Sony SRS-NWGU50 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

El Sony SRS-NWGU50 es un sistema de altavoces activos que ofrece un sonido potente y nítido para tu música, películas y juegos. Con una potencia de salida de 10 W + 10 W, este sistema de altavoces es ideal para habitaciones pequeñas y medianas. Además, cuenta con una entrada de audio de 3,5 mm para conectar dispositivos de audio externos, como reproductores de MP3, ordenadores y televisores. El sistema de altavoces también incluye un mando a distancia para controlar la reproducción de música y el volumen de forma inalámbrica.

El Sony SRS-NWGU50 es un sistema de altavoces activos que ofrece un sonido potente y nítido para tu música, películas y juegos. Con una potencia de salida de 10 W + 10 W, este sistema de altavoces es ideal para habitaciones pequeñas y medianas. Además, cuenta con una entrada de audio de 3,5 mm para conectar dispositivos de audio externos, como reproductores de MP3, ordenadores y televisores. El sistema de altavoces también incluye un mando a distancia para controlar la reproducción de música y el volumen de forma inalámbrica.

SRS-NWGU50_U7 [US/FR/ES] 4-147-856-11(1)
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the
ventilation opening of the apparatus with
newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not
place the naked flame sources such as lighted
candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to dripping or splashing,
and do not place objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
The dating code and the nameplate are located on
the bottom exterior of the system.
The system is not disconnected from the mains as
long as it is connected to the AC outlet, even if the
system itself has been turned off.
As the main plug is used to disconnect the system
from the mains, connect the system to an easily
accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the system,
disconnect the main plug from the AC outlet
immediately.
Do not expose batteries or apparatus with battery-
installed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
Note
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service
personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, nexposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez
pas les orifices d’aération de lappareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez
pas de source à flamme nue, comme une
chandelle allumée, sur lappareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, nexposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne placez
pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases,
sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Le code de date et la plaque signalétique se
trouvent sur le dessous, à lextérieur de l’appareil.
Cet appareil nest pas déconnecté de la source
d’alimentation tant qu’il est raccordé à la prise de
courant, même s’il a été éteint.
Étant donné que la fiche CA est utilisée pour
débrancher l’appareil du réseau électrique,
raccordez lappareil à une prise CA facilement
accessible.
Si vous constatez que lappareil ne fonctionne pas
normalement, débranchez immédiatement la
fiche CA de la prise CA.
N’exposez pas les piles ou les appareils contenant
des piles à une chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
attention
Vous devez savoir que tout changement ou toute
modification non expressément approuvé dans ce mode
d’emploi risque dannuler votre droit d’utiliser cet
appareil.
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez attentivement ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Veillez à respecter tous les avertissements.
4) Suivez scrupuleusement toutes les
instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez-le avec un chiffon sec uniquement.
7) Ne bloquez aucun des orifices de ventilation.
Installez lappareil conformément aux
instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité de
sources de chaleur comme des radiateurs, des
registres de chaleur, des poêles ou tout autre
appareil (y compris des amplificateurs)
générant de la chaleur.
9) N’essayez jamais de contourner le dispositif de
sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de
terre. Une fiche polarisée dispose de deux
broches dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche de terre dispose de deux broches et
d’une troisième dent pour la mise à la terre.
Cette broche plus large ou cette troisième dent
visent à assurer votre sécurité. Si la fiche
fournie ne sadapte pas à votre prise murale,
consultez un électricien afin de remplacer la
prise obsolète.
10) Faites en sorte de ne pas marcher sur le
cordon d’alimentation ou de ne pas le pincer
au niveau des fiches, des rallonges et à
l’endroit où il sort de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des fixations/accessoires
spécifié(e)s par le fabricant.
12) Utilisez cet appareil uniquement avec le
chariot, le pied, le trépied, le support ou la
table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e)
avec lappareil. Si vous utilisez un chariot, afin
d’éviter toute blessure si lappareil bascule,
déplacez l’ensemble avec précaution.
13) Débranchez cet appareil pendant les orages ou
lorsqu’il reste inutilisé pendant une période
prolongée.
14) Confiez tout travail de réparation à un
personnel qualifié.
Un travail de réparation est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par exemple si le cordon
d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
si du liquide ou des objets ont pénétré à
l’intérieur de lappareil, si ce dernier a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été
échappé.
À propos des droits d’auteur
« WALKMAN » et
sont des marques
déposées de Sony Corporation.
Toutes les autres marques et marques déposées sont des
marques ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs. Les marques ™ et ® napparaissent pas dans ce
manuel.
Précautions
Sécurité
Le cordon dalimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après-vente qualifié.
N’utilisez aucun autre adaptateur CA.
Polarité de la fiche
Lieu d’installation
Ne placez pas le système en position inclinée.
Ne placez pas le système dans des endroits chauds ou
soumis aux rayons directs du soleil, à la poussière, à
une forte humidité ou à de très basses températures.
Procédez avec précaution lorsque vous placez lappareil
principal ou ladaptateur CA sur une surface
spécialement traitée (avec de la cire, de l’huile, un
produit à polir, etc.), car il risque d’être tâché ou
décoloré.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les réglages avec un
chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente
douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvants tels qualcool ou benzène.
Pour toute question au sujet de cet appareil ou tout
problème, adressez-vous à votre vendeur Sony.
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, consultez la
liste des contrôles, puis appliquez la solution
correspondante. Si le problème persiste, adressez-
vous à votre détaillant Sony.
Notez que si un technicien remplace des pièces au
cours d’une réparation, ces pièces ne vous sont
pas nécessairement rendues.
Lorsque vous renvoyez l’appareil pour le faire
réparer, assurez-vous de retourner lappareil
complet.
Ce produit étant un produit système, l’intégrali
de ce dernier est requise pour déterminer
l’emplacement qui nécessite une réparation.
Il n’y a pas de son.
Vérifiez les connexions.
Appuyez sur la touche VOLUME + de lappareil
principal. Si le niveau du son reste bas, même après
que vous avez augmenté le volume du système au
maximum, réglez le volume du lecteur audio portable
branché (lors de l’utilisation de la prise LINE IN).
Retirez létui protecteur du « WALKMAN » et
assurez-vous que le « WALKMAN » est correctement
branché.
Assurez-vous que le « WALKMAN » lit de la
musique.
Appuyez sur MUTING sur la télécommande pour
désactiver la fonction MUTING.
La télécommande ne fonctionne pas
avec l’appareil ou le « WALKMAN ».
Enlevez tout obstacle situé entre l’appareil et la
télécommande.
Vérifiez que la fonction correcte est sélectionnée.
Pointez la télécommande vers le capteur de l’appareil
principal.
Remplacez la pile.
Éloignez lappareil des lampes fluorescentes.
Branchez le « WALKMAN » solidement au
connecteur.
Appuyez sur INPUT pour changer la source d’entrée
à « WALKMAN ».
Il y a un bourdonnement ou des
parasites importants.
Éloignez lappareil de la source de bruit.
Branchez l’appareil sur une autre prise de courant.
Il y a une distorsion du son.
Appuyez sur la touche VOLUME – de lappareil
principal pour diminuer le volume.
Réglez l’option « EQ » du « WALKMAN » à « Off »
ou à « Flat ».
Baissez le volume sur l’appareil externe.
Il est impossible d’insérer les piles (trop
étroit).
Vérifiez la polarité (+/–), puis insérez-les dans le bon
sens.
Le témoin / (alimentation/veille)
clignote.
Le témoin / (alimentation/veille) peut clignoter
lorsque vous augmentez le volume ou lorsque des
signaux de la télécommande sont reçus. Ceci na rien
d’anormal.
Il n’y a pas de réception radio
disponible.
Lorsque vous raccordez lenceinte à un
« WALKMAN » doté d’une radio ou branché à une
radio par le port LINE IN, la réception de la radio
peut être impossible ou la sensibilité réduite de
manière significative.
Si tous les témoins continuent de clignoter, débranchez
l’adaptateur CA de la prise, puis rebranchez-le. Si les
témoins clignotent toujours, renseignez-vous auprès du
détaillant Sony le plus près de chez vous.
Caractéristiques
techniques
Appareil principal
Puissance de sortie efficace en continu
(référence) :
10 W + 10 W (1 kHz, 10 % DHT)
Entrées
Fixation du « WALKMAN »
Pour voir les modèles de
« WALKMAN » compatibles, voir
fig.
.
LINE IN
Mini-fiche stéréo
Enceinte
57 mm de diamètre
Dimensions (l/h/p):
Environ 320 × 157 × 202 mm
(12 ⅝ × 6 ¼ × 8 pouce)
Poids Environ 2,0 kg (4 lb 7 oz)
Accessoires fournis
Adaptateur CA (1)
Cordon dalimentation CA (1)
Fixations pour le « WALKMAN » (2)
Télécommande (1)
Mode demploi (ce document) (1)
Vérification des autres appareils
« WALKMAN »
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
les appareils « WALKMAN » pris en charge par
l’enceinte, visitez le site :
Aux États-Unis :
http://www.sony.com/walkmansupport/
Au Canada :
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
En Europe :
http://support.sony-europe.com/DNA
En Amérique latine :
http://www.sony-latin.com/index.crp
Dans les régions de l’Asie-Pacifique :
http://www.sony-asia.com/support/
La conception et les caractéristiques techniques
sont modifiables sans préavis.
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque fuentes de llamas
abiertas, como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a gotas o
salpicaduras de agua ni coloque sobre él objetos
con líquidos, como floreros.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
El código de datos y la placa de características
están situados en la parte inferior exterior del
sistema.
Mientras siga conectada a la salida de ca, la
unidad no está desconectada desde la red de
electricidad, incluso si está apagada.
Puesto que el enchufe sirve para desconectar la
unidad de la corriente eléctrica, conecte la unidad
en una toma de ca de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en la unidad,
desconecte inmediatamente el enchufe principal
de la toma de ca.
No exponga las baterías o aparatos que contengan
baterías al calor excesivo, como la luz solar o el
fuego.
PRECAUCIÓN
Se le advierte de que la realización de cambios o
modificaciones no aprobados explícitamente en este
manual pueden anular su autoridad para utilizar este
equipo.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este dispositivo cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee los orificios de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8) No instale el dispositivo cerca de fuentes
térmicas como, por ejemplo, radiadores,
chimeneas, estufas u otros dispositivos
(incluidos amplificadores) que generen calor.
9) No elimine el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o de conexión a tierra. Un
enchufe polarizado cuenta con dos patas, una
más ancha que la otra. Un enchufe de
conexión a tierra cuenta con dos patas y una
tercera clavija de conexión a tierra. La pata
ancha o la tercera clavija se suministran con
fines de seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en la toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista para que sustituya
la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación de pisadas y
pellizcos, especialmente en los enchufes, las
tomas de corriente y el punto de salida del
dispositivo.
11) Utilice únicamente las conexiones y
accesorios que especifica el fabricante.
12) Utilice este dispositivo únicamente con el
carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa que
especifica el fabricante o que se suministra
con el dispositivo. Si utiliza un carrito, tenga
cuidado cuando traslade la combinación del
carrito y el dispositivo para evitar lesiones en
caso de que se vuelque.
13) Desenchufe el dispositivo durante tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar
durante períodos de tiempo prolongados.
14) Solicite cualquier reparación u operación de
mantenimiento únicamente al servicio técnico
especializado.
Es necesario solicitar una reparación si el
dispositivo ha sufrido algún daño, por
ejemplo, en el cable de alimentación o el
enchufe, si se han derramado líquidos o
introducido objetos en su interior, si se ha
expuesto a la lluvia o a la humedad, si no
funciona con normalidad o si se ha caído.
Acerca de los derechos de autor
“WALKMAN” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. En este manual no se muestran las marcas
™ y ®.
Active Speaker
System
4-147-856-11(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
On copyrights
“WALKMAN” and
are registered
trademarks of Sony Corporation.
All other trademarks and registered trademarks are
trademarks or registered trademarks of their respective
holders. In this manual, ™ and ® marks are not specified.
Precautions
On safety
AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
Do not use any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
On placement
Do not place the system in an inclined position.
Do not place the system in locations that are hot and
subject to direct sunlight, dusty, very humid, or
extremely cold.
Use caution when placing the system or AC power
adaptor on a specially treated (waxed, oiled, polished,
etc.) floor, as staining or discoloration may result.
On cleaning
Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
system, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your
system, find your problem in the troubleshooting
checklist below and take the suggested corrective
action. If the problem persists, contact your Sony
dealer.
Note that if service personnel changes some parts
during repair, these parts may be retained.
When bringing the system in for repairs, be sure
to bring in the entire system.
This product is a system product, and the entire
system is needed to determine the location
requiring repair.
There is no sound.
Check the connections.
Press VOLUME + on the main unit. If the volume is
still low, even after the systems volume is turned up
to the maximum level, adjust the volume of the
connected portable audio player (when using LINE
IN).
Remove the protective case of the “WALKMAN,” and
make sure the “WALKMAN” is securely set.
Make sure the “WALKMAN” is playing music.
Press MUTING on the remote to set MUTING to
OFF.
The remote does not function on the
unit or the WALKMAN.
Remove any obstacles between the unit and the
remote commander.
Check that the correct function is selected.
Aim the remote at the main unit’s sensor.
Replace the battery.
Locate the unit away from fluorescent lights.
Set the “WALKMAN” on the connector securely.
Press INPUT to switch the input source to
“WALKMAN.
There is severe hum or noise.
Move the unit away from the source of noise.
Connect the unit to a different mains spur.
The sound is distorted.
Press VOLUME – on the main unit to reduce the
volume.
Set the “EQ” setting of the “WALKMAN” to “Off” or
“Flat.
Turn the volume down on the external equipment.
The batteries cannot be inserted (too
tight).
Check the polarity (+/–), and then insert correctly.
The / (power/standby) indicator
flickers.
The / (power/standby) indicator may flicker when
volume is turned up or remote commander signals
are received. This is not the malfunction.
No radio reception is available.
When connecting the speaker to a “WALKMAN”
with a built-in radio or to a radio via LINE IN, radio
reception may not occur, or sensitivity may be
reduced significantly.
If all indicators still flash, unplug the AC power adaptor
from the mains, and plug in again. If they still flash after
this operation, consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Main unit
Continuous RMS power output (reference):
10 W + 10 W (1 kHz, 10 % THD)
Inputs
WALKMAN attachments
For compatible “WALKMAN” models,
see fig. .
LINE IN
Stereo mini-jack
Speaker units
57 mm dia.
Dimensions (w/h/d):
Approx. 320 × 157 × 202 mm
(12 ⅝ × 6 ¼ × 8 inch)
Mass Approx. 2.0 kg (4 lb 7 oz)
Supplied accessories
AC power Adaptor (1)
AC power cord (1)
Attachments for “WALKMAN” (2)
Remote commander (1)
Operating Instructions (this sheet) (1)
Checking other components
“WALKMAN”
For details about “WALKMAN” units supported
by the speaker, visit:
USA:
http://www.sony.com/walkmansupport/
Canada:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Europe:
http://support.sony-europe.com/DNA
Latin America:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Other Asia pan pacific area:
http://www.sony-asia.com/support/
Design and specifications are subject to change
without notice.
SRS-NWGU50
©2009 Sony Corporation Printed in China
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the system. Record these numbers in the
space provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SRS-NWGU50
Serial No. ____________________
Precauciones
Seguridad
El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado
solamente en un taller de servicio cualificado.
No use ningún otro adaptador de ca.
Polaridad del enchufe
Instalación
No ponga el sistema en una posición inclinada.
No coloque el sistema en lugares que sean calurosos y
expuestos a los rayos directos del sol, polvorientos, muy
húmedos, o demasiado fríos.
Tenga cuidado si coloca la unidad o el adaptador de
alimentación de ca en un suelo tratado de manera
especial (encerado, barnizado con aceite, pulido, etc.),
ya que es posible que aparezcan manchas o se
descolore.
Limpieza
Limpie el gabinete, el panel y los controles con un paño
suave apenas humedecido con una solución liviana de
detergente. No utilice ningún tipo de almohadilla
abrasiva, polvo áspero o solvente, como por ejemplo
alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas relacionados con su sistema,
consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
Si encuentra algún problema con el sistema,
busque el problema en la siguiente lista de
solución de problemas y tome la acción correctiva
que se sugiere. Si el problema persiste,
comuníquese con el distribuidor Sony.
Tenga presente que si el personal de servicio
cambia algunas piezas durante la reparación,
puede que se retengan dichas piezas.
Al traer el sistema para reparación, asegúrese de
traer el sistema completo.
Este producto es un producto sistémico y se
necesita el sistema completo para determinar la
ubicación que requiere reparación.
No hay sonido.
Compruebe las conexiones.
Presione VOLUME + de la unidad principal. Si el
volumen sigue siendo bajo, incluso después de subir
el volumen del sistema hasta el nivel máximo, ajuste
el volumen del reproductor portátil de audio (cuando
use LINE IN).
Quite la funda de protección del “WALKMAN” y
asegúrese de que el “WALKMAN” esté puesto
firmemente.
Asegúrese de que el “WALKMAN” esté
reproduciendo música.
Presione MUTING en el control remoto para ajustar
MUTING en OFF.
El control remoto no funciona en la
unidad o en el WALKMAN.
Elimine cualquier obstáculo que exista entre la
unidad y el control remoto.
Compruebe que está seleccionada la función
correcta.
Apunte el control remoto hacia el sensor de la unidad
principal.
Sustituya la batería.
Sitúe la unidad alejada de luces fluorescentes.
Conecte firmemente el “WALKMAN” al conector.
Presione INPUT para cambiar la fuente de entrada a
“WALKMAN”.
Hay un zumbido o ruido intenso.
Aleje la unidad de la fuente de ruido.
Conecte la unidad a una toma de corriente diferente.
El sonido está distorsionado.
Presione VOLUME – de la unidad principal para
disminuir el volumen.
Configure el ajuste “EQ” del “WALKMAN” en “Off “
o “Flat.
Baje el volumen del equipo externo.
No se pueden poner las baterías
(demasiado estrecho).
Confirme la polaridad (+/–) y luego insértelas
correctamente.
El indicador / (alimentación/espera)
parpadea.
El indicador / (alimentación/espera) puede
parpadear al subir el volumen o cuando se reciben
señales del control remoto. No es una falla de
funcionamiento.
No hay recepción de radio disponible.
Al conectar el altavoz a un “WALKMAN” con una
radio incorporada o a una radio por medio de LINE
IN, es posible que no se reciban señales de radio o
que la sensibilidad se reduzca de manera
significativa.
Si todos los indicadores siguen parpadeando, desenchufe
el adaptador de alimentación de CA de la corriente
eléctrica y vuelva a enchufarlo. Si siguen parpadeando
después de esta operación, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
Especificaciones
Unidad principal
Salida de alimentación RMS continua
(referencia):
10 W + 10 W (1 kHz, 10 % THD)
Entradas
De conexiones WALKMAN
Para ver los modelos de “WALKMAN”
compatibles, consulte la fig. .
LINE IN
Minitoma estéreo
Unidades de altavoz
57 mm de diámetro
Dimensiones (an/al/pr):
Aprox. 320 × 157 × 202 mm
(12 ⅝ × 6 ¼ × 8 pulgadas)
Peso Aprox. 2,0 kg (4 lb 7 oz)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Conexiones “WALKMAN” (2)
Control remoto (1)
Manual de instrucciones (esta hoja) (1)
Comprobación de otros componentes
“WALKMAN”
Para obtener detalles acerca de las unidades
“WALKMAN” que admiten el altavoz, visite:
Estados Unidos:
http://www.sony.com/walkmansupport/
Canadá:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
América Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Otras regiones de Asia Pacífico:
http://www.sony-asia.com/support/
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
SRS-NWGU50_U7 [US/FR/ES] 4-147-856-11(1)
English
Identifying parts
Main unit (See fig. )
INPUT indicator
/ (on/standby) indicator
/ (on/standby) switch
INPUT (input change) button
WM-PORT connector (for connecting
to WALKMAN)
BASS BOOST indicator
MUTING indicator
VOLUME +/– buttons
Receptor for the remote commander
Remote commander (See fig. )
INPUT button
“WALKMAN” LINE IN*
Toggles between “WALKMAN” and LINE
IN.
INPUT indicator lights up.
(folder) +/– buttons
Find the beginning of the first track of each
group in the order selected on the
“WALKMAN.
 buttons
Hold down to fast-rewind (fast-forward), or
press and release to skip to the beginning of
the current (or next) track on the
“WALKMAN.
button
Press and release to playback or pause on the
“WALKMAN.
BASS BOOST button
ON OFF
(BASS BOOST indicator lights up)
/ (on/standby) switch
VOLUME +/– buttons
Adjusts the volume.
(/ indicator blinks during adjustment.
When the volume level is minimum or
maximum, the MUTING indicator blinks.)
MUTING button
ON OFF
(MUTING indicator lights up)
* While the INPUT indicator is on, “WALKMAN”
cannot be operated.
About tactile dots
The VOLUME + button has a tactile dot for ease of use.
Notes
Depending on “WALKMAN”, operations may differ.
When the “WALKMAN” is set on the unit, you can
adjust the volume via the unit, but the volume setting of
the “WALKMAN” does not change.
Loud sound may come out suddenly, depending on the
volume settings on each device.
With the “WALKMAN” connected, pressing
on
the remote commander may not start playback. In this
case, press any button on the “WALKMAN,” and
remote commander operation becomes available.
Preparation (See fig. )
1 Connect the AC power adaptor to the DC
IN jack of this unit.
2 Connect the AC power cord to the AC
power adaptor.
3 Plug the AC power cord into the mains.
Notes
Do not connect any other AC power adaptor to the
unit.
The system is not designed to be used as a portable
device.
Setting the WALKMAN
(See fig. -1)
1 Choose theWALKMAN attachment that
fits your WALKMAN. (See fig. )
Use the appropriate attachment supplied
either with the “WALKMAN” or the unit.
There are two types of attachment. The
attachment shape may differ depending on
the “WALKMAN.
For details, see “WALKMAN” models
supported by this unit.
2 Insert the tab on the left side of the
attachment () into left slot in the hole
of the WM-PORT connector, and then
press down into the unit ().
3 Set the WALKMAN on the unit.
To use the unit as a battery charger
Plug the AC power cord into the mains. And set
the “WALKMAN” on the main unit. Battery
charging starts automatically. The charging
conditions appear in the “WALKMAN” display.
For details, see the user’s guide of your
“WALKMAN.
Tips
This unit can be used with a “WALKMAN” that meets
the following requirements:
WM-PORT compatible
Supplied attachment
To remove the “WALKMAN” attachment, press firmly
down on the area marked () (), and remove
(), as shown in the right illustration.(See fig. -2)
Listening to the sound
Turn the speaker volume of the unit down to the
minimum by pressing VOLUME – to prevent
affecting your hearing. Also turn down the
volume of the connected audio device.
1 Press /.
The / indicator lights up.
2 Press INPUT to switch the input source to
WALKMAN.
The INPUT indicator lights off.
3 Select a track and start playback on your
WALKMAN.
Use the remote commander or your
“WALKMAN” to play, stop and perform other
operations.
When operating the “WALKMAN” while it is
on the connector, brace it with your other
hand.
4 Press VOLUME +/– to adjust the volume.
Notes
Set the Bluetooth function to off when using a
“WALKMAN” with built-in Bluetooth
function.
Availability of the Dynamic Normaliser,
Equalizer, VPT (Virtual Phone Technology
surround) or DSEE (Digital Sound
Enhancement Engine) depends on the
“WALKMAN” you are using. Set these
settings to off.
BASS BOOST is set to ON as the default
setting. You can set it to OFF using the remote
commander if you like.
Listening to external
equipment (See fig. )
You can connect portable audio device to the unit.
Connect the player to LINE IN using the
connecting cable (not supplied).
1 Press /.
The / indicator lights up.
2 Press INPUT to switch the input source to
LINE IN.
The INPUT indicator lights up.
3 Start playback of the portable audio
device.
Tips
“WALKMAN” models are not designed to allow both
connections of its headphones and this unit at the same
time.
When connecting the speaker to a “WALKMAN” with
a built-in radio or to a radio via LINE IN, radio
reception may not occur, or sensitivity may be reduced
significantly.
You can also use the BASS BOOST,
/, INPUT,
VOLUME, and MUTING buttons on the remote
commander to operate.
Preparing the remote
commander (See fig. )
Installing the batteries into the remote
commander
Insert two size AAA (R03) batteries (not
supplied).
When to replace the batteries
In normal use, manganese batteries should last
about 6 months. As they expend, the remote
commander may not work properly, or operating
distance becomes shorter. Replace both batteries
with new ones in this case.
Notes
Do not charge dry batteries.
If you are not going to use the remote commander for a
long time, remove the batteries to avoid any damage
caused by leakage and corrosion.
Tip
When the remote commander can no longer operate the
system, replace the batteries with new ones.
WALKMAN models
supported by this unit
This unit supports the Sony “WALKMAN”
models. For details on “WALKMAN” models
compatible with type A and type B attachments,
see fig. .
Notes
Do not use the unit with other “WALKMAN” models.
Operation of models not listed here is not guaranteed.
Operation may not always be ensured even when using
these “WALKMAN.
Some “WALKMAN” models may not be available for
purchase in certain areas.
Français
Identification des pièces
Appareil principal (voir fig. )
Témoin INPUT
Témoin / (sous tension/veille)
Commutateur /
(sous tension/veille)
Touche INPUT (changement d’entrée)
Connecteur WM-PORT (pour brancher
à un « WALKMAN » )
Témoin BASS BOOST
Témoin MUTING
Touches VOLUME +/–
Récepteur de la télécommande
Télécommande (voir fig. )
Touche INPUT
« WALKMAN » LINE IN*
Bascule entre « WALKMAN » et LINE IN.
Le témoin INPUT sallume.
Touches (dossier) +/–
Trouver le début de la première plage de
chaque groupe dans lordre sélectionné sur le
« WALKMAN ».
Touches 
Maintenez les touches enfoncées pour un
retour rapide (ou une avance rapide) ou
appuyez et relâchez pour revenir au début du
morceau de musique en cours (ou passer au
suivant) sur le « WALKMAN ».
Touche
Appuyez sur la touche et relâchez-la pour lire
ou faire une pause sur le « WALKMAN ».
Touche BASS BOOST
ON OFF
(Le témoin BASS BOOST sallume)
Commutateur /
(sous tension/veille)
Touches VOLUME +/–
Permet de régler le volume.
(Pendant le réglage, le témoin / clignote.
Lorsque le niveau du volume est au plus bas
ou au plus haut, le témoin MUTING
clignote.)
Touche MUTING
ON OFF
(Le témoin MUTING sallume)
* Lorsque le témoin INPUT est allumé, le
« WALKMAN » ne peut pas fonctionner.
À propos des points tactiles
La touche VOLUME + est dotée d’un point tactile qui
rend l’utilisation conviviale.
Remarques
Le fonctionnement peut varier selon le modèle de
« WALKMAN ».
Lorsque le « WALKMAN » est configuré sur l’appareil,
vous pouvez régler le volume au moyen de lappareil.
Les réglages du volume ne sont toutefois pas modifiés
sur le « WALKMAN ».
Selon le réglage du volume de chaque appareil, le
niveau sonore peut soudainement être très élevé.
Lorsque le « WALKMAN » est connecté, appuyer sur
sur la télécommande pourrait ne pas démarrer la
lecture. Si cest le cas, appuyez sur une touche du
« WALKMAN » pour que les fonctions de la
télécommande sactivent.
Préparation (voir fig. )
1 Branchez l’adaptateur CA sur la prise DC
IN de cet appareil.
2 Branchez le cordon d’alimentation CA à
l’adaptateur CA.
3 Branchez le cordon d’alimentation CA
dans une prise murale.
Remarques
Ne branchez aucun autre adaptateur CA à l’appareil.
Ce système nest pas destiné à être utilisé comme un
appareil portable.
Réglage du « WALKMAN »
(voir fig. -1)
1 Choisissez la fixation qui convient à votre
modèle de « WALKMAN ». (voir fig. )
Utilisez la fixation appropriée fournie soit
avec le « WALKMAN », soit avec lappareil.
Il existe deux types de fixations. La forme de
la fixation peut varier selon le modèle de
« WALKMAN ».
Pour plus de détails, consultez les modèles de
« WALKMAN » pris en charge par cet
appareil.
2 Insérez l’attache du côté gauche de la
fixation () dans la fente gauche de
l’orifice du connecteur WM-PORT, puis
enfoncez-la dans l’appareil ().
3 Placez le « WALKMAN » dans l’appareil.
Pour utiliser l’appareil comme chargeur
de pile
Branchez le cordon dalimentation CA dans une
prise murale. Placez ensuite le « WALKMAN »
dans lappareil principal. La charge de la pile
commence automatiquement. Létat de charge
saffiche sur l’écran du « WALKMAN ». Pour plus
de détails, consultez le guide d’utilisation du
« WALKMAN ».
Conseils
Cet appareil peut être utilisé avec un « WALKMAN »
présentant les caractéristiques suivantes :
WM-PORT compatible
Fixation fournie
Pour enlever la fixation du « WALKMAN », appuyez
fermement sur la zone portant l’indication () (),
puis enlevez la fixation (), comme il est indiqué sur
l’illustration de droite. (voir fig. -2)
Écoute du son
Baissez le volume du haut-parleur de l’appareil au
minimum en appuyant sur VOLUME – afin
d’éviter dendommager votre audition. Baissez
aussi le volume de lappareil audio connecté.
1 Appuyez sur /.
Le témoin / sallume.
2 Appuyez sur INPUT pour changer la
source d’entrée à « WALKMAN ».
Le témoin INPUT séteint.
3 Sélectionnez une plage, puis lancez la
lecture sur votre « WALKMAN ».
Utilisez la télécommande ou le
« WALKMAN » pour lire, arrêter et effectuer
d’autres actions.
Si vous utilisez le « WALKMAN » pendant
qu’il se trouve sur le connecteur, soutenez-le
de l’autre main.
4 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
volume.
Remarques
Désactivez la fonction Bluetooth lorsque vous
utilisez un « WALKMAN » doté d’une
fonction Bluetooth intégrée.
La disponibilité des fonctions Dynamic
Normaliser, Equalizer, VPT (technologie
téléphonique virtuelle ambiophonique) ou
DSEE (Digital Sound Enhancement Engine)
varie selon le modèle de « WALKMAN »
utilisé. Désactivez ces réglages.
La fonction BASS BOOST est réglée à ON par
défaut. Vous pouvez la régler à OFF au moyen
de la télécommande.
Écoute avec un appareil
externe (voir fig. )
Vous pouvez brancher un périphérique audio
portatif à l’appareil. Branchez le lecteur sur la
prise LINE IN à l’aide du câble de raccordement
(non fourni).
1 Appuyez sur /.
Le témoin / sallume.
2 Appuyez sur INPUT pour changer la
source d’entrée à LINE IN.
Le témoin INPUT sallume.
3 Lancez la lecture sur le périphérique
audio portatif.
Conseils
Les modèles de « WALKMAN » ne sont pas conçus
pour prendre en charge les deux connexions
simultanément (celle du casque et celle de cet appareil).
Lorsque vous raccordez l’enceinte à un « WALKMAN »
doté d’une radio ou branché à une radio par le port
LINE IN, la réception de la radio peut être impossible
ou la sensibilité réduite de manière significative.
Vous pouvez également utiliser les touches BASS
BOOST, /, INPUT, VOLUME et MUTING de la
télécommande pour effectuer les actions.
Préparation de la
télécommande
(voir fig. )
Installation des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles AAA (R03) (non fournies).
Quand faut-il remplacer les piles?
Dans des conditions d’utilisation normales, les
piles au manganèse devraient durer environ six
mois. Lorsque les piles deviennent plus faibles, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez
les piles par deux piles neuves.
Remarques
Ne chargez pas des piles sèches.
Si vous prévoyez ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez-en les piles afin
d’éviter tout dommage résultant dune fuite ou de la
corrosion.
Conseil
Lorsque la télécommande narrive plus à faire fonctionner
l’appareil, remplacez les piles par des piles neuves.
Modèles de « WALKMAN »
pris en charge par cet
appareil
Cet appareil prend en charge les modèles de
« WALKMAN » Sony. Pour plus de
renseignements sur la compatibilité des modèles
de « WALKMAN » avec les fixations de type A et
B, voir fig. .
Remarques
N’utilisez pas l’appareil avec d’autres modèles de
« WALKMAN ». Le fonctionnement de modèles
différents de ceux de la liste nest pas garanti.
Le fonctionnement nest pas toujours garanti, même
avec ces « WALKMAN ».
Il se peut que certains modèles de « WALKMAN » ne
soient pas offerts dans certaines régions.
Español
Identificación de los
componentes
Unidad principal (consulte la fig. )
Indicador INPUT
Indicador / (encendido/espera)
Interruptor / (encendido/espera)
Botón INPUT (cambio de entrada)
Conector WM-PORT (para conectar al
WALKMAN)
Indicador BASS BOOST
Indicador MUTING
Botones VOLUME +/–
Receptor para el control remoto
Control remoto (consulte la fig. )
Botón INPUT
“WALKMAN” LINE IN*
Alterna entre “WALKMAN” y LINE IN.
El indicador INPUT se ilumina.
Botones +/– de (carpeta)
Busque el principio de la primera pista de
cada grupo en el orden seleccionado en el
“WALKMAN”.
Botones 
Manténgalo presionado para retroceso
rápido (avance rápido) o presione y suelte
para pasar al principio de la pista actual
(o siguiente) en el “WALKMAN”.
Botón
Presione y suelte para reproducir o poner en
pausa en el “WALKMAN”.
Botón BASS BOOST
ON OFF
(Se enciende el indicador BASS BOOST)
Interruptor / (encendido/espera)
Botones VOLUME +/–
Ajusta el volumen.
(Mientras se ajusta el volumen el indicador
/ parpadea.
Cuando el nivel del volumen está en el
máximo o en el mínimo, el indicador
MUTING parpadea).
Botón MUTING
ON OFF
(El indicador MUTING se ilumina)
* No se puede hacer funcionar el “WALKMAN”
mientras el indicador INPUT esté encendido.
Acerca de los puntos táctiles
El botón VOLUME + tiene un punto táctil para un uso
más fácil.
Notas
Dependiendo del “WALKMAN”, las operaciones
pueden diferir.
Cuando coloque el “WALKMAN” en la unidad, puede
ajustar el volumen mediante ésta, pero el ajuste de
volumen del “WALKMAN” no cambia.
Repentinamente se puede producir un sonido fuerte,
dependiendo de los ajustes de volumen de cada
dispositivo.
Con “WALKMAN” conectado, es posible que no
comience la reproducción al presionar en el
control remoto. En este caso, presione cualquier botón
en el “WALKMAN” y estará disponible la operación del
control remoto.
Preparación
(consulte la fig. )
1 Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de CA a la toma DC IN de
esta unidad.
2 Conecte el cable de alimentación de CA al
adaptador de alimentación de CA.
3 Conecte el cable de alimentación de CA la
red de electricidad.
Notas
No conecte ningún otro adaptador de alimentación de
CA a la unidad.
El sistema no está diseñado para usarse como
dispositivo portátil.
To the wall outlet
Vers la prise murale
A un toma corriente de la pared
To DC IN jack
Vers prise DC IN
A la toma DC IN
21
Portable audio player, etc.
Lecteur audio portable, etc.
Reproductor de audio portátil, etc.
Connecting cable (not supplied)
Câble de raccordement (non fourni)
Cable de conexión (no suministrado)
To LINE IN / Au LINE IN /
A LINE IN
Size AAA (R03) × 2
Taille AAA (R03) × 2
Tamaño AAA (R03) × 2
Attachment/
Pièce jointe/
Conexión
Product name/ Nom
du produit/ Nombre
del producto
Model name/ Nom du modèle/ Nombre del modelo
Type A A Series NWZ-A820 series NWZ-A826/A828/A829/A826K/A828K/A829K*
NWZ-A810 series NWZ-A815/A816/A818*
NW-A800 series NW-A808/A806/A805*
NWZ-A720 series NWZ-A726/A728/A729*
S Series NWZ-S730 series NWZ-S736F/S738F/S739F*
NWZ-S630 series NWZ-S636F/S638F/S639F/S636FK*
E Series NWZ-E430 series NWZ-E435F/E436F/E438F/E436FK*
Type B X Series NWZ-X1000 series NWZ-X1050/X1060*
S Series NWZ-S710 series NWZ-S715F/S716F/S718F*
NWZ-S610 series NWZ-S615F/S616F/S618F*
NWZ-S510 series NWZ-S515/S516*
Ajuste del WALKMAN
(consulte la fig. -1)
1 Elija la conexión WALKMAN que se
adecue al WALKMAN.
(consulte la fig. )
Utilice la conexión correcta que se suministra
con el “WALKMAN” o con la unidad.
Hay dos tipos de conexiones. La forma de la
conexión puede variar dependiendo del
“WALKMAN”.
Para obtener más detalles, consulte los
modelos de “WALKMAN” compatibles con
esta unidad.
2 Inserte la lengüeta que está al costado
izquierdo de la conexión () en la ranura
izquierda del orificio del conector
WM-PORT y luego presiónela dentro de la
unidad ().
3 Ajuste el WALKMAN en la unidad.
Para utilizar la unidad como cargador
de batería
Conecte el cable de alimentación de CA a la red
de electricidad. Ajuste el “WALKMAN” en la
unidad principal. La carga de la batería se inicia
automáticamente. Las condiciones de carga
aparecen en la pantalla del “WALKMAN”.
Para obtener más detalles, consulte la guía del
usuario del “WALKMAN”.
Sugerencias
Esta unidad puede utilizarse con un “WALKMAN” que
cumpla con los siguientes requisitos:
Compatible con WM-PORT
Accesorios suministrados
Para retirar el accesorio del “WALKMAN”, presione
firmemente hacia abajo el área con la marca ()
() y retírela (), como se muestra en la ilustración
de la derecha. (consulte la fig. -2)
Escuchar el sonido
Baje el volumen del altavoz de la unidad al
mínimo al presionar VOLUME – para evitar
daños a la audición. Además baje el volumen del
dispositivo de audio que está conectado.
1 Presione /.
El indicador / se ilumina.
2 Presione INPUT para cambiar la fuente de
entrada al WALKMAN.
Se apaga el indicador INPUT.
3 Seleccione una pista y comience la
reproducción en el WALKMAN.
Utilice el control remoto o el “WALKMAN”
para reproducir, detener y realizar otras
operaciones.
Cuando utilice el “WALKMAN” mientras se
encuentra en el conector, sujételo con la otra
mano.
4 Presione VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Notas
Desactive la función Bluetooth al utilizar el
“WALKMAN” con la función Bluetooth
incorporada.
La disponibilidad de Normalizador Dinámico,
Ecualizador, tecnología de sonido envolvente
VPT (Virtual Phone Technology) o sistema
DSEE (Digital Sound Enhancement Engine)
depende del “WALKMAN” que utilice.
Configure estos ajustes en apagado.
El botón BASS BOOST se ajusta a ON como
el valor predeterminado. Se puede ajustar a
OFF con el control remoto si lo desea.
Escuchar equipos
externos
(consulte la fig. )
Es posible conectar dispositivos de audio
portátiles a la unidad. Conecte el reproductor a la
toma LINE IN con el cable de conexión (no
suministrado).
1 Presione /.
El indicador / se ilumina.
2 Presione INPUT para cambiar la fuente de
entrada a LINE IN.
El indicador INPUT se ilumina.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil.
Sugerencias
Modelos de “WALKMAN” que no están diseñados para
permitir la conexión de los auriculares y de esta unidad
al mismo tiempo.
Al conectar el altavoz a un “WALKMAN” con una
radio incorporada o a una radio por medio de LINE
IN, es posible que no se reciban señales de radio o que
la sensibilidad se reduzca de manera significativa.
También puede utilizar los botones BASS BOOST,
/,
INPUT, VOLUME y MUTING del control remoto para
controlar el funcionamiento.
Preparación del control
remoto
(consulte la fig. )
Instalación de las baterías en el control
remoto
Inserte dos baterías de tamaño AAA (R03) (no
suministradas).
Cuándo cambiar las baterías
Bajo condiciones de uso normal, las baterías de
manganeso deberían durar alrededor de 6 meses.
A medida que se agotan, es posible que el control
remoto no funcione correctamente o que la
distancia de operación se acorte. En este caso,
reemplace ambas baterías por nuevas.
Notas
No cargue baterías secas.
Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante un
período prolongado, retire las baterías para evitar
cualquier daño ocasionado por fugas o corrosión.
Sugerencia
Cuando el control remoto ya no funcione con el sistema,
reemplace las baterías por unas nuevas.
Modelos de WALKMAN
compatibles con esta
unidad
Esta unidad admite los modelos de “WALKMAN”
de Sony. Para obtener detalles acerca de los
modelos de “WALKMAN” compatibles con las
conexiones tipo A y tipo B, consulte la fig. .
Notas
No utilice la unidad con otros modelos de
“WALKMAN”. No se garantiza el funcionamiento de
los modelos que no aparecen en esta lista.
No siempre se puede asegurar el funcionamiento
incluso al usar estos “WALKMAN”.
Puede que algunos modelos de “WALKMAN” no estén
disponibles para la venta en ciertas áreas.
Type A attachment / Fixation de type
A / Accesorio de tipo A
Type B attachment / Fixation de type
B / Accesorio de tipo B
* As of October 2009 / en Octobre 2009 / en Octubre 2009

Transcripción de documentos

4-147-856-11(1) On copyrights are registered  “WALKMAN” and trademarks of Sony Corporation.  All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their respective holders. In this manual, ™ and ® marks are not specified. Precautions On safety  AC power cord must be changed only at the qualified service shop.  Do not use any other AC power adaptor. Polarity of the plug Active Speaker System Mode d’emploi Manual de instrucciones Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the system. Record these numbers in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. SRS-NWGU50 Serial No._____________________ SRS-NWGU50 ©2009 Sony Corporation Printed in China English WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. The dating code and the nameplate are located on the bottom exterior of the system. The system is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet, even if the system itself has been turned off. As the main plug is used to disconnect the system from the mains, connect the system to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the system, disconnect the main plug from the AC outlet immediately. Do not expose batteries or apparatus with batteryinstalled to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Important Safety Instructions 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Main unit Continuous RMS power output (reference): 10 W + 10 W (1 kHz, 10 % THD) Inputs “WALKMAN” attachments For compatible “WALKMAN” models, see fig. . LINE IN Stereo mini-jack Speaker units 57 mm dia. Dimensions (w/h/d): Approx. 320 × 157 × 202 mm (12 ⅝ × 6 ¼ × 8 inch) Mass Approx. 2.0 kg (4 lb 7 oz) On placement  Do not place the system in an inclined position.  Do not place the system in locations that are hot and subject to direct sunlight, dusty, very humid, or extremely cold.  Use caution when placing the system or AC power adaptor on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result. Supplied accessories On cleaning Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. If you have any questions or problems concerning your system, please consult your nearest Sony dealer. “WALKMAN” For details about “WALKMAN” units supported by the speaker, visit: USA: http://www.sony.com/walkmansupport/ Canada: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ Europe: http://support.sony-europe.com/DNA Latin America: http://www.sony-latin.com/index.crp Other Asia pan pacific area: http://www.sony-asia.com/support/ Troubleshooting Operating Instructions Specifications Should you encounter a problem with your system, find your problem in the troubleshooting checklist below and take the suggested corrective action. If the problem persists, contact your Sony dealer. Note that if service personnel changes some parts during repair, these parts may be retained. When bringing the system in for repairs, be sure to bring in the entire system. This product is a system product, and the entire system is needed to determine the location requiring repair. There is no sound.  Check the connections.  Press VOLUME + on the main unit. If the volume is still low, even after the system’s volume is turned up to the maximum level, adjust the volume of the connected portable audio player (when using LINE IN).  Remove the protective case of the “WALKMAN,” and make sure the “WALKMAN” is securely set.  Make sure the “WALKMAN” is playing music.  Press MUTING on the remote to set MUTING to OFF. The remote does not function on the unit or the “WALKMAN.”  Remove any obstacles between the unit and the remote commander.  Check that the correct function is selected.  Aim the remote at the main unit’s sensor.  Replace the battery.  Locate the unit away from fluorescent lights.  Set the “WALKMAN” on the connector securely.  Press INPUT to switch the input source to “WALKMAN.” There is severe hum or noise.  Move the unit away from the source of noise.  Connect the unit to a different mains spur. The sound is distorted.  Press VOLUME – on the main unit to reduce the volume.  Set the “EQ” setting of the “WALKMAN” to “Off ” or “Flat.”  Turn the volume down on the external equipment. The batteries cannot be inserted (too tight).  Check the polarity (+/–), and then insert correctly. The / (power/standby) indicator flickers.  The / (power/standby) indicator may flicker when volume is turned up or remote commander signals are received. This is not the malfunction. No radio reception is available.  When connecting the speaker to a “WALKMAN” with a built-in radio or to a radio via LINE IN, radio reception may not occur, or sensitivity may be reduced significantly. If all indicators still flash, unplug the AC power adaptor from the mains, and plug in again. If they still flash after this operation, consult your nearest Sony dealer. Français AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas de source à flamme nue, comme une chandelle allumée, sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des gouttelettes ou à des éclaboussures et ne placez pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil. AC power Adaptor (1) AC power cord (1) Attachments for “WALKMAN” (2) Remote commander (1) Operating Instructions (this sheet) (1) N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Checking other components Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est raccordé à la prise de courant, même s’il a été éteint. Design and specifications are subject to change without notice. Le code de date et la plaque signalétique se trouvent sur le dessous, à l’extérieur de l’appareil. Étant donné que la fiche CA est utilisée pour débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez l’appareil à une prise CA facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche CA de la prise CA. N’exposez pas les piles ou les appareils contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. attention Vous devez savoir que tout changement ou toute modification non expressément approuvé dans ce mode d’emploi risque d’annuler votre droit d’utiliser cet appareil. Consignes de sécurité importantes 1) 2) 3) 4) Lisez attentivement ces instructions. Conservez ces instructions. Veillez à respecter tous les avertissements. Suivez scrupuleusement toutes les instructions. 5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. 6) Nettoyez-le avec un chiffon sec uniquement. 7) Ne bloquez aucun des orifices de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant. 8) N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou tout autre appareil (y compris des amplificateurs) générant de la chaleur. 9) N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième dent pour la mise à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième dent visent à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, consultez un électricien afin de remplacer la prise obsolète. 10) Faites en sorte de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation ou de ne pas le pincer au niveau des fiches, des rallonges et à l’endroit où il sort de l’appareil. 11) Utilisez uniquement des fixations/accessoires spécifié(e)s par le fabricant. 12) Utilisez cet appareil uniquement avec le chariot, le pied, le trépied, le support ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, afin d’éviter toute blessure si l’appareil bascule, déplacez l’ensemble avec précaution. Précautions Sécurité  Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.  N’utilisez aucun autre adaptateur CA. Polarité de la fiche À propos des droits d’auteur sont des marques  « WALKMAN » et déposées de Sony Corporation.  Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les marques ™ et ® n’apparaissent pas dans ce manuel. Appareil principal Puissance de sortie efficace en continu (référence) : 10 W + 10 W (1 kHz, 10 % DHT) Entrées Lieu d’installation  Ne placez pas le système en position inclinée.  Ne placez pas le système dans des endroits chauds ou soumis aux rayons directs du soleil, à la poussière, à une forte humidité ou à de très basses températures.  Procédez avec précaution lorsque vous placez l’appareil principal ou l’adaptateur CA sur une surface spécialement traitée (avec de la cire, de l’huile, un produit à polir, etc.), car il risque d’être tâché ou décoloré. Nettoyage Nettoyez le boîtier, le panneau et les réglages avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels qu’alcool ou benzène. Pour toute question au sujet de cet appareil ou tout problème, adressez-vous à votre vendeur Sony. Dépannage En cas de problème avec cet appareil, consultez la liste des contrôles, puis appliquez la solution correspondante. Si le problème persiste, adressezvous à votre détaillant Sony. Notez que si un technicien remplace des pièces au cours d’une réparation, ces pièces ne vous sont pas nécessairement rendues. Lorsque vous renvoyez l’appareil pour le faire réparer, assurez-vous de retourner l’appareil complet. Ce produit étant un produit système, l’intégralité de ce dernier est requise pour déterminer l’emplacement qui nécessite une réparation. Il n’y a pas de son.  Vérifiez les connexions.  Appuyez sur la touche VOLUME + de l’appareil principal. Si le niveau du son reste bas, même après que vous avez augmenté le volume du système au maximum, réglez le volume du lecteur audio portable branché (lors de l’utilisation de la prise LINE IN).  Retirez l’étui protecteur du « WALKMAN » et assurez-vous que le « WALKMAN » est correctement branché.  Assurez-vous que le « WALKMAN » lit de la musique.  Appuyez sur MUTING sur la télécommande pour désactiver la fonction MUTING. La télécommande ne fonctionne pas avec l’appareil ou le « WALKMAN ».  Enlevez tout obstacle situé entre l’appareil et la télécommande.  Vérifiez que la fonction correcte est sélectionnée.  Pointez la télécommande vers le capteur de l’appareil principal.  Remplacez la pile.  Éloignez l’appareil des lampes fluorescentes.  Branchez le « WALKMAN » solidement au connecteur.  Appuyez sur INPUT pour changer la source d’entrée à « WALKMAN ». Il y a un bourdonnement ou des parasites importants.  Éloignez l’appareil de la source de bruit.  Branchez l’appareil sur une autre prise de courant. Il y a une distorsion du son.  Appuyez sur la touche VOLUME – de l’appareil principal pour diminuer le volume.  Réglez l’option « EQ » du « WALKMAN » à « Off » ou à « Flat ».  Baissez le volume sur l’appareil externe. Il est impossible d’insérer les piles (trop étroit). Fixation du « WALKMAN » Pour voir les modèles de « WALKMAN » compatibles, voir fig. . LINE IN Mini-fiche stéréo Enceinte 57 mm de diamètre Dimensions (l/h/p): Environ 320 × 157 × 202 mm (12 ⅝ × 6 ¼ × 8 pouce) Poids Environ 2,0 kg (4 lb 7 oz) Accessoires fournis Adaptateur CA (1) Cordon d’alimentation CA (1) Fixations pour le « WALKMAN » (2) Télécommande (1) Mode d’emploi (ce document) (1) Vérification des autres appareils « WALKMAN » Pour obtenir de plus amples renseignements sur les appareils « WALKMAN » pris en charge par l’enceinte, visitez le site : Aux États-Unis : http://www.sony.com/walkmansupport/ Au Canada : http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ En Europe : http://support.sony-europe.com/DNA En Amérique latine : http://www.sony-latin.com/index.crp Dans les régions de l’Asie-Pacifique : http://www.sony-asia.com/support/ La conception et les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Español ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque fuentes de llamas abiertas, como velas encendidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a gotas o salpicaduras de agua ni coloque sobre él objetos con líquidos, como floreros. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. El código de datos y la placa de características están situados en la parte inferior exterior del sistema. Mientras siga conectada a la salida de ca, la unidad no está desconectada desde la red de electricidad, incluso si está apagada. Puesto que el enchufe sirve para desconectar la unidad de la corriente eléctrica, conecte la unidad en una toma de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de ca. No exponga las baterías o aparatos que contengan baterías al calor excesivo, como la luz solar o el fuego. PRECAUCIÓN Se le advierte de que la realización de cambios o modificaciones no aprobados explícitamente en este manual pueden anular su autoridad para utilizar este equipo. Instrucciones de seguridad importantes 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este dispositivo cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale el dispositivo cerca de fuentes térmicas como, por ejemplo, radiadores, chimeneas, estufas u otros dispositivos (incluidos amplificadores) que generen calor. 9) No elimine el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de conexión a tierra. Un enchufe polarizado cuenta con dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe de conexión a tierra cuenta con dos patas y una tercera clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la tercera clavija se suministran con fines de seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma de corriente obsoleta. 10) Proteja el cable de alimentación de pisadas y pellizcos, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto de salida del dispositivo. 11) Utilice únicamente las conexiones y accesorios que especifica el fabricante. 12) Utilice este dispositivo únicamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa que especifica el fabricante o que se suministra con el dispositivo. Si utiliza un carrito, tenga cuidado cuando traslade la combinación del carrito y el dispositivo para evitar lesiones en caso de que se vuelque.  Le témoin / (alimentation/veille) peut clignoter lorsque vous augmentez le volume ou lorsque des signaux de la télécommande sont reçus. Ceci n’a rien d’anormal. Il n’y a pas de réception radio disponible.  Lorsque vous raccordez l’enceinte à un « WALKMAN » doté d’une radio ou branché à une radio par le port LINE IN, la réception de la radio peut être impossible ou la sensibilité réduite de manière significative. Si tous les témoins continuent de clignoter, débranchez l’adaptateur CA de la prise, puis rebranchez-le. Si les témoins clignotent toujours, renseignez-vous auprès du détaillant Sony le plus près de chez vous. Precauciones Especificaciones Seguridad  El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.  No use ningún otro adaptador de ca. Unidad principal Polaridad del enchufe Instalación  No ponga el sistema en una posición inclinada.  No coloque el sistema en lugares que sean calurosos y expuestos a los rayos directos del sol, polvorientos, muy húmedos, o demasiado fríos.  Tenga cuidado si coloca la unidad o el adaptador de alimentación de ca en un suelo tratado de manera especial (encerado, barnizado con aceite, pulido, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descolore. Limpieza Limpie el gabinete, el panel y los controles con un paño suave apenas humedecido con una solución liviana de detergente. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvo áspero o solvente, como por ejemplo alcohol o bencina. Si tiene dudas o problemas relacionados con su sistema, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Solución de problemas Si encuentra algún problema con el sistema, busque el problema en la siguiente lista de solución de problemas y tome la acción correctiva que se sugiere. Si el problema persiste, comuníquese con el distribuidor Sony. Tenga presente que si el personal de servicio cambia algunas piezas durante la reparación, puede que se retengan dichas piezas. Al traer el sistema para reparación, asegúrese de traer el sistema completo. Este producto es un producto sistémico y se necesita el sistema completo para determinar la ubicación que requiere reparación. No hay sonido.  Compruebe las conexiones.  Presione VOLUME + de la unidad principal. Si el volumen sigue siendo bajo, incluso después de subir el volumen del sistema hasta el nivel máximo, ajuste el volumen del reproductor portátil de audio (cuando use LINE IN).  Quite la funda de protección del “WALKMAN” y asegúrese de que el “WALKMAN” esté puesto firmemente.  Asegúrese de que el “WALKMAN” esté reproduciendo música.  Presione MUTING en el control remoto para ajustar MUTING en OFF. El control remoto no funciona en la unidad o en el “WALKMAN”.  Elimine cualquier obstáculo que exista entre la unidad y el control remoto.  Compruebe que está seleccionada la función correcta.  Apunte el control remoto hacia el sensor de la unidad principal.  Sustituya la batería.  Sitúe la unidad alejada de luces fluorescentes.  Conecte firmemente el “WALKMAN” al conector.  Presione INPUT para cambiar la fuente de entrada a “WALKMAN”. Hay un zumbido o ruido intenso.  Aleje la unidad de la fuente de ruido.  Conecte la unidad a una toma de corriente diferente. El sonido está distorsionado.  Presione VOLUME – de la unidad principal para disminuir el volumen.  Configure el ajuste “EQ” del “WALKMAN” en “Off “ o “Flat”.  Baje el volumen del equipo externo. No se pueden poner las baterías (demasiado estrecho).  Confirme la polaridad (+/–) y luego insértelas correctamente.  Vérifiez la polarité (+/–), puis insérez-les dans le bon sens. Le témoin / (alimentation/veille) clignote. 13) Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une période prolongée. 14) Confiez tout travail de réparation à un personnel qualifié. Un travail de réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été échappé. Caractéristiques techniques 13) Desenchufe el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar durante períodos de tiempo prolongados. 14) Solicite cualquier reparación u operación de mantenimiento únicamente al servicio técnico especializado. Es necesario solicitar una reparación si el dispositivo ha sufrido algún daño, por ejemplo, en el cable de alimentación o el enchufe, si se han derramado líquidos o introducido objetos en su interior, si se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído. Acerca de los derechos de autor son marcas  “WALKMAN” y comerciales registradas de Sony Corporation. Todas las demás marcas comerciales y marcas  comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual no se muestran las marcas ™ y ®. El indicador / (alimentación/espera) parpadea.  El indicador / (alimentación/espera) puede parpadear al subir el volumen o cuando se reciben señales del control remoto. No es una falla de funcionamiento. No hay recepción de radio disponible.  Al conectar el altavoz a un “WALKMAN” con una radio incorporada o a una radio por medio de LINE IN, es posible que no se reciban señales de radio o que la sensibilidad se reduzca de manera significativa. Si todos los indicadores siguen parpadeando, desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la corriente eléctrica y vuelva a enchufarlo. Si siguen parpadeando después de esta operación, consulte al distribuidor Sony más cercano. Salida de alimentación RMS continua (referencia): 10 W + 10 W (1 kHz, 10 % THD) Entradas De conexiones “WALKMAN” Para ver los modelos de “WALKMAN” compatibles, consulte la fig. . LINE IN Minitoma estéreo Unidades de altavoz 57 mm de diámetro Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 320 × 157 × 202 mm (12 ⅝ × 6 ¼ × 8 pulgadas) Peso Aprox. 2,0 kg (4 lb 7 oz) Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (1) Cable de alimentación de CA (1) Conexiones “WALKMAN” (2) Control remoto (1) Manual de instrucciones (esta hoja) (1) Comprobación de otros componentes “WALKMAN” Para obtener detalles acerca de las unidades “WALKMAN” que admiten el altavoz, visite: Estados Unidos: http://www.sony.com/walkmansupport/ Canadá: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ Europa: http://support.sony-europe.com/DNA América Latina: http://www.sony-latin.com/index.crp Otras regiones de Asia Pacífico: http://www.sony-asia.com/support/ El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.  English Identifying parts Main unit (See fig. ) Setting the “WALKMAN” (See fig. -1) Listening to external equipment (See fig. ) 1 You can connect portable audio device to the unit. Connect the player to LINE IN using the connecting cable (not supplied).  INPUT indicator Use the appropriate attachment supplied either with the “WALKMAN” or the unit. There are two types of attachment. The attachment shape may differ depending on the “WALKMAN.” For details, see “WALKMAN” models supported by this unit.  / (on/standby) indicator  / (on/standby) switch  INPUT (input change) button  WM-PORT connector (for connecting to “WALKMAN”)   BASS BOOST indicator 2  MUTING indicator  VOLUME +/– buttons  Receptor for the remote commander Remote commander (See fig. ) To use the unit as a battery charger “WALKMAN”  LINE IN* Toggles between “WALKMAN” and LINE IN. INPUT indicator lights up.  (folder) +/– buttons 1 2 3 Product name/ Nom du produit/ Nombre del producto Model name/ Nom du modèle/ Nombre del modelo Type A A Series NWZ-A820 series NWZ-A826/A828/A829/A826K/A828K/A829K* NWZ-A810 series NWZ-A815/A816/A818* NW-A800 series NW-A808/A806/A805* NWZ-A720 series NWZ-A726/A728/A729* NWZ-S730 series NWZ-S736F/S738F/S739F* NWZ-S630 series NWZ-S636F/S638F/S639F/S636FK* E Series NWZ-E430 series NWZ-E435F/E436F/E438F/E436FK* X Series NWZ-X1000 series NWZ-X1050/X1060* S Series NWZ-S710 series NWZ-S715F/S716F/S718F* NWZ-S610 series NWZ-S615F/S616F/S618F* NWZ-S510 series NWZ-S515/S516* S Series Type B Type A attachment / Fixation de type A / Accesorio de tipo A * As of October 2009 / en Octobre 2009 / en Octubre 2009 Type B attachment / Fixation de type B / Accesorio de tipo B 1 Connect the AC power adaptor to the DC IN jack of this unit. 2 Connect the AC power cord to the AC power adaptor. 3 Plug the AC power cord into the mains. Notes  Do not connect any other AC power adaptor to the unit.  The system is not designed to be used as a portable device. Select a track and start playback on your “WALKMAN.” Use the remote commander or your “WALKMAN” to play, stop and perform other operations. When operating the “WALKMAN” while it is on the connector, brace it with your other hand. About tactile dots The VOLUME + button has a tactile dot for ease of use. Preparation (See fig. ) Press INPUT to switch the input source to “WALKMAN.” The INPUT indicator lights off. * While the INPUT indicator is on, “WALKMAN” cannot be operated. Notes  Depending on “WALKMAN”, operations may differ.  When the “WALKMAN” is set on the unit, you can adjust the volume via the unit, but the volume setting of the “WALKMAN” does not change. Loud sound may come out suddenly, depending on the  volume settings on each device.  With the “WALKMAN” connected, pressing  on the remote commander may not start playback. In this case, press any button on the “WALKMAN,” and remote commander operation becomes available. Press /. The / indicator lights up. ON  OFF (MUTING indicator lights up) Attachment/ Pièce jointe/ Conexión  Témoin BASS BOOST  Témoin MUTING  Touches VOLUME +/–  Récepteur de la télécommande Télécommande (voir fig. )  Touche INPUT « WALKMAN »  LINE IN* Bascule entre « WALKMAN » et LINE IN. Le témoin INPUT s’allume.  BASS BOOST button  MUTING button   Tips  “WALKMAN” models are not designed to allow both connections of its headphones and this unit at the same time.  When connecting the speaker to a “WALKMAN” with a built-in radio or to a radio via LINE IN, radio reception may not occur, or sensitivity may be reduced significantly.  You can also use the BASS BOOST, /, INPUT, VOLUME, and MUTING buttons on the remote commander to operate.  Connecteur WM-PORT (pour brancher à un « WALKMAN » ) Turn the speaker volume of the unit down to the minimum by pressing VOLUME – to prevent affecting your hearing. Also turn down the volume of the connected audio device. 2 Size AAA (R03) × 2 Taille AAA (R03) × 2 Tamaño AAA (R03) × 2 Start playback of the portable audio device. When to replace the batteries Adjusts the volume. (/ indicator blinks during adjustment. When the volume level is minimum or maximum, the MUTING indicator blinks.)  3  Touche INPUT (changement d’entrée) Listening to the sound  VOLUME +/– buttons Connecting cable (not supplied) Câble de raccordement (non fourni) Cable de conexión (no suministrado) The INPUT indicator lights up.   button  / (on/standby) switch Portable audio player, etc. Lecteur audio portable, etc. Reproductor de audio portátil, etc. Press INPUT to switch the input source to LINE IN.  Commutateur / (sous tension/veille) Installing the batteries into the remote commander Hold down to fast-rewind (fast-forward), or press and release to skip to the beginning of the current (or next) track on the “WALKMAN.” To LINE IN / Au LINE IN / A LINE IN 2  Témoin / (sous tension/veille)  Touches    buttons  The / indicator lights up.  Témoin INPUT Preparing the remote commander (See fig. ) Find the beginning of the first track of each group in the order selected on the “WALKMAN.” ON  OFF (BASS BOOST indicator lights up) 1 Plug the AC power cord into the mains. And set the “WALKMAN” on the main unit. Battery charging starts automatically. The charging conditions appear in the “WALKMAN” display. For details, see the user’s guide of your “WALKMAN.” Press /. Appareil principal (voir fig. )  Touches Press and release to playback or pause on the “WALKMAN.”  Set the “WALKMAN” on the unit. 1 Identification des pièces  Tips  This unit can be used with a “WALKMAN” that meets the following requirements: – WM-PORT compatible – Supplied attachment  To remove the “WALKMAN” attachment, press firmly down on the area marked () (), and remove (), as shown in the right illustration.(See fig. -2)  To DC IN jack  Vers prise DC IN  A la toma DC IN  To the wall outlet  Vers la prise murale  A un toma corriente de la pared Insert the tab on the left side of the attachment () into left slot in the hole of the WM-PORT connector, and then press down into the unit (). 3  INPUT button  Choose the “WALKMAN” attachment that fits your “WALKMAN.” (See fig. ) Pour utiliser l’appareil comme chargeur de pile Français 4 Press VOLUME +/– to adjust the volume. Notes  Set the Bluetooth function to off when using a “WALKMAN” with built-in Bluetooth function.  Availability of the Dynamic Normaliser, Equalizer, VPT (Virtual Phone Technology surround) or DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) depends on the “WALKMAN” you are using. Set these settings to off.  BASS BOOST is set to ON as the default setting. You can set it to OFF using the remote commander if you like. Trouver le début de la première plage de chaque groupe dans l’ordre sélectionné sur le « WALKMAN ». Notes  Do not charge dry batteries.  If you are not going to use the remote commander for a long time, remove the batteries to avoid any damage caused by leakage and corrosion.  Tip When the remote commander can no longer operate the system, replace the batteries with new ones. “WALKMAN” models supported by this unit This unit supports the Sony “WALKMAN” models. For details on “WALKMAN” models compatible with type A and type B attachments, see fig. . Notes  Do not use the unit with other “WALKMAN” models. Operation of models not listed here is not guaranteed.  Operation may not always be ensured even when using these “WALKMAN.”  Some “WALKMAN” models may not be available for purchase in certain areas. Conseils  Cet appareil peut être utilisé avec un « WALKMAN » présentant les caractéristiques suivantes : – WM-PORT compatible – Fixation fournie  Pour enlever la fixation du « WALKMAN », appuyez fermement sur la zone portant l’indication () (), puis enlevez la fixation (), comme il est indiqué sur l’illustration de droite. (voir fig. -2) Écoute du son Baissez le volume du haut-parleur de l’appareil au minimum en appuyant sur VOLUME – afin d’éviter d’endommager votre audition. Baissez aussi le volume de l’appareil audio connecté. 1 Appuyez sur /. Le témoin / s’allume. 2 Appuyez sur INPUT pour changer la source d’entrée à « WALKMAN ». Le témoin INPUT s’éteint. 3 Maintenez les touches enfoncées pour un retour rapide (ou une avance rapide) ou appuyez et relâchez pour revenir au début du morceau de musique en cours (ou passer au suivant) sur le « WALKMAN ». Insert two size AAA (R03) batteries (not supplied). In normal use, manganese batteries should last about 6 months. As they expend, the remote commander may not work properly, or operating distance becomes shorter. Replace both batteries with new ones in this case. (dossier) +/– Branchez le cordon d’alimentation CA dans une prise murale. Placez ensuite le « WALKMAN » dans l’appareil principal. La charge de la pile commence automatiquement. L’état de charge s’affiche sur l’écran du « WALKMAN ». Pour plus de détails, consultez le guide d’utilisation du « WALKMAN ».  Touche  Appuyez sur la touche et relâchez-la pour lire ou faire une pause sur le « WALKMAN ».  Touche BASS BOOST ON  OFF (Le témoin BASS BOOST s’allume)  Commutateur / (sous tension/veille)  Touches VOLUME +/– Permet de régler le volume. (Pendant le réglage, le témoin / clignote. Lorsque le niveau du volume est au plus bas ou au plus haut, le témoin MUTING clignote.)  Touche MUTING 4 Sélectionnez une plage, puis lancez la lecture sur votre « WALKMAN ». Utilisez la télécommande ou le « WALKMAN » pour lire, arrêter et effectuer d’autres actions. Si vous utilisez le « WALKMAN » pendant qu’il se trouve sur le connecteur, soutenez-le de l’autre main. Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume. Remarques  Désactivez la fonction Bluetooth lorsque vous utilisez un « WALKMAN » doté d’une fonction Bluetooth intégrée.  La disponibilité des fonctions Dynamic Normaliser, Equalizer, VPT (technologie téléphonique virtuelle ambiophonique) ou DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) varie selon le modèle de « WALKMAN » utilisé. Désactivez ces réglages.  La fonction BASS BOOST est réglée à ON par défaut. Vous pouvez la régler à OFF au moyen de la télécommande. Modèles de « WALKMAN » pris en charge par cet appareil Cet appareil prend en charge les modèles de « WALKMAN » Sony. Pour plus de renseignements sur la compatibilité des modèles de « WALKMAN » avec les fixations de type A et B, voir fig. . Remarques  N’utilisez pas l’appareil avec d’autres modèles de « WALKMAN ». Le fonctionnement de modèles différents de ceux de la liste n’est pas garanti.  Le fonctionnement n’est pas toujours garanti, même avec ces « WALKMAN ».  Il se peut que certains modèles de « WALKMAN » ne soient pas offerts dans certaines régions. À propos des points tactiles La touche VOLUME + est dotée d’un point tactile qui rend l’utilisation conviviale. Remarques  Le fonctionnement peut varier selon le modèle de « WALKMAN ».  Lorsque le « WALKMAN » est configuré sur l’appareil, vous pouvez régler le volume au moyen de l’appareil. Les réglages du volume ne sont toutefois pas modifiés sur le « WALKMAN ».  Selon le réglage du volume de chaque appareil, le niveau sonore peut soudainement être très élevé.  Lorsque le « WALKMAN » est connecté, appuyer sur  sur la télécommande pourrait ne pas démarrer la lecture. Si c’est le cas, appuyez sur une touche du « WALKMAN » pour que les fonctions de la télécommande s’activent. Préparation (voir fig. ) 1 Branchez l’adaptateur CA sur la prise DC IN de cet appareil. 2 Branchez le cordon d’alimentation CA à l’adaptateur CA. 3 Branchez le cordon d’alimentation CA dans une prise murale. Remarques  Ne branchez aucun autre adaptateur CA à l’appareil.  Ce système n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil portable. Réglage du « WALKMAN » (voir fig. -1) 1 Choisissez la fixation qui convient à votre modèle de « WALKMAN ». (voir fig. ) Utilisez la fixation appropriée fournie soit avec le « WALKMAN », soit avec l’appareil. Il existe deux types de fixations. La forme de la fixation peut varier selon le modèle de « WALKMAN ». Pour plus de détails, consultez les modèles de « WALKMAN » pris en charge par cet appareil. 2 Insérez l’attache du côté gauche de la fixation () dans la fente gauche de l’orifice du connecteur WM-PORT, puis enfoncez-la dans l’appareil (). 3 Placez le « WALKMAN » dans l’appareil. 3 Lancez la lecture sur le périphérique audio portatif.  Conseils  Les modèles de « WALKMAN » ne sont pas conçus pour prendre en charge les deux connexions simultanément (celle du casque et celle de cet appareil).  Lorsque vous raccordez l’enceinte à un « WALKMAN » doté d’une radio ou branché à une radio par le port LINE IN, la réception de la radio peut être impossible ou la sensibilité réduite de manière significative. Vous pouvez également utiliser les touches BASS  BOOST, /, INPUT, VOLUME et MUTING de la télécommande pour effectuer les actions. Préparation de la télécommande (voir fig. ) Installation des piles dans la télécommande  Indicador / (encendido/espera)  Interruptor / (encendido/espera)  Botón INPUT (cambio de entrada)  Conector WM-PORT (para conectar al “WALKMAN”)  Indicador BASS BOOST  Indicador MUTING  Botones VOLUME +/–  Receptor para el control remoto Control remoto (consulte la fig. ) Dans des conditions d’utilisation normales, les piles au manganèse devraient durer environ six mois. Lorsque les piles deviennent plus faibles, le rayon de fonctionnement de la télécommande peut être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez les piles par deux piles neuves. Remarques  Ne chargez pas des piles sèches.  Si vous prévoyez ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles afin d’éviter tout dommage résultant d’une fuite ou de la corrosion.  Conseil Lorsque la télécommande n’arrive plus à faire fonctionner l’appareil, remplacez les piles par des piles neuves. Ajuste el “WALKMAN” en la unidad. Para utilizar la unidad como cargador de batería  Sugerencias  Esta unidad puede utilizarse con un “WALKMAN” que cumpla con los siguientes requisitos: – Compatible con WM-PORT – Accesorios suministrados Para retirar el accesorio del “WALKMAN”, presione  firmemente hacia abajo el área con la marca () () y retírela (), como se muestra en la ilustración de la derecha. (consulte la fig. -2)  Botón INPUT Escuchar el sonido  Botones +/– de Baje el volumen del altavoz de la unidad al mínimo al presionar VOLUME – para evitar daños a la audición. Además baje el volumen del dispositivo de audio que está conectado. “WALKMAN”  LINE IN* Alterna entre “WALKMAN” y LINE IN. El indicador INPUT se ilumina. (carpeta) Busque el principio de la primera pista de cada grupo en el orden seleccionado en el “WALKMAN”.  Botones  Manténgalo presionado para retroceso rápido (avance rápido) o presione y suelte para pasar al principio de la pista actual (o siguiente) en el “WALKMAN”. 1 2 3 Ajusta el volumen. (Mientras se ajusta el volumen el indicador / parpadea. Cuando el nivel del volumen está en el máximo o en el mínimo, el indicador MUTING parpadea).  Botón MUTING ON  OFF (El indicador MUTING se ilumina) * No se puede hacer funcionar el “WALKMAN” mientras el indicador INPUT esté encendido. Acerca de los puntos táctiles El botón VOLUME + tiene un punto táctil para un uso más fácil. Notas  Dependiendo del “WALKMAN”, las operaciones pueden diferir.  Cuando coloque el “WALKMAN” en la unidad, puede ajustar el volumen mediante ésta, pero el ajuste de volumen del “WALKMAN” no cambia.  Repentinamente se puede producir un sonido fuerte, dependiendo de los ajustes de volumen de cada dispositivo. Con “WALKMAN” conectado, es posible que no  comience la reproducción al presionar  en el control remoto. En este caso, presione cualquier botón en el “WALKMAN” y estará disponible la operación del control remoto. Seleccione una pista y comience la reproducción en el “WALKMAN”. Utilice el control remoto o el “WALKMAN” para reproducir, detener y realizar otras operaciones. Cuando utilice el “WALKMAN” mientras se encuentra en el conector, sujételo con la otra mano. ON  OFF (Se enciende el indicador BASS BOOST)  Botones VOLUME +/– Presione INPUT para cambiar la fuente de entrada al “WALKMAN”. Se apaga el indicador INPUT. Presione y suelte para reproducir o poner en pausa en el “WALKMAN”.  Interruptor / (encendido/espera) Presione /. El indicador / se ilumina. 4 Presione VOLUME +/– para ajustar el volumen. Notas  Desactive la función Bluetooth al utilizar el “WALKMAN” con la función Bluetooth incorporada.  La disponibilidad de Normalizador Dinámico, Ecualizador, tecnología de sonido envolvente VPT (Virtual Phone Technology) o sistema DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) depende del “WALKMAN” que utilice. Configure estos ajustes en apagado.  El botón BASS BOOST se ajusta a ON como el valor predeterminado. Se puede ajustar a OFF con el control remoto si lo desea. Escuchar equipos externos (consulte la fig. ) Es posible conectar dispositivos de audio portátiles a la unidad. Conecte el reproductor a la toma LINE IN con el cable de conexión (no suministrado). 1 Insérez deux piles AAA (R03) (non fournies). Quand faut-il remplacer les piles? Inserte la lengüeta que está al costado izquierdo de la conexión () en la ranura izquierda del orificio del conector WM-PORT y luego presiónela dentro de la unidad (). Conecte el cable de alimentación de CA a la red de electricidad. Ajuste el “WALKMAN” en la unidad principal. La carga de la batería se inicia automáticamente. Las condiciones de carga aparecen en la pantalla del “WALKMAN”. Para obtener más detalles, consulte la guía del usuario del “WALKMAN”.  Indicador INPUT  Botón BASS BOOST Appuyez sur INPUT pour changer la source d’entrée à LINE IN. Le témoin INPUT s’allume. 2 Unidad principal (consulte la fig. ) Vous pouvez brancher un périphérique audio portatif à l’appareil. Branchez le lecteur sur la prise LINE IN à l’aide du câble de raccordement (non fourni). 2 Utilice la conexión correcta que se suministra con el “WALKMAN” o con la unidad. Hay dos tipos de conexiones. La forma de la conexión puede variar dependiendo del “WALKMAN”. Para obtener más detalles, consulte los modelos de “WALKMAN” compatibles con esta unidad. 3 Écoute avec un appareil externe (voir fig. ) Appuyez sur /. Le témoin / s’allume. Elija la conexión “WALKMAN” que se adecue al “WALKMAN”. (consulte la fig. ) Identificación de los componentes  Botón  1 1 Español ON  OFF (Le témoin MUTING s’allume) * Lorsque le témoin INPUT est allumé, le « WALKMAN » ne peut pas fonctionner. Ajuste del “WALKMAN” (consulte la fig. -1) Presione /. El indicador / se ilumina. Preparación (consulte la fig. ) 1 Conecte la clavija del adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN de esta unidad. 2 Conecte el cable de alimentación de CA al adaptador de alimentación de CA. 3 Conecte el cable de alimentación de CA la red de electricidad. Notas  No conecte ningún otro adaptador de alimentación de CA a la unidad.  El sistema no está diseñado para usarse como dispositivo portátil. 2 Presione INPUT para cambiar la fuente de entrada a LINE IN. El indicador INPUT se ilumina. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil.  Sugerencias  Modelos de “WALKMAN” que no están diseñados para permitir la conexión de los auriculares y de esta unidad al mismo tiempo.  Al conectar el altavoz a un “WALKMAN” con una radio incorporada o a una radio por medio de LINE IN, es posible que no se reciban señales de radio o que la sensibilidad se reduzca de manera significativa.  También puede utilizar los botones BASS BOOST, /, INPUT, VOLUME y MUTING del control remoto para controlar el funcionamiento. Preparación del control remoto (consulte la fig. ) Instalación de las baterías en el control remoto Inserte dos baterías de tamaño AAA (R03) (no suministradas). Cuándo cambiar las baterías Bajo condiciones de uso normal, las baterías de manganeso deberían durar alrededor de 6 meses. A medida que se agotan, es posible que el control remoto no funcione correctamente o que la distancia de operación se acorte. En este caso, reemplace ambas baterías por nuevas. Notas  No cargue baterías secas.  Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante un período prolongado, retire las baterías para evitar cualquier daño ocasionado por fugas o corrosión.  Sugerencia Cuando el control remoto ya no funcione con el sistema, reemplace las baterías por unas nuevas. Modelos de “WALKMAN” compatibles con esta unidad Esta unidad admite los modelos de “WALKMAN” de Sony. Para obtener detalles acerca de los modelos de “WALKMAN” compatibles con las conexiones tipo A y tipo B, consulte la fig. . Notas  No utilice la unidad con otros modelos de “WALKMAN”. No se garantiza el funcionamiento de los modelos que no aparecen en esta lista.  No siempre se puede asegurar el funcionamiento incluso al usar estos “WALKMAN”.  Puede que algunos modelos de “WALKMAN” no estén disponibles para la venta en ciertas áreas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-NWGU50 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

El Sony SRS-NWGU50 es un sistema de altavoces activos que ofrece un sonido potente y nítido para tu música, películas y juegos. Con una potencia de salida de 10 W + 10 W, este sistema de altavoces es ideal para habitaciones pequeñas y medianas. Además, cuenta con una entrada de audio de 3,5 mm para conectar dispositivos de audio externos, como reproductores de MP3, ordenadores y televisores. El sistema de altavoces también incluye un mando a distancia para controlar la reproducción de música y el volumen de forma inalámbrica.