Transcripción de documentos
4-258-762-23(1)
Interchangeable Lens Digital HD
Mode d’emploi du caméscope FR
Video Camera Recorder
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Manual de instrucciones ES
Des informations complémentaires sur ce
produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur
notre site Web d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-SupportWebsite finden.
Extra informatie over dit product en
antwoorden op veelgestelde vragen vindt u
op onze website voor klantenondersteuning.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas
con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
©2010 Sony Corporation
Printed in Japan
E-mount
NEX-VG10E
Manual de instruções
PT
Manuale delle istruzioni
IT
Interchangeable Lens Digital HD
Video Camera Recorder
NEX-VG10E
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede
ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como
la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras
químicas. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita
que objetos metálicos entren en contacto con sus
terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a
60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un
automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con
fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de
baterías original de Sony o con un dispositivo que
pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o
equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de CA
• Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de
la toma de pared inmediatamente si se produce algún
fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por
ejemplo, entre la pared y un mueble).
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente)
mientras esté conectada a la toma de pared mediante
el adaptador de ca.
4 ES
Cargador de Batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el
cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté
conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre
algún problema mientras utiliza el cargador de batería,
interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la
pared.
Acerca del cable de alimentación
El cable de alimentación suministrado solamente se
puede utilizar con esta videocámara.
PARA USUARIOS EN EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido de
esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa
que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de
conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de comunicación
(USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Aviso para los clientes de países en los que
se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El
representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de
los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se indican en los
documentos de soporte técnico y garantía
suministrados por separado.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
ES
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si
la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
Contenido
Lea esto primero ............................................................................................8
Manual de instrucciones ..........................................................................9
El mundo visual a través de la NEX-VG10E .................................................10
Primeros pasos
Accesorios suministrados ............................................................................12
Colocación de los accesorios ................................................................13
Preparación de la batería .............................................................................14
Carga de la batería ................................................................................14
Colocación de la batería ........................................................................14
Utilización de la toma de corriente de pared como fuente de
alimentación ....................................................................................15
Colocación de un objetivo ............................................................................16
Extracción del objetivo ..........................................................................17
Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora ............................18
Cambio del ajuste de idioma .................................................................18
Utilización de los botones de funcionamiento .......................................19
Ajuste del visor y el monitor LCD .................................................................20
Visor ......................................................................................................20
Monitor LCD ..........................................................................................20
Inserción de una tarjeta de memoria ............................................................21
Grabación y reproducción
Grabación ....................................................................................................22
Películas ................................................................................................22
Imágenes fijas .......................................................................................23
Funciones de grabación ...............................................................................24
Ajustes con el objetivo ...........................................................................24
Ajustes con el panel de operación .........................................................24
Modo de exposición .....................................................................................26
6 ES
Borrado de una imagen ........................................................................ 28
Reproducción en un televisor ............................................................... 29
Primeros pasos
Reproducción .............................................................................................. 28
Edición en el ordenador
Preparación del ordenador .......................................................................... 30
Entorno informático recomendado ........................................................ 30
Instalación de “PMB” ............................................................................. 31
Importación de imágenes en el ordenador .................................................. 32
Solución de problemas ................................................................................ 33
Tiempo de grabación/número de imágenes ................................................ 35
Tiempo de grabación/reproducción de películas con una batería ......... 35
Número estimado de imágenes fijas que pueden grabarse .................. 36
Precauciones ............................................................................................... 36
Especificaciones .......................................................................................... 39
Lista de menús ............................................................................................ 42
Modo de toma ....................................................................................... 43
Cámara ................................................................................................. 43
Modo grab./tam. imagen ....................................................................... 43
Brillo / color ........................................................................................... 44
Reproducción ....................................................................................... 44
Ajustes .................................................................................................. 45
Identificación de las partes .......................................................................... 46
Lista de iconos ............................................................................................. 49
Índice ........................................................................................................... 51
ES
7
Información adicional
Tiempo estimado de grabación de películas ......................................... 35
Edición en el ordenador
Información adicional
Grabación y reproducción
Características del software suministrado ................................................... 30
Lea esto primero
Para evitar fallos de funcionamiento y daños
en la videocámara
• No sujete la videocámara por las siguientes
partes ni por las cubiertas de las tomas.
Visor
Panel LCD
Objetivo
Micrófono integrado
• No grabe el sol ni deje la videocámara bajo el sol
durante mucho tiempo. El interior de la
videocámara podría dañarse. Si la luz del sol se
concentra en un objeto cercano, podría
producirse un incendio. Si tiene que poner la
videocámara bajo la luz solar directa, coloque la
tapa del objetivo.
• No exponga el visor, el objetivo o el monitor LCD
de la videocámara al sol o a una luz fuerte
durante periodos de tiempo prolongados.
• No intente grabar el sol directamente. Podría
ocasionar un fallo de funcionamiento de la
videocámara. Sí es posible grabar una puesta de
sol, ya que la luz no es tan intensa como la del
mediodía.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Esta videocámara no es resistente al polvo ni
impermeable al agua o a las salpicaduras.
Consulte “Precauciones” (página 36).
Notas sobre el visor, el monitor LCD y el
objetivo
• Los elementos de menú que aparecen
atenuados de color gris no se encuentran
disponibles en las siguientes condiciones de
grabación o reproducción.
• El visor y el monitor LCD están fabricados
utilizando tecnología de muy alta precisión, por
lo que más del 99,99% de los píxeles son
operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es
posible que haya algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o
verde) que aparezcan constantemente en el
visor y en el monitor LCD. Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan a las imágenes de ninguna forma.
Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes
8 ES
• La primera vez que utilice una tarjeta de memoria
con esta videocámara, se recomienda
formatearla en la videocámara para obtener un
rendimiento estable de la tarjeta de memoria
antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en
cuenta que el formateo borra definitivamente
todos los datos de la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después. Guarde los datos
importantes en un ordenador o dispositivo
similar.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de
que la videocámara funciona correctamente.
• El contenido grabado no podrá compensarse si
la grabación o la reproducción no se realiza
debido a algún fallo de funcionamiento de la
videocámara o de la tarjeta de memoria, etc.
• Los sistemas de color del televisor varían en
función de los países/regiones. Para ver sus
grabaciones en un televisor, necesita un televisor
basado en el sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en contra
de las leyes de copyright.
• No realice ninguna de las acciones siguientes
cuando las luces de modo
(película)/
(imagen fija) (página 22) y las luces de
acceso (página 21) estén encendidas o
parpadeen. De lo contrario, el soporte de
grabación podría dañarse, las imágenes
grabadas podrían perderse o podrían producirse
otros fallos de funcionamiento.
– expulsar la tarjeta de memoria
– extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara
• No mire al sol o a una luz fuerte a través de un
objetivo quitado. Esto podría ocasionarle daños
irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar
un fallo de funcionamiento del objetivo.
• No agite ni golpee la videocámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que la tarjeta de
memoria quede inutilizable o que los datos de las
imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Cuando transporte la videocámara con una
correa de bandolera (se vende por separado),
puede ser que la videocámara tenga tendencia a
golpear otros objetos. Preste especial atención
para que esto no ocurra.
Notas sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Discos grabados con calidad de imagen de
alta definición (HD)
Manual de instrucciones
Esta videocámara captura metraje de alta
definición en el formato AVCHD. Los discos DVD
que contienen metraje AVCHD no deberían
utilizarse en reproductores o grabadores basados
en DVD, ya que el reproductor/grabador de DVD
podría no expulsar el disco y podría borrar su
contenido sin previo aviso.
En este manual, el DVD grabado con calidad de
imagen de alta definición (HD) se denomina “disco
AVCHD”.
Para proteger los datos de las imágenes
grabadas
• Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia de seguridad de
los datos en otro soporte.
• No se puede crear un disco AVCHD a partir de
una película grabada con el modo [FX 24M] de
[Modo de grab.]. Guarde una película grabada
con el modo [FX 24M] en un Blu-ray Disc.
Notas sobre la batería y el adaptador de ca
• Desconecte la batería y el adaptador de ca
después de apagar la videocámara.
• Cuando desconecte el adaptador de ca de la
videocámara, sujete tanto el enchufe de cc como
la videocámara.
La videocámara tiene una función protectora que
desactiva la grabación o la reproducción si la
temperatura de la videocámara o de la batería
supera el rango de funcionamiento seguro. En tal
caso, aparece un mensaje en el monitor LCD o en
el visor.
Manual de instrucciones
La videocámara incluye 2 manuales: “Manual de
instrucciones” (este manual) donde se explican las
operaciones básicas y “Guía práctica de
“Handycam” (PDF)” donde se explican en detalle
las funciones de la videocámara y los métodos de
creación de discos.
Contiene los siguientes temas relativos a las
operaciones básicas:
Preparación de la videocámara, grabación,
reproducción, preparación del ordenador,
importación de la imagen en un ordenador.
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Contiene los siguientes temas donde se explican
en detalle las funciones de la videocámara.
Explicación detallada del menú, creación de
discos con un ordenador y un grabador
Para leer la Guía práctica de “Handycam”
• Instale la Guía práctica de “Handycam” incluida
en el CD-ROM suministrado.
Si utiliza un ordenador con Windows, en la
pantalla de instalación que aparece, haga clic en
[Handbook] t idioma deseado t nombre del
modelo de la videocámara t [Instalación]. A
continuación, siga las instrucciones de la
pantalla.
Aparecerá el acceso directo en la pantalla.
• Si utiliza un Macintosh, abra la carpeta
[Handbook] t [ES] del CD-ROM suministrado y
copie [Handbook.pdf].
• Necesita Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam”.
http://www.adobe.com/
ES
9
El mundo visual a través de la NEX-VG10E
10 ES
Sensor de imagen de gran tamaño
La videocámara está equipada con un sensor de imagen CMOS de tamaño APS-C (23,4 mm × 15,6 mm).
El área del sensor es aproximadamente 20 veces mayor que el sensor de imagen 1/3 de pulgada que se
utiliza con frecuencia en las videocámaras actuales.
Cuanto mayor es el sensor de imagen, menor es la profundidad de campo. Esto permite reducir el enfoque
del fondo para resaltar el motivo.
Sistema de objetivos intercambiables
La videocámara utiliza el sistema de montura E en los objetivos intercambiables desarrollados por Sony.
El objetivo de montura E suministrado tiene un mecanismo óptico de compensación de sacudidas (modo
Activo) y un zoom que puede aumentar hasta 11 veces.
El uso de un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) le permitirá utilizar también objetivos
α (objetivos de montura A). Puede elegir el objetivo adecuado según las condiciones de grabación o los
motivos. Una gran variedad de objetivos característicos ampliarán la expresión visual.
Funcionamiento manual
La videocámara permite utilizar la prioridad de abertura/prioridad de tiempo de exposición/compensación de
exposición completa-manual y ajustar la ganancia, el balance de blancos, etc. para grabar películas.
Gracias al dial de control y los botones exclusivos podrá utilizar la videocámara como desee, con una mayor
comodidad.
Micrófono de alto rendimiento
La videocámara adopta un sistema de micrófono de matriz con una estructura de cuatro cápsulas.
La videocámara procesa la señal del micrófono para crear la localización de sonido correcta, logra obtener
tanto una sensación realista como una localización frontal y graba con poco ruido y un sonido claro. El
micrófono de alto rendimiento permitirá crear películas de alta definición más atractivas.
ES
11
Primeros pasos
Accesorios suministrados
En número entre paréntesis indica el número de
unidades suministradas.
Espuma protectora (1)
Adaptador de ca AC-PW10AM/AC-PW10 (1)
Tapa de la cámara (1)/Tapa posterior del objetivo
(1)
Cable de alimentación (2)
Objetivo zoom de teleobjetivo (E18-200 mm
F3.5-6.3 OSS) (1) (Tapa frontal del objetivo
incluida) (colocada en la videocámara)
Cargador de batería BC-VH1 (1)
Parasol (1)
Batería recargable NP-FV70 (1)
Cubierta de la batería (1)
Semiesfera del ocular grande (1)
Cable USB (1)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1)
• “PMB”
• Guía práctica de “Handycam”
Manual de instrucciones (1)
12 ES
Espuma protectora
Utilice el espuma protectora cuando desee reducir
el ruido del viento que graba el micrófono. Coloque
el espuma protectora con el logotipo de Sony hacia
abajo.
Cubierta de la batería
Coloque la cubierta de la batería con la parte
saliente (1) orientada tal y como se muestra en la
ilustración.
1
Parasol
Alinee la línea roja de la parasol con la del objetivo
y monte la parasol en el objetivo. Gire la parasol en
el sentido de las manecillas del reloj hasta que el
punto rojo de la parasol y el del objetivo queden
alineados con un chasquido.
• Cuando tome imágenes fijas con un flash (se
vende por separado), quite la parasol para evitar
bloquear la luz del flash.
• Cuando almacene la parasol después de grabar,
colóquela orientada en sentido opuesto al
objetivo.
Semiesfera del ocular grande
Cuando resulte difícil ver la imagen en el visor,
utilice la semiesfera del ocular grande.
Para colocar la semiesfera del ocular grande,
alinéela con la ranura de la semiesfera del ocular
del visor, con la parte saliente (1) arriba.
1
ES
13
Primeros pasos
Colocación de los accesorios
Preparación de la batería
Carga de la batería
Cargue la batería con el cargador de batería
suministrado. No es posible cargar la batería
colocada en la videocámara.
1
Inserte la batería en el cargador de batería.
Batería
Carga completa Carga normal
NP-FV100
960
900
• Se recomienda cargar la batería con una temperatura
ambiente entre 10 °C y 30 °C. Es posible que no pueda
cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperaturas.
Colocación de la batería
Empuje la batería contra la parte trasera de la
videocámara y deslícela hacia arriba hasta que
encaje con un chasquido.
2
Conecte el cargador de batería a la toma de
corriente de pared.
Se enciende la luz CHARGE.
Encendida: la batería se está cargando.
Apagada: se ha completado la carga normal.
Una hora después de apagarse: se ha
completado la carga completa.
Comprobación del nivel restante de la batería
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores
que se visualizan en el monitor LCD o en el visor.
Nivel de batería
Luz CHARGE
Alto
a la toma de corriente
de pared
Cable de alimentación
Tiempo de carga
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de
carga, en minutos, necesario para cargar una
batería completamente agotada a una temperatura
de 25 °C. El tiempo de carga varía en función de
las condiciones de funcionamiento. Consulte en la
página 35 el tiempo de grabación disponible.
Batería
Carga completa Carga normal
NP-FV70
550
(suministrado)
14 ES
490
Bajo
“Batería
descargada.”
No puede grabar
ninguna imagen más.
Nota
• El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas
circunstancias.
Nota
Apague la videocámara. Mientras presiona la
palanca BATT (1), extraiga la batería (2).
• No es posible cargar la batería colocada en la videocámara
mediante la conexión del adaptador de ca.
Utilización de la videocámara en el
extranjero – Fuente de alimentación
Puede utilizar el cargador de batería y el adaptador
de ca en cualquier país o región donde el
suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de
ca, 50 Hz/60 Hz.
Nota
Palanca BATT
• No utilice un transformador electrónico (convertidor para
viaje), porque es posible que ocasione un mal
funcionamiento.
Notas sobre la batería
Utilización de la toma de corriente
de pared como fuente de
alimentación
Conecte el cable de alimentación al adaptador de
ca, y conecte el adaptador de ca a la videocámara
y a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca v de la clavija de cc con la de la
toma DC IN.
Notas sobre el cargador de batería y el
adaptador de ca
Toma DC IN
Clavija de cc
a la toma de
corriente de pared
Adaptador de ca
Cable de alimentación
• Cuando extraiga la batería y el adaptador de ca,
asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté ajustado en OFF y de que las luces
(película)/
(imagen fija) estén apagadas.
• La luz CHARGE del cargador de batería puede
parpadear en las situaciones siguientes:
– La batería no está colocada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está demasiado fría.
Quite la batería y guárdela en un lugar cálido.
– La batería está demasiado caliente.
Quite la batería y guárdela en un lugar fresco.
• No es posible utilizar baterías NP-FV30/FV50 con
esta videocámara.
• No cortocircuite el terminal de batería del
cargador de batería o la clavija de cc del
adaptador de ca con algún objeto metálico. Se
podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Utilice la batería después de que finalice una
carga normal o una carga completa.
– Si utiliza un cargador de batería distinto (se
vende por separado) con esta videocámara, el
indicador de batería restante del cargador de
batería podría no ser correcto.
– Si carga una batería que se ha utilizado al
menos una vez con esta videocámara en un
cargador de batería que incorpore una función
que indique el tiempo uso, se visualizará “—”.
ES
15
Primeros pasos
Extracción de la batería
Colocación de un objetivo
En este manual se explica cómo colocar un
objetivo con el objetivo E18-200 mm F3,5-6,3 OSS
suministrado. Sujete la videocámara con la parte
delantera hacia abajo y cambie rápidamente el
objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar
que entre polvo o suciedad en el interior del cuerpo
de la videocámara.
1
Extraiga la tapa de la cámara del cuerpo de la
videocámara y la tapa de protección de la parte
trasera del objetivo.
2
Monte el objetivo alineando los índices de
montaje (blancos) del objetivo y del cuerpo de
la videocámara. Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia el cuerpo de la videocámara,
gírelo en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que produzca un chasquido en posición
bloqueada.
Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Tapa frontal del objetivo
Interruptor de bloqueo del
zoom
Tapa posterior del objetivo
Índice del parasol
Anillo del zoom
Escala de distancia focal
Índice de distancia
focal
Anillo de enfoque
Índice de montaje
Contactos del objetivo*
* No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Índices de montaje (blancos)
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de
liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo. No emplee
fuerza al montar el objetivo, pues podría dañar la montura
del objetivo o provocar un mal funcionamiento.
16 ES
Extracción del objetivo
1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope
y gire el objetivo en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se detenga.
Cuando extraiga el objetivo, sujete tanto el
objetivo como el cuerpo de la videocámara.
Si se adhiere polvo o suciedad en el sensor
de imagen
Limpie el sensor de imagen mediante [Modo
limpieza] en el menú [Ajustes]. A continuación,
apague la videocámara y quite el objetivo. Limpie
el sensor de imagen y el área circundante con un
soplador (se vende por separado) y, a
continuación, vuelva a colocar el objetivo.
Notas
• La limpieza puede realizarse solamente cuando el nivel de
la batería es, como mínimo,
(3 iconos de batería
restantes). Se recomienda utilizar el adaptador de ca.
• No utilice un rociador de spray porque podría esparcir
gotitas de agua dentro del cuerpo de la videocámara.
• No ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más
allá de la montura para que la punta del soplador no toque
el sensor de imagen.
• Mantenga la cara de la videocámara hacia abajo para
evitar que el polvo vuelva a posarse dentro de la
videocámara.
• No someta la videocámara a golpes mecánicos durante la
limpieza.
• Si no logra limpiar el sensor de imagen mediante el
procedimiento anterior, consulte con su distribuidor Sony o
taller de servicio local autorizado por Sony.
Objetivos de montura A
Botón de liberación del objetivo
2
Es posible que no pueda utilizar objetivos de
montura A. Para saber si un objetivo de montura A
concreto es compatible, visite el sitio web de Sony
de su zona o consulte con el distribuidor Sony o
taller de servicio autorizado por Sony local.
Cambie la tapa de protección del objetivo y
coloque la tapa de la cámara en el cuerpo de la
videocámara.
Antes de colocarlas, quíteles el polvo.
Notas
• Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el
interior del cuerpo de la videocámara y queda adherido en
la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa
como película), podría aparecer en la imagen, según el
entorno de la toma de imagen. El cuerpo de la videocámara
vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función
antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el
sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o
extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares
alejados del polvo.
• No deje el cuerpo de la videocámara con el objetivo y la
tapa del objetivo extraídos.
ES
17
Primeros pasos
• Necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende
por separado) para utilizar un objetivo de montura A (se
vende por separado). Para ver detalles sobre el adaptador
de montura de objetivo, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el adaptador de montura de
objetivo.
Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y
hora
Al encender la videocámara por primera vez
aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
1
2
5
Mientras mantiene pulsado el botón verde,
ajuste el interruptor de alimentación en ON.
La videocámara se enciende y aparece la
pantalla para ajustar la fecha y la hora en el
monitor LCD.
Pulse el dial de control para confirmar
[Aceptar].
Gire el dial de control para seleccionar el valor
numérico.
También puede utilizar v/V para realizar la
selección.
Horario verano: activa o desactiva el ajuste del
horario de verano.
Formato fecha: selecciona el formato de
visualización de fecha.
La medianoche se indica como 12:00 AM y el
mediodía como 12:00 PM.
6
Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros
elementos y, a continuación, pulse el dial de
control.
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor de alimentación en OFF.
Para restaurar la fecha y la hora/para
comprobar el ajuste actual del reloj
3
Para seleccionar su zona, pulse b/B y pulse el
dial de control.
Pulse MENU y, a continuación, seleccione
[Ajustes] t [Ajuste fecha/hora].
Cambio del ajuste de idioma
Puede cambiar las visualizaciones en pantalla
para que los mensajes aparezcan en un idioma
especificado.
Pulse MENU y, a continuación, seleccione
[Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado.
4
Seleccione un elemento para ajustarlo
mediante b/B.
18 ES
Para seleccionar los elementos de ajuste, gire el
dial de control o pulse los botones v/V/b/B
siguiendo las instrucciones en pantalla. Para
realizar la selección, debe pulsar el dial de control.
Además de lo anterior, las funciones de uso
frecuente durante la grabación o reproducción se
asignan a los botones v/V/b/B (página 24).
Los botones MENU y FOCUS y el dial de control
tienen distintas funciones según la visualización en
pantalla. El rol (función) que se asigna a cada
botón aparece en la pantalla.
Si desea usar la función que aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla, pulse el botón
MENU. Si desea usar la función que aparece en el
centro, pulse el dial de control. Si desea usar la
función que aparece en la esquina inferior derecha
de la pantalla, pulse el botón FOCUS.
En este manual, los botones se indican mediante el
icono o la función que aparece en la pantalla.
MENU
La flecha indica que puede girar el dial de control.
FOCUS
Dial de control
En este caso, el botón MENU funciona como [Menú], el
dial de control como [Modo de toma] y el botón FOCUS
como [Seleccionar AF/MF].
Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede
recorrerlas girando el dial de control o pulsando los
botones v/V/b/B.
Pulse el dial de control para realizar la selección.
ES
19
Primeros pasos
Utilización de los botones de
funcionamiento
Ajuste del visor y el monitor LCD
Las imágenes se visualizan en el visor o el monitor
LCD.
Pulse FINDER/LCD para seleccionar si desea
visualizar la imagen en el visor o en el monitor LCD.
Monitor LCD
Abra el monitor LCD (1) y gírelo según su
preferencia (2).
Hasta 90
grados
Visor
Ajuste el ángulo que desee (1) y mueva la
palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que
la imagen aparezca claramente (2).
Hasta 90
grados
Hasta 90 grados
Nota
• El monitor LCD gira hasta 90 grados en sentido vertical. No
intente girarlo más allá. Podría dañar el monitor LCD.
Sugerencia
• Puede ajustar el brillo del monitor LCD con [Brillo LCD] en
el menú.
Nota
• Puede ser que observe que los colores primarios titilan en
el visor al mover la línea de visión. Esto no es indicio de un
mal funcionamiento. Los colores titilantes no se grabaran
en la tarjeta de memoria.
Sugerencia
• Puede ajustar el brillo del visor con [Brillo del visor] en el
menú.
20 ES
Inserción de una tarjeta de memoria
Luz de acceso
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
• Esta videocámara permite utilizar las siguientes
tarjetas de memoria. Sin embargo, no se
garantiza el funcionamiento de todas estas
tarjetas de memoria en la videocámara.
– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
– “Memory Stick PRO-HG Duo”
– Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior)
– Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior)
– Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior)
• Se confirma el uso de “Memory Stick PRO Duo”
de hasta 32 GB y de tarjetas SD de hasta 64 GB
en esta videocámara.
• En este manual se hace referencia a “Memory
Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo”
como “Memory Stick PRO Duo”, y las tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC se denominan
genéricamente “tarjeta SD”.
Notas
Esquina muescada
Cuando inserte una tarjeta de memoria nueva
Si se visualiza [Archivo base datos imag. no
enc.¿Crear?], pulse el dial de control.
Notas
• Si intenta insertar a la fuerza la tarjeta de memoria en la
ranura en el sentido incorrecto, podrían dañarse la tarjeta
de memoria, la ranura para tarjeta de memoria o los datos
de imagen.
• No pegue ninguna etiqueta o similar en una tarjeta de
memoria ni en un adaptador de tarjeta. Se podría ocasionar
un mal funcionamiento.
Sugerencia
• Consulte en la página 35 el tiempo de grabación
disponible.
• No se puede utilizar MultiMediaCard.
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC
no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o
dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT*.
Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT
antes de conectarlo a la videocámara. Si conecta la
videocámara a un dispositivo no compatible, puede ser
que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la
tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace
borrará todos los datos de la tarjeta.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de
memoria SDXC.
Tamaño de tarjeta de memoria admitido
Esta videocámara solamente permite utilizar
“Memory Stick PRO Duo” cuyo tamaño sea la mitad
que “Memory Stick” estándar o tarjetas SD de
tamaño estándar.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la cubierta, asegúrese de que la luz de
acceso no esté encendida y empuje la tarjeta de
memoria una sola vez.
Notas
• No abra la cubierta durante la grabación.
• Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que la
tarjeta de memoria no salga disparada y se caiga.
ES
21
Primeros pasos
Abra la cubierta (1). Inserte la tarjeta de memoria
con la esquina muescada en la posición que se
indica en la ilustración (2), hasta que encaje con
un chasquido. Cierre la cubierta (3).
Grabación y reproducción
Grabación
Películas
1 Mientras mantiene pulsado el botón verde,
ajuste el interruptor de alimentación en ON.
2
Pulse START/STOP.
PHOTO
Luz de película
Luz de imagen fija
MODE
[STBY] t [REC]
Interruptor de alimentación
START/STOP
Para detener la grabación, pulse de nuevo
START/STOP.
Notas
• La videocámara puede grabar películas de manera
continua durante 13 horas aproximadamente.
• Si un archivo de película supera los 2 GB durante la
grabación, la videocámara divide el archivo y crea uno
nuevo automáticamente.
• Cuando lo descrito abajo sucede, la videocámara escribe
datos en la tarjeta de memoria; por ello, no debe sacudir ni
golpear la videocámara, ni extraer la batería o el adaptador
de ca en ese momento.
– Si la luz de acceso está encendida o parpadea
– Si se visualiza el icono de grabación
• La videocámara no incluye la función Power Zoom.
• Sujete el objetivo con la mano izquierda durante la
grabación (cuando no utilice un trípode). Asegúrese de no
tocar el micrófono con los dedos.
Sugerencias
• Si no desea que se grabe con las películas el sonido de
funcionamiento de la videocámara y del objetivo, puede
desactivar la grabación de sonido. Pulse MENU y, a
continuación, seleccione [Ajustes] t [Grab. sonido
película] t [Desactivar].
• Para cambiar la calidad de imagen de las películas, pulse
MENU y, a continuación, seleccione [Modo grab./tam.
imagen] t [Modo de grab.].
22 ES
Imágenes fijas
1 Mientras mantiene pulsado el botón verde,
ajuste el interruptor de alimentación en ON.
2
Pulse MODE para encender la luz
fija).
3
Pulse PHOTO ligeramente para ajustar el
enfoque y, a continuación, púlselo a fondo.
Sugerencia
• Para cambiar el tamaño de imagen de las imágenes fijas,
pulse MENU y, a continuación, seleccione [Modo grab./
tam. imagen] t [Tamaño de imagen].
(imagen
Grabación y reproducción
Indicador de enfoque
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque se enciende, parpadea o
cambia del forma para mostrar el estado de
enfoque.
z encendido:
Enfoque bloqueado.
encendido: Enfoque confirmado. El punto
focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido: Sigue enfocando.
z parpadeante: La videocámara no puede enfocar
el motivo automáticamente.
Recomponga la toma o cambie el
ajuste de enfoque.
Notas
• No se pueden tomar imágenes fijas en el modo de
grabación de películas.
• La videocámara no puede tomar imágenes en la posición
de retrato que se encuentra disponible en cámaras SLR
digitales.
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las
siguientes situaciones:
– Está oscuro y el motivo está lejos.
– El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
– El motivo está detrás de un cristal.
– El motivo se mueve rápidamente.
– El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene
superficies brillantes.
– El motivo parpadea.
– El motivo está a contraluz.
ES
23
Funciones de grabación
Ajustes con el objetivo
Objetivo
Anillo del zoom
Interruptor de bloqueo
del zoom
Anillo de enfoque
Las operaciones y los métodos de funcionamiento
disponibles dependen del objetivo utilizado. Con el
objetivo suministrado con la videocámara es
posible realizar las siguientes operaciones.
Anillo del zoom
Gire el anillo de zoom a la derecha o a la izquierda
para decidir el tamaño del motivo en la imagen. El
zoom debe aplicarse antes de enfocar.
Nota
• No agarre ni fuerce el cilindro del objetivo que se despliega
al hacer zoom. Podría dañarse el objetivo.
Anillo de enfoque
En el modo de enfoque manual, gire el anillo de
enfoque a la derecha o a la izquierda para enfocar
el motivo.
Panel de operación
Interruptor de bloqueo del zoom
Este interruptor evita que el cilindro del objetivo se
extienda por su propio peso durante el transporte,
etc. Gire el anillo de zoom hacia el lado W y
deslícelo hacia V para bloquearlo. Para
desbloquearlo, ponga el conmutador en la
posición original.
Ajustes con el panel de operación
El menú permite ajustar diversas funciones. Las
funciones de uso frecuente se asignan a los
siguientes botones.
MENU
Este botón muestra el menú. El menú permite
cambiar los ajustes de la videocámara y utilizar
diversas funciones. Consulte en la página 42 la
lista de menús.
DISP
Este botón cambia la información que se muestra
en pantalla durante la grabación o reproducción.
Modo de grabación
(Info. básica/Histograma/Sin información)
Modo de reproducción
(Info. básica/Info. detallada/Sin información)
24 ES
WB
Este botón permite seleccionar un ajuste de
balance de blancos adecuado a las condiciones
de luz ambiental. También permite ajustar el
balance de blancos según su preferencia.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/
Incandescente/Fluorescente/Flash/Tem.col./filtro/
Personalizado/Ajustes persdos.)
Grabación y reproducción
GAIN
Modo de película: Ajusta la ganancia.
Este botón permite aumentar la ganancia cuando
se graba en lugares poco iluminados. Seleccione
el valor de ganancia que desee si no desea
aumentar la ganancia con el ajuste [Automático].
(Automático/de 0 dB a 27 dB)
La videocámara ajusta la Ganancia entre 0 dB y
21 dB automáticamente con [Automático].
Modo de imagen fija: Ajusta la sensibilidad ISO.
Este botón permite ajustar la sensibilidad luminosa
para grabar imágenes fijas.
(ISO AUTO/de 200 a 12800)
La videocámara ajusta un valor ISO entre ISO 200 y
ISO 1600 automáticamente con [ISO AUTO].
Este botón permite compensar el brillo de la
imagen completa (compensación de exposición).
(De –2,0 EV a +2,0 EV)
Este botón muestra la lista de imágenes en el modo
de reproducción.
FOCUS
Este botón cambia el modo de enfoque. (Enfoque
autom./Enf. manual dir.*/Enfoque man.)
FINDER/LCD
Este botón determina dónde se muestra la imagen.
(Visor/monitor LCD)
Este botón reproduce las imágenes.
* Sólo imagen fija
ES
25
Modo de exposición
El ajuste de tiempo de exposición y abertura
permite ampliar el rango de expresión visual.
La combinación del ajuste de tiempo de
exposición y abertura permite mejorar la expresión
visual. El movimiento del motivo y el modo en que
se enfoca el motivo vienen determinados por el
ajuste de tiempo de exposición y abertura. Al
mismo tiempo, el ajuste de tiempo de exposición y
abertura determina el brillo de las imágenes
mediante la compensación de la exposición, que
es la cantidad de luz que captura el sensor de
imagen y es el factor más importante para mejorar
la imagen.
Brillo al cambiar la cantidad de exposición
1
Pulse el dial de control.
2
Gire el dial de control para seleccionar el modo
que desee y, a continuación, púlselo.
Programa auto. (P)
Este modo ajusta automáticamente la abertura y el
tiempo de exposición, y permite ajustar Ganancia/
ISO, Estilo creativo, Balance blanco, etc., según
sus necesidades.
Priorid. abertura (A)
Subexposición
Sobreexposición
Cantidad de exposición
Por ejemplo, puede capturarse la luz durante
menos tiempo con un tiempo de exposición más
corto, cuando se abre el obturador durante menos
tiempo. Como resultado, la imagen será más
oscura. Para aclarar la imagen, es necesario
compensar la falta de luz abriendo la abertura para
que pueda capturarse más luz mientras el
obturador está abierto.
“Exposición” es el ajuste de brillo realizado para
grabar imágenes mediante una combinación del
tiempo de exposición y la abertura, como se ha
descrito.
Esta videocámara tiene 4 modos de exposición,
[Programa auto.], [Priorid. abertura], [Prior. tiempo
expos.] y [Exposición manual]. Puede seleccionar
un modo de la siguiente manera.
26 ES
Este modo permite ajustar el valor de abertura
girando el dial de control. El tiempo de exposición
se ajusta automáticamente.
• Al abrir la abertura, se enfoca el motivo con
nitidez y se desenfoca lo que esté delante y más
allá. Cuanto más se abre la abertura, más se
estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la
profundidad de campo.)
• Estrechar la abertura permite tomar imágenes de
la profundidad del paisaje. Cuanto menos se
abre la abertura, más se amplía el rango de
enfoque del primer plano al fondo. (Aumenta la
profundidad de campo.)
Prior. tiempo expos. (S)
Este modo permite ajustar el tiempo de exposición
girando el dial de control. La abertura se ajusta
automáticamente.
• Cuando se usa un tiempo de exposición más
corto, los motivos en movimiento como un atleta
corriendo, un coche en marcha y las olas del mar
se capturan como si estuvieran estáticos.
• Cuando se usa un tiempo de exposición más
largo, se captura una imagen con una estela del
movimiento del motivo para que la imagen sea
más natural y dinámica.
Exposición manual (M)
Este modo permite ajustar la exposición deseada
mediante el ajuste de la abertura y el tiempo de
exposición. Pulse V para seleccionar cualquier
elemento y gire el dial de control para ajustar el
valor que desee.
Ajuste manual disponible en cada modo de
exposición (con un objetivo de montura E)
Modo de exposición
A
S
M
P
Abertura
✓
–
✓
–
Tiempo de exposición
–
✓
✓
–
Ganancia/sensibilidad
ISO
✓
✓
✓
✓
Compensación de
exposición
✓
✓
Grabación y reproducción
Ajuste manual
✓
✓: puede ajustarse en modo de espera y durante la grabación
–: se ajusta automáticamente
Objetivos de montura A
Es posible que no pueda utilizar objetivos de
montura A. Para saber si un objetivo de montura A
concreto es compatible, visite el sitio web de Sony
de su zona o consulte con el distribuidor Sony o
taller de servicio local autorizado por Sony.
ES
27
Reproducción
Reproducción en el modo de grabación de
películas
Reproducción en el modo de grabación de
imágenes fijas
1
1
Pulse
(Reproducción).
Aparece la pantalla de una sola imagen.
2
Pulse b/B para seleccionar la imagen que
desea reproducir.
Pulse el dial de control para ampliar la imagen.
Pulse V ( / ) para visualizar la pantalla de
índice.
Pulse
(Reproducción).
Aparece la pantalla de índice.
Para ver imágenes fijas, seleccione
(imagen fija) pulsando b/V y, a
continuación, pulse el dial de control.
2
Pulse v/V/b/B para seleccionar la imagen que
desea reproducir y pulse el dial de control.
Borrado de una imagen
Seleccione la imagen que desea borrar. Pulse
FOCUS y el dial de control.
Operaciones de reproducción
Pausar
Pulse el dial de control.
Avanzar rápidamente Pulse B o gire hacia abajo el
dial de control.
Rebobinar
rápidamente
Pulse b o gire hacia arriba el
dial de control.
Avanzar lentamente
Pulse y gire hacia abajo el
dial de control.
Rebobinar lentamente Pulse y gire hacia arriba el
dial de control.
Ajustar el volumen de Pulse MENU y ajuste con
sonido
v/V.
Salir
28 ES
Pulse
(Reproducción).
Sugerencia
• Puede seleccionar las imágenes que desea borrar. Pulse
MENU y, a continuación, seleccione [Reproducción] t
[Borrar] t [Múltiples películas]/[Múltiples imágenes fijas].
Reproducción en un televisor
Para ver en un televisor las imágenes grabadas en
la videocámara, se requiere un cable HDMI (se
vende por separado) y un televisor HD equipado
con un conector HDMI. Consulte también el
manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
Apague la videocámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor con un cable
HDMI (se vende por separado).
Esta videocámara es compatible con la norma
“PhotoTV HD”.
La conexión de dispositivos compatibles con
PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI (se
vende por separado) le permitirá disfrutar de un
mundo fotográfico completamente nuevo, con una
asombrosa calidad Full HD.
“PhotoTV HD” permite una expresión fotográfica
muy detallada, de texturas y colores sutiles. Para
ver detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
1Al conector HDMI
Cable HDMI
2Al terminal
HDMI
3
4
Encienda el televisor y cambie la entrada.
Encienda la videocámara y pulse
(Reproducción).
Las imágenes grabadas con la videocámara
aparecerán en la pantalla del televisor.
Seleccione la imagen que desee con v/V/b/B
y el dial de control.
Notas
• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la
videocámara) y una clavija adecuada para la conexión al
televisor en el otro extremo.
• No se visualiza ninguna imagen en el visor ni en el monitor
LCD cuando se emiten las señales a través del terminal HDMI.
• Puede que algunos dispositivos no funcionen
debidamente.
• Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
• No conecte el conector de salida del dispositivo con el
terminal HDMI de la videocámara. Se podría ocasionar un
mal funcionamiento.
• La videocámara emite las señales a un televisor a través del
terminal HDMI solamente.
• Esta videocámara no es compatible con la “BRAVIA” Sync.
ES
29
Grabación y reproducción
1
2
Acerca de “PhotoTV HD”
Edición en el ordenador
Características del
software suministrado
Preparación del
ordenador
El software incluido en el CD-ROM (suministrado)
permite realizar lo siguiente.
Entorno informático recomendado
“PMB” (Picture Motion Browser) (sólo para
Windows)
Puede:
• Importar imágenes grabadas con la
videocámara y visualizarlas en el ordenador.
• Organizar y ver imágenes del ordenador en un
calendario para ordenarlas por la fecha de toma.
Se recomienda usar el siguiente entorno informático
cuando se utilice el software suministrado.
Microsoft Windows XP1) SP3/
Sistema
operativo
Windows Vista2) SP2/Windows 7
(preinstalado)
CPU
Intel Core Duo a 1,66 GHz o más
rápido o Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o más rápido (Intel Core 2
Duo a 2,26 GHz o más rápido para
procesar películas FX 24M/FH 17M)
Sin embargo, basta con utilizar Intel
Pentium III a 1 GHz o más rápido
para las siguientes operaciones:
– Importación de películas e
imágenes fijas en el ordenador
– Creación de un disco Blu-ray
Disc/AVCHD
– Copia de un disco
Software
DirectX 9.0c o posterior (Este
producto se basa en la tecnología
DirectX. Es necesario tener
instalado DirectX.)
Memoria
En Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más.)
En Windows Vista/
Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco necesario para la
instalación:
Aproximadamente 500 MB (Puede
ser que se requieran 10 GB o más
para crear un disco AVCHD. Puede
ser que se requieran 50 GB como
máximo para crear un Blu-ray Disc.)
Visualización
1024 × 768 puntos como mínimo
Otros
Puerto USB (debe proporcionarse
como Hi-Speed USB estándar
(compatible con USB 2.0)),
grabador de Blu-ray Disc/DVD (se
necesita una unidad de CD-ROM
para la instalación)
Se recomienda un sistema de
archivos NTFS o exFAT como
sistema de archivos del disco duro.
Para aprender a utilizar “PMB”
Haga clic en el icono Ayuda de PMB que aparece
en el escritorio después de la instalación. O bien,
desde el menú inicial, haga clic en [Inicio] t
[Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de
PMB].
Las características de “PMB” se explican
claramente con imágenes e ilustraciones en color.
También puede buscar la información por palabra
clave.
1)
2)
Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. Se
requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o
posterior para utilizar la función para crear discos.
La edición Starter no es compatible.
Notas
• No formatee la tarjeta de memoria en la videocámara desde
el ordenador. Puede ser que la tarjeta de memoria no
funcione correctamente.
30 ES
• Esta videocámara captura metraje de alta definición en el
formato AVCHD. El software de PC incluido permite copiar el
metraje de alta definición en discos DVD. Sin embargo, los
discos DVD que contienen metraje AVCHD no deben
utilizarse con reproductores o grabadores basados en DVD,
ya que el reproductor/grabador de DVD podría no expulsar
el disco y podría borrar su contenido sin previo aviso.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos
informáticos.
9 Pulse (Reproducción) en la videocámara.
10Haga clic en [Continuar] en la pantalla del
ordenador.
11Siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
• Si aparece la pantalla de instalación de otro software,
siga las instrucciones en pantalla.
• Reinicie el ordenador si es necesario para completar la
instalación.
Si se utiliza Macintosh
El software suministrado “PMB” no es compatible con
Macintosh. Para importar películas e imágenes fijas
en el ordenador, póngase en contacto con Apple Inc.
Instalación de “PMB”
1
Confirme que la videocámara no está
conectada al ordenador.
2
3
Encienda el ordenador.
Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco del ordenador.
Aparece la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en [Inicio]
t [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y, a
continuación, haga doble clic en
[SONYPMB(E:)] (CD-ROM)*.
* La letra de la unidad (por ejemplo, (E:)) varía en
función del ordenador que se utilice.
4
5
6
Haga clic en [Instalación].
7
Confirme el contrato de licencia y, si acepta los
términos, cambie
a
y haga clic en
[Siguiente] t [Instalar].
8
Encienda la videocámara y, a continuación,
conéctela al ordenador con el cable USB
(suministrado).
• Cuando se conecta la videocámara a un
ordenador, no aparece nada en el monitor
LCD ni en el visor. Esto no es indicio de un
mal funcionamiento.
Seleccione el país/región.
Seleccione el idioma de la aplicación que se va
a instalar y después haga clic en [Aceptar].
• También pueden aparecer otros iconos.
• Puede ser que no aparezcan iconos en función del
procedimiento de instalación.
Notas
• Para crear discos en Windows XP, se requiere Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior. Si no se
ha instalado el software, selecciónelo en la lista de software
necesario en la pantalla de instalación e instálelo siguiendo
las instrucciones que aparecen en la pantalla. También
puede instalar el software siguiendo el mensaje que
aparece al intentar iniciar el software. El ordenador debe
estar conectado a Internet para poder instalar el software.
• Asegúrese de que accede a la videocámara desde el
ordenador mediante “PMB” (suministrado). Si intenta
administrar los archivos y las carpetas de la videocámara
directamente desde el ordenador, los archivos de imagen
podrían dañarse o no reproducirse.
• Asegúrese de utilizar “PMB” para importar películas largas
o películas editadas. Es posible que no se importen
correctamente si se usan otros programas de software.
• Sony no se hace responsable de las consecuencias
derivadas de la administración de datos en los soportes de
la videocámara desde el ordenador.
• Para borrar los archivos de imagen de los soportes de
grabación de la videocámara, siga el procedimiento
descrito en la página 28 o utilice [Borrar] en el menú. No los
borre desde el ordenador. Sony no se hace responsable de
las consecuencias derivadas de dichas operaciones.
• No copie los archivos del ordenador en los soportes de
grabación de la videocámara. Sony no se hace responsable
de las consecuencias derivadas de dichas operaciones.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
1
Haga clic en el icono
situado en la esquina
inferior derecha del escritorio del ordenador t
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
2
Desconecte el cable USB.
ES
31
Edición en el ordenador
• Inicie sesión como Administrador para realizar la
instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar el
software.
Una vez finalizada la instalación, aparecen los
iconos del siguiente software instalado.
“PMB”
“PMB Launcher”
“Ayuda de PMB”
Importación de imágenes en el ordenador
Puede importar en un ordenador las películas e
imágenes fijas grabadas en la videocámara.
Encienda el ordenador de antemano.
Nota
• Conecte el adaptador de ca de la videocámara a la toma
de corriente de pared (página 15).
1
Encienda la videocámara y conéctela al
ordenador con el cable USB (suministrado).
1 al terminal USB
Cable USB
(suministrado)
2 al terminal USB
• Cuando se conecta la videocámara a un
ordenador, no aparece nada en el monitor
LCD ni en el visor. Esto no es indicio de un
mal funcionamiento.
2
Pulse
(Reproducción) en la videocámara.
La pantalla de importación aparece en el
ordenador.
3
Haga clic en [Importar].
Las películas e imágenes fijas se importan en el
ordenador. Una vez finalizada la operación,
aparece la pantalla “PMB”.
Para ver detalles, consulte “Ayuda de PMB”.
Sugerencia
• Puede exportar películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) del ordenador a la tarjeta de memoria de la
videocámara. Para ver detalles, consulte “Ayuda de PMB”.
32 ES
Información adicional
Solución de problemas
Si tiene problemas con la videocámara, pruebe las
siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 33
a 35. Consulte también la Guía práctica de
“Handycam” (PDF).
2 Extraiga la batería, espere 1 minuto
aproximadamente, vuelva a colocarla y
encienda la videocámara.
3 Reponga los ajustes (página 45).
4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de
servicio autorizado por Sony local.
Batería y alimentación
No se puede colocar la batería.
• No se puede utilizar NP-FV30/FV50.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la
videocámara en un lugar muy cálido o frío.
• La batería está descargada. Coloque una batería
cargada (página 14).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una
nueva.
No es posible encender la videocámara.
• Coloque la batería correctamente (página 14).
• La batería está descargada. Coloque una batería
cargada (página 14).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una
nueva.
• Conecte el adaptador de ca a la toma de
corriente de pared (página 15).
La luz CHARGE parpadea cuando se carga la
batería en el cargador de batería
suministrado.
• Si carga una batería que no se ha utilizado la
cámara durante un tiempo prolongado, puede
ser que la luz CHARGE parpadee.
• Si la luz CHARGE parpadea rápidamente (a
intervalos de 0,15-segundos aproximadamente)
Quite la batería y vuelva a colocarla firmemente.
Si la luz continúa parpadeando rápidamente,
esto indica que hay algún problema con la
batería.
• Si la luz CHARGE parpadea lentamente (a
intervalos de 1,5-segundos aproximadamente)
La temperatura ambiente no está dentro del
rango adecuado para cargar la batería. Cargue
la batería con una temperatura ambiente
adecuada entre 10 °C y 30 °C.
Grabación
No se visualiza nada en el visor ni en el
monitor LCD cuando se conecta la
alimentación.
• Si no realiza ninguna operación en la
videocámara durante 5 minutos como mínimo, la
videocámara se pondrá en el modo de ahorro de
energía. Para cancelar el modo de ahorro de
energía, opere la videocámara, por ejemplo,
abriendo/cerrando el panel LCD.
• La videocámara visualiza imágenes en el visor o
el monitor LCD. Para cambiar entre el visor y el
monitor LCD, pulse el botón FINDER/LCD.
Continúa
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Cuando la videocámara o la batería está
demasiado caliente, la videocámara visualiza un
ES
33
Información adicional
Se visualiza el indicador de suficiente batería
restante pero la alimentación se agota
rápidamente.
mensaje de error y se apaga automáticamente
como medida de protección.
• Si no realiza ninguna operación en la
videocámara durante 5 minutos como mínimo, la
videocámara se pondrá en el modo de ahorro de
energía. Para cancelar el modo de ahorro de
energía, opere la videocámara, por ejemplo,
abriendo/cerrando el panel LCD.
Solución de problemas (Continúa)
La videocámara no empieza a tomar
imágenes cuando se pulsa el botón
START/STOP o PHOTO.
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen
(espectro).
• La videocámara está en el modo de
reproducción. Pulse el botón MODE para
encender la luz del modo de grabación deseado
(página 22).
• La videocámara está grabando la imagen que
acaba de tomar en la tarjeta de memoria.
Durante este proceso, no es posible tomar una
nueva imagen.
• No queda espacio libre en la tarjeta de memoria.
Borre las imágenes innecesarias (página 28).
• El número total de escenas de película supera la
capacidad de grabación de la videocámara.
Borre las imágenes innecesarias (página 28).
• El objetivo no está colocado correctamente.
Vuelva a colocar el objetivo (página 16).
• La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa
muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el
objetivo. Si utiliza un objetivo zoom, coloque una
parasol.
Las esquinas de la imagen están muy
oscuras.
• Quite el filtro o la visera. Dependiendo del grosor
del filtro y la colocación incorrecta de la visera,
es posible que el filtro o la visera aparezcan
parcialmente en la imagen. Las propiedades
ópticas de algunos objetivos pueden hacer que
la periferia de la imagen aparezca muy oscura
(luz insuficiente).
La grabación lleva mucho tiempo.
En el monitor LCD aparecen puntos que no
desaparecen.
• La función de reducción de ruido está
funcionando. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
• Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
Esos puntos no se graban (página 8).
La imagen está desenfocada.
El valor de exposición parpadea en el
monitor LCD.
• El motivo está muy cerca. Compruebe la
distancia focal mínima del objetivo.
• Está tomando imágenes en el modo de enfoque
manual. Pulse el botón FOCUS para seleccionar
el modo de enfoque automático.
• La luz ambiental no es suficiente.
• El motivo puede requerir un enfoque especial.
Utilice la función de enfoque manual.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (página 18).
• El área seleccionada con [Configuración área]
difiere del área real. Para ajustar el área real,
pulse el botón MENU y seleccione [Ajustes] t
[Configuración área].
El valor de abertura y/o el tiempo de
exposición parpadean cuando pulsa el botón
PHOTO hasta la mitad.
• Dado que el motivo es muy brillante o muy
oscuro, se encuentra fuera del rango disponible
de la videocámara. Haga el ajuste otra vez.
• El motivo es muy brillante o muy oscuro para el
rango de medición de la videocámara.
Reproducción
No es posible reproducir las imágenes.
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en
un ordenador.
• Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando el
archivo de imagen haya sido grabado utilizando
un modelo distinto al de la videocámara, no se
garantiza la reproducción en la videocámara.
• La videocámara está en el modo USB. Finalice la
conexión USB (página 31).
Ordenador
No sabe si el sistema operativo de su
ordenador es compatible con la
videocámara.
• Compruebe “Entorno informático recomendado”
(página 30).
34 ES
Tiempo de grabación/
número de imágenes
El ordenador no reconoce la videocámara.
• Compruebe que la videocámara esté encendida.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo, coloque
una batería cargada, o utilice el adaptador de ca.
• Utilice el cable USB (suministrado) para realizar
la conexión.
• Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez
firmemente.
• Desconecte todos los equipos excepto la
videocámara, el teclado y el ratón de los
terminales USB del ordenador.
• Conecte la videocámara directamente al
ordenador sin pasar a través de un concentrador
de conectores USB u otro dispositivo.
Otros
“Recuperando datos. Espere por favor...” se
indica en la pantalla y se detiene la
grabación.
No aparece nada en el monitor LCD y el visor
de la videocámara.
• Cuando la videocámara está conectada a un
ordenador u otro dispositivo con el cable USB, no
aparece nada en el monitor LCD y el visor. Esto
no es indicio de un mal funcionamiento. La
pantalla se enciende cuando el dispositivo está
desconectado.
La tabla muestra el tiempo aproximado disponible
con una batería completamente cargada.
(Unidad: minuto)
Batería
Grabación
continua
Grabación
típica
Reproduc
ción
NP-FV70
(suministrado)
155
95
295
NP-FV100
330
205
625
• [Modo de grab.] está ajustado en [FH 17M].
• El tiempo de grabación típica muestra el tiempo cuando se
repiten acciones como iniciar/detener la grabación,
cambiar la luz de modo, etc.
• A una temperatura ambiente de 25 °C. Se recomienda
utilizar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C
y 30 °C.
• El tiempo de grabación/reproducción será menor en
temperaturas bajas.
• El tiempo de grabación/reproducción puede ser menor en
función de las condiciones de uso.
Tiempo estimado de grabación de
películas
(Unidad: minuto)
Modo de
grab.
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB 32 GB
FX
10
(10)
20
(20)
40
(40)
90
(90)
180
(180)
FH
10
(10)
25
(25)
55
(55)
115
(115)
235
(235)
HQ
25
(20)
55
(40)
115
(80)
235
(170)
470
(340)
Notas
• El tiempo de grabación variará en función de las
condiciones de grabación y los motivos.
• La cifra que se indica en ( ) es el tiempo mínimo que puede
grabarse.
Continúa
ES
35
Información adicional
• Se ha repetido demasiadas veces el proceso de
grabación y eliminación de datos en la tarjeta de
memoria, o se ha formateado la tarjeta de
memoria en otro dispositivo. En primer lugar,
guarde los datos en el disco duro de un
ordenador, etc. y después formatee la tarjeta de
memoria con la videocámara (página 45).
• La velocidad de grabación de la tarjeta de
memoria que se está utilizando no es tan rápida
como la velocidad de grabación de películas en
la videocámara. Utilice una de las tarjetas de
memoria recomendadas (página 21).
Tiempo de grabación/reproducción
de películas con una batería
Tiempo de grabación/número de
imágenes (Continúa)
Monitor LCD
Sugerencias
• Puede grabar películas de un máximo de 3.999 escenas.
• La videocámara puede grabar películas de manera
continua durante 13 horas aproximadamente.
• La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate)
para ajustar automáticamente la calidad de imagen
adecuada a la escena que se graba. Esta tecnología
provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación de la
tarjeta de memoria. Las películas que contienen imágenes
complejas de movimientos rápidos se graban con una
velocidad de bits mayor, lo que reduce el tiempo de
grabación total.
Número estimado de imágenes
fijas que pueden grabarse
(Unidad: imagen)
Tamaño de
2 GB
imagen
4 GB
8 GB
300
610
1250
L: 14M
Precauciones
16 GB 32 GB
2550
5000
• Estas cifras se basan en el mayor tamaño de imagen
disponible con la videocámara. Compruebe el
número real de imágenes que pueden grabarse en el
monitor LCD durante la toma de imágenes
(página 49).
• El número de imágenes que pueden grabarse en una
tarjeta de memoria variará en función de las
condiciones de toma de imágenes.
Sugerencias
• A continuación se indican la velocidad de bits (películas +
audio, etc.), el número de píxeles y la relación de aspecto
de cada modo de grabación de películas.
FX: máx. 24 Mbps 1920 × 1080/16:9
FH: aprox. 17 Mbps (medio) 1920 × 1080/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (medio) 1440 × 1080/16:9
• Número de píxeles y relación de aspecto de las imágenes
fijas
4592×3056 puntos/3:2
4592×2576 puntos/16:9
3344×2224 puntos/3:2
3344×1872 puntos/16:9
2288×1520 puntos/3:2
2288×1280 puntos/16:9
• Es posible que las imágenes dejen estela a
través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no
es indicio de un mal funcionamiento. Si enciende
la videocámara en un lugar frío, es posible que el
monitor LCD se oscurezca temporalmente.
• No ejerza presión contra el monitor LCD. El
monitor podría decolorarse y es posible que eso
ocasionase un mal funcionamiento.
• Mientras se utiliza la videocámara, la parte
trasera del panel LCD podría calentarse. Esto no
es indicio de un mal funcionamiento.
Lugares donde no debe utilizarse ni
almacenarse la videocámara
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares como un automóvil aparcado al sol o
cerca de una estufa, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto ocasione un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante.
• Cerca de un campo magnético fuerte.
• En lugares arenosos o polvorientos
Si entra arena en la videocámara, esto podría
ocasionar un mal funcionamiento que, en
algunos casos, no podrá repararse.
• Cerca de ondas de radio fuertes o radiación. La
videocámara podría no poder grabar debidamente.
• Cerca de televisores, receptores de AM y
sintonizadores
Podría producirse ruido.
• Cerca de ventanas o en exteriores, donde el
monitor LCD, el visor o el objetivo puedan estar
expuestos a la luz solar directa.
El interior del visor o el monitor LCD se dañarían.
Si no se utiliza la videocámara durante un
tiempo prolongado
• Asegúrese de colocar la tapa del objetivo
cuando no utilice la videocámara.
• Encienda la videocámara y reproduzca
imágenes con regularidad, una vez al mes, para
mantener la videocámara en buen estado
durante un tiempo prolongado.
• Agote completamente la batería antes de
almacenarla.
Temperaturas de funcionamiento
Esta videocámara está diseñada para utilizarla con
una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C. No
se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos fuera de este
intervalo de temperaturas.
36 ES
Cuando reproduzca películas en otros
dispositivos
Si la grabación/reproducción no se realiza
correctamente
• Esta videocámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en formato
AVCHD con esta videocámara no pueden
reproducirse en los siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no admitan High Profile
– Dispositivos no compatibles con el formato
AVCHD
• Puede ser que las películas grabadas con esta
videocámara no puedan reproducirse
normalmente en otros dispositivos que no sean la
propia videocámara. Además, puede ser que las
películas grabadas en otros dispositivos no se
reproduzcan correctamente en esta
videocámara.
Si graba o elimina imágenes de manera repetida,
puede ser que se fragmenten los datos de la tarjeta
de memoria. Es posible que no puedan guardarse
o grabarse películas. En tal caso, guarde las
imágenes en un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento y, a continuación, formatee la
tarjeta de memoria (página 45).
Condensación de humedad
• No formatee la tarjeta de memoria en la
videocámara desde el ordenador. Puede ser que
la tarjeta de memoria no funcione correctamente.
• Cuando conecte la videocámara a otros dispositivos
mediante cables, asegúrese de conectar la clavija
adecuada en el sentido correcto. Si intenta conectar
una clavija a la fuerza, podría dañarse el terminal.
Además, esto puede ocasionar un mal
funcionamiento de la videocámara.
Accesorios opcionales
• Se recomienda utilizar accesorios originales de
Sony con la videocámara.
• Es posible que algunos accesorios no estén
disponibles en algunos países o regiones.
Para limpiar el monitor LCD
Si el monitor se ensucia de polvo o hay marcas de
huellas, se recomienda limpiarlo con un paño suave.
Para manejar la carcasa
• Si la carcasa se ensucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y después limpie la
carcasa con un paño suave y seco.
• Evite lo siguiente para no dañar el acabado:
– Utilizar productos químicos tales como
diluyente, bencina, alcohol, paños químicos,
repelente, insecticida y bronceador
– Manejar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
– Dejar la carcasa en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un periodo de tiempo
prolongado
Continúa
ES
37
Información adicional
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad puede ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore.
• Cómo se produce la condensación de humedad
La condensación de humedad puede producirse
al trasladar la videocámara de un lugar frío a uno
cálido (o viceversa) o cuando se utiliza la
videocámara en un lugar húmedo como los que
se indican a continuación.
– Se traslada la videocámara desde una pista de
esquí a un lugar con calefacción.
– Se traslada la videocámara desde un coche o
estancia con aire acondicionado a un lugar
cálido del exterior.
– Después de la lluvia o de una borrasca.
– En lugares cálidos y húmedos (aguas termales,
etc.).
• Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno
cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones del nuevo
lugar durante una hora aproximadamente.
Cuando se conecta la videocámara a un
ordenador, accesorios, etc.
Precauciones (Continúa)
Cuidado y almacenamiento del objetivo
• Limpie la superficie del objetivo con un paño
suave en los siguientes casos:
– Si hay marcas de huellas en la superficie del
objetivo
– Después de utilizar el objetivo en lugares
cálidos o húmedos
– Si el objetivo está expuesto a aire salado, por
ejemplo, a la orilla del mar
• Almacene el objetivo en un lugar bien ventilado y
poco expuesto a la suciedad o el polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente de la manera descrita.
Batería interna recargable
Esta videocámara tiene una batería interna
recargable para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada, o de si la batería
está instalada o no. Esta batería recargable se
carga continuamente siempre que está utilizando
la videocámara. Sin embargo, si utiliza la
videocámara solamente durante periodos cortos,
se descargará gradualmente, y si no utiliza la
videocámara en absoluto durante unos 3 meses se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería recargable antes
de utilizar la videocámara. Sin embargo, aunque la
batería recargable no esté cargada, aún podrá
utilizar la videocámara siempre y cuando no grabe
la fecha y hora. Si la videocámara repone los
ajustes predeterminados cada vez que carga la
batería, puede ser que la batería interna
recargable esté inutilizable. Consulte con el
distribuidor Sony o taller de servicio local
autorizado por Sony.
• Método de carga de la batería interna recargable
Inserte una batería cargada en la videocámara, o
conecte la cámara a una toma de corriente de
pared utilizando el adaptador de ca, y deje la
cámara durante 24 hora o más con la
alimentación desconectada.
38 ES
Eliminación/transferencia de la tarjeta de
memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o
la formatee en la videocámara o en un ordenador,
puede ser que no pueda borrar completamente los
datos de la tarjeta de memoria. Cuando transfiera
la tarjeta de memoria a otra persona, se
recomienda borrar los datos completamente
mediante un software de eliminación de datos en
un ordenador. Además, cuando elimine la tarjeta
de memoria, se recomienda destruirla físicamente.
Este manual
• Las imágenes del monitor LCD y el visor que se
usan en este manual para ilustrar los ejemplos se
han capturado con una cámara de fotos digital,
de manera que pueden aparecer distintas.
• Las visualizaciones en pantalla en cada idioma
local se utilizan para ilustrar los procedimientos
operativos. Cambie el idioma de la pantalla antes
de utilizar la videocámara si es necesario
(página 18).
• El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Cuerpo de la videocámara
[Formato]
Tipo de cámara
Videocámara digital HD de objetivo
intercambiable
Objetivo
Objetivo de montura E
[Sistema]
Señal de vídeo
Especificación HDTV 1080/50i
Captación de imágenes en el sensor de imagen:
25 fotogramas/segundo (25p)
Formato de grabación de vídeo
Formato compatible con MPEG-4 AVC/H.264
AVCHD
Formato de grabación de audio
Dolby Digital 2ch (48 kHz 16-bits)
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de imagen fija
Compatible con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.3, MPF Baseline)
Medio de grabación (película/imagen fija)
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (clase 4 o superior)
Dispositivo de imagen
23,4 mm × 15,6 mm (tamaño APS-C) sensor
CMOS
Número total de píxeles: Aprox. 14 600 000
píxeles
Número efectivo de píxeles de película: aprox.
9 080 000 píxeles (16:9)
Número efectivo de píxeles de imagen fija:
aprox. 14 200 000 píxeles (3:2)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (tiempo de exposición (1/25),
ganancia [Automático], [F3.5])
Obturador
Tipo: controlado electrónicamente, traverso
vertical, tipo plano focal
Rango de tiempo de exposición: de 1/4000
segundos a 30 segundos (en pasos de 1/3 EV)
[Terminales de salida]
Terminal HDMI OUT
Mini conector HDMI
Toma de auriculares
Mini toma estéreo (Φ 3,5 mm)
[Terminal de entrada]
Toma de entrada MIC
Mini toma estéreo (Φ 3,5 mm)
[Terminal de entrada/salida]
USB
mini-B
[Monitor LCD]
Tamaño de pantalla
7,5 cm (tipo 3,0, relación de aspecto 16:9)
Número total de puntos
921 600 (1920 (H) × 480 (V))
[General]
Requisitos de alimentación
cc 6,8 V (batería)
cc 7,6 V (adaptador de ca)
Consumo medio
Usando el visor con brillo normal: 4,3 W
Usando el monitor LCD con brillo normal: 4,3 W
Temperatura de funcionamiento
De 0 ºC a 40 ºC
Temperatura de almacenamiento
De –20 ºC a +60 ºC
Dimensiones (aprox.)
(An/Al/Pr, excluyendo la correa de agarre)
85 mm × 130 mm × 223 mm (solamente el
cuerpo de la videocámara (sin objetivo))
97 mm × 132 mm × 294 mm (incluidos el
objetivo y la parasol)
Peso (aprox.)
Cuerpo de la videocámara: 620 g (sin objetivo)
Durante la grabación: 1,3 kg (incluidos “Memory
Stick PRO Duo”, y el objetivo, la parasol y la
batería recargable NP-FV70 suministrados)
Continúa
ES
39
Información adicional
Visor
Visor eléctrico: color
Tamaño de pantalla: 1,1 cm (tipo 0,43)
Número efectivo de píxeles: 1 152 000 puntos
(800 × 3[RGB] × 480)
Disponible solamente en el modo de grabación
de imágenes fijas
Especificaciones (Continúa)
Objetivo de montura E E18-200 mm
F3.5-6.3 OSS (SEL18200)
(suministrado)
Distancia focal equivalente al formato de 35 mm1)
32,4 mm – 360 mm (película 16:9)
27 mm – 300 mm (imagen fija 3:2)
Valor F
F3,5 – F6,3
SteadyShot
Estabilizador óptico biaxial-linear y sensor de
efecto Hall
Enfoque mínimo2)
0,30 m (W) – 0,50 m (T)
Ampliación máxima
×0,35
Apertura del diafragma mínima
f/22 – f/40
Diámetro del filtro
67 mm
Dimensiones (diámetro máximo × altura)
Aprox. 75,5 mm × 99,0 mm
Peso
Aprox. 524 g
1)
2)
Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35
mm y de ángulo de visualización se basan en cámaras
digitales equipadas con un sensor de imagen de tamaño
APS-C.
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el
sensor de imagen al motivo.
Cargador de batería BC-VH1
Entrada nominal
ca 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 4 W
Salida nominal
cc 8,4 V, 0,28 A
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones máximas
Aprox. 60 mm × 25 mm × 95 mm (An/Al/Pr)
Peso
Aprox. 75 g
40 ES
Adaptador de ca AC-PW10AM/
AC-PW10
Requisitos de alimentación
ca 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz
Tensión de salida
cc 7,6 V3)
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones
Aprox. 127 mm × 35 mm × 63 mm (An/Al/Pr)
excluyendo las partes salientes
Peso
Aprox. 300 g excluyendo el cable de
alimentación
3)
Consulte la etiqueta del adaptador de ca para ver otras
especificaciones.
Batería recargable NP-FV70
Batería usada
batería de iones de litio
Tensión de salida máxima
cc 8,4 V
Tensión de salida
cc 6,8 V
Tensión de carga máxima
cc 8,4 V
Corriente de carga máxima
3,0 A
Capacidad
Típica 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima 13 Wh (1 960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta videocámara es más
estrecho que el de una cámara de película de
formato de 35 mm. Para obtener el equivalente
aproximado de la distancia focal de una cámara de
película de formato de 35 mm y tomar la imagen
con el mismo ángulo de imagen, aumente la
distancia focal de su objetivo aproximadamente
1,8 veces (para la grabación de películas)/1,5
veces (para la grabación de imágenes fijas). Por
ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá
obtener el equivalente aproximado de un objetivo
de 90 mm (película)/75 mm (imagen fija) de una
cámara de película de formato de 35 mm.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
Información adicional
• Esta videocámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
• No se garantiza la reproducción en otros equipos
de imágenes grabadas con la videocámara ni la
reproducción en la videocámara de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o
marcas registradas de Apple Inc.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas registradas de Intel
Corporation.
• El logotipo de SDXC y el logotipo de SDHC son
marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
• “PlayStation” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Adobe es una marca registrada o una marca
comercial de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en
todos los casos en este manual.
Marcas comerciales
• “Handycam” y
son
marcas registradas de Sony Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
• “Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory Stick PRO-HG
Duo”,
, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• “Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son
marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o
en otros países.
ES
41
Lista de menús
Los 6 elementos de menú, [Modo de toma],
[Cámara], [Modo grab./tam. imagen], [Brillo /
color], [Reproducción] y [Ajustes] permiten ajustar
diversas funciones y personalizar la videocámara.
Para utilizar el menú, pulse MENU para mostrar el
menú y seleccione los elementos con el dial de
control y los botones v/V/b/B en el panel de
operación y, a continuación, pulse el dial de control
para realizar la selección.
Los elementos que no pueden ajustarse en cada
situación se visualizan de color gris.
Panel de operación
Dial de control
42 ES
Modo de toma
Permite seleccionar un modo de toma de imágenes.
Programa auto.
Permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de
exposición y abertura).
Crepúsculo manual*
Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin
utilizar un trípode.
Anti movimiento*
Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una escena en
interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo.
Exposición manual
Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
Priorid. tiempo expos.
Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo.
Priorid. abertura
Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
* Sólo imagen fija
Cámara
Permite ajustar el método de enfoque, la toma continua, el autodisparador, etc.
Seleccionar AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. (Enfoque autom./
Enf. manual dir.*/Enfoque man.)
Área enfoque autom.*
Selecciona el área de enfoque. (Multi/Centro/Punto flexible)
Selecciona el método de enfoque automático. (AF toma senc./AF continuo)
SteadyShot
Ajusta la compensación de movimiento de la cámara. (Activo/Estándar/
Desactivar)
Modo manejo*
Selecciona el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o
la toma con variación. (Avance sencillo/Avance continuo/Autodispar/
Var.exp:Continua)
Modo flash*
Selecciona el método que se usa para disparar el flash colocado (se vende
por separado). (Flash relleno/Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera)
Mostrar contenido
Cambia la información visualizada en la pantalla de toma. (Info. básica/
Histograma/Sin información)
* Sólo imagen fija
Modo grab./tam. imagen
Permite ajustar el modo de grabación de películas y el tamaño de imagen de las imágenes fijas.
Película
Modo de grab.
Selecciona la calidad de imagen. (FX 24M/FH 17M/HQ 9M)
Continúa
ES
43
Información adicional
Enfoque autom.*
Lista de menús (Continúa)
Imagen fija
Tamaño de imagen
Selecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspecto
Selecciona la relación de aspecto. (3:2/16:9)
Brillo / color
Permite realizar ajustes de brillo como la compensación de exposición y ajustes de color como el balance de
blancos.
Compensar exp.
Compensa el brillo de la imagen completa. (De +2 a –2)
Ganancia
Ajusta la sensibilidad luminosa para la grabación de películas. (Automático/
de 0 dB a 27 dB)
ISO*
Ajusta la sensibilidad luminosa para la toma de imágenes fijas. (ISO AUTO/
de 200 a 12800)
Balance blanco
Selecciona los tonos del color según las condiciones de luz ambiental.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/Fluorescente/
Flash/Tem.col./filtro/Personalizado/Ajustes persdos.)
Estilo creativo
Selecciona el método de procesamiento de imágenes. (Estándar/Vívido/
Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Blanco y negro)
Modo medición*
Selecciona el método que se usa para medir el brillo. (Multi/Centro/Puntual)
Compensación flash*
Ajusta la cantidad de luz del flash colocado (se vende por separado).
(De +2 a –2)
DRO/HDR automát.*
Corrige el brillo o el contraste automáticamente. (Desactivar/Opt.gama
diná./HDR automát.)
* Sólo imagen fija
Reproducción
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Borrar
Borra imágenes. (Múltiples películas/Múltiples imágenes fijas)
Sel. pelíc./im. fija
Selecciona una película o una imagen fija para reproducirla. (Película/
Imagen fija)
Índice imágenes
Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la pantalla de
índice. (6 imágenes/12 imágenes)
Proteger
Protege las imágenes o cancela la protección. (Múltiples películas/Cancelar
tds. pelíc./Múltiples imágenes fijas/Cancelar tds. imág.)
Pres. diapositivas fija*
Reproduce las imágenes fijas automáticamente. (Repetir/Intervalo)
Aumen. imagen fija*
Mostrar contenido
* Sólo imagen fija
44 ES
Amplía la imagen fija.
Cambia la información visualizada en la pantalla de reproducción. (Info.
básica/Info. detallada/Sin información)
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la videocámara.
Ajustes de toma
Grab. sonido película
Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas. (Activar/
Desactivar)
Línea de cuadrícula
Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición de las
imágenes. (Activar/Desactivar)
Toma sin objetivo
Define si se graban o no imágenes cuando no haya objetivo. (Habilitar/
Inhabilitar)
Reducción ojos rojos*
Cuando se usa un flash (se vende por separado), evita los ojos rojos.
(Activar/Desactivar)
Rev.automática*
Muestra la imagen justo después de realizar la toma. (2 seg./Desactivar)
* Sólo imagen fija
Ajustes principales
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Pitido
Ajusta el sonido producido mientras se utiliza la videocámara. (Activar/
Desactivar)
Idioma
Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajusta la fecha y la hora. (año-mes-día/Formato fecha/Horario verano)
Configuración área
Selecciona el área donde se utiliza la videocámara.
Ahorro energía
Pone la videocámara en el modo de ahorro de energía. (5 min./Desactivar)
Brillo LCD
Ajusta el brillo del monitor LCD. (De –2 a +2)
Brillo del visor
Ajusta el brillo del visor. (De –1 a +1)
Modo limpieza
Permite limpiar el sensor de imagen.
Versión
Muestra la versión de la videocámara y el objetivo.
Modo demostración
Define si se usa o no la película grabada para la demostración.
(Activar/Desactivar)
Reponer predeterm.
Restablece los ajustes de fábrica de la videocámara.
Herramienta tarjeta memoria
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria.
Recuperar BD imág.
Repara el archivo de base de datos de imagen de películas cuando se
encuentran incoherencias.
Número archivo*
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a
imágenes. (Serie/Reponer)
* Sólo imagen fija
ES
45
Información adicional
Ajuste fecha/hora
Identificación de las partes
Los números en ( ) son páginas de referencia.
A Visor (20)
B Palanca de ajuste del objetivo del visor (20)
C Botón PHOTO (23)
D Luces
(película)/
(imagen fija) (22)
E Gancho para la correa de bandolera (47)
F Botón MODE (23)
G Interruptor ON/OFF (alimentación) (18)
H Botón START/STOP (22)
I Palanca BATT (liberación de la batería) (15)
J Zapata de accesorios
Coloque un micrófono de cañón (se vende por
separado), etc.
Si coloca accesorios en la zapata de
accesorios y en la zapata de accesorios de
bloqueo automático simultáneamente, los
accesorios pueden chocar entre sí y dañarse.
46 ES
K Zapata de accesorios de bloqueo automático
Coloque un flash externo Sony (se vende por
separado), etc.
El flash no se dispara cuando está ajustado
[Anti movimiento], [Crepúsculo manual],
[Avance continuo] o [Var.exp:Continua]. Esta
videocámara no permite utilizar determinadas
funciones o flashes Sony. Para saber si una
unidad de flash concreta es compatible, visite
el sitio web de Sony de su zona o consulte con
el distribuidor Sony o taller de servicio local
autorizado por Sony.
L Toma MIC (micrófono externo)
Cuando se conecta un micrófono externo (se
vende por separado), tiene prioridad sobre el
micrófono integrado.
M Terminal
(USB) (32)
N Terminal HDMI (29)
No se visualiza ninguna imagen en el visor ni en
el monitor LCD cuando se emiten las señales a
través del terminal HDMI.
A Micrófono (13)
N Luz de acceso (21)
B Gancho para la correa de bandolera
O Ranura para tarjeta de memoria (21)
C Altavoz
P Terminal de batería (14)
D Monitor LCD (20)
Información adicional
Para colocar una correa de bandolera
E Botón MENU (24, 42)
Coloque la correa de bandolera (se vende por
separado) en los ganchos para la correa de
bandolera.
F Botón WB/b (25, 42)
G Botón FOCUS (25)
H Botón DISP/v (24, 42)
I Botón
(Reproducción) (28)
J Dial de control (26, 42)
K Botón GAIN/B (25, 42)
L Botón FINDER/LCD (20)
M Botón
(Compensar exp.)/
imágenes)/V (25, 42)
(Índice
Continúa
ES
47
Identificación de las partes (Continúa)
A Toma i (auriculares)
Utilice auriculares con mini clavija estéreo.
B Toma DC IN (15)
C Correa de agarre
Ajuste la correa de agarre como se muestra a
continuación.
E Montura (16)
F Sensor de imagen
G Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
H Pasador de bloqueo del objetivo
I Botón de liberación del objetivo (17)
J Interruptor de bloqueo del zoom (24)
K Parasol (12)
L Objetivo (16)
M Anillo del zoom (24)
N Anillo de enfoque (24)
D Receptáculo para trípode
Coloque un trípode con una longitud de tornillo
de menos de 5,5 mm (se vende por separado).
48 ES
Lista de iconos
Parte superior
Parte derecha
00:00:00
Contador
(hora:minuto:segundo)
Parte izquierda
Modo de flash/Reducción ojos
rojos
Modo de manejo
Parte izquierda
Parte inferior
Modo de enfoque automático
Parte superior
PASM
Modo de exposición
±0.0
Modo de medición
Anti movimiento
Crepúsculo manual
Tamaño de imagen/relación de
aspecto de las imágenes fijas
100
Número de imágenes fijas que
pueden grabarse
FX FH HQ
Calidad de imagen de películas
Compensación del flash
GAIN
AUTO
Ganancia
ISO
Balance blanco
AWB
7500K
Estilo creativo
Tarjeta de memoria
Tiempo estimado de grabación
de películas
DRO/HDR automát.
Batería restante
Carga de flash en curso
Información adicional
123 Min.
No graba sonido durante la
grabación de películas
Aviso de movimiento de la
cámara
Continúa
Aviso de calentamiento
Archivo de base de datos lleno/
error de archivo de base de
datos
Histograma
101-0012
Carpeta de reproducción –
número de archivo
Proteger
STBY/REC
Estado de grabación
ES
49
Lista de iconos (Continúa)
Parte inferior
z
Estado de enfoque
1/125
Tiempo de exposición
F3.5
Valor de abertura
±0.0
Compensación de exposición
2010-1-1
9:30AM
Fecha/hora de grabación de la
imagen
12/12
Número de imagen/número de
imágenes grabadas en la fecha
o carpeta
SteadyShot desactivado
Aparece cuando no se pudo
usar HDR en la imagen
Parte derecha
Tecla
programable
Consulte la página 19.
• Los indicadores y sus posiciones son aproximados y
pueden diferir de lo que se ve realmente.
50 ES
Índice
A
M
Accesorios suministrados ................................................... 12
Menu ................................................................................... 24
Ajusta de la fecha y la hora ..................................................18
Modo de exposición ............................................................ 26
Monitor LCD ........................................................................ 20
B
Balance de blancos ............................................................. 25
Batería .................................................................................14
O
Objetivo
Carga ........................................................................... 14
Colocación ................................................................... 14
Colocación ................................................................... 16
Ordenador
Extracción ....................................................................15
Preparación ................................................................. 30
Nivel restante de la batería ........................................... 14
Borrado ................................................................................ 28
P
C
PMB ..................................................................................... 31
Compensación de exposición .............................................25
Priorid. tiempo expos .......................................................... 26
Priorid. abertura .................................................................. 26
Programa auto. .................................................................... 26
E
Encendido de la videocámara .............................................18
R
Enfoque ......................................................................... 24, 25
Reproducción ..................................................................... 28
Exposición manual .............................................................. 27
Reproducción en un televisor ............................................. 29
G
S
Gain ..................................................................................... 25
Solución de problemas ....................................................... 33
Grabación ............................................................................ 22
Funciones de grabación .............................................. 24
Imágenes fijas .............................................................. 23
Películas ....................................................................... 22
I
T
Tarjeta de memoria ............................................................. 21
V
Iconos .................................................................................. 49
Identificación de las partes ................................................. 46
Visor .................................................................................... 20
Z
L
Lista de menús ....................................................................42
Zoom ................................................................................... 24
Ajustes .......................................................................... 45
Brillo/color ....................................................................44
Cámara .........................................................................43
Modo de toma .............................................................. 43
Modo grab./tam. imagen .............................................. 43
Reproducción ...............................................................44
ES
51