Sony Série NEX-VG10E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
4-258-762-23(1)
Interchangeable Lens Digital HD
Video Camera Recorder
NEX-VG10E
E-mount
Mode demploi du caméscope
FR
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Manuale delle istruzioni IT
©2010 Sony Corporation Printed in Japan
Des informations complémentaires sur ce
produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur
notre site Web d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-
Website finden.
Extra informatie over dit product en
antwoorden op veelgestelde vragen vindt u
op onze website voor klantenondersteuning.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas
con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Interchangeable Lens Digital HD
Video Camera Recorder
NEX-VG10E
4
ES
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede
ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como
la luz solar directa, el fuego o similares.
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras
químicas. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita
que objetos metálicos entren en contacto con sus
terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a
60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un
automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con
fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de
baterías original de Sony o con un dispositivo que
pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o
equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de CA
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de
la toma de pared inmediatamente si se produce algún
fallo al utilizar la videocámara.
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por
ejemplo, entre la pared y un mueble).
Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente)
mientras esté conectada a la toma de pared mediante
el adaptador de ca.
Cargador de Batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el
cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté
conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre
algún problema mientras utiliza el cargador de batería,
interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la
pared.
Acerca del cable de alimentación
El cable de alimentación suministrado solamente se
puede utilizar con esta videocámara.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido de
esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa
que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de
conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de comunicación
(USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Aviso para los clientes de países en los que
se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El
representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de
los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se indican en los
documentos de soporte técnico y garantía
suministrados por separado.
AVISO
PRECAUCIÓN
PARA USUARIOS EN EUROPA
5
ES
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si
la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
6
ES
Contenido
Lea esto primero ............................................................................................8
Manual de instrucciones ..........................................................................9
El mundo visual a través de la NEX-VG10E .................................................10
Accesorios suministrados ............................................................................12
Colocación de los accesorios ................................................................13
Preparación de la batería .............................................................................14
Carga de la batería ................................................................................14
Colocación de la batería ........................................................................14
Utilización de la toma de corriente de pared como fuente de
alimentación ....................................................................................15
Colocación de un objetivo ............................................................................16
Extracción del objetivo ..........................................................................17
Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora ............................18
Cambio del ajuste de idioma .................................................................18
Utilización de los botones de funcionamiento .......................................19
Ajuste del visor y el monitor LCD .................................................................20
Visor ......................................................................................................20
Monitor LCD ..........................................................................................20
Inserción de una tarjeta de memoria ............................................................21
Grabación ....................................................................................................22
Películas ................................................................................................22
Imágenes fijas .......................................................................................23
Funciones de grabación ...............................................................................24
Ajustes con el objetivo ...........................................................................24
Ajustes con el panel de operación .........................................................24
Modo de exposición .....................................................................................26
Primeros pasos
Grabación y reproducción
Primeros pasos Grabación y reproducción Edición en el ordenador Información adicional
7
ES
Reproducción .............................................................................................. 28
Borrado de una imagen ........................................................................ 28
Reproducción en un televisor ............................................................... 29
Características del software suministrado ................................................... 30
Preparación del ordenador .......................................................................... 30
Entorno informático recomendado ........................................................30
Instalación de “PMB” ............................................................................. 31
Importación de imágenes en el ordenador .................................................. 32
Solución de problemas ................................................................................ 33
Tiempo de grabación/número de imágenes ................................................ 35
Tiempo de grabación/reproducción de películas con una batería ......... 35
Tiempo estimado de grabación de películas ......................................... 35
Número estimado de imágenes fijas que pueden grabarse .................. 36
Precauciones ............................................................................................... 36
Especificaciones .......................................................................................... 39
Lista de menús ............................................................................................ 42
Modo de toma ....................................................................................... 43
Cámara ................................................................................................. 43
Modo grab./tam. imagen ....................................................................... 43
Brillo / color ........................................................................................... 44
Reproducción ....................................................................................... 44
Ajustes .................................................................................................. 45
Identificación de las partes .......................................................................... 46
Lista de iconos ............................................................................................. 49
Índice ........................................................................................................... 51
Edición en el ordenador
Información adicional
8
ES
Lea esto primero
Para evitar fallos de funcionamiento y daños
en la videocámara
No sujete la videocámara por las siguientes
partes ni por las cubiertas de las tomas.
Esta videocámara no es resistente al polvo ni
impermeable al agua o a las salpicaduras.
Consulte “Precauciones” (página 36).
Notas sobre el visor, el monitor LCD y el
objetivo
Los elementos de menú que aparecen
atenuados de color gris no se encuentran
disponibles en las siguientes condiciones de
grabación o reproducción.
El visor y el monitor LCD están fabricados
utilizando tecnología de muy alta precisión, por
lo que más del 99,99% de los píxeles son
operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es
posible que haya algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o
verde) que aparezcan constantemente en el
visor y en el monitor LCD. Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan a las imágenes de ninguna forma.
No grabe el sol ni deje la videocámara bajo el sol
durante mucho tiempo. El interior de la
videocámara podría dañarse. Si la luz del sol se
concentra en un objeto cercano, podría
producirse un incendio. Si tiene que poner la
videocámara bajo la luz solar directa, coloque la
tapa del objetivo.
No exponga el visor, el objetivo o el monitor LCD
de la videocámara al sol o a una luz fuerte
durante periodos de tiempo prolongados.
No intente grabar el sol directamente. Podría
ocasionar un fallo de funcionamiento de la
videocámara. Sí es posible grabar una puesta de
sol, ya que la luz no es tan intensa como la del
mediodía.
Notas sobre la grabación/reproducción
La primera vez que utilice una tarjeta de memoria
con esta videocámara, se recomienda
formatearla en la videocámara para obtener un
rendimiento estable de la tarjeta de memoria
antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en
cuenta que el formateo borra definitivamente
todos los datos de la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después. Guarde los datos
importantes en un ordenador o dispositivo
similar.
Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de
que la videocámara funciona correctamente.
El contenido grabado no podrá compensarse si
la grabación o la reproducción no se realiza
debido a algún fallo de funcionamiento de la
videocámara o de la tarjeta de memoria, etc.
Los sistemas de color del televisor varían en
función de los países/regiones. Para ver sus
grabaciones en un televisor, necesita un televisor
basado en el sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en contra
de las leyes de copyright.
No realice ninguna de las acciones siguientes
cuando las luces de modo (película)/
(imagen fija) (página 22) y las luces de
acceso (página 21) estén encendidas o
parpadeen. De lo contrario, el soporte de
grabación podría dañarse, las imágenes
Visor Panel LCD
Objetivo Micrófono integrado
Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes
9
ES
grabadas podrían perderse o podrían producirse
otros fallos de funcionamiento.
expulsar la tarjeta de memoria
extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara
No mire al sol o a una luz fuerte a través de un
objetivo quitado. Esto podría ocasionarle daños
irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar
un fallo de funcionamiento del objetivo.
No agite ni golpee la videocámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que la tarjeta de
memoria quede inutilizable o que los datos de las
imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
Cuando transporte la videocámara con una
correa de bandolera (se vende por separado),
puede ser que la videocámara tenga tendencia a
golpear otros objetos. Preste especial atención
para que esto no ocurra.
Discos grabados con calidad de imagen de
alta definición (HD)
Esta videocámara captura metraje de alta
definición en el formato AVCHD. Los discos DVD
que contienen metraje AVCHD no deberían
utilizarse en reproductores o grabadores basados
en DVD, ya que el reproductor/grabador de DVD
podría no expulsar el disco y podría borrar su
contenido sin previo aviso.
En este manual, el DVD grabado con calidad de
imagen de alta definición (HD) se denomina “disco
AVCHD”.
Para proteger los datos de las imágenes
grabadas
Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia de seguridad de
los datos en otro soporte.
No se puede crear un disco AVCHD a partir de
una película grabada con el modo [FX 24M] de
[Modo de grab.]. Guarde una película grabada
con el modo [FX 24M] en un Blu-ray Disc.
Notas sobre la batería y el adaptador de ca
Desconecte la batería y el adaptador de ca
después de apagar la videocámara.
Cuando desconecte el adaptador de ca de la
videocámara, sujete tanto el enchufe de cc como
la videocámara.
Notas sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
La videocámara tiene una función protectora que
desactiva la grabación o la reproducción si la
temperatura de la videocámara o de la batería
supera el rango de funcionamiento seguro. En tal
caso, aparece un mensaje en el monitor LCD o en
el visor.
Manual de instrucciones
La videocámara incluye 2 manuales: “Manual de
instrucciones” (este manual) donde se explican las
operaciones básicas y “Guía práctica de
“Handycam” (PDF)” donde se explican en detalle
las funciones de la videocámara y los métodos de
creación de discos.
Manual de instrucciones
Contiene los siguientes temas relativos a las
operaciones básicas:
Preparación de la videocámara, grabación,
reproducción, preparación del ordenador,
importación de la imagen en un ordenador.
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Contiene los siguientes temas donde se explican
en detalle las funciones de la videocámara.
Explicación detallada del menú, creación de
discos con un ordenador y un grabador
Para leer la Guía práctica de “Handycam”
Instale la Guía práctica de “Handycam” incluida
en el CD-ROM suministrado.
Si utiliza un ordenador con Windows, en la
pantalla de instalación que aparece, haga clic en
[Handbook] t idioma deseado t nombre del
modelo de la videocámara t [Instalación]. A
continuación, siga las instrucciones de la
pantalla.
Aparecerá el acceso directo en la pantalla.
Si utiliza un Macintosh, abra la carpeta
[Handbook] t [ES] del CD-ROM suministrado y
copie [Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam”.
http://www.adobe.com/
10
ES
El mundo visual a través de la NEX-VG10E
11
ES
Sensor de imagen de gran tamaño
La videocámara está equipada con un sensor de imagen CMOS de tamaño APS-C (23,4 mm × 15,6 mm).
El área del sensor es aproximadamente 20 veces mayor que el sensor de imagen 1/3 de pulgada que se
utiliza con frecuencia en las videocámaras actuales.
Cuanto mayor es el sensor de imagen, menor es la profundidad de campo. Esto permite reducir el enfoque
del fondo para resaltar el motivo.
Sistema de objetivos intercambiables
La videocámara utiliza el sistema de montura E en los objetivos intercambiables desarrollados por Sony.
El objetivo de montura E suministrado tiene un mecanismo óptico de compensación de sacudidas (modo
Activo) y un zoom que puede aumentar hasta 11 veces.
El uso de un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) le permitirá utilizar también objetivos
α (objetivos de montura A). Puede elegir el objetivo adecuado según las condiciones de grabación o los
motivos. Una gran variedad de objetivos característicos ampliarán la expresión visual.
Funcionamiento manual
La videocámara permite utilizar la prioridad de abertura/prioridad de tiempo de exposición/compensación de
exposición completa-manual y ajustar la ganancia, el balance de blancos, etc. para grabar películas.
Gracias al dial de control y los botones exclusivos podrá utilizar la videocámara como desee, con una mayor
comodidad.
Micrófono de alto rendimiento
La videocámara adopta un sistema de micrófono de matriz con una estructura de cuatro cápsulas.
La videocámara procesa la señal del micrófono para crear la localización de sonido correcta, logra obtener
tanto una sensación realista como una localización frontal y graba con poco ruido y un sonido claro. El
micrófono de alto rendimiento permitirá crear películas de alta definición más atractivas.
12
ES
Primeros pasos
Accesorios suministrados
En número entre paréntesis indica el número de
unidades suministradas.
Adaptador de ca AC-PW10AM/AC-PW10 (1)
Cable de alimentación (2)
Cargador de batería BC-VH1 (1)
Batería recargable NP-FV70 (1)
Cubierta de la batería (1)
Cable USB (1)
Espuma protectora (1)
Tapa de la cámara (1)/Tapa posterior del objetivo
(1)
Objetivo zoom de teleobjetivo (E18-200 mm
F3.5-6.3 OSS) (1) (Tapa frontal del objetivo
incluida) (colocada en la videocámara)
Parasol (1)
Semiesfera del ocular grande (1)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1)
•“PMB
Guía práctica de “Handycam”
Manual de instrucciones (1)
Primeros pasos
13
ES
Colocación de los accesorios
Espuma protectora
Utilice el espuma protectora cuando desee reducir
el ruido del viento que graba el micrófono. Coloque
el espuma protectora con el logotipo de Sony hacia
abajo.
Parasol
Alinee la línea roja de la parasol con la del objetivo
y monte la parasol en el objetivo. Gire la parasol en
el sentido de las manecillas del reloj hasta que el
punto rojo de la parasol y el del objetivo queden
alineados con un chasquido.
Cuando tome imágenes fijas con un flash (se
vende por separado), quite la parasol para evitar
bloquear la luz del flash.
Cuando almacene la parasol después de grabar,
colóquela orientada en sentido opuesto al
objetivo.
Cubierta de la batería
Coloque la cubierta de la batería con la parte
saliente (1) orientada tal y como se muestra en la
ilustración.
Semiesfera del ocular grande
Cuando resulte difícil ver la imagen en el visor,
utilice la semiesfera del ocular grande.
Para colocar la semiesfera del ocular grande,
alinéela con la ranura de la semiesfera del ocular
del visor, con la parte saliente (1) arriba.
1
1
14
ES
Preparación de la batería
Carga de la batería
Cargue la batería con el cargador de batería
suministrado. No es posible cargar la batería
colocada en la videocámara.
1 Inserte la batería en el cargador de batería.
2 Conecte el cargador de batería a la toma de
corriente de pared.
Se enciende la luz CHARGE.
Encendida: la batería se está cargando.
Apagada: se ha completado la carga normal.
Una hora después de apagarse: se ha
completado la carga completa.
Tiempo de carga
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de
carga, en minutos, necesario para cargar una
batería completamente agotada a una temperatura
de 25 °C. El tiempo de carga varía en función de
las condiciones de funcionamiento. Consulte en la
página 35 el tiempo de grabación disponible.
Se recomienda cargar la batería con una temperatura
ambiente entre 10 °C y 30 °C. Es posible que no pueda
cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperaturas.
Colocación de la batería
Empuje la batería contra la parte trasera de la
videocámara y deslícela hacia arriba hasta que
encaje con un chasquido.
Comprobación del nivel restante de la batería
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores
que se visualizan en el monitor LCD o en el visor.
Nota
El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas
circunstancias.
Batería Carga completa Carga normal
NP-FV70
(suministrado)
550 490
a la toma de corriente
de pared
Luz CHARGE
Cable de alimentación
NP-FV100 960 900
Nivel de batería
Alto
Bajo
“Batería
descargada.”
No puede grabar
ninguna imagen más.
Batería Carga completa Carga normal
Primeros pasos
15
ES
Extracción de la batería
Apague la videocámara. Mientras presiona la
palanca BATT (1), extraiga la batería (2).
Utilización de la toma de corriente
de pared como fuente de
alimentación
Conecte el cable de alimentación al adaptador de
ca, y conecte el adaptador de ca a la videocámara
y a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca v de la clavija de cc con la de la
toma DC IN.
Nota
No es posible cargar la batería colocada en la videocámara
mediante la conexión del adaptador de ca.
Utilización de la videocámara en el
extranjero – Fuente de alimentación
Puede utilizar el cargador de batería y el adaptador
de ca en cualquier país o región donde el
suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de
ca, 50 Hz/60 Hz.
Nota
No utilice un transformador electrónico (convertidor para
viaje), porque es posible que ocasione un mal
funcionamiento.
Notas sobre la batería
Cuando extraiga la batería y el adaptador de ca,
asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté ajustado en OFF y de que las luces
(película)/ (imagen fija) estén apagadas.
La luz CHARGE del cargador de batería puede
parpadear en las situaciones siguientes:
La batería no está colocada correctamente.
La batería está dañada.
La batería está demasiado fría.
Quite la batería y guárdela en un lugar cálido.
La batería está demasiado caliente.
Quite la batería y guárdela en un lugar fresco.
No es posible utilizar baterías NP-FV30/FV50 con
esta videocámara.
Notas sobre el cargador de batería y el
adaptador de ca
No cortocircuite el terminal de batería del
cargador de batería o la clavija de cc del
adaptador de ca con algún objeto metálico. Se
podría ocasionar un mal funcionamiento.
Utilice la batería después de que finalice una
carga normal o una carga completa.
Si utiliza un cargador de batería distinto (se
vende por separado) con esta videocámara, el
indicador de batería restante del cargador de
batería podría no ser correcto.
Si carga una batería que se ha utilizado al
menos una vez con esta videocámara en un
cargador de batería que incorpore una función
que indique el tiempo uso, se visualizará “—”.
Palanca BATT
Cable de alimentación
Adaptador de ca
Toma DC IN
Clavija de cc
a la toma de
corriente de pared
16
ES
Colocación de un objetivo
En este manual se explica cómo colocar un
objetivo con el objetivo E18-200 mm F3,5-6,3 OSS
suministrado. Sujete la videocámara con la parte
delantera hacia abajo y cambie rápidamente el
objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar
que entre polvo o suciedad en el interior del cuerpo
de la videocámara.
1 Extraiga la tapa de la cámara del cuerpo de la
videocámara y la tapa de protección de la parte
trasera del objetivo.
2 Monte el objetivo alineando los índices de
montaje (blancos) del objetivo y del cuerpo de
la videocámara. Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia el cuerpo de la videocámara,
gírelo en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que produzca un chasquido en posición
bloqueada.
Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Índices de montaje (blancos)
Notas
Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de
liberación del objetivo.
No emplee fuerza cuando coloque un objetivo. No emplee
fuerza al montar el objetivo, pues podría dañar la montura
del objetivo o provocar un mal funcionamiento.
Tapa frontal del objetivo
Tapa posterior del objetivo
Interruptor de bloqueo del
zoom
Índice del parasol
Contactos del objetivo*
Anillo de enfoque
Anillo del zoom
Escala de distancia focal
Índice de distancia
focal
Índice de montaje
* No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Primeros pasos
17
ES
Necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende
por separado) para utilizar un objetivo de montura A (se
vende por separado). Para ver detalles sobre el adaptador
de montura de objetivo, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el adaptador de montura de
objetivo.
Extracción del objetivo
1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope
y gire el objetivo en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se detenga.
Cuando extraiga el objetivo, sujete tanto el
objetivo como el cuerpo de la videocámara.
Botón de liberación del objetivo
2 Cambie la tapa de protección del objetivo y
coloque la tapa de la cámara en el cuerpo de la
videocámara.
Antes de colocarlas, quíteles el polvo.
Notas
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el
interior del cuerpo de la videocámara y queda adherido en
la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa
como película), podría aparecer en la imagen, según el
entorno de la toma de imagen. El cuerpo de la videocámara
vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función
antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el
sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o
extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares
alejados del polvo.
No deje el cuerpo de la videocámara con el objetivo y la
tapa del objetivo extraídos.
Si se adhiere polvo o suciedad en el sensor
de imagen
Limpie el sensor de imagen mediante [Modo
limpieza] en el menú [Ajustes]. A continuación,
apague la videocámara y quite el objetivo. Limpie
el sensor de imagen y el área circundante con un
soplador (se vende por separado) y, a
continuación, vuelva a colocar el objetivo.
Notas
La limpieza puede realizarse solamente cuando el nivel de
la batería es, como mínimo, (3 iconos de batería
restantes). Se recomienda utilizar el adaptador de ca.
No utilice un rociador de spray porque podría esparcir
gotitas de agua dentro del cuerpo de la videocámara.
No ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más
allá de la montura para que la punta del soplador no toque
el sensor de imagen.
Mantenga la cara de la videocámara hacia abajo para
evitar que el polvo vuelva a posarse dentro de la
videocámara.
No someta la videocámara a golpes mecánicos durante la
limpieza.
Si no logra limpiar el sensor de imagen mediante el
procedimiento anterior, consulte con su distribuidor Sony o
taller de servicio local autorizado por Sony.
Objetivos de montura A
Es posible que no pueda utilizar objetivos de
montura A. Para saber si un objetivo de montura A
concreto es compatible, visite el sitio web de Sony
de su zona o consulte con el distribuidor Sony o
taller de servicio autorizado por Sony local.
18
ES
Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y
hora
Al encender la videocámara por primera vez
aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
1 Mientras mantiene pulsado el botón verde,
ajuste el interruptor de alimentación en ON.
La videocámara se enciende y aparece la
pantalla para ajustar la fecha y la hora en el
monitor LCD.
2 Pulse el dial de control para confirmar
[Aceptar].
3 Para seleccionar su zona, pulse b/B y pulse el
dial de control.
4 Seleccione un elemento para ajustarlo
mediante b/B.
5 Gire el dial de control para seleccionar el valor
numérico.
También puede utilizar v/V para realizar la
selección.
Horario verano: activa o desactiva el ajuste del
horario de verano.
Formato fecha: selecciona el formato de
visualización de fecha.
La medianoche se indica como 12:00 AM y el
mediodía como 12:00 PM.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros
elementos y, a continuación, pulse el dial de
control.
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor de alimentación en OFF.
Para restaurar la fecha y la hora/para
comprobar el ajuste actual del reloj
Pulse MENU y, a continuación, seleccione
[Ajustes] t [Ajuste fecha/hora].
Cambio del ajuste de idioma
Puede cambiar las visualizaciones en pantalla
para que los mensajes aparezcan en un idioma
especificado.
Pulse MENU y, a continuación, seleccione
[Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado.
Primeros pasos
19
ES
Utilización de los botones de
funcionamiento
Para seleccionar los elementos de ajuste, gire el
dial de control o pulse los botones v/V/b/B
siguiendo las instrucciones en pantalla. Para
realizar la selección, debe pulsar el dial de control.
Además de lo anterior, las funciones de uso
frecuente durante la grabación o reproducción se
asignan a los botones v/V/b/B (página 24).
La flecha indica que puede girar el dial de control.
Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede
recorrerlas girando el dial de control o pulsando los
botones v/V/b/B.
Pulse el dial de control para realizar la selección.
Los botones MENU y FOCUS y el dial de control
tienen distintas funciones según la visualización en
pantalla. El rol (función) que se asigna a cada
botón aparece en la pantalla.
Si desea usar la función que aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla, pulse el botón
MENU. Si desea usar la función que aparece en el
centro, pulse el dial de control. Si desea usar la
función que aparece en la esquina inferior derecha
de la pantalla, pulse el botón FOCUS.
En este manual, los botones se indican mediante el
icono o la función que aparece en la pantalla.
En este caso, el botón MENU funciona como [Menú], el
dial de control como [Modo de toma] y el botón FOCUS
como [Seleccionar AF/MF].
MENU
FOCUS
Dial de control
20
ES
Ajuste del visor y el monitor LCD
Las imágenes se visualizan en el visor o el monitor
LCD.
Pulse FINDER/LCD para seleccionar si desea
visualizar la imagen en el visor o en el monitor LCD.
Visor
Ajuste el ángulo que desee (1) y mueva la
palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que
la imagen aparezca claramente (2).
Nota
Puede ser que observe que los colores primarios titilan en
el visor al mover la línea de visión. Esto no es indicio de un
mal funcionamiento. Los colores titilantes no se grabaran
en la tarjeta de memoria.
Sugerencia
Puede ajustar el brillo del visor con [Brillo del visor] en el
menú.
Monitor LCD
Abra el monitor LCD (1) y gírelo según su
preferencia (2).
Nota
El monitor LCD gira hasta 90 grados en sentido vertical. No
intente girarlo más allá. Podría dañar el monitor LCD.
Sugerencia
Puede ajustar el brillo del monitor LCD con [Brillo LCD] en
el menú.
Hasta 90
grados
Hasta 90
grados
Hasta 90 grados
Primeros pasos
21
ES
Inserción de una tarjeta de memoria
Abra la cubierta (1). Inserte la tarjeta de memoria
con la esquina muescada en la posición que se
indica en la ilustración (2), hasta que encaje con
un chasquido. Cierre la cubierta (3).
Esquina muescada
Cuando inserte una tarjeta de memoria nueva
Si se visualiza [Archivo base datos imag. no
enc.¿Crear?], pulse el dial de control.
Notas
Si intenta insertar a la fuerza la tarjeta de memoria en la
ranura en el sentido incorrecto, podrían dañarse la tarjeta
de memoria, la ranura para tarjeta de memoria o los datos
de imagen.
No pegue ninguna etiqueta o similar en una tarjeta de
memoria ni en un adaptador de tarjeta. Se podría ocasionar
un mal funcionamiento.
Sugerencia
Consulte en la página 35 el tiempo de grabación
disponible.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la cubierta, asegúrese de que la luz de
acceso no esté encendida y empuje la tarjeta de
memoria una sola vez.
Notas
No abra la cubierta durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que la
tarjeta de memoria no salga disparada y se caiga.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta videocámara permite utilizar las siguientes
tarjetas de memoria. Sin embargo, no se
garantiza el funcionamiento de todas estas
tarjetas de memoria en la videocámara.
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-HG Duo”
Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior)
Se confirma el uso de “Memory Stick PRO Duo”
de hasta 32 GB y de tarjetas SD de hasta 64 GB
en esta videocámara.
En este manual se hace referencia a “Memory
Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo”
como “Memory Stick PRO Duo”, y las tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC se denominan
genéricamente “tarjeta SD”.
Notas
No se puede utilizar MultiMediaCard.
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC
no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o
dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT*.
Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT
antes de conectarlo a la videocámara. Si conecta la
videocámara a un dispositivo no compatible, puede ser
que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la
tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace
borrará todos los datos de la tarjeta.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de
memoria SDXC.
Tamaño de tarjeta de memoria admitido
Esta videocámara solamente permite utilizar
“Memory Stick PRO Duo” cuyo tamaño sea la mitad
que “Memory Stick” estándar o tarjetas SD de
tamaño estándar.
Luz de acceso
22
E
S
Grabación y reproducción
Grabación
Películas
1 Mientras mantiene pulsado el botón verde,
ajuste el interruptor de alimentación en ON.
2 Pulse START/STOP.
[STBY] t [REC]
Para detener la grabación, pulse de nuevo
START/STOP.
Notas
La videocámara puede grabar películas de manera
continua durante 13 horas aproximadamente.
Si un archivo de película supera los 2 GB durante la
grabación, la videocámara divide el archivo y crea uno
nuevo automáticamente.
Cuando lo descrito abajo sucede, la videocámara escribe
datos en la tarjeta de memoria; por ello, no debe sacudir ni
golpear la videocámara, ni extraer la batería o el adaptador
de ca en ese momento.
Si la luz de acceso está encendida o parpadea
Si se visualiza el icono de grabación
La videocámara no incluye la función Power Zoom.
Sujete el objetivo con la mano izquierda durante la
grabación (cuando no utilice un trípode). Asegúrese de no
tocar el micrófono con los dedos.
Sugerencias
Si no desea que se grabe con las películas el sonido de
funcionamiento de la videocámara y del objetivo, puede
desactivar la grabación de sonido. Pulse MENU y, a
continuación, seleccione [Ajustes] t [Grab. sonido
película] t [Desactivar].
Para cambiar la calidad de imagen de las películas, pulse
MENU y, a continuación, seleccione [Modo grab./tam.
imagen] t [Modo de grab.].
Interruptor de alimentación
START/STOP
PHOTO
MODE
Luz de película
Luz de imagen fija
Grabación y reproducción
23
ES
Imágenes fijas
1 Mientras mantiene pulsado el botón verde,
ajuste el interruptor de alimentación en ON.
2 Pulse MODE para encender la luz (imagen
fija).
3 Pulse PHOTO ligeramente para ajustar el
enfoque y, a continuación, púlselo a fondo.
Indicador de enfoque
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque se enciende, parpadea o
cambia del forma para mostrar el estado de
enfoque.
Notas
No se pueden tomar imágenes fijas en el modo de
grabación de películas.
La videocámara no puede tomar imágenes en la posición
de retrato que se encuentra disponible en cámaras SLR
digitales.
Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las
siguientes situaciones:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene
superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
Sugerencia
Para cambiar el tamaño de imagen de las imágenes fijas,
pulse MENU y, a continuación, seleccione [Modo grab./
tam. imagen] t [Tamaño de imagen].
z encendido: Enfoque bloqueado.
encendido: Enfoque confirmado. El punto
focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido: Sigue enfocando.
z
parpadeante:
La videocámara no puede enfocar
el motivo automáticamente.
Recomponga la toma o cambie el
ajuste de enfoque.
24
E
S
Funciones de grabación
Ajustes con el objetivo
Las operaciones y los métodos de funcionamiento
disponibles dependen del objetivo utilizado. Con el
objetivo suministrado con la videocámara es
posible realizar las siguientes operaciones.
Anillo del zoom
Gire el anillo de zoom a la derecha o a la izquierda
para decidir el tamaño del motivo en la imagen. El
zoom debe aplicarse antes de enfocar.
Nota
No agarre ni fuerce el cilindro del objetivo que se despliega
al hacer zoom. Podría dañarse el objetivo.
Anillo de enfoque
En el modo de enfoque manual, gire el anillo de
enfoque a la derecha o a la izquierda para enfocar
el motivo.
Interruptor de bloqueo del zoom
Este interruptor evita que el cilindro del objetivo se
extienda por su propio peso durante el transporte,
etc. Gire el anillo de zoom hacia el lado W y
deslícelo hacia V para bloquearlo. Para
desbloquearlo, ponga el conmutador en la
posición original.
Ajustes con el panel de operación
El menú permite ajustar diversas funciones. Las
funciones de uso frecuente se asignan a los
siguientes botones.
MENU
Este botón muestra el menú. El menú permite
cambiar los ajustes de la videocámara y utilizar
diversas funciones. Consulte en la página 42 la
lista de menús.
DISP
Este botón cambia la información que se muestra
en pantalla durante la grabación o reproducción.
Modo de grabación
(Info. básica/Histograma/Sin información)
Modo de reproducción
(Info. básica/Info. detallada/Sin información)
Objetivo
Anillo del zoom
Interruptor de bloqueo
del zoom
Panel de operación
Anillo de enfoque
Grabación y reproducción
25
ES
WB
Este botón permite seleccionar un ajuste de
balance de blancos adecuado a las condiciones
de luz ambiental. También permite ajustar el
balance de blancos según su preferencia.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/
Incandescente/Fluorescente/Flash/Tem.col./filtro/
Personalizado/Ajustes persdos.)
GAIN
Modo de película: Ajusta la ganancia.
Este botón permite aumentar la ganancia cuando
se graba en lugares poco iluminados. Seleccione
el valor de ganancia que desee si no desea
aumentar la ganancia con el ajuste [Automático].
(Automático/de 0 dB a 27 dB)
La videocámara ajusta la Ganancia entre 0 dB y
21 dB automáticamente con [Automático].
Modo de imagen fija: Ajusta la sensibilidad ISO.
Este botón permite ajustar la sensibilidad luminosa
para grabar imágenes fijas.
(ISO AUTO/de 200 a 12800)
La videocámara ajusta un valor ISO entre ISO 200 y
ISO 1600 automáticamente con [ISO AUTO].
Este botón permite compensar el brillo de la
imagen completa (compensación de exposición).
(De –2,0 EV a +2,0 EV)
Este botón muestra la lista de imágenes en el modo
de reproducción.
FOCUS
Este botón cambia el modo de enfoque. (Enfoque
autom./Enf. manual dir.*/Enfoque man.)
FINDER/LCD
Este botón determina dónde se muestra la imagen.
(Visor/monitor LCD)
Este botón reproduce las imágenes.
* Sólo imagen fija
26
E
S
Modo de exposición
El ajuste de tiempo de exposición y abertura
permite ampliar el rango de expresión visual.
La combinación del ajuste de tiempo de
exposición y abertura permite mejorar la expresión
visual. El movimiento del motivo y el modo en que
se enfoca el motivo vienen determinados por el
ajuste de tiempo de exposición y abertura. Al
mismo tiempo, el ajuste de tiempo de exposición y
abertura determina el brillo de las imágenes
mediante la compensación de la exposición, que
es la cantidad de luz que captura el sensor de
imagen y es el factor más importante para mejorar
la imagen.
Brillo al cambiar la cantidad de exposición
Por ejemplo, puede capturarse la luz durante
menos tiempo con un tiempo de exposición más
corto, cuando se abre el obturador durante menos
tiempo. Como resultado, la imagen será más
oscura. Para aclarar la imagen, es necesario
compensar la falta de luz abriendo la abertura para
que pueda capturarse más luz mientras el
obturador está abierto.
“Exposición” es el ajuste de brillo realizado para
grabar imágenes mediante una combinación del
tiempo de exposición y la abertura, como se ha
descrito.
Esta videocámara tiene 4 modos de exposición,
[Programa auto.], [Priorid. abertura], [Prior. tiempo
expos.] y [Exposición manual]. Puede seleccionar
un modo de la siguiente manera.
1 Pulse el dial de control.
2 Gire el dial de control para seleccionar el modo
que desee y, a continuación, púlselo.
Programa auto. (P)
Este modo ajusta automáticamente la abertura y el
tiempo de exposición, y permite ajustar Ganancia/
ISO, Estilo creativo, Balance blanco, etc., según
sus necesidades.
Priorid. abertura (A)
Este modo permite ajustar el valor de abertura
girando el dial de control. El tiempo de exposición
se ajusta automáticamente.
Al abrir la abertura, se enfoca el motivo con
nitidez y se desenfoca lo que esté delante y más
allá. Cuanto más se abre la abertura, más se
estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la
profundidad de campo.)
Estrechar la abertura permite tomar imágenes de
la profundidad del paisaje. Cuanto menos se
abre la abertura, más se amplía el rango de
enfoque del primer plano al fondo. (Aumenta la
profundidad de campo.)
Prior. tiempo expos. (S)
Este modo permite ajustar el tiempo de exposición
girando el dial de control. La abertura se ajusta
automáticamente.
Cuando se usa un tiempo de exposición más
corto, los motivos en movimiento como un atleta
corriendo, un coche en marcha y las olas del mar
se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más
largo, se captura una imagen con una estela del
movimiento del motivo para que la imagen sea
más natural y dinámica.
Subexposición Sobreexposición
Cantidad de exposición
Grabación y reproducción
27
ES
Exposición manual (M)
Este modo permite ajustar la exposición deseada
mediante el ajuste de la abertura y el tiempo de
exposición. Pulse V para seleccionar cualquier
elemento y gire el dial de control para ajustar el
valor que desee.
Ajuste manual disponible en cada modo de
exposición (con un objetivo de montura E)
: puede ajustarse en modo de espera y durante la grabación
–: se ajusta automáticamente
Objetivos de montura A
Es posible que no pueda utilizar objetivos de
montura A. Para saber si un objetivo de montura A
concreto es compatible, visite el sitio web de Sony
de su zona o consulte con el distribuidor Sony o
taller de servicio local autorizado por Sony.
Ajuste manual Modo de exposición
ASMP
Abertura
Tiempo de exposición ✓✓
Ganancia/sensibilidad
ISO
✓✓✓✓
Compensación de
exposición
✓✓
28
E
S
Reproducción
Reproducción en el modo de grabación de
películas
1 Pulse (Reproducción).
Aparece la pantalla de índice.
Para ver imágenes fijas, seleccione
(imagen fija) pulsando b/V y, a
continuación, pulse el dial de control.
2 Pulse v/V/b/B para seleccionar la imagen que
desea reproducir y pulse el dial de control.
Operaciones de reproducción
Reproducción en el modo de grabación de
imágenes fijas
1 Pulse (Reproducción).
Aparece la pantalla de una sola imagen.
2 Pulse b/B para seleccionar la imagen que
desea reproducir.
Pulse el dial de control para ampliar la imagen.
Pulse V ( / ) para visualizar la pantalla de
índice.
Borrado de una imagen
Seleccione la imagen que desea borrar. Pulse
FOCUS y el dial de control.
Sugerencia
Puede seleccionar las imágenes que desea borrar. Pulse
MENU y, a continuación, seleccione [Reproducción] t
[Borrar] t [Múltiples películas]/[Múltiples imágenes fijas].
Pausar Pulse el dial de control.
Avanzar rápidamente Pulse B o gire hacia abajo el
dial de control.
Rebobinar
rápidamente
Pulse b o gire hacia arriba el
dial de control.
Avanzar lentamente Pulse y gire hacia abajo el
dial de control.
Rebobinar lentamente Pulse y gire hacia arriba el
dial de control.
Ajustar el volumen de
sonido
Pulse MENU y ajuste con
v/V.
Salir Pulse (Reproducción).
Grabación y reproducción
29
ES
Reproducción en un televisor
Para ver en un televisor las imágenes grabadas en
la videocámara, se requiere un cable HDMI (se
vende por separado) y un televisor HD equipado
con un conector HDMI. Consulte también el
manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
1 Apague la videocámara y el televisor.
2 Conecte la cámara al televisor con un cable
HDMI (se vende por separado).
3 Encienda el televisor y cambie la entrada.
4 Encienda la videocámara y pulse
(Reproducción).
Las imágenes grabadas con la videocámara
aparecerán en la pantalla del televisor.
Seleccione la imagen que desee con v/V/b/B
y el dial de control.
Notas
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la
videocámara) y una clavija adecuada para la conexión al
televisor en el otro extremo.
No se visualiza ninguna imagen en el visor ni en el monitor
LCD cuando se emiten las señales a través del terminal HDMI.
Puede que algunos dispositivos no funcionen
debidamente.
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
No conecte el conector de salida del dispositivo con el
terminal HDMI de la videocámara. Se podría ocasionar un
mal funcionamiento.
La videocámara emite las señales a un televisor a través del
terminal HDMI solamente.
Esta videocámara no es compatible con la “BRAVIA” Sync.
Acerca de “PhotoTV HD”
Esta videocámara es compatible con la norma
“PhotoTV HD”.
La conexión de dispositivos compatibles con
PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI (se
vende por separado) le permitirá disfrutar de un
mundo fotográfico completamente nuevo, con una
asombrosa calidad Full HD.
“PhotoTV HD” permite una expresión fotográfica
muy detallada, de texturas y colores sutiles. Para
ver detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
1Al conector HDMI
Cable HDMI
2Al terminal
HDMI
30
ES
Edición en el ordenador
Características del
software suministrado
El software incluido en el CD-ROM (suministrado)
permite realizar lo siguiente.
“PMB” (Picture Motion Browser) (sólo para
Windows)
Puede:
Importar imágenes grabadas con la
videocámara y visualizarlas en el ordenador.
Organizar y ver imágenes del ordenador en un
calendario para ordenarlas por la fecha de toma.
Para aprender a utilizar “PMB”
Haga clic en el icono Ayuda de PMB que aparece
en el escritorio después de la instalación. O bien,
desde el menú inicial, haga clic en [Inicio] t
[Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de
PMB].
Las características de “PMB” se explican
claramente con imágenes e ilustraciones en color.
También puede buscar la información por palabra
clave.
Preparación del
ordenador
Entorno informático recomendado
Se recomienda usar el siguiente entorno informático
cuando se utilice el software suministrado.
1)
Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. Se
requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o
posterior para utilizar la función para crear discos.
2)
La edición Starter no es compatible.
Notas
No formatee la tarjeta de memoria en la videocámara desde
el ordenador. Puede ser que la tarjeta de memoria no
funcione correctamente.
Sistema
operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP
1)
SP3/
Windows Vista
2)
SP2/Windows 7
CPU Intel Core Duo a 1,66 GHz o más
rápido o Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o más rápido (Intel Core 2
Duo a 2,26 GHz o más rápido para
procesar películas FX 24M/FH 17M)
Sin embargo, basta con utilizar Intel
Pentium III a 1 GHz o más rápido
para las siguientes operaciones:
Importación de películas e
imágenes fijas en el ordenador
Creación de un disco Blu-ray
Disc/AVCHD
Copia de un disco
Software DirectX 9.0c o posterior (Este
producto se basa en la tecnología
DirectX. Es necesario tener
instalado DirectX.)
Memoria En Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más.)
En Windows Vista/
Windows 7: 1 GB o más
Disco duro Volumen de disco necesario para la
instalación:
Aproximadamente 500 MB (Puede
ser que se requieran 10 GB o más
para crear un disco AVCHD. Puede
ser que se requieran 50 GB como
máximo para crear un Blu-ray Disc.)
Visualización 1024 × 768 puntos como mínimo
Otros Puerto USB (debe proporcionarse
como Hi-Speed USB estándar
(compatible con USB 2.0)),
grabador de Blu-ray Disc/DVD (se
necesita una unidad de CD-ROM
para la instalación)
Se recomienda un sistema de
archivos NTFS o exFAT como
sistema de archivos del disco duro.
Edición en el ordenador
31
ES
Esta videocámara captura metraje de alta definición en el
formato AVCHD. El software de PC incluido permite copiar el
metraje de alta definición en discos DVD. Sin embargo, los
discos DVD que contienen metraje AVCHD no deben
utilizarse con reproductores o grabadores basados en DVD,
ya que el reproductor/grabador de DVD podría no expulsar
el disco y podría borrar su contenido sin previo aviso.
No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos
informáticos.
Si se utiliza Macintosh
El software suministrado “PMB” no es compatible con
Macintosh. Para importar películas e imágenes fijas
en el ordenador, póngase en contacto con Apple Inc.
Instalación de “PMB”
Inicie sesión como Administrador para realizar la
instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar el
software.
1 Confirme que la videocámara no está
conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
3 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco del ordenador.
Aparece la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en [Inicio]
t [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y, a
continuación, haga doble clic en
[SONYPMB(E:)] (CD-ROM)*.
* La letra de la unidad (por ejemplo, (E:)) varía en
función del ordenador que se utilice.
4 Haga clic en [Instalación].
5 Seleccione el país/región.
6 Seleccione el idioma de la aplicación que se va
a instalar y después haga clic en [Aceptar].
7 Confirme el contrato de licencia y, si acepta los
términos, cambie a y haga clic en
[Siguiente] t [Instalar].
8 Encienda la videocámara y, a continuación,
conéctela al ordenador con el cable USB
(suministrado).
Cuando se conecta la videocámara a un
ordenador, no aparece nada en el monitor
LCD ni en el visor. Esto no es indicio de un
mal funcionamiento.
9 Pulse (Reproducción) en la videocámara.
10Haga clic en [Continuar] en la pantalla del
ordenador.
11Siga las instrucciones en pantalla para instalar
el software.
Si aparece la pantalla de instalación de otro software,
siga las instrucciones en pantalla.
Reinicie el ordenador si es necesario para completar la
instalación.
Una vez finalizada la instalación, aparecen los
iconos del siguiente software instalado.
“PMB”
“PMB Launcher”
“Ayuda de PMB
También pueden aparecer otros iconos.
Puede ser que no aparezcan iconos en función del
procedimiento de instalación.
Notas
Para crear discos en Windows XP, se requiere Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior. Si no se
ha instalado el software, selecciónelo en la lista de software
necesario en la pantalla de instalación e instálelo siguiendo
las instrucciones que aparecen en la pantalla. También
puede instalar el software siguiendo el mensaje que
aparece al intentar iniciar el software. El ordenador debe
estar conectado a Internet para poder instalar el software.
Asegúrese de que accede a la videocámara desde el
ordenador mediante “PMB” (suministrado). Si intenta
administrar los archivos y las carpetas de la videocámara
directamente desde el ordenador, los archivos de imagen
podrían dañarse o no reproducirse.
Asegúrese de utilizar “PMB” para importar películas largas
o películas editadas. Es posible que no se importen
correctamente si se usan otros programas de software.
Sony no se hace responsable de las consecuencias
derivadas de la administración de datos en los soportes de
la videocámara desde el ordenador.
Para borrar los archivos de imagen de los soportes de
grabación de la videocámara, siga el procedimiento
descrito en la página 28 o utilice [Borrar] en el menú. No los
borre desde el ordenador. Sony no se hace responsable de
las consecuencias derivadas de dichas operaciones.
No copie los archivos del ordenador en los soportes de
grabación de la videocámara. Sony no se hace responsable
de las consecuencias derivadas de dichas operaciones.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
1 Haga clic en el icono situado en la esquina
inferior derecha del escritorio del ordenador t
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
2 Desconecte el cable USB.
32
ES
Importación de imágenes en el ordenador
Puede importar en un ordenador las películas e
imágenes fijas grabadas en la videocámara.
Encienda el ordenador de antemano.
Nota
Conecte el adaptador de ca de la videocámara a la toma
de corriente de pared (página 15).
1 Encienda la videocámara y conéctela al
ordenador con el cable USB (suministrado).
Cuando se conecta la videocámara a un
ordenador, no aparece nada en el monitor
LCD ni en el visor. Esto no es indicio de un
mal funcionamiento.
2 Pulse (Reproducción) en la videocámara.
La pantalla de importación aparece en el
ordenador.
3 Haga clic en [Importar].
Las películas e imágenes fijas se importan en el
ordenador. Una vez finalizada la operación,
aparece la pantalla “PMB”.
Para ver detalles, consulte “Ayuda de PMB”.
Sugerencia
Puede exportar películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) del ordenador a la tarjeta de memoria de la
videocámara. Para ver detalles, consulte “Ayuda de PMB”.
1 al terminal USB
Cable USB
(suministrado)
2 al terminal USB
Información adicional
33
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si tiene problemas con la videocámara, pruebe las
siguientes soluciones.
Batería y alimentación
No se puede colocar la batería.
No se puede utilizar NP-FV30/FV50.
Se visualiza el indicador de suficiente batería
restante pero la alimentación se agota
rápidamente.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la
videocámara en un lugar muy cálido o frío.
La batería está descargada. Coloque una batería
cargada (página 14).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una
nueva.
No es posible encender la videocámara.
Coloque la batería correctamente (página 14).
La batería está descargada. Coloque una batería
cargada (página 14).
La batería está inutilizable. Reemplácela con una
nueva.
Conecte el adaptador de ca a la toma de
corriente de pared (página 15).
La alimentación se desconecta súbitamente.
Cuando la videocámara o la batería está
demasiado caliente, la videocámara visualiza un
mensaje de error y se apaga automáticamente
como medida de protección.
Si no realiza ninguna operación en la
videocámara durante 5 minutos como mínimo, la
videocámara se pondrá en el modo de ahorro de
energía. Para cancelar el modo de ahorro de
energía, opere la videocámara, por ejemplo,
abriendo/cerrando el panel LCD.
La luz CHARGE parpadea cuando se carga la
batería en el cargador de batería
suministrado.
Si carga una batería que no se ha utilizado la
cámara durante un tiempo prolongado, puede
ser que la luz CHARGE parpadee.
Si la luz CHARGE parpadea rápidamente (a
intervalos de 0,15-segundos aproximadamente)
Quite la batería y vuelva a colocarla firmemente.
Si la luz continúa parpadeando rápidamente,
esto indica que hay algún problema con la
batería.
Si la luz CHARGE parpadea lentamente (a
intervalos de 1,5-segundos aproximadamente)
La temperatura ambiente no está dentro del
rango adecuado para cargar la batería. Cargue
la batería con una temperatura ambiente
adecuada entre 10 °C y 30 °C.
Grabación
No se visualiza nada en el visor ni en el
monitor LCD cuando se conecta la
alimentación.
Si no realiza ninguna operación en la
videocámara durante 5 minutos como mínimo, la
videocámara se pondrá en el modo de ahorro de
energía. Para cancelar el modo de ahorro de
energía, opere la videocámara, por ejemplo,
abriendo/cerrando el panel LCD.
La videocámara visualiza imágenes en el visor o
el monitor LCD. Para cambiar entre el visor y el
monitor LCD, pulse el botón FINDER/LCD.
1 Compruebe los elementos de las páginas 33
a 35. Consulte también la Guía práctica de
“Handycam” (PDF).
2 Extraiga la batería, espere 1 minuto
aproximadamente, vuelva a colocarla y
encienda la videocámara.
3 Reponga los ajustes (página 45).
4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de
servicio autorizado por Sony local.
Continúa
Solución de problemas (Continúa)
34
ES
La videocámara no empieza a tomar
imágenes cuando se pulsa el botón
START/STOP o PHOTO.
La videocámara está en el modo de
reproducción. Pulse el botón MODE para
encender la luz del modo de grabación deseado
(página 22).
La videocámara está grabando la imagen que
acaba de tomar en la tarjeta de memoria.
Durante este proceso, no es posible tomar una
nueva imagen.
No queda espacio libre en la tarjeta de memoria.
Borre las imágenes innecesarias (página 28).
El número total de escenas de película supera la
capacidad de grabación de la videocámara.
Borre las imágenes innecesarias (página 28).
El objetivo no está colocado correctamente.
Vuelva a colocar el objetivo (página 16).
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de reducción de ruido está
funcionando. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Compruebe la
distancia focal mínima del objetivo.
Está tomando imágenes en el modo de enfoque
manual. Pulse el botón FOCUS para seleccionar
el modo de enfoque automático.
La luz ambiental no es suficiente.
El motivo puede requerir un enfoque especial.
Utilice la función de enfoque manual.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Ajuste la fecha y hora correctas (página 18).
El área seleccionada con [Configuración área]
difiere del área real. Para ajustar el área real,
pulse el botón MENU y seleccione [Ajustes] t
[Configuración área].
El valor de abertura y/o el tiempo de
exposición parpadean cuando pulsa el botón
PHOTO hasta la mitad.
Dado que el motivo es muy brillante o muy
oscuro, se encuentra fuera del rango disponible
de la videocámara. Haga el ajuste otra vez.
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen
(espectro).
La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa
muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el
objetivo. Si utiliza un objetivo zoom, coloque una
parasol.
Las esquinas de la imagen están muy
oscuras.
Quite el filtro o la visera. Dependiendo del grosor
del filtro y la colocación incorrecta de la visera,
es posible que el filtro o la visera aparezcan
parcialmente en la imagen. Las propiedades
ópticas de algunos objetivos pueden hacer que
la periferia de la imagen aparezca muy oscura
(luz insuficiente).
En el monitor LCD aparecen puntos que no
desaparecen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
Esos puntos no se graban (página 8).
El valor de exposición parpadea en el
monitor LCD.
El motivo es muy brillante o muy oscuro para el
rango de medición de la videocámara.
Reproducción
No es posible reproducir las imágenes.
El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en
un ordenador.
Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando el
archivo de imagen haya sido grabado utilizando
un modelo distinto al de la videocámara, no se
garantiza la reproducción en la videocámara.
La videocámara está en el modo USB. Finalice la
conexión USB (página 31).
Ordenador
No sabe si el sistema operativo de su
ordenador es compatible con la
videocámara.
Compruebe “Entorno informático recomendado”
(página 30).
Información adicional
35
ES
El ordenador no reconoce la videocámara.
Compruebe que la videocámara esté encendida.
Cuando el nivel de la batería esté bajo, coloque
una batería cargada, o utilice el adaptador de ca.
Utilice el cable USB (suministrado) para realizar
la conexión.
Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez
firmemente.
Desconecte todos los equipos excepto la
videocámara, el teclado y el ratón de los
terminales USB del ordenador.
Conecte la videocámara directamente al
ordenador sin pasar a través de un concentrador
de conectores USB u otro dispositivo.
Otros
“Recuperando datos. Espere por favor...” se
indica en la pantalla y se detiene la
grabación.
Se ha repetido demasiadas veces el proceso de
grabación y eliminación de datos en la tarjeta de
memoria, o se ha formateado la tarjeta de
memoria en otro dispositivo. En primer lugar,
guarde los datos en el disco duro de un
ordenador, etc. y después formatee la tarjeta de
memoria con la videocámara (página 45).
La velocidad de grabación de la tarjeta de
memoria que se está utilizando no es tan rápida
como la velocidad de grabación de películas en
la videocámara. Utilice una de las tarjetas de
memoria recomendadas (página 21).
No aparece nada en el monitor LCD y el visor
de la videocámara.
Cuando la videocámara está conectada a un
ordenador u otro dispositivo con el cable USB, no
aparece nada en el monitor LCD y el visor. Esto
no es indicio de un mal funcionamiento. La
pantalla se enciende cuando el dispositivo está
desconectado.
Tiempo de grabación/
número de imágenes
Tiempo de grabación/reproducción
de películas con una batería
La tabla muestra el tiempo aproximado disponible
con una batería completamente cargada.
[Modo de grab.] está ajustado en [FH 17M].
El tiempo de grabación típica muestra el tiempo cuando se
repiten acciones como iniciar/detener la grabación,
cambiar la luz de modo, etc.
A una temperatura ambiente de 25 °C. Se recomienda
utilizar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C
y 30 °C.
El tiempo de grabación/reproducción será menor en
temperaturas bajas.
El tiempo de grabación/reproducción puede ser menor en
función de las condiciones de uso.
Tiempo estimado de grabación de
películas
Notas
El tiempo de grabación variará en función de las
condiciones de grabación y los motivos.
La cifra que se indica en ( ) es el tiempo mínimo que puede
grabarse.
(Unidad: minuto)
Batería Grabación
continua
Grabación
típica
Reproduc
ción
NP-FV70
(suministrado)
155 95 295
NP-FV100 330 205 625
(Unidad: minuto)
Modo de
grab.
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
FX 10
(10)
20
(20)
40
(40)
90
(90)
180
(180)
FH 10
(10)
25
(25)
55
(55)
115
(115)
235
(235)
HQ 25
(20)
55
(40)
115
(80)
235
(170)
470
(340)
Continúa
Tiempo de grabación/número de
imágenes (Continúa)
36
ES
Sugerencias
Puede grabar películas de un máximo de 3.999 escenas.
La videocámara puede grabar películas de manera
continua durante 13 horas aproximadamente.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate)
para ajustar automáticamente la calidad de imagen
adecuada a la escena que se graba. Esta tecnología
provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación de la
tarjeta de memoria. Las películas que contienen imágenes
complejas de movimientos rápidos se graban con una
velocidad de bits mayor, lo que reduce el tiempo de
grabación total.
Número estimado de imágenes
fijas que pueden grabarse
Estas cifras se basan en el mayor tamaño de imagen
disponible con la videocámara. Compruebe el
número real de imágenes que pueden grabarse en el
monitor LCD durante la toma de imágenes
(página 49).
El número de imágenes que pueden grabarse en una
tarjeta de memoria variará en función de las
condiciones de toma de imágenes.
Sugerencias
A continuación se indican la velocidad de bits (películas +
audio, etc.), el número de píxeles y la relación de aspecto
de cada modo de grabación de películas.
FX: máx. 24 Mbps 1920 × 1080/16:9
FH: aprox. 17 Mbps (medio) 1920 × 1080/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (medio) 1440 × 1080/16:9
Número de píxeles y relación de aspecto de las imágenes
fijas
4592×3056 puntos/3:2
4592×2576 puntos/16:9
3344×2224 puntos/3:2
3344×1872 puntos/16:9
2288×1520 puntos/3:2
2288×1280 puntos/16:9
(Unidad: imagen)
Tamaño de
imagen
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
L: 14M 300 610 1250 2550 5000
Precauciones
Monitor LCD
Es posible que las imágenes dejen estela a
través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no
es indicio de un mal funcionamiento. Si enciende
la videocámara en un lugar frío, es posible que el
monitor LCD se oscurezca temporalmente.
No ejerza presión contra el monitor LCD. El
monitor podría decolorarse y es posible que eso
ocasionase un mal funcionamiento.
Mientras se utiliza la videocámara, la parte
trasera del panel LCD podría calentarse. Esto no
es indicio de un mal funcionamiento.
Lugares donde no debe utilizarse ni
almacenarse la videocámara
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares como un automóvil aparcado al sol o
cerca de una estufa, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto ocasione un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante.
Cerca de un campo magnético fuerte.
En lugares arenosos o polvorientos
Si entra arena en la videocámara, esto podría
ocasionar un mal funcionamiento que, en
algunos casos, no podrá repararse.
Cerca de ondas de radio fuertes o radiación. La
videocámara podría no poder grabar debidamente.
Cerca de televisores, receptores de AM y
sintonizadores
Podría producirse ruido.
Cerca de ventanas o en exteriores, donde el
monitor LCD, el visor o el objetivo puedan estar
expuestos a la luz solar directa.
El interior del visor o el monitor LCD se dañarían.
Si no se utiliza la videocámara durante un
tiempo prolongado
Asegúrese de colocar la tapa del objetivo
cuando no utilice la videocámara.
Encienda la videocámara y reproduzca
imágenes con regularidad, una vez al mes, para
mantener la videocámara en buen estado
durante un tiempo prolongado.
Agote completamente la batería antes de
almacenarla.
Temperaturas de funcionamiento
Esta videocámara está diseñada para utilizarla con
una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C. No
se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos fuera de este
intervalo de temperaturas.
Información adicional
37
ES
Cuando reproduzca películas en otros
dispositivos
Esta videocámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en formato
AVCHD con esta videocámara no pueden
reproducirse en los siguientes dispositivos.
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no admitan High Profile
Dispositivos no compatibles con el formato
AVCHD
Puede ser que las películas grabadas con esta
videocámara no puedan reproducirse
normalmente en otros dispositivos que no sean la
propia videocámara. Además, puede ser que las
películas grabadas en otros dispositivos no se
reproduzcan correctamente en esta
videocámara.
Condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad puede ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore.
Cómo se produce la condensación de humedad
La condensación de humedad puede producirse
al trasladar la videocámara de un lugar frío a uno
cálido (o viceversa) o cuando se utiliza la
videocámara en un lugar húmedo como los que
se indican a continuación.
Se traslada la videocámara desde una pista de
esquí a un lugar con calefacción.
Se traslada la videocámara desde un coche o
estancia con aire acondicionado a un lugar
cálido del exterior.
Después de la lluvia o de una borrasca.
En lugares cálidos y húmedos (aguas termales,
etc.).
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno
cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones del nuevo
lugar durante una hora aproximadamente.
Si la grabación/reproducción no se realiza
correctamente
Si graba o elimina imágenes de manera repetida,
puede ser que se fragmenten los datos de la tarjeta
de memoria. Es posible que no puedan guardarse
o grabarse películas. En tal caso, guarde las
imágenes en un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento y, a continuación, formatee la
tarjeta de memoria (página 45).
Cuando se conecta la videocámara a un
ordenador, accesorios, etc.
No formatee la tarjeta de memoria en la
videocámara desde el ordenador. Puede ser que
la tarjeta de memoria no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otros dispositivos
mediante cables, asegúrese de conectar la clavija
adecuada en el sentido correcto. Si intenta conectar
una clavija a la fuerza, podría dañarse el terminal.
Además, esto puede ocasionar un mal
funcionamiento de la videocámara.
Accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales de
Sony con la videocámara.
Es posible que algunos accesorios no estén
disponibles en algunos países o regiones.
Para limpiar el monitor LCD
Si el monitor se ensucia de polvo o hay marcas de
huellas, se recomienda limpiarlo con un paño suave.
Para manejar la carcasa
Si la carcasa se ensucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y después limpie la
carcasa con un paño suave y seco.
Evite lo siguiente para no dañar el acabado:
Utilizar productos químicos tales como
diluyente, bencina, alcohol, paños químicos,
repelente, insecticida y bronceador
Manejar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la carcasa en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un periodo de tiempo
prolongado
Continúa
Precauciones (Continúa)
38
ES
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Limpie la superficie del objetivo con un paño
suave en los siguientes casos:
Si hay marcas de huellas en la superficie del
objetivo
Después de utilizar el objetivo en lugares
cálidos o húmedos
Si el objetivo está expuesto a aire salado, por
ejemplo, a la orilla del mar
Almacene el objetivo en un lugar bien ventilado y
poco expuesto a la suciedad o el polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente de la manera descrita.
Batería interna recargable
Esta videocámara tiene una batería interna
recargable para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada, o de si la batería
está instalada o no. Esta batería recargable se
carga continuamente siempre que está utilizando
la videocámara. Sin embargo, si utiliza la
videocámara solamente durante periodos cortos,
se descargará gradualmente, y si no utiliza la
videocámara en absoluto durante unos 3 meses se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería recargable antes
de utilizar la videocámara. Sin embargo, aunque la
batería recargable no esté cargada, aún podrá
utilizar la videocámara siempre y cuando no grabe
la fecha y hora. Si la videocámara repone los
ajustes predeterminados cada vez que carga la
batería, puede ser que la batería interna
recargable esté inutilizable. Consulte con el
distribuidor Sony o taller de servicio local
autorizado por Sony.
Método de carga de la batería interna recargable
Inserte una batería cargada en la videocámara, o
conecte la cámara a una toma de corriente de
pared utilizando el adaptador de ca, y deje la
cámara durante 24 hora o más con la
alimentación desconectada.
Eliminación/transferencia de la tarjeta de
memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o
la formatee en la videocámara o en un ordenador,
puede ser que no pueda borrar completamente los
datos de la tarjeta de memoria. Cuando transfiera
la tarjeta de memoria a otra persona, se
recomienda borrar los datos completamente
mediante un software de eliminación de datos en
un ordenador. Además, cuando elimine la tarjeta
de memoria, se recomienda destruirla físicamente.
Este manual
Las imágenes del monitor LCD y el visor que se
usan en este manual para ilustrar los ejemplos se
han capturado con una cámara de fotos digital,
de manera que pueden aparecer distintas.
Las visualizaciones en pantalla en cada idioma
local se utilizan para ilustrar los procedimientos
operativos. Cambie el idioma de la pantalla antes
de utilizar la videocámara si es necesario
(página 18).
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Información adicional
39
ES
Especificaciones
Cuerpo de la videocámara
[Formato]
Tipo de cámara
Videocámara digital HD de objetivo
intercambiable
Objetivo
Objetivo de montura E
[Sistema]
Señal de vídeo
Especificación HDTV 1080/50i
Captación de imágenes en el sensor de imagen:
25 fotogramas/segundo (25p)
Formato de grabación de vídeo
Formato compatible con MPEG-4 AVC/H.264
AVCHD
Formato de grabación de audio
Dolby Digital 2ch (48 kHz 16-bits)
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de imagen fija
Compatible con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.3, MPF Baseline)
Medio de grabación (película/imagen fija)
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (clase 4 o superior)
Visor
Visor eléctrico: color
Tamaño de pantalla: 1,1 cm (tipo 0,43)
Número efectivo de píxeles: 1 152 000 puntos
(800 × 3[RGB] × 480)
Dispositivo de imagen
23,4 mm × 15,6 mm (tamaño APS-C) sensor
CMOS
Número total de píxeles: Aprox. 14 600 000
píxeles
Número efectivo de píxeles de película: aprox.
9 080 000 píxeles (16:9)
Número efectivo de píxeles de imagen fija:
aprox. 14 200 000 píxeles (3:2)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (tiempo de exposición (1/25),
ganancia [Automático], [F3.5])
Obturador
Tipo: controlado electrónicamente, traverso
vertical, tipo plano focal
Rango de tiempo de exposición: de 1/4000
segundos a 30 segundos (en pasos de 1/3 EV)
Disponible solamente en el modo de grabación
de imágenes fijas
[Terminales de salida]
Terminal HDMI OUT
Mini conector HDMI
Toma de auriculares
Mini toma estéreo (Φ 3,5 mm)
[Terminal de entrada]
Toma de entrada MIC
Mini toma estéreo (Φ 3,5 mm)
[Terminal de entrada/salida]
USB
mini-B
[Monitor LCD]
Tamaño de pantalla
7,5 cm (tipo 3,0, relación de aspecto 16:9)
Número total de puntos
921 600 (1920 (H) × 480 (V))
[General]
Requisitos de alimentación
cc 6,8 V (batería)
cc 7,6 V (adaptador de ca)
Consumo medio
Usando el visor con brillo normal: 4,3 W
Usando el monitor LCD con brillo normal: 4,3 W
Temperatura de funcionamiento
De 0 ºC a 40 ºC
Temperatura de almacenamiento
De –20 ºC a +60 ºC
Dimensiones (aprox.)
(An/Al/Pr, excluyendo la correa de agarre)
85 mm × 130 mm × 223 mm (solamente el
cuerpo de la videocámara (sin objetivo))
97 mm × 132 mm × 294 mm (incluidos el
objetivo y la parasol)
Peso (aprox.)
Cuerpo de la videocámara: 620 g (sin objetivo)
Durante la grabación: 1,3 kg (incluidos “Memory
Stick PRO Duo”, y el objetivo, la parasol y la
batería recargable NP-FV70 suministrados)
Continúa
Especificaciones (Continúa)
40
ES
Objetivo de montura E E18-200 mm
F3.5-6.3 OSS (SEL18200)
(suministrado)
Distancia focal equivalente al formato de 35 mm
1)
32,4 mm – 360 mm (película 16:9)
27 mm – 300 mm (imagen fija 3:2)
Valor F
F3,5 – F6,3
SteadyShot
Estabilizador óptico biaxial-linear y sensor de
efecto Hall
Enfoque mínimo
2)
0,30 m (W) – 0,50 m (T)
Ampliación máxima
×0,35
Apertura del diafragma mínima
f/22 – f/40
Diámetro del filtro
67 mm
Dimensiones (diámetro máximo × altura)
Aprox. 75,5 mm × 99,0 mm
Peso
Aprox. 524 g
1)
Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35
mm y de ángulo de visualización se basan en cámaras
digitales equipadas con un sensor de imagen de tamaño
APS-C.
2)
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el
sensor de imagen al motivo.
Cargador de batería BC-VH1
Entrada nominal
ca 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 4 W
Salida nominal
cc 8,4 V, 0,28 A
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones máximas
Aprox. 60 mm × 25 mm × 95 mm (An/Al/Pr)
Peso
Aprox. 75 g
Adaptador de ca AC-PW10AM/
AC-PW10
Requisitos de alimentación
ca 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz
Tensión de salida
cc 7,6 V
3)
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones
Aprox. 127 mm × 35 mm × 63 mm (An/Al/Pr)
excluyendo las partes salientes
Peso
Aprox. 300 g excluyendo el cable de
alimentación
3)
Consulte la etiqueta del adaptador de ca para ver otras
especificaciones.
Batería recargable NP-FV70
Batería usada
batería de iones de litio
Tensión de salida máxima
cc 8,4 V
Tensión de salida
cc 6,8 V
Tensión de carga máxima
cc 8,4 V
Corriente de carga máxima
3,0 A
Capacidad
Típica 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima 13 Wh (1 960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Información adicional
41
ES
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta videocámara es más
estrecho que el de una cámara de película de
formato de 35 mm. Para obtener el equivalente
aproximado de la distancia focal de una cámara de
película de formato de 35 mm y tomar la imagen
con el mismo ángulo de imagen, aumente la
distancia focal de su objetivo aproximadamente
1,8 veces (para la grabación de películas)/1,5
veces (para la grabación de imágenes fijas). Por
ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá
obtener el equivalente aproximado de un objetivo
de 90 mm (película)/75 mm (imagen fija) de una
cámara de película de formato de 35 mm.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
Esta videocámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
No se garantiza la reproducción en otros equipos
de imágenes grabadas con la videocámara ni la
reproducción en la videocámara de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos.
Marcas comerciales
“Handycam” y son
marcas registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO Duo”,
, “Memory Stick PRO-HG
Duo”, , “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son
marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o
en otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o
marcas registradas de Apple Inc.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas registradas de Intel
Corporation.
El logotipo de SDXC y el logotipo de SDHC son
marcas comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
“PlayStation” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
Adobe es una marca registrada o una marca
comercial de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en
todos los casos en este manual.
42
ES
Lista de menús
Los 6 elementos de menú, [Modo de toma],
[Cámara], [Modo grab./tam. imagen], [Brillo /
color], [Reproducción] y [Ajustes] permiten ajustar
diversas funciones y personalizar la videocámara.
Para utilizar el menú, pulse MENU para mostrar el
menú y seleccione los elementos con el dial de
control y los botones v/V/b/B en el panel de
operación y, a continuación, pulse el dial de control
para realizar la selección.
Los elementos que no pueden ajustarse en cada
situación se visualizan de color gris.
Panel de operación
Dial de control
Información adicional
43
ES
Modo de toma
Permite seleccionar un modo de toma de imágenes.
* Sólo imagen fija
Cámara
Permite ajustar el método de enfoque, la toma continua, el autodisparador, etc.
* Sólo imagen fija
Modo grab./tam. imagen
Permite ajustar el modo de grabación de películas y el tamaño de imagen de las imágenes fijas.
Película
Programa auto. Permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de
exposición y abertura).
Crepúsculo manual* Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin
utilizar un trípode.
Anti movimiento* Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una escena en
interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo.
Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
Priorid. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo.
Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
Seleccionar AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. (Enfoque autom./
Enf. manual dir.*/Enfoque man.)
Área enfoque autom.* Selecciona el área de enfoque. (Multi/Centro/Punto flexible)
Enfoque autom.* Selecciona el método de enfoque automático. (AF toma senc./AF continuo)
SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara. (Activo/Estándar/
Desactivar)
Modo manejo* Selecciona el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o
la toma con variación. (Avance sencillo/Avance continuo/Autodispar/
Var.exp:Continua)
Modo flash* Selecciona el método que se usa para disparar el flash colocado (se vende
por separado). (Flash relleno/Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera)
Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de toma. (Info. básica/
Histograma/Sin información)
Modo de grab. Selecciona la calidad de imagen. (FX 24M/FH 17M/HQ 9M)
Continúa
Lista de menús (Continúa)
44
ES
Imagen fija
Brillo / color
Permite realizar ajustes de brillo como la compensación de exposición y ajustes de color como el balance de
blancos.
* Sólo imagen fija
Reproducción
Permite ajustar las funciones de reproducción.
* Sólo imagen fija
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto. (3:2/16:9)
Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa. (De +2 a –2)
Ganancia Ajusta la sensibilidad luminosa para la grabación de películas. (Automático/
de 0 dB a 27 dB)
ISO* Ajusta la sensibilidad luminosa para la toma de imágenes fijas. (ISO AUTO/
de 200 a 12800)
Balance blanco Selecciona los tonos del color según las condiciones de luz ambiental.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/Fluorescente/
Flash/Tem.col./filtro/Personalizado/Ajustes persdos.)
Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes. (Estándar/Vívido/
Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Blanco y negro)
Modo medición* Selecciona el método que se usa para medir el brillo. (Multi/Centro/Puntual)
Compensación flash* Ajusta la cantidad de luz del flash colocado (se vende por separado).
(De +2 a –2)
DRO/HDR automát.* Corrige el brillo o el contraste automáticamente. (Desactivar/Opt.gama
diná./HDR automát.)
Borrar Borra imágenes. (Múltiples películas/Múltiples imágenes fijas)
Sel. pelíc./im. fija Selecciona una película o una imagen fija para reproducirla. (Película/
Imagen fija)
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la pantalla de
índice. (6 imágenes/12 imágenes)
Proteger Protege las imágenes o cancela la protección. (Múltiples películas/Cancelar
tds. pelíc./Múltiples imágenes fijas/Cancelar tds. imág.)
Pres. diapositivas fija* Reproduce las imágenes fijas automáticamente. (Repetir/Intervalo)
Aumen. imagen fija* Amplía la imagen fija.
Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de reproducción. (Info.
básica/Info. detallada/Sin información)
Información adicional
45
ES
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la videocámara.
Ajustes de toma
* Sólo imagen fija
Ajustes principales
Herramienta tarjeta memoria
* Sólo imagen fija
Grab. sonido película Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas. (Activar/
Desactivar)
Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición de las
imágenes. (Activar/Desactivar)
Toma sin objetivo Define si se graban o no imágenes cuando no haya objetivo. (Habilitar/
Inhabilitar)
Reducción ojos rojos* Cuando se usa un flash (se vende por separado), evita los ojos rojos.
(Activar/Desactivar)
Rev.automática* Muestra la imagen justo después de realizar la toma. (2 seg./Desactivar)
Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Pitido Ajusta el sonido producido mientras se utiliza la videocámara. (Activar/
Desactivar)
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora. (año-mes-día/Formato fecha/Horario verano)
Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la videocámara.
Ahorro energía Pone la videocámara en el modo de ahorro de energía. (5 min./Desactivar)
Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD. (De –2 a +2)
Brillo del visor Ajusta el brillo del visor. (De –1 a +1)
Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen.
Versión Muestra la versión de la videocámara y el objetivo.
Modo demostración Define si se usa o no la película grabada para la demostración.
(Activar/Desactivar)
Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la videocámara.
Formatear Formatea la tarjeta de memoria.
Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen de películas cuando se
encuentran incoherencias.
Número archivo* Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a
imágenes. (Serie/Reponer)
46
ES
Identificación de las partes
Los números en ( ) son páginas de referencia.
A Visor (20)
B Palanca de ajuste del objetivo del visor (20)
C Botón PHOTO (23)
D Luces (película)/ (imagen fija) (22)
E Gancho para la correa de bandolera (47)
F Botón MODE (23)
G Interruptor ON/OFF (alimentación) (18)
H Botón START/STOP (22)
I Palanca BATT (liberación de la batería) (15)
J Zapata de accesorios
Coloque un micrófono de cañón (se vende por
separado), etc.
Si coloca accesorios en la zapata de
accesorios y en la zapata de accesorios de
bloqueo automático simultáneamente, los
accesorios pueden chocar entre sí y dañarse.
K Zapata de accesorios de bloqueo automático
Coloque un flash externo Sony (se vende por
separado), etc.
El flash no se dispara cuando está ajustado
[Anti movimiento], [Crepúsculo manual],
[Avance continuo] o [Var.exp:Continua]. Esta
videocámara no permite utilizar determinadas
funciones o flashes Sony. Para saber si una
unidad de flash concreta es compatible, visite
el sitio web de Sony de su zona o consulte con
el distribuidor Sony o taller de servicio local
autorizado por Sony.
L Toma MIC (micrófono externo)
Cuando se conecta un micrófono externo (se
vende por separado), tiene prioridad sobre el
micrófono integrado.
M Terminal (USB) (32)
N Terminal HDMI (29)
No se visualiza ninguna imagen en el visor ni en
el monitor LCD cuando se emiten las señales a
través del terminal HDMI.
Información adicional
47
ES
A Micrófono (13)
B Gancho para la correa de bandolera
C Altavoz
D Monitor LCD (20)
E Botón MENU (24, 42)
F Botón WB/b (25, 42)
G Botón FOCUS (25)
H Botón DISP/v (24, 42)
I Botón (Reproducción) (28)
J Dial de control (26, 42)
K Botón GAIN/B (25, 42)
L Botón FINDER/LCD (20)
M Botón (Compensar exp.)/ (Índice
imágenes)/V (25, 42)
N Luz de acceso (21)
O Ranura para tarjeta de memoria (21)
P Terminal de batería (14)
Para colocar una correa de bandolera
Coloque la correa de bandolera (se vende por
separado) en los ganchos para la correa de
bandolera.
Continúa
Identificación de las partes (Continúa)
48
ES
A Toma i (auriculares)
Utilice auriculares con mini clavija estéreo.
B Toma DC IN (15)
C Correa de agarre
Ajuste la correa de agarre como se muestra a
continuación.
D Receptáculo para trípode
Coloque un trípode con una longitud de tornillo
de menos de 5,5 mm (se vende por separado).
E Montura (16)
F Sensor de imagen
G Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
H Pasador de bloqueo del objetivo
I Botón de liberación del objetivo (17)
J Interruptor de bloqueo del zoom (24)
K Parasol (12)
L Objetivo (16)
M Anillo del zoom (24)
N Anillo de enfoque (24)
Información adicional
49
ES
Lista de iconos
Parte superior
Parte izquierda
P A S M Modo de exposición
Anti movimiento
Crepúsculo manual
Tamaño de imagen/relación de
aspecto de las imágenes fijas
100 Número de imágenes fijas que
pueden grabarse
FX FH HQ Calidad de imagen de películas
Tarjeta de memoria
123 Min. Tiempo estimado de grabación
de películas
Batería restante
No graba sonido durante la
grabación de películas
Aviso de movimiento de la
cámara
Aviso de calentamiento
Archivo de base de datos lleno/
error de archivo de base de
datos
Histograma
101-0012 Carpeta de reproducción –
número de archivo
Proteger
STBY/REC Estado de grabación
Parte superior Parte derecha
Parte izquierda Parte inferior
00:00:00 Contador
(hora:minuto:segundo)
Modo de flash/Reducción ojos
rojos
Modo de manejo
Modo de enfoque automático
±0.0 Compensación del flash
Modo de medición
Ganancia
ISO
AWB
7500K
Balance blanco
Estilo creativo
DRO/HDR automát.
Carga de flash en curso
GAIN
AUTO
Continúa
Lista de iconos (Continúa)
50
ES
Parte inferior
Parte derecha
Los indicadores y sus posiciones son aproximados y
pueden diferir de lo que se ve realmente.
z Estado de enfoque
1/125 Tiempo de exposición
F3.5 Valor de abertura
±0.0
Compensación de exposición
2010-1-1
9:30AM
Fecha/hora de grabación de la
imagen
12/12 Número de imagen/número de
imágenes grabadas en la fecha
o carpeta
SteadyShot desactivado
Aparece cuando no se pudo
usar HDR en la imagen
Tecla
programable
Consulte la página 19.
51
ES
Índice
A
Accesorios suministrados ...................................................12
Ajusta de la fecha y la hora ..................................................18
B
Balance de blancos .............................................................25
Batería .................................................................................14
Carga ...........................................................................14
Colocación ...................................................................14
Extracción ....................................................................15
Nivel restante de la batería ...........................................14
Borrado ................................................................................28
C
Compensación de exposición .............................................25
E
Encendido de la videocámara .............................................18
Enfoque .........................................................................24, 25
Exposición manual ..............................................................27
G
Gain .....................................................................................25
Grabación ............................................................................22
Funciones de grabación ..............................................24
Imágenes fijas ..............................................................23
Películas .......................................................................22
I
Iconos ..................................................................................49
Identificación de las partes .................................................46
L
Lista de menús ....................................................................42
Ajustes ..........................................................................45
Brillo/color ....................................................................44
Cámara .........................................................................43
Modo de toma ..............................................................43
Modo grab./tam. imagen ..............................................43
Reproducción ...............................................................44
M
Menu ................................................................................... 24
Modo de exposición ............................................................ 26
Monitor LCD ........................................................................ 20
O
Objetivo
Colocación ................................................................... 16
Ordenador
Preparación ................................................................. 30
P
PMB ..................................................................................... 31
Priorid. abertura .................................................................. 26
Priorid. tiempo expos .......................................................... 26
Programa auto. .................................................................... 26
R
Reproducción ..................................................................... 28
Reproducción en un televisor ............................................. 29
S
Solucn de problemas ....................................................... 33
T
Tarjeta de memoria ............................................................. 21
V
Visor .................................................................................... 20
Z
Zoom ................................................................................... 24

Transcripción de documentos

4-258-762-23(1) Interchangeable Lens Digital HD Mode d’emploi du caméscope FR Video Camera Recorder Bedienungsanleitung DE Bedieningshandleiding NL Manual de instrucciones ES Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-SupportWebsite finden. Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti. ©2010 Sony Corporation Printed in Japan E-mount NEX-VG10E Manual de instruções PT Manuale delle istruzioni IT Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder NEX-VG10E AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Adaptador de CA • Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara. • No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). • Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca. 4 ES Cargador de Batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. Acerca del cable de alimentación El cable de alimentación suministrado solamente se puede utilizar con esta videocámara. PARA USUARIOS EN EUROPA ATENCIÓN Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 5 Contenido Lea esto primero ............................................................................................8 Manual de instrucciones ..........................................................................9 El mundo visual a través de la NEX-VG10E .................................................10 Primeros pasos Accesorios suministrados ............................................................................12 Colocación de los accesorios ................................................................13 Preparación de la batería .............................................................................14 Carga de la batería ................................................................................14 Colocación de la batería ........................................................................14 Utilización de la toma de corriente de pared como fuente de alimentación ....................................................................................15 Colocación de un objetivo ............................................................................16 Extracción del objetivo ..........................................................................17 Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora ............................18 Cambio del ajuste de idioma .................................................................18 Utilización de los botones de funcionamiento .......................................19 Ajuste del visor y el monitor LCD .................................................................20 Visor ......................................................................................................20 Monitor LCD ..........................................................................................20 Inserción de una tarjeta de memoria ............................................................21 Grabación y reproducción Grabación ....................................................................................................22 Películas ................................................................................................22 Imágenes fijas .......................................................................................23 Funciones de grabación ...............................................................................24 Ajustes con el objetivo ...........................................................................24 Ajustes con el panel de operación .........................................................24 Modo de exposición .....................................................................................26 6 ES Borrado de una imagen ........................................................................ 28 Reproducción en un televisor ............................................................... 29 Primeros pasos Reproducción .............................................................................................. 28 Edición en el ordenador Preparación del ordenador .......................................................................... 30 Entorno informático recomendado ........................................................ 30 Instalación de “PMB” ............................................................................. 31 Importación de imágenes en el ordenador .................................................. 32 Solución de problemas ................................................................................ 33 Tiempo de grabación/número de imágenes ................................................ 35 Tiempo de grabación/reproducción de películas con una batería ......... 35 Número estimado de imágenes fijas que pueden grabarse .................. 36 Precauciones ............................................................................................... 36 Especificaciones .......................................................................................... 39 Lista de menús ............................................................................................ 42 Modo de toma ....................................................................................... 43 Cámara ................................................................................................. 43 Modo grab./tam. imagen ....................................................................... 43 Brillo / color ........................................................................................... 44 Reproducción ....................................................................................... 44 Ajustes .................................................................................................. 45 Identificación de las partes .......................................................................... 46 Lista de iconos ............................................................................................. 49 Índice ........................................................................................................... 51 ES 7 Información adicional Tiempo estimado de grabación de películas ......................................... 35 Edición en el ordenador Información adicional Grabación y reproducción Características del software suministrado ................................................... 30 Lea esto primero Para evitar fallos de funcionamiento y daños en la videocámara • No sujete la videocámara por las siguientes partes ni por las cubiertas de las tomas. Visor Panel LCD Objetivo Micrófono integrado • No grabe el sol ni deje la videocámara bajo el sol durante mucho tiempo. El interior de la videocámara podría dañarse. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio. Si tiene que poner la videocámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa del objetivo. • No exponga el visor, el objetivo o el monitor LCD de la videocámara al sol o a una luz fuerte durante periodos de tiempo prolongados. • No intente grabar el sol directamente. Podría ocasionar un fallo de funcionamiento de la videocámara. Sí es posible grabar una puesta de sol, ya que la luz no es tan intensa como la del mediodía. Notas sobre la grabación/reproducción • Esta videocámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a las salpicaduras. Consulte “Precauciones” (página 36). Notas sobre el visor, el monitor LCD y el objetivo • Los elementos de menú que aparecen atenuados de color gris no se encuentran disponibles en las siguientes condiciones de grabación o reproducción. • El visor y el monitor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el visor y en el monitor LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes 8 ES • La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta videocámara, se recomienda formatearla en la videocámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo similar. • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la videocámara funciona correctamente. • El contenido grabado no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la videocámara o de la tarjeta de memoria, etc. • Los sistemas de color del televisor varían en función de los países/regiones. Para ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor basado en el sistema PAL. • Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes de copyright. • No realice ninguna de las acciones siguientes cuando las luces de modo (película)/ (imagen fija) (página 22) y las luces de acceso (página 21) estén encendidas o parpadeen. De lo contrario, el soporte de grabación podría dañarse, las imágenes grabadas podrían perderse o podrían producirse otros fallos de funcionamiento. – expulsar la tarjeta de memoria – extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara • No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado. Esto podría ocasionarle daños irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar un fallo de funcionamiento del objetivo. • No agite ni golpee la videocámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta de memoria quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Cuando transporte la videocámara con una correa de bandolera (se vende por separado), puede ser que la videocámara tenga tendencia a golpear otros objetos. Preste especial atención para que esto no ocurra. Notas sobre la temperatura de la videocámara y la batería Discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) Manual de instrucciones Esta videocámara captura metraje de alta definición en el formato AVCHD. Los discos DVD que contienen metraje AVCHD no deberían utilizarse en reproductores o grabadores basados en DVD, ya que el reproductor/grabador de DVD podría no expulsar el disco y podría borrar su contenido sin previo aviso. En este manual, el DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se denomina “disco AVCHD”. Para proteger los datos de las imágenes grabadas • Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte. • No se puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada con el modo [FX 24M] de [Modo de grab.]. Guarde una película grabada con el modo [FX 24M] en un Blu-ray Disc. Notas sobre la batería y el adaptador de ca • Desconecte la batería y el adaptador de ca después de apagar la videocámara. • Cuando desconecte el adaptador de ca de la videocámara, sujete tanto el enchufe de cc como la videocámara. La videocámara tiene una función protectora que desactiva la grabación o la reproducción si la temperatura de la videocámara o de la batería supera el rango de funcionamiento seguro. En tal caso, aparece un mensaje en el monitor LCD o en el visor. Manual de instrucciones La videocámara incluye 2 manuales: “Manual de instrucciones” (este manual) donde se explican las operaciones básicas y “Guía práctica de “Handycam” (PDF)” donde se explican en detalle las funciones de la videocámara y los métodos de creación de discos. Contiene los siguientes temas relativos a las operaciones básicas: Preparación de la videocámara, grabación, reproducción, preparación del ordenador, importación de la imagen en un ordenador. Guía práctica de “Handycam” (PDF) Contiene los siguientes temas donde se explican en detalle las funciones de la videocámara. Explicación detallada del menú, creación de discos con un ordenador y un grabador Para leer la Guía práctica de “Handycam” • Instale la Guía práctica de “Handycam” incluida en el CD-ROM suministrado. Si utiliza un ordenador con Windows, en la pantalla de instalación que aparece, haga clic en [Handbook] t idioma deseado t nombre del modelo de la videocámara t [Instalación]. A continuación, siga las instrucciones de la pantalla. Aparecerá el acceso directo en la pantalla. • Si utiliza un Macintosh, abra la carpeta [Handbook] t [ES] del CD-ROM suministrado y copie [Handbook.pdf]. • Necesita Adobe Reader para leer la Guía práctica de “Handycam”. http://www.adobe.com/ ES 9 El mundo visual a través de la NEX-VG10E 10 ES Sensor de imagen de gran tamaño La videocámara está equipada con un sensor de imagen CMOS de tamaño APS-C (23,4 mm × 15,6 mm). El área del sensor es aproximadamente 20 veces mayor que el sensor de imagen 1/3 de pulgada que se utiliza con frecuencia en las videocámaras actuales. Cuanto mayor es el sensor de imagen, menor es la profundidad de campo. Esto permite reducir el enfoque del fondo para resaltar el motivo. Sistema de objetivos intercambiables La videocámara utiliza el sistema de montura E en los objetivos intercambiables desarrollados por Sony. El objetivo de montura E suministrado tiene un mecanismo óptico de compensación de sacudidas (modo Activo) y un zoom que puede aumentar hasta 11 veces. El uso de un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) le permitirá utilizar también objetivos α (objetivos de montura A). Puede elegir el objetivo adecuado según las condiciones de grabación o los motivos. Una gran variedad de objetivos característicos ampliarán la expresión visual. Funcionamiento manual La videocámara permite utilizar la prioridad de abertura/prioridad de tiempo de exposición/compensación de exposición completa-manual y ajustar la ganancia, el balance de blancos, etc. para grabar películas. Gracias al dial de control y los botones exclusivos podrá utilizar la videocámara como desee, con una mayor comodidad. Micrófono de alto rendimiento La videocámara adopta un sistema de micrófono de matriz con una estructura de cuatro cápsulas. La videocámara procesa la señal del micrófono para crear la localización de sonido correcta, logra obtener tanto una sensación realista como una localización frontal y graba con poco ruido y un sonido claro. El micrófono de alto rendimiento permitirá crear películas de alta definición más atractivas. ES 11 Primeros pasos Accesorios suministrados En número entre paréntesis indica el número de unidades suministradas. Espuma protectora (1) Adaptador de ca AC-PW10AM/AC-PW10 (1) Tapa de la cámara (1)/Tapa posterior del objetivo (1) Cable de alimentación (2) Objetivo zoom de teleobjetivo (E18-200 mm F3.5-6.3 OSS) (1) (Tapa frontal del objetivo incluida) (colocada en la videocámara) Cargador de batería BC-VH1 (1) Parasol (1) Batería recargable NP-FV70 (1) Cubierta de la batería (1) Semiesfera del ocular grande (1) Cable USB (1) CD-ROM “Handycam Application Software” (1) • “PMB” • Guía práctica de “Handycam” Manual de instrucciones (1) 12 ES Espuma protectora Utilice el espuma protectora cuando desee reducir el ruido del viento que graba el micrófono. Coloque el espuma protectora con el logotipo de Sony hacia abajo. Cubierta de la batería Coloque la cubierta de la batería con la parte saliente (1) orientada tal y como se muestra en la ilustración. 1 Parasol Alinee la línea roja de la parasol con la del objetivo y monte la parasol en el objetivo. Gire la parasol en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el punto rojo de la parasol y el del objetivo queden alineados con un chasquido. • Cuando tome imágenes fijas con un flash (se vende por separado), quite la parasol para evitar bloquear la luz del flash. • Cuando almacene la parasol después de grabar, colóquela orientada en sentido opuesto al objetivo. Semiesfera del ocular grande Cuando resulte difícil ver la imagen en el visor, utilice la semiesfera del ocular grande. Para colocar la semiesfera del ocular grande, alinéela con la ranura de la semiesfera del ocular del visor, con la parte saliente (1) arriba. 1 ES 13 Primeros pasos Colocación de los accesorios Preparación de la batería Carga de la batería Cargue la batería con el cargador de batería suministrado. No es posible cargar la batería colocada en la videocámara. 1 Inserte la batería en el cargador de batería. Batería Carga completa Carga normal NP-FV100 960 900 • Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C. Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas. Colocación de la batería Empuje la batería contra la parte trasera de la videocámara y deslícela hacia arriba hasta que encaje con un chasquido. 2 Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared. Se enciende la luz CHARGE. Encendida: la batería se está cargando. Apagada: se ha completado la carga normal. Una hora después de apagarse: se ha completado la carga completa. Comprobación del nivel restante de la batería Compruebe el nivel con los siguientes indicadores que se visualizan en el monitor LCD o en el visor. Nivel de batería Luz CHARGE Alto a la toma de corriente de pared Cable de alimentación Tiempo de carga En la siguiente tabla se muestra el tiempo de carga, en minutos, necesario para cargar una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C. El tiempo de carga varía en función de las condiciones de funcionamiento. Consulte en la página 35 el tiempo de grabación disponible. Batería Carga completa Carga normal NP-FV70 550 (suministrado) 14 ES 490 Bajo “Batería descargada.” No puede grabar ninguna imagen más. Nota • El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias. Nota Apague la videocámara. Mientras presiona la palanca BATT (1), extraiga la batería (2). • No es posible cargar la batería colocada en la videocámara mediante la conexión del adaptador de ca. Utilización de la videocámara en el extranjero – Fuente de alimentación Puede utilizar el cargador de batería y el adaptador de ca en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de ca, 50 Hz/60 Hz. Nota Palanca BATT • No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es posible que ocasione un mal funcionamiento. Notas sobre la batería Utilización de la toma de corriente de pared como fuente de alimentación Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca, y conecte el adaptador de ca a la videocámara y a la toma de corriente de pared. Alinee la marca v de la clavija de cc con la de la toma DC IN. Notas sobre el cargador de batería y el adaptador de ca Toma DC IN Clavija de cc a la toma de corriente de pared Adaptador de ca Cable de alimentación • Cuando extraiga la batería y el adaptador de ca, asegúrese de que el interruptor de alimentación esté ajustado en OFF y de que las luces (película)/ (imagen fija) estén apagadas. • La luz CHARGE del cargador de batería puede parpadear en las situaciones siguientes: – La batería no está colocada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está demasiado fría. Quite la batería y guárdela en un lugar cálido. – La batería está demasiado caliente. Quite la batería y guárdela en un lugar fresco. • No es posible utilizar baterías NP-FV30/FV50 con esta videocámara. • No cortocircuite el terminal de batería del cargador de batería o la clavija de cc del adaptador de ca con algún objeto metálico. Se podría ocasionar un mal funcionamiento. • Utilice la batería después de que finalice una carga normal o una carga completa. – Si utiliza un cargador de batería distinto (se vende por separado) con esta videocámara, el indicador de batería restante del cargador de batería podría no ser correcto. – Si carga una batería que se ha utilizado al menos una vez con esta videocámara en un cargador de batería que incorpore una función que indique el tiempo uso, se visualizará “—”. ES 15 Primeros pasos Extracción de la batería Colocación de un objetivo En este manual se explica cómo colocar un objetivo con el objetivo E18-200 mm F3,5-6,3 OSS suministrado. Sujete la videocámara con la parte delantera hacia abajo y cambie rápidamente el objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior del cuerpo de la videocámara. 1 Extraiga la tapa de la cámara del cuerpo de la videocámara y la tapa de protección de la parte trasera del objetivo. 2 Monte el objetivo alineando los índices de montaje (blancos) del objetivo y del cuerpo de la videocámara. Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia el cuerpo de la videocámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada. Asegúrese de que el objetivo queda recto. Tapa frontal del objetivo Interruptor de bloqueo del zoom Tapa posterior del objetivo Índice del parasol Anillo del zoom Escala de distancia focal Índice de distancia focal Anillo de enfoque Índice de montaje Contactos del objetivo* * No toque ni ensucie los contactos del objetivo. Índices de montaje (blancos) Notas • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No emplee fuerza cuando coloque un objetivo. No emplee fuerza al montar el objetivo, pues podría dañar la montura del objetivo o provocar un mal funcionamiento. 16 ES Extracción del objetivo 1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Cuando extraiga el objetivo, sujete tanto el objetivo como el cuerpo de la videocámara. Si se adhiere polvo o suciedad en el sensor de imagen Limpie el sensor de imagen mediante [Modo limpieza] en el menú [Ajustes]. A continuación, apague la videocámara y quite el objetivo. Limpie el sensor de imagen y el área circundante con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a colocar el objetivo. Notas • La limpieza puede realizarse solamente cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos de batería restantes). Se recomienda utilizar el adaptador de ca. • No utilice un rociador de spray porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la videocámara. • No ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá de la montura para que la punta del soplador no toque el sensor de imagen. • Mantenga la cara de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a posarse dentro de la videocámara. • No someta la videocámara a golpes mecánicos durante la limpieza. • Si no logra limpiar el sensor de imagen mediante el procedimiento anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio local autorizado por Sony. Objetivos de montura A Botón de liberación del objetivo 2 Es posible que no pueda utilizar objetivos de montura A. Para saber si un objetivo de montura A concreto es compatible, visite el sitio web de Sony de su zona o consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Cambie la tapa de protección del objetivo y coloque la tapa de la cámara en el cuerpo de la videocámara. Antes de colocarlas, quíteles el polvo. Notas • Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior del cuerpo de la videocámara y queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. El cuerpo de la videocámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo. • No deje el cuerpo de la videocámara con el objetivo y la tapa del objetivo extraídos. ES 17 Primeros pasos • Necesita un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para ver detalles sobre el adaptador de montura de objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo. Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora Al encender la videocámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. 1 2 5 Mientras mantiene pulsado el botón verde, ajuste el interruptor de alimentación en ON. La videocámara se enciende y aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora en el monitor LCD. Pulse el dial de control para confirmar [Aceptar]. Gire el dial de control para seleccionar el valor numérico. También puede utilizar v/V para realizar la selección. Horario verano: activa o desactiva el ajuste del horario de verano. Formato fecha: selecciona el formato de visualización de fecha. La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM. 6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos y, a continuación, pulse el dial de control. Para apagar la videocámara Ajuste el interruptor de alimentación en OFF. Para restaurar la fecha y la hora/para comprobar el ajuste actual del reloj 3 Para seleccionar su zona, pulse b/B y pulse el dial de control. Pulse MENU y, a continuación, seleccione [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora]. Cambio del ajuste de idioma Puede cambiar las visualizaciones en pantalla para que los mensajes aparezcan en un idioma especificado. Pulse MENU y, a continuación, seleccione [Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado. 4 Seleccione un elemento para ajustarlo mediante b/B. 18 ES Para seleccionar los elementos de ajuste, gire el dial de control o pulse los botones v/V/b/B siguiendo las instrucciones en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el dial de control. Además de lo anterior, las funciones de uso frecuente durante la grabación o reproducción se asignan a los botones v/V/b/B (página 24). Los botones MENU y FOCUS y el dial de control tienen distintas funciones según la visualización en pantalla. El rol (función) que se asigna a cada botón aparece en la pantalla. Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse el botón MENU. Si desea usar la función que aparece en el centro, pulse el dial de control. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse el botón FOCUS. En este manual, los botones se indican mediante el icono o la función que aparece en la pantalla. MENU La flecha indica que puede girar el dial de control. FOCUS Dial de control En este caso, el botón MENU funciona como [Menú], el dial de control como [Modo de toma] y el botón FOCUS como [Seleccionar AF/MF]. Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando el dial de control o pulsando los botones v/V/b/B. Pulse el dial de control para realizar la selección. ES 19 Primeros pasos Utilización de los botones de funcionamiento Ajuste del visor y el monitor LCD Las imágenes se visualizan en el visor o el monitor LCD. Pulse FINDER/LCD para seleccionar si desea visualizar la imagen en el visor o en el monitor LCD. Monitor LCD Abra el monitor LCD (1) y gírelo según su preferencia (2). Hasta 90 grados Visor Ajuste el ángulo que desee (1) y mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen aparezca claramente (2). Hasta 90 grados Hasta 90 grados Nota • El monitor LCD gira hasta 90 grados en sentido vertical. No intente girarlo más allá. Podría dañar el monitor LCD. Sugerencia • Puede ajustar el brillo del monitor LCD con [Brillo LCD] en el menú. Nota • Puede ser que observe que los colores primarios titilan en el visor al mover la línea de visión. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Los colores titilantes no se grabaran en la tarjeta de memoria. Sugerencia • Puede ajustar el brillo del visor con [Brillo del visor] en el menú. 20 ES Inserción de una tarjeta de memoria Luz de acceso Tarjetas de memoria que se pueden utilizar • Esta videocámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todas estas tarjetas de memoria en la videocámara. – “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) – “Memory Stick PRO-HG Duo” – Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior) – Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior) – Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior) • Se confirma el uso de “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y de tarjetas SD de hasta 64 GB en esta videocámara. • En este manual se hace referencia a “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” como “Memory Stick PRO Duo”, y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan genéricamente “tarjeta SD”. Notas Esquina muescada Cuando inserte una tarjeta de memoria nueva Si se visualiza [Archivo base datos imag. no enc.¿Crear?], pulse el dial de control. Notas • Si intenta insertar a la fuerza la tarjeta de memoria en la ranura en el sentido incorrecto, podrían dañarse la tarjeta de memoria, la ranura para tarjeta de memoria o los datos de imagen. • No pegue ninguna etiqueta o similar en una tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta. Se podría ocasionar un mal funcionamiento. Sugerencia • Consulte en la página 35 el tiempo de grabación disponible. • No se puede utilizar MultiMediaCard. • Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT*. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la videocámara. Si conecta la videocámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. * exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC. Tamaño de tarjeta de memoria admitido Esta videocámara solamente permite utilizar “Memory Stick PRO Duo” cuyo tamaño sea la mitad que “Memory Stick” estándar o tarjetas SD de tamaño estándar. Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la cubierta, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida y empuje la tarjeta de memoria una sola vez. Notas • No abra la cubierta durante la grabación. • Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que la tarjeta de memoria no salga disparada y se caiga. ES 21 Primeros pasos Abra la cubierta (1). Inserte la tarjeta de memoria con la esquina muescada en la posición que se indica en la ilustración (2), hasta que encaje con un chasquido. Cierre la cubierta (3). Grabación y reproducción Grabación Películas 1 Mientras mantiene pulsado el botón verde, ajuste el interruptor de alimentación en ON. 2 Pulse START/STOP. PHOTO Luz de película Luz de imagen fija MODE [STBY] t [REC] Interruptor de alimentación START/STOP Para detener la grabación, pulse de nuevo START/STOP. Notas • La videocámara puede grabar películas de manera continua durante 13 horas aproximadamente. • Si un archivo de película supera los 2 GB durante la grabación, la videocámara divide el archivo y crea uno nuevo automáticamente. • Cuando lo descrito abajo sucede, la videocámara escribe datos en la tarjeta de memoria; por ello, no debe sacudir ni golpear la videocámara, ni extraer la batería o el adaptador de ca en ese momento. – Si la luz de acceso está encendida o parpadea – Si se visualiza el icono de grabación • La videocámara no incluye la función Power Zoom. • Sujete el objetivo con la mano izquierda durante la grabación (cuando no utilice un trípode). Asegúrese de no tocar el micrófono con los dedos. Sugerencias • Si no desea que se grabe con las películas el sonido de funcionamiento de la videocámara y del objetivo, puede desactivar la grabación de sonido. Pulse MENU y, a continuación, seleccione [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar]. • Para cambiar la calidad de imagen de las películas, pulse MENU y, a continuación, seleccione [Modo grab./tam. imagen] t [Modo de grab.]. 22 ES Imágenes fijas 1 Mientras mantiene pulsado el botón verde, ajuste el interruptor de alimentación en ON. 2 Pulse MODE para encender la luz fija). 3 Pulse PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque y, a continuación, púlselo a fondo. Sugerencia • Para cambiar el tamaño de imagen de las imágenes fijas, pulse MENU y, a continuación, seleccione [Modo grab./ tam. imagen] t [Tamaño de imagen]. (imagen Grabación y reproducción Indicador de enfoque Indicador de enfoque El indicador de enfoque se enciende, parpadea o cambia del forma para mostrar el estado de enfoque. z encendido: Enfoque bloqueado. encendido: Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. encendido: Sigue enfocando. z parpadeante: La videocámara no puede enfocar el motivo automáticamente. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque. Notas • No se pueden tomar imágenes fijas en el modo de grabación de películas. • La videocámara no puede tomar imágenes en la posición de retrato que se encuentra disponible en cámaras SLR digitales. • Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones: – Está oscuro y el motivo está lejos. – El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. – El motivo está detrás de un cristal. – El motivo se mueve rápidamente. – El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes. – El motivo parpadea. – El motivo está a contraluz. ES 23 Funciones de grabación Ajustes con el objetivo Objetivo Anillo del zoom Interruptor de bloqueo del zoom Anillo de enfoque Las operaciones y los métodos de funcionamiento disponibles dependen del objetivo utilizado. Con el objetivo suministrado con la videocámara es posible realizar las siguientes operaciones. Anillo del zoom Gire el anillo de zoom a la derecha o a la izquierda para decidir el tamaño del motivo en la imagen. El zoom debe aplicarse antes de enfocar. Nota • No agarre ni fuerce el cilindro del objetivo que se despliega al hacer zoom. Podría dañarse el objetivo. Anillo de enfoque En el modo de enfoque manual, gire el anillo de enfoque a la derecha o a la izquierda para enfocar el motivo. Panel de operación Interruptor de bloqueo del zoom Este interruptor evita que el cilindro del objetivo se extienda por su propio peso durante el transporte, etc. Gire el anillo de zoom hacia el lado W y deslícelo hacia V para bloquearlo. Para desbloquearlo, ponga el conmutador en la posición original. Ajustes con el panel de operación El menú permite ajustar diversas funciones. Las funciones de uso frecuente se asignan a los siguientes botones. MENU Este botón muestra el menú. El menú permite cambiar los ajustes de la videocámara y utilizar diversas funciones. Consulte en la página 42 la lista de menús. DISP Este botón cambia la información que se muestra en pantalla durante la grabación o reproducción. Modo de grabación (Info. básica/Histograma/Sin información) Modo de reproducción (Info. básica/Info. detallada/Sin información) 24 ES WB Este botón permite seleccionar un ajuste de balance de blancos adecuado a las condiciones de luz ambiental. También permite ajustar el balance de blancos según su preferencia. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/ Incandescente/Fluorescente/Flash/Tem.col./filtro/ Personalizado/Ajustes persdos.) Grabación y reproducción GAIN Modo de película: Ajusta la ganancia. Este botón permite aumentar la ganancia cuando se graba en lugares poco iluminados. Seleccione el valor de ganancia que desee si no desea aumentar la ganancia con el ajuste [Automático]. (Automático/de 0 dB a 27 dB) La videocámara ajusta la Ganancia entre 0 dB y 21 dB automáticamente con [Automático]. Modo de imagen fija: Ajusta la sensibilidad ISO. Este botón permite ajustar la sensibilidad luminosa para grabar imágenes fijas. (ISO AUTO/de 200 a 12800) La videocámara ajusta un valor ISO entre ISO 200 y ISO 1600 automáticamente con [ISO AUTO]. Este botón permite compensar el brillo de la imagen completa (compensación de exposición). (De –2,0 EV a +2,0 EV) Este botón muestra la lista de imágenes en el modo de reproducción. FOCUS Este botón cambia el modo de enfoque. (Enfoque autom./Enf. manual dir.*/Enfoque man.) FINDER/LCD Este botón determina dónde se muestra la imagen. (Visor/monitor LCD) Este botón reproduce las imágenes. * Sólo imagen fija ES 25 Modo de exposición El ajuste de tiempo de exposición y abertura permite ampliar el rango de expresión visual. La combinación del ajuste de tiempo de exposición y abertura permite mejorar la expresión visual. El movimiento del motivo y el modo en que se enfoca el motivo vienen determinados por el ajuste de tiempo de exposición y abertura. Al mismo tiempo, el ajuste de tiempo de exposición y abertura determina el brillo de las imágenes mediante la compensación de la exposición, que es la cantidad de luz que captura el sensor de imagen y es el factor más importante para mejorar la imagen. Brillo al cambiar la cantidad de exposición 1 Pulse el dial de control. 2 Gire el dial de control para seleccionar el modo que desee y, a continuación, púlselo. Programa auto. (P) Este modo ajusta automáticamente la abertura y el tiempo de exposición, y permite ajustar Ganancia/ ISO, Estilo creativo, Balance blanco, etc., según sus necesidades. Priorid. abertura (A) Subexposición Sobreexposición Cantidad de exposición Por ejemplo, puede capturarse la luz durante menos tiempo con un tiempo de exposición más corto, cuando se abre el obturador durante menos tiempo. Como resultado, la imagen será más oscura. Para aclarar la imagen, es necesario compensar la falta de luz abriendo la abertura para que pueda capturarse más luz mientras el obturador está abierto. “Exposición” es el ajuste de brillo realizado para grabar imágenes mediante una combinación del tiempo de exposición y la abertura, como se ha descrito. Esta videocámara tiene 4 modos de exposición, [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Prior. tiempo expos.] y [Exposición manual]. Puede seleccionar un modo de la siguiente manera. 26 ES Este modo permite ajustar el valor de abertura girando el dial de control. El tiempo de exposición se ajusta automáticamente. • Al abrir la abertura, se enfoca el motivo con nitidez y se desenfoca lo que esté delante y más allá. Cuanto más se abre la abertura, más se estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la profundidad de campo.) • Estrechar la abertura permite tomar imágenes de la profundidad del paisaje. Cuanto menos se abre la abertura, más se amplía el rango de enfoque del primer plano al fondo. (Aumenta la profundidad de campo.) Prior. tiempo expos. (S) Este modo permite ajustar el tiempo de exposición girando el dial de control. La abertura se ajusta automáticamente. • Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento como un atleta corriendo, un coche en marcha y las olas del mar se capturan como si estuvieran estáticos. • Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural y dinámica. Exposición manual (M) Este modo permite ajustar la exposición deseada mediante el ajuste de la abertura y el tiempo de exposición. Pulse V para seleccionar cualquier elemento y gire el dial de control para ajustar el valor que desee. Ajuste manual disponible en cada modo de exposición (con un objetivo de montura E) Modo de exposición A S M P Abertura ✓ – ✓ – Tiempo de exposición – ✓ ✓ – Ganancia/sensibilidad ISO ✓ ✓ ✓ ✓ Compensación de exposición ✓ ✓ Grabación y reproducción Ajuste manual ✓ ✓: puede ajustarse en modo de espera y durante la grabación –: se ajusta automáticamente Objetivos de montura A Es posible que no pueda utilizar objetivos de montura A. Para saber si un objetivo de montura A concreto es compatible, visite el sitio web de Sony de su zona o consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio local autorizado por Sony. ES 27 Reproducción Reproducción en el modo de grabación de películas Reproducción en el modo de grabación de imágenes fijas 1 1 Pulse (Reproducción). Aparece la pantalla de una sola imagen. 2 Pulse b/B para seleccionar la imagen que desea reproducir. Pulse el dial de control para ampliar la imagen. Pulse V ( / ) para visualizar la pantalla de índice. Pulse (Reproducción). Aparece la pantalla de índice. Para ver imágenes fijas, seleccione (imagen fija) pulsando b/V y, a continuación, pulse el dial de control. 2 Pulse v/V/b/B para seleccionar la imagen que desea reproducir y pulse el dial de control. Borrado de una imagen Seleccione la imagen que desea borrar. Pulse FOCUS y el dial de control. Operaciones de reproducción Pausar Pulse el dial de control. Avanzar rápidamente Pulse B o gire hacia abajo el dial de control. Rebobinar rápidamente Pulse b o gire hacia arriba el dial de control. Avanzar lentamente Pulse y gire hacia abajo el dial de control. Rebobinar lentamente Pulse y gire hacia arriba el dial de control. Ajustar el volumen de Pulse MENU y ajuste con sonido v/V. Salir 28 ES Pulse (Reproducción). Sugerencia • Puede seleccionar las imágenes que desea borrar. Pulse MENU y, a continuación, seleccione [Reproducción] t [Borrar] t [Múltiples películas]/[Múltiples imágenes fijas]. Reproducción en un televisor Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la videocámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor HD equipado con un conector HDMI. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor. Apague la videocámara y el televisor. Conecte la cámara al televisor con un cable HDMI (se vende por separado). Esta videocámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”. La conexión de dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI (se vende por separado) le permitirá disfrutar de un mundo fotográfico completamente nuevo, con una asombrosa calidad Full HD. “PhotoTV HD” permite una expresión fotográfica muy detallada, de texturas y colores sutiles. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 1Al conector HDMI Cable HDMI 2Al terminal HDMI 3 4 Encienda el televisor y cambie la entrada. Encienda la videocámara y pulse (Reproducción). Las imágenes grabadas con la videocámara aparecerán en la pantalla del televisor. Seleccione la imagen que desee con v/V/b/B y el dial de control. Notas • Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y una clavija adecuada para la conexión al televisor en el otro extremo. • No se visualiza ninguna imagen en el visor ni en el monitor LCD cuando se emiten las señales a través del terminal HDMI. • Puede que algunos dispositivos no funcionen debidamente. • Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. • No conecte el conector de salida del dispositivo con el terminal HDMI de la videocámara. Se podría ocasionar un mal funcionamiento. • La videocámara emite las señales a un televisor a través del terminal HDMI solamente. • Esta videocámara no es compatible con la “BRAVIA” Sync. ES 29 Grabación y reproducción 1 2 Acerca de “PhotoTV HD” Edición en el ordenador Características del software suministrado Preparación del ordenador El software incluido en el CD-ROM (suministrado) permite realizar lo siguiente. Entorno informático recomendado “PMB” (Picture Motion Browser) (sólo para Windows) Puede: • Importar imágenes grabadas con la videocámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar y ver imágenes del ordenador en un calendario para ordenarlas por la fecha de toma. Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado. Microsoft Windows XP1) SP3/ Sistema operativo Windows Vista2) SP2/Windows 7 (preinstalado) CPU Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o más rápido (Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más rápido para procesar películas FX 24M/FH 17M) Sin embargo, basta con utilizar Intel Pentium III a 1 GHz o más rápido para las siguientes operaciones: – Importación de películas e imágenes fijas en el ordenador – Creación de un disco Blu-ray Disc/AVCHD – Copia de un disco Software DirectX 9.0c o posterior (Este producto se basa en la tecnología DirectX. Es necesario tener instalado DirectX.) Memoria En Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más.) En Windows Vista/ Windows 7: 1 GB o más Disco duro Volumen de disco necesario para la instalación: Aproximadamente 500 MB (Puede ser que se requieran 10 GB o más para crear un disco AVCHD. Puede ser que se requieran 50 GB como máximo para crear un Blu-ray Disc.) Visualización 1024 × 768 puntos como mínimo Otros Puerto USB (debe proporcionarse como Hi-Speed USB estándar (compatible con USB 2.0)), grabador de Blu-ray Disc/DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación) Se recomienda un sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro. Para aprender a utilizar “PMB” Haga clic en el icono Ayuda de PMB que aparece en el escritorio después de la instalación. O bien, desde el menú inicial, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB]. Las características de “PMB” se explican claramente con imágenes e ilustraciones en color. También puede buscar la información por palabra clave. 1) 2) Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. Se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior para utilizar la función para crear discos. La edición Starter no es compatible. Notas • No formatee la tarjeta de memoria en la videocámara desde el ordenador. Puede ser que la tarjeta de memoria no funcione correctamente. 30 ES • Esta videocámara captura metraje de alta definición en el formato AVCHD. El software de PC incluido permite copiar el metraje de alta definición en discos DVD. Sin embargo, los discos DVD que contienen metraje AVCHD no deben utilizarse con reproductores o grabadores basados en DVD, ya que el reproductor/grabador de DVD podría no expulsar el disco y podría borrar su contenido sin previo aviso. • No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos informáticos. 9 Pulse (Reproducción) en la videocámara. 10Haga clic en [Continuar] en la pantalla del ordenador. 11Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. • Si aparece la pantalla de instalación de otro software, siga las instrucciones en pantalla. • Reinicie el ordenador si es necesario para completar la instalación. Si se utiliza Macintosh El software suministrado “PMB” no es compatible con Macintosh. Para importar películas e imágenes fijas en el ordenador, póngase en contacto con Apple Inc. Instalación de “PMB” 1 Confirme que la videocámara no está conectada al ordenador. 2 3 Encienda el ordenador. Coloque el CD-ROM (suministrado) en la unidad de disco del ordenador. Aparece la pantalla de instalación. Si no aparece la pantalla, haga clic en [Inicio] t [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y, a continuación, haga doble clic en [SONYPMB(E:)] (CD-ROM)*. * La letra de la unidad (por ejemplo, (E:)) varía en función del ordenador que se utilice. 4 5 6 Haga clic en [Instalación]. 7 Confirme el contrato de licencia y, si acepta los términos, cambie a y haga clic en [Siguiente] t [Instalar]. 8 Encienda la videocámara y, a continuación, conéctela al ordenador con el cable USB (suministrado). • Cuando se conecta la videocámara a un ordenador, no aparece nada en el monitor LCD ni en el visor. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Seleccione el país/región. Seleccione el idioma de la aplicación que se va a instalar y después haga clic en [Aceptar]. • También pueden aparecer otros iconos. • Puede ser que no aparezcan iconos en función del procedimiento de instalación. Notas • Para crear discos en Windows XP, se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior. Si no se ha instalado el software, selecciónelo en la lista de software necesario en la pantalla de instalación e instálelo siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. También puede instalar el software siguiendo el mensaje que aparece al intentar iniciar el software. El ordenador debe estar conectado a Internet para poder instalar el software. • Asegúrese de que accede a la videocámara desde el ordenador mediante “PMB” (suministrado). Si intenta administrar los archivos y las carpetas de la videocámara directamente desde el ordenador, los archivos de imagen podrían dañarse o no reproducirse. • Asegúrese de utilizar “PMB” para importar películas largas o películas editadas. Es posible que no se importen correctamente si se usan otros programas de software. • Sony no se hace responsable de las consecuencias derivadas de la administración de datos en los soportes de la videocámara desde el ordenador. • Para borrar los archivos de imagen de los soportes de grabación de la videocámara, siga el procedimiento descrito en la página 28 o utilice [Borrar] en el menú. No los borre desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias derivadas de dichas operaciones. • No copie los archivos del ordenador en los soportes de grabación de la videocámara. Sony no se hace responsable de las consecuencias derivadas de dichas operaciones. Para desconectar la videocámara del ordenador 1 Haga clic en el icono situado en la esquina inferior derecha del escritorio del ordenador t [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB]. 2 Desconecte el cable USB. ES 31 Edición en el ordenador • Inicie sesión como Administrador para realizar la instalación. • Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software. Una vez finalizada la instalación, aparecen los iconos del siguiente software instalado. “PMB” “PMB Launcher” “Ayuda de PMB” Importación de imágenes en el ordenador Puede importar en un ordenador las películas e imágenes fijas grabadas en la videocámara. Encienda el ordenador de antemano. Nota • Conecte el adaptador de ca de la videocámara a la toma de corriente de pared (página 15). 1 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB (suministrado). 1 al terminal USB Cable USB (suministrado) 2 al terminal USB • Cuando se conecta la videocámara a un ordenador, no aparece nada en el monitor LCD ni en el visor. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. 2 Pulse (Reproducción) en la videocámara. La pantalla de importación aparece en el ordenador. 3 Haga clic en [Importar]. Las películas e imágenes fijas se importan en el ordenador. Una vez finalizada la operación, aparece la pantalla “PMB”. Para ver detalles, consulte “Ayuda de PMB”. Sugerencia • Puede exportar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) del ordenador a la tarjeta de memoria de la videocámara. Para ver detalles, consulte “Ayuda de PMB”. 32 ES Información adicional Solución de problemas Si tiene problemas con la videocámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 33 a 35. Consulte también la Guía práctica de “Handycam” (PDF). 2 Extraiga la batería, espere 1 minuto aproximadamente, vuelva a colocarla y encienda la videocámara. 3 Reponga los ajustes (página 45). 4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede colocar la batería. • No se puede utilizar NP-FV30/FV50. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la videocámara en un lugar muy cálido o frío. • La batería está descargada. Coloque una batería cargada (página 14). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. No es posible encender la videocámara. • Coloque la batería correctamente (página 14). • La batería está descargada. Coloque una batería cargada (página 14). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. • Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de pared (página 15). La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería en el cargador de batería suministrado. • Si carga una batería que no se ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, puede ser que la luz CHARGE parpadee. • Si la luz CHARGE parpadea rápidamente (a intervalos de 0,15-segundos aproximadamente) Quite la batería y vuelva a colocarla firmemente. Si la luz continúa parpadeando rápidamente, esto indica que hay algún problema con la batería. • Si la luz CHARGE parpadea lentamente (a intervalos de 1,5-segundos aproximadamente) La temperatura ambiente no está dentro del rango adecuado para cargar la batería. Cargue la batería con una temperatura ambiente adecuada entre 10 °C y 30 °C. Grabación No se visualiza nada en el visor ni en el monitor LCD cuando se conecta la alimentación. • Si no realiza ninguna operación en la videocámara durante 5 minutos como mínimo, la videocámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el modo de ahorro de energía, opere la videocámara, por ejemplo, abriendo/cerrando el panel LCD. • La videocámara visualiza imágenes en el visor o el monitor LCD. Para cambiar entre el visor y el monitor LCD, pulse el botón FINDER/LCD. Continúa La alimentación se desconecta súbitamente. • Cuando la videocámara o la batería está demasiado caliente, la videocámara visualiza un ES 33 Información adicional Se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente. mensaje de error y se apaga automáticamente como medida de protección. • Si no realiza ninguna operación en la videocámara durante 5 minutos como mínimo, la videocámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el modo de ahorro de energía, opere la videocámara, por ejemplo, abriendo/cerrando el panel LCD. Solución de problemas (Continúa) La videocámara no empieza a tomar imágenes cuando se pulsa el botón START/STOP o PHOTO. La imagen aparece blanquecina (llamarada). Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro). • La videocámara está en el modo de reproducción. Pulse el botón MODE para encender la luz del modo de grabación deseado (página 22). • La videocámara está grabando la imagen que acaba de tomar en la tarjeta de memoria. Durante este proceso, no es posible tomar una nueva imagen. • No queda espacio libre en la tarjeta de memoria. Borre las imágenes innecesarias (página 28). • El número total de escenas de película supera la capacidad de grabación de la videocámara. Borre las imágenes innecesarias (página 28). • El objetivo no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el objetivo (página 16). • La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza un objetivo zoom, coloque una parasol. Las esquinas de la imagen están muy oscuras. • Quite el filtro o la visera. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente). La grabación lleva mucho tiempo. En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen. • La función de reducción de ruido está funcionando. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. • Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 8). La imagen está desenfocada. El valor de exposición parpadea en el monitor LCD. • El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo. • Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Pulse el botón FOCUS para seleccionar el modo de enfoque automático. • La luz ambiental no es suficiente. • El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función de enfoque manual. La fecha y hora se graban incorrectamente. • Ajuste la fecha y hora correctas (página 18). • El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Para ajustar el área real, pulse el botón MENU y seleccione [Ajustes] t [Configuración área]. El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando pulsa el botón PHOTO hasta la mitad. • Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la videocámara. Haga el ajuste otra vez. • El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la videocámara. Reproducción No es posible reproducir las imágenes. • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en un ordenador. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la videocámara, no se garantiza la reproducción en la videocámara. • La videocámara está en el modo USB. Finalice la conexión USB (página 31). Ordenador No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la videocámara. • Compruebe “Entorno informático recomendado” (página 30). 34 ES Tiempo de grabación/ número de imágenes El ordenador no reconoce la videocámara. • Compruebe que la videocámara esté encendida. • Cuando el nivel de la batería esté bajo, coloque una batería cargada, o utilice el adaptador de ca. • Utilice el cable USB (suministrado) para realizar la conexión. • Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente. • Desconecte todos los equipos excepto la videocámara, el teclado y el ratón de los terminales USB del ordenador. • Conecte la videocámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores USB u otro dispositivo. Otros “Recuperando datos. Espere por favor...” se indica en la pantalla y se detiene la grabación. No aparece nada en el monitor LCD y el visor de la videocámara. • Cuando la videocámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo con el cable USB, no aparece nada en el monitor LCD y el visor. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. La pantalla se enciende cuando el dispositivo está desconectado. La tabla muestra el tiempo aproximado disponible con una batería completamente cargada. (Unidad: minuto) Batería Grabación continua Grabación típica Reproduc ción NP-FV70 (suministrado) 155 95 295 NP-FV100 330 205 625 • [Modo de grab.] está ajustado en [FH 17M]. • El tiempo de grabación típica muestra el tiempo cuando se repiten acciones como iniciar/detener la grabación, cambiar la luz de modo, etc. • A una temperatura ambiente de 25 °C. Se recomienda utilizar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C. • El tiempo de grabación/reproducción será menor en temperaturas bajas. • El tiempo de grabación/reproducción puede ser menor en función de las condiciones de uso. Tiempo estimado de grabación de películas (Unidad: minuto) Modo de grab. 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB FX 10 (10) 20 (20) 40 (40) 90 (90) 180 (180) FH 10 (10) 25 (25) 55 (55) 115 (115) 235 (235) HQ 25 (20) 55 (40) 115 (80) 235 (170) 470 (340) Notas • El tiempo de grabación variará en función de las condiciones de grabación y los motivos. • La cifra que se indica en ( ) es el tiempo mínimo que puede grabarse. Continúa ES 35 Información adicional • Se ha repetido demasiadas veces el proceso de grabación y eliminación de datos en la tarjeta de memoria, o se ha formateado la tarjeta de memoria en otro dispositivo. En primer lugar, guarde los datos en el disco duro de un ordenador, etc. y después formatee la tarjeta de memoria con la videocámara (página 45). • La velocidad de grabación de la tarjeta de memoria que se está utilizando no es tan rápida como la velocidad de grabación de películas en la videocámara. Utilice una de las tarjetas de memoria recomendadas (página 21). Tiempo de grabación/reproducción de películas con una batería Tiempo de grabación/número de imágenes (Continúa) Monitor LCD Sugerencias • Puede grabar películas de un máximo de 3.999 escenas. • La videocámara puede grabar películas de manera continua durante 13 horas aproximadamente. • La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de imagen adecuada a la escena que se graba. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación de la tarjeta de memoria. Las películas que contienen imágenes complejas de movimientos rápidos se graban con una velocidad de bits mayor, lo que reduce el tiempo de grabación total. Número estimado de imágenes fijas que pueden grabarse (Unidad: imagen) Tamaño de 2 GB imagen 4 GB 8 GB 300 610 1250 L: 14M Precauciones 16 GB 32 GB 2550 5000 • Estas cifras se basan en el mayor tamaño de imagen disponible con la videocámara. Compruebe el número real de imágenes que pueden grabarse en el monitor LCD durante la toma de imágenes (página 49). • El número de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria variará en función de las condiciones de toma de imágenes. Sugerencias • A continuación se indican la velocidad de bits (películas + audio, etc.), el número de píxeles y la relación de aspecto de cada modo de grabación de películas. FX: máx. 24 Mbps 1920 × 1080/16:9 FH: aprox. 17 Mbps (medio) 1920 × 1080/16:9 HQ: aprox. 9 Mbps (medio) 1440 × 1080/16:9 • Número de píxeles y relación de aspecto de las imágenes fijas 4592×3056 puntos/3:2 4592×2576 puntos/16:9 3344×2224 puntos/3:2 3344×1872 puntos/16:9 2288×1520 puntos/3:2 2288×1280 puntos/16:9 • Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si enciende la videocámara en un lugar frío, es posible que el monitor LCD se oscurezca temporalmente. • No ejerza presión contra el monitor LCD. El monitor podría decolorarse y es posible que eso ocasionase un mal funcionamiento. • Mientras se utiliza la videocámara, la parte trasera del panel LCD podría calentarse. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Lugares donde no debe utilizarse ni almacenarse la videocámara • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares como un automóvil aparcado al sol o cerca de una estufa, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto ocasione un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante. • Cerca de un campo magnético fuerte. • En lugares arenosos o polvorientos Si entra arena en la videocámara, esto podría ocasionar un mal funcionamiento que, en algunos casos, no podrá repararse. • Cerca de ondas de radio fuertes o radiación. La videocámara podría no poder grabar debidamente. • Cerca de televisores, receptores de AM y sintonizadores Podría producirse ruido. • Cerca de ventanas o en exteriores, donde el monitor LCD, el visor o el objetivo puedan estar expuestos a la luz solar directa. El interior del visor o el monitor LCD se dañarían. Si no se utiliza la videocámara durante un tiempo prolongado • Asegúrese de colocar la tapa del objetivo cuando no utilice la videocámara. • Encienda la videocámara y reproduzca imágenes con regularidad, una vez al mes, para mantener la videocámara en buen estado durante un tiempo prolongado. • Agote completamente la batería antes de almacenarla. Temperaturas de funcionamiento Esta videocámara está diseñada para utilizarla con una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C. No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos fuera de este intervalo de temperaturas. 36 ES Cuando reproduzca películas en otros dispositivos Si la grabación/reproducción no se realiza correctamente • Esta videocámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta videocámara no pueden reproducirse en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admitan High Profile – Dispositivos no compatibles con el formato AVCHD • Puede ser que las películas grabadas con esta videocámara no puedan reproducirse normalmente en otros dispositivos que no sean la propia videocámara. Además, puede ser que las películas grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta videocámara. Si graba o elimina imágenes de manera repetida, puede ser que se fragmenten los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que no puedan guardarse o grabarse películas. En tal caso, guarde las imágenes en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria (página 45). Condensación de humedad • No formatee la tarjeta de memoria en la videocámara desde el ordenador. Puede ser que la tarjeta de memoria no funcione correctamente. • Cuando conecte la videocámara a otros dispositivos mediante cables, asegúrese de conectar la clavija adecuada en el sentido correcto. Si intenta conectar una clavija a la fuerza, podría dañarse el terminal. Además, esto puede ocasionar un mal funcionamiento de la videocámara. Accesorios opcionales • Se recomienda utilizar accesorios originales de Sony con la videocámara. • Es posible que algunos accesorios no estén disponibles en algunos países o regiones. Para limpiar el monitor LCD Si el monitor se ensucia de polvo o hay marcas de huellas, se recomienda limpiarlo con un paño suave. Para manejar la carcasa • Si la carcasa se ensucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y después limpie la carcasa con un paño suave y seco. • Evite lo siguiente para no dañar el acabado: – Utilizar productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños químicos, repelente, insecticida y bronceador – Manejar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos – Dejar la carcasa en contacto con objetos de goma o vinilo durante un periodo de tiempo prolongado Continúa ES 37 Información adicional Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad puede ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. • Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. • Cómo se produce la condensación de humedad La condensación de humedad puede producirse al trasladar la videocámara de un lugar frío a uno cálido (o viceversa) o cuando se utiliza la videocámara en un lugar húmedo como los que se indican a continuación. – Se traslada la videocámara desde una pista de esquí a un lugar con calefacción. – Se traslada la videocámara desde un coche o estancia con aire acondicionado a un lugar cálido del exterior. – Después de la lluvia o de una borrasca. – En lugares cálidos y húmedos (aguas termales, etc.). • Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una hora aproximadamente. Cuando se conecta la videocámara a un ordenador, accesorios, etc. Precauciones (Continúa) Cuidado y almacenamiento del objetivo • Limpie la superficie del objetivo con un paño suave en los siguientes casos: – Si hay marcas de huellas en la superficie del objetivo – Después de utilizar el objetivo en lugares cálidos o húmedos – Si el objetivo está expuesto a aire salado, por ejemplo, a la orilla del mar • Almacene el objetivo en un lugar bien ventilado y poco expuesto a la suciedad o el polvo. • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente de la manera descrita. Batería interna recargable Esta videocámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la videocámara. Sin embargo, si utiliza la videocámara solamente durante periodos cortos, se descargará gradualmente, y si no utiliza la videocámara en absoluto durante unos 3 meses se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la videocámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la videocámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Si la videocámara repone los ajustes predeterminados cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté inutilizable. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio local autorizado por Sony. • Método de carga de la batería interna recargable Inserte una batería cargada en la videocámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared utilizando el adaptador de ca, y deje la cámara durante 24 hora o más con la alimentación desconectada. 38 ES Eliminación/transferencia de la tarjeta de memoria Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en la videocámara o en un ordenador, puede ser que no pueda borrar completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando transfiera la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda borrar los datos completamente mediante un software de eliminación de datos en un ordenador. Además, cuando elimine la tarjeta de memoria, se recomienda destruirla físicamente. Este manual • Las imágenes del monitor LCD y el visor que se usan en este manual para ilustrar los ejemplos se han capturado con una cámara de fotos digital, de manera que pueden aparecer distintas. • Las visualizaciones en pantalla en cada idioma local se utilizan para ilustrar los procedimientos operativos. Cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara si es necesario (página 18). • El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso. Especificaciones Cuerpo de la videocámara [Formato] Tipo de cámara Videocámara digital HD de objetivo intercambiable Objetivo Objetivo de montura E [Sistema] Señal de vídeo Especificación HDTV 1080/50i Captación de imágenes en el sensor de imagen: 25 fotogramas/segundo (25p) Formato de grabación de vídeo Formato compatible con MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD Formato de grabación de audio Dolby Digital 2ch (48 kHz 16-bits) Dolby Digital Stereo Creator Formato de archivo de imagen fija Compatible con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) Medio de grabación (película/imagen fija) “Memory Stick PRO Duo” Tarjeta SD (clase 4 o superior) Dispositivo de imagen 23,4 mm × 15,6 mm (tamaño APS-C) sensor CMOS Número total de píxeles: Aprox. 14 600 000 píxeles Número efectivo de píxeles de película: aprox. 9 080 000 píxeles (16:9) Número efectivo de píxeles de imagen fija: aprox. 14 200 000 píxeles (3:2) Iluminación mínima 11 lx (lux) (tiempo de exposición (1/25), ganancia [Automático], [F3.5]) Obturador Tipo: controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo plano focal Rango de tiempo de exposición: de 1/4000 segundos a 30 segundos (en pasos de 1/3 EV) [Terminales de salida] Terminal HDMI OUT Mini conector HDMI Toma de auriculares Mini toma estéreo (Φ 3,5 mm) [Terminal de entrada] Toma de entrada MIC Mini toma estéreo (Φ 3,5 mm) [Terminal de entrada/salida] USB mini-B [Monitor LCD] Tamaño de pantalla 7,5 cm (tipo 3,0, relación de aspecto 16:9) Número total de puntos 921 600 (1920 (H) × 480 (V)) [General] Requisitos de alimentación cc 6,8 V (batería) cc 7,6 V (adaptador de ca) Consumo medio Usando el visor con brillo normal: 4,3 W Usando el monitor LCD con brillo normal: 4,3 W Temperatura de funcionamiento De 0 ºC a 40 ºC Temperatura de almacenamiento De –20 ºC a +60 ºC Dimensiones (aprox.) (An/Al/Pr, excluyendo la correa de agarre) 85 mm × 130 mm × 223 mm (solamente el cuerpo de la videocámara (sin objetivo)) 97 mm × 132 mm × 294 mm (incluidos el objetivo y la parasol) Peso (aprox.) Cuerpo de la videocámara: 620 g (sin objetivo) Durante la grabación: 1,3 kg (incluidos “Memory Stick PRO Duo”, y el objetivo, la parasol y la batería recargable NP-FV70 suministrados) Continúa ES 39 Información adicional Visor Visor eléctrico: color Tamaño de pantalla: 1,1 cm (tipo 0,43) Número efectivo de píxeles: 1 152 000 puntos (800 × 3[RGB] × 480) Disponible solamente en el modo de grabación de imágenes fijas Especificaciones (Continúa) Objetivo de montura E E18-200 mm F3.5-6.3 OSS (SEL18200) (suministrado) Distancia focal equivalente al formato de 35 mm1) 32,4 mm – 360 mm (película 16:9) 27 mm – 300 mm (imagen fija 3:2) Valor F F3,5 – F6,3 SteadyShot Estabilizador óptico biaxial-linear y sensor de efecto Hall Enfoque mínimo2) 0,30 m (W) – 0,50 m (T) Ampliación máxima ×0,35 Apertura del diafragma mínima f/22 – f/40 Diámetro del filtro 67 mm Dimensiones (diámetro máximo × altura) Aprox. 75,5 mm × 99,0 mm Peso Aprox. 524 g 1) 2) Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de visualización se basan en cámaras digitales equipadas con un sensor de imagen de tamaño APS-C. El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo. Cargador de batería BC-VH1 Entrada nominal ca 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 4 W Salida nominal cc 8,4 V, 0,28 A Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento De –20 °C a +60 °C Dimensiones máximas Aprox. 60 mm × 25 mm × 95 mm (An/Al/Pr) Peso Aprox. 75 g 40 ES Adaptador de ca AC-PW10AM/ AC-PW10 Requisitos de alimentación ca 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz Tensión de salida cc 7,6 V3) Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento De –20 °C a +60 °C Dimensiones Aprox. 127 mm × 35 mm × 63 mm (An/Al/Pr) excluyendo las partes salientes Peso Aprox. 300 g excluyendo el cable de alimentación 3) Consulte la etiqueta del adaptador de ca para ver otras especificaciones. Batería recargable NP-FV70 Batería usada batería de iones de litio Tensión de salida máxima cc 8,4 V Tensión de salida cc 6,8 V Tensión de carga máxima cc 8,4 V Corriente de carga máxima 3,0 A Capacidad Típica 14,0 Wh (2 060 mAh) Mínima 13 Wh (1 960 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Acerca de la distancia focal El ángulo de imagen de esta videocámara es más estrecho que el de una cámara de película de formato de 35 mm. Para obtener el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de película de formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen, aumente la distancia focal de su objetivo aproximadamente 1,8 veces (para la grabación de películas)/1,5 veces (para la grabación de imágenes fijas). Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 90 mm (película)/75 mm (imagen fija) de una cámara de película de formato de 35 mm. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen Información adicional • Esta videocámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la videocámara ni la reproducción en la videocámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation. • El logotipo de SDXC y el logotipo de SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • “PlayStation” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Marcas comerciales • “Handycam” y son marcas registradas de Sony Corporation. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas comerciales. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ES 41 Lista de menús Los 6 elementos de menú, [Modo de toma], [Cámara], [Modo grab./tam. imagen], [Brillo / color], [Reproducción] y [Ajustes] permiten ajustar diversas funciones y personalizar la videocámara. Para utilizar el menú, pulse MENU para mostrar el menú y seleccione los elementos con el dial de control y los botones v/V/b/B en el panel de operación y, a continuación, pulse el dial de control para realizar la selección. Los elementos que no pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris. Panel de operación Dial de control 42 ES Modo de toma Permite seleccionar un modo de toma de imágenes. Programa auto. Permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura). Crepúsculo manual* Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Anti movimiento* Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo. Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. Priorid. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo. Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. * Sólo imagen fija Cámara Permite ajustar el método de enfoque, la toma continua, el autodisparador, etc. Seleccionar AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. (Enfoque autom./ Enf. manual dir.*/Enfoque man.) Área enfoque autom.* Selecciona el área de enfoque. (Multi/Centro/Punto flexible) Selecciona el método de enfoque automático. (AF toma senc./AF continuo) SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara. (Activo/Estándar/ Desactivar) Modo manejo* Selecciona el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma con variación. (Avance sencillo/Avance continuo/Autodispar/ Var.exp:Continua) Modo flash* Selecciona el método que se usa para disparar el flash colocado (se vende por separado). (Flash relleno/Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera) Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de toma. (Info. básica/ Histograma/Sin información) * Sólo imagen fija Modo grab./tam. imagen Permite ajustar el modo de grabación de películas y el tamaño de imagen de las imágenes fijas. Película Modo de grab. Selecciona la calidad de imagen. (FX 24M/FH 17M/HQ 9M) Continúa ES 43 Información adicional Enfoque autom.* Lista de menús (Continúa) Imagen fija Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen. Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto. (3:2/16:9) Brillo / color Permite realizar ajustes de brillo como la compensación de exposición y ajustes de color como el balance de blancos. Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa. (De +2 a –2) Ganancia Ajusta la sensibilidad luminosa para la grabación de películas. (Automático/ de 0 dB a 27 dB) ISO* Ajusta la sensibilidad luminosa para la toma de imágenes fijas. (ISO AUTO/ de 200 a 12800) Balance blanco Selecciona los tonos del color según las condiciones de luz ambiental. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/Fluorescente/ Flash/Tem.col./filtro/Personalizado/Ajustes persdos.) Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes. (Estándar/Vívido/ Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Blanco y negro) Modo medición* Selecciona el método que se usa para medir el brillo. (Multi/Centro/Puntual) Compensación flash* Ajusta la cantidad de luz del flash colocado (se vende por separado). (De +2 a –2) DRO/HDR automát.* Corrige el brillo o el contraste automáticamente. (Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.) * Sólo imagen fija Reproducción Permite ajustar las funciones de reproducción. Borrar Borra imágenes. (Múltiples películas/Múltiples imágenes fijas) Sel. pelíc./im. fija Selecciona una película o una imagen fija para reproducirla. (Película/ Imagen fija) Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la pantalla de índice. (6 imágenes/12 imágenes) Proteger Protege las imágenes o cancela la protección. (Múltiples películas/Cancelar tds. pelíc./Múltiples imágenes fijas/Cancelar tds. imág.) Pres. diapositivas fija* Reproduce las imágenes fijas automáticamente. (Repetir/Intervalo) Aumen. imagen fija* Mostrar contenido * Sólo imagen fija 44 ES Amplía la imagen fija. Cambia la información visualizada en la pantalla de reproducción. (Info. básica/Info. detallada/Sin información) Ajustes Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la videocámara. Ajustes de toma Grab. sonido película Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas. (Activar/ Desactivar) Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición de las imágenes. (Activar/Desactivar) Toma sin objetivo Define si se graban o no imágenes cuando no haya objetivo. (Habilitar/ Inhabilitar) Reducción ojos rojos* Cuando se usa un flash (se vende por separado), evita los ojos rojos. (Activar/Desactivar) Rev.automática* Muestra la imagen justo después de realizar la toma. (2 seg./Desactivar) * Sólo imagen fija Ajustes principales Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas. Pitido Ajusta el sonido producido mientras se utiliza la videocámara. (Activar/ Desactivar) Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla. Ajusta la fecha y la hora. (año-mes-día/Formato fecha/Horario verano) Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la videocámara. Ahorro energía Pone la videocámara en el modo de ahorro de energía. (5 min./Desactivar) Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD. (De –2 a +2) Brillo del visor Ajusta el brillo del visor. (De –1 a +1) Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen. Versión Muestra la versión de la videocámara y el objetivo. Modo demostración Define si se usa o no la película grabada para la demostración. (Activar/Desactivar) Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la videocámara. Herramienta tarjeta memoria Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen de películas cuando se encuentran incoherencias. Número archivo* Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. (Serie/Reponer) * Sólo imagen fija ES 45 Información adicional Ajuste fecha/hora Identificación de las partes Los números en ( ) son páginas de referencia. A Visor (20) B Palanca de ajuste del objetivo del visor (20) C Botón PHOTO (23) D Luces (película)/ (imagen fija) (22) E Gancho para la correa de bandolera (47) F Botón MODE (23) G Interruptor ON/OFF (alimentación) (18) H Botón START/STOP (22) I Palanca BATT (liberación de la batería) (15) J Zapata de accesorios Coloque un micrófono de cañón (se vende por separado), etc. Si coloca accesorios en la zapata de accesorios y en la zapata de accesorios de bloqueo automático simultáneamente, los accesorios pueden chocar entre sí y dañarse. 46 ES K Zapata de accesorios de bloqueo automático Coloque un flash externo Sony (se vende por separado), etc. El flash no se dispara cuando está ajustado [Anti movimiento], [Crepúsculo manual], [Avance continuo] o [Var.exp:Continua]. Esta videocámara no permite utilizar determinadas funciones o flashes Sony. Para saber si una unidad de flash concreta es compatible, visite el sitio web de Sony de su zona o consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio local autorizado por Sony. L Toma MIC (micrófono externo) Cuando se conecta un micrófono externo (se vende por separado), tiene prioridad sobre el micrófono integrado. M Terminal (USB) (32) N Terminal HDMI (29) No se visualiza ninguna imagen en el visor ni en el monitor LCD cuando se emiten las señales a través del terminal HDMI. A Micrófono (13) N Luz de acceso (21) B Gancho para la correa de bandolera O Ranura para tarjeta de memoria (21) C Altavoz P Terminal de batería (14) D Monitor LCD (20) Información adicional Para colocar una correa de bandolera E Botón MENU (24, 42) Coloque la correa de bandolera (se vende por separado) en los ganchos para la correa de bandolera. F Botón WB/b (25, 42) G Botón FOCUS (25) H Botón DISP/v (24, 42) I Botón (Reproducción) (28) J Dial de control (26, 42) K Botón GAIN/B (25, 42) L Botón FINDER/LCD (20) M Botón (Compensar exp.)/ imágenes)/V (25, 42) (Índice Continúa ES 47 Identificación de las partes (Continúa) A Toma i (auriculares) Utilice auriculares con mini clavija estéreo. B Toma DC IN (15) C Correa de agarre Ajuste la correa de agarre como se muestra a continuación. E Montura (16) F Sensor de imagen G Contactos del objetivo No toque ni ensucie los contactos del objetivo. H Pasador de bloqueo del objetivo I Botón de liberación del objetivo (17) J Interruptor de bloqueo del zoom (24) K Parasol (12) L Objetivo (16) M Anillo del zoom (24) N Anillo de enfoque (24) D Receptáculo para trípode Coloque un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm (se vende por separado). 48 ES Lista de iconos Parte superior Parte derecha 00:00:00 Contador (hora:minuto:segundo) Parte izquierda Modo de flash/Reducción ojos rojos Modo de manejo Parte izquierda Parte inferior Modo de enfoque automático Parte superior PASM Modo de exposición ±0.0 Modo de medición Anti movimiento Crepúsculo manual Tamaño de imagen/relación de aspecto de las imágenes fijas 100 Número de imágenes fijas que pueden grabarse FX FH HQ Calidad de imagen de películas Compensación del flash GAIN AUTO Ganancia ISO Balance blanco AWB 7500K Estilo creativo Tarjeta de memoria Tiempo estimado de grabación de películas DRO/HDR automát. Batería restante Carga de flash en curso Información adicional 123 Min. No graba sonido durante la grabación de películas Aviso de movimiento de la cámara Continúa Aviso de calentamiento Archivo de base de datos lleno/ error de archivo de base de datos Histograma 101-0012 Carpeta de reproducción – número de archivo Proteger STBY/REC Estado de grabación ES 49 Lista de iconos (Continúa) Parte inferior z Estado de enfoque 1/125 Tiempo de exposición F3.5 Valor de abertura ±0.0 Compensación de exposición 2010-1-1 9:30AM Fecha/hora de grabación de la imagen 12/12 Número de imagen/número de imágenes grabadas en la fecha o carpeta SteadyShot desactivado Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen Parte derecha Tecla programable Consulte la página 19. • Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden diferir de lo que se ve realmente. 50 ES Índice A M Accesorios suministrados ................................................... 12 Menu ................................................................................... 24 Ajusta de la fecha y la hora ..................................................18 Modo de exposición ............................................................ 26 Monitor LCD ........................................................................ 20 B Balance de blancos ............................................................. 25 Batería .................................................................................14 O Objetivo Carga ........................................................................... 14 Colocación ................................................................... 14 Colocación ................................................................... 16 Ordenador Extracción ....................................................................15 Preparación ................................................................. 30 Nivel restante de la batería ........................................... 14 Borrado ................................................................................ 28 P C PMB ..................................................................................... 31 Compensación de exposición .............................................25 Priorid. tiempo expos .......................................................... 26 Priorid. abertura .................................................................. 26 Programa auto. .................................................................... 26 E Encendido de la videocámara .............................................18 R Enfoque ......................................................................... 24, 25 Reproducción ..................................................................... 28 Exposición manual .............................................................. 27 Reproducción en un televisor ............................................. 29 G S Gain ..................................................................................... 25 Solución de problemas ....................................................... 33 Grabación ............................................................................ 22 Funciones de grabación .............................................. 24 Imágenes fijas .............................................................. 23 Películas ....................................................................... 22 I T Tarjeta de memoria ............................................................. 21 V Iconos .................................................................................. 49 Identificación de las partes ................................................. 46 Visor .................................................................................... 20 Z L Lista de menús ....................................................................42 Zoom ................................................................................... 24 Ajustes .......................................................................... 45 Brillo/color ....................................................................44 Cámara .........................................................................43 Modo de toma .............................................................. 43 Modo grab./tam. imagen .............................................. 43 Reproducción ...............................................................44 ES 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294

Sony Série NEX-VG10E Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario