Transcripción de documentos
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
IMPORTANTE: Leer antes de usar
Instrucciones de
funcionamiento
y seguridad
2354
BC
Llame gratis para obtener
información para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999)
www.skil.com
1619X07542 08/12
56
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Advertencias generales de seguridad
para herramientas mecánicas
Lea todas las advertencias
! ADVERTENCIA de seguridad y todas las
instrucciones. Si no se siguen las advertencias e
instrucciones, el resultado podría ser sacudidas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las
advertencias se refiere a su herramienta mecánica
alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada
por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas mecánicas
generan chispas que pueden incendiar el polvo o
los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas
que estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
57
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique nunca el enchufe de ningún modo. No
use enchufes adaptadores con herramientas
mecánicas conectadas a tierra (puestas a
tierra). Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas
si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la
lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de
agua en una herramienta mecánica aumentará el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca
el cordón para transportar la herramienta
mecánica, tirar de ella o desenchufarla.
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los
cordones dañados o enganchados aumentan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado
para uso a la intemperie. La utilización de un
cordón adecuado para uso a la intemperie reduce
el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
58
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Si es inevitable utilizar una herramienta
mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente
de energía protegida por un interruptor de
circuito accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo
de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta mecánica. No use
una herramienta mecánica cuando esté cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción
mientras esté utilizando herramientas mecánicas
podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección,
como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado
de seguridad antideslizante, casco o protección de
oídos, utilizado para las condiciones apropiadas,
reducirá las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la herramienta a la fuente de
energía y / o al paquete de batería, levantar la
herramienta o transportarla.
Transportar
herramientas mecánicas con un dedo en el
interruptor o encender herramientas mecánicas
que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
59
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes
de encender la herramienta mecánica. Una llave
de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una
pieza giratoria de la herramienta mecánica podría
causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados
en todo momento. Esto permite controlar mejor la
herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles. La
ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que dichas instalaciones
estén conectadas y se usen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la
aplicación que desee realizar. La herramienta
mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la que fue
diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor
no la enciende y apaga. Toda herramienta
60
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
mecánica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o el paquete de batería de la herramienta
mecánica antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar herramientas
mecánicas. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y no deje que
personas que no estén familiarizadas con la
herramienta mecánica o con estas instrucciones
utilicen la herramienta. Las herramientas
mecánicas son peligrosas en manos de usuarios
que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas.
Compruebe si hay piezas móviles desalineadas
o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que podría afectar el
funcionamiento de la herramienta mecánica. Si
la herramienta mecánica está dañada, haga que
la reparen antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mecánicas
mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas
de corte mantenidas apropiadamente, con bordes
de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas
son más fáciles de controlar.
61
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios,
las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a
realizar. El uso de la herramienta mecánica para
operaciones distintas a aquéllas para las que fue
diseñada podría causar una situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el
cargador especificado por el fabricante. Un
cargador que es adecuado para un tipo de paquete
de batería puede crear un riesgo de incendio
cuando se utiliza con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente
con paquetes de batería designados
específicamente. El uso de cualquier otro paquete
de batería puede crear un riesgo de lesiones e
incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
tales como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que pueden hacer una conexión de un
terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales
de la batería uno con otro, se pueden causar
quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se
eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, enjuáguese
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
62
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido
que salga eyectado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba
servicio de un técnico de reparaciones
calificado, utilizando únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto asegurará que se
mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA
ATORNILLADORES INALÁMBRICOS
Utilice el mango o mangos auxiliares si se
suministran con la herramienta. La pérdida de
control puede causar lesiones corporales.
Agarre la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre con aislamiento cuando
realice una operación en la que el elemento de
sujeción pueda entrar en contacto con cables
ocultos. Los elementos de sujeción que entren
en contacto con un cable que tenga corriente
pueden hacer que las partes metálicas de la
herramienta que estén al descubierto tengan
corriente y podrían causar una descarga eléctrica
al operador.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar
y soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la
mano o contra el cuerpo, se crea una situación
inestable que podría causar pérdida de control.
63
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
No taladre, sujete, ni rompa en paredes existentes u
otras áreas ciegas donde puedan haber conexiones
eléctricas. Si esta situación es inevitable, desconecte
todos los fusibles o interruptores de circuito que
suministran energía a este lugar de trabajo.
Las herramientas accionadas por baterías se
encuentran siempre en condiciones de
funcionamiento. Conozca los posibles peligros.
Use siempre gafas de seguridad o protección de los
ojos cuando utilice esta herramienta.
Fije la pieza de trabajo; no la tenga nunca en la mano
ni sobre las piernas. La acción de taladrado puede
hacer que pierda el control de la pieza de
trabajo y se podrán producir lesiones.
No inserte dos brocas en una
! ADVERTENCIA sola ranura de la recámara
de brocas. Es posible que la segunda broca sea
eyectada con mucha fuerza al empujar el interruptor
deslizante hasta la posición delantera.
Al instalar una broca, introduzca el cuerpo de la broca
bien a fondo en el portaherramienta. Si la broca no se
introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el
agarre del portaherramienta sobre la broca y se aumenta
la pérdida de control.
No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva
a su lado. La broca taladradora que gira puede
engancharse en la ropa y se pueden producir lesiones.
No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados.
Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden
atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo.
64
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Cierto polvo generado por el
! PRECAUCION lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
Batería/cargador
Antes
de
utilizar
el
! ADVERTENCIA cargador de baterías, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución que se encuentran en (1) el
cargador de baterías, (2) el paquete de baterías
y (3) el producto que utiliza baterías.
No desarme el cargador ni lo haga funcionar si
ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha
dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o
los enchufes dañados inmediatamente. El
reensamblaje incorrecto o los daños pueden
ocasionar sacudidas eléctricas o incendio.
65
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
No recargue la batería en un entorno húmedo o
mojado. No exponga el cargador a lluvia ni
nieve. Si la caja de baterías está agrietada o
dañada de algún otro modo, no la introduzca en
el cargador. Se puede producir un cortocircuito
de las baterías o un incendio.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas
superiores a +32 grados F (0 grados C) e
inferiores a +113 grados F (45 grados C).
Guarde la herramienta y el paquete de baterías
en lugares donde las temperaturas no superen
120 grados F (49 grados C). Esto es importante
para evitar daños graves a los elementos de la batería.
Ponga el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales
inflamables cuando recargue el paquete de
baterías. El cargador y el paquete de baterías se
calientan durante el proceso de carga. Las
alfombras y otras superficies termoaislantes
bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual
puede causar sobrecalentamiento del cargador y
del paquete de baterías. Si observa humo o que la
carcasa se está derritiendo, desenchufe
inmediatamente el cargador y no utilice el paquete
de baterías ni el cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni
vendido por Skil puede constituir un peligro de
incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las
personas.
Cuidado de las baterías
Cuando las baterías no están
! ADVERTENCIA en la herramienta o en el
66
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
cargador, manténgalas alejadas de objetos
metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales
hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja
de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,
llaves, etc. Se puede producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS
EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
Eliminación de las baterías
No intente desarmar la
! ADVERTENCIA batería ni quitar ninguno de
los componentes que sobresalen de las terminales de
la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que están al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
Baterías de iones de litio
Si este producto está equipado con una batería de iones
de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o
eliminarse de manera segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías RBRC
certificado por la EPA que se encuentra
en la batería de iones de litio (Li-ion)
indica que Robert Bosch Tool
Corporation
está
participando
voluntariamente en un programa de la industria para
recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil,
cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y
Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa
conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la
basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo
cual quizás sea ilegal en su área.
67
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva
las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel
para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.”
Instrucciones para sacar la batería
Haga funcionar el motor hasta que la batería esté
completamente descargada antes de intentar
sacarla de la herramienta.
1. Retire los diez (10) tornillos de la caja
protectora con un destornillador Torx T8.
2. Quite la tapa de la caja protectora levantándola
desde el extremo delantero de la herramienta.
3. Desconecte los cables de conexión de la
batería.
4. Enrolle cinta aislante extrafuerte alrededor de
los terminales de la batería o métalos en una bolsa
de plástico sellable para evitar posibles
cortocircuitos.
5. Deshágase de la batería a través de las
autoridades locales de eliminación de residuos o
un Centro de Servicio Skil.
68
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
SÍMBOLOS
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos
siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación
adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
Nombre
Designación/explicación
V
Voltio
Tensión (potencial)
A
Amperio
Corriente
Hz
Hertzio
Frecuencia
(ciclos por segundo)
W
Vatio
Potencia
kg
Kilogramo
Peso
min
s
n0
.../min
0
Minuto
Tiempo
Segundo
Tiempo
Diámetro
Tamaño de las brocas
taladradoras, muelas, etc.
Velocidad sin carga
Velocidad rotacional
sin carga
Revoluciones o
alternación
por minuto
Revoluciones, golpes,
velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto
Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones
I, II, III,
del selector
0
Graduaciones de velocidad,
par motor o posición. Un
número más alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente
variable con apagado
La velocidad aumenta des
de la graduación de 0
Flecha
Acción en la dirección
de la flecha
Corriente alterna
Tipo o una característica
de corriente
69
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Símbolo
Nombre
Designación/explicación
Corriente continua
Tipo o una característica
de corriente
Corriente alterna
o continua
Tipo o una característica
de corriente
Construcción de
clase II
Designa las herramientas
deconstrucción con
aislamiento doble.
Terminal de toma
de tierra
Terminal de conexión a tierra
Símbolo
de advertencia
Alerta al usuario sobre
mensajes de advertencia
Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de
reciclaje de baterías de Li-ion
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que
esta herramienta está
catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
Este símbolo indica que esta
herramienta está catalogada
por Underwriters Laboratories
y que Underwriters Laboratories
la ha catalogado según las
normas canadienses.
Este símbolo indica que esta
herramienta cumple con la
norma mexicana oficial (NOM).
70
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Este símbolo indica que Intertek
Testing Services ha catalogado
esta herramienta indicando que
cumple con las normas
estadounidenses y canadienses.
BC
Este símbolo designa que esta
herramienta cumple con los
requisitos de eficiencia
energética de la Comisión de
Energía de California (California
Energy Commision, CEC).
Cumple con las siguientes
normas:
Estándar UL 60745-1
Estándar UL 60745-2-2
Certificado conforme a las
siguientes normas:
Estándar CAN/CSA C22.2 No. 60745-1-07
Estándar CAN/CSA C22.2 No. 60745-2-2-4
71
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Y ESPECIFICACIONES
Las herramientas accionadas
! ADVERTENCIA por baterías se encuentran
siempre en condiciones de funcionamiento.
Conozca los posibles peligros.
Atornillador inalámbrico
FIG. 1
LUCES INDICADORAS DE
AVANCE/INVERSIÓN
LUZ INDICADORA
DE CARGA
VENTANA PARA
LUCES
LA BROCA
INDICADORAS DE
AVANCE/INVERSIÓN
PORTABROCA
INTERRUPTOR
MAGNÉTICO
DESLIZANTE
BROCA
LUZ SITE-LIGHT™
RECÁMARA DE
BROCAS
GATILLO
PALANCA DE AVANCE/
INVERSIÓN Y CIERRE
DEL GATILLO
72
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Número de modelo
2356
Tensión nominal
4V
MÁX
Cargador
1619X07838
Velocidad sin carga
n0 210/min
Tiempo de carga
3-5 h
Capacidad del
portaherramienta
6 mm
Tamaños de tornillo
(5 mm) 3/16"
FIG. 2
MICROENCHUFE
USB
CABLE USB
MICROENCHUFE ENCHUFE
USB
USB
73
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El atornillador inalámbrico Skil modelo 2356 tiene
un portabroca magnético que acepta brocas
hexagonales de 1/4 de pulgada (1 pulgada de
longitud total). La capacidad de RPM baja de este
modelo no es una deficiencia. Al contrario,
velocidad baja significa par motor alto y el par
motor alto es una ventaja adicional definitiva para el
atornillado efectivo. La velocidad baja también
proporciona más control para evitar dañar las
roscas del tornillo y la superficie de trabajo.
INTERRUPTOR DESLIZANTE
El interruptor deslizante (Fig. 1) tiene dos
posiciones, una delantera y otra trasera. Nota: la
posición del interruptor deslizante también afecta a
la función del gatillo (ver más abajo).
Posición delantera: Desliza la broca hasta su sitio
para realizar aplicaciones de atornillado. Cuando el
interruptor esté en la posición delantera, al
presionar el gatillo se "ENCENDERÁ" LA
HERRAMIENTA para realizar aplicaciones de
atornillado.
Posición trasera: Permite la rotación de la recámara
de brocas para seleccionar la broca e ilumina la
ventana para la broca con el fin de brindar una mejor
visibilidad. Cuando el interruptor esté en la posición
trasera, al presionar el gatillo también se iluminará
la ventana para la broca.
INTERRUPTOR GATILLO "ON-OFF"
(DE ENCENDIDO Y APAGADO)
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (posición
"ON"), empuje el interruptor deslizante hasta la
posición delantera y apriete el interruptor gatillo.
74
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (posición "OFF"),
suelte el interruptor gatillo, que está accionado por
resorte y regresará automáticamente a la posición de
apagado ("OFF") (Fig. 1).
PARA ILUMINAR LA VENTANA PARA LA BROCA,
con el interruptor deslizante en la posición trasera,
apriete el gatillo.
(Nota: al empujar el interruptor deslizante hasta la
posición trasera también se iluminará la ventana
para la broca). Para apagar la iluminación de la
ventana para la broca, suelte el gatillo. Nota: la
ventana permanecerá iluminada durante un
período corto y se apagará automáticamente.
PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN
Y CIERRE DEL GATILLO
Después de utilizar la
ADVERTENCIA
!
herramienta, fije el gatillo en
la posición de apagado ("OFF") para ayudar a evitar
los arranques accidentales y la descarga accidental
de las baterías.
La herramienta está equipada con una palanca de
avance/inversión y un cierre del gatillo con ubicación
encima del gatillo (Fig. 1). Esta palanca fue diseñada
para invertir el sentido de rotación de la broca y para
fijar el gatillo en la posición de apagado.
Para la rotación de “Avance” (con el mandril
orientado en sentido opuesto a usted), mueva la
palanca completamente hacia la izquierda.
Para la rotación inversa, mueva la palanca
completamente hacia la derecha.
Para activar el cierre del gatillo, mueva la palanca
hasta la posición central “OFF”.
75
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
LUCES INDICADORAS DE AVANCE/INVERSIÓN
La herramienta está equipada con luces que
indican la rotación del broca.
Para la rotación de avance (con la broca orientada
alejándose de usted), mueva la palanca
completamente hacia la izquierda y una luz indicadora
verde que representa una flecha de avance se
iluminará al presionar el gatillo.
Para la rotación inversa, mueva la palanca
completamente hacia la derecha y la luz indicadora
verde que representa una flecha de inversión se
iluminará al presionar el gatillo.
Para detener la herramienta en cualquier sentido,
simplemente suelte el gatillo. Para activar el cierre
del gatillo, mueva la palanca hasta la posición
central de apagado (Fig. 1).
FIJACIÓN AUTOMÁTICA AUTOLOCK™
La herramienta está equipada con un sistema de
fijación automática. Este dispositivo fijará el
portabroca en una posición cuando se suelte el
interruptor gatillo. Esto le permitirá apretar o aflojar
una tuerca o un tornillo girando la herramienta a
mano con el interruptor en la posición de apagado.
Esto es conveniente cuando se necesita un par de
giro más alto.
LUZ SITE-LIGHT™
La herramienta también está equipada con una luz
que se enciende automáticamente cuando se activa
el interruptor, para tener mejor visibilidad durante la
operación (Fig. 1). La luz Site-Light™ no necesita
mantenimiento y se diseñó para durar toda la vida
de la herramienta.
76
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
CARGA DE LA HERRAMIENTA
Utilización del cargador 1619X07838: Enchufe el
cargador en un tomacorriente estándar y luego
inserte el enchufe del cargador en la herramienta.
Utilización del cable USB: Conecte el enchufe USB al
puerto USB de la computadora y luego conecte el
microenchufe USB a la herramienta. (Fig. 2)
La luz indicadora de operación de carga ubicada en
la herramienta parpadeará en color verde. Esto
indica que la batería está recibiendo una carga
rápida. La operación de carga rápida se detendrá
automáticamente cuando la batería esté
completamente cargada.
Cuando la luz indicadora se apague, la carga
rápida se habrá completado.
Si la luz indicadora de carga verde se pone roja
durante el uso, esto indica que es necesario
cargar la batería.
Después del uso normal, la batería requiere
aproximadamente 3-5 horas de tiempo de carga
para alcanzar su capacidad completa. La
herramienta se puede usar incluso aunque la luz
siga encendida. Puede que tengan que pasar más
de 3 horas para que la luz se apague, según la
temperatura.
El propósito de la luz es indicar que la batería se está
cargando rápidamente. No indica el punto exacto de
carga completa. La luz se apagará en menos de 3
horas si la batería no estaba completamente
descargada.
Cuando la batería esté completamente cargada,
desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otra herramienta).
77
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
SELECCIÓN DE LAS BROCAS
Empuje el interruptor deslizante hasta la posición
trasera para iluminar la ventana para la broca. (Nota:
si el interruptor ya está en la posición trasera,
apriete el gatillo para iluminar la ventana para la
broca). Rote la recámara de brocas hasta que la
broca deseada se muestre en la ventana para la
broca.
Empuje el interruptor deslizante hacia delante para
posicionar la broca en el portabroca magnético con
el fin de usarla.
REEMPLAZO DE LAS BROCAS
No inserte dos brocas en una
! ADVERTENCIA sola ranura de la recámara
de brocas. Es posible que la segunda broca sea
eyectada con mucha fuerza al empujar el interruptor
deslizante hasta la posición delantera.
Empuje el interruptor deslizante hacia delante para
posicionar la broca, seleccionada para el
reemplazo, en el interior del portabroca con el fin
de retirarla. Mueva la palanca de avance/inversión
hasta la posición central para activar el cierre del
gatillo. Retire la broca jalando de ella hacia fuera.
En algunos casos, es posible que sea difícil agarrar
la broca y puede que se necesiten guantes. Inserte
la broca nueva en el portabroca. Un sonido en
forma de chasquido indicará que la broca ha hecho
contacto apropiado con el portabroca magnético.
Nota: Utilice únicamente brocas de vástago
hexagonal de ¼ de pulgada que tengan 1 pulgada
de longitud.
78
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
SUJECION CON TORNILLOS
El procedimiento mostrado en la fig. 4 le permitirá
sujetar unos materiales a otros atornillándolos con
el atornillador inalámbrico sin desforrar, rajar ni
separar el material.
Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer
agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material
es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud
adecuada. Si es duro, taladre la longitud completa.
Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo
agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del
tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera.
Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana,
avellane el agujero para hacer que el tornillo quede
al ras con la superficie. Luego, simplemente ejerza
una presión uniforme cuando apriete el tornillo. El
agujero de paso del cuerpo del tornillo en la
primera pieza permite que la cabeza del tornillo
mantenga las piezas unidas firmemente.
2. Taladre el
FIG. 4
SUJECION CON
mismo diámetro
TORNILLOS
que el cuerpo
del tornillo.
1. Taladre 2/3 del diámetro y
2/3 de la longitud del tornillo
para materiales blandos y la
longitud completa para
materiales duros.
3. Avellane el
mismo
diámetro
que la
cabeza del
tornillo.
Ejerza una presión
ligera y uniforme
cuando apriete
tornillos.
Tornillo
79
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
MANTENIMIENTO
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL
! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN
SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL
USUARIO. El mantenimiento preventivo
realizado por personal no autorizado puede dar
lugar a la colocación incorrecta de cables y
componentes internos que podría constituir un
peligro serio.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Skil ha sido lubricada
adecuadamente y está lista para la utilización.
MOTORES D.C.
El motor de la herramienta ha sido diseñado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento óptimo del motor, recomendamos que
éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe
usar un motor de repuesto Skil genuino
diseñado especialmente para la herramienta.
Limpieza
Para evitar accidentes,
! ADVERTENCIA desconecte siempre la
herramienta y/o el cargador de la fuente de
energía antes de la limpieza. La herramienta se
puede limpiar más eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre
que limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
80
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
Ciertos agentes de limpieza
! PRECAUCION y disolventes dañan las
piezas de plástico. Algunos de estos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de
limpieza clorados, amoníaco y detergentes
domésticos que contienen amoníaco.
AVISO DE PRECAUCIÓN DE LA FCC:
El fabricante no es responsable de la
radiointerferencia causada por las modificaciones
no autorizadas que se realicen en este equipo.
Dichas modificaciones podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias
nocivas y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha comprobado que cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, conforme a
la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
81
SM 1619X07542 08-12_SM 1619X07542 08-12.qxp 8/27
se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir
interferencia en una instalación específica. Si este
equipo causa interferencia perjudicial para la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia tomando una o más de las medidas
siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente que esté
en un circuito distinto al circuito al que el
receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS
PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO
PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al
comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de
consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán
libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas
mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de
defectos de material o de fabricación durante un período de noventa
días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO
QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá
en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
82