Panasonic SC-PMX80 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

TQBM0357
EG
2019/02/05
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie
przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte
pro pozdější použití.
Gracias por haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde
este manual para usarlo en el futuro.
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Model No. SC-PMX90
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 2 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
2
2
POLSKI
Opisane procedury należy wykonać za pomocą
pilota zdalnego sterowania. Można również użyć
przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są
identyczne.
Zakupione urządzenie może różnić się od
przedstawionego na ilustracjach.
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do
następującego zestawu.
Spis treści
Środki ostrożności .......................................... 2
Dostarczone wyposażenie.............................. 3
Konserwacja ...................................................... 3
Rozmieszczenie głośników............................. 3
Podłączenie......................................................3
Opis elementów sterowania ........................... 4
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
................. 5
Informacje o Bluetooth
®
..................................5
Operacje Bluetooth
®
........................................ 6
Informacje o nośnikach................................... 7
Wsadzanie nośników....................................... 7
Przyciski odtwarzania z nośników.................7
Radio FM........................................................... 8
Zegar i timer ..................................................... 9
Efekty dźwiękowe ............................................9
Wejście AUX IN ..............................................10
Korzystanie z wejścia komputera ................10
Inne ................................................................. 11
Rozwiązywanie problemów .......................... 11
Dane techniczne ............................................ 13
Środki ostrożności
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
- Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
- Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
- Stosować zalecane akcesoria.
- Nie zdejmować pokrywy.
- Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
- Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w
biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej
przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
- Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
- Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
jak np. zapalone świece.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie,
regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony
grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Bateria
Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na
bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas, należy wyjąć
z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego
typu, zalecane przez producenta.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Zestaw SC-PMX90
Urządzenie główne
SA-PMX90
Głośniki SB-PMX70
OSTRZEŻENIE!
UWAGA!
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” iż niniejszy produkt
jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności
(DoC) dla naszych produktów radiowych i końcowych
urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz
krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że
nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać
je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów
zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii
pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz
zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mo
grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
(Dotyczy symbolu baterii (symbol
poniżej)):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W
takim przypadku wymagania Dyrektywy
w sprawie określonego środka
chemicznego są spełnione.
Typ łączności
bezprzewodowejs
Pasmo
częstotliwości
Maksymalna moc
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 2 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
3
3
TQBM0357
POLSKI
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy
dostarczonego wyposażenia.
Konserwacja
Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą
ściereczką.
Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
instrukcją.
Rozmieszczenie głośników
Ustaw kolumny w taki sposób, aby głośniki
wysokotonowe były skierowane do środka. W przypadku
zdjęcia maskownic należy uważać, żeby nie dotykać
kopułek głośników, ponieważ może to spowodować ich
uszkodzenie.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych
znajdujących się w wyposażeniu.
Najlepszą jakość dźwięku można uzyskać
poprzezstosowanie zestawów głośnikowych z
urządzeniem, do którego są przeznaczone. Użycie
innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem
urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami
głośnikowymi a urządzeniem głównym.
Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym
podłożu.
Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu
odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych
urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola
magnetycznego.
Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenie systemu i skrócić jego
żywotność.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
- Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
- Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
Podłączenie
Nie należy podłączać przewodu zasilania przed
zakończeniem ustalania wszystkich innych
połączeń.
1 Podłącz antenę.
Umieść antenę w miejscu najlepszego odbioru.
Jeżeli odbiór sygnałów radiowych jest słaby, użyj
zewnętrznej anteny (nie należy do wyposażenia).
1 x Przewód zasilania
1 x Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001101)
1 x Bateria do pilota zdalnego sterowania
2 x Kable głośnikowe
1 x wewnętrzna antena FM
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na
akcesoriach) manastępujące znaczenie:
AC
DC
Sprzęt klasy II (podwójnie izolowana
konstrukcja)
IWł.
Í Tryb gotowości
Wysokotonowy
UWAGA!
Zestawów głośnikowych należy używać
wyłącznie z zalecanym systemem. W przeciwnym
wypadku może dojść do uszkodzenia
wzmacniacza,zestawów głośnikowych i do
pożaru.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej
zmiany wjakości odtwarzania należy zwrócić się
po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
W celu podłączenia zestawów głośnikowych
należy zastosować procedury opisane w
niniejszej instrukcji.
22
11
Do domowego gniazdka
zasilającego
Taśma klejąca
(nie należy do
wyposażenia)
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 3 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
4
4
POLSKI
2 Podłącz głośniki.
Uważaj, aby nie krzyżować (zwierać) lub
odwracać polaryzacji przewodów głośnikowych,
gdyż można w ten sposób uszkodzić głośniki.
3 Podłącz przewód zasilania.
Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z
innych urządzeń.
Oszczędzanie energii
System pobiera niewielką ilość energii (> 13), nawet w
trybie gotowości. Gdy system nie jest używany, należy
go odłączać od zasilania.
Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu
systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.
Można podłączyć odtwarzacz DVD, przenośny
odtwarzacz audio itp.
Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy odłączyć przewód
zasilania.
Wyłącz cały sprzęt i przeczytaj odpowiednie instrukcje
obsługi.
Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej
instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do
zniekształcenia dźwięku.
Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem
tej funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane.
Cyfrowe wejście audio niniejszego urządzenia może
wykryć tylko następujące liniowe sygnały PCM (LPCM).
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi
podłączonego urządzenia.
- Częstotliwość próbkowania: 32, 44,1, 48, 88,2, 96 kHz
- Liczba bitów kwantyzacji: 16/24 bitów
Po podłączeniu do gniazda AUX IN można dostosować
poziom wejścia itp. Szczegółowe informacje znajdują się w
“Wejście AUX IN” (@ 10).
Opis elementów sterowania
Podłączanie innych urządzeń
i: Miedziane
j: Srebrne
Urządzenie główne (tył)
Do prawego
głośnika (tył)
Lewy głośnik (tył)
Podłączanie do gniazda AUDIO IN
Podłączanie do gniazda OPT IN
(optyczne wejście audio)
Podłączanie do gniazda AUX IN
Np. odtwarzacz DVD
(nie należy do wyposażenia)
Urządzenie
główne (tył)
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
OPTICAL OUT
Optyczny kabel cyfrowy audio (nie należy do wyposażenia)
Np. odtwarzacz DVD
(nie należy do wyposażenia)
Urządzenie
główne (tył)
OPEN/CLOSE
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5 V 1.5 A
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
20
21
22
23
19
11
5
17
18
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 4 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
5
5
TQBM0357
POLSKI
1 Przełącznik gotowości/włączania [Í], [Í/I]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z
powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal
pobiera pewną niewielką moc.
2 Przyciski numeryczne [1 do 9, 0, S10]
Aby wybrać 2-cyfrowy numer
Przykład: 16: [S10]
> [1] > [6]
Aby wybrać 3-cyfrowy numer
Przykład: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Usuwanie zaprogramowanej ścieżki
4 Wybór źródła dźwięku
5 Podstawowe elementy sterowania
odtwarzaniem
6 Wybór charakterystykę dźwięku
7 Ustawienia elementów menu odtwarzania
8 Wyświetl zawartość
9 Funkcja zegara lub timera
10 Ustawianie funkcji programu
11 Regulacja głośności systemu
12 Wyciszanie dźwięku
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
“MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
13 Wyświetlanie menu ustawień
14 Ustawienia elementów menu radia
15 Wybór opcji
16 Przyciemnianie panelu wyświetlacza
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
17 Wyświetlacz
18 Port urządzeń USB
19 Bluetooth
®
-przycisk parowania
Naciśnij, aby wybrać “BLUETOOTH” jako źródło dźwięku.
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
(> 6) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
®
(> 6).
20
Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
21 Gniazdo słuchawek ()
Typ wtyku: o úrednicy 3,5 mm, stereo (nie naleýy do
wyposaýenia)
Należy unikać długotrwałego słuchania, aby zapobiec
uszkodzeniu słuchu.
Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku
wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek
nagłownych może powodować utratę słuchu.
Głośne słuchanie przez dłuższy okres czasu może
doprowadzić do uszkodzeń w uchu wewnętrznym.
22 Kieszeń napędu płyt
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów przed
tacą na płytę.
23 Czujnik zdalnego sterowania
Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (
+
i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego
sterowania.
Ustaw pilota w kierunku czujnika zdalnego sterowania,
tak aby nie było między nimi żadnych przeszkód, w
odległości nie większej niż 7 m od przedniej strony
urządzenia, pod kątem do ok. 30° w lewo lub prawo.
Informacje o Bluetooth
®
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym częstotliwości i
ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie
odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności
uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach:
- Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.
- Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi
urządzeniami z technologią Bluetooth
®
.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre
operacje mogą się różnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa Bluetooth
®
.
Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/
lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być
wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych
do zestawu należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth
®
.
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od
otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne Bluetooth
®
urządzenie lub urządzenia, które korzystają z pasma
częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu,
system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić
problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale radiowe
emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.
Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe
(np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
Na pilocie zdalnego sterowania
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD”
(
. “USB”
[RADIO, EXT-IN]:
“FM”
------. “AUDIO IN” -----. “AUX”
^
------ “PC”
(
---
“OPT”
(
-----
b
Na urządzeniu głównym
[SELECTOR]:
“CD”
---. “BLUETOOTH” ---. “FM” ---. “AUDIO IN”
^
--- “PC”
(
-
“USB”
(
-
“OPT”
(
-
“AUX”
(
-
b
R6/LR6, AA
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za
narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji
bezprzewodowej.
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 5 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
6
6
POLSKI
Operacje Bluetooth
®
Za pomocą połączenia Bluetooth
®
możesz
bezprzewodowo odtwarzać dźwięk Bluetooth
®
z
urządzenia audio z użyciem tego systemu.
Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth
®
.
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth
®
w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj
[ -PAIRING] na
urządzeniu.
3 Wybierz “SC-PMX90” z menu Bluetooth
®
urządzenia Bluetooth
®
.
Adres MAC (np. alfanumeryczny ciąg unikalny dla
każdego zestawu) może wyświetlić się, zanim pojawi
się nazwa urządzenia głównego.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
®
.
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
“READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-PMX90” z menu Bluetooth
®
urządzenia Bluetooth
®
.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
®
.
Uwaga:
Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź “0000”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego
urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane,
zostanie zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio
podłączonym urządzeniem Bluetooth
®
. (Na wyświetlaczu
podczas tego procesu wyświetlane jest “LINKING”). W razie
niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet
jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli urządzenie Bluetooth
®
jest już podłączone, rozłącz je.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia
MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Uwaga:
Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.
Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem
tej funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane.
W takim przypadku należy wybrać “MODE 1”.
Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z
urządzenia Bluetooth
®
jest zbyt niski, zmień ustawienie
poziomu sygnału wejściowego.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie Bluetooth
®
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^-----------------------------------------------------J
Uwaga:
Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.
Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
®
jest podłączone:
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“DISCONNECT?”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Można również odłączyć urządzenie Bluetooth
®
naciskając
i przytrzymując przycisk [ -PAIRING ] na urządzeniu
głównym.
Urządzenie Bluetooth
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
Jeżeli wybrano “SC-PMX90” z menu Bluetooth
®
sparowanego urządzenia Bluetooth
®
, urządzenie główne
automatycznie włączy się z trybu gotowości i nawiąże
połączenie Bluetooth
®
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
Ustawienie fabryczne to “OFF”. Gdy ta funkcja jest ustawiona
na “ON”, zużycie energii w trybie gotowości wzrośnie.
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez
firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
posiadaczy.
Połączenie poprzez menu Bluetooth
®
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
®
Podłączanie sparowane urządzenie Bluetooth
®
Tryb transmisji Bluetooth
®
Poziom sygnału wejściowego Bluetooth
®
Odłączanie urządzenia Bluetooth
®
Bluetooth
®
gotowość
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 6 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
7
7
TQBM0357
POLSKI
Informacje o nośnikach
Należy mieć na uwadze, że firma Panasonic nie
ponosi odpowiedzialności za utratę danych.
To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze
wszystkimi urządzeniami USB.
Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.
Urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 High Speed.
Urządzenia USB o pojemności przekraczającej 32 GB
mogą nie działać w niektórych warunkach.
Obsługiwane formaty i rozszerzenia:
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),
WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”), DSD (“.dff”, “.dsf”)
W zależności od tego, w jaki sposób zostały utworzone pliki,
mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały
ponumerowane lub mogą w ogóle nie być odtwarzane.
Uwaga:
Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
Urządzenie może odtwarzać do:
- 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
- 8000 utworów
- 999 utworów w jednym albumie
System odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.
System pozwala na odtwarzanie plików w formacie
CD-DA lub MP3 z nośników CD-R/RW.
Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze
względu na ich stan.
Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować
płytę w urządzeniu, na którym została nagrana.
Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w
formacie MP3, jak i w normalnym formacie audio
(CD-DA), urządzenie odtwarza materiał nagrany na
wewnętrznej części płyty.
Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w
trybie zapisu pakietowego.
Płyty muszą być zgodne z normą ISO9660 level 1 lub 2
(z wyjątkiem formatów z rozszerzeniem).
Uwaga:
Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z
powodu złego stanu nagrania.
Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
Urządzenie może odtwarzać do:
- CD-DA: 99 utworów
- MP3: 999 utworów, 255 albumów (łącznie z folderem
głównym)
Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
Wsadzanie nośników
Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “CD”.
Uwaga:
Wyjmuj płyty CD tylko kiedy przestaną się obracać.
Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “USB”.
Uwaga:
Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie
używaj kabla przedłużającego USB.
Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.
Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż
“USB”.
Przyciski odtwarzania z nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
Przygotowanie
Włącz urządzenie.
Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth
®
urządzenie.
Naciśnij [CD/USB] lub [ ], aby wybrać źródło
dźwięku.
Uwaga:
W czasie przeszukiwania nie będzie wydawany dźwięk
podczas odtwarzania plików DSD ze źródła USB.
Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
Bluetooth
®
, urządzenie Bluetooth
®
musi obsługiwać
AVRCP (Profil zdalnego sterowania Audio Video).
W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych
przycisków może nie być możliwa.
[CD] [USB]: Wyboru utworów można dokonywać poprzez
naciskanie przycisków numerycznych.
Można wyświetlić utwór, artystę, nazwę albumu, typ
pliku, częstotliwość próbkowania oraz inne informacje.
(Informacje zależą od źródła dźwięku.)
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
np. [USB] (MP3)
Uwaga:
Maksymalna liczba możliwych do wyświetlenia znaków:
około 32
System obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1 i 2.
Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
wyświetlane odmiennie.
Obsługiwane urządzenia USB
Obsługiwane płyty CD
CD
Urządzenie USB
[CD]: Płyty CD audio w formacie CD-DA lub płyty
CD zawierające pliki MP3
[USB]: Urządzenia USB zawierające pliki MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD
[Bluetooth]:
Podłącz urządzenie Bluetooth
®
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Etykietą do góry
5 V 1.5 A
Podstawowe przyciski
[CD]
[USB]
[Bluetooth]
Odtwarzanie Naciśnij [1/;].
Zatrzymanie Naciśnij [].
[USB]: położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
[USB]: Naciśnij dwukrotnie [], aby
całkowicie zatrzymać odtwarzanie.
Pauza Naciśnij [1/;].
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
Pomijanie
Naciśnij [
:
] lub [
9
], aby pominąć utwór.
(urządzenie główne: [:/6] lub
[5/9])
[CD] [USB]: Naciśnij [3] lub [4], aby
pominąć album MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC/DSD.
Szukanie
Podczas odtwarzania lub po naciśnięciu pauzy,
naciśnij i przytrzymaj
[
6
]
lub
[
5
]
.
(urządzenie główne: [:/6] lub
[5/9])
Przeglądanie dostępnych informacji
[CD] [USB] [Bluetooth]
“A”: Numer albumu
“T”: Numer utworu
(“ ” oznacza numer).
”: Album ”: Ścieżka
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 7 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
8
8
POLSKI
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybr
“PLAYMODE” lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych lub naciśnij
przyciski numeryczne.
Funkcja trybu odtwarzania ta nie działa z włączoną opcją
“Programowanie odtwarzania”.
Po wysunięciu tacki płyty lub wyjęciu nośnika USB tryb
zostaje anulowany.
Ta funkcja pozwala zaprogramowdo 24 utworów.
[CD] (CD-DA)
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Za pomocą odpowiednich przycisków
numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć
ten krok.
3 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
[CD] (MP3), [USB]
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.
3 Naciśnij [9], następnie za pomocą
odpowiednich przycisków numerycznych
wybierz żądany utwór.
4 Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórz
kroki od 2 do 4.
5 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Uwaga:
Po wysunięciu tacki płyty lub wyjęciu nośnika USB pamięć
programu zostaje skasowana.
Radio FM
Można zaprogramować 30 stacji FM.
Przygotowanie
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać
“FM”.
1
Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “A.PRESET”.
2
Naciśnij [
2
,
1
], aby wybrać “LOWEST” (najniższą)
lub “CURRENT” (aktualną) częstotliwość.
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
najniższej częstotliwości (FM 87.50).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
bieżącej częstotliwości*
1
.
3 Naciśnij [OK], aby rozpocząć programowanie.
Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
Aby anulować, naciśnij [].
*1: Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Ręczne
strojenie i programowanie”.
1 Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do
żądanej stacji.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9]
na urządzeniu głównym, gdy wybrano “
MANUAL
jako tryb strojenia*
2
.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy
nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu,
gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się
zmieniać.
2 Naciśnij [PROGRAM].
3 Wybierz żądaną zaprogramowaną stac
przyciskiem numerycznym.
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie
kroki od 1 do 3.
Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowa
znajdującą się pod tym samym numerem.
Menu odtwarzania [CD] [USB]
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Anulowanie ustawienia trybu
odtwarzania.
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
Wyświetli się “1”, ”.
(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego
albumu MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
DSD.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
DSD.
Wyświetli się “1”, ”.
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
Wyświetli się “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Losowe odtwarzanie ścieżek z
wybranego albumu MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC/DSD.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
DSD.
Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.
Wyświetli się “`”.
OFF REPEAT Wyłączanie trybu powtarzania.
Programowanie odtwarzania [CD] [USB]
Sprawdzić
zawartość
programu
Naciśnij [:] lub [9] w trybie
zatrzymania.
Usunąć ostatni
zaprogramowany
utwór
Naciśnij [DEL] w trybie
zatrzymanym.
Anulowanie
odtwarzania
zaprogramowa
nych utworów
Naciśnij [PROGRAM] w trybie
zatrzymanym.
“PGM OFF” zostaje wyświetlone
na kilka sekund.
Usunąć
wszystkie
zaprogramowane
utwory
Naciśnij [] w trybie zatrzymania.
Wyświetlane jest “CLEAR ALL”. W
ciągu 5 sekund naciśnij ponownie
[].
Automatyczne programowanie
Ręczne strojenie i programowanie
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 8 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
9
9
TQBM0357
POLSKI
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9] aby
wybrać zaprogramowaną stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb
strojenia*
2
.
*2: Aby zmienić tryb strojenia
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MANUAL” lub
“PRESET”, a następnie naciśnij [OK].
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wybrać “FM
STATUS”.
Uwaga:
“STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych
rejonach.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
RDS jest dostępny wyłącznie wtedy, gdy system stereo
pracuje w trybie odbioru.
RDS może nie być dostępny w przypadku słabego odbioru.
Zegar i timer
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby sprawdzić godzinę
Naciśnij [CLOCK/TIMER].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była
ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP] kilkakrotnie, aby wybrać
ustawienie (w minutach).
Uwaga:
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia głównego w każdej minucie, z wyjątkiem
sytuacji gdy wykonywane są inne operacje. Gdy pozostaje
już tylko 1 minuta wyświetlane jest “SLEEP 1”.
Timer wyłączający system może być używany łącznie z
timerem odtwarzania.
Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej
godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby
wybrać “TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*
1
, a
następnie naciśnij [OK].
Włączanie timera
1 Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw
żądaną głośność.
2 Naciśnij [F, PLAY].
Wyświetlony zostanie symbol “F”.
Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY].
Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać
“TIMER ADJ”.
(W trybie gotowości, naciśnij dwukrotnie
[CLOCK/TIMER].)
Uwaga:
Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego
poziomu.
Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
W przypadku wyłączenia systemu i włączenia go ponownie
podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą
upływu ustawionego czasu.
*1: “CD”, “USB” i “FM” można wybrać jako źródło dźwięku.
Aby ustawić źródło dźwięku timera przez port dla
urządzeń USB, wybierz “USB”.
Efekty dźwiękowe
1
Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt
dźwiękowy.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać żądane ustawienie.
Tylko poprzez urządzenie główne
Przekręć pokrętło [BASS] lub [TREBLE], aby
wyregulować poziom.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału FM
“FM ST”: Odbierany jest sygnał FM stereo.
“FM - - - -”: Sygnał nie jest odbierany lub sygnał FM
jest słaby lub w trybie mono.
“FM MONO”:
Należy ustawić “FM MODE” na
“MONO”.
(> 11, “Jeśli ychać nadmierny
szum podczas odbioru FM.”)
Odbiór RDS
“PS”: Nazwa stacji
“PTY”: Typ programu
“FREQ”: Częstotliwość
Ustawianie zegara
Timer wyłączający
Timer odtwarzania
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Anuluj) (------------------
b
Zmiana brzmienia dźwięku
BASS
-4 do +4
TREBLE
SURROUND “ON SURROUND” lub
“OFF SURROUND”
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 9 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
10
10
POLSKI
Naciśnij kilkakrotnie [PRESET EQ], aby wybrać
ustawienie.
Funkcja ta pozwala cieszyć się potężnym basem.
Naciśnij [D.BASS], aby wybrać “ON D.BASS” lub
“OFF D.BASS”.
Wejście AUX IN
Możesz zmienić poziom wejścia itp. podczas słuchania
dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio itp.
podłączonego do gniazda AUX IN.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie zewnętrzne do gniazda AUX IN.
Można zmienić poziom wejścia.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOW” lub “HIGH”,
a następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Ustawienie fabryczne to “HIGH”.
Wybierz “LOW”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony na
poziomie “HIGH”.
Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi
zewnętrznego urządzenia muzycznego.
Komponenty i przewody sprzedawane są osobno.
System automatycznie przełączy się na źródło AUX, gdy
wykryje sygnał z zewnętrznego urządzenia muzycznego.
Ta funkcja działa również w trybie gotowości.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUX-IN AUTO PLAY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
Ustawienie fabryczne to “OFF”.
Ta funkcja nie działa, gdy głośność zewnętrznego
urządzenia muzycznego jest zbyt niska, należy zatem
zwiększyć jego głośność.
Gdy funkcja ta jest wyłączona i za każdym razem, gdy
źródło przełączone zostanie na AUX, jeden raz
wyświetlone zostanie “AUX-IN AUTO PLAY IS OFF”.
Zatrzymaj lub chwilowo wstrzymaj zewnętrzne urządzenie
muzyczne, zanim przejdziesz do innego źródła muzyki lub
trybu gotowości, aby zapobiec automatycznemu
przełączeniu na źródło AUX.
W przypadku korzystania z niniejszej funkcji w trybie
gotowości może upłynąć kilka sekund, zanim rozpocznie
się odtwarzanie dźwięku.
Gdy ta funkcja jest ustawiona na “ON”, zużycie energii w
trybie gotowości wzrośnie. (Około 1,9 W)
Korzystanie z wejścia komputera
Muzykę można odtwarzać z komputera PC przez
głośniki systemu poprzez podłączenie komputera PC do
gniazda PC IN w urządzeniu głównym.
Informacje o obsługiwanych formatach znaleźć można w
“Dane techniczne” (@ 13).
(stan na sierpień 2018)
1 Odłącz przewód zasilania.
2 Podłącz urządzenie główne do komputera PC.
3 Podłącz przewód zasilania do urządzenia
głównego i uruchom system.
4 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby
wybrać “PC”.
5 Uruchom na komputerze odtwarzanie.
Uwaga:
Podczas odtwarzania dźwięku wysokiej rozdzielczości
zaleca się stosowanie kabla USB zgodnego z USB 2.0
High Speed.
Mac oraz OS X to znaki towarowe firmy Apple Inc.,
zarejestrowane w USA i innych krajach.
macOS to znak towarowy firmy Apple Inc.
Windows jest znakiem towarowym lub zarejestrowanym znakiem
towarowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych
i w innych krajach.
Zaprogramowany korektor (Preset EQ)
HEAVY Poprawa brzmienia rocka
SOFT Muzyka w tle
CLEAR
Czystsze brzmienie wysokich częstotliwości
VOCAL Poprawa brzmienia śpiewu
FLAT Wyłącza efekt dźwiękowy
D.BASS
Regulacja poziomu wejścia
Autoodtwarzanie AUX-IN
Przed podłączeniem do komputera
Postępuj w sposób podany poniżej.
Zalecane wersje systemu operacyjnego komputera:
Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11
macOS 10.12, 10.13
1 Pobierz i zainstaluj odpowiedni sterownik na
komputerze. (Dotyczy tylko systemu Windows)
Pobierz i zainstaluj sterownik z poniższej strony
internetowej.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Strona wyłącznie w języku angielskim.)
2 Pobierz i zainstaluj odpowiednią aplikację
“Panasonic Audio Player 2” (darmowa) na
komputerze. (Dla systemów Windows i OS X)
Pobierz i zainstaluj aplikację z poniższej strony
internetowej.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Strona wyłącznie w języku angielskim.)
Słuchanie muzyki z komputera PC
USB
Kabel USB 2.0
(nie należy do
wyposażenia)
Urządzenie główne (tył)
Port USB-DAC
Typ ATyp B
PC
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 10 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
11
11
TQBM0357
POLSKI
Inne
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie przełącza się
do trybu gotowości automatycznie, jeżeli nie jest odtwarzany
dźwięk i urządzenie nie jest używane przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.
Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.
Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
®
, funkcja ta nie
będzie działać.
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić
zaktualizowane oprogramowanie dla tego urządzenia,
które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe
funkcje. Aktualizacje te są darmowe.
Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej
stronie internetowej
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona w języku angielskim.)
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego oprogramowania.
Naciśnij [OK], aby wyjść.
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić
następujące kontrole. W przypadku wątpliwości, co do niektórych
punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie eliminują
problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Nie można włączyć urządzenia.
Po podłączeniu przewodu zasilania odczekaj około
10 sekund zanim włączysz urządzenie.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
Regulacja głośności systemu.
Wyłączyć urządzenie określić i usunąć przyczynę,
następnie włączyć urządzenie ponownie. Może to b
spowodowane przeciążeniem głośników wskutek
nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego
zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w
których panuje zbyt wysoka temperatura.
Upewnij się, że kable głośnikowe są podłączone
prawidłowo i solidnie. (> 3)
Cyfrowe wejście audio niniejszego urządzenia może
wykryć tylko liniowe sygnały PCM (LPCM).
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji
obsługi urządzenia.
Podczas odtwarzania słychać “buczenie”.
Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania
prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne.
Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z
dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Urządzenie nie działa.
Być może włączył się jeden z mechanizmów
bezpieczeństwa urządzenia.
1 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je
w tryb gotowości.
Jeśli urządzenie nie wyłącza się, należy odłączyć
przewód zasilania od gniazdka sieciowego,
podłączyć go ponownie po około 30 sekundach, a
następnie odczekać około 10 sekund.
2 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć.
Jeżeli urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Słychać szum.
W trybie “AUX”, kiedy urządzenie jest podłączone
jednocześnie do gniazda AUX IN i portu USB, w
niektórych urządzeniach mogą powstawać zakłócenia.
W takim przypadku należy wyjąć kabel USB z portu
USB.
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż
prawidłowo płytę.
Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 do 2
godzin, aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Słaba jakość dźwięku lub słyszalne dudniące
zakłócenia.
Odsuń antenę od urządzeń takich jak komputer,
telewizor oraz od innych kabli i przewodów.
Użyj anteny zewnętrznej.
Wyłącz telewizor lub odsuń go dalej od systemu.
Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.
Zmień wyjście dźwięku na monofoniczne.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “FM MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
Dźwięk zmienia się w monofoniczny.
Aby anulować, wybierz “STEREO” lub zmień częstotliwość.
W normalnej sytuacji wybierz “STEREO”.
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez system.
Powolne działanie urządzenia USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Wyświetlany czas, który upłynął jest inny niż czas
rzeczywisty.
Skopiuj dane do innego urządzenia USB lub utwórz
kopię zapasową danych i sformatuj urządzenia USB.
Nie można przeprowadzić parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
®
.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia się nie powiodło lub rejestracja została
zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie.
System może być podłączony do innego urządzenia. Odłącz
inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie.
Jeśli w “LINK MODE” wybrano “MODE 2”, należy
wybrać "MODE 1". (> 6)
Jeżeli problem utrzymuje się, wyłącz urządzenie i włącz
je ponownie. W razie potrzeby powtórz jeszcze raz.
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest
odtwarzany z głośników zestawu.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń
Bluetooth
®
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania
dźwięku na “SC-PMX90”. Szczegółowe informacje
znajdują się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Funkcja automatycznego wyłączania
Aktualizacja oprogramowania
Sprawdzanie wersji oprogramowania
Typowe problemy
Płyty kompaktowe
Radio
USB
Bluetooth
®
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 11 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
12
12
POLSKI
Dźwięk jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
10 m. Umieść urządzenie Bluetooth
®
bliżej systemu.
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy
systemem a urządzeniem.
Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości
2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki mikrofalowe,
telefony bezprzewodowe itp.) mogą powodować
zakłócenia. Zbliż Bluetooth
®
urządzenie do systemu i
upewnij się, że nie jest ono zbyt blisko innych urządzeń.
Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji. (
>
6)
“Autoodtwarzanie AUX-IN” nie działa.
Zewnętrze urządzenie muzyczne zostało połączone
nieprawidłowo.
Zwiększ głośność zewnętrznego urządzenia muzycznego.
Jeśli opcja “OFF” została ustawiona podczas “AUX-IN
AUTO PLAY”, wybierz “ON”.
Nieumyślne automatyczne przełączenie na źródło AUX.
Podłącz kabel audio do systemu dopiero po wykonaniu
wszystkich innych połączeń.
W przypadku podłączenia zewnętrznego urządzenia
muzycznego wykryte mogą zostać zakłócenia i spowodować
automatyczne przełączenie zestawu na źródło AUX.
Komputer nie rozpoznaje systemu.
Sprawdź środowisko pracy. (> 10)
Ponownie uruchom komputer, włącz i wyłącz system
oraz ponownie podłącz kabel USB.
Wybierz inny port USB w komputerze.
Jeśli korzystasz z komputera z systemem Windows,
zainstaluj odpowiedni sterownik.
“--:--”
Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód zasilania
lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ustaw zegar.
“ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Odpowiednio wyreguluj zegar.
“ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Odpowiednio
wyreguluj timer odtwarzania.
“AUTO OFF”
Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny klawisz, aby anulować.
“CHECKING CONNECTION”
Urządzenie główne sprawdza podłączone urządzenie
USB.
“ERROR”
Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
“F” / “F” (“ ” oznacza numer).
Wystąpił problem z urządzeniem.
Należy odłączyć przewód zasilania od gniazdka sieciowego,
podłączyć go ponownie po około 30 sekundach, a następnie
odczekać około 10 sekund i włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie zniknie, należy odłączyć przewód zasilania i
skontaktować się ze swoim sprzedawcą.
“NO DEVICE”
Urządzenie USB nie jest podłączone. Sprawdź
połączenie.
“NO DISC”
Nie włożono płyty lyb ożono płytę, której urządzenie nie może odtworzyć.
“NO PLAY”
Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie
utwory o obsługiwanym formacie. (> 13)
Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone.
Sformatuj urządzenie USB i spróbuj ponownie.
Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz ponownie.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB.
“OPT UNLOCKED”
“OPT” wybrane, ale żadne urządzenie nie zostało
podłączone.
Składowe częstotliwości próbkowania itp. sygnałów
audio nie są poprawnie wprowadzane.
Informacje o obsługiwanych formatach znaleźć można
w “Podłączanie do gniazda OPT IN (optyczne wejście
audio)” (@ 4).
“PC UNLOCKED”
Wybrano “PC”, ale komputer nie jest podłączony.
“PGM FULL”
Liczba zaprogramowanych ścieżek jest większa niż 24.
“PLAYERROR”
Został wybrany nieobsługiwany plik. System pominie
tę ścieżkę i odtworzy kolejną.
“READING”
Urządzenie sprawdza informacje na płycie CD. Gdy
zniknie to wskazanie, rozpocznij obsługę.
Może minąć nieco czasu, zanim urządzenie zacznie odtwarz
pliki DSD. Należy odczekać, aż zakończy się odczyt.
“REMOTE ” ( ” oznacza numer.)
Pilot i urdzenie używajążnych kodów. Zmień kod na pilocie.
Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [1] przez co najmniej 4 sekundy.
Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [2] przez co najmniej 4 sekundy.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz
urządzenie USB, po czym wyłącz i włącz system
ponownie.
“VBR”
System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania
dla ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
“WAIT”
Komunikat ten jest wyświetlany np. podczas wyłączania urządzenia.
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania.
Przed przystąpieniem do kroku 2 należy odczekać
30 sekund.
2 Naciskając i przytrzymując [Í/I] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymaj [
Í
/I], aż na wyświetlaczu pojawi się “---------”.
3 Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu
reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić
kod zdalnego sterowania dla tego systemu.
Aby zmienić kod na “REMOTE 2”
1 Naciśnij [SELECTOR] na urządzeniu głównym,
aby wybrać “CD”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [
] na urządzeniu ównym
oraz [2] na pilocie, aż wyświetli się “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej
przez 4 sekundy.
Ustawienie fabryczne to “REMOTE 1”.
Aby zmienić z powrotem tryb na “REMOTE 1”, powtórz
powyższe kroki, zastępując przycisk, który należy
nacisnąć na pilocie: [2] na [1].
AUX
PC
Wyświetlacz urządzenia
Resetowanie pamięci systemu (inicjalizacja)
Kod zdalnego sterowania
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 12 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
13
13
TQBM0357
POLSKI
Dane techniczne
Zasilanie Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz
Pobór mocy 40 W
Wymiary (urządzenie główne)
(Sz x W x G) 211 mm x 114 mm x 267 mm
Masa (urządzenie główne) Około 2,8 kg
Zakres temperatur roboczych 0 °C do +40 °C
Zakres wilgotności roboczych
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
*1: “BLUETOOTH STANDBY” znajduje się w stanie “OFF”.
*2: Przed przełączeniem do trybu gotowości do portu USB
nie jest podłączone żadne urządzenie.
Moc wyjściowa RMS
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
60 W na kanał (3 ), 1 kHz, 10 % THD
Całkowita moc RMS 120 W
Programowanie stacji 30 stacji
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75 (niezrównoważone)
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD)
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Gniazdo słuchawkowe Stereo, 3,5 mm
USB (USB-A) PRZEDNIE ZŁĄCZE USB Typu A
System plików FAT12, FAT16, FAT32
Zasilanie portu USB
WYJŚCIE DC 5 V 1,5 A MAKS.
PC (USB-B) TYLNE ZŁĄCZE USB Typu B
AUX IN Stereo, wtyk 3,5 mm
AUDIO IN Wejście liniowe (gniazdo pin)
Wejście cyfrowe
Optyczne wejście cyfrowe (gniazdo optyczne)
Obsługa formatu LPCM
USB-A
USB standard USB 2.0 High Speed
Klasa pamięci masowej USB
Obsługa formatu
USB-B
USB standard USB 2.0 High Speed
Specyfikacja USB Audio Class
USB Audio Class 2.0, tryb asynchroniczny
Obsługa formatu
Tryb sterowania DSD Natywny tryb ASIO, tryb DoP
Głośnik
Niskotonowy 14 cm stożkowy x 1
Wysokotonowy 1,9 cm głośnik kopułowy x 1
Głośnik ultrawysokotonowy
1,5 cm piezoelektryczny x 1
Impedancja 3
Wymiary (Sz x W x G) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Masa Około2,6kg
Bluetooth
®
Specyfikacja systemu
Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klasyfikacja sprzętu bezprzewodowego
Klasa 2 (2,5 mW)
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP
Obsługiwane kodowanie AAC, SBC
Pasmo częstotliwości 2,4 GHz pasmo FH-SS
Zasięg działania Około 10 m w zakresie widzenia*
4
*4: Szacowany zasięg łączności. Środowisko pomiarowe:
Temperatura 25 °C/Wysokość 1,0 m.
Pomiary w “MODE 1”.
Uwaga:
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to
Hi-Res Audio standard defined by Japan Audio Society.
The logo is used under license from Japan Audio Society.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Dane ogólne
Pobór mocy w trybie gotowości*
1, 2
0,35 W (ok.)
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “ON”)*
2
0,45 W (ok.)
Sekcja wzmacniacza
Sekcja FM
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Sekcja złączy
Sekcja formatu
MP3/
AAC
32, 44,1, 48 kHz/ 16 do 320 kbps
AIFF/
FLAC/WAV
32, 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz/
16, 24 bitów
DSD 2,8 MHz
LPCM 32, 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz/
16, 24 bitów
DSD 2,8 MHz
Zestawy głośnikowe
Sekcja Bluetooth
®
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 13 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
2
ČESKY
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné,
můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
Obsah
Bezpečnostní upozorně ............................... 2
Dodávané příslušenství ..................................3
Údržba............................................................... 3
Umístění reprosoustavy.................................. 3
Provedení zapojení.......................................... 3
Přehled ovládá..............................................4
Příprava dálkového ovladače ......................... 5
O zařízení Bluetooth
®
......................................5
Operace Bluetooth
®
......................................... 6
Informace o médiích........................................7
Vkládání médií..................................................7
Ovládání přehrávání médií.............................. 7
Rádio FM........................................................... 8
Hodiny a časovače .......................................... 9
Zvukové efekty.................................................9
Použití vstupu AUX IN...................................10
Použití vstupu z počítače..............................10
Další ................................................................ 11
Odstraňování závad....................................... 11
Specifikace.....................................................13
Bezpečnostní upozornění
Přístroj
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo poškození přístroje:
- Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
- Na přístroj by neměly být umisžovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy.
- Používejte doporučené příslušenství.
- Neodstraňujte kryt přístroje.
- Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu.
Přístroj
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo poškození přístroje:
- Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné skříni
nebo jiném uzavřeném prostoru.
- Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami, ubrusy,
závěsy a jinými materiály.
- Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném klimatu.
Rozpojovacím zařízením je síť ová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síť ovou
zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
Tento přístroj může být během používání rušen rádiovou
interferencí, která je způsobena mobilním telefonem.
Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte větší
vzdálenost mezi tímto přístrojem a mobilním telefonem.
Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při
nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při
provádění jiných postupů, než které jsou popsány v tomto
návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
Baterie
Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému
slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené dveře
a okna.
Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší dobu,
vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém
místě.
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který doporučuje
výrobce.
Při likvidaci baterií se obrať te na místní úřady nebo
prodejce a zeptejte se na správný způsob likvidace.
Systém SC-PMX90
Hlavní přístroj SA-PMX90
Reproduktory
SB-PMX70
UPOZORNĚNÍ!
POZOR!
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek
splňuje základní požadavky a další relevantní ustanovení
Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace
shody (DoC) pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Německo
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím
systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich
obalech a v doprovodné dokumentaci
upozorňují na to, že se použitá
elektrická a elektronická zařízení,
včetně baterií, nesmějí likvidovat jako
běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a
recyklace použitých výrobků a baterií,
odevzdávejte je v souladu s národní
legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných
přírodních zdrojů a předejdete možným negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu
požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se
vystavujete postihu podle národní legislativy.
(Poznámka k symbolu baterie
(značka pod symbolem)):
Tento symbol může být použitý v
kombinaci s chemickou značkou.
Takový případ je souladu s požadavky
směrnice pro chemické látky.
Typ bezdrátového
připojení
Frekvenč
pásmo
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
14
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 2 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
3
TQBM0357
ČESKY
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
Údržba
K čištění tohoto systému používejte měkký suchý
hadřík.
Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si
přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
Umístění reprosoustavy
Umístěte reproduktory tak, aby byl super výško
reproduktor na vnitřní straně. Aby nedošlo k poškození
reproduktorů, nedotýkejte se otvorů reproduktorů, když
odstraníte kryty.
Používejte pouze reproduktory dodávané s
přístrojem.
Kombinace hlavního přístroje a reproduktorů poskytuje
nejlepší zvuk. Jestliže použijete jiné reproduktory,
můžete systém poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního
přístroje, kvůli ventilaci.
Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisžujte
je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno
ovlivnitelného magnetismem.
Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může systém
poškodit a snížit jeho životnost.
Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:
- Je-li zvuk zkreslený.
- Při nastavování kvality zvuku.
Provedení zapoje
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech
ostatních zapojení.
1 Připojte anténu.
Umístěte anténu tam, kde je nejlepší příjem.
Pokud je příjem signálu špatný, použijte venkovní
anténu (není v příslušenství).
1 x Přívodní kabel
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB001101)
1 x Baterie dálkového ovládání
2 x Kabely reproduktoru
1 x Pokojová anténa FM
Symboly na tomto produktu (včetně příslušenství)
reprezentují následující:
AC
DC
Zařízení třídy II (zařízení má dvojitou izolaci)
I On (Zap.)
Í Pohotovostní režim
Výškový
POZOR!
Reproduktory používejte pouze s
doporučovaným systémem. Jinak, můžete
poškodit zesilovač a reproduktory a způsobit tak
požář.
Kontaktujtekvalifikovaného servisního
pracovníka, pokud došlo k poškození nebo pokud
vnímáte zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
Při připojování reproduktorů postupujte podle
zde uvedených pokynů.
2
2
1
1
Do sížové zásuvky
Páska (není v
příslušenství)
15
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 3 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
4
ČESKY
2 Zapojte reproduktory.
Dejte pozor, abyste nepřekřížili (nezkratovali) či
neobrátili polaritu kabelů reproduktorů – mohlo
bydojít k jejich poškození.
3 Zapojte kabel sížového napájení (AC).
Nepoužívejte kabely sížového napájení (AC) z jiných
zařízení.
Napájení
Systém spotřebovává malé množství elektrického
proudu (> 13) i když je vypnutý. Jestliže systém
nepoužíváte, napájení odpojte.
Po odpojesystému budou některá nastavení ztracena.
Musíte je nastavit znovu.
Můžete připojit DVD přehrávač, přenosný audio
přehrávač atd.
Poznámka:
Před připojením odpojte přívodní kabel.
Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušný návod k
obsluze.
Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obražte se na
prodejce.
Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
Pokud zobrazujete obsah videa touto funkcí, video a
zvukový výstup nemusí být synchronizovány.
Konektor pro optický kabel vstupu digitálního audia tohoto
zařízení rozpozná pouze následující lineární PCM (LPCM)
signály. Podrobnosti jsou uvedeny v návodu k obsluze
připojeného zařízení.
- Vzorkovací frekvence: 32, 44,1, 48, 88,2, 96 kHz
- Počet kvantizačních bitů: 16/24 bitů
Při připojování konektoru AUX IN můžete nastavit úroveň
vstupu atd. Podrobnosti jsou uvedeny v “Použití vstupu
AUX IN” (@ 10).
Přehled ovládání
Připojení jiného zařízení
i: Měď
j: Stříbro
Hlavní zařízení (zadní)
K pravému
reproduktoru (
zadní
)
Levý reproduktor (zadní)
Připojení ke konektoru AUDIO IN
Připojení ke konektoru OPT IN
(optický kabel pro digitální audio)
Připojení ke konektoru AUX IN
např. přehrávač DVD
(není v příslušenství)
Hlavní zařízení
(zadní)
Zvukový kabel (není v příslušenství)
OPTICAL OUT
Optický kabel pro digitální audio (není v příslušenství)
např. přehrávač DVD
(není v příslušenství)
Hlavní zařízení
(zadní)
OPEN/CLOSE
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5 V 1.5 A
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
20
21
22
23
19
11
5
17
18
16
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 4 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
5
TQBM0357
ČESKY
1 Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [Í], [Í/I]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná.
V pohotovostním režímu přístroj stále spotřebová
malé množství el. proudu.
2 Číselná tlačítka [1 až 9, 0, S10]
Volba 2 ciferného čísla
Příklad: 16: [S10]
> [1] > [6]
Pro volbu 3-místného čísla
Příklad: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Smazání naprogramované stopy
4 Volba zdroje zvuku
5 Základní přehrávání
6 Volba zvukových efektů
7 Otevření nabídky přehrávání
8 Zobrazení obsahových informací
9 Nastavení hodin a časovače
10 Nastavení programové funkce
11 Nastavení hlasitosti systému
12 Ztlumení zvuku systému
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení funkce.
Funkce ztlumení “MUTE” se rovněž zruší, když
změníte hlastitost nebo když systém vypnete.
13 Vstup do menu nastavení
14 Otevření nabídky rádia
15 Volba možnosti
16 Ztmavnutí panelu displeje
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení funkce.
17 Panel displeje
18 Port pro zařízení USB
19 Bluetooth
®
párovací tlačítko
Stisknutím vyberte “BLUETOOTH” jako zdroj zvuku.
Stisknutím a podržením vyberete režim párování (> 6)
nebo odpojte zařízení Bluetooth
®
(> 6).
20 Otevření/zavření zásuvky disku
21 Konektor pro sluchátka ( )
Typ konektoru: stereofonní, souosý o průměru 3,5 mm
(není v příslušenství)
Dlouhodobý poslech může způsobit poškození sluchu.
Příliš hlasitá reprodukce ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
Dlouhodobý poslech na maximální hlasitost může
poškodit sluch uživatele.
22 Zásuvka na disk
Před zásuvku disku neumisť ujte žádné předměty.
23 Snímač dálkového ovladače
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi
v dálkovém ovladači.
Namiřte dálkové ovládání na snímač dálkového
ovládání. Mezi ovládáním a snímačem by neměly být
žádné překážky a jejich vzájemná vzdálenost by
neměla překročit 7 m. Používejte dálkové ovládání z
místa přímo před hlavním zařízením, s maximál
odchylkou přibližně 30°doleva či doprava
O zařízení Bluetooth
®
Používané kmitočtové pásmo
Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů,
takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých státech podle
zákona trestné:
- Rozebírání nebo pozměňování tohoto systému.
- Odstranění označení uvádějících technické specifikace.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a používání všech zaříze
vybavených technologií Bluetooth
®
nejsou zaručeny.
Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na specifikacích a nastavení zaříze
může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení
operací.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Bluetooth
®
. V závislosti na prostředí provozu a/nebo
nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat.
Data bezdrátově přenášená do tohoto systému
přenášejte s opatrností.
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth
®
.
Dosah použití
Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí,
překážek nebo rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
Tento systém nemusí fungovat správně a může
docházet k problémům jako šum a přeskakování zvuku
z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se systém
nachází příliš blízko dalším zařízením Bluetooth
®
nebo
zařízením, která využívají pásmo 2,4 GHz.
Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou radiové
vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
Určené použití
Systém je určeno pro normální obecné používání.
Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či v
prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence
(např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Na dálkovém ovládání
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD”
(
. “USB”
[RADIO, EXT-IN]:
“FM” ------. “AUDIO IN” -----. “AUX”
^
------ “PC”
(
---
“OPT”
(
-----
b
Na hlavním zařízení
[SELECTOR]:
“CD”
---. “BLUETOOTH” ---. “FM” ---. “AUDIO IN”
^
--- “PC”
(
-
“USB”
(
-
“OPT”
(
-
“AUX”
(
-
b
R6/LR6, AA
Společnost Panasonic nenese žádnou
odpovědnost za data a/nebo informace
prozrazené během bezdrátového přenosu.
17
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 5 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
6
ČESKY
Operace Bluetooth
®
Použitím připojení Bluetooth
®
můžete na tomto systému
bezdrátově poslouchat zvuk ze zvukového zařízení
Bluetooth
®
.
Podrobnější informace najdete v návodu k obsluze
zařízení Bluetooth
®
.
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
®
a umístěte
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
Pokud je na displeji zobrazeno "PAIRING", přejděte
na krok 3.
2 Stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte
"PAIRING” a pak stiskněte [OK].
Alternativně stiskněte a přidržte tlačítko
[ -PAIRING] na tomto zařízení.
3 Zvolte “SC-PMX90” z menu Bluetooth
®
zařízení
Bluetooth
®
.
Může se zobrazit adresa MAC (např. alfanumerický
řetězec, který je jedinečný pro každou sadu) před
tím, než se zobrazí toto zařízení.
Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
4 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
Na displeji se objeví nápis “READY”.
2 Zvolte “SC-PMX90” z menu Bluetooth
®
zařízení
Bluetooth
®
.
Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
Poznámka:
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu “0000”.
S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud
je spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které
se nepoužívalo po nejdelší dobu.
Toto zařízení lze najednou připojit pouze k jednomu
zařízení.
Pokud jako zdroj vyberete funkci “BLUETOOTH”, pokusí se
tato jednotka automaticky připojit k poslednímu
připojenému zařízení Bluetooth
®
. (“LINKING” se zobrazuje
na displeji v průběhu procesu.) Pokud pokus o připojení
selže, zkuste navázat připojení znovu.
Režim přenosu lze změnit pro zajištění vyšší kvality
přenosu nebo vyšší kvality zvuku.
Příprava
Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
Pokud je již zařízení Bluetooth
®
připojeno, odpojte ho.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
2 Pro volbu režimu stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
MODE 1: Důraz na konektivitu
MODE 2: Důraz na kvalitu zvuku
Poznámka:
Pokud dojde k přerušení přehrávání zvuku, vyberte
možnost “MODE 1”.
Pokud zobrazujete obsah videa touto funkcí, video a
zvukový výstup nemusí být synchronizovány. V takovém
případě vyberte v nastavení “MODE 1”.
Výchozí tovární nastavení je “MODE 2”.
Pokud je vstupní úroveň zvuku ze zařízení Bluetooth
®
příliš nízká, změňte nastavení vstupní úrovně.
Příprava
Připojte zařízení Bluetooth
®
.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “INPUT LEVEL”.
2 Pro volbu úrovně stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------J
Poznámka:
Je-li zvuk zkreslený, zvolte “LEVEL 0”.
Výchozí tovární nastavení je “LEVEL 0”.
1 Po připojení zařízení Bluetooth
®
:
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “DISCONNECT?”.
2 Stisknutím [2, 1] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
Poznámka:
Zařízení Bluetooth
®
můžete rovněž odpojit stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING ] na tomto zařízení.
Zařízení Bluetooth
®
bude odpojeno, pokud vyberete
odlišný zdroj zvuku (např., “CD”).
Pokud je v menu Bluetooth
®
spárovaného zařízení
Bluetooth
®
vybrána hodnota “SC-PMX90”, toto zařízení
se z pohotovostního režimu automaticky zapne a naváže
spojení Bluetooth
®
.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
Poznámka:
Tuto funkci vypnete výběrem hodnoty “OFF” v kroku 2.
Výchozí tovární nastavení je “OFF”. Pokud je tato funkce
nastavena na “ON”, spotřeba energie v pohotovostním
režimu se zvýší.
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými
obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc.
a veškeré jejich používání společností Panasonic Corporation se
řídí licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných
majitelů.
Připojení pomocí nabídky Bluetooth
®
Párování se zařízením Bluetooth
®
Připojování spárovaného zařízení Bluetooth
®
Režim vysílání Bluetooth
®
Úroveň vstupu Bluetooth
®
Odpojení zařízení Bluetooth
®
Bluetooth
®
pohotovostní režim
18
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 6 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
7
TQBM0357
ČESKY
Informace o médiích
Upozorňujeme, že společnost Panasonic nepřijímá
žádnou odpovědnost za ztrátu dat a/nebo informací.
Toto zařízení nezaručuje spojení se všemi USB zařízeními.
Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a FAT32.
Toto zařízení podporuje USB 2.0 High Speed
(vysokorychlostní USB 2.0).
Zařízení USB s kapacitou větší než 32 GB nemůže v
některých případech fungovat.
Podporované formáty a přípony:
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),
WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”), DSD (“.dff”, “.dsf”)
V závislosti na způsobu vytvoření souborů se může
stát, že zařízení nebude tyto soubory přehrávat ve
vámi očíslovaném pořadí, případně je nemusí být
schopno přehrávat vůbec.
Poznámka:
Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
Tento systém umí rozpoznat až:
- 800 alb (včetně kořenové složky)
- 8000 skladeb
- 999 skladeb na album
Tento systém umožňuje přehrávat disky, které
odpovídají formátu CD-DA.
Tento systém umožňuje přehrávat disky CD-R/RW s
obsahem ve formátu CD-DA nebo MP3.
V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení
schopno některé disky přehrát.
Před přehráváním uzavřete disk na zařízení, na
kterém by proveden záznam.
Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s
běžnými audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat
ten typ záznamu, který se nachází blíže středu disku.
Toto zařízení není schopno přehrávat soubory
zaznamenané pomocí technologie “packet write”.
Disk musí být v souladu s ISO9660, úroveň 1 nebo 2
(s výjimkou rozšířených formátů).
Poznámka:
které disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu nahrávky.
MP3 soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
Tento systém umí rozpoznat až:
- CD-DA: 99 skladeb
- MP3: 999 stop, 255 alb (včetně kořenové složky)
Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
Vkládání médií
Opakovaným stisknutím [CD/USB] zvolte “CD”.
Poznámka:
Disk CD odebírejte, až když se přestane otáčet.
Opakovaným stisknutím [CD/USB] zvolte “USB”.
Poznámka:
Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB
prodlužovací kabel.
Pokud zařízení USB nepoužíváte, odpojte jej.
Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
Ovládání přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
Příprava
Zapnutí přístroje.
Vložte médium nebo připojte zařízení Bluetooth
®
.
Stisknutím [CD/USB] nebo [ ] zvolte zdroj zvuku.
Poznámka:
Pokud přehráváte soubory DSD na voliči USB, nebude se
při vyhledávání ozývat žádný zvuk.
Chcete-li použít dálkové ovládání tohoto zařízení s
Bluetooth
®
, musí zařízení Bluetooth
®
podporovat funkci
AVRCP (profil dálkového ovládání zvuku a videa).
V závislosti na stavu zařízení nemusí některé ovládací
prvky fungovat.
[CD] [USB]: Stopy lze vybrat stisknutím číselných tlačítek.
Lze zobrazit stopu, interpreta, název alba, typ souboru, datový
tok a další údaje. (Dostupné údaje závina zdroji zvuku.)
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Např. [USB] (MP3)
Poznámka:
Maximální počet zobrazovaných znaků: přibližně 32
Tento systém podporuje verze 1 a 2 tagů ID3.
Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou zobrazit odlišně.
Kompatibilní USB zařízení
Kompatibilní CD
CD
Zařízení USB
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA nebo CD
obsahující soubory MP3
[USB]: USB zařízení obsahující soubory MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD
[Bluetooth]:
Připojené zařízení Bluetooth
®
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Štítkem nahoru
5 V 1.5 A
Základní ovládání
[CD] [USB] [Bluetooth]
Přehrávání Stiskněte [1/;].
Zastave Stiskněte [].
[USB]
: Pokud je zobrazeno “RESUME”,
je pozice uložena do paměti.
[USB]: Dvojím stisknutím tlačítka []
úplně vypněte přehrávání.
Pauza při
přehrávání
Stiskněte [1/;].
Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu.
Přeskočení Stisknutím [:] nebo [9] můžete
přeskočit skladbu.
(hlavní přístroj: [:/6] nebo
[5/9])
[CD] [USB]: Stiskněte [3] nebo [4]
pro přeskočení alba MP3/AIFF/
FLAC/WAV/AAC/DSD.
Vyhledávání hem přehrávání nebo pozastavení
Stiskněte a podržte tlačítko [6]
nebo [5].
(hlavní přístroj: [:/6] nebo
[5/9])
Zobrazení dostupných informací
[CD] [USB] [Bluetooth]
“A”: Číslo alba
“T”: Číslo stopy
(“ ” označuje nějaké číslo.)
”: Album ”: Skladba
19
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 7 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
8
ČESKY
1 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “PLAYMODE”,
nebo “REPEAT”.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [2, 1] a po
stiskněte [OK].
Poznámka:
Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby nebo stiskněte číselná tlačítka.
Tyto režimy přehrávání nefungují s “Programované
přehrávání”.
Pokud otevřete zásuvku disku nebo odeberete zařízení
USB, režim se stornuje.
Tato funkce umožňuje naprogramovat až 24 skladeb.
[CD] (CD-DA)
1
Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá přehrávání.
“PROGRAM” se zobrazí na několik sekund.
2 Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná
tlačítka.
Opakujte tento krok pro naprogramování dalších
skladeb.
3 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
[CD] (MP3), [USB]
1
Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá přehrávání.
“PROGRAM” se zobrazí na několik sekund.
2 Stiskněte [3, 4] pro výběr požadovaného alba.
3 Pro výběr požadované skladby stiskněte [9] a
potom numerická tlačítka.
4 Stiskněte [OK].
Pro naprogramování ostatních skladeb opakujte
kroky 2 až 4.
5 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
Poznámka:
Pokud otevřete zásuvku disku nebo odeberete zařízení
USB, vymaže se paměť programu.
Rádio FM
Lze přednastavit 30 FM stanic.
Příprava
Opakovaným stisknutím tlačítka [RADIO, EXT-IN]
vyberte možnost “FM”.
1 Stiskněte [RADIO MENU] pro výběr “A.PRESET”.
2 Stiskněte [2, 1] pro výběr “LOWEST” (nejnižší)
nebo “CURRENT” (aktuální) frekvence.
LOWEST:
Pro zahájení automatického nastavení od nejnižší
frekvence (FM 87.50).
CURRENT:
Pro zahájení automatického nastavení pro aktuální
frekvenci*
1
.
3 Stiskněte [OK] pro zahájení ukládání předvoleb.
Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze
přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
Pro zrušeni stiskněte [].
*1: Změna frekvence je popsána v “Ruční ladění a
přednastavení.”.
1 Stiskněte [6] nebo [5]pro naladění
požadované stanice.
Když je zvolen režim ladění “
MANUAL”,
stiskněte na hlavním zařízení [:/6] nebo
[5/9]
*
2
.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte,
dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
2 Stiskněte [PROGRAM].
3 Pro výběr čísla předvolby stiskněte numerická
tlačítka.
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 1 až 3.
Stanici, kterástejné číslo předvolby nahradí nová
stanice.
Menu pro přehrávání [CD] [USB]
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
Zruší nastavení režimu přehrávání.
1-TRACK Přehraje pouze zvolenou stopu.
1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované
skladby.)
1-ALBUM Přehrává pouze vybraná alba MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.
Stiskněte [3] nebo [4] pro výběr
alba MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
DSD.
1”, “ ” je zobrazeno.
RANDOM Náhodně přehraje obsah.
Bude zobrazeno hlášení “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Přehraje všechny skladby v jednom
vybraném albu MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC/DSD v náhodném pořadí.
Stiskněte [3] nebo [4] pro výběr
alba MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
DSD.
1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
REPEAT
ON REPEAT Zapne režim opakování.
Bude zobrazeno hlášení `”.
OFF REPEAT Vypne režim opakování.
Programované přehrávání [CD] [USB]
Kontrola
programových
obsahů
V režimu stop stiskněte [:] nebo
[9].
Smazání
poslední
skladby
Stiskněte [DEL] v režimu zastavení.
Zrušení
programovacíh
orežimu
Stiskněte [PROGRAM], když
neprobíhá přehrávání.
“PGM OFF” se zobrazí na několik
sekund.
Smazání všech
naprogramova
ných skladeb
V režimu zastavení stiskněte [].
Zobrazí se “CLEAR ALL”. Do
5 sekund stiskněte znovu [].
Automatická předvolba
Ruční ladění a přednastavení.
20
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 8 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
9
TQBM0357
ČESKY
Pomocí číselných tlačítek, [:] nebo [9] vyberte
přednastavenou stanici.
Když je zvolen režim ladění “PRESET”, stiskněte na
hlavním zařízení [:/6] nebo [5/9]*
2
.
*2: Změna režimu ladění
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [RADIO MENU]
vyberte možnost “TUNE MODE”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “MANUAL” nebo
“PRESET” a poté stiskněte [OK].
Opakovaným stisknutím [DISPLAY] zvolte "FM
STATUS”.
Poznámka:
“STEREO” se zobrazí, když toto zařízení naladí stereo
vysílání.
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené
rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých
oblastech k dispozici.
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
RDS je dostupné pouze tehdy, je-li zapnut stereofonní
příjem.
RDS nemusí být dostupné, pokud je nízká kvalita příjmu.
Hodiny a časovače
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výber “CLOCK”.
2 Pro nastavení času stiskněte tlačítko [3, 4] a
poté stiskněte [OK].
Kontrola času
Stiskněte [CLOCK/TIMER].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte
přesnost času.
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené
doby.
Nastavte opakovaným stisknutím tlačítka [SLEEP] (v
minutách).
Poznámka:
Pokud neprobíhají jiné operace, na displeji tohoto zařízení
je každou minutu zobrazen aktuální zbývající čas.
“SLEEP 1” se zobrazí vždy, když zbývá jen 1 minuta.
Časovač vypnutí lze používat společně s časovačem přehrávání.
Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se
nastavení časovačů nepřekrývala.
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou
dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [CLOCK/TIMER]
vyberte možnost “TIMER ADJ”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas spuštění
(“ON TIME”) a poté stiskněte [OK].
3 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas vypnutí
(“OFF TIME”) a poté stiskněte [OK].
4 Pomocí tlačítek [3, 4] vyberte zdroj hudby*
1
a
poté stiskněte tlačítko [OK].
Zapnutí časovače
1 Vyberte zdroj hudby a nastavte požadovanou
hlasitost.
2 Stiskněte [F, PLAY].
Zobrazí se “F”.
Stiskněte znovu [F, PLAY] pro zrušení.
Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastave
Opakovaným stisknutím tlačítka [CLOCK/TIMER]
vyberte možnost “TIMER ADJ”.
(V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte
[CLOCK/TIMER].)
Poznámka:
Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se
bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je
zapnutý.
Jestliže systém vypnete a znovu zapnete během doby, kdy
je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení
nezastaví.
*1: Jako zdroj zvuku lze nastavit “CD”, “USB” a “FM”.
Pro soubor s melodií časovače přes port pro USB
zařízení vyberte “USB”.
Zvukové efekty
1
Opakovaným stisknutím tlačítka [SOUND]
vyberte zvukový efekt.
2 Stiskněte [2, 1] pro výběr požadovaného
nastavení.
Pouze pomocí hlavního přístroje
Otočením voliče [BASS] nebo [TREBLE]
nastavíteúroveň basů nebo výšek.
Volba předvolené stanice
Zobrazení aktuálního stavu signálu FM
“FM ST”: Je přijímán stereo signál FM.
“FM - - - -”: Není přijímán signál FM nebo přijímaný
signál FM je slabý nebo mono.
“FM MONO”:
Nastavili jste “FM MODE” na “MONO”.
(> 11, “Pokud je při příjmu v pásmu FM
silný šum.”)
RDS vysílání
“PS”: Programový servis
“PTY”: Typ programu
“FREQ”: Frekvence
Nastavení hodin
Časovač vypnutí
Časovač přehrávání
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Zrušit) (------------------
b
Změna kvality zvuku
BASS
-4 až +4
TREBLE
SURROUND “ON SURROUND” nebo
“OFF SURROUND”
21
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 9 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
10
ČESKY
Opakovaným stisknutím tlačítka [PRESET EQ]
vyberte nastavení.
Tato funkce vás nechá vychutnat si basové efekty.
Stiskněte [D.BASS] pro výběr “ON D.BASS” nebo
“OFF D.BASS”.
Použití vstupu AUX IN
Pokud posloucháte zvuk z přenosného audio
přehrávače atd. připojeného ke konektoru AUX IN,
můžete změnit úroveň vstupu atd.
Příprava
Připojení externího zařízení ke konektoru AUX IN.
Můžete upravit úroveň vstupu.
1 Opakovaným stisknutím [SOUND] zvolte
“INPUT LEVEL”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte položku
“LOW” nebo “HIGH” a pak stiskněte tlačítko
[OK].
Poznámka:
Výchozí tovární nastavení je “HIGH”.
Pokud je zvuk během vstupní úrovně “HIGH” zkreslený,
vyberte možnost “LOW”.
Podrobnější informace najdete v návodu k obsluze
externího hudebního zařízení.
Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
Když systém rozpozná signál z externího hudebního
zařízení, systém se automaticky přepne na zdroj AUX.
Tato funkce je aktivní i v pohotovostním režimu.
1 Opakovaným stisknutím [SETUP] zvolte
“AUX-IN AUTO PLAY”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
Poznámka:
Výchozí tovární nastavení je “OFF”.
Tato funkce nefunguje, pokud je hlasitost externího
hudebního zařízení nízká. Zvyšte hlasitost.
Když je funkce vypnuta a pokaždé, když přepnete na zdroj
AUX, zobrazí se jednou "AUX-IN AUTO PLAY IS OFF".
Před tím, než přepnete na jiný zdroj hudby nebo přepnete
do pohotovostního režimu, zastavte nebo pozastavte
externí hudební zařízení, abyste zabránili automatickému
přepnutí na zdroj AUX.
Pokud použijete tuto funkci v pohotovostním režimu, může
trvat několik sekund, než se začne přehrávat zvuk.
Pokud je tato funkce nastavena na “ON”, spotřeba energie
v pohotovostním režimu se zvýší. (Přibl. 1,9 W)
Použití vstupu z počítače
Připojením PC ke konektoru PC IN na hlavním zařízení
můžete přehrávat hudbu uloženou na PC přes
reproduktory systému.
Podporované formáty jsou uvedeny v části “Specifikace”
(@ 13).
(k srpnu 2018)
1 Odpojte kabel sížového napájení (AC).
2 Připojte hlavní zařízení k PC.
3 Připojte přívodní kabel k hlavnímu zařízení a
zapněte tento systém.
4 Opakovaným stiskem tlačítka [RADIO, EXT-IN]
vyberte položku “PC”.
5 Nastavte na počítači přehrávání.
Poznámka:
Pokud přehráváte zvuk ve vysokém rozlišení,
doporučuje se použít kompatibilní vysokorychlostní
kabel USB 2.0.
Mac a OS X jsou ochranné známky firmy Apple Inc.
zaregistrovanou v USA a v jiných zemích.
macOS je ochrannou známkou firmy Apple Inc.
Windows je ochrannou známkou nebo registrovanou ochrannou
známkou společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech
a v jiných zemích.
Předvolba EQ (Preset EQ)
HEAVY Zdůrazní rockovou hudbu
SOFT Pro hudební kulisu
CLEAR Zvýrazní vyšší frekvence
VOCAL Zvýrazní zpěv
FLAT Zruší zvukový efekt
D.BASS
Nastavení úrovně vstupu
Automatické přehrávání AUX IN
Před připojením počítače
Postupujte podle níže uvedených kroků.
Doporučené verze operačního systému pro počítač jsou:
Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11
macOS 10.12, 10.13
1 Stáhněte a instalujte příslušný ovladač do
počítače. (Pouze pro operační systém Windows)
Stáhněte a instalujte ovladač z níže uvedené adresy:
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
2 Stáhněte a instalujte specializovanou aplikaci
“Panasonic Audio Player 2” (zdarma) na počítač.
(Pro operační systémy Windows a OS X)
Stáhněte a instalujte ovladač z níže uvedené adresy:
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
Poslech zvuku z PC
USB
Kabel USB 2.0
(není v příslušenství)
Hlavní zařízení (zadní)
Port USB-DAC
Typ ATyp B
PC
22
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 10 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
11
TQBM0357
ČESKY
Další
Dle výchozího továrního nastavení přejde toto zařízení
automaticky do pohotovostního režimu, pokud není slyšet
žádný zvuk a není používáno po dobu přibližně 20 minut.
Pro zrušení této funkce
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUTO OFF”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “OFF” a pak
stiskněte [OK].
Poznámka:
Tuto funkci zapnete výběrem hodnoty „ON“ v kroku 2.
Pokud je zdrojem rádio, nelze vybrat toto nastavení.
Pokud je navázáno připojení k zařízení Bluetooth
®
, tato
funkce nefunguje.
Občas může Panasonic vydat aktualizovaný software
pro toto zařízení, který může zařízení přidat funkce či
zlepšit fungování stávajících funkcí. Tyto aktualizace
jsou k dispozici bezplatně.
Další podrobnosti naleznete na následující webové stránce.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
položku “SW VER.” a pak stiskněte tlačítko [OK].
Zobrazí se verze instalovaného softwaru.
Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly.
Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo pokud
uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s prodejcem.
Jednotku nelze zapnout.
Po připojení přívodního kabelu napájení vyčkejte asi
10 sekund a poté jednotku zapněte.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
Upravte hlasitost systému.
Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a poté
systém znovu zapněte. Může to být způsobeno
přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo
výkonem a používáním systému v prostředí s příl
vysokou teplotou.
Zkontrolujte, že jsou správně a pevně zapojeny kabely
reproduktoru. (> 3)
Konektor pro optický kabel vstupu digitálního audia
tohoto zařízení rozpozná pouze následující lineární
PCM (LPCM) signály. Podrobnosti jsou uvedeny v
návodu k obsluze zařízení.
Během přehrávání je slyšet hučení.
V blízkosti přístroje je vedení sížového napájení (AC)
nebo zářivkové osvětlení. Udržujte jiná zařízení a
kabely v dostatečné vzdálenosti od kabelu tohoto
systému.
Přístroj nefunguje.
Bylo spuštěno některé bezpečnostní zařízení přístroje.
1 Stisknutím tlačítka [Í/I] na přístroji přepněte přístroj do
pohotovostního režimu.
Pokud se jednotka nevypne, odpojte přívod
kabel od elektrické zásuvky, asi po 30 sekundách
znovu zapojte a poté vyčkejte asi 10 sekund.
2 Přístroj zapněte stisknutím tlačítka [Í/I]. Pokud i nadále
nelze přístroj použít, poraďte se s prodejcem.
Je slyšet šum.
Pokud je zařízení v režimu “AUX” současně připojeno
ke konektoru AUX IN a portu USB, může u některých
zařízení vznikat šum. V takovém případě odpojte kabel
USB z portu USB.
Displej nezobrazuje správně.
Přehrávání se nespustí.
Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný
nebo nestandardní.
Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po
dobu 1 až 2 hodin.
Slabý příjem nebo je slyšet dunění.
Umístěte anténu dále od počítačů, televizorů,
ostatních kabelů a šňůr.
Použijte venkovní anténu.
Vypněte televizor nebo ho přemístěte dále od systému.
Pokud je při příjmu v pásmu FM silný šum.
Změňte výstup audia na mono.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [RADIO MENU]
vyberte možnost “FM MODE”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “MONO” a pak
stiskněte [OK].
Zvuk se stane monofonním.
Pokud chcete zrušit, vyberte “STEREO” nebo změňte
frekvenci.
Za normálních okolností zvolte “STEREO”.
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
Formát zařízení USB nebo jeho obsah není
kompatibilní se systémem.
Pomalá činnost USB zařízení.
Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou
se mohou načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby
přehrávání.
Data zkopírujte na jiné paměžové zařízení USB nebo
je zazálohujte a zařízení USB zformátujte.
Párování nelze provést.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
®
.
Nelze se spojit se zařízením.
Spárování se zařízením nebylo úspěšné nebo došlo k
nahrazení registrace. Zkuste spárování se zařízením
znovu.
Systém může být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste spárování se zařízením znovu.
Pokud je v “LINK MODE” vybrána možnost "MODE 2",
vyberte "MODE 1". (> 6)
Pokud problém přetrvá, vypněte zařízení a znovu je zapněte.
Zařízení je připojeno, ze systému však není slyšet
zvuk.
U některých zabudovaných Bluetooth
®
zařízení musíte
výstup zvuku “SC-PMX90” nastavit ručně. Pro
podrobné informace si přečtěte návod k obsluze
daného zařízení.
Funkce automatického vypnutí
Aktualizace softwaru
Kontrola verze softwaru
Běžné problémy
Disk
Rádio
USB
Bluetooth
®
23
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 11 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
12
ČESKY
Zvuk je přerušovaný.
Zařízení se nachází mimo komunikační rozsah 10 m.
Přeneste zařízení Bluetooth
®
blíže k systému.
Odstraňte jakékoliv překážky mezi tímto systémem a
zařízením.
Další zařízení, která používají frekvenční pásmo
2,4 GHz (bezdrátový směrovač, mikrovlnné trouby,
bezdrátové telefony apod.) způsobují rušení. Přeneste
zařízení Bluetooth
®
blíže k tomuto systému a zvětšete
jeho vzdálenost od ostatních zařízení.
Pro stabilní komunikaci zvolte “MODE 1”. (> 6)
“Automatické přehrávání AUX IN” nefunguje.
Nepřipojili jste správně externí hudební zařízení.
Zvyšte hlasitost externího hudebního zařízení.
Pokud je “OFF” vybráno během “AUX-IN AUTO
PLAY”, vyberte “ON”.
Neúmyslné automatické přepnutí na zdroj AUX.
Připojte audio kabel k systému až tehdy, když jste
připojili vše ostatní.
Při připojování externího hudebního zařízení můžete
slyšet zvuky a dojde k automatickému přepnutí zdroje
AUX.
Počítač nerozpozná tento systém.
Zkontrolujte provozní prostředí. (> 10)
Restartujte počítač, vypněte a zapněte tento systém a
poté znovu zapojte kabel USB.
Použijte jiný port USB připojeného počítače.
Poku používáte počítač s operačním systémem
Windows, instalujte příslušný ovladač.
“--:--”
Poprvé jste zapojili kabel sížového napájení (AC) nebo
nedávno došlo k výpadku elektrického proudu.
Nastavte hodiny.
“ADJUST CLOCK”
Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
“ADJUST TIMER”
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
“AUTO OFF”
Zařízení nebylo po dobu cca 20 minut použito a za
minutu se proto vypne. Pro zrušení stiskněte jakékoli
tlačítko.
“CHECKING CONNECTION”
Toto zařízení kontroluje připojené zařízení USB.
“ERROR”
Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si
instrukce a zkuste to znovu.
“F” / “F” (“ označuje nějaké číslo.)
Došlo k problému se zařízením.
Odpojte přívodní kabel od elektrické zásuvky, asi po
30 sekundách znovu zapojte a poté vyčkejte asi
10 sekund a zapněte jednotku. Pokud problém
přetrvává, odpojte přívodní kabel a poraďte se
s prodejcem.
“NO DEVICE”
Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
“NO DISC”
Nevložili jste disk nebo jste vložili disk, který systém
nemůže přehrát.
“NO PLAY”
Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze
podporovaný formát. (> 13)
Soubory na zařízení USB mohou být poškozeny.
Naformátujte zařízení USB a zkuste znovu.
Zařízení může mít potíže. Vypněte a znovu zapněte
zařízení.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
Připojili jste nepodporované zařízení USB.
“OPT UNLOCKED”
“OPT” je vybráno, ale není připojeno žádné zařízení.
Komponenty vzorkovacího kmitočtu atd. zvukových
signálů nemají správný vstup.
Podporované formáty jsou uvedeny v “Připojení ke
konektoru OPT IN (optický kabel pro digitální audio)”
(@ 4).
“PC UNLOCKED”
“PC” je vybráno, ale není připojený počítač.
“PGM FULL”
Počet naprogramovaných skladeb je více než 24.
“PLAYERROR”
Přehráli jste nepodporovaný soubor. Systém přeskočí
tuto stopu a bude přehrávat další stopu.
“READING”
Toto zařízení kontroluje informace CD. Poté, co toto
zobrazení zmizí, můžete pokračovat.
Když začínáte přehrávání souborů DSD, může načtení
souboru chvíli trvat. Počkejte, až se načtení dokončí.
“REMOTE ” (” označuje nějaké číslo.)
Dálkové ovládání a zařízení používají rozdílné kódy.
Změňte kód dálkového ovládání.
Když se zobrazí údaj “REMOTE 1”, stiskněte a podržte
tlačítko [OK] a [1] na déle než 4 sekundy.
Když se zobrazí údaj “REMOTE 2”, stiskněte a podržte
tlačítko [OK] a [2] na déle než 4 sekundy.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Zařízení USB odebírá příliš mnoho příkonu. Odeberte
zařízení USB a znovu vypněte a zapněte systém.
“VBR”
Pro stopy využívající VBR (Variabilní bitovou rychlost)
není systém schopen zobrazit zbývající čas přehrávání.
“WAIT”
Toto se zobrazí, například, když se tento systém vypíná.
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměž:
Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel sížového napájení (AC).
Než budete pokračovat krokem 2, vyčkejte 30 sekund.
2 Při stisknutém [Í/I] na hlavním přístroji
připojtekabel sížového napájení (AC) zpět.
Ponechte stisknuté [Í/I] dokud se na displeji
nezobrazí “---------”.
3 Uvolněte [Í/I].
Všechna nastavení se vrátí na hodnoty nastavenérobcem.
Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovlad
tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Nastavení kódu na “REMOTE 2”
1 Na hlavním zařízení stiskněte [SELECTOR] a
vyberte “CD”.
2
Na hlavním zařízení stiskněte a přidržte [
] a na
dálkovém ovládání [2], dokud se nezobrazí “REMOTE 2”.
3 Stiskněte a přidržte [OK] a [2] nejméně na 4
sekundy.
Výchozí tovární nastavení je “REMOTE 1”.
Chcete-li změnit režim zpět na hodnotu “REMOTE 1”,
opakujte kroky výše, ale nahraďte tlačítko stisknutí na
dálkovém ovládání z tlačítka [2] na možnost [1].
AUX
PC
Displej hlavního přístroje
Resetování paměti (inicializace)
Kód dálkového ovladače
24
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 12 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
13
TQBM0357
ČESKY
Specifikace
Napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Spotřeba 40 W
Rozměry (hlavní přístroj)
(Š x V x H) 211 mm x 114 mm x 267 mm
Hmotnost (hlavní přístroj) Přibl. 2,8 kg
Rozsah provozních teplot C až +4C
Rozsah provozní vlhkosti
35 % až 80 % relativní (bez kondenzace)
*1: Hodnota “BLUETOOTH STANDBY” je “OFF”.
*2: Před přepnutím do pohotovostního režimu není ke
konektoru USB připojeno žádné zařízení.
Výstupní výkon RMS
Přední kanál (oba kanály napájeny)
60 W na kanál (3 ), 1 kHz, 10% THD
Celkový výkon RMS 120 W
Kapacita paměti 30 stanic
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
Anténní konektor 75 (nesymetrický)
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Zásuvka pro sluchátka Konektor stereo, 3,5 mm
USB (USB-A) Typ A konektoru PŘEDNÍHO USB
Souborový systém FAT12, FAT16, FAT32
Připojení nabíjecího portu USB
DC OUT 5 V 1,5 A MAX
PC (USB-B) Typ B konektoru ZADNÍHO USB
AUX IN Stereo, konektor 3,5 mm
AUDIO IN Vstup linky (Kolíkový konektor)
Digitální vstup
Optický digitální vstup (Optický terminál)
Podpora formátu LPCM
USB-A
Standardní USB USB 2.0 High Speed
Velkokapacitní úložiště USB
Podpora formátu
USB-B
Standardní USB USB 2.0 High Speed
Specifikace třídy zvuku USB
Třída zvuku USB 2.0, Asynchronní režim
Podpora formátu
Režim ovládání DSD
Nativní režim ASIO, Režim DoP
Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor 14 cm kónický x 1
Výškový 1,9 cm klenbový x 1
Super tweeter 1,5 cm piezoelectrický typ x 1
Impedance 3
Rozměry (Š x V x H) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Hmotnost Přibl.2,6kg
Bluetooth
®
Specifikace systému
Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klasifikace bezdrátového zaříze
třída 2 (2,5 mW)
Podporované profily A2DP, AVRCP
Podporovaný kodek AAC, SBC
Frekvenční pásmo 2,4 GHz FH-SS
Provozní dosah Přímá viditelnost přibl. 10 m*
4
*4: Předpokládaný dosah komunikace. Prostředí měření:
Teplota 25 °C/Výška 1,0 m. Měření v “MODE 1”.
Poznámka:
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění. Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to
Hi-Res Audio standard defined by Japan Audio Society.
The logo is used under license from Japan Audio Society.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Všeobecně
Spotřeba energie v pohotovostním režimu*
1, 2
0,35 W (přibl.)
(Když je “BLUETOOTH STANDBY” “ON”)*
2
0,45 W (přibl.)
Zesilovač
Sekce FM
Disk
Vstup
Formáty
MP3/
AAC
32, 44,1, 48 kHz/ 16 až 320 kb/s
AIFF/
FLAC/WAV
32, 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz/
16, 24 bitů
DSD 2,8 MHz
LPCM 32, 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz/
16, 24 bitů
DSD 2,8 MHz
Reproduktory
Oddíl Bluetooth
®
25
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 13 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
2
ESPAÑOL
Realice los procedimientos con el mando a
distancia. También puede utilizar los botones en la
unidad principal si son los mismos.
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer
diferentes.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al
siguiente sistema.
Contenidos
Precauciones de seguridad ............................2
Accesorios suministrados.............................. 3
Mantenimiento .................................................3
Colocación de los altavoces...........................3
Hacer las conexiones......................................3
Descripción de los controles..........................4
Preparación del mando a distancia................5
Acerca de Bluetooth
®
......................................5
Operaciones Bluetooth
®
..................................6
Información de los medios ............................. 7
Colocación de los medios .............................. 7
Controles de reproducción de medios..........7
Radio FM........................................................... 8
Reloj y temporizadores ................................... 9
Efectos de sonido............................................9
Uso de la entrada AUX IN.............................. 10
Uso de la entrada PC..................................... 10
Otros ............................................................... 11
Solución de problemas ................................. 11
Especificaciones............................................ 13
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto,
- No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo o
salpicaduras.
- No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
- Use los accesorios recomendados.
- No quite las tapas.
- No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto,
- Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u
otro espacio de dimensiones reducidas.
- No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
- No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo
de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a
la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma
inmediata.
Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los
ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí
expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación.
Pila
No abra forzando o cortocircuitando la pila.
No cambie la pila alcalina o de manganeso.
No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar
directa durante un largo período de tiempo con las puertas
y ventanas cerradas.
Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila.
Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus
autoridades locales o distribuidores y pregunte por el
método de eliminación correcto.
Sistema SC-PMX90
Unidad principal
SA-PMX90
Altavoces SB-PMX70
¡ADVERTENCIA!
¡CUIDADO!
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente,Panasonic Corporation” declara que este
producto es de conformidad con los requisitos sustanciales y con
las disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de
conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Alemania
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado
Estos símbolos en los productos, su
embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos
eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos y pilas y
baterías usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación nacional. En España,
los usuarios están obligados a entregar las pilas en los
correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la
entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos. El
coste de la gestión medioambiental de los residuos de pilas,
acumuladores y baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
(Nota para el símbolo de pilas y
baterías (símbolo debajo)):
Este símbolo puede usarse en combinación
con el símbolo químico. En este caso,
cumple con los requisitos de la Directiva del
producto químico indicado.
Tipo de red
inalámbrica
Banda de
frecuencia
Potencia máxima
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
26
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 2 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
3
TQBM0357
ESPAÑOL
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
Mantenimiento
Para limpiar este sistema, utilice un paño suave y
seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o
gasolina para limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
lea con atención, las instrucciones del mismo.
Colocación de los altavoces
Coloque los altavoces de manera que el altavoz de alta
frecuencia esté en el lado interior. Para evitar dañar los
altavoces, no toque los conos del altavoz si retira las
redes.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces da
el mejor sonido. Puede provocar daños al sistema y
reducir la calidad del sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad
principal para que se ventilen.
Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados
fácilmente por el magnetismo.
Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar el sistema y reducir la vida
del sistema.
Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar
daños:
- Cuando reproduzca sonido distorsionado.
- Cuando ajuste la calidad del sonido.
Hacer las conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA solo luego
de haber completado todas las otras conexiones.
1 Conecte la antena.
Coloque la antena donde la recepción sea mejor.
Si la recepción de radio es mala, utilice una antena
exterior (no suministrado).
1 x Cable de alimentación de CA
1 x Mando a distancia
(N2QAYB001101)
1 x Batería del mando a distancia
2 x Cables del altavoz
1 x antena interior de FM
Los símbolos en este producto (incluidos los
accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de Clase II (La construcción del
producto es de doble aislamiento).
I On (encendido)
Í En espera
Altavoz para agudos
¡CUIDADO!
Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. Si no, puede dañar el amplificador
y los altavoces y puede provocar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha
producido algún daño o un cambio repentino en
su funcionamiento.
Realice los procedimientos incluidos en estas
instrucciones cuando una los altavoces.
22
11
A la toma de CA
Cinta adhesiva
(no suministrado)
27
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 3 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
4
ESPAÑOL
2 Conecte los altavoces.
Tenga cuidado de no cruzar (cortocircuito) o
invertir la polaridad de los cables del altavoz ya
que eso puede dañar los altavoces.
3 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice el cable de alimentación CA de otro
equipo.
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de corriente
(
>
13), incluso cuando esté en modo de espera.
Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema.
Algunos ajustes se perderán después de que
desconecta el sistema. Tiene que fijarlos de nuevo.
Puede conectar un reproductor de DVD, un reproductor
de audio portátil, etc.
Nota:
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de la
conexión.
Apague todos los equipos y lea las instrucciones de
funcionamiento apropiadas.
Los componentes y los cables se venden por separado.
Si desea conectar equipo diferente a los descritos,
consulte a su distribuidor de audio.
Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un
adaptador.
Cuando visualice contenido de vídeo con esta función,
puede que la salida del vídeo y el audio no estén
sincronizadas.
El terminal de entrada de audio digital de este aparato solo
puede detectar las siguientes señales PCM (LPCM)
lineales. Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado.
- Frecuencia de muestreo: 32, 44,1, 48, 88,2, 96 kHz
- Número de bits de cuantificación: 16/24 bits
Cuando se conecta al terminal AUX IN, puede ajustar el
nivel de entrada, etc. Para obtener más información,
consulte “Uso de la entrada AUX IN” (@ 10).
Descripción de los controles
Conexión con otro equipo
i: Cobre
j: Plata
Unidad principal
(parte trasera)
Hacia el altavoz
derecho
(parte trasera)
Altavoz izquierdo
(parte trasera)
Conexión a un terminal AUDIO IN
Conexión a un terminal OPT IN
(entrada de audio óptica)
Conexión a un terminal AUX IN
por ejemplo, un reproductor
de DVD (no suministrado)
Unidad principal
(parte trasera)
Cable de audio (no suministrado)
OPTICAL OUT
Cable óptico de audio digital (no suministrado)
Unidad principal
(parte trasera)
por ejemplo, un reproductor
de DVD (no suministrado)
OPEN/CLOSE
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5 V 1.5 A
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
20
21
22
23
19
11
5
17
18
28
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 4 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
5
TQBM0357
ESPAÑOL
1 Botón de alimentación en espera/
conectada [Í], [Í/I]
Pulse este botón para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
2 Botones numéricos [1 a 9, 0, S10]
Para seleccionar un número de 2 dígitos;
Ejemplo: 16: [S10]
> [1] > [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Por ejemplo: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Eliminar una pista programada
4 Seleccione la fuente de audio
5 Control de reproducción básico
6 Seleccionar los efectos de sonido
7 Poner el elemento de reproducción del menú
8 Ver la información del contenido
9 Funcionamiento del reloj y del temporizador
10 Poner la función del programa
11 Ajustar el volumen del sistema
12 Silenciar el sonido del sistema
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
13 Ingrese el menú de configuración
14 Poner el elemento de radio del menú
15 Seleccionar la opción
16 Atenuar la pantalla
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
17 Visualizador
18 Puerto para dispositivos USB
19 Botón de sincronización Bluetooth
®
Pulse para seleccionar “BLUETOOTH” como fuente de
sonido.
Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (> 6) o desconecte un dispositivo
Bluetooth
®
(> 6).
20 Abrir o cerrar la bandeja del disco
21 Entrada de auriculares ( )
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm (no suministrado)
Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar
lesiones auditivas.
La presión sonora excesiva de los auriculares puede
causar pérdida de audición.
Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede
dañar sus oídos.
22 Bandeja de discoy
No coloque ningún objeto frente a la bandeja del disco.
23 Sensor de mando a distancia
Preparación del mando a distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
Apunte el control remoto al sensor del control remoto,
lejos de los obstáculos, a un rango máximo de 7 m
directamente en frente de la unidad principal, dentro
de un ángulo de aproximadamente 30° a la derecha y
a la izquierda.
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de
frecuencia de modo que no es necesario contar con
una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente en
algunos países:
- Desarmar o modificar este sistema.
- Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth
®
no se encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth
®
.
Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes,
esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los
datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido
debido a la interferencia de onda de radio si este sistema
está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth
®
o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
Este sistema puede no funcionar correctamente si las
ondas de radio de una emisora cercana, etc. son
demasiado fuertes.
Uso específico
Este sistema es para un uso normal y general solamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos,
hospitales, laboratorios, etc.).
En el mando a distancia
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD”
(
. “USB”
[RADIO, EXT-IN]:
“FM”
------. “AUDIO IN” -----. “AUX”
^
------ “PC”
(
---
“OPT”
(
-----
b
En la unidad principal
[SELECTOR]:
“CD”
---. “BLUETOOTH” ---. “FM” ---. “AUDIO IN”
^
--- “PC”
(
-
“USB”
(
-
“OPT”
(
-
“AUX”
(
-
b
R6/LR6, AA
Panasonic no se hace responsable de los daños
y/o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
29
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 5 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
6
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth
®
Al usar la conexión Bluetooth
®
, puede escuchar el
sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth
®
desde
este sistema, de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si aparece “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”
y después pulse [OK].
O bien, mantenga pulsado
[ -PAIRING] en el
aparato.
3 Seleccione “SC-PMX90” desde el menú
Bluetooth
®
del aparato Bluetooth
®
.
La dirección MAC (por ejemplo, cadena
alfanumérica única para cada set) podría
visualizarse antes de que se mostrara esta unidad.
El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo
Bluetooth
®
.
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
“READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-PMX90” desde el menú
Bluetooth
®
del aparato Bluetooth
®
.
El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
Bluetooth
®
.
Nota:
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que menos se ha utilizado.
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el
último dispositivo conectado Bluetooth
®
. (“LINKING”
aparece en la pantalla durante este proceso.) Si el intento
de conexión falla, intente volver a establecer al conexión.
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar la
calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
Nota:
Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.
Cuando visualice contenido de vídeo con esta función,
puede que la salida del vídeo y el audio no estén
sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth
®
es demasiado bajo, cambie la configuración
del nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^-----------------------------------------------------J
Nota:
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
:
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Nota:
Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth
®
al
mantener pulsado [ -PAIRING ] en el aparato.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
Cuando se selecciona “SC-PMX90” desde un menú
Bluetooth
®
de dispositivo Bluetooth
®
sincronizado, este
aparato se encenderá automáticamente desde el modo
en espera y se establecerá una conexión Bluetooth
®
.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
Nota:
Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está en “ON”,
aumentará el consumo de energía en espera.
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo
licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Conexión vía menú de Bluetooth
®
Sincronización con dispositivos Bluetooth
®
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
Bluetooth
®
modo de transmisión
Bluetooth
®
nivel de entrada
Desconexión del dispositivo Bluetooth
®
Bluetooth
®
en espera
30
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 6 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
7
TQBM0357
ESPAÑOL
Información de los medios
Tenga en cuenta que Panasonic no se hace
responsable por la pérdida de datos y de información.
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
Este aparato es compatible con dispositivos USB 2.0
de alta velocidad.
Puede que los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento
superior a 32 GB no funcionen en determinadas condiciones.
Formatos de archivos y extensiones compatibles:
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),
WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”), DSD (“.dff”, “.dsf”)
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados los
archivos, es posible que no se reproduzcan en el orden en que
los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.
Nota:
Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
- 800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
- 8000 pistas
- 999 pistas en un álbum
Este sistema puede reproducir discos que cumplen
con el formato CD-DA.
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con
contenido de formato CD-DA o MP3.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos
discos debido a la condición de grabado.
Antes de la reproducción, finalice el disco en el
dispositivo en el que estaba grabado.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales
(CD-DA), la unidad reproducirá el tipo de audio
grabado en la parte interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados
por medio de escritura por paquetes.
El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2
(excepto los formatos extendidos).
Nota:
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
- CD-DA: 99 pistas
- MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluyendo la carpeta raíz)
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Colocación de los medios
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“CD”.
Nota:
Retire el CD solo después de que deja de girar.
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“USB”.
Nota:
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable
de extensión USB.
Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de
utilizarlo.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
Controles de reproducción de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte los medios o conecte el Bluetooth
®
dispositivo.
Pulse [CD/USB] o [ ] para seleccionar la fuente de audio.
Nota:
No se escuchará sonido durante la operación de búsqueda si esta se
realiza mientras se reproducen archivos DSD en el selector USB.
Para usar el mando a distancia de este aparato con un
dispositivo Bluetooth
®
, el dispositivo Bluetooth
®
debe admitir
AVRCP (perfil de mando a distancia de audio y vídeo).
Según el estado del dispositivo, es posible que algunos
controles no funcionen.
[CD] [USB]: Para seleccionar las pistas, presione los
botones numéricos.
Puede visualizar la pista, el artista, el título del álbum, el
tipo de archivo, la velocidad de bits y otra información. (La
información varía dependiendo de la fuente de audio).
Presione [DISPLAY] repetidamente.
ej. [USB] (MP3)
Nota:
Número máximo de caracteres que se pueden mostrar:
32 aproximadamente
Esta unidad admite etiquetas ID3 de versiones 1 y 2.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
Compatible con dispositivos USB
CD compatible
CD
Dispositivo USB
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA o un CD
que contiene archivos MP3
[USB]: Dispositivos USB que contengan archivos
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD
[Bluetooth]:
Dispositivo Bluetooth
®
conectado
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Con la etiqueta hacia arriba
5 V 1.5 A
Controles básicos [CD] [USB] [Bluetooth]
Reproducción Pulse [1/;].
Parada Pulse [].
[USB]: La posición se memoriza y se
visualiza “RESUME”.
[USB]: Pulse [] dos veces para
detener por completo la reproducción.
Pausa Pulse [1/;].
Vuelva a pulsar para continuar la reproducción.
Avance Presione [:] o [9] para avanzar
una pista.
(unidad principal: [
:
/
6
] o [
5
/
9
])
[CD] [USB]: Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC/DSD.
Búsqueda Durante la reproducción o pausa
Mantenga pulsado [6] o [5].
(unidad principal:
[
:
/
6
]
o
[
5
/
9
]
)
Visualización de la información
disponible [CD] [USB] [Bluetooth]
“A”: Número de álbum
“T”: Número de canción
(“ ” significa un número.)
”: Álbum ”: Pista
31
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 7 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
8
ESPAÑOL
1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones
numéricos.
Esta función no funciona con “Reproducción del
programa”.
El modo se cancela cuando abre la bandeja del disco o
retira el dispositivo USB.
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
[CD] (CD-DA)
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
“PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Realice este paso para programar otras pistas.
3 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
[CD] (MP3), [USB]
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
“PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado.
3
Pulse [
9
] y después pulse los botonesnuméricos
para seleccionar la pista deseada.
4 Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas.
5 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Nota:
La memoria del programa se borra cuando abre la bandeja
del disco o retira el dispositivo USB.
Radio FM
Se pueden preconfigurar 30 estaciones FM.
Preparación
Presione [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “FM”.
1
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “A.PRESET”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar la frecuencia
“LOWEST” (la más baja) o “CURRENT” (actual).
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual*
1
.
3 Pulse [OK] para iniciar la presintonización.
El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
Para cancelar, pulse [].
*1: Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
1 Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora.
O bien, pulse [:/6] o [5/9] en la
unidad principal cuando el modo de sintonización
esté en “
MANUAL*
2
.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar
un número predefinido.
Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para
predefinir más emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
Menú de reproducción [CD] [USB]
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Cancelar la configuración del modo
de reproducción.
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD
seleccionado.
•Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
DSD.
1”, “ ” se visualizará.
RANDOM Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
RND” se visualizará.
1-ALBUM
RANDOM
Reproduce de manera aleatoria las
pistas del álbum MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC/DSD seleccionado.
•Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
DSD.
1”, “ ”, “RND” se visualizará.
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
•“`” se visualizará.
OFF REPEAT Apague el modo de repetición.
Reproducción del programa [CD] [USB]
Comprobar el
contenido del
programa
Pulse [:] o [9] en el modo de
parada.
Borrar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de paro.
Cancelar el
modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de
paro.
“PGM OFF” se muestra durante
unos segundos.
Borrar todas
las pistas
Pulse [] en el modo de parada.
Aparecerá “CLEAR ALL”.
Transcurridos 5 segundos, pulse []
de nuevo.
Preconfiguración automática
Presintonización y sintonización
manual
32
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 8 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
9
TQBM0357
ESPAÑOL
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para
seleccionar la estación programada.
O bien, pulse [:/6] o [5/9] en la unidad
principal cuando el modo de sintonización esté en
“PRESET”*
2
.
*2: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2Pulse [2, 1] para seleccionar “MANUAL” o
“PRESET” y a continuación pulse [OK].
Pulse [DISPLAY] repetidamente para seleccionar
“FM STATUS”.
Nota:
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está
sintonizada a una emisión estéreo.
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Presione [DISPLAY] repetidamente.
Nota:
El RDS solo está disponible cuando el estéreo funciona en
recepción.
Es posible que el RDS no esté disponible si la recepción es
mala.
Reloj y temporizadores
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [CLOCK/TIMER].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para
mantener su precisión.
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el
ajuste (en minutos).
Nota:
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad a cada
minuto, salvo cuando se realicen otras operaciones. Cuando solo
resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1” continuamente.
El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el
temporizador de reproducción.
El temporizador para dormir siempre va primero.
Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Puede ajustar la hora para activarse a una hora
determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de
música*
1
y a continuación pulse [OK].
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada y
ajuste el volumen deseado.
2 Pulse [F, PLAY].
Se muestra “F”.
Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY].
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Para comprobar la configuraciós
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
(Durante modo de espera, pulse [CLOCK/TIMER] dos
veces.)
Nota:
El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días
a la hora fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no
se parará en el tiempo final.
*1: “CD”, “USB” y “FM” se pueden fijar como fuente de
música.
Para sincronizar la fuente de música a través del
puerto de los dispositivos USB, seleccione “USB”.
Efectos de sonido
1
Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
un efecto de sonido.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste deseado.
Unidad principal solamente
Gire [BASS] o [TREBLE] para ajustar el nivel.
Selección de una emisora
presintonizada
Para ver el estado de la señal de FM
actual
“FM ST”: Se está recibiendo una emisión FM
estéreo.
“FM - - - -”: No se está recibiendo ninguna emisión o
la emisión FM recibida es débil o está en
modo monaural.
“FM MONO”:
Ha configurado “FM MODE” como
“MONO”.
(> 11, “Si el ruido es excesivo
durante la recepción de FM.”)
Emisiones RDS
“PS”: Servicio del programa
“PTY”: Tipo de programa
“FREQ”: Frecuencia
Puesta en hora
Temporizador de dormir
Temporizador de reproducción
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Cancelar) (------------------
b
Cambio de la calidad de sonido
BASS
-4 a +4
TREBLE
SURROUND “ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”
33
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 9 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
10
ESPAÑOL
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar
una configuración.
Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves.
Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
Uso de la entrada AUX IN
Puede cambiar el nivel de entrada, etc. cuando escuche
el audio desde un reproductor de audio portátil, etc.,
conectado al terminal AUX IN.
Preparación
Conecte el equipo externo al terminal AUX IN.
Puede ajustar el nivel de entrada.
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
“INPUT LEVEL”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “LOW” o “HIGH” y
a continuación pulse [OK].
Nota:
El ajuste de fábrica es “HIGH”.
Seleccione “LOW” si el sonido se distorsiona durante el
nivel de entrada “HIGH”.
Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo de
música externo para conocer más detalles.
Los componentes y los cables se venden por separado.
El sistema cambiará automáticamente a la fuente AUX
cuando detecte la señal desde un dispositivo de música
externo. Esta función también funciona en el modo de
espera.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUX-IN AUTO PLAY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON” y después
pulse [OK].
Nota:
El ajuste de fábrica es “OFF”.
Esta función no funciona cuando el volumen del dispositivo
de música externo es bajo, de modo que suba el volumen.
Cuando la función esté desactivada, cada vez que cambie
a la fuente, se mostrará “AUX-IN AUTO PLAY IS OFF” una
vez.
Detenga o pause el dispositivo de música externo antes de
cambiar a otra fuente de música o al modo de espera para
evitar el cambio automático a la fuente AUX.
Cuando se utiliza esta función en el modo de espera,
puede que se requieran unos segundos para que el sonido
se emita.
Si esta función está en “ON”, aumentará el consumo de
energía en espera. (Aprox. 1,9 W)
Uso de la entrada PC
Puede reproducir música en el PC con los altavoces de
este sistema conectando un PC a la terminal PC IN de la
unidad principal.
Puede encontrar información sobre el formato
compatible en “Especificaciones” (@ 13).
(A partir de agosto de 2018)
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
2 Conecte la unidad principal y un PC.
3 Conecte el cable de alimentación de CA a la
unidad principal y encienda el sistema.
4 Pulse [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “PC”.
5 Opere el PC para la reproducción.
Nota:
Cuando reproduce audio de alta resolución, se
recomienda que use un cable USB 2.0 de alta
velocidad compatible.
Mac y OS X son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
macOS es una marca comercial de Apple Inc.
Windows es una marca comercial o una marca registrada de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
HEAVY Añade potencia al rock
SOFT Para música de fondo
CLEAR
Aporta nitidez a las frecuencias superiores
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Cancela el efecto de sonido
D.BASS
Para ajustar el nivel de entrada
Reproducción automática AUX-IN
Antes de realizar la conexión a un PC
Siga los pasos a continuación.
Consulte la siguiente información para las
versiones de OS recomendadas para su PC:
Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11
macOS 10.12, 10.13
1 Descargue e instale el controlador
correspondiente en el PC. (Solo para Sistema
Operativo Windows)
Descargue e instale el controlador de la siguiente página.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés.)
2 Descargue e instale la correspondiente
aplicación “Panasonic Audio Player 2 (gratuita)
en su PC. (Para Windows OS y OS X)
Descargue e instale la aplicación de la siguiente página.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés.)
Escucha de audio desde un PC
USB
Cable USB 2.0
(no suministrado)
Unidad principal (parte trasera)
Puerto USB-DAC
Tipo ATipo B
PC
34
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 10 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
11
TQBM0357
ESPAÑOL
Otros
Como configuración de fábrica, este dispositivo se cambiará
a modo en espera automáticamente si no hay sonido y no
se utiliza durante 20 minutos aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para
seleccionar “AUTO OFF”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “OFF” y después
pulse [OK].
Nota:
Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2.
Este ajuste no se puede realizar cuando radio es la fuente.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
®
, la función
no funciona.
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones
del software para esta unidad que pueden optimizar el
desempeño de ciertas funciones. Estas actualizaciones
se encuentran disponibles en forma gratuita.
Para obtener más detalles, consulte el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está en inglés solamente.)
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
Se visualizará la versión del software instalado.
Pulse [OK] para salir.
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si
las soluciones indicadas no resuelven el problema,
consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
No puede encender la unidad.
Después de conectar el cable de alimentación de CA,
espere unos 10 segundos antes de encender la unidad.
No se puede realizar ninguna operación con el
mando a distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Ajuste el volumen del sistema.
Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a
continuación vuelva a encender el sistema. Se puede
causar por sobrecargar los altavoces con una potencia
o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un
ambiente caliente.
Compruebe que los cables del altavoz estén
conectados correctamente y de forma segura. (> 3)
El terminal de entrada de audio digital de este aparato
solo puede detectar señales PCM (LPCM) lineales.
Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este sistema.
La unidad no funciona.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de
la unidad.
1Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad a modo
en espera.
Si la unidad no se apaga, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de CA,
vuelva a conectarlo transcurridos aproximadamente
30 segundos y espere unos 10 segundos.
2Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad
sigue sin funcionar, consulte a su concesionario.
Se escucha un ruido.
Durante el modo “AUX”, cuando un dispositivo se
conecte tanto a las terminales AUX IN como al puerto
USB, podría generarse ruido dependiendo del
dispositivo. En este caso, retire el cable USB del
puerto USB.
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es
un disco convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 a
2 horas.
La recepción es mala o se escucha un sonido de golpe.
Mantenga la antena alejada de las computadoras,
televisores, otros cables y alambres.
Use una antena de exteriores.
Apague el televisor o aléjelo del sistema.
Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM.
Cambie el audio para que se reproduzca como monoaural.
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“FM MODE”.
2Pulse [2, 1] para seleccionar “MONO” y a
continuación pulse [OK].
El sonido se convierte en monoaural.
Para cancelar, seleccione “STEREO” o cambie la frecuencia.
En circunstancias normales, seleccione “STEREO”.
El dispositivo USB o los contenidos en él no se
puede reproducir.
El formato del dispositivo USB o el contenido en él no
es/son compatibles con el sistema.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
El tiempo transcurrido mostrado es diferente del
tiempo real de reproducción.
Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una
copia de seguridad de los datos y reformatee el
dispositivo de USB.
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó
el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo.
Este sistema puede estar conectado a un dispositivo
diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente
sincronizarlo de nuevo.
Si se ha seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”,
seleccione "MODE 1". (> 6)
Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a
encenderla, después inténtelo otra vez.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este sistema.
Para algunos aparatos Bluetooth
®
integrados, debe
configurar la salida de audio en “SC-PMX90” manualmente.
Lea las instrucciones de funcionamiento del aparato para
obtener más información.
Función de apagado automático
Actualización de software
Verificación de la versión de software
Problemas comunes
Disco
Radio
USB
Bluetooth
®
35
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 11 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
12
ESPAÑOL
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este sistema.
Retire los obstáculos entre este sistema y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de
2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Lleve el
dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este sistema y
más alejado de otros dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (
>
6)
“Reproducción automática AUX-IN” no funciona.
No ha conectado el dispositivo de música externo
correctamente.
Suba el volumen del dispositivo de música externo.
Si se seleccionó “OFF” durante “AUX-IN AUTO PLAY”,
seleccione “ON”.
Cambio automático a la fuente AUX inintencionado.
Conecte el cable de audio al sistema solo después de
realizar el resto de conexiones.
Puede que cuando se conecte el dispositivo de música
externo se detecte ruido, lo que provocará que se pase
automáticamente a la fuente AUX.
El PC no reconoce este sistema.
Compruebe su entorno operativo. (> 10)
Reinicie el PC, apague y encienda este sistema, y
después, vuelva a conectar el cable USB.
Use otro puerto USB del PC conectado.
Instale el controlador apropiado si está usando un PC
con Windows.
“--:--”
Conectó el cable de alimentación de CA por primera
vez o se produjo un fallo recientemente en la
alimentación. Configure el reloj.
“ADJUST CLOCK”
El reloj no está configurado. Ajuste el reloj correctamente.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no está configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción correctamente.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente
20 minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier
botón para cancelar esta función.
“CHECKING CONNECTION”
La unidad está verificando el dispositivo USB conectado.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
“F” / “F” (“ significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma
de corriente de CA, vuelva a conectarlo transcurridos
aproximadamente 30 segundos, espere unos 10
segundos y encienda la unidad. Si el problema
persiste, desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
“NO DEVICE”
El dispositivo USB no está conectado. Examine la
conexión.
“NO DISC”
No ha puesto un disco o ha puesto un disco que el
sistema no puede reproducir.
“NO PLAY”
Compruebe el contenido. Solo puede reproducir
formato admitido. (> 13)
Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema.
Apague el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
Ha conectado un dispositivo USB que no es compatible.
“OPT UNLOCKED”
“OPT” está seleccionado, pero no hay ningún
dispositivo conectado.
Los componentes de frecuencia de muestreo, etc., de
las señales de audio no se introducen correctamente.
Para información sobre los formatos compatibles,
consulte “Conexión a un terminal OPT IN (entrada de
audio óptica)” (@ 4).
“PC UNLOCKED”
“PC” está seleccionado, pero no hay ningún PC conectado.
“PGM FULL”
El número de pistas programadas son más de 24.
“PLAYERROR”
Se ha reproducido un archivo no compatible. El sistema
se saltará esa canción y reproducirá la siguiente.
“READING”
La unidad está verificando la información del CD. Luego
de que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar.
Cuando inicie la reproducción de archivos DSD, puede
que la lectura de los archivos tarde un poco. Espere a
que la lectura se haya completado.
“REMOTE ” ( ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK]
y [1] durante más de 4 segundos.
Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK]
y [2] durante más de 4 segundos.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía. Retire
el dispositivo USB. Apague y vuelva a encender el sistema.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
“WAIT”
Este ajuste se muestra, por ejemplo, cuando este
aparato se esté apagando.
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes situaciones:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
Espere 30 segundos antes de proseguir con el paso 2.
2
Mientras mantiene pulsado [
Í
/I] en la unidad principal,
conecte la cable de alimentación de CA de nuevo.
Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------”
aparezca en la pantalla.
3 Suelte [Í/I].
Todas las configuraciones vuelven a su estado
predeterminado de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo.
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a distancia de este
sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema.
Para poner el código a “REMOTE 2”
1 Pulse [SELECTOR] en la unidad principal para
seleccionar “CD”.
2
Mantenga pulsado [
] en la unidad principal y [2] en el
mando a distancia hasta que se muestre “REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo
menos 4 segundos.
El ajuste de fábrica es “REMOTE 1”.
Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita
los pasos anteriores pero reemplace el botón
presionado en el control remoto de [2] a [1].
AUX
PC
Visualizaciones de unidad principal
Restablecer la memoria del sistema
(inicialización)
Código de mando a distancia
36
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 12 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
13
TQBM0357
ESPAÑOL
Especificaciones
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético 40W
Dimensiones (unidad principal)
(An x Al x Prof) 211 mm x 114 mm x 267 mm
Peso (unidad principal) Aprox. 2,8 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
C a +4C
Gama de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % RH (sin condensación)
*1: “BLUETOOTH STANDBY” es “OFF”.
*2: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB
antes de cambiar al modo en espera.
Salida de energía RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
60 W por canal (3 ), 1 kHz, 10 % THD
Total de energía RMS 120 W
Reinicio de la memoria 30 estaciones
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75 (esequilibrado)
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
*3: MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
Clavija de los auriculares Estéreo, 3,5 mm
USB (USB-A) FRONT USB Conector tipo A
Sistema de archivos FAT12, FAT16, FAT32
Potencia del puerto USB DC OUT 5 V 1,5 A MAX
PC (USB-B) REAR USB Conector tipo B
AUX IN Estéreo, clavija de 3,5 mm
AUDIO IN Entrada de línea (Clavija)
Entrada digital
Entrada digital óptica (Terminal óptico)
Soporte de formato LPCM
USB-A
Estándar USB Alta velocidad USB 2.0
Clase de almacenamiento masivo USB
Soporte de formato
USB-B
Estándar USB Alta velocidad USB 2.0
Especificación USB de clase de audio
Clase de audio USB 2.0, modo asincrónico
Soporte de formato
Modo de control DSD
Modo nativo ASIO, modo DoP
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos Tipo cónico de 14 cm x 1
Altavoz para agudos Tipo cúpula de 1,9 cm x 1
Súper altavoz de alta frecuencia
Tipo piezoeléctrico de 1,5 cm x 1
Impedancia 3
Dimensiones (An x Al x Prof)
161 mm x 238 mm x 262 mm
Peso Aprox. 2,6 kg
Bluetooth
®
Especificación del sistema
Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Clasificación del equipo inalámbrico
Clase 2 (2,5 mW)
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP
Códec admitido AAC, SBC
Banda de frecuencia 2,4 GHz banda FH-SS
Distancia de funcionamiento
Línea de vista de aprox. 10 m*
4
*4:
Distancia de comunicación posible. Entorno de medición:
Temperatura 25 °C/Altura 1,0 m. Medición en “MODE 1”.
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
The product with the Hi-Res Audio logo is conformed to
Hi-Res Audio standard defined by Japan Audio Society.
The logo is used under license from Japan Audio Society.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Generalidades
Consumo de energía en modo de espera*
1, 2
0,35 W (aprox.)
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en
“ON”)*
2
0,45 W (aprox.)
Sección del amplificador
Sección FM
Sección de disco
Sección de terminales
Sección de formato
MP3/AAC 32, 44,1, 48 kHz/ 16 a 320 kbps
AIFF/
FLAC/WAV
32, 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz/
16, 24 bits
DSD 2,8 MHz
LPCM 32, 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192 kHz/
16, 24 bits
DSD 2,8 MHz
Sección de altavoz
Sección Bluetooth
®
37
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 13 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE
products from our DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contact to Authorised Representative:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι
συμμορφωμένο προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EΕ.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του
πρωτοτύπου DoC για τα RE προϊόντα μας από τον DoC server
μας:
http://www.ptc.panasonic.eu
Επικοινωνήστε με τον Εξουσιοδοτημένο Αντιπροσωπό μας:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporationdeclara
que este produto se encontra em conformidade com os requisitos
específicos e demais especificações referentes à Diretiva 2014/
53/UE.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de
conformidade (DoC) para nossos produtos RE do Server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto com um Representante Autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemanha
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
BendrovėPanasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
atitinka direktyvos 2014/53/ES esminius reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Mūsų RE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai
gali atsisiųsti i mūsų AD serverio:
http://www.ptc.panasonic.eu
Įgaliotojo atstovo adresas:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Vokietija.
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
Panasonic Corporation” v tem dokumentu izjavlja, da je
izdelek v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi
pomembnimi določbami Direktive 2014/53/EU.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih RE
s strežnika DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Naslov pooblaščenega predstavnika:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Nemčija
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je
v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše
RE výrobky z nášho servera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na splnomocneného zástupcu:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Nemecko
Norsk
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer herved at dette produktet
samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante
bestemmelser i direktivet 2014/53/EU.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt RE utstyr fra vår DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktinformasjon autorisert representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Käesolevaga kinnitab “Panasonic Corporation”, et see toode
vastab direktiivi 2014/53/EL olulistele nõuetele ja teistele
asjakohastele sätetele.
Kliendid saavad koopia meie RE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie
DoC-serverist:
http://www.ptc.panasonic.eu
Võtke ühendust volitatud esindajaga:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Saksamaa
38
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 2 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
TQBM0357
Български
Декларация за съответствие (DoC)
С настоящото “Panasonic Corporation” декларира, че този
продукт е в съответствие с основните изисквания и други
съответни разпоредби на Директива 2014/53/EС.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC
към нашите продуктите от типа RE от сървъра, на който се
съхраняват DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Свържете се с нашия упълномощен представител:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Panasonic Corporation” declară prin prezenta că acest
produs este conform cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi
relevante ale Directivei 2014/53/UE.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
noastre RE de la adressa noastră DoC din Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contactaþi Reprezentantul Autorizat:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a, “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen
termék kielégíti az 2014/53/EU Irányelv létfontosságú
követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát
a DoC szerverünkről:
http://www.ptc.panasonic.eu
A hivatalos képviselő elérhetősége:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Németország
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime „Panasonic Corporation” izjavljuje da ovaj proizvod
udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim
odredbama Direktive 2014/53/EU.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše RE
proizvode s našeg DoC poslužitelja:
http://www.ptc.panasonic.eu
Adresa ovlaštenog predstavništva:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Njemačka
Türkçe
Uygunluk Beyanı (DoC)
Panasonic Corporation” bu belge ile bu ürünün 2014/53/EU
Direkti’nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder.
Müşterilerimiz RE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir
kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir:
http://www.ptc.panasonic.eu
Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Ar šo “Panasonic Corporation” paziņo, ka šis izstrādājums atbilst
pamatprasībām un pārējiem Direktīvas 2014/53/ES noteikumiem.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopij
u mūsu RE izstrādājumos
no mūsu DoC servera:
http://www.ptc.panasonic.eu
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vācijā
39
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 3 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
{zr
© Panasonic Corporation 2019
TQBM0357
F0119MH0
SC-PMX90-92_EG-TQBM0357.book 2 ページ 2019年1月16日 水曜日 午後7時24分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic SC-PMX80 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para