Behringer SHARK FBQ100 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido
2
3
Quick Start Guide
SHARK FBQ100
Terminals marked with this
symbol carry electrical current
of su cient magnitude to
constitute risk of electric shock. Use only
high-quality professional speaker cables
with ¼"TS or twist-locking plugs
pre-installed. Allother installation or
modi cation should be performed only by
quali edpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure -
voltage that may be su cient to constitute
a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of electric
shock, do not remove the
top cover (or the rear section). Nouser
serviceable parts inside. Refer servicing
toquali edpersonnel.
Caution
To reduce the risk of  re or
electric shock, do not expose
this appliance to rain and moisture.
Theapparatus shall not be exposed to
dripping or splashing liquids and no objects
lled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are
for use by quali ed service
personnel only. Toreduce the risk of electric
shock do not perform any servicing other
than that contained in the operation
instructions. Repairshave to be performed
by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus nearwater.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
orother apparatus (including ampli ers)
thatproduceheat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type plug.
Apolarized plug has two blades with one
wider than the other. Agrounding-type
plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. Ifthe provided
plug does not  t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsoleteoutlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point
where they exit from theapparatus.
11. Use only attachments/accessories
speci ed by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand, tripod,
bracket, ortable
speci ed by the
manufacturer, orsold
with the apparatus.
When a cart is used, usecaution when
moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13.
Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods
oftime.
14. Refer all servicing to quali ed service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, suchas power supply cord or plug
is damaged, liquidhas been spilled or
objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
orhasbeendropped.
15. The apparatus shall be connected to
a MAINS socket outlet with a protective
earthingconnection.
16. Where the MAINS plug or an appliance
coupler is used as the disconnect device,
thedisconnect device shall remain
readilyoperable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND
APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT
GUARANTEED. BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ANDTURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSICGROUP
MUSICGROUP.COM. ALLTRADEMARKS
ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE
OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY
BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO
RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART
UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN.
COLORSAND SPECIFICATIONS MAY
VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC
Important Safety
Instructions
GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS
ONLY. FULLFILLERSAND RESELLERS
ARE NOT AGENTS OF MUSICGROUP
AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY
EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING
OR REPRESENTATION. THISMANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS
MANUAL MAY BE REPRODUCED OR
TRANSMITTED IN ANY FORM OR
BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR
MECHANICAL, INCLUDINGPHOTOCOPYING
AND RECORDING OF ANY KIND,
FORANY PURPOSE, WITHOUT THE
EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF
MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay,
P.O. Box 146, Road Town, Tortola,
BritishVirgin Islands
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding MUSICGroup’s Limited Warranty,
please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con
este símbolo transportan
corriente eléctrica de magnitud
su ciente como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica. Utilicesolo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra instalación o
modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnicocuali cado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje peligroso
sin aislar dentro de la caja; estevoltaje
puede ser su ciente para constituir un
riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y de
mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Porfavor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no quite
la tapa (olaparte posterior). Nohay piezas
en el interior del equipo que puedan ser
reparadas por el usuario. Sies necesario,
póngaseen contacto con personal
cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga este aparato a la lluvia,
humedad o alguna otra fuente que pueda
salpicar o derramar algún líquido sobre
el aparato. Nocoloque ningún tipo de
recipiente para líquidos sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones de servicio
deben llevarlas a cabo
exclusivamente personal cuali cado.
Paraevitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no realice reparaciones que no
se encuentren descritas en el manual
de operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
lasadvertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un pañoseco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo ampli cadores)
quepuedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la
conexión a tierra del aparato o del cable
de alimentación de corriente. Unenchufe
polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro.
Una clavija con puesta a tierra dispone
de tres contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan
una mayor seguridad. Siel enchufe
suministrado con el equipo no concuerda
con la toma de corriente, consulte con
un electricista para cambiar la toma de
corriente obsoleta.
Instrucciones de
seguridad
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
4
5
Quick Start Guide
SHARK FBQ100
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser pisado
y que esté protegido de objetos a lados.
Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la
zona de la clavija y en el punto donde sale
del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o
accesorios especi cados por elfabricante.
12. Use únicamente
la carretilla, plataforma,
trípode, soporte o
mesa especi cados
por el fabricante o
suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tengacuidado para evitar daños y caídas al
tropezar con algúnobstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante un
periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente
a servicios técnicos cuali cados. Launidad
requiere mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de suministro
de energía o el enchufe presentaran
daños, sehubiera derramado un líquido o
hubieran caído objetos dentro del equipo,
si el aparato hubiera estado expuesto a
la humedad o la lluvia, si ha dejado de
funcionar de manera normal o si ha sufrido
algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que la
conexión disponga de una unión a tierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve
como único medio de desconexión, éste
debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN
SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL
EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
MIDAS, BUGERA, YTURBOSOUND
SON PARTE DEL GRUPOMUSIC GROUP
MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD
DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS.
MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO
DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR
CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA
BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE
EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍASO
EXPLICACIONES QUE APARECEN EN
ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN
VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO
A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A
TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES.
LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO
SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO
QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA
QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA
EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTEMANUAL
ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL
COPYRIGHT. ESTEMANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO,
NICOMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN
TIPO DE MEDIO, TANTOSI ES ELECTRÓNICO
COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER
TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SINLA
AUTORIZACN EXPRESA Y POR ESCRITO
DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay,
P.O. Box 146, Road Town, Tortola,
BritishVirgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones
aplicables de la garantía así como
información adicional sobre la Garantía
limitada de MUSICgroup, consulteonline
toda la información en la web
www.music-group.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une tension
électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisezuniquement des câbles d’enceintes
professionnels de haute qualité avec  ches
Jack mono 6,35 mm ou  ches à
verrouillages déjà installées. Touteautre
installation ou modi cation doit être
e ectuée uniquement par un
personnelquali é.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer
des chocsélectriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre !
Tienimportantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du
manuel d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas ouvrir
le capot de l’appareil ni démonter le
Consignes de sécurité
panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à un
professionnelquali é.
Attention
Pour réduire les risques de
feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie,
à la moisissure, auxgouttes ou aux
éclaboussures. Neposez pas de récipient
contenant un liquide sur lappareil
(unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un
personnel quali é. Pour éviter tout risque
de choc électrique, n’e ectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit décrite
par le manuel d’utilisation. Les éventuelles
réparations doivent être e ectuées
uniquement par un technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignesd’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité
d’unliquide.
6. Nettoyez lappareil avec un chi onsec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne
ventilation de lappareil via ses ouïes
de ventilation. Respectezles consignes
du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas lappareil à proximité
d’une source de chaleur telle qu’un
chau age, unecuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (ycompris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises terre.
Lesprises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus
large est le contact de sécurité. Lesprises
terre possèdent deux contacts plus une
mise à la terre servant de sécurité. Si la
prise du bloc d’alimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas
à celles de votre installation électrique,
faitesappel à un électricien pour e ectuer
le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé darêtes
coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé,
notamment au niveau de sa prise électrique
et de lendroit où il est relié à l’appareil;
celaest également valable pour une
éventuelle rallongeélectrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires
et des appareils supplémentaires
recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec
le produit. Déplacezprécautionneusement
tout chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension
secteur en cas dorage ou si lappareil reste
inutilisé pendant une longue période
detemps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil
doivent être e ectués uniquement par du
personnel qualié. Aucunentretien n’est
nécessaire sauf si l’appareil est endommagé
de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet a
pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil
a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite
d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection par
mise à laterre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de
tout appareil dénué de bouton marche/
arrêt doit rester accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET
APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS
SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE.
BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS,
BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE
DU MUSICGROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTESLES MARQUES DÉPOSÉES SONT
LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES
RESPECTIFS. LASOCIÉTÉ MUSICGROUP
N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES
OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE
BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR
LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES
OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS
CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET
CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER
LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSIC GROUP NE
SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE
REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS
ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS
DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU
REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP
DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU
INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS DAUTEURS. ILEST
INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER
CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME
QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE
SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CE QUI COMPREND LES MOYENS DE
NEGACIÓN LEGAL GARANTÍA LIMITADA
DÉNI LÉGAL
10 11SHARK FBQ100 Quick Start Guide
(EN) Step 1: Hook-up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
SHARK FBQ100 Hook-up
Feedback protection for one microphone
Protección contra realimentación para un micrófono
Protection contre le Larsen pour un micro
Schutz vor Rückkopplung bei Mikrofonbetrieb
Proteção de retorno para um microfone
Feedback protection for an
acoustic guitar (only possible if the
guitar has a preamp included)
Protección contra realimentación
para una guitarra acústica
Protection contre le Larsen
pour une guitare acoustique
Schutz vor Rückkopplung beim
Betrieb einer Gitarre mit
einem internen Vorverstärker
Proteção de retorno para
guitarra acústica
FBQ100 in the insert path
FBQ100 en la ruta de inserción
FBQ100 en insertion dans le trajet du signal
FBQ100 im Insertweg
FBQ100 no cabo de entrada
+4 dBu
MIC
MIC
+4dBu LINE
RETURN
SEND
+4 dBu LINE
12 13SHARK FBQ100 Quick Start Guide
Stage monitors
Main speakers
Monitor outputs Main outputs
+4 dBu
LINE
Feedback protection for stage monitors
Protección contra realimentación para
monitores de escenario
Protection contre le Larsen pour les retours de scène
Schutz vor Rückkopplung bei Bühnenmonitoren
Proteção de retorno para monitores
Using the FBQ100 for time compensation
Uso del FBQ100 para compensación de tiempos
utilisation du FBQ100 en compensation temporelle
Verwendung von FBQ100 zur Zeitkompensation
Usar o FBQ100 para compensação de tempo
Delayed speakers Main speakers on stage
+4 dBu LINE
SHARK FBQ100 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
14 15SHARK FBQ100 Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controlos
SHARK FBQ100 Controls
DELAY button allows
a delay to be adjusted
for speakers that are
mounted farther into
the audience than the
speakers onstage.
El botón DELAY le
permite ajustar un
retardo para los
altavoces que estén
colocados más lejos
entre el público en
comparación con los
altavoces delescenario.
La touche DELAY vous
permet de régler le
temps de retard pour
les enceintes installées
plus loin dans le public,
parrapport à la scène.
Mit dem DELAY-Knopf
kann die Verzögerung
r Lautsprecher justiert
werden, welche weiter
im Zuschauerraum
montiert sind als die
Lautsprecher auf
derBühne.
DELAY botão permite o
ajustamento das caixas
de som embutidas que
estão entre o público
e as caixas dispostas
no palco.
LOW CUT button
activates the adjustable
low cut lter, which
eliminates unwanted
low frequencies.
Holdingthe LOW CUT
button for an extended
period of time activates
the keypad lock, which
prevents inadvertent
parametechanges.
El botón LOW CUT
activa un ltro
ajustable de corte de
graves que elimina las
bajas frecuencias no
deseadas. Mantenga
pulsado este botón LOW
CUT durante un cierto
periodo de tiempo para
activar el bloqueo del
teclado, que evita
cambios accidentales en
losparámetros.
La touche LOW CUT
active le ltre coupe-
bas réglable, qui permet
d'éliminer les basses
fréquences parasites.
Maintenez la touche
LOW CUT enfoncée pour
verrouiller le clavier,
cequi permet d'éviter
toute modication
accidentelle
desréglages.
CLIP LEVEL meter
indicates the operating
level of the digital
circuitry. Adjust the CLIP
LEVEL knob to optimize
the operating level to
the input signal. If the
CLIP LED lights, turn
the CLIP LEVEL knob
counter-clockwise a
smallamount.
El medidor CLIP LEVEL
indica el nivel operativo
de la circuitería digital.
Ajusteel mando CLIP
LEVEL para optimizar
el nivel operativo de la
señal de entrada. Sies
piloto CLIP se ilumina,
gireel mando CLIP
LEVEL a la izquierda
un poco.
L'acheur de niveau
CLIPLEVEL indique le
niveau du signal dans
le circuit numérique.
Utilisezle bouton CLIP
LEVEL pour optimiser
le niveau de travail du
signal d'entrée. Si la Led
CLIP s'allume, tournezle
bouton CLIP LEVEL un
peu vers lagauche.
Mit dem LOWCUT-Knopf
wird der einstellbare
Trittschalllter aktiviert,
welcher unerwünschte
Niederfrequenzen
beseitigt. Wenn Sie den
LOW CUT-Knopf eine
längere Zeit gedrückt
halten, wird die
Tastensperre aktiviert,
die unbeabsichtigte
Parameteränderungen
verhindert.
LOW CUT botão ajusta
o corte do ltro, o
que elimina baixas
freqüências. Pressioneo
botão LOW CUT por um
período prolongado
para travar as teclas,
o que evita mudanças
deparâmetros.
Auf dem CLIP
LEVEL-Meter wird
das Arbeitsniveau der
digitalen Schaltung
angegeben. Justieren
Sie den CLIP LEVEL-
Drehknopf, um den
Betriebspegel an das
Eingangssignal optimal
anzupassen. Wenn
die CLIP LED leuchtet,
drehen Sie den CLIP
LEVEL-Drehknopf
etwas entgegen
demUhrzeigersinn.
CLIP LEVEL indica o
nível de operação do
circuíto digital. Ajusto
o botão CLIP LEVEL para
otimozar o nível do sinal
de entrada. Se a luz do
CLIP LED se ascender,
vire delicadamente o
botão CLIP LEVEL no
sentido anti-horário.
UP and DOWN buttons
raise and lower the
parameter values shown
in the DISPLAY.
Los botones UP y
DOWN aumentan o
disminuyen el valor
de los parámetros
que aparecen en
laPANTALLA.
Les touches UP et
DOWN permettent
d'augmenter/diminuer
la valeur du paramètre
aché à l'ÉCRAN.
Mit den UP- und
DOWN-Knöpfen
können die
im DISPLAY
dargestellten
Parameterwerte
erhöht bzw.
verringert werden.
UP and DOWN
botões aumentam
e diminuem
os parêmetros
mostrados no
DISPLAY.
DISPLAY shows
the present
parametervalues.
La PANTALLA
le muestra los
valores activos de
losparámetros.
L'ÉCRAN ache
la valeur du
paramètrecourant.
Auf dem DISPLAY
werden die aktuellen
Parameterwerte
angezeigt.
DISPLAY mostra
os valores dos
parêmetrosatuais.
STATUS LEDs indicate
the parameters that can
beadjusted.
Los pilotos de
ESTADO le indican los
parámetros que pueden
serajustados.
Les Leds de STATUT
indiquent les
paramètres que vous
pouvez régler.
Die STATUS LEDs
zeigen die Masseinheit
des Parameters an der
gerade bearbeitet wird.
STATUS LEDs indicam
os parâmetros que
podem ser ajustados.
16 17SHARK FBQ100 Quick Start Guide
GATE button enables
the UP and DOWN
buttons to adjust the
noise gate. Holding
the GATE button for
an extended period
of time activates the
GATE LEARN function,
whichautomatically
analyzes the audio
and sets the noise
gatethreshold.
El botón GATE hace
que los botones UP y
DOWN ajusten la puerta
de ruidos. Mantenga
pulsada este botón GATE
durante un periodo de
tiempo largo para que
se active la función GATE
LEARN, queanalizará
la señal audio de forma
automática y ajustará
en base a esa señal el
umbral de la puerta
deruidos.
La touche GATE permet
aux touches UP et
DOWN de régler le Noise
Gate. Maintenez la
touche GATE enfoncée
pour activer la fonction
GATE LEARN, quianalyse
automatiquement
le signal audio
et détermine
automatiquement le
seuil du Noise Gate.
COMPRESSOR button
allows two parameters
to be adjusted for the
compressor function.
Press the button once
to enable the UP and
DOWN buttons to
adjust the density (aka
ratio) of the eect.
Press the button again
to enable the UP and
DOWN buttons to
adjust the attack and
release times from 10 to
1000milliseconds.
El botón COMPRESSOR
le permite ajustar dos
parámetros para la
función de compresor.
Pulse una vez este
botón para hacer que
los botones UP y DOWN
ajusten la densidad
(también conocido
como "ratio") del efecto.
Pulseeste botón de
nuevo para hacer que
UP y DOWN ajusten los
tiempos de ataque y
salida en el rango de
10a 1000milisegundos.
La touche
COMPRESSOR vous
permet de régler les
deux paramètres
du compresseur.
Appuyezune fois pour
utiliser les touches UP
et DOWN pour régler
la densité (letaux) de
compression. Appuyezà
nouveau sur la touche
pour utiliser les touches
UP et DOWN pour
régler les paramètres
d'attaque et de
tablissement de 10 à
1000 millisecondes.
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controlos
Mit dem COMPRESSOR
Knopf können zwei
Parameter für die
Kompressorfunktion
justiert werden.
Drücken Sie den Knopf,
um mit den UP- und
DOWN-Knöpfen die
Wirkungsdichte (das
Verhältnis) des Eekts
einzustellen. Drücken
Sie den Knopf erneut,
um mit den UP- und
DOWN-Knöpfen die
Attack- bzw. die
Release-Zeit zwischen
10 und 1000 ms
zujustieren.
COMPRESSOR botão
permite o ajustamento
de dois parâmetros
para a função do
compressor. Pressione
uma vez o botão para
permitir que os botões
UP and DOWN ajustem
a densidade (aka ratio)
do efeito. Pressione o
botão novamente para
permitir que os botões
UP and DOWN ajustem e
emitam tempos de 10 a
1000 millisegundos.
Mit dem GATE-Knopf
wird ermöglicht,
dass die UP- und
DOWN-Knöpfe das
Noise Gate justieren.
Wenn Sie den GATE-
Knopf eine längere
Zeit gedrückt halten,
wird die GATE LEARN-
Funktion aktiviert,
die automatisch das
Audio analysiert
und die Noise-Gate-
Schwellefestlegt.
GATE botão permite que
os botões UP and DOWN
ajustem os ruídos.
Pressione o botão
GATE por um período
prolongado para ativar
a função GATE LEARN,
que automaticamente
analisa o audio e ajusta
os ruídos.
FBQ FILTER LEDs
display the status
of the 12individual
lters. Fourlter
modes are available
– disabled lters,
free lters, setlters,
andpermanently
setlters.
Los pilotos FBQ
FILTER le muestran el
estado de los 12 ltros
individuales. Dispone de
cuatro modos de ltro
– ltros desactivados,
free (libres),
set(congurados)
y permanently set
(congurados de
formapermanente).
Les Leds FBQ
FILTER indiquent le
statut des 12ltres
anti-Larsen. Quatre
modes de ltres sont
disponibles – désactivé,
libre, implémenté,
et implémenté de
façonpermanente.
FILTER button allows
two parameters to
be adjusted for the
feedback lter. Press the
button once to enable
the UP and DOWN
buttons to adjust the
sensitivity. Press the
button again to enable
the UP and DOWN
buttons to adjust the
maximum attenuation.
Holdingthe FILTER
button down for an
extended period of
time activates the
FILTER LEARN function,
whichautomatically
searches for feedback
frequencies and assigns
free lters to the
frequencies found.
El botón FILTER le
permite ajustar dos
parámetros para el
ltro de realimentación.
Pulseuna vez el botón
para hacer que los
botones UP y DOWN
ajusten la sensibilidad.
Pulse este botón de
nuevo para hacer que
entonces UP y DOWN
ajusten la atenuación
máxima. Mantenga
pulsado el botón
FILTER durante un
tiempo para que se
active la función FILTER
LEARN, que localizará
de forma automática
las frecuencias de
realimentación y
asignará ltros libres a
dichasfrecuencias.
La touche FILTER
permet de régler les
deux paramètres de
suppression du Larsen.
Appuyez une fois sur
la touche pour utiliser
les touches UP et
DOWN pour régler la
sensitibilité. Appuyez à
nouveau sur la touche
pour utiliser les touches
UP et DOWN pour
régler l'atténuation
maximum. Maintenez
la touche FILTER
enfoncée pour activer
la fonction FILTER
LEARN, qui lance la
recherche automatique
des fréquences de
Larsen et assigne
les ltres libres aux
fréquencesparasites.
Mit dem FILTER-Knopf
können zwei Parameter
für den Feedback-
Filter justiert werden.
Drücken Sie den
Knopf einmal, um zu
ermöglichen, dass die
UP- und DOWN-Knöpfe
die Empndlichkeit
justieren. Drücken Sie
den Knopf erneut, um
zu ermöglichen, dass die
UP- und DOWN-Knöpfe
die maximale Dämpfung
justieren. Wenn Sie
den FILTER-Knopf eine
längere Zeit gedrückt
halten, wird die FILTER
LEARN-Funktion
aktiviert, welche
automatisch nach
Feedback-Frequenzen
sucht und freie Filter
den gefundenen
Frequenzen zuweist.
FILTER botão permite
que dois parêmetros
sejam ajustados para
o retorno do ltro.
Pressione o botão uma
vez para permitir que
os botões UP and DOWN
ajustem a sensibilidade.
Pressioneo botão
novamente para
permitir que os botões
UP and DOWN ajustem
o atenuante ao máximo.
Pressione o botão
FILTER por um período
prolongado para ativar a
função do FILTER LEARN,
que automaticamente
irá procurar por
retorno de freqüência
e designar ltros
para as freqüências
encontradas.
Die FBQ FILTER LEDs
zeigen den Status der 12
einzelnen Filter. Es sind
4 Filtermodi verfügbar:
deaktivierte Filter,
freie Filter, gesetzte
Filter und permanent
gesetzte Filter
FBQ FILTER LEDs
mostram o status de
12 individuais ltros.
Quatro ltros estão
disponíveis - ltros
desabilitados,
ltros livres,
conjunto de ltros,
eltrospermanentes.
SHARK FBQ100 Controls
18 19SHARK FBQ100 Quick Start Guide
SHARK FBQ100 Controls
FILTER button allows
two parameters to be
adjusted for the feedback
lter. Press the button
once to enable the UP
and DOWN buttons to
adjust the sensitivity.
Press the button again
to enable the UP and
DOWN buttons to
adjust the maximum
attenuation. Holdingthe
FILTER button down
for an extended period
of time activates the
FILTER LEARN function,
whichautomatically
searches for feedback
frequencies and assigns
free lters to the
frequencies found.
El botón FILTER le
permite ajustar dos
parámetros para el
ltro de realimentación.
Pulseuna vez el botón
para hacer que los
botones UP y DOWN
ajusten la sensibilidad.
Pulse este botón de
nuevo para hacer que
entonces UP y DOWN
ajusten la atenuación
máxima. Mantenga
pulsado el botón
FILTER durante un
tiempo para que se
active la función FILTER
LEARN, que localizará
de forma automática
las frecuencias de
realimentación y
asignará ltros libres a
dichasfrecuencias.
La touche FILTER
permet de régler les
deux paramètres de
suppression du Larsen.
Appuyez une fois sur
la touche pour utiliser
les touches UP et
DOWN pour régler la
sensitibilité. Appuyez à
nouveau sur la touche
pour utiliser les touches
UP et DOWN pour régler
l'atténuation maximum.
Maintenez la touche
FILTER enfoncée pour
activer la fonction FILTER
LEARN, qui lance la
recherche automatique
des fréquences de Larsen
et assigne les ltres libres
aux fquencesparasites.
Mit dem FILTER-Knopf
können zwei Parameter
für den Feedback-Filter
justiert werden. Drücken
Sie den Knopf einmal, um
zu ermöglichen, dass die
UP- und DOWN-Knöpfe
die Empndlichkeit
justieren. Drücken Sie
den Knopf erneut, umzu
ermöglichen, dass die
UP- und DOWN-Knöpfe
die maximale Dämpfung
justieren. Wenn Sie
den FILTER-Knopf eine
längere Zeit gedrückt
halten, wirddie
FILTER LEARN-
Funktion aktiviert,
welcheautomatisch nach
Feedback-Frequenzen
sucht und freie Filter
den gefundenen
Frequenzenzuweist.
FILTER botão permite
que dois parêmetros
sejam ajustados para
o retorno do ltro.
Pressione o botão uma
vez para permitir que
ACTIVE button sets
inoperative lters to
automatic search mode.
Holding the ACTIVE
button for an extended
period of time enables
the RESET function,
which sets all lters to
automatic searchmode.
El botón ACTIVE
congura los ltros no
operativos al modo de
búsqueda automática.
Mantenga pulsado
este botón ACTIVE
durante un periodo
de tiempo largo para
activar la función
RESET, quehará que
todos los ltros queden
ajustados al modo de
búsquedaautomática.
La touche ACTIVE
place les ltres
inutilisés en mode de
recherche automatique.
Maintenezla touche
ACTIVE enfoncée pour
activer la fonction
RESET, qui initialise tous
les ltres en mode de
recherche automatique.
Mit dem ACTIVE-Knopf
werden Filter, die nicht
benutzt werden, in
den automatischen
Suchmodus versetzt.
Wenn Sie den ACTIVE-
Knopf eine längere Zeit
gedrückt halten, wird
die RESET-Funktion
aktiviert, die alle Filter
in den automatischen
Suchmodus versetzt.
ACTIVE botão ajusta
ltros inoperantes para
o modo de pesquisa
automática. Pressione
o botão ACTIVE por um
período prolongado
para ativar a função
RESET, que ajusta todos
os ltros no modo de
pesquisa automático.
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controlos
os botões UP and
DOWN ajustem
a sensibilidade.
Pressione o botão
novamente para
permitir que os
botões UP and DOWN
ajustem o atenuante
ao máximo. Pressione
o botão FILTER por um
período prolongado
para ativar a função
do FILTER LEARN, que
automaticamente
irá procurar por
retorno de freqüência
e designar ltros
para as freqüências
encontradas.
OUTPUT button selects
between +4 dBu or
microphone level.
El botón OUTPUT
le permite elegir
entre +4dBu o nivel
demicrófono.
La touche OUTPUT
sélectionne le niveau
de sortie à +4 dBu ou à
niveau micro.
Mit dem OUTPUT-Knopf
wird zwischen +4
dBu oder Mikrofon-
Pegelgewählt.
OUTPUT botão
seleciona entre +4 dBu
ou nível do microfone.
MIC GAIN knob adjusts
the input signal
whenever the INPUT
button is set in the MIC
(in/down)position.
El mando MIC GAIN le
permite ajustar la señal
de entrada cuando
el botón INPUT esté
colocado en la posición
MIC (pulsado).
Le bouton MIC GAIN
règle le niveau du micro
connecté en entrée.
Notez que le micro est
lectionné en entrée
lorsque la touche
INPUT est enfoncée en
positionMIC.
Mit dem MIC
GAIN-Knopf kann das
Eingangssignal immer
dann justiert werden,
wenn der INPUT-Knopf
in die MIC-(in/down)-
Position gesetzt ist.
MIC GAIN botão ajusta
a entrada de sinal
quando o botão INPUT
está ajustado na posição
do MIC (in/down).
INPUT button selects
between MIC and LINE
levelsignals.
El botón INPUT le
permite elegir entre
señales de nivel MIC
y LINE.
La touche INPUT
sélectionne le signal
de l'entrée MIC ou LINE
pour le traitement.
Mit dem INPUT-Knopf
wird zwischen MIC-
und LINE-Pegel-
Signalengewählt.
INPUT botão seleciona
entre os níveis do MIC
e LINE.
PHANTOM button
sends +48V of
phantom power to
the XLR INPUT jack for
use with condenser
microphones.
El botón PHANTOM
hace que sean enviados
+48 V de alimentación
fantasma a la toma
XLR INPUT para que
pueda usar micrófonos
condensadores.
La touche PHANTOM
place l'alimentation
+48V sur l'entrée XLR
pour l'utilisation des
micros à condensateur.
Mit dem PHANTOM-
Knopf werden +48 V
Phantomspannung an
der XLR INPUT-Buchse
zur Verwendung mit
Kondensatormikrofonen
bereitgestellt.
PHANTOM botões
enviam +48 V de
energia ao XLR
INPUT para o uso
com microfones
condensadores.
20 21SHARK FBQ100 Quick Start Guide
(EN) Make all appropriate audio and
power connections to the FBQ100.
Leavethe power for all devices o!
(ES) Realice todas las conexiones audio y
de alimentación adecuadas en el FBQ100.
¡No encienda ninguna de las unidades por
elmomento!
(FR) Réalisez toutes les connexions nécessaires
au FBQ100. Laissez tous les équipements
horstension !
(DE) Stellen Sie alle notwendigen Verbindungen
zum FBQ100 her. Lassen Sie den Strom für alle
Geräteausgeschaltet.
(PT) Faça todas as conexões de audio e energia
para o FBQ100. Deixe a energia de todas as
unidades desligada!
(EN) Select the proper levels with
the INPUTand OUTPUT buttons to
suit yourapplication.
(ES) Elija los niveles adecuados para su
aplicación con los botones INPUT y OUTPUT.
(FR) Sélectionnez et réglez les niveaux avec
lestouches INPUT et OUTPUT en fonction
del'application.
(DE) Wählen Sie die geeigneten Pegel mit den
INPUT- und OUTPUT-Knöpfen für Ihre Aufgabe.
(PT) Selecione os nível apropriados com os
botões INPUT e OUTPUT para mudar
suaaplicação.
(EN) Turn the power on for
alldevices.
(ES) Encienda todas las unidades.
(FR) Placez tous les équipements sous tension.
(DE) Schalten Sie den Strom für alle Geräte ein.
(PT) Ligue todas as unidades.
(EN) Begin playing audio from your
mixer or other source.
(ES) Empiece la reproducción
de señal audio desde su mesa de mezclas u
otrafuente.
(FR) Lancez le signal audio de console de
mixage ouautre.
(DE) Beginnen Sie, Audio von Ihrem Mixer oder
von einer anderen Quelle abzuspielen.
(PT) Tocar audio de sua mesa de mixagem ou
outra fonte.
(EN) If using a line-level source,
adjustthe CLIP LEVEL knob to
optimize the FBQ100’s internal
operating level. Donot let the CLIP
LED light.
(ES) Si está usando una fuente de nivel de línea,
ajuste el mando CLIP LEVEL para optimizar el
nivel operativo interno del FBQ100. No permita
que se ilumine el piloto CLIP.
(FR) Si vous utilisez un signal à niveau ligne,
réglez le bouton CLIP LEVEL pour optimiser le
niveau de fonctionnement interne du FBQ100.
Veillez à ce que la Led CLIP ne s'allume pas.
(DE) Wenn Sie eine Line-Level-Quelle verwenden,
justieren Sie den CLIP LEVEL-Knopf, um den
internen Betriebspegel von FBQ100 zu optimieren.
Achten Sie darauf, dass die CLIP LED nicht leuchtet.
(PT) Se usar uma fonte linear, ajusteo botão
CLIP LEVEL para melhorar os níveis de operação
interna do FBQ100. Nãopermita que o CLIP LED
se ascenda.
(EN) If a microphone is plugged
directly intothe XLR INPUT, set the
CLIP LEVEL knob tothe center
(12:00) position. Whilespeaking
into the microphone, adjust the MIC GAIN knob
to set the input sensitivity. Do not let the CLIP
LED light.
(ES) Si tiene un micrófono conectado
directamente en la toma XLR INPUT, ajuste el
mando CLIP LEVEL a la posición central (12:00).
Mientras habla o canta en el micro, gire el
mando MIC GAIN para ajustar la sensibilidad
de entrada. No permita que el piloto CLIP
seilumine.
(FR) Si vous utilisez un micro connecté à l'entrée
XLR, placez le bouton CLIP LEVEL au centre.
Touten parlant dans le micro, utilisez le bouton
MIC GAIN pour régler la sensibilité d'entrée.
Nelaissez pas la Led CLIP s'allumer.
(DE) Wenn ein Mikrofon direkt in XLR INPUT
eingesteckt ist, setzen Sie den CLIP LEVEL-Knopf
in die mittlere (12:00) Position. Sprechen Sie ins
Mikrofon und justieren Sie gleichzeitig den MIC
GAIN-Knopf, umdie Eingangsempndlichkeit
einzustellen. AchtenSie darauf, dass die CLIP
LED nichtleuchtet.
(PT) Se um microfone é ligado diretamente no
XLR INPUT, ajusteo botão CLIP LEVEL para o
centro (12:00). Ao falar ao microfone, ajuste o
MIC GAIN para sensibilidade. Nãopermita que a
luz CLIP LED se ascenda.
(EN) Hold the ACTIVE button for
3seconds to reset all
feedbacklters.
(ES) Mantenga pulsado el botón ACTIVE durante
unos 3 segundos para reiniciar todos los ltros
de realimentación.
(FR)
Appuyez pendant 3 secondes sur la touche
ACTIVE, pour initialiser tous les ltres anti-Larsen.
(DE) Halten Sie den ACTIVE-Knopf 3Sekunden
lang gedrückt, um alle Feedback-
Filterzurückzusetzen.
(PT) Pressione o botão ACTIVE por 3segundos
para reiniciar todos os ltros de retorno.
(EN) If the ACTIVE button LED is not
illuminated, press the ACTIVE
button to activate the
feedbacklters.
(ES) Su la luz del botón de ENCENDIDO no es
iluminada, presione el botón para activar los
ltros de retroalimentación.
(EN) Step 3: Getting started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
SHARK FBQ100 Getting started
(FR) Si la touche ACTIVE n'est pas allumée,
appuyezdessus pour activer les ltres
anti-larsen.
(DE) Falls die LED des ACTIVE-Knopfs nicht
leuchtet, drücken Sie den ACTIVE-Knopf, um
die Feedback-Filter zuaktivieren.
(PT) Se o botão ACTIVE LED não está asceso,
pressione o botão ACTIVE para ativar o
retorno dos ltros.
(EN) Log on to behringer.com to
download the full manual for
moredetails on the
FBQ100sfunctionality.
(ES) Ingrese en behringer.com para
descargar el manual completo y así obtener
más detalles acerca de la funcionalidad
delFBQ100.
(FR) Téléchargez le mode d'emploi complet
sur le site behringer.com. Vous obtiendrez
ainsi toutes les informations et tous les
détails sur le FBQ100.
(DE) Melden Sie sich unter behringer.com
an, umdie ganze Bedienungsanleitung
herunterzuladen, welche detailliertere
Informationen über die Funktionsweise von
FBQ100 enthält.
(PT) Acesse behringer.com para baixar
o manual de instruções e obter maiores
detalhes sobre a funcionalidade doFBQ100.
22
23
Quick Start Guide
SHARK FBQ100
Audio Inputs
Connectors XLR and ¼" TRS jack
Impedance 6 kΩ balanced, 3 kΩ unbalanced
Nominal operating level Microphone or line level source (switchable)
Max. input level +19 dBu at microphone level and line level
Audio Outputs
Connectors XLR and ¼" jack
Impedance 60 Ω balanced, 30 Ω unbalanced
Nominal operating level Microphone level source or +4 dBu (switchable)
Max. output level +20 dBu at +4 dBu nominal level, -12 dBu at microphone level
System Specications
Frequency response 10 Hz to 21 kHz
Noise
> 92 dB at line level, unweighted, 22 Hz to 22 kHz
> 89 dB at microphone level, unweighted, 22 Hz to 22 kHz
THD 0.007% typ. @ +4 dBu, 1 kHz, gain 1
Digital Processing
Converters 24-bit Sigma-Delta, 64/128-times oversampling
Display
Type 4-digit numeric LED display
Power Supply
Mains Voltages/Power Consumption
USA/Canada 120 V~ 60 Hz 19 W
U.K./Australia 240 V~ 50 Hz 20.5 W
Europe 230 V~ 50 Hz 20 W
Korea 220 V~ 50 Hz 20 W
China 220 V~ 50 Hz 20 W
Japan 100 V~ 50/60 Hz 18 W
Physical
Dimensions (H x W x D) approx. 2.2 x 3.5 x 5.2" / 56 x 88 x 132 mm
Net Weight approx. 0.84 lbs / 0.38 kg
Entradas Audio
Conexiones XLR y clavija estéreo 6,3 mm
Impedancia entrada 6 kΩ balanceada, 3 kΩ no balanceada
Nivel de entrada nominal Nivel de micrófono o Línea (conmutable)
Máx. nivel de entrada +19 dBu en nivel de micrófono y Line
Salidas de Audio
Conexiones XLR y clavija estéreo 6,3 mm
Impedancia de salida 60 Ω balanceada, 30 Ω no balanceada
Nivel de salida nominal nivel de micrófono o +4 dBu (conmutable)
Máx. nivel de salida +20 dBu a +4 dBu nivel nominal, -12 dBu a nivel de micrófono
Datos del Sistema
Respuesta de frecuencia 10 Hz a 21 kHz
Relación señal-ruido
> 92 dB a nivel Line, sin medición, 22 Hz a 22 kHz
> 89 dB a nivel micrófono, sin medición, 22 Hz a 22 kHz
THD 0,007% típico @ +4 dBu, 1 kHz, ganancia 1
Procesado Digital
Transformador 24 bits Sigma-Delta, sobremuestreo 64/128x
Pantalla
Tipo pantalla LED numérica de 4 dígitos
Alimentación
Voltaje/Consumo de Energía
EE UU/Canadá 120 V~ 60 Hz 19 W
GB/Australia 240 V~ 50 Hz 20.5 W
Europa 230 V~ 50 Hz 20 W
Korea 220 V~ 50 Hz 20 W
China 220 V~ 50 Hz 20 W
Japón 100 V~ 50/60 Hz 18 W
Dimensiones/Peso
Dimensiones (A x L x P) aprox. 2,2 x 3,5 x 5,2" / 56 x 88 x 132 mm
Peso aprox. 0,84 lbs / 0,38 kg
Specications Especicaciones técnicas
26
27
Quick Start Guide
SHARK FBQ100
Dados técnicos
Entradas Áudio
Ligações Ligação de tomada de jaque XLR e estéreo de 6,3 mm
Impedância de entrada 6 kΩ simétricos, 3 kΩ assimétricos
Nível nominal de entrada Microfone ou nível de linha (comutável)
Máx. nível de entrada +19 dBu microfone ou nível de linha
Saídas Áudio
Ligações Ligação de tomada de jaque XLR e estéreo de 6,3 mm
Impedância de saída 60 Ω simétricos, 30 Ω assimétricos
Nível nominal de saída Nível de microfone ou +4 dBu (comutável)
Máx. nível de saída +20 dBu a +4 dBu nível nominal, -12 dBu ao nível do microfone
Especicações do Sistema
Gama de frequência 10 Hz a 21 kHz
Ruído
> 92 dB em nível de linha, não ponderado, 22 Hz a 22 kHz
> 89 dB em nível de microfone, não ponderado, 22 Hz a 22 kHz
THD tipo 0,007%. @ +4 dBu, 1 kHz, amplicação 1
Processamento Digital
Conversores 24-bits sigma-delta, 64/128 tempos oversampling
Visualizador
Tipo visualizador numérico de indicadores luminosos LED de 4 dígitos
Alimentação de Energia
Tensão da Rede/Consumo de Energia
EUA/Canadá 120 V~ 60 Hz 19 W
Reino Unido/Austrália 240 V~ 50 Hz 20.5 W
Europa 230 V~ 50 Hz 20 W
Coréia 220 V~ 50 Hz 20 W
China 220 V~ 50 Hz 20 W
Japão 100 V~ 50/60 Hz 18 W
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P) aprox. 2,2 x 3,5 x 5,2" / 56 x 88 x 132 mm
Peso aprox. 0,84 lbs / 0,38 kg
Other important information
1. Register online. Please register
your new MUSIC Group equipment right after
you purchase it by visiting behringer. com.
Registeringyour purchase using our simple online
form helps us to process your repair claims more
quickly and eciently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the MUSIC Group Authorized
Fulller for your country listed under “Support”
at behringer. com. Shouldyour country not be
listed, please check if your problem can be dealt
with by our “OnlineSupport” which may also
be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively,pleasesubmit an online warranty
claim at behringer. com BEFORE returning
theproduct.
3. Power Connections. Before plugging
the unit into a power socket, please make sure
you are using the correct mains voltage for your
particular model. Faultyfuses must be replaced with
fuses of the same typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos
que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo
después de su compra accediendo a la página web
behringer. com. Elregistro de su compra a través
de nuestro sencillo sistema online nos ayudará
a resolver cualquier incidencia que se presente a
la mayor brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones de nuestra
garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un
distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones,
puede ponerse en contacto con el distribuidor
MUSIC Group de su país, queencontrará dentro
del apartado “Support” de nuestra página web
behringer. com. En caso de que su país no aparezca
en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si
su problema aparece descrito y solucionado allí. De
forma alternativa, envíenos a través de la página
web una solicitud online de soporte en periodo de
garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antesde
enchufar este aparato a una salida de corriente,
asegúrese de que dicha salida sea del voltaje
adecuado para su modelo concreto. En caso de que
deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo
por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne.
Prenez le temps d’enregistrer votre produit
MUSIC Group aussi vite que possible sur le site
Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer
le produit en ligne nous permet de gérer les
réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et
conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez
pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous,
contactez le distributeur MUSIC Group de votre
pays: consultez la liste des distributeurs de votre
pays dans la page “Support” de notre site Internet
behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste,
essayez de résoudre votre problème avec notre
“aideen ligne” que vous trouverez également
dans la section “Support” du site behringer. com.
Vouspouvez également nous faire parvenir
directement votre demande de réparation sous
garantie par Internet sur le site behringer. com
AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur.
Avantde relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur de votre
région soit compatible avec l’appareil. Veillez à
remplacer les fusibles uniquement par des modèles
exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes

Transcripción de documentos

2 Quick Start Guide SHARK FBQ100 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda 3 salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 4 Quick Start Guide SHARK FBQ100 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. NEGACIÓN LEGAL GARANTÍA LIMITADA LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 5 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/ arrêt doit rester accessible en permanence. DÉNI LÉGAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE 10 11 SHARK FBQ100 Quick Start Guide SHARK FBQ100 Hook-up (EN) (ES) (FR) Step 1: Hook-up Feedback protection for one microphone Paso 1: Conexión +4 dBu Protection contre le Larsen pour un micro Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) FBQ100 in the insert path Protección contra realimentación para un micrófono FBQ100 en insertion dans le trajet du signal FBQ100 im Insertweg Proteção de retorno para um microfone FBQ100 no cabo de entrada Passo 1: Conexões RETURN SEND MIC Feedback protection for an acoustic guitar (only possible if the guitar has a preamp included) Protección contra realimentación para una guitarra acústica Protection contre le Larsen pour une guitare acoustique Schutz vor Rückkopplung beim Betrieb einer Gitarre mit einem internen Vorverstärker Proteção de retorno para guitarra acústica +4dBu LINE FBQ100 en la ruta de inserción Schutz vor Rückkopplung bei Mikrofonbetrieb MIC +4 dBu LINE 12 13 SHARK FBQ100 Quick Start Guide SHARK FBQ100 Hook-up (EN) Step 1: Hook-up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions Main speakers Delayed speakers Stage monitors Using the FBQ100 for time compensation Uso del FBQ100 para compensación de tiempos utilisation du FBQ100 en compensation temporelle Verwendung von FBQ100 zur Zeitkompensation Usar o FBQ100 para compensação de tempo (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Main speakers on stage Passo 1: Conexões +4 dBu +4 dBu LINE Monitor outputs Feedback protection for stage monitors Protección contra realimentación para monitores de escenario Protection contre le Larsen pour les retours de scène Schutz vor Rückkopplung bei Bühnenmonitoren Proteção de retorno para monitores Main outputs LINE 14 15 SHARK FBQ100 Quick Start Guide SHARK FBQ100 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controlos Les Leds de STATUT indiquent les paramètres que vous pouvez régler. DISPLAY shows the present parameter values. La PANTALLA le muestra los valores activos de los parámetros. Auf dem DISPLAY werden die aktuellen Parameterwerte angezeigt. L'ÉCRAN affiche la valeur du paramètre courant. DISPLAY mostra os valores dos parêmetros atuais. STATUS LEDs indicate the parameters that can be adjusted. Los pilotos de ESTADO le indican los parámetros que pueden ser ajustados. Die STATUS LEDs zeigen die Masseinheit des Parameters an der gerade bearbeitet wird. STATUS LEDs indicam os parâmetros que podem ser ajustados. CLIP LEVEL meter indicates the operating level of the digital circuitry. Adjust the CLIP LEVEL knob to optimize the operating level to the input signal. If the CLIP LED lights, turn the CLIP LEVEL knob counter-clockwise a small amount. El medidor CLIP LEVEL indica el nivel operativo de la circuitería digital. Ajuste el mando CLIP LEVEL para optimizar el nivel operativo de la señal de entrada. Si es piloto CLIP se ilumina, gire el mando CLIP LEVEL a la izquierda un poco. L'afficheur de niveau CLIP LEVEL indique le niveau du signal dans le circuit numérique. Utilisez le bouton CLIP LEVEL pour optimiser le niveau de travail du signal d'entrée. Si la Led CLIP s'allume, tournez le bouton CLIP LEVEL un peu vers la gauche. Auf dem CLIP LEVEL-Meter wird das Arbeitsniveau der digitalen Schaltung angegeben. Justieren Sie den CLIP LEVELDrehknopf, um den Betriebspegel an das Eingangssignal optimal anzupassen. Wenn die CLIP LED leuchtet, drehen Sie den CLIP LEVEL-Drehknopf etwas entgegen dem Uhrzeigersinn. CLIP LEVEL indica o nível de operação do circuíto digital. Ajusto o botão CLIP LEVEL para otimozar o nível do sinal de entrada. Se a luz do CLIP LED se ascender, vire delicadamente o botão CLIP LEVEL no sentido anti-horário. UP and DOWN buttons raise and lower the parameter values shown in the DISPLAY. Los botones UP y DOWN aumentan o disminuyen el valor de los parámetros que aparecen en la PANTALLA. Les touches UP et DOWN permettent d'augmenter/diminuer la valeur du paramètre affiché à l'ÉCRAN. DELAY button allows a delay to be adjusted for speakers that are mounted farther into the audience than the speakers on stage. La touche DELAY vous permet de régler le temps de retard pour les enceintes installées plus loin dans le public, par rapport à la scène. El botón DELAY le permite ajustar un retardo para los altavoces que estén colocados más lejos entre el público en comparación con los altavoces del escenario. Mit dem DELAY-Knopf kann die Verzögerung für Lautsprecher justiert werden, welche weiter im Zuschauerraum montiert sind als die Lautsprecher auf der Bühne. DELAY botão permite o ajustamento das caixas de som embutidas que estão entre o público e as caixas dispostas no palco. LOW CUT button activates the adjustable low cut filter, which eliminates unwanted low frequencies. Holding the LOW CUT button for an extended period of time activates the keypad lock, which prevents inadvertent paramete changes. El botón LOW CUT activa un filtro ajustable de corte de graves que elimina las bajas frecuencias no deseadas. Mantenga pulsado este botón LOW CUT durante un cierto periodo de tiempo para activar el bloqueo del teclado, que evitará cambios accidentales en los parámetros. La touche LOW CUT active le filtre coupebas réglable, qui permet d'éliminer les basses fréquences parasites. Maintenez la touche LOW CUT enfoncée pour verrouiller le clavier, ce qui permet d'éviter toute modification accidentelle des réglages. Mit dem LOW CUT-Knopf wird der einstellbare Trittschallfilter aktiviert, welcher unerwünschte Niederfrequenzen beseitigt. Wenn Sie den LOW CUT-Knopf eine längere Zeit gedrückt halten, wird die Tastensperre aktiviert, die unbeabsichtigte Parameteränderungen verhindert. LOW CUT botão ajusta o corte do filtro, o que elimina baixas freqüências. Pressione o botão LOW CUT por um período prolongado para travar as teclas, o que evita mudanças de parâmetros. Mit den UP- und DOWN-Knöpfen können die im DISPLAY dargestellten Parameterwerte erhöht bzw. verringert werden. UP and DOWN botões aumentam e diminuem os parêmetros mostrados no DISPLAY. 16 17 SHARK FBQ100 Quick Start Guide SHARK FBQ100 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controlos FILTER button allows two parameters to be adjusted for the feedback filter. Press the button once to enable the UP and DOWN buttons to adjust the sensitivity. Press the button again to enable the UP and DOWN buttons to adjust the maximum attenuation. Holding the FILTER button down for an extended period of time activates the FILTER LEARN function, which automatically searches for feedback frequencies and assigns free filters to the frequencies found. El botón FILTER le permite ajustar dos parámetros para el filtro de realimentación. Pulse una vez el botón para hacer que los botones UP y DOWN ajusten la sensibilidad. Pulse este botón de GATE button enables the UP and DOWN buttons to adjust the noise gate. Holding the GATE button for an extended period of time activates the GATE LEARN function, which automatically analyzes the audio and sets the noise gate threshold. El botón GATE hace que los botones UP y DOWN ajusten la puerta de ruidos. Mantenga pulsada este botón GATE durante un periodo de tiempo largo para que se active la función GATE LEARN, que analizará la señal audio de forma automática y ajustará en base a esa señal el umbral de la puerta de ruidos. nuevo para hacer que entonces UP y DOWN ajusten la atenuación máxima. Mantenga pulsado el botón FILTER durante un tiempo para que se active la función FILTER LEARN, que localizará de forma automática las frecuencias de realimentación y asignará filtros libres a dichas frecuencias. La touche FILTER permet de régler les deux paramètres de suppression du Larsen. Appuyez une fois sur la touche pour utiliser les touches UP et DOWN pour régler la sensitibilité. Appuyez à nouveau sur la touche pour utiliser les touches UP et DOWN pour régler l'atténuation maximum. Maintenez la touche FILTER enfoncée pour activer la fonction FILTER La touche GATE permet aux touches UP et DOWN de régler le Noise Gate. Maintenez la touche GATE enfoncée pour activer la fonction GATE LEARN, qui analyse automatiquement le signal audio et détermine automatiquement le seuil du Noise Gate. LEARN, qui lance la recherche automatique des fréquences de Larsen et assigne les filtres libres aux fréquences parasites. Mit dem FILTER-Knopf können zwei Parameter für den FeedbackFilter justiert werden. Drücken Sie den Knopf einmal, um zu ermöglichen, dass die UP- und DOWN-Knöpfe die Empfindlichkeit justieren. Drücken Sie den Knopf erneut, um zu ermöglichen, dass die UP- und DOWN-Knöpfe die maximale Dämpfung justieren. Wenn Sie den FILTER-Knopf eine längere Zeit gedrückt halten, wird die FILTER LEARN-Funktion aktiviert, welche automatisch nach Feedback-Frequenzen sucht und freie Filter den gefundenen Frequenzen zuweist. Mit dem GATE-Knopf wird ermöglicht, dass die UP- und DOWN-Knöpfe das Noise Gate justieren. Wenn Sie den GATEKnopf eine längere Zeit gedrückt halten, wird die GATE LEARNFunktion aktiviert, die automatisch das Audio analysiert und die Noise-GateSchwelle festlegt. FILTER botão permite que dois parêmetros sejam ajustados para o retorno do filtro. Pressione o botão uma vez para permitir que os botões UP and DOWN ajustem a sensibilidade. Pressione o botão novamente para permitir que os botões UP and DOWN ajustem o atenuante ao máximo. Pressione o botão FILTER por um período prolongado para ativar a função do FILTER LEARN, que automaticamente irá procurar por retorno de freqüência e designar filtros para as freqüências encontradas. GATE botão permite que os botões UP and DOWN ajustem os ruídos. Pressione o botão GATE por um período prolongado para ativar a função GATE LEARN, que automaticamente analisa o audio e ajusta os ruídos. FBQ FILTER LEDs display the status of the 12 individual filters. Four filter modes are available – disabled filters, free filters, set filters, and permanently set filters. COMPRESSOR button allows two parameters to be adjusted for the compressor function. Press the button once to enable the UP and DOWN buttons to adjust the density (aka ratio) of the effect. Press the button again to enable the UP and DOWN buttons to adjust the attack and release times from 10 to 1000 milliseconds. Los pilotos FBQ FILTER le muestran el estado de los 12 filtros individuales. Dispone de cuatro modos de filtro – filtros desactivados, free (libres), set (configurados) y permanently set (configurados de forma permanente). El botón COMPRESSOR le permite ajustar dos parámetros para la función de compresor. Pulse una vez este botón para hacer que los botones UP y DOWN ajusten la densidad (también conocido como "ratio") del efecto. Pulse este botón de nuevo para hacer que UP y DOWN ajusten los tiempos de ataque y salida en el rango de 10 a 1000 milisegundos. Les Leds FBQ FILTER indiquent le statut des 12 filtres anti-Larsen. Quatre modes de filtres sont disponibles – désactivé, libre, implémenté, et implémenté de façon permanente. Die FBQ FILTER LEDs zeigen den Status der 12 einzelnen Filter. Es sind 4 Filtermodi verfügbar: deaktivierte Filter, freie Filter, gesetzte Filter und permanent gesetzte Filter La touche COMPRESSOR vous permet de régler les deux paramètres du compresseur. Appuyez une fois pour utiliser les touches UP et DOWN pour régler la densité (le taux) de compression. Appuyez à nouveau sur la touche pour utiliser les touches UP et DOWN pour régler les paramètres d'attaque et de rétablissement de 10 à 1000 millisecondes. Mit dem COMPRESSOR Knopf können zwei Parameter für die Kompressorfunktion justiert werden. Drücken Sie den Knopf, um mit den UP- und DOWN-Knöpfen die Wirkungsdichte (das Verhältnis) des Effekts einzustellen. Drücken Sie den Knopf erneut, um mit den UP- und DOWN-Knöpfen die Attack- bzw. die Release-Zeit zwischen 10 und 1000 ms zu justieren. FBQ FILTER LEDs mostram o status de 12 individuais filtros. Quatro filtros estão disponíveis - filtros desabilitados, filtros livres, conjunto de filtros, e filtros permanentes. COMPRESSOR botão permite o ajustamento de dois parâmetros para a função do compressor. Pressione uma vez o botão para permitir que os botões UP and DOWN ajustem a densidade (aka ratio) do efeito. Pressione o botão novamente para permitir que os botões UP and DOWN ajustem e emitam tempos de 10 a 1000 millisegundos. 18 19 SHARK FBQ100 Quick Start Guide SHARK FBQ100 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controlos INPUT button selects between MIC and LINE level signals. El botón INPUT le permite elegir entre señales de nivel MIC y LINE. La touche INPUT sélectionne le signal de l'entrée MIC ou LINE pour le traitement. La touche OUTPUT sélectionne le niveau de sortie à +4 dBu ou à niveau micro. OUTPUT button selects between +4 dBu or microphone level. El botón OUTPUT le permite elegir entre +4 dBu o nivel de micrófono. Mit dem INPUT-Knopf wird zwischen MICund LINE-PegelSignalen gewählt. INPUT botão seleciona entre os níveis do MIC e LINE. Mit dem OUTPUT-Knopf wird zwischen +4 dBu oder MikrofonPegel gewählt. OUTPUT botão seleciona entre +4 dBu ou nível do microfone. PHANTOM button sends +48 V of phantom power to the XLR INPUT jack for use with condenser microphones. El botón PHANTOM hace que sean enviados +48 V de alimentación fantasma a la toma XLR INPUT para que pueda usar micrófonos condensadores. MIC GAIN knob adjusts the input signal whenever the INPUT button is set in the MIC (in/down) position. lorsque la touche INPUT est enfoncée en position MIC. El mando MIC GAIN le permite ajustar la señal de entrada cuando el botón INPUT esté colocado en la posición MIC (pulsado). Mit dem MIC GAIN-Knopf kann das Eingangssignal immer dann justiert werden, wenn der INPUT-Knopf in die MIC-(in/down)Position gesetzt ist. Le bouton MIC GAIN règle le niveau du micro connecté en entrée. Notez que le micro est sélectionné en entrée MIC GAIN botão ajusta a entrada de sinal quando o botão INPUT está ajustado na posição do MIC (in/down). La touche PHANTOM place l'alimentation +48 V sur l'entrée XLR pour l'utilisation des micros à condensateur. Mit dem PHANTOMKnopf werden +48 V Phantomspannung an der XLR INPUT-Buchse zur Verwendung mit Kondensatormikrofonen bereitgestellt. PHANTOM botões enviam +48 V de energia ao XLR INPUT para o uso com microfones condensadores. ACTIVE button sets inoperative filters to automatic search mode. Holding the ACTIVE button for an extended period of time enables the RESET function, which sets all filters to automatic search mode. FILTER button allows two parameters to be adjusted for the feedback filter. Press the button once to enable the UP and DOWN buttons to adjust the sensitivity. Press the button again to enable the UP and DOWN buttons to adjust the maximum attenuation. Holding the FILTER button down for an extended period of time activates the FILTER LEARN function, which automatically searches for feedback frequencies and assigns El botón ACTIVE configura los filtros no operativos al modo de búsqueda automática. Mantenga pulsado este botón ACTIVE durante un periodo de tiempo largo para activar la función RESET, que hará que todos los filtros queden ajustados al modo de búsqueda automática. free filters to the frequencies found. El botón FILTER le permite ajustar dos parámetros para el filtro de realimentación. Pulse una vez el botón para hacer que los botones UP y DOWN ajusten la sensibilidad. Pulse este botón de nuevo para hacer que entonces UP y DOWN ajusten la atenuación máxima. Mantenga pulsado el botón FILTER durante un tiempo para que se active la función FILTER La touche ACTIVE place les filtres inutilisés en mode de recherche automatique. Maintenez la touche ACTIVE enfoncée pour activer la fonction RESET, qui initialise tous les filtres en mode de recherche automatique. LEARN, que localizará de forma automática las frecuencias de realimentación y asignará filtros libres a dichas frecuencias. La touche FILTER permet de régler les deux paramètres de suppression du Larsen. Appuyez une fois sur la touche pour utiliser les touches UP et DOWN pour régler la sensitibilité. Appuyez à nouveau sur la touche pour utiliser les touches UP et DOWN pour régler l'atténuation maximum. Mit dem ACTIVE-Knopf werden Filter, die nicht benutzt werden, in den automatischen Suchmodus versetzt. Wenn Sie den ACTIVEKnopf eine längere Zeit gedrückt halten, wird die RESET-Funktion aktiviert, die alle Filter in den automatischen Suchmodus versetzt. Maintenez la touche FILTER enfoncée pour activer la fonction FILTER LEARN, qui lance la recherche automatique des fréquences de Larsen et assigne les filtres libres aux fréquences parasites. Mit dem FILTER-Knopf können zwei Parameter für den Feedback-Filter justiert werden. Drücken Sie den Knopf einmal, um zu ermöglichen, dass die UP- und DOWN-Knöpfe die Empfindlichkeit justieren. Drücken Sie den Knopf erneut, um zu ermöglichen, dass die ACTIVE botão ajusta filtros inoperantes para o modo de pesquisa automática. Pressione o botão ACTIVE por um período prolongado para ativar a função RESET, que ajusta todos os filtros no modo de pesquisa automático. UP- und DOWN-Knöpfe die maximale Dämpfung justieren. Wenn Sie den FILTER-Knopf eine längere Zeit gedrückt halten, wird die FILTER LEARNFunktion aktiviert, welche automatisch nach Feedback-Frequenzen sucht und freie Filter den gefundenen Frequenzen zuweist. FILTER botão permite que dois parêmetros sejam ajustados para o retorno do filtro. Pressione o botão uma vez para permitir que os botões UP and DOWN ajustem a sensibilidade. Pressione o botão novamente para permitir que os botões UP and DOWN ajustem o atenuante ao máximo. Pressione o botão FILTER por um período prolongado para ativar a função do FILTER LEARN, que automaticamente irá procurar por retorno de freqüência e designar filtros para as freqüências encontradas. 20 21 SHARK FBQ100 Quick Start Guide SHARK FBQ100 Getting started (EN) Step 3: Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha (FR) Etape 3 : Mise en oeuvre (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (EN)  Make all appropriate audio and power connections to the FBQ100. Leave the power for all devices off! (ES)  Realice todas las conexiones audio y de alimentación adecuadas en el FBQ100. ¡No encienda ninguna de las unidades por el momento! (FR)  Réalisez toutes les connexions nécessaires au FBQ100. Laissez tous les équipements hors tension ! (EN)  Turn the power on for all devices. (ES)  Encienda todas las unidades. (FR)  Placez tous les équipements sous tension. (EN)  Begin playing audio from your mixer or other source. (PT)  Faça todas as conexões de audio e energia para o FBQ100. Deixe a energia de todas as unidades desligada! (FR)  Lancez le signal audio de console de mixage ou autre. (FR)  Sélectionnez et réglez les niveaux avec les touches INPUT et OUTPUT en fonction de l'application. (DE)  Wählen Sie die geeigneten Pegel mit den INPUT- und OUTPUT-Knöpfen für Ihre Aufgabe. (PT)  Selecione os nível apropriados com os botões INPUT e OUTPUT para mudar sua aplicação. (DE)  Beginnen Sie, Audio von Ihrem Mixer oder von einer anderen Quelle abzuspielen. (PT)  Tocar audio de sua mesa de mixagem ou outra fonte. LED light. (EN)  If using a line-level source, adjust the CLIP LEVEL knob to optimize the FBQ100’s internal operating level. Do not let the CLIP (ES)  Si está usando una fuente de nivel de línea, ajuste el mando CLIP LEVEL para optimizar el nivel operativo interno del FBQ100. No permita que se ilumine el piloto CLIP. (FR)  Si vous utilisez un signal à niveau ligne, réglez le bouton CLIP LEVEL pour optimiser le niveau de fonctionnement interne du FBQ100. Veillez à ce que la Led CLIP ne s'allume pas. (DE)  Wenn Sie eine Line-Level-Quelle verwenden, justieren Sie den CLIP LEVEL-Knopf, um den internen Betriebspegel von FBQ100 zu optimieren. Achten Sie darauf, dass die CLIP LED nicht leuchtet. (FR)  Si la touche ACTIVE n'est pas allumée, appuyez dessus pour activer les filtres anti-larsen. (DE)  Falls die LED des ACTIVE-Knopfs nicht leuchtet, drücken Sie den ACTIVE-Knopf, um die Feedback-Filter zu aktivieren. (PT)  Se o botão ACTIVE LED não está asceso, pressione o botão ACTIVE para ativar o retorno dos filtros. (PT)  Ligue todas as unidades. (ES)  Empiece la reproducción de señal audio desde su mesa de mezclas u otra fuente. (ES)  Elija los niveles adecuados para su aplicación con los botones INPUT y OUTPUT. (PT)  Se um microfone é ligado diretamente no XLR INPUT, ajuste o botão CLIP LEVEL para o centro (12:00). Ao falar ao microfone, ajuste o MIC GAIN para sensibilidade. Não permita que a luz CLIP LED se ascenda. (DE)  Schalten Sie den Strom für alle Geräte ein. (DE)  Stellen Sie alle notwendigen Verbindungen zum FBQ100 her. Lassen Sie den Strom für alle Geräte ausgeschaltet. (EN)  Select the proper levels with the INPUT and OUTPUT buttons to suit your application. (PT)  Se usar uma fonte linear, ajuste o botão CLIP LEVEL para melhorar os níveis de operação interna do FBQ100. Não permita que o CLIP LED se ascenda. (EN)  If a microphone is plugged directly into the XLR INPUT, set the CLIP LEVEL knob to the center (12:00) position. While speaking into the microphone, adjust the MIC GAIN knob to set the input sensitivity. Do not let the CLIP LED light. (ES)  Si tiene un micrófono conectado directamente en la toma XLR INPUT, ajuste el mando CLIP LEVEL a la posición central (12:00). Mientras habla o canta en el micro, gire el mando MIC GAIN para ajustar la sensibilidad de entrada. No permita que el piloto CLIP se ilumine. (FR)  Si vous utilisez un micro connecté à l'entrée XLR, placez le bouton CLIP LEVEL au centre. Tout en parlant dans le micro, utilisez le bouton MIC GAIN pour régler la sensibilité d'entrée. Ne laissez pas la Led CLIP s'allumer. (DE)  Wenn ein Mikrofon direkt in XLR INPUT eingesteckt ist, setzen Sie den CLIP LEVEL-Knopf in die mittlere (12:00) Position. Sprechen Sie ins Mikrofon und justieren Sie gleichzeitig den MIC GAIN-Knopf, um die Eingangsempfindlichkeit einzustellen. Achten Sie darauf, dass die CLIP LED nicht leuchtet. (EN)  Hold the ACTIVE button for 3 seconds to reset all feedback filters. (ES)  Mantenga pulsado el botón ACTIVE durante unos 3 segundos para reiniciar todos los filtros de realimentación. (FR)  Appuyez pendant 3 secondes sur la touche ACTIVE, pour initialiser tous les filtres anti-Larsen. (DE)  Halten Sie den ACTIVE-Knopf 3 Sekunden lang gedrückt, um alle FeedbackFilter zurückzusetzen. (PT)  Pressione o botão ACTIVE por 3 segundos para reiniciar todos os filtros de retorno. (EN)  Log on to behringer.com to download the full manual for more details on the FBQ100’s functionality. (ES)  Ingrese en behringer.com para descargar el manual completo y así obtener más detalles acerca de la funcionalidad del FBQ100. (FR)  Téléchargez le mode d'emploi complet sur le site behringer.com. Vous obtiendrez ainsi toutes les informations et tous les détails sur le FBQ100. (DE)  Melden Sie sich unter behringer.com an, um die ganze Bedienungsanleitung herunterzuladen, welche detailliertere Informationen über die Funktionsweise von FBQ100 enthält. (EN)  If the ACTIVE button LED is not illuminated, press the ACTIVE button to activate the feedback filters. (ES)  Su la luz del botón de ENCENDIDO no está iluminada, presione el botón para activar los filtros de retroalimentación. (PT)  Acesse behringer.com para baixar o manual de instruções e obter maiores detalhes sobre a funcionalidade do FBQ100. 22 Quick Start Guide SHARK FBQ100 Specifications Especificaciones técnicas Audio Inputs Connectors Impedance Nominal operating level Max. input level Entradas Audio XLR and ¼" TRS jack 6 kΩ balanced, 3 kΩ unbalanced Microphone or line level source (switchable) +19 dBu at microphone level and line level Audio Outputs Connectors Impedance Nominal operating level Max. output level Noise THD XLR and ¼" jack 60 Ω balanced, 30 Ω unbalanced Microphone level source or +4 dBu (switchable) +20 dBu at +4 dBu nominal level, -12 dBu at microphone level 24-bit Sigma-Delta, 64/128-times oversampling 4-digit numeric LED display Relación señal-ruido THD 10 Hz a 21 kHz > 92 dB a nivel Line, sin medición, 22 Hz a 22 kHz > 89 dB a nivel micrófono, sin medición, 22 Hz a 22 kHz 0,007% típico @ +4 dBu, 1 kHz, ganancia 1 Transformador 24 bits Sigma-Delta, sobremuestreo 64/128x Tipo pantalla LED numérica de 4 dígitos Alimentación 120 V~ 60 Hz 19 W 240 V~ 50 Hz 20.5 W 230 V~ 50 Hz 20 W 220 V~ 50 Hz 20 W 220 V~ 50 Hz 20 W 100 V~ 50/60 Hz 18 W Physical Dimensions (H x W x D) Net Weight Respuesta de frecuencia Pantalla Power Supply Mains Voltages/Power Consumption USA/Canada U.K./Australia Europe Korea China Japan XLR y clavija estéreo 6,3 mm 60 Ω balanceada, 30 Ω no balanceada nivel de micrófono o +4 dBu (conmutable) +20 dBu a +4 dBu nivel nominal, -12 dBu a nivel de micrófono Procesado Digital Display Type Conexiones Impedancia de salida Nivel de salida nominal Máx. nivel de salida Datos del Sistema 10 Hz to 21 kHz > 92 dB at line level, unweighted, 22 Hz to 22 kHz > 89 dB at microphone level, unweighted, 22 Hz to 22 kHz 0.007% typ. @ +4 dBu, 1 kHz, gain 1 Digital Processing Converters XLR y clavija estéreo 6,3 mm 6 kΩ balanceada, 3 kΩ no balanceada Nivel de micrófono o Línea (conmutable) +19 dBu en nivel de micrófono y Line Salidas de Audio System Specifications Frequency response Conexiones Impedancia entrada Nivel de entrada nominal Máx. nivel de entrada Voltaje/Consumo de Energía EE UU/Canadá GB/Australia Europa Korea China Japón 120 V~ 60 Hz 19 W 240 V~ 50 Hz 20.5 W 230 V~ 50 Hz 20 W 220 V~ 50 Hz 20 W 220 V~ 50 Hz 20 W 100 V~ 50/60 Hz 18 W Dimensiones/Peso approx. 2.2 x 3.5 x 5.2" / 56 x 88 x 132 mm approx. 0.84 lbs / 0.38 kg Dimensiones (A x L x P) Peso aprox. 2,2 x 3,5 x 5,2" / 56 x 88 x 132 mm aprox. 0,84 lbs / 0,38 kg 23 26 Quick Start Guide SHARK FBQ100 Dados técnicos Other important information Entradas Áudio Ligações Impedância de entrada Nível nominal de entrada Máx. nível de entrada Ligação de tomada de jaque XLR e estéreo de 6,3 mm 6 kΩ simétricos, 3 kΩ assimétricos Microfone ou nível de linha (comutável) +19 dBu microfone ou nível de linha Saídas Áudio Ligações Impedância de saída Nível nominal de saída Máx. nível de saída Ligação de tomada de jaque XLR e estéreo de 6,3 mm 60 Ω simétricos, 30 Ω assimétricos Nível de microfone ou +4 dBu (comutável) +20 dBu a +4 dBu nível nominal, -12 dBu ao nível do microfone Especificações do Sistema Gama de frequência Ruído THD 10 Hz a 21 kHz > 92 dB em nível de linha, não ponderado, 22 Hz a 22 kHz > 89 dB em nível de microfone, não ponderado, 22 Hz a 22 kHz tipo 0,007%. @ +4 dBu, 1 kHz, amplificação 1 Processamento Digital Conversores 24-bits sigma-delta, 64/128 tempos oversampling Visualizador Tipo visualizador numérico de indicadores luminosos LED de 4 dígitos Alimentação de Energia Tensão da Rede/Consumo de Energia EUA/Canadá Reino Unido/Austrália Europa Coréia China Japão 120 V~ 60 Hz 19 W 240 V~ 50 Hz 20.5 W 230 V~ 50 Hz 20 W 220 V~ 50 Hz 20 W 220 V~ 50 Hz 20 W 100 V~ 50/60 Hz 18 W Dimensões/Peso Dimensões (A x L x P) Peso 27 aprox. 2,2 x 3,5 x 5,2" / 56 x 88 x 132 mm aprox. 0,84 lbs / 0,38 kg Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Behringer SHARK FBQ100 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido