
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Fabricante Código
Sony 78, 79, 80, 91
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
x
./>
Selector
COMMAND
MODE
21
Conexiones y ajustes
2 Pulse x (detención) en la grabadora hasta
que aparezca “MODE” en la pantalla del
panel frontal.
3 Mientras mantiene x (detención)
presionado, pulse varias veces ./>
en la grabadora para seleccionar el modo
de comando (MODE1, 2, ó 3).
4 Deslice el selector COMMAND MODE del
mando a distancia para que coincida con
el modo seleccionado anteriormente.
Paso 7: Ajuste inicial
Utilice las pantallas de configuración para realizar
los ajustes iniciales para utilizar la grabadora.
Realice el ajuste inicial siguiendo el orden que se
describe a continuación.
Siga los pasos que se indican en “Presintonización
de canales” para realizar la “Configuración
adicional” siguiente.
Presintonización de canales
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la grabadora aparezca
en la pantalla del televisor.
Pantalla del panel
m
m
m
Ajuste del idioma del menú OSD
Ajuste del sintonizador y de los canales
Ajuste del reloj
Ajuste del tipo de televisor
m
Ajuste de la conexión de audio y vídeo (si es necesario)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
"/1
</M/m/,,
ENTER
SET UP
,continúa
22
4 Pulse SET UP.
Aparece la pantalla de configuración en la que
puede realizar los ajustes necesarios en la
grabadora. Para obtener más información
acerca de la pantalla de configuración,
consulte la página 74.
5 Pulse M/m para seleccionar el país y, a
continuación, pulse ,.
Si su país no aparece en la lista, seleccione
[Otros]. Tenga en cuenta que si selecciona
[Otros], no podrá seleccionar [Ajuste autom.
Sí] en el ajuste del [Reloj] (página 77).
6 Pulse ENTER cuando [Start] esté
seleccionado.
La grabadora comienza a buscar
automáticamente todos los canales que se
puedan recibir y los presintonizará.
Para ajustar, desactivar o ajustar con mayor
precisión los canales, consulte la sección
“[Ajustes de canal]” en la configuración de
[Ajustes] (página 75). Para los residentes en
Francia, ajuste cada canal en [SECAM] en el
menú [Ajustes de canal] si la recepción no es
buena (página 75).
7 Pulse < para volver a la pantalla de
configuración y siga los pasos de la
sección “Selección de un idioma para las
indicaciones en pantalla” (consulte más
abajo).
Si no desea modificar el idioma de las
indicaciones en pantalla, vaya a la sección
“Ajuste del reloj” (página 22).
Selección de un idioma para las
indicaciones en pantalla
1 Pulse M/m para seleccionar
[Language] (idioma) y pulse ,.
Aparecerá la pantalla de configuración
[Language].
2 Pulse M/m para seleccionar [OSD]
(indicaciones en pantalla) y pulse ,.
3 Pulse M/m para seleccionar un idioma y, a
continuación, pulse ENTER.
El idioma de las indicaciones en pantalla
pasará a ser el idioma seleccionado.
4 Pulse < para volver a la pantalla de
configuración y siga los pasos de la
sección “Ajuste del reloj” (consulte más
abajo).
Ajuste del reloj
1 Pulse M/m para seleccionar [Ajustes]
y, a continuación, pulse ,.
Aparecerá la pantalla de configuración
[Ajustes].
2 Pulse M/m para seleccionar [Reloj] y, a
continuación, verifique que el reloj está
configurado correctamente.
Settings
Channel Settings
Clock
TV Aspect
Display Mode
Line1 Decoder
Progressive Mode
PBC
Factory Setup
France
Start
Auto Preset
Settings
Channel Settings
Clock
TV Aspect
Display Mode
Line1 Decoder
Progressive Mode
PBC
Factory Setup
Stop
Searching 11%
Auto Preset
Spain
Español
Português
OSD
Language
Menu
Audio
English
Deutsch
Italiano
Subtitle
Ajuste autom. Si
Ajuste autom. No
Preajuste autom.
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Year
2005
Hora
12 : 00
Date 12 / 04
23
Conexiones y ajustes
Si la configuración es incorrecta, ajuste el
reloj manualmente (página 77). De lo
contrario, la grabación con temporización no
se realizará correctamente.
3 Siga los pasos que se indican en la
sección “Configuración del formato del
televisor conectado” (consulte más
abajo).
Configuración del formato del
televisor conectado
1 Pulse M/m para seleccionar [Formato TV]
y, a continuación, pulse ,.
2 Pulse M/m para seleccionar el formato del
televisor conectado y, a continuación,
pulse ENTER.
[4:3]: Para televisores con pantalla estándar
4:3 sin modo de pantalla panorámica.
Seleccione [Modo visual.] en la configuración
de [Ajustes].
[16:9]: Para televisores de pantalla
panorámica o para televisores estándar con
modo de pantalla panorámica.
3 Pulse SET UP para desactivar la pantalla
de configuración.
Consulte “Configuración adicional” más
abajo y realice el resto de los ajustes
convenientemente.
Configuración adicional
Según el equipo conectado, tal vez sea necesario
realizar los siguientes ajustes.
Si conecta un televisor que admite señales
progresivas de formato 625p en las tomas
COMPONENT VIDEO OUT
Ajuste [Modo progresivo] en la configuración de
[Ajustes] en [Sí] (página 79).
Si conecta un amplificador (receptor) de AV con
decodificador de audio Dolby Digital, DTS o
MPEG
Realice los ajustes necesarios en la configuración
de [Audio] (página 80).
Puede realizar el resto de los ajustes a través de las
pantallas de configuración, por ejemplo: imagen,
sonido o los idiomas para subtítulos. (Consulte
“Valores y ajustes” en la página 74.)
4:3
16:9
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Preajuste autom.
24
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar
Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora, conecte una videograbadora o un dispositivo
de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora.
Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK)
(página 70).
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Para grabar en esta grabadora, consulte la sección “Grabación desde un equipo conectado” (página 47).
Conexión a la toma LINE 3
Conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER de esta
grabadora.
Notas
Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no podrán
grabarse.
Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla
del televisor.
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica a
continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al televisor
pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.
Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la videograbadora
conectada.
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1
-
TV
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
VIDEO
R
LINE 4 IN
L
AUDIO
VIDEO
R
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
OPTICAL
S VIDEO
LINE 2 OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Televisor
Grabadora de DVD
a la entrada SCART
a la toma i
LINE1-TV
Videograbadora
a la toma i LINE
3/DECODER
Cable SCART
(no suministrado)
VideograbadoraGrabadora de DVD Televisor
Videograbadora
Grabadora de DVD Televisor
Entrada de línea 1
Entrada de línea 2
25
Conexiones y ajustes
Conexión a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN de
esta grabadora. Si realiza la conexión en las tomas LINE 2 IN y el equipo dispone de una toma de S Video,
puede utilizar un cable de S Video en lugar de un cable de conexión de vídeo.
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, utilice cables de audio que distribuyan el sonido monoaural
a través de los canales izquierdo y derecho (no suministrados).
Notas
No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S Video.
No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo si la toma de salida del otro equipo
está conectada a la toma de entrada de la grabadora, ya que podría producirse ruido (reacción acústica).
No conecte simultáneamente más de un tipo de cables de vídeo entre la grabadora y el televisor.
OUTPUT
S VIDEO
AUDIO
LR
VIDEO
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1
-
TV
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
VIDEO
R
LINE 4 IN
L
AUDIO
VIDEO
R
S VIDEO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
OPTICAL
Videograbadora, etc.
Cable de
audio (no
suministrado)
Cable de S Video
(no suministrado)
a la toma LINE 2 IN Grabadora de DVD (parte frontal)
: Flujo de señales
(parte posterior)
a la toma LINE 4 IN
Videograbadora,
etc.
Cable de vídeo
(no suministrado)
26
Conexión a un sintonizador digital o de satélite
Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando
conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente.
Si el sintonizador de satélite puede emitir
señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el
sintonizador de satélite puede emitir señales RGB,
conecte el conector TV SCART del sintonizador
de satélite a la toma LINE 3/DECODER.
z Sugerencia
No es necesario encender la grabadora para ver las
señales desde el sintonizador conectado del televisor.
Notas
Si utiliza un sintonizador B Sky B, asegúrese de
conectar la toma VCR SCART del mismo a la toma
LINE 3/DECODER.
Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora,
no podrá ver las señales procedentes del sintonizador
conectado.
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1
-
TV
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
VIDEO
R
LINE 4 IN
L
AUDIO
VIDEO
R
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
OPTICAL
S VIDEO
LINE 2 OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Televisor
a la entrada SCART
Cable SCART (no
suministrado)
Sintonizador de satélite, etc.
a la toma i
LINE1-TV
a la toma i LINE
3/DECODER
Grabadora de DVD
27
Conexiones y ajustes
Conexión de un decodificador para PAY-TV/Canal Plus
Puede ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la
grabadora. Cuando conecte el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la
toma de corriente.
Para ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste la grabadora para que reciba los canales
mediante la pantalla de configuración. Consulte “[Ajustes de canal]” en la configuración de [Ajustes]
(página 75).
z Sugerencia
No es necesario encender la grabadora para ver las
señales desde el sintonizador conectado del televisor.
Notas
Para ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus
desde la toma LINE 1-TV, establezca [Decod. Línea1]
en la configuración de [Ajustes] en [Sí] (página 78).
Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora,
no podrá ver las señales procedentes del decodificador
conectado.
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1
-
TV
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
VIDEO
R
LINE 4 IN
L
AUDIO
VIDEO
R
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
OPTICAL
S VIDEO
LINE 2 OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Televisor
Cable de la antena
(suministrado)
Cable SCART (no
suministrado)
Decodificador de
PAY-TV/Canal Plus
a la toma
AERIAL OUT
a la toma i LINE
3/DECODER
Grabadora de DVD
a la toma AERIAL IN
a la entrada SCART
Cable SCART (no
suministrado)
a la toma
i
LINE1-TV
28
Funcionamiento básico
Inserción y formateo de un
disco
Cuando inserte un disco nuevo por primera vez, la
grabadora le pedirá que lo formatee. Siga los pasos
que se describen a continuación para hacerlo.
También puede reformatear un disco DVD+RW o
DVD-RW para crear uno vacío.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse &/1.
La grabadora se enciende.
3 Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la grabadora aparezca
en la pantalla del televisor.
4 Coloque el selector TV/DVD en la posición
DVD.
5 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
en la bandeja de discos.
6 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Cuando el mensaje “LOADING” desaparezca
de la pantalla del panel frontal, aparecerá un
mensaje de confirmación.
7 Pulse < para seleccionar [OK] y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora inicia el formateo del disco.
La pantalla muestra el tiempo aproximado
necesario para la operación.
8 Pulse ENTER cuando aparezca [OK].
En el caso de discos DVD-RW, la grabadora
formatea automáticamente en modo VR.
Para formatear en modo Vídeo, consulte la
sección “Reformateo de un disco” más
abajo.
z Sugerencia
En el caso de un disco formateado, puede utilizar el disco
cuando haya desaparecido el mensaje “LOADING” de la
pantalla del panel frontal (esta operación se describe en
el paso 6 anterior).
Reformateo de un disco
Es posible borrar todo el contenido de un disco
para crear uno vacío. Para formatear un disco
DVD-RW nuevo en modo Vídeo, reformatee el
disco.
1 Inserte un disco.
2 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione [Info. disco] y pulse ,.
+
R
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
Selector TV/DVD
"/1
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
SET UP
Con la cara etiquetada hacia arriba
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
29
Funcionamiento básico
4 Seleccione [Formatear DVD] y pulse ,.
5 Cuando [Iniciar] esté seleccionado, pulse
ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
En el caso de discos DVD-RW, seleccione
un formato de grabación (modo VR o modo
Vídeo) y, a continuación, pulse ENTER.
6 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
Se inicia el formateo.
Grabación de un programa
en un disco
Esta sección incluye información acerca del
funcionamiento básico de la grabación del
programa emitido actualmente en el televisor en
un disco.
Para obtener más información acerca de la
grabación, consulte la página 38.
1 Inserte un disco.
Para obtener más información sobre el modo
de insertar y formatear un disco nuevo,
consulte “Inserción y formateo de un disco”
(página 28).
2 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa que desea grabar.
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla del
televisor cambiará de la siguiente forma:
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 38.
Formatear DVD
Info. disco
Finalizar
Nombre del disco
Proteger
Iniciar
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
+
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
PROG +/–
REC MODE
x
z REC
HQ SP EP SLP
,continúa
30
4 Pulse z REC.
Se inicia la grabación y el símbolo “z
(en rojo) aparece en la pantalla del panel
frontal.
La grabación continúa hasta que la detenga o
el disco esté lleno.
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación puede
tardar algunos segundos en detenerse.
z Sugerencia
Esta grabadora puede grabar en varios discos. Seleccione
el tipo de disco según sus necesidades (página 8).
Visualización del programa
grabado (lista de títulos)
Los títulos de los programas grabados en un disco
se muestran en la lista de títulos. Esta lista también
muestra información del disco, como el nombre
del disco, el tiempo restante, etc. Siga los pasos
que se describen a continuación para reproducir el
programa grabado.
También es posible editar títulos por separado
desde la lista de títulos (página 62).
1 Inserte un disco.
2 Pulse TITLE LIST.
Aparecerá el menú de lista de títulos con el
contenido del disco.
Ejemplo: Lista de títulos (Original) en un
disco DVD-RW (modo VR)
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
R
+
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
DISPLAY
PICTURE
MARK
REC MODE
x
Lista títulos
Original
DVD-RW
2:45:00
libre
SLP
Título 1
1/7
07/12 0:45:00
Título 2
09/12 1:00:00
Título 3
10/12 0:15:00
Título 4
13/12 0:10:00
Título 5
16/12 0:10:00
Título 6
19/12 0:25:00
31
Funcionamiento básico
A Tipo de título (sólo DVD-RW en modo
VR):
Muestra el tipo de título, Original o Playlist.
B Nombre del disco (página 35):
Muestra el tipo de disco. Si se trata de un disco
de modo VR, “VR” aparece en la pantalla del
panel frontal.
C Barra de espacio del disco/tiempo restante:
Pulse REC MODE varias veces para mostrar
el tiempo restante en cada uno de los modos
de grabación.
D Imagen en miniatura del título
Pulse </, para seleccionar el título
anterior/siguiente. Si se muestran más de seis
títulos, pulse M/m para visualizar los títulos
de la página anterior/siguiente fila a fila.
E Información del título:
Muestra el nombre del título, la fecha de
grabación y la hora de grabación.
Pulse DISPLAY para mostrar la información
detallada del título seleccionado (no
disponible para un título de Playlist).
3 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú con las opciones
correspondientes al título seleccionado. Las
opciones que aparecen varían en función de la
situación y el tipo de disco.
Si desea desactivar el submenú y volver a
seleccionar otro título, pulse O RETURN.
4 Seleccione [Reprod.] y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el título
seleccionado en el disco.
Acerca de la lista de títulos para discos DVD-
RW (modo VR)
Cada vez que pulse TITLE LIST, podrá cambiar la
lista de títulos para que muestre Original o
Playlist.
“PLAYLIST” aparece en la pantalla del panel
frontal cuando se selecciona “Playlist”.
Para obtener más información, consulte
“Ediciones para títulos de Playlist” (página 61).
Para cambiar el título de una imagen en
miniatura
Puede seleccionar una escena favorita para la
imagen en miniatura que se muestra en el menú de
lista de títulos.
1 Reproduzca el título de la imagen en
miniatura que desee modificar.
2 Pulse PICTURE MARK en la escena que
desea establecer como imagen en miniatura.
Aparecerá una marca en miniatura en la
pantalla y la escena quedará establecida para
la imagen en miniatura.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para desactivar la lista de títulos
Pulse O RETURN.
Lista de capítulos
Al seleccionar [Lista capítulos] en el submenú de
un título, aparece el menú de la lista de capítulos
con el contenido mostrado en estructura de
capítulos.
Puede reproducir o editar los capítulos por
separado desde el submenú que aparece al
seleccionar un capítulo y pulsar ENTER.
A Información del título
Lista títulos
Original
DVD-RW
2:45:00
libre
SLP
Reprod.
Título 1
1/7
07/12 0:45:00
Lista capítulos
Borrar
Editar
Playlist
Título 2
09/12 1:00:00
Título 3
10/12 0:15:00
Título 4
13/12 0:10:00
Título 5
16/12 0:10:00
Título 6
19/12 0:25:00
Opciones del título seleccionado
-
RWVR
+
RW
+
R
1/5
Título 1
07/12 Mar 0:45:00
Lista capítulos
Original
,continúa
32
B Imagen en miniatura del capítulo
Pulse </, para seleccionar el capítulo
anterior/siguiente. Si se muestran más de seis
capítulos, pulse M/m para visualizar los
capítulos de la página anterior/siguiente fila a
fila.
Para volver a la lista de títulos
Seleccione un capítulo y pulse ENTER.
Seleccione [Lista títulos] en el submenú y pulse
ENTER.
z Sugerencia
Después de la grabación, la primera escena de la
grabación (el título) se ajusta automáticamente como la
imagen en miniatura.
Notas
Es posible que la Lista de títulos no aparezca cuando
utilice discos creados en otras grabadoras de DVD.
Las letras que no pueden mostrarse aparecerán como
caracteres corruptos.
Las imágenes en miniatura de títulos sólo se muestran
en esta grabadora.
Pueden pasar unos segundos hasta que las imágenes en
miniatura se visualicen.
Después de la edición, la imagen en miniatura del título
puede cambiar a la primera escena de la grabación
(título).
Las miniaturas de los títulos se definen en un punto
aproximado situado en torno a la ubicación de
pulsación del botón PICTURE MARK, y el resultado
puede diferir ligeramente del esperado.
Comprobación de la
información y el tiempo de
reproducción
Puede comprobar la información de reproducción
y el tiempo restante en la pantalla del televisor o en
la pantalla del panel frontal.
Uso de las indicaciones en pantalla
Pulse DISPLAY para mostrar los distintos tipos
de información de reproducción en la pantalla
del televisor.
Los elementos mostrados varían en función del
tipo de disco o estado de reproducción. Para
desactivar las indicaciones en pantalla, pulse
DISPLAY otra vez.
Para seleccionar un elemento puede pulsar M/m y
cambiar o seleccionar la configuración pulsando
</,. Para obtener más información acerca de
cada elemento, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
[Título]: Número del título (o pista) actual/número
total de títulos (o pistas) (53)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TIME
DISPLAY
</M/m/,,
ENTER
+
R
DVD
VCD
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
1/7
1/23
00:00:30
1 ENG
5.1CH
1 ENG
1/1
SUR OFF
Título
D
33
Funcionamiento básico
[Capítulo]: Número de capítulo actual/número
total de capítulos (53)
[Time]: Tiempo transcurrido de reproducción (53)
(también muestra el tiempo restante cuando se
pulsa TIME)
[Audio]: Idioma de audio seleccionado (sólo DVD
VIDEO) o canal de audio (50)
[Subtítulos]: Subtítulo seleccionado (50)
[Ángulo]: Ángulo seleccionado/número total de
ángulos (50)
[Sonido]: Modo de sonido seleccionado (50)
Nota
Si no se pulsa ningún botón durante diez segundos, la
información de reproducción dejará de mostrarse.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo restante
Puede ver la información de reproducción o del
tiempo restante en la pantalla del televisor y en la
pantalla del panel frontal. La misma información
de la pantalla del panel frontal aparece también en
la pantalla del televisor.
Pulse TIME varias veces.
Los elementos mostrados varían en función del
tipo de disco o estado de reproducción.
Pantalla del panel frontal
Ejemplo: Al reproducir un DVD
Ejemplo: Al reproducir un CD
Notas
Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas
de audio MP3 no se visualice correctamente.
Si crea un título de Playlist con duración superior a
“13:15:21”, la pantalla se restaurará en “0:00:00” y se
volverá a iniciar el contador.
+
R
DVD
VCD
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
DATA CD
CD
TITLE
CHP
TITLE
CHP
Tiempo de reproducción y número del título
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción de la pista y número
de pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
Tiempo de reproducción del disco
m
m
m
34
Cambio del nombre de un
programa grabado
(introducción de títulos)
De forma predeterminada, los títulos grabados en
un disco se nombran de forma secuencial ([Título
1], [Título 2], …). Es posible renombrar los títulos
a través de la pantalla para introducir caracteres.
Esta pantalla también aparece para renombrar un
disco o una emisora.
Se pueden introducir hasta 21 caracteres para
nombres de discos o títulos y hasta 5 caracteres
para nombres de emisoras, pero el número real de
caracteres que se muestran en los menús (por
ejemplo, en el menú de lista de títulos) puede
variar.
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos.
Para obtener más información acerca de la
lista de títulos, consulte la página 30.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
3 Seleccione [Editar] en el submenú y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de edición del título
seleccionado.
4 Seleccione [Nom. Título] y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres.
El nombre predeterminado del título aparece
en la fila de entrada.
Pulse </, para desplazarse por los
botones de configuración. Para desplazarse
por los botones de configuración, la paleta
de colores y el cuadro de tipos de caracteres
en la pantalla, pulse M/m.
Para mover el cursor a la izquierda o a la
derecha dentro de la fila de entrada,
seleccione [b] o [B] y, a continuación, pulse
ENTER.
Para borrar un carácter, desplace el cursor a
la derecha del mismo en la fila de entrada.
Seleccione [Borrar] y pulse ENTER.
5 Desplácese hasta el cuadro de tipos de
caracteres y pulse </, para
seleccionar el tipo de carácter.
Las opciones de selección disponibles son
[Mayúsculas], [Minúsculas] o [Simbolo].
La paleta de caracteres cambia según el tipo
de carácter que seleccione.
6 Desplácese hasta la paleta de caracteres,
pulse </M/m/, para seleccionar el
carácter y, a continuación, pulse ENTER.
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
+
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
Botones
numéricos
TITLE LIST
Paleta de
caracteres
0123456789
ABCDEFGHI J
KLMNOPQRST
UVWXY
Z
Mayúsculas
Título 1
CancelarFinalizar
Espacio
Borrar
Fila de entrada
Botones de
configuración
Cuadro de tipos de
caracteres
35
Funcionamiento básico
El carácter seleccionado aparecerá en la fila
de entrada.
Para introducir una letra con acento,
seleccione la letra seguida del acento.
Ejemplo: Seleccione “a” y, después, “ ` ”
para introducir “à”.
Para insertar un espacio, seleccione
[Espacio] y pulse ENTER.
Para insertar un carácter, desplace el cursor
a la derecha de la posición en la que desea
insertar un carácter. Seleccione el carácter
en la paleta de caracteres y, a continuación,
pulse ENTER.
7 Repita los pasos 5 y 6 para introducir los
caracteres restantes.
Si desea volver a la lista de títulos sin
renombrar el título, seleccione [Cancelar] y
pulse ENTER.
8 Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
Para utilizar los botones numéricos
También puede utilizar los botones numéricos
para introducir caracteres.
1 Seleccione la fila que contiene el carácter que
quiere introducir y pulse un botón numérico.
Ejemplo: Para introducir “MT”
Seleccione la fila “K, L, M, N, O, P, Q, R, S,
T”.
Pulse el botón 3 y, después, el botón 0.
2 Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
Etiquetado y protección de
un disco
Etiquetado de un disco
De forma automática, un disco adopta la etiqueta
correspondiente al tipo de disco. Es posible
cambiar el nombre del disco (hasta 21 caracteres).
1 Inserte un disco.
2 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione [Info. disco] y pulse ,.
4 Seleccione [Nombre del disco] y pulse ,.
0123456789
ABCDEFGHI J
KLMNOPQRST
UVWXY
Z
A
Mayúsculas
Espacio
Borrar
CancelarFinalizar
0123456789
ABCDEFGHI J
KLMNOPQRST
UVWXY
Z
ABC
Mayúsculas
Espacio
Borrar
CancelarFinalizar
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
SET UP
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
R
+
R
Editar
Formatear DVD
Info. disco
Finalizar
Nombre del disco
Proteger
,continúa
36
5 Cuando [Editar] esté seleccionado, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres. Para introducir caracteres,
consulte la página 34.
Nota
Etiquete el disco antes de finalizarlo. Una vez finalizado,
no es posible cambiar el nombre del disco.
Protección de un disco
Puede proteger todos los títulos del disco para
evitar su grabación, edición o borrado accidental.
1 Inserte un disco.
2 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione [Info. disco] y pulse ,.
4 Seleccione [Proteger] y pulse ,.
5 Seleccione [Sí] y pulse ENTER.
Para cancelar la protección
Repita los pasos descritos anteriormente,
seleccione [No] y pulse ENTER en el paso 5.
z Sugerencia
En el caso de discos DVD+RW y DVD+R, puede definir
la protección de los títulos por separado (página 65).
Reproducción de un DVD en
otro equipo (finalizar)
La finalización es necesaria cuando se reproducen
discos grabados en otro equipo de DVD con esta
grabadora.
Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-RW
(modo Vídeo), DVD+R o DVD-R, se creará
automáticamente un menú de DVD que se puede
visualizar en otro equipo de DVD.
Antes de finalizar el disco, compruebe las
diferencias entre los tipos de disco en la tabla
siguiente.
Diferencias entre los tipos de disco
-
RWVR
+
RW
+
R
No
Formatear DVD
Info. disco
Finalizar
Nombre del disco
Proteger
Los discos se finalizan de forma
automática cuando se extraen de la
grabadora. Sin embargo, es posible que
deba finalizar el disco para utilizarlo en
determinados equipos de DVD o si el
tiempo de grabación es corto. Podrá
editar o grabar el disco incluso después
de finalizarlo.
La finalización no es necesaria si
reproduce un disco en un equipo
compatible con el formato VR.
Aunque su otro equipo de DVD sea
compatible con el formato VR, es
posible que necesite finalizar el disco,
especialmente si el tiempo de grabación
es corto. Después de finalizar el disco,
no podrá editarlo ni grabar en él. Si
desea grabar de nuevo en el disco o
volver a editarlo, deberá anular la
finalización.
La finalización es necesaria si reproduce
el disco en un equipo que no sea esta
grabadora. Después de finalizar el disco,
no podrá editarlo ni grabar en él. Si
desea grabar de nuevo en el disco o
volver a editarlo, deberá anular la
finalización.
La finalización es necesaria si reproduce
el disco en un equipo que no sea esta
grabadora. Una vez finalizado el disco,
no podrá editarlo ni grabar en él.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
R
+
R
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
R
37
Funcionamiento básico
1 Inserte un disco.
2 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione [Info. disco] y pulse ,.
4 Seleccione [Finalizar] y pulse ,.
5 Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
6 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco.
El tiempo restante aproximado para finalizar
aparece en la pantalla. Algunos discos
requieren más tiempo del que se indica.
7 Pulse ENTER cuando aparezca [OK].
Para anular la finalización de un disco DVD-
RW
Si no puede grabar ni editar en un disco DVD-RW
que se ha finalizado (aparecerá un mensaje), anule
la finalización del disco seleccionando [Anular
final.] en el paso 5 anterior.
z Sugerencia
Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Si no
puede seleccionar [Finalizar] en el paso 5 anterior, el
disco ya se habrá finalizado.
Notas
El tiempo necesario para la finalización depende del
tipo de disco, del tiempo de grabación o del número de
títulos grabados en el título.
En función del estado del disco, la grabación o el
equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse
aunque estén finalizados.
Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el
disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
Si el tiempo de grabación es corto, es posible que el
disco no pueda reproducirse en algunos reproductores
de DVD.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
SET UP
Finalizar
Formatear DVD
Info. disco
Finalizar
Nombre del disco
Proteger
38
Grabación
Antes de grabar
Antes de empezar a grabar…
Esta grabadora puede grabar en varios discos.
Seleccione el tipo de disco según sus
necesidades (página 8).
Utilice la lista de títulos para comprobar el
tiempo de grabación disponible del disco
(página 30). En los discos DVD+RW y
DVD-RW puede liberar espacio borrando los
títulos (página 61).
z Sugerencias
Se pueden grabar hasta 49 títulos en un disco
DVD+RW o DVD+R. En el resto de discos se pueden
grabar hasta 99 títulos.
En un disco DVD+RW, se puede sobrescribir un título
grabado previamente (página 46).
Puede seleccionar el tamaño de la imagen que se va a
grabar en discos DVD-RW (modo VR). Seleccione
[4:3] o [16:9] en [Formato grab.] en la configuración de
[Ajuste grab.] (página 82).
Modo de grabación
Al igual que las videograbadoras disponen del
modo de grabación SP o LP, esta grabadora cuenta
con cuatro modos de grabación diferentes.
Seleccione un modo de grabación que se adapte el
tiempo y la calidad de imagen que necesita. Por
ejemplo, si la calidad de imagen es su mayor
prioridad, seleccione el modo de alta calidad
(HQ). Si su prioridad es el tiempo de grabación,
una elección posible sería modo Super Long Play
(SLP).
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar los modos de grabación.
Tenga en cuenta que el tiempo de grabación de la
siguiente tabla es una guía aproximada.
Notas
Los procesos que aparecen a continuación pueden
causar tiempos de grabación imprecisos.
– Grabación de un programa con una recepción
defectuosa o una fuente de vídeo o programa con una
calidad de imagen pobre.
– Grabación en un disco que ya se ha editado.
– Grabación solamente de imágenes fijas o sonido.
El tiempo de grabación restante disponible mostrado es
un cálculo aproximado y el tiempo real puede no
coincidir.
Grabación de programas estéreo y
bilingües
Esta grabadora recibe y graba programas estéreo y
bilingües basados en los sistemas ZWEITON y
NICAM.
Antes de iniciar la grabación de programas
bilingües, pulse el botón (audio) varias veces
para seleccionar el canal de audio (Título+Sub,
Título o Sub). El canal seleccionado se mostrará
en la pantalla del televisor y se aplicará a la
grabación. En el caso de grabaciones con
temporizador, “Título+Sub” se selecciona
automáticamente. Tenga en cuenta que no es
posible cambiar el canal de audio durante la
grabación.
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un programa basado en ZWEITON
estéreo o bilingüe, aparecerá “ST” o “BIL” en la
pantalla del panel frontal.
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM
estéreo o bilingüe, aparecerá “NICAM” en la
pantalla del panel frontal.
Para grabar un programa NICAM, asegúrese de
activar [NICAM/Estándar] de [Ajustes de canal]
en la configuración de [Ajustes] (ajuste
predeterminado). Si el sonido no es claro al
escuchar emisiones NICAM, desactive [NICAM/
Estándar] (consulte la sección “[Ajustes de
canal]” en lapágina 75).
z Sugerencia
Si reproduce el disco en otro equipo de DVD, es posible
que no pueda alternar entre el sonido principal y el sonido
secundario en programas bilingües. Seleccione “Título”
o “Sub” antes de comenzar la grabación si piensa
reproducir el disco en otro equipo de DVD.
Modo de grabación Tiempo de
grabación (minutos)
HQ (alta calidad) 60
SP (modo estándar) R 120
EP r 240
SLP (larga duración) 360
39
Grabación
Imágenes que no se pueden grabar
No se pueden grabar imágenes con protección
contra copia en esta grabadora.
Si la grabadora recibe una señal de protección
contra copia, la grabación se detiene.
* El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo
compatible con CPRM.
Grabación con
temporizador (Estándar/
ShowView)
Puede ajustar el temporizador para un total de
siete programas hasta un mes por adelantado.
Hay dos métodos para ajustar el temporizador, el
método estándar y el método ShowView.
Estándar: Ajuste manualmente la fecha, hora y
posición del programa.
ShowView: Introduzca el número de ShowView
para cada programa de televisión (página 41).
Notas
No es posible realizar grabaciones con temporizador si
la grabadora está encendida.
Mientras se graba, no es posible definir grabaciones
con temporizador adicionales.
Ajuste manual del temporizador
(Estándar)
Señales de
control de copia
Discos que se
pueden grabar
Copy-Free
Copy-Once
Versn 1.1, Versn 1.2
con CPRM*
Copy-Never Ninguno
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
R
+
R
-
RWVR
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
+
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
Z
TIMER
O RETURN
x
'/1
,continúa
40
1 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
que se pueda grabar en la bandeja de
discos.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que el mensaje “LOADING”
desaparezca de la pantalla del panel frontal.
Para obtener más información sobre el modo
de insertar y formatear un disco nuevo,
consulte “Inserción y formateo de un disco”
(página 28).
3 Pulse TIMER.
Si aparece la lista de reproducción o el menú
[ShowView], pulse TIMER varias veces
para cambiar la pantalla a [Temporizador -
Estándar].
4 Pulse </, para seleccionar un
elemento y pulse M/m para definir el
ajuste.
[PR]: Selecciona la posición del programa o la
fuente de entrada.
[Fecha]: Ajusta la fecha hasta con un mes de
antelación.
[Iniciar]: Ajusta la hora de inicio.
[Detener]: Ajusta la hora de finalización.
[Modo]: Selecciona el modo de grabación
(página 38). Si selecciona [AT], puede utilizar
la función Ajuste modo grab. Consulte
“Ajuste del modo de grabación” en la
página 40.
[Repetir]: Selecciona una de las opciones de
repetición siguientes [Hoy], [Lun-Vie] y
[Semanal].
[PDC/VPS]: Ajusta la función PDC/VPS.
Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” a
continuación.
Si comete un error, seleccione el elemento y
cambie el ajuste.
5 Pulse ENTER.
Aparece la lista del temporizador con la
configuración del temporizador realizada.
Para realizar otros ajustes del temporizador,
pulse TIMER para volver al menú
[Temporizador - Estandar] y repita los pasos 4
y 5.
6 Pulse O RETURN para desactivar la lista
del temporizador.
7 Pulse '/1 para configurar la grabadora en
modo de espera.
El indicador TIMER REC se ilumina en el
panel frontal para indicar que la grabadora
puede empezar la grabación.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará
algunos segundos en detenerse.
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/
VPS se transmiten mediante programas de
televisión. Estas señales garantizan que las
grabaciones con temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función PDC/VPS
Ajuste [PDC/VPS] en [Sí] en el paso 4 anterior.
[*] aparecerá junto a la hora de [Iniciar] del ajuste
del temporizador en la lista del temporizador.
Al activar esta función, la grabadora inicia la
búsqueda del canal antes de que empiece la
grabación con temporizador. Si, al iniciarse la
búsqueda, está viendo la televisión, aparecerá un
mensaje en la pantalla del televisor. Si desea ver la
televisión, active el sintonizador del televisor.
Ajuste del modo de grabación
Si no hay suficiente espacio disponible para la
grabación, la grabadora selecciona
automáticamente el modo de grabación para que
Con la cara etiquetada hacia arriba
100 Min Libre
19:2012/4 Mar
04
PR Fecha Iniciar Detener Modo Repetir PDC/VPS
Temporizador - Estandar
19:50 HoySP No
SP
12/4 Mar
Fecha
12
PR
Lista de Temporiz.
19:20
Iniciar
30
Duración
SP
Modo
Grabc. OK
Comprobar
: PDC/VPS
41
Grabación
se grabe el programa completo. Para utilizar esta
función, seleccione [AT] como modo de
grabación y ajuste [PDC/VPS] en [No].
Si los ajustes del temporizador se superponen
Si los ajustes del temporizador se superponen,
[Fecha duplicada] aparecerá en la lista del
temporizador. Para obtener más información,
consulte la sección “Si los ajustes del
temporizador se superponen” (página 43).
Para confirmar, cambiar o cancelar la
grabación con temporizador
Consulte la sección “Comprobación/Cambio/
Cancelación de ajustes del temporizador (Lista de
Temporizador)” (página 43).
z Sugerencias
Puede reproducir el programa grabado seleccionando
el título del programa en el menú Lista de títulos.
Puede utilizar la grabadora después de configurar el
temporizador. Simplemente pulse '/1 para encender
la grabadora y vuelva a pulsar '/1 para poner la
grabadora en modo de espera antes de que se inicie la
grabación con temporizador.
Notas
Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente
antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso
contrario, no podrá realizarse.
Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de
satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la grabadora finalice la
grabación.
La grabadora debe estar en modo de espera para que se
pueda realizar la grabación con temporizador.
Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo
programa diario o semanal, la grabación con
temporizador no se podrá realizar si el programa se
superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha
duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la
lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad
de los ajustes (página 43).
Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones
con temporizador no se podrán realizar mientras se
grabe un programa que tiene prioridad.
La función Ajuste modo grab. sólo puede utilizarse si
se utiliza la grabación con temporizador y se ha
desactivado la función PDC/VPS. No funciona con
Quick Timer (página 45).
Es posible que en algunas grabaciones el principio
quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Si el indicador TIMER REC parpadea en el panel
frontal, verifique que ha insertado un disco en el que se
puede grabar y que el tiempo disponible de grabación
es el suficiente.
Grabación de programas de
televisión mediante el sistema
ShowView
El sistema ShowView simplifica el ajuste del
temporizador. Sólo debe introducir el número de
ShowView incluido en la guía de programas de
televisión. La fecha, la hora y el canal del
programa se ajustan automáticamente.
Compruebe que los canales se han ajustado
correctamente en [Ajustes de canal] en la
configuración de [Ajustes] (página 75).
1 Inserte un disco que se pueda grabar.
2 Pulse TIMER dos veces.
Si aparece la lista de reproducción o el menú
[Temporizador - Estandar], pulse TIMER
varias veces para cambiar la pantalla a
[ShowView].
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el número de ShowView.
Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a
introducir el número correcto.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
TIMER
Botones
numéricos
CLEAR
O RETURN
'/1
x
Hoy
RepetirNúmero
ShowView
,continúa
42
4 Pulse , para desplazarse hasta [Repetir]
y pulse M/m para seleccionar una opción
de repetición.
Puede seleccionar [Hoy], [Lun-Vie] o
[Semanal].
5 Pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y
finalización, la posición del programa, el
modo de grabación, la opción de repetición y
el ajuste PDC/VPS (página 40).
Pulse </, para seleccionar un elemento y
pulse M/m para cambiar el ajuste, si es
necesario.
6 Pulse ENTER.
Aparece la lista del temporizador con la
configuración del temporizador realizada.
Para realizar otros ajustes del temporizador,
pulse TIMER para volver al menú
[ShowView] y repita los pasos del 3 al 6.
7 Pulse O RETURN para desactivar la lista
del temporizador.
8 Pulse '/1 para configurar la grabadora en
modo de espera.
El indicador TIMER REC se ilumina en el
panel frontal para indicar que la grabadora
puede empezar la grabación.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará
algunos segundos en detenerse.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Si los ajustes del temporizador se superponen,
[Fecha duplicada] aparecerá en la lista del
temporizador. Para obtener más información,
consulte “Si los ajustes del temporizador se
superponen” (página 43).
Para confirmar, cambiar o cancelar la
grabación con temporizador
Consulte la sección “Comprobación/Cambio/
Cancelación de ajustes del temporizador (Lista de
Temporiz.)” (página 43).
z Sugerencias
La función Ajuste modo grab. también funciona con
este método de ajuste del temporizador (página 40).
Puede utilizar la grabadora después de configurar el
temporizador. Simplemente pulse '/1 para encender
la grabadora y vuelva a pulsar '/1 para poner la
grabadora en modo de espera antes de que se inicie la
grabación con temporizador.
Notas
Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente
antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso
contrario, no podrá realizarse.
La grabadora debe estar en modo de espera para que se
pueda realizar la grabación con temporizador.
Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo
programa diario o semanal, la grabación con
temporizador no se podrá realizar si el programa se
superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha
duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la
lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad
de los ajustes (página 43).
Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones
con temporizador no se podrán realizar mientras se
grabe un programa que tiene prioridad.
Es posible que en algunas grabaciones el principio
quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Si el indicador TIMER REC parpadea en el panel
frontal, verifique que ha insertado un disco en el que se
puede grabar y que el tiempo disponible de grabación
es el suficiente.
100 Min Libre
19:2012/4 Mar
04
PR Fecha Iniciar Detener Modo Repetir PDC/VPS
Temporizador - Estandar
19:50 HoySP No
SP
12/4 Mar
Fecha
12
PR
Lista de Temporiz.
19:20
Iniciar
30
Duración
SP
Modo
Grabc. OK
Comprobar
: PDC/VPS
43
Grabación
Comprobación/Cambio/
Cancelación de ajustes del
temporizador (Lista de
Temporiz.)
Puede comprobar, cambiar o cancelar los ajustes
del temporizador mediante el menú Lista del
temporizador.
Cambio de los ajustes del
temporizador
La lista del temporizador puede contener hasta
siete configuraciones de temporización distintas.
Puede seleccionar una de ellas y modificarla antes
de que se inicie la grabación.
1 Pulse TIMER para activar el menú de lista
del temporizador.
Se mostrará una lista con todos los ajustes del
temporizador. Puede comprobar información
como la fecha de grabación, la hora o el modo
de grabación.
[Grabc. OK] indica que la grabación con
temporizador se realizará tal como la ha
configurado. Si los ajustes del temporizador
se superponen, [Fecha duplicada].
[*] junto a la hora de [Iniciar] indica que
[PDC/VPS] se ha ajustado en [Sí]
(página 40).
2 Seleccione un ajuste del temporizador y
pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y
finalización, la posición del programa, el
modo de grabación, la opción de repetición y
el ajuste PDC/VPS para el ajuste del
temporizador seleccionado.
3 Pulse </, para seleccionar un
elemento y pulse M/m para cambiar el
ajuste.
Si desea volver a la lista del temporizador
sin cambiar nada, pulse TIMER.
4 Pulse ENTER.
La información del ajuste del temporizador
seleccionado se actualizará.
Cancelación de los ajustes del
temporizador
1 Tras el paso 1 anterior, seleccione un
ajuste del temporizador y pulse CLEAR.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
El ajuste del temporizador seleccionado se
eliminará de la lista del temporizador.
Si desea cancelar la eliminación, seleccione
[Cancelar] y pulse ENTER en el paso 2.
Para desactivar la Lista de temporizador
Pulse O RETURN.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Si un ajuste del temporizador se superpone con
otro (es decir, si el mensaje [Fecha duplicada]
aparece en la lista del temporizador), el programa
que se inicia primero tiene prioridad, mientras que
el segundo programa sólo se iniciará cuando
finalice el primero.
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
+
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
CLEAR
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
TIMER
12
PR
19:20 30 SP
13/4 Mié12 20:00 30 SP
13/4 Mié10 20:15 15 SP
: PDC/VPS
12/4 Mar
Fecha
Lista de Temporiz.
Iniciar Duración Modo
Grabc. OK
Fecha duplicada
Fecha duplicada
Comprobar
7:00 8:00 9:00 10:00
A
B
se eliminará
,continúa
44
Cuando las grabaciones se inician en el mismo
momento
El programa que se ha ajustado en primer lugar
tiene prioridad. En el ejemplo, el ajuste A del
temporizador se ajusta después de B, por lo que la
primera parte del ajuste A del temporizador no se
grabará.
Si coincide la hora de finalización de una
grabación con la hora de inicio de otra
Después de finalizar la grabación anterior, es
posible que la otra grabación se retrase.
Notas
Durante la grabación, no es posible cambiar el ajuste
del temporizador para la grabación actual.
Si [PDC/VPS] se ajusta en [Sí] durante una o varias
grabaciones con temporizador, las horas de inicio
pueden cambiar en caso de que la emisión se retrase o
empiece antes.
Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones
con temporizador no se podrán realizar mientras se
grabe un programa que tiene prioridad.
Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo
programa diario o semanal, la grabación con
temporizador no se podrá realizar si el programa se
superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha
duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la
lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad
de los ajustes.
Grabación sin el
temporizador
1 Inserte un disco que se pueda grabar.
2 Pulse PROG +/– o INPUT SELECT para
seleccionar la posición del programa o
introduzca la fuente de entrada que desea
grabar.
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla del
televisor cambiará de la siguiente forma:
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 38.
4 Pulse z REC.
Se inicia la grabación y el símbolo “z” (en
rojo) aparece en la pantalla del panel frontal.
La grabación continúa hasta que la detenga o
el disco esté lleno.
7:00 8:00
A
B
9:00 10:00
7:00 8:00 9:00 10:00
A
B
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
+
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
z REC
REC MODE
x
</M/m/,,
ENTER
PROG +/–
t (televisor/
vídeo), TV/DVD
TITLE LIST
X
INPUT
SELECT
DISPLAY
HQ SP EP SLP
45
Grabación
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación puede
tardar algunos segundos en detenerse.
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X. Para iniciar de nuevo la grabación,
vuelva a pulsar el botón.
Para ver otro programa de televisión durante
la grabación
Si el televisor está conectado a la toma LINE 1-
TV, ajústelo a la entrada TV con el botón TV/
DVD y seleccione el programa que desea ver. Si el
televisor está conectado a las tomas LINE 2 OUT
o COMPONENT VIDEO OUT, ajústelo a la
entrada TV con el botón
t (televisor/vídeo)
(página 19).
z Sugerencia
Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede
apagarla. Si utiliza un decodificador, asegúrese de
dejarlo encendido.
Notas
Después de pulsar z REC, la grabación puede tardar
unos segundos en iniciarse.
No es posible cambiar el modo de grabación mientras
está grabando o durante una pausa de grabación.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es
posible que se borre el programa que está grabando.
No podrá ver un programa de PAY-TV/Canal Plus
mientras graba otro programa del mismo tipo.
Uso de la función Quick Timer
(Temporizador rápido)
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 10 minutos.
Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
La grabación se inicia después de la primera
pulsación. Quick Timer se inicia desde la segunda
pulsación y, a partir de entonces, cada pulsación
adicional aumenta el tiempo de grabación en 10
minutos dentro del espacio libre disponible en el
disco.
El tiempo de grabación restante aparece durante
unos momentos en la pantalla del televisor.
El contador de tiempo de la pantalla del panel
frontal inicia la cuenta atrás hasta llegar a 0:00
(o cuando el disco está lleno), momento en el que
la grabadora detiene la grabación (la alimentación
se desconecta).
Para comprobar Quick Timer
Pulse z REC una vez durante la grabación. El
tiempo de grabación restante y otra información
de grabación (posición del programa, modo de
grabación, etc.) aparecen momentáneamente en la
pantalla del televisor.
Para cancelar o detener Quick Timer
Para volver al modo de grabación normal de la
grabadora, pulse
z REC dos veces durante la
grabación. [Continuar] aparecerá
momentáneamente en la pantalla del televisor.
Para detener la grabación, pulse x. Tenga en
cuenta que la grabación puede tardar algunos
segundos en detenerse.
Para prolongar Quick Timer
Pulse z REC varias veces durante la grabación.
Una vez que la grabadora vuelve al modo normal
de grabación, el tiempo de grabación se amplía en
10 minutos (hasta llegar a la capacidad del disco).
Comprobación del estado durante la
grabación
Puede comprobar la información de grabación,
como la hora o el modo de grabación.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
La información de grabación aparecerá en la
pantalla del televisor.
A Tiempo de grabación transcurrido
B Posición del programa o fuente de entrada
C Barra de estado de grabación
D Canal de audio
E Modo de grabación
10M 20M 30M
Continúa
0:19:55
SP 1H 40M Free
MONO
Input : Pr. 8
,continúa
46
F Tiempo de grabación disponible para el
disco
Pulse DISPLAY para desactivar la pantalla.
z Sugerencia
Durante la grabación, puede comprobar el tiempo de
grabación y otro tipo de información, como el tipo/
formato del disco, el número del título/capítulo, etc., que
aparece en la pantalla del panel frontal (página 94).
Creación de capítulos en un título
La grabadora dividirá una grabación (un título) en
capítulos insertando marcas de capítulo de forma
automática a intervalos de 5, 10 ó 15 minutos
durante la grabación. Seleccione el intervalo [5
min], [10 min] o [15 min] para la opción [Capítulo
autom.] en la configuración de [Ajuste grab.]
(página 83).
z Sugerencia
Puede crear capítulos de forma manual durante la
reproducción de discos DVD+RW, DVD-RW (modo
VR) o DVD+R (página 67).
Sobrescritura de un título grabado
Puede utilizar la lista de títulos para realizar una
nueva grabación encima de un título grabado
previamente en el disco. Para obtener más
información acerca de la lista de títulos, consulte
la página 30.
1 Inserte un disco DVD+RW.
2 Pulse PROG +/– o INPUT SELECT para
seleccionar la posición del programa o la
fuente de entrada.
3 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos.
4 Pulse </M/m/, para seleccionar el
título que desea sobrescribir.
5 Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación puede
tardar algunos segundos en detenerse.
z Sugerencia
Si borra un título de un disco DVD+RW, aparecerá como
[Título borrado] en la lista de títulos. No obstante, esto no
aumentará el tiempo restante del disco. Puede
seleccionar [Título borrado] en la lista de títulos y
realizar una nueva grabación encima de él (página 63).
Notas
No es posible sobrescribir un título protegido
(página 65).
Si el título seleccionado es más corto que la nueva
grabación (o si dura menos de diez segundos) la
grabadora sobrescribirá automáticamente el nuevo
título de la lista de títulos. Si quiere evitar que se
puedan sobrescribir títulos, protéjalos (página 65).
+
RW
47
Grabación
Grabación desde un equipo
conectado
Puede grabar desde una videograbadora o un
dispositivo similar conectado. Para conectar una
videograbadora o dispositivo similar, consulte la
sección “Conexión de una videograbadora o
dispositivo similar” (página 24). Utilice la toma
DV IN del panel frontal si el equipo dispone de
una toma de salida DV (toma i.LINK).
1 Inserte un disco que se pueda grabar.
2 Pulse INPUT SELECT para seleccionar la
fuente de entrada correspondiente a la
conexión que ha realizado.
La pantalla del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
El modo de grabación cambia de la siguiente
forma:
4 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de
reproducción.
5 Al mismo tiempo, pulse z REC en la
grabadora y los botones de pausa o de
reproducción del equipo conectado.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse x en la
grabadora.
Si conecta una cámara de vídeo digital con una
toma DV IN
Consulte la sección “Copiado de DV” (página 70)
para obtener explicaciones sobre cómo grabar
desde la toma DV IN.
Notas
Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible
que la pantalla no aparezca nítida.
Los programas que contienen una señal de protección
contra copia Copy-Never no pueden grabarse. La
grabadora se detiene automáticamente tras unos
segundos.
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
+
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
x
REC MODE
INPUT
SELECT
z REC
LINE1 LINE2
LINE4
LINE3DV
posición del
programa
HQ SP EP SLP
48
Reproducción
Reproducción de discos
DVD y discos VIDEO CD
1 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
en la bandeja de discos.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Si ha insertado un disco DVD VIDEO o un
disco VIDEO CD, pulse H. La reproducción
se iniciará automáticamente según el disco.
3 Pulse TITLE LIST.
Para obtener más información acerca de la
lista de títulos, consulte “Visualización del
programa grabado (lista de títulos)” (página
30).
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
4 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
5 Seleccione [Reprod.] y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el título
seleccionado en el disco.
Para seleccionar un capítulo de la lista de
capítulos (sólo discos DVD+RW, DVD-RW
(modo VR) y DVD+R)
1 Seleccione [Lista capítulos] en el submenú del
paso 5 anterior.
Aparecerá la lista de capítulos del título
seleccionado. Para obtener más información
acerca de la lista de capítulos, consulte la
página 31.
2 Seleccione el capítulo y pulse ENTER.
3 Seleccione [Reprod.] en el submenú y pulse
ENTER.
La reproducción se inicia a partir del capítulo
seleccionado.
Para utilizar el menú del DVD
Cuando reproduzca un DVD VIDEO o un
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o
DVD-R finalizado, puede visualizar el menú del
disco pulsando TOP MENU o MENU.
+
R
DVD
VCD
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
H
TOP MENU
x
MENU
Z
Botones
numéricos
Cara de reproducción hacia abajo
Lista títulos
Original
DVD-RW
2:45:00
libre
SLP
Título 1
1/7
07/12 0:45:00
Título 2
09/12 1:00:00
Título 3
10/12 0:15:00
Título 4
13/12 0:10:00
Título 5
16/12 0:10:00
Título 6
19/12 0:25:00
49
Reproducción
Para reproducir discos de VIDEO CD con
funciones PBC
La reproducción PBC (control de reproducción)
permite reproducir discos VIDEO CD de forma
interactiva utilizando el menú que aparece en la
pantalla del televisor.
Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC, aparecerá el menú.
Seleccione un elemento mediante los botones
numéricos y pulse ENTER. A continuación, siga
las instrucciones del menú (pulse
H cuando
aparezca “Pulse SELECT”).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reanudar la reproducción desde el punto
en el que ha detenido el disco (Reanudación
de reproducción)
La grabadora almacena el punto en que se ha
detenido el disco, incluso si se extrae el disco y se
apaga la grabadora.
Pulse x una vez para detener la reproducción.
Cuando vuelva a reproducir el disco la próxima
vez, la grabadora reanudará la reproducción desde
el punto en que detuvo el disco.
Para comenzar desde el principio, pulse x dos
veces. La reproducción se inicia desde el principio
del título/pista/escena.
El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
reproduce otro título.
edita el título después de detener la
reproducción.
cambia los ajustes de la grabadora.
realiza una grabación.
Para reproducir discos DVD restringidos
(Reproducción Prohibida)
Si reproduce un disco DVD restringido, aparecerá
el mensaje [Reproducción limitada por bloqueo
seguridad.] y la pantalla para introducir la
contraseña se mostrará en el televisor.
1 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos.
2 Pulse ENTER para seleccionar [OK].
La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte
“Ajustes de reproducción prohibida” (página 81).
z Sugerencias
Para reproducir sin funciones PBC, ajuste [PBC] en
[No] en la configuración de [Ajustes] (página 79). Los
discos VIDEO CD sólo se reproducen en modo de
reproducción continua.
También puede utilizar el botón H en el paso 4
(página 48) para iniciar la reproducción.
Para reproducir un título que contenga capítulos
ocultos en un disco DVD+RW o DVD+R, seleccione
[Mostrar todo] en el paso 5 (página 48). Para obtener
más información sobre capítulos ocultos, consulte la
página 66.
,continúa
50
Opciones de reproducción
Botones Operaciones Discos
Z (abrir/cerrar) Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos. Todos los discos
X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción. Todos los discos
. (anterior)/
> (siguiente)
Vuelve al principio del título/capítulo/escena/pista
anterior o siguiente.
Todos los discos
(retroceso rápido/
avance rápido)
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa
varias veces durante la reproducción.
La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3 T T T t t t FF3
FR4* T T T T t t t t FF4*
Todos los discos
* FR4 y FF4 no están
disponibles en discos
VIDEO CD.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Z
X
m / M
./>
/
H
ZOOM
RANDOM
REPEAT
CLEAR
SUR
A-B
51
Reproducción
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Notas
Si aparece , significa que la operación no está
disponible en el disco.
Si reproduce discos grabados en esta grabadora, los
ángulos y los subtítulos no se podrán modificar.
En el caso de un disco Super VCD, no es posible
seleccionar la pista de audio 2 si se ha grabado en el
disco.
Para aumentar una imagen de vídeo (Zoom)
Mientras se muestra la imagen, pulse ZOOM
varias veces de acuerdo con lo siguiente:
tamaño ×2 t tamaño ×4 t tamaño normal
Puede mover la imagen utilizando </M/m/,.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
CLEAR.
(lenta)
Reproduce a cámara lenta si se pulsa varias veces en
modo de pausa.
La velocidad de reproducción cambia del modo
siguiente:
inversa lenta** avance lenta
SR1 T t SF1
SR2 T T t t SF2
SR3 T T T t t t SF3
SR4 T T T T t t t t SF4**
Todos los discos
**SR1-SR4 y SF4 no
están disponibles en
discos VIDEO CD.
/ (repetición
instantánea/avance
instantáneo)
Vuelve a reproducir la escena/avanza rápidamente la
escena durante un instante.
avanzará la imagen fotograma a fotograma en
modo de pausa.
(audio) Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el
disco si se pulsa varias veces.
: Selecciona el idioma.
:
Selecciona una de las pista de audio grabadas.
Todos los discos
SUR (sonido
envolvente)
Activa ([SUR ON]) o desactiva ([SUR OFF]) el efecto
de sonido envolvente si se pulsa durante la
reproducción. Gracias al sonido envolvente, puede
disfrutar de efectos de sonido envolvente virtual
creados en los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Todos los discos
(subtítulo) Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa
varias veces.
(ángulo) Selecciona un ángulo si se pulsa varias veces.
” aparece brevemente en la escena en la que
desea modificar el ángulo.
Si el disco contiene distintos ángulos (multiángulos)
para una escena, aparecerá “ ” en la pantalla del
panel frontal.
Botones Operaciones Discos
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
+
R
DVD
DVD
VCD
+
RW
-
RW
Video
+
R
-
R
-
RWVR
DVD
DVD
2
,continúa
52
Nota
La función de zoom puede no funcionar según los discos.
Para reproducir repetidamente
Pulse REPEAT varias veces para seleccionar el
elemento que desea repetir.
[Capítulo]: repite el capítulo actual. (Sólo discos
DVD)
[Título]: repite el título actual. (Sólo discos DVD)
[Track]: repite la pista actual. (Sólo discos VIDEO
CD)
[All]: repite todas las pistas del disco. (Sólo discos
VIDEO CD)
[Off]: no se activa la reproducción repetida.
Notas
Para un disco VIDEO CD con función PBC, ajuste
[PBC] en [No] en la configuración de [Ajustes]
(página 79).
Si pulsa ./> (anterior/siguiente), x (detención)
o (repetición instantánea) durante Reproducción
repetida, ésta se cancelará.
Para repetir un fragmento específico (A-B)
Puede reproducir un fragmento concreto de un
título, capítulo o pista varias veces.
1 Durante la reproducción, cuando encuentre el
punto de inicio (punto A) del fragmento que
desea repetir, pulse A-B.
[A-] aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Cuando llegue el punto de finalización (punto
B), vuelva a pulsar A-B.
Aparecerá [A-B] y la grabadora comenzará a
repetir el fragmente específico.
Para volver a la reproducción normal, pulse
A-B para seleccionar [No].
Nota
La Reproducción repetida A-B puede no funcionar
correctamente con algunos discos Super VCD.
Para reproducir en orden aleatorio (sólo
discos VIDEO CD o Karaoke DVD)
Pulse RANDOM durante la reproducción.
[RANDOM] aparecerá en la pantalla del televisor.
Para volver a la reproducción normal, pulse
RANDOM de nuevo.
z Sugerencia
Para reproducir otro título en orden aleatorio, pulse
./>.
Nota
Para un disco VIDEO CD con función PBC, ajuste [PBC]
en [No] en la configuración de [Ajustes] (página 79).
Para ver la televisión como una subimagen
durante la reproducción (Picture-in-Picture)
Es posible ver un programa de televisión como
una subimagen mientras se reproduce un disco.
Pulse (Picture-in-Picture) durante la
reproducción para activar la subimagen en la
pantalla del televisor.
Para cambiar la posición del programa o la fuente
de entrada de la subimagen, pulse PROG +/– o
INPUT SELECT.
Para cambiar la posición de la subimagen, pulse
</,. Con cada pulsación, la imagen se moverá
en el sentido horario o en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Para desactivar la subimagen, pulse de nuevo.
z Sugerencia
Si está viendo la televisión en modo de pantalla
completa, pulse x para detener la reproducción.
Notas sobre el efecto de sonido envolvente
Es posible que esta función no esté disponible en
algunos discos.
Al activar esta función, se desactiva la configuración
de sonido envolvente del televisor o del amplificador
(receptor) conectados.
Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los altavoces
están situados en entornos similares.
La función no está disponible si se conecta a un
amplificador con una toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido
excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas.
Para evitar causar posibles daños al sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando
las tomas estéreo analógicas de la grabadora estén
conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar
de la reproducción DTS Digital Surround™, debe
conectarse un sistema decodificador externo de 5.1
canales a la toma digital de la grabadora.
53
Reproducción
Notas sobre la reproducción de discos DVD
con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL).
Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste
[DTS] en [Sí] en la configuración de [Audio]
(página 80).
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas, etc.
En un disco DVD, puede buscar por título o por
capítulo; en un disco VIDEO CD puede buscar por
pista. Puesto que a los títulos y pistas se les
asignan números individuales en el disco,
seleccione el título o pista que desee introduciendo
su número. También puede buscar escenas
utilizando el código de tiempo.
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparecerán las indicaciones en pantalla.
2 Seleccione un elemento de búsqueda y
pulse ENTER.
Título (para discos DVD)
Capítulo (para discos DVD)
Pista (para discos VIDEO CD con la función
PBC desactivada)
Tiempo (busca el punto de inicio del código
de tiempo introducido)
DVD
VCD
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
-
R
+
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
BOOKMARK
</M/m/,,
ENTER
Botones
numéricos,
SET
DISPLAY
CLEAR
SEARCH
MODE
1/7
1/23
00:00:30
1 ENG
5.1CH
1 ENG
1/1
SUR OFF
Título
D
,continúa
54
3 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del título, capítulo,
pista, código de tiempo, etc., que desee.
Por ejemplo: Búsqueda por tiempo
Para buscar una escena a 2 horas, 10 minutos
y 20 segundos, introduzca “21020” y pulse
SET.
Si introduce un número equivocado, pulse
CLEAR para cancelar y vuelva a seleccionar
otro número.
La grabadora inicia la reproducción a partir
del número o escena seleccionados.
z Sugerencia
También puede buscar el elemento utilizando </, en
el paso 3 anterior. Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
Marcado de una escena favorita
Puede hacer que la grabadora almacene
fragmentos concretos de un disco en la memoria y
que los reproduzca de forma inmediata en
cualquier momento. Se pueden definir hasta nueve
marcadores.
Para establecer un marcador
Durante la reproducción, pulse BOOKMARK
cuando llegue a una escena que desee marcar.
El número de marcador aparecerá en la pantalla
del televisor.
Para buscar una escena marcada
1 Pulse SEARCH MODE.
Aparecerá la pantalla de búsqueda de
marcadores.
2 Pulse </, o los botones numéricos
correspondientes para seleccionar el número
del marcador.
La reproducción comenzará desde la escena
marcada que haya seleccionado.
3 Pulse SEARCH MODE para desactivar la
pantalla.
Para borrar el marcador
1 Pulse SEARCH MODE para activar la
pantalla de búsqueda de marcadores.
2 Pulse </, o los botones numéricos
correspondientes para seleccionar el número
del marcador que desea borrar y, a
continuación, pulse CLEAR.
3 Pulse SEARCH MODE para desactivar la
pantalla.
1 2
-
-
-
-
-
-
-
55
Reproducción
Reproducción de discos CD
de música y pistas de audio
MP3
La grabadora reproducir pistas de audio MP3 en
discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
Para obtener más información acerca de las pistas
de audio MP3, consulte “Acerca de las pistas de
audio MP3” (página 58).
1 Inserte un disco.
El menú de lista aparecerá en la pantalla del
televisor.
Ejemplo: discos DATA CD
Algunos CD inician automáticamente la
reproducción desde el principio. Si selecciona
una pista, vaya al paso 3.
2 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
Aparecerá la lista de las pistas del álbum.
Para volver a la lista de álbumes, seleccione
[ ] y pulse ENTER.
3 Seleccione una pista y pulse H o ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la pista
seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Cuando inicie la reproducción del disco la
próxima vez, la grabadora reanudará la
reproducción desde el punto en que detuvo la
pista.
Pulse x dos veces para iniciar la reproducción
desde el principio del disco/pista.
z Sugerencias
En el caso de CD, también puede seleccionar el número
de pista pulsando los botones numéricos en el paso 3
anterior.
•Pulse M/m para ir a la página siguiente/anterior de la
lista.
•Si pulse O RETURN, la reproducción se detendrá y
desaparecerá el menú de la lista. Para volver a activar
este menú, pulse MENU.
Si el disco contiene pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG, puede alternar entre ambas listas. Pulse
TOP MENU, luego pulse </, para seleccionar
[MP3] o [JPEG] en la parte superior del menú y, por
último, pulse ENTER.
Nota sobre la reproducción de pistas de sonido
DTS en un CD
Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido
excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas.
Para evitar causar posibles daños al sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando
las tomas estéreo analógicas de la grabadora estén
conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar
de la reproducción DTS Digital Surround™, debe
conectarse un sistema decodificador externo de 5.1
canales a la toma digital de la grabadora.
DATA CD
CD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
H
</M/m/,,
ENTER
x
TOP MENU
O RETURN
MENU
Programa
Lista
00:00:00
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
MP3
,continúa
56
Opciones de reproducción
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Para cancelar la función de sonido envolvente,
reproducción aleatoria, repetición o repetición
A-B, pulse el botón otra vez para desactivar el
indicador.
Botones Operaciones
Z (abrir/
cerrar)
Detiene la reproducción y abre
la bandeja de discos.
X (pausa) Introduce una pausa en la
reproducción.
./>
(anterior/
siguiente)
Vuelve al principio de la pista
anterior o siguiente.
m/M
(retroceso
rápido/
avance
rápido) (no
disponible en
discos DATA
CD)
Retrocede y avanza
rápidamente el disco si se pulsa
varias veces durante la
reproducción.
La velocidad de búsqueda
cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3 T T T t t t FF3
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Z
X
m/M
./>
SUR
H
RANDOMREPEAT
A-B
SUR (Sonido
envolvente)
Activa ([SUR ON]) o desactiva
el efecto de sonido envolvente
si se pulsa durante la
reproducción. Gracias al sonido
envolvente, puede disfrutar de
efectos de sonido envolvente
virtual creados en los altavoces
frontales izquierdo y derecho.
(Consulte las notas sobre el
efecto de sonido envolvente en
la página 52.)
RANDOM Reproduce las pistas en orden
aleatorio. Aparece [Random].
REPEAT Selecciona el elemento que se
va a repetir cuando se pulsa
varias veces durante la
reproducción.
[TRACK]: repite la pista actual.
[ALL]: repite todas las pistas
del disco (CD) o del álbum
(disco DATA CD).
A-B
(Repetición
A-B)
Selecciona un fragmento
concreto que se repetirá cuando
se pulse durante la
reproducción.
Pulse el botón para buscar el
punto de inicio (punto A) del
fragmento. Aparece [A].
Pulse el botón de nuevo para
acceder al punto de finalización
(punto B). Aparece [A-B].
Botones Operaciones
57
Reproducción
Creación de su propio programa
(Reproducción programada)
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee. Para ello, ordene las pistas del
disco. Se pueden programar hasta 99 pistas en CD
y 256 en discos DATA CD. El programa se borra
al sacar el disco.
1 Inserte un disco.
Aparecerá el menú de lista.
Ejemplo: discos DATA CD
Si selecciona la pista de un CD de música,
vaya al paso 3.
2 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
3 Seleccione la pista que desea programar.
4 Pulse PROGRAM o , para seleccionar
[ ] (programar) y, después, pulse
ENTER.
La pista seleccionada se mostrará en la lista
[Programa].
5 Repita los pasos del 2 al 4 para agregar
más pistas a la lista.
Para agregar todas las pistas del disco,
seleccione [ ] (programar todo) y pulse
ENTER.
6 Seleccione la pista que desea comenzar a
reproducir en la lista [Programa].
7 Pulse H o ENTER para iniciar la
reproducción programada.
Las pistas de la lista se mostrarán según el
orden de programación.
La reproducción se detiene una vez
reproducidas todas las pistas de la lista.
Para borrar una pista de la lista [Programa]
1 Seleccione la pista en la lista [Programa].
2 Pulse CLEAR o seleccione [ ] (borrar) y
pulse ENTER.
Para borrar todas las pistas de la lista,
seleccione [ ] (borrar todo) y pulse ENTER.
Para repetir el programa
Durante la reproducción programada, pulse
REPEAT para seleccionar el elemento que desea
repetir.
[TRACK]: repite la pista actual.
[ALL]: repite todas las pistas de la lista.
Ningún mensaje: la reproducción no se realiza de
forma repetida.
Para detener la reproducción durante la
reproducción programada
Pulse x.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
H
</M/m/,,
ENTER
REPEAT
PROGRAM
CLEAR
x
Programa
Lista
00:00:00
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
MP3
MP3
00:00:00 003/009
1-Waltz for Debby.mp3
2-My Romance.mp3
3-Milestones.mp3
4-My Funny Valentine.mp3
5-Autumn Leaves.mp3
6-All Blues.mp3
7-In A Silent Way.mp3
2-My Romance.mp3
Programa
Lista
,continúa
58
Acerca de las pistas de audio MP3
MP3 es una tecnología de compresión de audio
conforme a determinadas normas definidas por la
ISO/MPEG.
Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3
(MPEG 1 Audio Layer 3). Sin embargo, los discos
deben estar grabados de acuerdo con el formato
Joliet, nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 para
que la grabadora reconozca las pistas. También
puede reproducir discos grabados en Multi
Session.
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de CD-R/CD-RW y las del software de
grabación (no suministrado) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
z Sugerencias
La reproducción se detiene una vez reproducidas todas
las pistas de audio MP3 del álbum.
Dado que un disco con muchos árboles tarda más en
iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
Es posible que la grabadora no pueda reproducir
algunos DATA CD creados en formato Packet Write.
La grabadora reproducirá todo tipo de datos con la
extensión “.MP3”, aunque no tengan formato MP3. La
reproducción de estos datos puede generar un ruido
intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
La grabadora no es compatible con pistas de audio en
formato MP3PRO.
La grabadora puede reconocer hasta un total de 999
álbumes y pistas en un disco DATA CD. No obstante,
es posible que no reconozca algunos discos según el
dispositivo de grabación que se utilice para la
grabación, o bien debido al estado del disco.
La grabadora puede reproducir pistas de audio MP3
grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
Para los nombres de álbumes y pistas sólo se pueden
utilizar las letras del alfabeto o números.
Las etiquetas ID3 no se pueden mostrar.
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
Es posible reproducir archivos de imagen JPEG en
discos DATA CD (CD-R/CD-RW). Para obtener
más información acerca de los archivos de imagen
JPEG, consulte “Acerca de los archivos de imagen
JPEG” (página 59).
1 Inserte un disco DATA CD.
El menú de lista aparecerá en la pantalla del
televisor.
Si el disco contiene pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG, puede alternar
entre ambas listas. Pulse TOP MENU. Pulse
</, para seleccionar [JPEG] en la parte
superior del menú y, a continuación, pulse
ENTER.
2 Seleccione una carpeta y pulse ENTER.
Aparecerá la lista de los archivos de la
carpeta.
Para volver a la lista de carpetas, seleccione
[ ] y pulse ENTER.
DATA CD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
H
</M/m/,,
ENTER
x
TOP MENU
O RETURN
X
./>
JPEG
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
Carpeta : JPEG Folder 1/
Imagen
Lista
59
Reproducción
3 Seleccione el archivo que desea
visualizar.
La imagen seleccionada se mostrará en la
ventana de vista previa.
Si ha definido un modo de velocidad de
presentación de diapositivas ( ) distinto a
[X] (no), la presentación comenzará desde
el archivo seleccionado. Consulte la sección
“Visualización de una presentación de
dispositivas” más abajo.
4 Pulse H o ENTER.
La imagen seleccionada se mostrará en modo
de pantalla completa.
Para girar una imagen
Pulse M/m mientras esté viendo la imagen. Con
cada pulsación, la imagen gira 90 grados en el
sentido horario o en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Para ver la imagen anterior o la siguiente
Pulse ./> o </,.
Para volver al menú de lista
Pulse x.
z Sugerencias
Pulse M/m para ir a la página siguiente/anterior de la
lista.
Pulse O RETURN varias veces para desactivar el
menú de lista. Para activar este menú, pulse MENU.
Visualización de una presentación
de diapositivas
Puede reproducir archivos de imagen JPEG en un
disco DATA CD de forma secuencial, como si se
tratase de una presentación de diapositivas.
1 Seleccione la carpeta que desea visualizar
y pulse ENTER.
2 Pulse , para seleccionar [ ]
(presentación de diapositivas).
3 Pulse m para seleccionar [ ] (velocidad
de reproducción).
4 Pulse </, para seleccionar una
velocidad de reproducción, >>> (rápida),
>> (normal) o > (lenta) y, a continuación,
pulse ENTER.
5 Seleccione un archivo y pulse H o
ENTER.
La presentación de diapositivas comenzará
desde el archivo de imagen seleccionado.
Para poner la reproducción en modo de pausa,
pulse X.
Para detener la presentación de diapositivas y
volver al menú de lista, pulse x o
O RETURN.
Acerca de los archivos de imagen
JPEG
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) grabados en formato JPEG. Sin
embargo, los discos deben estar grabados de
acuerdo con el formato nivel 1, nivel 2 o Joliet de
la norma ISO9660 para que la grabadora
reconozca los archivos.
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session. Consulte las instrucciones
suministradas con las unidades de CD-R/CD-RW
y las del software de grabación (no suministrado)
para obtener más información sobre el formato de
grabación.
z Sugerencias
Si agrega números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
archivos, éstos se reproducirán según dicho orden.
Dado que un disco con muchos árboles tarda más en
iniciar la reproducción, se recomienda no crear
carpetas que contengan más de dos árboles.
JPEG
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
Carpeta :
Imagen
Lista
,continúa
60
Notas
La grabadora únicamente puede reproducir archivos
con la extensión “.JPG”.
La grabadora puede reconocer hasta un total de 999
carpetas y archivos en un disco. Es posible que no
reconozca algunos discos según el dispositivo de
grabación que se utilice, o bien debido al estado del
disco.
Dependiendo del disco o del tamaño de los archivos de
imagen, es posible que la reproducción tarde un tiempo
en comenzar.
El tamaño de imagen que puede mostrar la grabadora
está limitado a 8192
× 7680 píxeles.
Los archivos de imagen JPEG progresivos y sin
pérdidas de compresión no son compatibles.
61
Borrado y edición
Borrado y edición
Antes de editar
Esta grabadora ofrece varias opciones de edición
para varios tipos de discos y títulos. Antes de
editar, compruebe estos tipos y seleccione una
opción disponible.
Notas
Es posible perder contenido editado si se extrae el disco
durante la edición.
Finalice la edición y la grabación antes de finalizar. No
es posible realizar ninguna edición ni grabación
adicional en un disco finalizado.
Si aparece un mensaje que indica que la información de
control del disco está llena, borre los títulos
innecesarios.
Ediciones realizadas para títulos en
modo Vídeo o títulos originales
En títulos de modo Vídeo de discos DVD+RW/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/ DVD-R y en
títulos originales de discos DVD-RW (modo VR),
la grabadora edita las grabaciones reales del disco.
No es posible deshacer las ediciones realizadas y,
en consecuencia, se perderá el contenido original
del disco.
z Sugerencia
Al utilizar un disco DVD-RW (modo VR), puede
conservar el contenido original editando una a Playlist
(consulte la sección “Ediciones para títulos de Playlist”
más abajo).
Para liberar espacio en el disco (sólo discos
DVD+RW/DVD-RW (modo VR)/DVD-RW (modo
Vídeo))
Puede utilizar la capacidad del disco borrando
títulos de modo Vídeo o títulos originales. La
diferencia reside en el tipo de disco y en la
ubicación del archivo, de la siguiente forma.
Nota
En el caso de discos DVD+RW y DVD-RW (modo VR),
es posible que la capacidad disponible del disco no se
muestre correctamente. La grabadora muestra sólo la
capacidad disponible después del último título del disco.
Ediciones para títulos de Playlist
En el caso de discos DVD-RW (modo VR), es
posible editar una Playlist conservando los títulos
originales (las grabaciones reales del disco). Una
Playlist es un grupo de títulos de Playlist creados a
partir de un título original con fines de edición.
Cuando crea una Playlist, sólo se almacena en el
disco la información de control necesaria para
reproducir, como el orden de reproducción. Puesto
que los títulos originales no sufren
modificaciones, los títulos de la Playlist pueden
volver a editarse.
Ejemplo: Ha grabado los últimos partidos de un
campeonato de fútbol en un disco DVD-RW
(Modo VR). Desea crear un resumen con las
escenas de gol y otros momentos destacables, pero
también desea conservar la grabación original.
-
RW
Video
-
RWVR
+
R
+
RW
-
R
Tipo de
disco
Para ampliar el espacio en
disco
DVD+RW Borra el último título del disco.
Puede borrar y sobrescribir títulos
que no sean el último; sin embargo,
la pantalla no mostrará el aumento
de capacidad resultante. Los títulos
borrados aparecen como
eliminados en el menú de lista de
títulos.
DVD-RW
(modo VR)
Borra los títulos originales en
cualquier ubicación del disco.
DVD-RW
(modo Vídeo)
Borra el último título del disco.
DVD+R/
DVD-R
No es posible aumentar la
capacidad del disco, ya que no son
regrabables.
-
RWVR
,continúa
62
En este caso, puede seleccionar un título o capítulo
y crear un título de Playlist. Podrá incluso
reorganizar el orden de las escenas que formen
parte del título de Playlist (página 68).
z Sugerencia
En el caso de discos DVD-RW (modo VR), puede
visualizar los títulos de Playlist del disco en la lista
de títulos (Playlist) o los títulos originales en la
lista de títulos (Original). Pulse TITLE LIST
varias veces para acceder a los dos menús de lista
de títulos.
Lista de opciones de edición
Seleccione una de las siguientes opciones y
obtenga más información en la página que aparece
entre paréntesis. El tipo de título y de disco al que
se puede aplicar la opción se indica en cada
sección.
Etiquetado de un título (página 63).
Borrado de un título (página 63).
Borrado de una sección de un título (Borrado de
A-B) (página 64).
Protección de un título (página 65).
División de un título (página 65).
Borrado de un capítulo (página 66).
Combinación de capítulos (página 66).
Ocultación de un capítulo (página 66).
Creación manual de capítulos (página 67).
Creación de un título de Playlist (página 68).
Adición de contenido a un título de Playlist
existente (página 68).
Reorganización de capítulos dentro de un título
de Playlist (página 68).
Nota
Al seleccionar un título para editarlo, tenga siempre en
cuenta las diferencias expresadas anteriormente entre la
edición de títulos en modo Vídeo u Original y la edición
de títulos de Playlist.
Borrado y edición de títulos
En esta sección se explican las funciones básicas
comunes a los títulos en modo Vídeo, Original y
Playlist.
Tenga en cuenta que la edición de títulos de modo
Vídeo y Original es irreversible, ya que se trata de
las grabaciones reales del disco. Si desea editar un
disco DVD-RW (modo VR) conservando el
contenido original, cree y edite una Playlist
(página 67).
Nota
Si edita un título original después de crear un título de
Playlist, las ediciones pueden afectar al título de Playlist
del que proviene.
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos.
Aparecerá el menú de lista de títulos y
mostrará el contenido del disco.
Al editar un disco DVD-RW (modo VR),
pulse TITLE LIST varias veces para alternar
entre la lista de títulos (Original) y la lista de
títulos (Playlist), si es necesario.
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
X
m/M
H
x
63
Borrado y edición
Ejemplo: Lista de títulos (Original)
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú con las opciones
correspondientes al título seleccionado.
[Lista capítulos]: Muestra el menú de lista de
capítulos, en el que aparece el contenido del
título organizado por capítulos (consulte la
sección “Edición de un título por capítulo” en
la página 65).
[Borrar]: Borra el título (página 63). Para
obtener información sobre el efecto que tiene
esta operación en la capacidad del disco,
consulte la página 61.
[Protección]: Protege el título frente a posibles
borrados o alteraciones (página 65).
[Editar]: Muestra las opciones siguientes.
[Nom. Título]: Permite etiquetar el título
(página 63).
[Dividir]: Divide el título en dos
(página 65).
[Borrado A-B]: Borra una sección del
título (página 64).
[Playlist]: Permite crear un nuevo título de
Playlist o agregar contenido a uno existente
consulte “Edición de una Playlist” en la
página 67.
3 Seleccione una opción de edición y pulse
ENTER.
La opción seleccionada se aplicará al título.
Consulte las páginas indicadas entre
paréntesis para obtener información sobre el
procedimiento.
Etiquetado de un título
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y
pulse ENTER.
2 Seleccione [Nom. título] y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres. Puede introducir hasta 21
caracteres. Siga las explicaciones descritas en
la sección “Cambio del nombre de un
programa grabado (introducción de títulos)”
(página 34).
z Sugerencia
Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD
(página 35).
Borrado de un título
1 Seleccione [Borrar] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y
pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
El título se borra.
z Sugerencias
Si lo que quiere es borrar todos los títulos, reformatee
el disco (página 28).
Después de eliminar un título en un disco DVD+RW, el
nombre del título aparece como eliminado en el menú
de lista de títulos. Puede seleccionarlo para grabar
encima.
Lista títulos
Original
DVD-RW
2:45:00
libre
SLP
Título 1
1/7
07/12 0:45:00
Título 2
09/12 1:00:00
Título 3
10/12 0:15:00
Título 4
13/12 0:10:00
Título 5
16/12 0:10:00
Título 6
19/12 0:25:00
+
RW
-
RWVR
+
R
-
R
-
RW
Video
+
RW
-
RWVR
+
R
-
R
-
RW
Video
,continúa
64
Borrado de una sección de un título
(Borrado de A-B)
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y
pulse ENTER.
2 Seleccione [Borrado A-B] y pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
3 Pulse H y busque la escena que desea
borrar pulsando x,
X, y m/M.
4 Pulse ENTER al comienzo de la escena que
desea borrar (punto A).
5 Pulse ENTER al final de la escena (punto
B).
Para restablecer cualquiera de los puntos (A o
B), seleccione [Cancelar] y repita el proceso
desde el paso 3.
6 Seleccione [Aceptar] y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Si no desea borrar la escena, seleccione
[Cancelar] y pulse ENTER.
7 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
La escena se borra.
Notas
Es posible que se interrumpa momentáneamente la
imagen o el sonido en el punto en que ha borrado la
escena.
Las secciones que duren menos de cinco segundos no
podrán borrarse.
La sección borrada puede ser ligeramente diferente de
los puntos que ha seleccionado.
No se realizará una marca de capítulo en el punto de
borrado A–B.
-
RWVR
Título 1
07/12 0:45:00
00:00:00
Aj. punto B
Cancelar
Aj. punto A
Aceptar
Title Edit
Borrado A-B
Punto de reproducción actual
Título1
07/12 0:45:00
00:15:00
00:15:00Point A
Aj. punto B
Aj. punto A
Aceptar
Title Edit
Borrado A-B
Cancelar
Miniatura del punto A
Título 1
07/12 0:45:00
00:15:20
00:15:00
Point A
Aj. punto B
Aj. punto A
Aceptar
00:15:20Point B
Title Edit
Borrado A-B
Cancelar
Miniatura del punto B
65
Borrado y edición
Protección de un título frente a
posibles borrados o alteraciones
Seleccione [Protección] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y pulse
ENTER.
El título se protege y aparece [ ] (bloqueado) en
el menú de la lista de títulos.
Para cancelar la protección, vuelva a pulsar
[Protección].
División de un título
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y
pulse ENTER.
2 Seleccione [Dividir] y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto de
división.
3 Pulse H y busque el punto que desea
dividir pulsando x, X y m/M.
4 Pulse ENTER en el punto de división.
Para restablecer el punto, seleccione
[Cancelar] y repita el procedimiento desde el
paso 3.
5 Seleccione [Aceptar] y pulse ENTER.
El título se divide en dos. Si desea renombrar
el título, consulte la página 63.
Si no desea dividir el título, seleccione
[Cancelar] y pulse ENTER.
Edición de un título por
capítulo
Puede realizar una edición detallada en un título
utilizando el menú de lista de capítulos que
muestra el contenido del título organizado por
capítulos.
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos.
Al editar un disco DVD-RW (modo VR),
pulse TITLE LIST varias veces para alternar
entre la lista de títulos (Original) y la lista de
títulos (Playlist), si es necesario.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione [Lista capítulos] y pulse
ENTER.
Aparecerá el menú de la lista de capítulos
mostrando el contenido del título seleccionado
(mostrado como capítulos).
+
RW
+
R
+
RW
Título 2
07/12 0:45:00
00:00:00
Dividir
Aceptar
00:00:04#01
Title Edit
Dividir
Cancelar
Punto de reproducción actual
</M/m/,,
ENTER
TITLE LIST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
CHAPTER
MARK
,continúa
66
Ejemplo: Lista de capítulos (Original)
4 Seleccione un capítulo y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú con las opciones
correspondientes al capítulo seleccionado.
[Lista títulos]: Muestra el menú de la lista de
títulos (consulte “Borrado y edición de
títulos” en la página 62).
[Borrar]: Borra el capítulo (página 66).
[Editar]: Muestra las opciones siguientes.
[Combinación]: Combina dos capítulos
en uno (página 66).
[Esconder/Mostrar]: Oculta el capítulo o
muestra el capítulo oculto (página 66).
[Mover]: Permite cambiar el orden del
capítulo dentro del título. Siga las
instrucciones descritas en el paso 6 de
“Reorganización de capítulos dentro de
un título de Playlist” (página 68).
5 Seleccione una opción de edición y pulse
ENTER.
La opción seleccionada se aplicará al capítulo.
Consulte las páginas indicadas entre
paréntesis para obtener información sobre el
procedimiento.
Borrado de un capítulo
1 Seleccione [Borrar] en el paso 5 de la
sección “Edición de un título por capítulo
y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
El capítulo se borra.
Combinación de capítulos
1 Seleccione [Editar] en el paso 5 de la
sección “Edición de un título por capítulo”
y pulse ENTER.
2 Seleccione [Combinación] y pulse ENTER.
El capítulo seleccionado se combina con el
siguiente capítulo de la lista de títulos.
Nota
Si el siguiente capítulo del disco DVD+RW o DVD+R
está oculto, localice el capítulo en la lista de títulos antes
de proceder a la combinación. Consulte “Ocultación de
un capítulo” (page 66).
Ocultación de un capítulo
Puede omitir la reproducción de ciertos capítulos
sin necesidad de eliminarlos del disco.
1 Seleccione [Editar] en el paso 5 de la
sección “Edición de un título por capítulo”
y pulse ENTER.
2 Seleccione [Esconder] y pulse ENTER.
El capítulo se muestra sombreado en el menú
de la lista de capítulos.
Para reproducir un título que incluya capítulos
ocultos
Seleccione [Mostrar todo] en el paso 3 de la
sección “Edición de un título por capítulo” y pulse
ENTER.
Para mostrar el capítulo
Repita los pasos descritos arriba y seleccione
[Mostrar] en el paso 2.
Notas
Es posible que se interrumpa momentáneamente la
imagen o el sonido en el punto en que ha ocultado el
capítulo.
En otros equipos DVD de Sony, los capítulos ocultos se
reproducen sin omitirse.
1/5
Título 1
07/12 Mar 0:45:00
Lista capítulos
Original
-
RWVR
+
RW
-
RWVR
+
R
+
RW
+
R
67
Borrado y edición
Creación manual de capítulos
Puede crear capítulos dentro de un título
insertando marcas de capítulo en los puntos que
desee.
Durante la reproducción, pulse CHAPTER
MARK en el punto en que desee dividir el título
en capítulos.
Aparecerá lo siguiente en el punto de división. El
contenido previo y posterior a la escena se
convierten en capítulos independientes.
z Sugerencia
Puede combinar dos capítulos en uno (página 66).
Nota
Si aparece un mensaje que indica que no se pueden añadir
más marcas de capítulo, es posible que no pueda grabar
ni editar.
Edición de una Playlist
La edición de Playlist permite editar o volver a
editar sin modificar las grabaciones reales.
En esta sección se explican las opciones de edición
disponibles sólo para títulos de Playlist. Las
ediciones descritas en las secciones también se
pueden aplicar a este tipo de títulos si así se indica.
Notas
Si edita un título original después de crear un título de
Playlist, los resultados pueden afectar al título de
Playlist del que proviene.
Es posible que la imagen se detenga momentáneamente
cuando se reproduzca la escena editada.
+
RW
-
RWVR
+
R
CHAPTER MARK
-
RWVR
</M/m/,,
ENTER
TITLE LIST
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
,continúa
68
Creación de un título de Playlist
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos (Original).
Pulse TITLE LIST de nuevo si aparece la lista
de títulos (Playlist).
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
[Playlist]: Muestra los nombres de los títulos
de Playlist del menú de lista de títulos
(Playlist).
[Lista capítulos]: Muestra el menú de la lista
de capítulos (Original). Si desea agregar un
capítulo original como título de Playlist,
selecciónelo y pulse ENTER. Una vez que
aparezca el menú de la lista de capítulos
(Original), seleccione el capítulo, pulse
ENTER y vaya al paso 3.
3 Seleccione [Playlist] y pulse ENTER.
4 Seleccione [Nueva Playlist] y pulse
ENTER.
El título o el capítulo se agregarán a la Playlist
como título de Playlist nuevo.
Para crear más títulos de Playlist, pulse TITLE
LIST y repita los pasos descritos arriba.
Adición de contenido a un título de
Playlist existente
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos (Original).
Pulse TITLE LIST de nuevo si aparece la lista
de títulos (Playlist).
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
[Playlist]: Muestra los nombres de los títulos
de Playlist del menú de lista de títulos
(Playlist).
[Lista capítulos]: Muestra el menú de la lista
de capítulos (Original). Si desea agregar un
capítulo original a un título de Playlist,
selecciónelo y pulse ENTER. Una vez que
aparezca el menú de la lista de capítulos
(Original), seleccione el capítulo, pulse
ENTER y vaya al paso 3.
3 Seleccione [Playlist] y pulse ENTER.
Aparecerán los nombres del título de Playlist
(si los hay).
4 Seleccione un nombre de título de Playlist
y pulse ENTER.
El contenido del título original seleccionado
en el paso 2 se agregará al título de Playlist. Si
desea renombrar el título, consulte la
página 63. Puede introducir hasta 21
caracteres.
Reorganización de capítulos dentro
de un título de Playlist
Puede mover capítulos en una lista de Playlist para
crear un orden de reproducción distinto.
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos (Playlist).
Pulse TITLE LIST de nuevo si aparece la lista
de títulos (Original).
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione [Lista capítulos] y pulse
ENTER.
Aparecerá el menú de la lista de capítulos con
el contenido de los títulos.
Nueva Playlist
Seleccione Playlist.
Título 1
Título 2
1/5
Título 1
0:45:00
Lista capítulos
Playlist
07/12 Mar
69
Borrado y edición
4 Seleccione un capítulo y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú con las opciones
correspondientes al capítulo seleccionado.
Para obtener más información, consulte
“Edición de un título por capítulo
(página 65).
5 Seleccione [Editar] y pulse ENTER.
6 Seleccione [Mover] y pulse ENTER.
7 Seleccione una nueva ubicación en la lista
de capítulos y pulse ENTER.
El capítulo se desplaza a la nueva ubicación.
Para cambiar aún más el orden de las escenas,
repita los pasos descritos anteriormente.
Si desea renombrar el título, consulte la
página 63.
Nota
Es posible que se interrumpa momentáneamente la
imagen o el sonido en el punto en que cambian los
capítulos.
70
Copiado de DV
Antes de copiar DV
En esta sección se explica cómo copiar con una
videocámara digital mediante la toma DV IN del
panel frontal. Si desea copiar mediante las tomas
LINE IN, consulte “Grabación desde un equipo
conectado” (página 47).
Para grabar mediante la toma DV IN
La toma DV IN de esta grabadora es compatible
con el estándar i.LINK. Puede conectar cualquier
otro equipo que disponga de una toma i.LINK
(DV) y grabar señales digitales.
Siga las instrucciones de “Conexión de una
cámara de vídeo digital a la toma DV IN” y, a
continuación, desplácese a la sección de copiado.
Para obtener más información acerca de i.LINK,
consulte “Acerca de i.LINK” (página 90).
z Sugerencia
Si tiene previsto editar el disco después de la copia
inicial, utilice la toma DV IN y grabe en un DVD-RW
(modo VR).
Conexión de una cámara de
vídeo digital a la toma DV
IN
Puede conectar una videocámara digital a la toma
DV IN de la grabadora para grabar o editar desde
una cinta de formato DV/Digital8. La operación es
directa, ya que la grabadora avanza y retrocede
rápidamente la cinta de forma automática, lo que
evita que el usuario tenga que manipular la
videocámara digital. Para comenzar a utilizar las
funciones de “Editar DV” de esta grabadora,
realice los siguientes pasos.
Consulte asimismo el manual de instrucciones
suministrado con la videocámara digital antes de
conectarla.
Notas
La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá señales.
No puede utilizar la toma DV IN si:
– la videocámara digital no funciona con esta
grabadora. Conecte la cámara a la toma LINE IN y
siga las instrucciones de “Grabación desde un equipo
conectado” (página 47).
– la señal de entrada no tiene el formato DVC-SC. No
conecte una videocámara digital de formato MICRO
MV aunque disponga de una toma i.LINK.
– las imágenes de la cinta contienen señales de
protección contra copias, lo que limita la grabación.
Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 36).
71
Copiado de DV
Conexiones
Copiado desde una cinta de
formato DV/Digital8 a un
DVD
Puede grabar una cinta de formato DV/Digital8 en
un disco. La grabadora controlará la cámara de
vídeo digital. Asimismo, puede realizar un avance
y retroceso rápidos o detener la cinta para
seleccionar una escena utilizando el mando a
distancia de la grabadora.
Creación de capítulos
El contenido copiado pasa a ser un título y dicho
título se divide en capítulos. La grabadora divide
el título en capítulos según el ajuste de la
configuración de [Ajuste grab.] (intervalos de 5,
10 ó 15 minutos, o no realiza ninguna división)
(página83).
Grabadora de DVD
a la toma DV IN
Cable i.LINK (no
suministrado)
Salida de DV
Videocámara digital
: Flujo de señales
-
RWVR
-
RW
Video
+
RW
+
R
-
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
REC MODE
Z
INPUT SELECT
</M/m/,,
ENTER
X
x
z REC
O RETURN
SET UP
H
m/M
,continúa
72
1 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
que se pueda grabar en la bandeja.
Asegúrese de que el disco dispone de
suficiente espacio libre para grabar el
contenido de la cinta.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que el mensaje “LOADING”
desaparezca de la pantalla del panel frontal.
Para obtener más información sobre el modo
de insertar y formatear un disco nuevo,
consulte “Inserción y formateo de un disco”
(página 28).
3 Inserte la cinta de origen de formato DV/
Digital8 en la videocámara digital.
Para que la grabadora pueda grabar o editar, la
videocámara digital deberá estar encendida y
ajustada en el modo de reproducción de vídeo.
4 Pulse INPUT SELECT varias veces en el
mando a distancia para seleccionar “DV”.
La entrada seleccionada cambia de la
siguiente forma:
5 Pulse REC MODE varias veces en el mando
a distancia para seleccionar el modo de
grabación.
El modo de grabación cambia de la siguiente
forma:
Para obtener más información acerca de los
modos de grabación, consulte la consulte la
página 38.
6 Pulse SET UP en el mando a distancia.
Aparece la pantalla de configuración.
7 Seleccione [Ajuste grab.] y pulse ,.
8 Seleccione [Entrada audio DV] y pulse ,.
[Estéreo1] (predeterminado): Sólo graba
sonido original. Normalmente, debe
seleccionar este ajuste cuando copie una cinta
de formato DV.
[Estéreo2]: Sólo graba sonido adicional.
Seleccione esta opción sólo si ha añadido un
segundo canal de audio al grabar con la
videocámara digital.
9 Seleccione una opción y pulse ENTER.
10Pulse O RETURN para desactivar la
pantalla de configuración.
11Pulse H para iniciar la reproducción de la
cinta de formato DV/Digital8.
La imagen reproducida aparecerá en la
pantalla.
12Mientras visualiza la pantalla, busque el
punto que desea dividir pulsando
m/M.
13Cuando haya encontrado el punto que
desea, pulse X.
14Pulse z REC.
La reproducción se iniciará desde el punto
seleccionado y la grabadora comenzará a
grabar.
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará
algunos segundos en detenerse.
Con la cara etiquetada hacia arriba
LINE1 LINE2
LINE4
LINE3DV
Posición del
programa
HQ SP EP SLP
Estéreo2
Ajus. modo grab.
Ajuste grab.
Formato grab.
Entrada audio DV
Capítulo autom.
Estéreo1
73
Copiado de DV
Notas
Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 36).
No es posible conectar más de un equipo de vídeo
digital a la grabadora.
No es posible controlar la grabadora mediante otro
dispositivo o grabadora del mismo modelo.
No es posible grabar la fecha y hora de grabación ni el
contenido de la memoria de videocasete en el disco.
Al copiar desde una cinta de formato DV/Digital8 a
través de una toma DV IN, la grabadora comienza a
grabar unos cinco segundos después que la cinta
empiece a reproducirse.
Si graba desde una cinta de formato DV/Digital8 con
una pista de sonido grabada en distintas frecuencias de
muestreo (48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz), no se emitirá
ningún sonido ni ningún sonido anormal en el disco
cuando reproduzca el punto en el que cambia la
frecuencia de muestreo.
Es posible que la imagen grabada quede afectada
momentáneamente si el tamaño de la imagen de origen
cambia o si no se ha grabado nada en la cinta.
Al copiar desde una toma DV IN, las imágenes sólo se
graban en tamaño 4:3 independientemente del ajuste de
[Formato grab.] en la configuración de [Ajuste grab.]
(página 82). Puede seleccionar el tamaño de la imagen
únicamente en discos DVD-RW (modo VR).
Es posible que aparezca ruido al cambiar al modo de
frecuencia de audio (por ejemplo, 48 kHz/16 bits t
32 kHz/12 bits).
También es posible que el vídeo o el sonido
desaparezcan durante la grabación de los puntos de
inicio y finalización de la cinta.
Si hay un espacio en blanco de un segundo o más en la
cinta, el copiado de DV finalizará automáticamente.
74
Valores y ajustes
Uso de las pantallas de
configuración
Mediante las pantallas de configuración podrá
ajustar diversos elementos, como la imagen y el
sonido, y seleccionar el idioma de los subtítulos.
La pantalla de configuración está dividida en
varios niveles para configurar las opciones. Para
seleccionar el nivel siguiente, pulse ,. Para
seleccionar el nivel anterior, pulse <.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el disco
tienen prioridad respecto a los valores de la pantalla de
configuración y puede que no todas las funciones
descritas estén disponibles.
1 Pulse SET UP con la grabadora parada.
Aparece la pantalla de configuración.
Para obtener más información acerca de la
configuración de [Info. disco], consulte
“Funcionamiento básico” (página 28).
2 Pulse M/m para seleccionar la opción que
desea configurar y, a continuación, pulse
,.
3 Pulse M/m para seleccionar el elemento
que desea configurar y, a continuación,
pulse ,.
Aparecerán las opciones disponibles
correspondientes al elemento seleccionado.
Ejemplo: [Formato TV]
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
SET UP
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Preajuste autom.
Opciones de configuración:
[Ajustes], [Idioma], [Audio], [Bloq. seguridad],
[Ajuste grab.], [Info. disco]
España
Iniciar
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Preajuste autom.
4:3
16:9
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Preajuste autom.
75
Valores y ajustes
4 Pulse M/m para seleccionar el elemento
que desea configurar y, a continuación,
pulse ENTER para confirmar la selección.
Algunos elementos requieren ajustes
adicionales.
Para desactivar la pantalla de configuración
Pulse SET UP.
Ajustes de los canales y el
reloj
La configuración de [Ajustes] le ayuda a realizar
los ajustes de sintonizador, reloj y canal de la
grabadora.
Seleccione [Ajustes] en la pantalla de
configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de las pantallas de configuración”
(página 74).
[Preajuste autom.]
Presintoniza automáticamente todos los canales
que se pueden recibir.
Seleccione su país. A continuación, seleccione
[Iniciar] y pulse ENTER.
[Ajustes de canal]
Memoriza canales manualmente.
Si la función de presintonización automática no le
permite ajustar algunos canales, puede hacerlo
manualmente.
Si no se emite ningún sonido o si la imagen
aparece distorsionada, es posible que se haya
ajustado el sistema de sintonización incorrecto
durante el [Preajuste autom.]. Ajuste
manualmente el sistema de sintonización correcto
mediante el procedimiento siguiente.
1 Seleccione [Ajustes de canal] y pulse ,.
4:3
16:9
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Preajuste autom.
España
Iniciar
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Preajuste autom.
Ajuste
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Preajuste autom.
,continúa
76
2
Pulse ENTER mientras [Ajuste] esté
seleccionado.
Aparece el menú lista de canales.
3 Pulse M/m para seleccionar la posición del
programa que desea definir y, a continuación,
pulse ENTER.
4 Seleccione una opción en el submenú y pulse
ENTER.
[Ajustes de canal]: Ajusta el canal
manualmente. Consulte “Para ajustar
manualmente los canales” más abajo.
[Nombre emisora]: Cambia el nombre de la
emisora. Aparece la pantalla de introducción
de caracteres. Para introducir caracteres,
consulte la página 34.
[Mover]: Ordena las posiciones de los
programas de la lista de canales. Pulse M/m
para mover la posición del programa
seleccionado a una nueva ubicación.
[Borrar]: Desactiva la posición de un
programa que no necesite.
[Decodif. Sí/No]: Ajusta los canales para el
decodificador. Este ajuste es necesario para
ver o grabar programas de PAY-TV/Canal
Plus. Pulse ENTER para que [Decoder]
aparezca en la pantalla. Pulse ENTER otra vez
para desactivar el ajuste.
[NICAM/Estándar]: Ajusta los canales para la
emisión NICAM. Normalmente, [NICAM]
aparece encendido en la pantalla. Si el sonido
procedente de las emisiones NICAM no es
nítido, pulse ENTER para que desaparezca
[NICAM].
Nota
Asegúrese de seleccionar correctamente la posición del
programa que desea desactivar. Si desactiva por error una
posición de programa, deberá restablecer ese canal
manualmente.
Para ajustar manualmente los canales
Cuando seleccione [Ajustes de canal] en el paso 4
anterior, aparecerá la pantalla para ajustar los
canales.
1 Pulse </, para seleccionar el elemento y, a
continuación, pulse M/m para cambiar el
ajuste.
[PR] indica la posición del programa
seleccionado.
[Seek]: Busca automáticamente un canal. La
búsqueda se detiene cuando la grabadora
sintoniza un canal.
[Ch.]: Cambia el número del canal.
[Fine]: Realiza un ajuste de precisión del
canal para obtener una imagen más nítida.
[PAL/SECAM]: Este indicador aparece
únicamente en determinados modelos. Para
los residentes en Francia, cambiar los canales
de PAL a SECAM implica pérdidas en la
calidad de la recepción.
2 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
El ajuste se almacena y la pantalla vuelve a la
lista de canales.
Para presintonizar otros canales, siga el
procedimiento desde el paso 3 de ajustes de la
lista de canales (página 75).
Canales que pueden recibirse
PR-01
01
PR
C 12
Ch.
C 23
C 7
C 27
C 17
C 33
C 34
C 47
C 10
0
Fine Station
0
0
0
0
0
0
0
0
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
NICAM
AWB1
AWB2
DTV
CH2
LHTV
CSN
PTGLE
PSG
TV2
PR-01
01
PR
C 12
Ch.
C 23
C 7
C 27
C 17
C 33
C 34
C 47
C 10
0
Fine Station
0
0
0
0
0
0
0
0
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
NICAM
AWB1
AWB2
DTV
CH2
LHTV
CSN
PTGLE
PSG
TV2
Ajustes de canal
Nombre emisora
Mover
Borrar
Decodif. Sí/No
NICAM/Estándar
Sistema de
televisión
Cobertura de canales
BG (países de
Europa Occidental,
excepto los que se
indican a
continuación)
Sistema de color:
PAL
E2 – E12 VHF
Italia A – H VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
OK
C 2
1
PR Seek Ch. Fine
0
77
Valores y ajustes
[Reloj]
[Ajuste autom.]
Activa la función de ajuste automático del reloj
cuando un canal de su área local emite una señal
horaria.
1 Seleccione [Reloj] y pulse ,.
2 Seleccione [Ajuste autom. Sí] y pulse
ENTER.
z Sugerencia
Se selecciona [Ajuste autom. Sí], la función de ajuste
automático del reloj se activará siempre que la grabadora
esté apagada.
Para ajustar el reloj manualmente
Si la función de ajuste automático del reloj no
sintoniza correctamente el reloj en la zona en que
reside, configúrelo manualmente.
1 Seleccione [Reloj] y pulse ,.
2 Pulse ,.
3 Pulse M/m para ajustar el día y, a
continuación, pulse ,.
Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por
este orden. Pulse </, para seleccionar el
elemento que va a ajustar y, a continuación,
pulse M/m para ajustar los números.
Para cambiar los números, pulse < para
volver al elemento que se va a cambiar y pulse
M/m.
4 Pulse ENTER para iniciar el reloj.
DK (países de
Europa del Este)
Sistema de color:
PAL
R1 – R12 VHF
R21 – R69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
I (Gran Bretaña/
Irlanda)
Sistema de color:
PAL
Irlanda A – J VHF
Sudáfrica 4 – 13 VHF
B21 – B69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
L (Francia)
Sistema de color:
SECAM
F2 – F10 VHF
F21 – F69 UHF
B – Q CATV
S21 – S41 HYPER
Sistema de
televisión
Cobertura de canales
Ajuste autom. Si
Ajuste autom. No
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Year
2005
Hora
12 : 00
Date 12 / 04
Preajuste autom.
Ajuste autom. Si
Ajuste autom. No
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Year
2005
Hora
12 : 00
Date 12 04
Preajuste autom.
78
Ajustes de TV y de vídeo
Estos ajustes definirán elementos relacionados
con la imagen, como el tamaño o el color.
Elija los ajustes según el tipo de televisor,
sintonizador o decodificador conectado a la
grabadora.
Seleccione [Ajustes] en la pantalla de
configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de las pantallas de configuración”
(página 74). Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
[Formato TV]
Selecciona el formato del televisor conectado (4:3
estándar o panorámico).
[Modo visual.]
Selecciona el modo en que se visualiza una
imagen panorámica en la pantalla cuando se
selecciona [4:3] en [Formato TV].
Nota
Con algunos discos, es posible que [Tipo Buzón] se
seleccione automáticamente en lugar de [Explo Pan] o
viceversa.
[Decod. Línea1]
Ajusta la toma LINE 1-TV para la entrada de
señales de vídeo codificadas.
[ 4:3 ] Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Si selecciona [4:3], ajuste el
[Modo visual.] más abajo.
[ 16:9
] Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función de
modo panorámico.
[ Tipo
Buzón ]
Muestra una imagen panorámica
con franjas en las partes superior
e inferior de la pantalla.
[ Explo
Pan ]
Muestra automáticamente una
imagen panorámica que ocupa
toda la pantalla y corta las partes
que no caben.
España
Iniciar
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Preajuste autom.
[ No ] Recibe las señales de entrada
desde la toma LINE 1-TV.
Normalmente seleccione esta
opción.
[ Sí ] La señal de entrada de la toma
LINE 1-TV se obtiene a la salida
de la toma LINE 3/DECODER
para su decodificación.
Posteriormente, la señal
decodificada vuelve a entrar por
la toma LINE 3/DECODER para
poder grabarla o ver programas
PAY-TV/Canal Plus. En este
caso, seleccione “LINE 1”
pulsando INPUT SELECT.
[16:9]
[4:3 Tipo Buzón]
[4:3 Explo Pan]
79
Valores y ajustes
[Modo progresivo] (Visualización en modo
progresivo)
Selecciona si las tomas COMPONENT VIDEO
OUT emiten señales progresivas.
Notas
No es posible seleccionar [Sí] si el selector VIDEO
OUT SELECT del panel posterior está ajustado en
“RGB” (página15). Asegúrese de que está ajustado en
“COMPONENT”.
Si está ajustado en [Sí], las imágenes se mostrarán en
un televisor o monitor compatible con señales
progresivas. Las señales únicamente se envían a las
tomas COMPONENT VIDEO OUT con formato
progresivo. Para cancelar este ajuste, extraiga el disco
y cierre la bandeja de discos. A continuación, mantenga
pulsado el botón x (detención) de la grabadora durante
cinco segundos.
Si su televisor no acepta señales progresivas, [Modo
progresivo] se establecerá en [No] automáticamente
transcurridos varios segundos.
[PBC] (control de reproducción)
Activa o desactiva la función PBC al reproducir
discos VIDEO CD.
Ajustes de idioma
La configuración [Idioma] permite seleccionar un
idioma para la pantalla de la grabadora y para los
discos.
Seleccione [Idioma] en la pantalla de
configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de las pantallas de configuración”
(página 74).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
[Menú pantalla] (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
[Menú] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma del menú de DVD.
[Audio] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
[Subtítulos] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el
disco.
Nota
Si selecciona un idioma en [Menú], [Subtítulos] o
[Audio] que no esté grabado en el disco de DVD VIDEO,
se seleccionará automáticamente uno de los idiomas
grabados.
[ No ] Seleccione esta opción si su
televisor no es compatible con
señales progresivas o si el
televisor está conectado a tomas
que no sean COMPONENT
VIDEO OUT.
[ Sí ] Seleccione esta opción si tu
televisor sí acepta señales con
formato progresivo 625p y si el
televisor está conectado a las
tomas COMPONENT VIDEO
OUT. Disfrutará de imágenes de
alta calidad y de una reproducción
de color de gran precisión.
[ No ] La función PBC no está activada.
Los discos VIDEO CD con PBC
se reproducen del mismo modo
que los CD.
[ Sí
] La función PBC está activada al
reproducir discos VIDEO CD con
PBC.
[ Original ] Selecciona el idioma al que se da
prioridad en el disco.
[ Otros ] Aparece la pantalla de
introducción del código de
idioma. Pulse los botones
numéricos para introducir el
número del código de cuatro
dígitos de la “Lista de códigos de
idioma” (página 98) y pulse
ENTER.
Español
Português
Menú pantalla
Idioma
Menú
Audio
English
Deutsch
Italiano
Subtítulos
80
Ajustes de audio
La configuración de [Audio] permite ajustar el
sonido según las condiciones de reproducción y
conexión.
Seleccione [Audio] en la pantalla de
configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de las pantallas de configuración”
(página 74). Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
[Dolby Digital] (sólo discos DVD)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital al
utilizar la salida DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
[DTS] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona si se emiten señales DTS o no al
utilizar la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
[MPEG] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG al
utilizar la salida DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
[Frec. muestreo] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal
de audio.
[ D-PCM ] Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté conectada a un
componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado.
[ Dolby
Digital ]
Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté conectada a un
componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
[ No ] Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté conectada a un
componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
[ Sí
] Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté conectada a un
componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
Dolby Digital
Audio
DTS
MPEG
D-PCM
Dolby Digital
Frec. muestreo
Audio DRC
Vocal
[ PCM ] Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté conectada a un
componente de audio que no
disponga de decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce pistas
de sonido MPEG, la grabadora
emitirá señales estéreo a través de
la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
[ Bitstream ]
Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté conectada a un
componente de audio que
disponga de decodificador MPEG
incorporado.
[ 48 kHz
] Las señales de audio de discos
DVD VIDEO siempre se
convierten a 48 kHz/16 bits.
[ 96 kHz ] Todos los tipos de señales,
incluidas las de 96 kHz/24 bits, se
emiten en su formato original.
81
Valores y ajustes
[Audio DRC] (Control de gama dinámica) (Sólo
discos DVD Dolby Digital)
Produce un sonido nítido al disminuir el volumen
cuando se reproduce un DVD compatible con la
función [Audio DRC]. Esto afecta a la salida de
las siguientes tomas:
Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
Toma LINE 1-TV
Toma LINE 3/DECODER
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) sólo cuando [Dolby Digital] está
ajustado en [D-PCM] (página 80).
[Vocal] (sólo Karaoke DVD)
Mezcla los canales de karaoke y los convierte a
estéreo normal.
Esta función sólo afecta a los discos DVD de
karaoke de varios canales.
Ajustes de reproducción
prohibida
La reproducción de algunos DVD VIDEO se
puede limitar según unos niveles predeterminados
como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se
pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras.
Seleccione [Bloq. seguridad] en la pantalla de
visualización. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de las pantallas de configuración”
(página 74).
[Fijar contraseña]
Establece o cambia la contraseña para el [Bloqueo
seguridad].
1 Seleccione [Fijar contraseña] y pulse ,.
Si no ha introducido una contraseña,
aparecerá la pantalla de introducción de nueva
contraseña.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER. Vuelva a introducir la contraseña
para confirmarla y pulse ENTER mientras
[OK] esté seleccionado.
La contraseña se ha almacenado.
Si se equivoca, pulse < varias veces para
eliminar los números uno a uno y, después,
vuelva a escribirla.
2 Para cambiar la contraseña, pulse ENTER
mientras [Cambiar] esté seleccionado.
[Borrar]: Borra la contraseña. Escriba la
contraseña registrada y pulse ENTER.
3 Escriba la contraseña registrada y pulse
ENTER.
4 Escriba una contraseña nueva de cuatro
dígitos y pulse ENTER.
5 Escriba la contraseña de nuevo para confirmar
y pulse ENTER.
[ No ] Normalmente seleccione esta
opción.
[ Sí ] Hace que los sonidos bajos sean
nítidos aunque baje el volumen.
[ No ] No mezcla los canales de karaoke
ni los convierte a estéreo normal.
Puede desactivar esta opción en
un disco DVD de varios canales.
[ Sí
] Normalmente seleccione esta
opción.
Fijar contraseña
Bloq. seguridad
Bloqueo seguridad
Código de área
Cambiar
Delete Nuevo
OK
,continúa
82
z Sugerencia
Si ha olvidado la contraseña, bórrela y registre una
nueva.
Pulse SET UP para activar la pantalla de configuración.
Escriba el número de seis dígitos 210499 utilizando los
botones numéricos. Seleccione [
OK] y pulse ENTER.
La contraseña registrada se ha borrado.
[Bloqueo seguridad]
Selecciona el nivel de limitación.
1 Seleccione [Bloqueo seguridad] y pulse ,.
La pantalla solicita la contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos y pulse ENTER.
3 Seleccione el nivel y pulse ENTER.
Cuanto menor sea el nivel, más estricta será la
limitación.
Si selecciona [Sin límite], la función de
reproducción prohibida no se activará.
[Código de área]
Selecciona un código para un área geográfica
como nivel de limitación de la reproducción.
Consulte “Lista de códigos de área” (página 99).
1 Seleccione [Código de área] y pulse ,.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos y pulse ENTER.
3 Pulse M/m para escribir el primer carácter del
área y pulse ,.
4 Pulse M/m para escribir el segundo carácter y
pulse ENTER.
Notas
Si reproduce discos que no disponen de la función de
Reproducción Prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta grabadora.
Con algunos discos es posible que se le solicite cambiar
el nivel de Reproducción Prohibida mientras se
reproducen. En este caso, introduzca la contraseña y, a
continuación, cambie el nivel.
Ajustes de grabación
La configuración de [Ajuste grab.] permite ajustar
la calidad y el tamaño de la imagen grabada.
Seleccione [Ajuste grab.] en la pantalla de
configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de las pantallas de configuración”
(página 74). Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
[Ajus. modo grab.]
Seleccione uno de los modos de grabación
siguientes: HQ (calidad alta), SP (reproducción
estándar), EP (reproducción extendida), SLP
(reproducción súper larga).
[Formato grab.] (sólo DVD-RW (modo VR))
Selecciona el tamaño de la imagen del programa
que se va a grabar.
Si se graba en discos que no sean DVD-RW
(modo VR), el tamaño de la pantalla se establece
en 4:3.
Nivel 6
Nivel 5
Sin límite
Nivel 8
Nivel 7
Nivel 2
Nivel 1
Nivel 4
Nivel 3
Fijar contraseña
Bloq. seguridad
Código de área
Bloqueo seguridad
[ 4:3 ] Ajusta el tamaño de la imagen en
4:3.
[ 16:9 ] Ajusta el tamaño de imagen en
16:9 (modo panorámico).
SLP
HQ
SP
EP
Ajus. modo grab.
Ajuste grab.
Formato grab.
Entrada audio DV
Capítulo autom.
83
Valores y ajustes
[Entrada audio DV]
Selecciona la pista estéreo al grabar desde una
cámara de vídeo digital conectada a la toma DV
IN del panel frontal.
[Capítulo autom.]
Divide automáticamente una grabación (título) en
capítulos insertando marcas de capítulo a
intervalos específicos. Las marcas se insertan
mientras se realiza la grabación.
Nota
Según el tamaño de la grabación que se realiza, el
intervalo real puede variar del intervalo seleccionado en
[Capítulo autom.]. El intervalo seleccionado sólo debe
utilizarse como un valor aproximado para crear
capítulos.
Restauración de la
grabadora (Ajuste fábrica)
Seleccione esta opción para restaurar los valores
de la grabadora a sus ajustes predeterminados. Los
ajustes de [Bloqueo seguridad], [Preajuste
autom.], [Reloj] y [Menú pantalla] se conservan
tal como se almacenaron.
1 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
2 Seleccione [Ajustes] y pulse ,.
3 Seleccione [Ajuste fábrica] y pulse ,.
4 Pulse ENTER cuando [Iniciar] esté
seleccionado.
La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
[ Estéreo1 ] Graba el sonido original en el
momento de la grabación.
Normalmente, debe seleccionar
este ajuste cuando copie una
cinta de formato DV/Digital8.
[ Estéreo2 ] Graba solamente el sonido
adicional grabado encima tras la
grabación.
[ No ] No se insertan marcas de capítulo.
[ 5 min
] Ajusta el intervalo en 5 minutos.
[ 10 min ] Ajusta el intervalo en 10 minutos.
[ 15 min ] Ajusta el intervalo en 15 minutos.
Iniciar
Ajustes
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Preajuste autom.
84
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza la grabadora, utilice esta guía de
solución de problemas para eliminar el problema
antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Alimentación
La alimentación no se enciende.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
La imagen no aparece.
, Vuelva a conectar todos los cables de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 13).
, Cambie el selector de entrada del televisor (por
ejemplo “VCR”) para que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
, Si conecta la grabadora al televisor a través de la
toma LINE 1-TV, ajuste el selector VIDEO OUT
SELECT del panel posterior en “RGB”
(página 14).
, Si conecta la grabadora al televisor solamente a
través de las tomas COMPONENT VIDEO
OUT, ajuste el selector VIDEO OUT SELECT
del panel posterior en “COMPONENT”
(página 14).
, Si [Modo progresivo] está ajustado en [Sí]
(página 79), las señales se enviarán únicamente a
las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
, Esta grabadora no puede grabar las señales
NTSC.
Se produce ruido de imagen.
, Si la señal enviada desde la grabadora se
transmite a través de una videograbadora para
llegar al televisor o si está conectado a un aparato
combinado de TV/VIDEO, la señal de
protección contra copias aplicada a determinados
programas DVD podría afectar a la calidad de la
imagen. Si este problema persiste al conectar la
grabadora directamente al televisor, intente
conectarla a la entrada S VIDEO del televisor.
, Ha ajustado la grabadora en formato progresivo
(se ilumina el indicador PROGRESSIVE)
aunque el televisor no admite señales
progresivas. En este caso, extraiga el disco y
cierre la bandeja de discos. A continuación,
mantenga pulsado el botón x (detención) de la
grabadora durante cinco segundos.
, Aunque su televisor acepte señales progresivas
de formato 625p, es posible que la imagen se vea
afectada cuando ajuste la grabadora en formato
progresivo. En este caso, extraiga el disco y
cierre la bandeja de discos. A continuación,
mantenga pulsado el botón x (detención) de la
grabadora durante cinco segundos.
, Está reproduciendo un disco grabado en un
sistema de color diferente al de su televisor.
La recepción del programa de televisión no
ocupa toda la pantalla.
, Ajuste el canal manualmente en [Ajustes de
canal] en la configuración de [Ajustes]
(página 75).
, Seleccione la fuente correcta mediante el botón
INPUT SELECT o seleccione un canal de
cualquier programa de televisión mediante los
botones PROG +/–.
Las imágenes del programa de televisión
aparecen distorsionadas.
, Cambie la orientación de la antena del televisor.
, Ajuste la imagen (consulte el manual de
instrucciones del televisor).
, Aleje la grabadora del televisor.
, Aleje el televisor de los cables de antena
agrupados.
, El cable RF está conectado a la toma AERIAL
OUT de la grabadora. Conecte el cable a la toma
AERIAL IN.
No es posible cambiar de canal de televisión.
, El canal está desactivado (página 75).
, Se ha iniciado una grabación con temporizador
que ha cambiado los canales.
85
Información complementaria
La imagen del equipo conectado a la toma de
entrada de la grabadora no aparece en la
pantalla.
, Si el equipo está conectado a la toma LINE 1-
TV, pulse INPUT SELECT para seleccionar
“LINE 1” en la pantalla del panel frontal.
Si el equipo está conectado a la toma LINE 2 IN,
pulse INPUT SELECT para seleccionar “LINE
2” en la pantalla del panel frontal.
Si el equipo está conectado a la toma LINE 4 IN,
pulse INPUT SELECT para seleccionar “LINE
4” en la pantalla del panel frontal.
Si el equipo está conectado a la toma LINE 3/
DECODER, pulse INPUT SELECT para
seleccionar “LINE 3” en la pantalla del panel
frontal.
Si el equipo está conectado a la toma DV IN, que
normalmente se utiliza para conexiones de
videocámaras digitales, seleccione “DV” en la
pantalla del panel frontal pulsando INPUT
SELECT.
La imagen de reproducción o el programa de
televisión del equipo conectado a través de la
grabadora aparecen distorsionados.
, Si la imagen de reproducción de un reproductor
de DVD, videograbadora o sintonizador se
transmite a través de la grabadora antes de llegar
al televisor, la señal de protección contra copias
aplicada a determinados programas puede
afectar a la calidad de la imagen. Desconecte el
equipo de reproducción correspondiente y
conéctelo directamente al televisor.
La imagen no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste [Formato TV] en la configuración de
[Ajustes] conforme al formato del televisor
(página 78).
La imagen no ocupa toda la pantalla aunque el
formato se haya ajustado en [Formato TV] en
la configuración de [Ajustes].
, El formato del disco DVD es fijo.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de utilizar
uno con los 21 pines conectados.
Sonido
No se emite ningún sonido.
, Vuelva a asegurar todas las conexiones.
, El cable de conexión está dañado.
, El ajuste de la fuente de entrada en el
amplificador o la conexión al mismo son
incorrectos.
, La grabadora se encuentra en el modo de
reproducción inversa, avance rápido, cámara
lenta o modo de pausa.
, Si la señal de audio no se transmite a través de las
tomas DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL), compruebe los ajustes de
configuración de [Audio] (página 80).
El sonido se oye con ruido.
, Si reproduce un CD con pistas de sonido DTS, el
ruido provendrá de las tomas LINE 2 OUT
(AUDIO L/R), LINE 1-TV o LINE 3/
DECODER (página 52).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es bajo.
El volumen del sonido puede mejorar si ajusta
[Audio DRC] en la configuración de [Audio] en
[Sí] (página 81).
No se puede grabar o reproducir una pista de
audio alternativa.
, Si ha seleccionado un canal de audio que no sea
“Título+Sub”, no podrá grabar sonidos
principales y secundarios. Compruebe el canal
de audio seleccionado antes de iniciar la
grabación.
, Si ha conectado un amplificador de AV a las
tomas DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL)
y desea cambiar la pista de audio durante la
reproducción, ajuste [Dolby Digital] en la
configuración de [Audio] en [D-PCM]
(página 80).
,continúa
86
Reproducción
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco
con la cara de reproducción hacia abajo.
, El disco no se ha insertado correctamente.
, Se ha condensado humedad dentro de la
grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadora
encendida durante media hora aproximadamente
hasta que la humedad se evapore.
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no
se ha finalizado, esta grabadora no podrá
reproducirlo (página 36).
El disco no inicia la reproducción desde el
principio.
, Se ha activado la reanudación de reproducción
(página 49).
, Ha insertado un disco cuyo menú de títulos o de
DVD aparece automáticamente en la pantalla del
televisor cuando se inserta por primera vez.
Utilice el menú para iniciar la reproducción.
La grabadora comienza a reproducir el disco
automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
, Si el disco tiene una señal de pausa automática,
la grabadora detiene la reproducción en el punto
correspondiente a esta señal.
Algunas funciones como la detención,
búsqueda o reproducción a cámara lenta no
pueden realizarse.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
, El disco en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma
para la pista de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú del
DVD VIDEO.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados
en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
subtítulos.
, Intente cambiar los subtítulos mediante el menú
del DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los subtítulos de los títulos
grabados en esta grabadora.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, Está intentando cambiar de ángulo cuando
” no aparece en la pantalla del panel frontal
(página 50).
, El DVD VIDEO no permite cambiar de ángulo.
, Intente cambiar el ángulo mediante el menú del
DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los ángulos de los títulos
grabados en esta grabadora.
No se reproducen las pistas de audio MP3 ni
los archivos de imagen JPEG.
, Las pistas de audio MP3 o los archivos de
imagen JPEG no se han grabado en un formato
que la grabadora pueda reproducir (página 10).
Grabación/grabación con
temporizador/edición
La posición del programa no se puede cambiar
desde el canal que está grabando.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.
La grabación no se inicia inmediatamente
después de pulsar z REC.
, Sólo debe utilizar la grabadora después de que
“LOADING,” “INITIALIZE” o “WRITE DISC”
hayan desaparecido de la pantalla del panel
frontal.
No se ha grabado nada, a pesar de haber
configurado correctamente el ajuste del
temporizador.
, La grabadora estaba encendida al llegar la hora
de inicio de la grabación con temporizador.
Ajuste la grabadora en modo de espera antes de
que se inicie la grabación con temporizador.
, Se ha producido un fallo de alimentación durante
la grabación.
87
Información complementaria
, El reloj interno de la grabadora se ha parado por
un corte de suministro eléctrico. Vuelva a ajustar
el reloj (página 77).
, El canal se ha desactivado después de ajustar la
grabación con temporizador. Consulte [Ajustes
de canal] en la página 75.
, Desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente y vuelva a conectarlo.
, El programa contiene señales de protección
contra copias que limitan la creación de copias.
, Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al
ajuste del temporizador (página 43).
, No se ha insertado ningún disco en el que se
pueda grabar en la grabadora.
, El disco no dispone de suficiente espacio para la
grabación.
, El disco está protegido (DVD+RW, DVD-RW,
DVD+R) (página 36).
, La grabadora ya estaba en proceso de copiado
DV (página 70).
La grabación no se detiene inmediatamente
después de pulsar x.
, Antes de detener la grabación, la grabadora
tardará algunos segundos en introducir los datos
del disco.
La grabación con temporizador no ha
finalizado o no ha empezado desde el
principio.
, Se ha producido un fallo de alimentación antes o
durante la grabación. Vuelva a ajustar el reloj
(página 77).
, Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al
ajuste del temporizador (página 43).
, El disco no dispone de suficiente espacio para la
grabación.
, La función PDC/VPS está activada (página 40).
El contenido grabado previamente se ha
borrado.
, Los datos grabados en un DVD con el ordenador
se borrarán al insertar el disco.
La función PDC/VPS no se puede utilizar.
, Compruebe que el reloj y la fecha se hayan
configurado correctamente.
, Compruebe que la hora de PDC/VPS ajustada es
correcta (es posible que haya un error en la guía
de programas de televisión). Si la emisión que
desea grabar no proporciona la información
correcta de PDC/VPS, la grabadora no iniciará la
grabación.
, Si la recepción es de mala calidad, la señal de
PDC/VPS puede que haya sido modificada, con
lo que la grabadora no podrá iniciar la grabación.
, [PDC/VPS] está ajustado en [No] (página 40).
Pantalla
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a ajustar el reloj (página 77).
, El reloj se ha parado por un corte de suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj (página 77).
El indicador TIMER REC parpadea.
, El disco no dispone de suficiente espacio.
, Inserte en la grabadora un disco que se pueda
grabar.
La indicación de modo de grabación es
incorrecta.
, Si la grabación o el copiado se realiza en menos
de tres minutos, es posible que la indicación del
modo de grabación no se visualice
correctamente. La grabación real se ha realizado
correctamente en el modo de grabación
seleccionado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas disponen de poca energía.
, El mando a distancia está demasiado alejado de
la grabadora.
, Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste
predeterminado del código de fabricante del
mando a distancia. Vuelva a ajustar el código
(página 19).
, Encienda la grabadora.
, El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor remoto de la grabadora.
, Se han configurado modos de comando distintos
para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste
el mismo modo de comando (página 20).
, Ajuste el selector TV/DVD en DVD (página 19).
Otro equipo de Sony responde al mando a
distancia.
, Se ha ajustado el mismo modo de comando para
el equipo y la grabadora. Ajuste uno diferente
para la grabadora (página 20).
,continúa
88
Otros
La grabadora no funciona correctamente.
, Reinicie la grabadora. Pulse "/1 en la grabadora
durante más de diez segundos para apagarla. Si
aún hay un disco dentro de la grabadora, pulse
Z (abrir/cerrar) y extráigalo.
, Si la electricidad estática, etc. provoca un
funcionamiento anormal de la grabadora,
apáguela y espere hasta que aparezca el reloj en
la pantalla del panel frontal. A continuación,
desconecte la grabadora y después de no
utilizarla durante un rato, vuelva a conectarla.
La bandeja de discos no se abre después de
pulsar Z (abrir/cerrar).
, Es posible que, después de grabar o editar un
disco, la bandeja del disco tarde algunos
segundos en abrirse. Esto sucede porque la
grabadora añade datos al disco.
Se oye un ruido mecánico cuando la grabadora
está apagada.
, Mientras la grabadora está ajustando el reloj para
la función de ajuste automático del reloj o
explorando los canales para la función PDC/
VPS, es posible que se oigan ruidos de
funcionamiento (como el ventilador interno)
aunque esté desconectada la alimentación. Esto
no es un fallo de funcionamiento.
Notas acerca de esta
grabadora
Utilización
Si traslada la grabadora directamente de un lugar
frío a uno cálido o si la instala en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad en
las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible
que la grabadora no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje la grabadora
encendida durante media hora aproximadamente
hasta que se haya evaporado la humedad.
Cuando traslade la grabadora, extraiga el disco
que se encuentra en su interior. Si no lo hace, el
disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o sin
señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden
resultar dañados cuando se reproduzca una
sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado
ni disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar fallos de
funcionamiento.
Notas sobre los discos
Para mantener el disco limpio, sujételo por los
bordes. No toque su superficie. Si el disco
contiene polvo, huellas dactilares o rasguños, es
posible que no funcione correctamente.
89
Información complementaria
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de temperatura en su
interior.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
No utilice los siguientes discos.
Discos con formas no estándar (por ejemplo:
tarjeta o corazón).
Discos con etiquetas o adhesivos.
Discos que contengan adhesivos o cinta de
celofán.
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Cobertura de canales:
PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L)
VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, de F1 a F10,
de la A a la H (Italia), de la A a la J (Irlanda),
de 4 a 13 (Sudáfrica)/UHF: de E21 a E69, de
R21 a R69, de B21 a B69, de F21 a F69/
CATV: de S01 a S05, de S1 a S20, de la B a
la Q (Francia)/HYPER: de S21 a S41
La cobertura de canales anterior simplemente
asegura la recepción del canal en ese rango. No
garantiza la capacidad de recibir señales en todas
las situaciones.
Recepción de vídeo: Sistema sintetizador de
frecuencia
Recepción de audio: Sistema de división por
transporte
Salida de antena: Toma de antena asimétrica de
75 ohmios
Temporizador: Reloj: Bloqueo de cuarzo/
Indicación de temporizador: ciclo de 24 horas
(digital)
Formato de grabación de vídeo: Vídeo MPEG
Formato de grabación de audio: Dolby Digital/
2 canales
Entradas y salidas
LINE 2 OUT
(AUDIO): Toma fonográfica/2 Vrms/600 ohmios
(VIDEO): Toma fonográfica/1,0 Vp-p
(S VIDEO): Mini DIN de 4 pines/Y: 1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 2 IN/LINE 4 IN
(AUDIO): Toma fonográfica/2 Vrms/más de
47 kiloohmios
(VIDEO): Toma fonográfica/1,0 Vp-p
(S VIDEO): Mini DIN de 4 pines/Y: 1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 1 -TV: 21 pines
CVBS IN/OUT
RGB OUT (flujo de salida)
LINE 3/DECODER: 21 pines
CVBS IN/OUT
Decodificador
DV IN: 4 pines/i.LINK S100
,continúa
90
DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de salida
óptica/–18 dBm (longitud de onda: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B/CB, PR/CR):
Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p, PB/
C
B: 0,7 Vp-p, PR/CR: 0,7 Vp-p
Generales
Requisitos de alimentación: De 220 a 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energía: 30 W
Dimensiones (aprox.): 430 × 75 × 293 mm
(anchura/altura/profundidad), incluidas las
partes salientes
Peso (aprox.): 4,0 kg
Temperatura de funcionamiento: de 5 ºC a
35 ºC
Humedad de funcionamiento: del 25% al 80%
Accesorios suministrados:
Cable de audio (1)
Cable de vídeo (1)
Cable de la antena (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Sistemas de color compatibles
Esta grabadora se ha diseñado para grabar y
reproducir utilizando el sistema de color PAL.
Las señales del sistema de color SECAM se
pueden recibir o grabar, pero sólo es posible
reproducirlas en el sistema de color PAL. No se
puede garantizar la grabación de fuentes de vídeo
basadas en otros sistemas de color.
Acerca de i.LINK
La toma DV IN de esta grabadora es compatible
con la toma DV IN de i.LINK. En esta sección se
describe el estándar i.LINK y sus funciones.
¿Qué es i.LINK?
i.LINK es una interfaz serie digital para manejar
señales de audio y de vídeo digitales y otros datos
bidireccionales entre equipos que poseen una
toma i.LINK, así como para controlar otros
equipos.
Es posible conectar un equipo compatible con
i.LINK mediante un solo cable i.LINK. Las
aplicaciones posibles son operaciones y
transacciones de datos con varios equipos AV de
audio y vídeo digitales. Si dos o más equipos
compatibles con i.LINK están conectados a esta
grabadora en cadena, las operaciones y las
transacciones de datos son posibles no sólo con el
equipo al que se encuentra conectada la grabadora,
sino también con otros dispositivos a través del
equipo directamente conectado.
Sin embargo, tenga en cuenta que el método de
funcionamiento variará a veces en función de las
características y especificaciones del equipo
conectado, y que tales operaciones y transacciones
de datos pueden resultar imposibles con ciertos
equipos conectados.
Nota
Normalmente, sólo podrá conectar un equipo a esta
grabadora mediante el cable i.LINK (cable de conexión
DV). Cuando conecte esta grabadora a un equipo
compatible con i.LINK que tenga dos o más tomas
i.LINK (tomas DV), consulte el manual de instrucciones
del equipo que desea conectar.
Acerca del nombre “i.LINK”
i.LINK es un término más coloquial para el bus de
transporte de datos IEEE 1394 propuesto por
SONY y es una marca comercial aceptada por
muchas empresas.
IEEE 1394 es una norma internacional
estandarizada por el Institute of Electrical and
Electronics Engineers.
91
Información complementaria
Velocidad en baudios de i.LINK
La velocidad máxima en baudios de i.LINK
variará de acuerdo con el equipo. Existen tres
velocidades máximas en baudios:
S100 (100 Mbps aproximadamente*)
S200 (200 Mbps aproximadamente)
S400 (400 Mbps aproximadamente)
La velocidad en baudios se indica en la sección
“Especificaciones” del manual de instrucciones de
cada equipo. También se indica cerca de la toma
i.LINK de algunos equipos.
La velocidad máxima en baudios de los equipos
que no contienen ninguna indicación, como esta
unidad, es “S100”.
Cuando las unidades se conectan a equipos que
poseen una velocidad máxima en baudios
diferente, ésta podrá diferir de la indicada.
*¿Qué es Mbps?
Mbps significa megabits por segundo o la cantidad de
datos que se pueden enviar o recibir en un segundo. Por
ejemplo, una velocidad en baudios de 100 Mbps
significa que en un segundo podrán enviarse 100
megabits de datos.
Funciones de i.LINK de esta
grabadora
Si desea obtener más información sobre la
realización de copias cuando esta grabadora esté
conectada a otro equipo de vídeo que tenga tomas
DV, consulte la página 70.
La toma DV de esta grabadora sólo puede recibir
señales DVC-SD. No puede emitir señales. La
toma DV no aceptará señales MICRO MV de
equipos como una videocámara digital MICRO
MV con una toma i.LINK.
Si desea consultar más precauciones, consulte las
notas de la página 70.
Para obtener más información acerca de las
precauciones sobre la conexión de esta grabadora,
consulte también los manuales de instrucciones de
los equipos que se van a conectar.
Cable i.LINK requerido
Utilice el cable de 4 a 4 pines i.LINK de Sony
(durante la copia DV).
i.LINK y son marcas comerciales.
92
Guía de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
Si los botones de la grabadora tienen el mismo nombre o uno similar que los del mando a distancia,
también tienen la misma función.
A Botón @/1 (encendido/en espera) (21, 28,
39, 41)
B Pantalla del panel frontal (33, 94)
C Bandeja de discos (28)
D Indicador TIMER REC (39, 41)
E Botón A (abrir/cerrar) (28, 50, 56)
F Indicador PROGRESSIVE (15)
G Botón H (reproducir) (48, 55)
Botón X (pausa) (44, 50, 56, 58)
Botónx (detención) (20, 29, 30, 79)
H Botón z REC (29, 44, 47, 71)
I (sensor remoto) (18)
J Botones ./> (anterior/siguiente)
(20, 50, 56)
K Botones PROGRAM +/– (29, 44)
L Toma DV IN (70)
M Tomas LINE 2 IN (VIDEO, AUDIO L/R,
S VIDEO) (25)
93
Información complementaria
Mando a distancia
Si los botones del mando a distancia tienen el
mismo nombre o uno similar que los de la
grabadora, también tienen la misma función.
Pueden usarse con el televisor los botones que
tienen un punto naranja al lado cuando el selector
TV/DVD está ajustado en TV.
A Selector TV/DVD (19, 20, 28)
B Botón Z (abrir/cerrar) (28, 50, 56)
C Botones numéricos* (35, 41, 53)
Botón SET (53)
El número 5 tiene un punto táctil.
D Botón CLEAR/-/-- (dígito de diez) (41, 43,
53)
E Botón (audio)* (50)
El botón tiene un punto táctil.
Botón (subtítulo) (50)
Botón (ángulo) (50)
F Botón TIME (33)
G Botón DISPLAY (32, 45, 53)
H Botón (Picture-in-Picture) (52)
I Botón </M/m/,/ENTER (21, 30, 34)
J Botón O RETURN (30, 39, 43, 55, 58)
K Botón TOP MENU (48, 55, 58)
L Botones . (anterior)/>(siguiente)
(50, 56, 58)
M Botón z REC (29, 44, 47, 71)
N Botón INPUT SELECT (47, 71)
O Botón REC MODE (29, 38, 47, 71)
P Botón REPEAT (52, 56)
Q Botón SET UP (21, 28, 74)
R Botón A-B (52, 56)
S Botón [/1 (encendido/en espera) (19, 21,
28, 39, 41)
T Botones PROG (programa) +/–* (29, 44)
El botón + tiene un punto táctil.
U Botones 2 (volumen) +/– (19)
V Botón t (TV/vídeo), TV/DVD (19, 45)
W Botón SUR (surround) (50, 56)
Botón ZOOM (51)
X Botón (modo panorámico) (19)
Y Botón TIMER (39, 41, 43)
Z Botón TITLE LIST (30, 48, 62)
wj Botón BOOKMARK (53)
Botón SEARCH MODE (53)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
,continúa
94
wk Botones (repetición instantánea)/
(avance instantáneo) (50)
wl Botón MENU (48, 55)
e; Botones m / M (buscar) (50, 56)
ea Botón H (reproducir)* (48, 55)
El botón tiene un punto táctil.
Botón X (pausa) (44, 50, 56, 58)
Botón x (detención) (29, 30)
es Botón CHAPTER MARK (67)
Botón PICTURE MARK (31)
ed Botón RANDOM (52, 56)
ef Botón PROGRAM (57)
eg Selector COMMAND MODE (DVD 1, 2,
3) (20)
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil como
referencia.
Pantalla del panel frontal
A Estado de reproducción/grabación (33, 45)
B Tipo de disco*/formato de grabación (8)
C Indicador TV (19)
D Indicador NICAM (38)
E Indicadores ST (estéreo)/BIL (bilingüe)
(38)
F Indicadores del modo de grabación (29, 38,
47, 71)
G Muestra lo siguiente (33, 45, 53):
Tiempo de reproducción/tiempo restante
Número de título/capítulo/pista actuales
Tiempo de grabación/tiempo restante
•Reloj
Posición del programa
H Indicador (ángulo) (50)
I Indicadores de señal de audio (32, 50, 55)
J Indicador PLAYLIST (31, 61)
*Muestra discos DATA CD como “CD”.
VR
TITLE
TV
TRK
CHP
NICAM
ST
BIL
SLP
HQ SP EP
DVD
PLAYLIST
RW
VCD
D
95
Información complementaria
Panel posterior
A Tomas AERIAL IN/OUT (13)
B Toma LINE 3/DECODER (24, 26, 27)
C Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (16)
D Tomas COMPONENT VIDEO OUT (P
B/
C
B, PR/CR, Y) (14)
E Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R,
VIDEO) (14, 16)
F Tomas LINE 4 IN (AUDIO L/R, VIDEO)
(25)
G Cable de alimentación (18)
H Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (16)
I Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (14)
J Selector VIDEO OUT SELECT (14)
K Toma LINE 1 – TV (14)
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1
-
TV
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COMPONENT
VIDEO OUT
PB/CB
PR/CR
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
VIDEO
R
LINE 4 IN
L
AUDIO
VIDEO
R
S VIDEO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
OPTICAL
96
Glosario
Álbum (página 55)
Unidad en la que almacenar pistas de audio MP3
en un disco DATA CD. (Álbum es un término con
definición exclusiva para esta grabadora.)
Archivo (página 58)
Imagen JPEG grabada en un disco DATA CD.
(Archivo es un término con definición exclusiva
para esta grabadora.) Un archivo sencillo es
formado por una sola imagen.
Audio MPEG (página 80)
Sistema de codificación estándar internacional
que se utiliza para comprimir señales digitales de
audio autorizadas por ISO/IEC. MPEG 2 se utiliza
en los DVD y es compatible con sonido
envolvente de hasta 7,1 canales.
Capítulo (página 53)
Secciones de una imagen o de una pieza musical
menores que los títulos. Un título se compone de
varios capítulos. Dependiendo del disco, es
posible que no se puedan grabar capítulos.
Carpeta (página 58)
Unidad en la que almacenar archivos de imagen
JPEG en un disco DATA CD. (Carpeta es un
término con definición exclusiva para esta
grabadora.)
Dolby Digital (página 80)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de varios
canales. Este formato cuenta con un canal
posterior estéreo y un canal de potenciación de
graves independiente. Dolby Digital proporciona
los mismos canales independientes de audio
digital de alta calidad presentes en los sistemas de
audio cinematográfico “Dolby Digital”.
Se obtiene una óptima separación entre canales, ya
que todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que
el procesamiento de todos los datos de canal es
digital.
DTS (página 80)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología admite el sonido envolvente de
varios canales. Este formato cuenta con un canal
posterior estéreo y un canal de potenciación de
graves independiente. DTS proporciona los
mismos canales independientes de sonido digital
de alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre canales, ya
que todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que
el procesamiento de todos los datos de canal es
digital.
DVD+RW (página 8)
Un disco DVD+RW (lectura “más RW”) es un
disco regrabable. Los discos DVD+RW utilizan
un formato de grabación similar al de DVD
VIDEO.
DVD-RW (página 8)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el mismo
tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW cuenta
con dos modos distintos: el modo VR y el modo
Vídeo. Los DVD creados en modo Vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación de
vídeo) permiten la programación o edición del
contenido.
DVD+R (página 8)
Un DVD+R (lectura “más R”) es un disco
grabable del mismo tamaño que un DVD VIDEO.
El contenido sólo se puede grabar una vez en un
DVD+R, que tendrá el mismo formato que un
DVD VIDEO.
DVD-R (página 8)
Un DVD-R es un disco grabable del mismo
tamaño que un DVD VIDEO. El contenido sólo se
puede grabar una vez en este disco, que tendrá el
mismo formato que un DVD VIDEO.
97
Información complementaria
DVD VIDEO (página 10)
Disco que contiene hasta ocho horas de imágenes
en movimiento y cuyo diámetro es igual que el de
un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. La capacidad de datos de
un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la
de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de
uno de dos capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2,
un estándar mundial de tecnología de compresión
digital. Los datos de imagen se comprimen en un
1/40 (media) aproximadamente de su tamaño
original. El DVD también emplea una tecnología
de codificación de velocidad variable que cambia
los datos para asignarlos según el estado de la
imagen. La información de audio se graba en un
formato multicanal, como Dolby Digital,
consiguiendo una presencia de audio más real.
Además, el disco DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción prohibida.
Formato entrelazado (página 79)
El formato entrelazado muestra cada dos líneas de
una imagen como un “campo” único y constituye
el método estándar de visualización de imágenes
en televisión. El campo de número par muestra las
líneas pares de una imagen, mientras que el campo
de número impar muestra las líneas impares.
Formato progresivo (página 79)
En comparación con el formato entrelazado, que
muestra cada dos líneas de una imagen (campo)
para crear un fotograma, el formato progresivo
muestra la imagen completa a la vez como un
fotograma único. Esto significa que mientras el
formato entrelazado puede mostrar 25-30
fotogramas/50-60 campos en un segundo, el
formato progresivo puede mostrar 50/60
fotogramas en la misma fracción de tiempo.
Aumenta la calidad general de la imagen y las
imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales se
visualizan con mayor nitidez.
Original (página 61)
Títulos grabados en un DVD-RW (modo VR). El
borrado de títulos originales libera espacio en el
disco.
Pista (página 53)
Secciones de una imagen o función de música en
un disco VIDEO CD, CD o DATA CD (longitud
de una canción). (Pista es un término con
definición exclusiva para esta grabadora.)
Playlist (página 61)
Información de reproducción creada a partir de las
grabaciones reales en un DVD-RW (modo VR).
Una Playlist no modifica los títulos originales y
sólo contiene la información necesaria para
controlar la reproducción. Un título de Playlist
ocupa muy poco espacio en el disco.
Señales de protección contra copias
(página 39)
Estas señales se incluyen en algunos programas de
software o televisión y restringen la grabación en
esta grabadora.
Título (página 53)
La sección más larga de una imagen o una pieza de
música de los discos DVD, películas, etc., en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio.
98
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte la página 79.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
Abkhazian 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Albanian 8381
Amharic 6577
Arabic 6582
Armenian 7289
Assamese 6583
Aymara 6588
Azerbaijani 6590
Bashkir 6665
Basque 6985
Bengali; Bangla6678
Bhutani 6890
Bihari 6672
Breton 6682
Bulgarian 6671
Burmese 7789
Byelorussian 6669
Cambodian 7577
Catalan 6765
Chinese 9072
Corsican 6779
Croatian 7282
Czech 6783
Danish 6865
Dutch 7876
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Faroese 7079
Fiji 7074
Finnish 7073
French 7082
Frisian 7089
Galician 7176
Georgian 7565
German 6869
Greek 6976
Greenlandic 7576
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebrew 7387
Hindi 7273
Hungarian 7285
Icelandic 7383
Indonesian 7378
Interlingua 7365
Irish 7165
Italian 7384
Japanese 7465
Javanese 7487
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Kirghiz 7589
Korean 7579
Kurdish 7585
Laothian 7679
Latin 7665
Latvian; Lettish 7686
Lingala 7678
Lithuanian 7684
Macedonian 7775
Malagasy 7771
Malay 7783
Malayalam 7776
Maltese 7784
Maori 7773
Marathi 7782
Moldavian 7779
Mongolian 7778
Nauru 7865
Nepali 7869
Norwegian 7879
Oriya 7982
Punjabi 8065
Pashto; Pushto 8083
Persian 7065
Polish 8076
Portuguese 8084
Quechua 8185
Rhaeto-Romance
8277
Romanian 8279
Russian 8285
Samoan 8377
Sanskrit 8365
Scots Gaelic 7168
Serbian 8382
Serbo-Croatian 8372
Shona 8378
Sindhi 8368
Singhalese 8373
Slovak 8375
Slovenian 8376
Somali 8379
Spanish 6983
Sundanese 8385
Swahili 8387
Swedish 8386
Tagalog 8476
Tajik 8471
Tamil 8465
Tatar 8484
Telugu 8469
Thai 8472
Tibetan 6679
Tigrinya 8473
Tonga 8479
Turkish 8482
Turkmen 8475
Twi 8487
Ukrainian 8575
Urdu 8582
Uzbek 8590
Vietnamese 8673
Volapük 8679
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 7473
Yoruba 8979
Zulu 9085
99
Información complementaria
Lista de códigos de área
Para obtener más información, consulte la página 82.
Código de área Código de área Código de área Código de área
AF Afganistán
AN Holanda
Antillas
AR Argentina
AT Austria
AU Australia
BE Bélgica
BO Bolivia
BR Brasil
BT Bután
CA Canadá
CG Congo
CH Suiza
CL Chile
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CZ República
Checa
DE Alemania
DK Dinamarca
EC Ecuador
EG Egipto
ES España
ET Etiopía
FI Finlandia
FJ Fiji
FR Francia
GB Reino Unido
GL Groenlandia
GR Grecia
HK Hong Kong
HM Islas Heard y
McDonald
HR Croacia
HU Hungría
ID Indonesia
IL Israel
IN India
IT Italia
JM Jamaica
JP Japón
KE Kenia
KH Camboya
KR Corea del Sur
KW Kuwait
LK Sri Lanka
LU Luxemburgo
LY Libia
MA Marruecos
MC Mónaco
MN Mongolia
MV Maldivas
MX México
MY Malasia
NG Nigeria
NL Holanda
NO Noruega
NP Nepal
NZ Nueva Zelanda
OM Omán
PA Panamá
PH Filipinas
PK Pakistán
PL Polonia
PT Portugal
PY Paraguay
RO Rumanía
RU Federación
Rusa
SA Arabia Saudí
SE Suecia
SG Singapur
SI Eslovenia
SK República
Eslovaca
SN Senegal
SV El Salvador
TH Tailandia
TR Turquía
TW Taiwán
UA Ucrania
UG Uganda
US Estados Unidos
UY Uruguay
UZ Uzbekistán
VN Vietnam
ZA Sudáfrica
ZW Zimbabwe
100
Índice
alfabético
Las palabras entre comillas
aparecen en las indicaciones
en pantalla.
Números
[16:9] 23, 78, 82
[4:3]
23, 78, 82
[48 kHz]
80
[96 kHz]
80
A
[Ajus. modo grab.] 82
[Ajuste autom.]
77
Ajuste automático del reloj
22, 77
[Ajuste de fábrica]
83
Ajuste del modo de grabación
40
[Ajuste grab.]
72, 82
Ajuste manual del reloj
77
[Ajustes de canal]
75
Álbum
55, 96
Ángulo
51
Antena
13
[Anular final.]
37
Archivo
58, 96
archivos de imagen JPEG
58
Audio
79, 80
[Audio DRC]
81
B
[Bitstream ] 80
[Borrado A-B]
64
[Borrar]
63, 66, 76
Botones numéricos
35, 41, 54
Búsqueda
avance rápido
50, 56
localización del principio
del título/capítulo/
pista
50, 56
Modo de búsqueda
53
retroceso rápido
50, 56
C
Cable de alimentación 18
Cable de audio
16
Cable de vídeo
14
Canal Plus
27
Capítulo
46, 67, 96
[Capítulo autom.]
46, 83
Carpeta
58, 96
CD
10
Código de área
82, 99
Código de región
11
[Combinación]
66
COMPONENT VIDEO OUT
14
Conexión
cable de la antena 13
cables de audio
16
cables de vídeo
14
Control de televisores con el
mando a distancia 19
Copiado de DV
70
Copy-Free
39
Copy-Never
39
Copy-Once
39
CPRM
8
Creación de capítulos
67
D
DATA CD 10
[Decod. Línea1]
78
[Decodif. Sí/No]
76
DIGITAL OUT
16
Discos compatibles con la
unidad 8, 10
Discos que se pueden grabar
8
Discos que se pueden
reproducir 10
[Dividir]
65
Dolby Digital
17, 80, 96
[D-PCM]
80
DTS
80, 96
DV IN
70
DVD VIDEO
10, 97
DVD+R
8, 96
DVD+RW
8, 96
DVD-R
8, 96
DVD-RW
8, 61, 96
E
Edición 61
[Editar]
36, 63, 66
[Entrada audio DV]
72, 83
Entrada de vídeo
15
[Esconder]
66
Espacio en el disco
61
[Estéreo1]
83
[Estéreo2]
83
[Explo Pan]
78
F
[Fijar contraseña] 81
[Finalizar]
37
[Fine]
76
[Formatear DVD]
29
Formato entrelazado
97
[Formato grab.]
82
[Formato TV]
23, 78
[Frec. muestreo]
80
G
Grabación 29, 38, 44, 47, 82
Formato de grabación
8
Modo de grabación
38,
82
Sobrescritura de un título
grabado
46
Tiempo de grabación
38
viendo otro programa
45
Grabación con temporizador
Ajuste del modo de
grabación
40
ajuste manual
39
comprobar/cambiar/
cancelar 43
Lista de temporizador
43
ShowView
41
Grabaciones bilingües
38
Guía rápida de tipos de discos
8
I
i.LINK 90
Idioma de las indicaciones en
pantalla 21, 79
Imagen en miniatura
31
101
Indicación en pantalla 32
Pantalla de
configuración
74
Subme
31
[Info. disco]
28
INPUT SELECT
47, 72
Introducción de caracteres
34
L
Limpieza de los discos 88
LINE 1-TV
14
LINE 2 IN
25
LINE 2 OUT
14, 16
LINE 3/DECODER
24, 26,
27
LINE 4 IN
25
Lista de Canales
76
Lista de capítulos
31, 48, 65,
68
Lista de temporizador
43
Lista de títulos
30, 48, 62
M
Mando a distancia 18, 93
Manipulación de los discos
88
Marcador
54
MENU
48
Menú
79
Menú del DVD
48
Menú superior
48
Modo de comando
20
Modo de vídeo
8
Modo progresivo
15, 79, 97
[Modo visual.]
78
Modo VR
8
[Mostrar]
66
[Mostrar todo]
49, 66
[Mover]
69, 76
MPEG
80, 96
N
NICAM 38, 76
[Nom. título]
34, 63
[Nombre del disco]
35
[Nombre emisora]
76
O
Original 31, 61, 97
P
Panel frontal 92
Panel posterior
95
Pantalla
Indicación en pantalla 32
Pantalla de
configuración 74
Pantalla del panel frontal
33, 94
Pantalla de configuración
74
Pantalla del panel frontal
33,
94
PAY-TV
27
PBC (control de
reproducción)
49, 79
[PCM]
80
PDC
40
Picture-in-Picture
52
Pilas
18
Pista
55, 97
Pistas de audio MP3
55
Playlist
31, 61, 67, 97
[Preajuste autom.]
21, 75
Presentación de diapositivas
59
[Protección]
65
Protección contra copias
97
[Proteger]
36
Q
Quick Timer (Temporizador
rápido)
45
R
Reanudación de reproducción
49
REC
30, 44
[Reloj]
22, 77
Repetición A-B
52, 56
Reproducción
48, 50, 55
avance instantáneo
51
avance rápido
50, 56
Reanudación de
reproducción 49
Repetición A-B
52, 56
repetición instantánea
51
Reproducción a cámara
lenta 51
Reproducción aleatoria
52, 56
Reproducción repetida
52, 56
retroceso rápido
50, 56
Reproducción aleatoria
52, 56
Reproducción programada
57
Reproducción Prohibida
49,
81, 82
Reproducción repetida
52, 56
Restauración de la grabadora
83
S
S VIDEO 14, 15
Selector TV/DVD
19, 28
Selector VIDEO OUT
SELECT 15
Señales de control de copia
39
SET
54
ShowView
41
Sistemas de color
90
Solución de problemas
84
Sonido envolvente
17, 51,
52, 56
Subme
31
Subtítulo
51, 79
Super VIDEO CD
10
[SUR ON]
51, 56
T
Tiempo de reproducción 33
Tiempo restante
33
TIME
33
TIMER
39, 41
[Tipo buzón]
78
Tipos de discos
8
TITLE LIST
30, 48
Título
48, 97
Títulos
30
TOP MENU
48
TV/DVD
45
V
VIDEO CD 10, 49
Videocámara digital
70
[Vocal]
81
VPS
40
,continúa
102
Z
Zoom 51
ZWEITON
38
Sony Corporation Printed in China
Impreso utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony RDR-GX210 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación