Sony MDR-IF230 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

El Sony MDR-IF230 es un modelo de auriculares inalámbricos con tecnología de rayos infrarrojos que te permiten escuchar tus programas favoritos sin la restricción de un cable. Conéctalos a tu Discman o Walkman para una experiencia de audio más inmersiva. Cuentan con función de encendido y apagado automático al ponérselos o quitárselos, ajuste de volumen sencillo, modo de silencio para evitar sonidos no deseados y un cómodo diseño con diadema autoajustable.

El Sony MDR-IF230 es un modelo de auriculares inalámbricos con tecnología de rayos infrarrojos que te permiten escuchar tus programas favoritos sin la restricción de un cable. Conéctalos a tu Discman o Walkman para una experiencia de audio más inmersiva. Cuentan con función de encendido y apagado automático al ponérselos o quitárselos, ajuste de volumen sencillo, modo de silencio para evitar sonidos no deseados y un cómodo diseño con diadema autoajustable.

Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de
auriculares estéreo inalámbrico MDR-IF230
Sony.
Antes de utilizar el sistema, lea
detenidamente este manual y consérvelo para
futuras referencias.
Algunas de las características son:
• Estos auricolaes inalámbricos son ideales
para quienes ya hayan utilizado los
sistemas MDR-IF130K o MDR-IF230RK.
Utilice el mismo tipo de pilas qque el de su
propio modelo.
Sistema inalámbrico que le permitirá
escuchar un programa sin verse restringido
por un cable.
• Área amplia de escucha horizontal, que
ofrece un excelente sonido en prácticamente
cualquier lugar de la sala.
• Casco autoajustable para adaptarse
perfectamente a su cabeza.
La alimentación de los auriculares se
conectará/desconectará automáticamente
cada vez que se los ponga/quite (Función
de conexión/desconexión de la
alimentación).
• Control VOL que ajusta el nivel de volumen
de ambos canales.
La fuente de alimentación de los auriculares
podrá seleccionarse entre una pila R6
(tamaño AA) o batería NC-AA(HJ)
adquirida en un establecimiento del ramo.
Descripción general
El MDR-IF230 es unos auriculares estéreo
inalámbricos que emplean rayos infrarrojos.
Conectando un transmisor opcional a su
Discman o Walkman provisto de toma para
auriculares o toma de salida de línea, podrá
escuchar programas sin verse restringido por
el cable de los auriculares.
Preparación de los
auriculares
1 Abras la tapa del compartimiento de la
pila de la parte superior de la caja.
2 Inserte la batería haciendo coincidir ] de
la batería con el terminal ] de la tapa.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
AVERTISSEMENT
Avant la mise en service de cet appareil,
prière de lire attentivement ce mode d’emploi
que l’on conservera pour toute référence
ultérieure.
Bienvenue!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce casque
stéréo infrarouge Sony MDR-IF230. Avant la
mise en service de cet appareil, prière de lire
attentivement ce mode d’emploi et de le
conserver pour toute référence ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les fonctions
suivantes:
Ce casque sans fil est idéal pour tous ceux
qui utilisent déjà un système de casque
stéréo sans fil Sony. Utilisez le même type
de pile que votre système de casque stéréo
sans fil.
Ce casque infrarouge vous permet
d’écouter un programme sans être gêné par
un cordon.
Portée horizontale étendue assurant un son
superbe pratiquement n’importe où dans la
pièce.
Serre-tête auto-réglable s’adaptant
parfaitement à la forme de la tête.
Le casque se met automatiquement sous et
hors tension chaque fois que vous le mettez
ou enlevez (Mise sous/hors tension
automatique).
La commande VOL permet de régler le
volume des deux canaux.
Vous pouvez utiliser une pile sèche R6
(format AA) ou une pile rechargeable
NC-AA(HJ) en vente dans le commerce
comme source d’alimentation du casque.
Présentation
Le MDR-IF230 est un casque stéréo sans fil
fonctionnant aux rayons infrarouges.
Raccordez le transmetteur optionnel à un
Discman ou un Walkman équipé d’une prise
de casque ou d’une prise de sortie de ligne
pour écouter un programme sans les
restrictions d’un cordon.
Préparation du casque
1 Ouvrez le couvercle du logement de la
pile sur le haut du boîtier gauche.
2 Insérez la pile en dirigeant le pôle ] de la
pile du côté de l’indication ] dans le
logement.
Français
3 Fermez le couvercle du logement.
Retrait de la pile
Ouvrez le couvercle du logement de la pile,
tout en tenant droit le boîtier et enlevez la pile
du logement de la façon indiquée.
Remarques sur les piles
Si vous possédez déjà un système de casque
stéréo sans fil MDR-IF230RK o
MDR-IF125RK, vous pouvez utiliser la pile
rechargeable fournie NC-AA (HJ) avec le
système. Pour recharger la pile, reportez-vous
au mode d’emploi du système de casque
stéréo sans fil.
Autonomie de pile
*pleinement rechargée
Remplacement de la pile
Remplacez la pile par une neuve lorsque le
témoin POWER est sombre et que le
sifflement augmente.
Ecoute d’un programme
1 Mettez sous tension l’appareil audio/
vidéo raccordé au transmetteur.
2 Allumez le transmetteur.
L’émetteur infrarouge s’allume.
3 Posez le casque sur la tête. Il se mettra
automatiquement sous tension. Le
témoin d’alimentation s’allume en rouge
quand le casque est sous tension.
4 Réglez le volume.
Mise sous et hors tension
automatique
Quand vous enlevez le casque, il se
automatiquement hors tension. Ne tirez pas
sur le bandeau auto-ajustable quand vous
n’utilisez pas le casque, sinon le casque se
mettra sous tension.
Pile
Pile alcaline Sony LR6/AM3 (N)
Pile Sony R6P/SUM-3 (NS)
ou pile rechargeable NC-AA (HJ)
Approx. Heures
100
50
30*
Silencieux
Si un sifflement est audible quand les rayons
infrarouges sont entravés, ou si vous utilisez
le casque en dehors de la portée des rayons
(voir “A propos de la communication par
rayons infrarouges”), le silencieux est
automatiquement activé et le son du casque
coupé.
Pour rétablir le son, approchez-vous du
transmetteur ou enlevez l’objet qui gêne la
réception des rayons.
Après l’écoute d’un programme
Enlevez d’abord le casque, puis éteignez le
transmetteur. Sinon, vous risquez de
percevoir du bruit quand les rayons
infrarouges sont brusquement interrompus.
Précautions
La marque CE sur l’appareil est valide
uniquement pour les produits
commercialisés dans le marché commun
européen.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
casque pendant longtemps, enlevez la pile
pour éviter tout dommage dû au
suintement de l’électrolyte et à la corrosion.
Ne laissez pas le casque stéréo infrarouge
dans un endroit exposé au soleil, à la
chaleur ou à l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’écouter à un volume élevé. Il est
déconseillé par les médecins d’écouter
pendant longtemps et sans interruption à un
volume élevé. Si vous percevez un
bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou cessez d’écouter.
Civisme
Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez
ainsi entendre les sons extérieurs et vous ne
dérangerez pas les personnes qui sont près de
vous.
Pour toute question ou problème au sujet de
ce casque non mentionnés dans ce mode
d’emploi, veuillez contacter votre revendeur
Sony.
Veillez à porter le casque et le transmetteur
ensemble à votre revendeur Sony pour toute
réparation.
Guide de dépannage
Pas de son/son voilé
/ Mettez d’abord le transmetteur, puis posez le
casque sur la tête.
/ Vérifiez les branchements de l’appareil
audio/vidéo ou de l’adaptateur
d’alimentation secteur.
/ Assurez-vous que l’appareil audio/vidéo est
sous tension.
/ Augmentez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé, si le transmetteur est
raccordé à la prise de casque.
(Un niveau de volume autour de 5 ou 6
devrait convenir.)
/ Le silencieux est en service.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle
entre le transmetteur et le casque.
Approchez-vous du transmetteur quand
vous utilisez le casque.
Changez la position ou l’angle du
transmetteur.
/ Le témoin d’alimentation du casque luit
faiblement ou est éteint.
n Remplacez la pile du casque.
Distorsion
/ Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, baissez le volume de l’appareil
audio/vidéo raccordé.
(Un niveau de volume autour de 5 ou 6
devrait convenir.)
/ Le témoin d’alimentation du casque luit
faiblement ou est éteint.
n Remplacez la pile du casque.
Bruit de fond important
/ Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous
éloignez du transmetteur, plus le bruit de
fond augmente. Ceci est inhérent à la
communication par rayons infrarouges et ne
signifie pas que l’appareil ne fonctionne pas.
/ Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle entre le
transmetteur et le casque.
/ Vérifiez que les capteurs infrarouges ne sont
pas couverts par votre main ou une mèche de
cheveux.
/ Changez la position ou l’angle du
transmetteur.
Vous écoutez au casque près d’une fenêtre
qui réfléchit trop les rayons du soleil.
n Fermez les rideaux/stores de la fenêtre
ou éloignez-vous des rayons du soleil.
/ Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, augmentez le volume de l’appareil
audio/vidéo raccordé.
(Un niveau de volume autour de 5 ou 6
devrait convenir.)
/ Le témoin d’alimentation du casque luit
faiblement ou est éteint.
n Remplacez la pile du casque.
Remplacement des
oreillettes
Quand les oreillettes sont sales ou abîmées,
contactez le revendeur Sony le plus proche et
remplacez les oreillettes comme illustré ci-
dessous.
Spécifications
Généralités
Système de modulation
Modulation de fréquence
Fréquence porteuse
Droite: 2,8 MHz
Gauche: 2,3 MHz
Réponse en fréquence
18 – 22 000 Hz
Source d’alimentation
1 pile R6 (format AA) CC 1,5 V
ou pile rechargeable NC-AA (HJ)
Poids Env. 180 g (6,4 on.) avec la pile
Accessoires en option
Transmetteur infrarouge TMR-IF33
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Boîtier (gauche)
Pile
Couvercle du
logement de la
pile
Enlevez
l’oreillette usée
en tirant.
Posez la nouvelle
oreillette sur le
transducteur
comme indiqué
sur l’illustration.
3 Cierre la tapa del compartimiento de la
pila.
Extracción de la pila
Abra la tapa del compartimiento de la
batería/pila manteniendo la caja nivelada y
extraiga la batería del compartimiento como
se muestra en la ilustración.
Nota sobre la pila
Si ya posee un sistema de auriculares estéreo
inalåmbrico MDR-IF230RK o MDR-IF125RK.
Usted podrá utilizar la batería NC-AA (HJ)
con sistema. Con respecto a la forma de
cargar la bateriá, consulte el manual de
instrucciones de su sistema de auriculares
estéreo inalámbrico.
Duración de la pila
*completamente cargada
Cuándo reemplazar la pila
Cuando el indicador POWER se ilumine
débilmente, y aumente el ruido de siseo,
reemplace la pila por otra nueva.
Escucha de un
programa
1 Conecte la alimentación del equipo de
audio/vídeo conectado al transmisor.
2 Conecte la alimentación del transmisor.
Los emisores de rayos infrarrojos se
encenderán.
3 Colóquese los auriculares, y la
alimentación se conectará
automáticamente. Cuando se conecte la
alimentación, el indicador de
alimentación se encenderá en rojo.
4 Ajuste el volumen.
Función de conexión/desconexión
automática de la alimentación
Cuando se quite los auriculares, la
alimentación se desconectará
automáticamente. No tire de la banda
autoajustable hacia arriba cuando no utilice
los auriculares, porque se conectaría su
alimentación.
Función de silenciamiento
Si se oye ruido de siseo cuando se obstruyan
los rayos infrarrojos, o cuando utilice los
auriculares fuera del alcance efectivo
(consulte “Comunicación a través de rayos
infrarrojos”), se activará la función de
silenciamiento y no se oirá sonido a través de
los auriculares.
Para restablecer el sonido, acérquese al
transmisor o elimine la obstrucción.
Después de haber escuchado un
programa
Quítese los auriculares antes de desconectar
la alimentación del transmisor. De lo
contrario podría oír cierto ruido cuando se
cortasen repentinamente los rayos infrarrojos.
Precauciones
La marca CE de la unidad solamente será
válida para productos vendidos en la Unión
Europea.
Cuando no vaya a utilizar los auriculares
durante mucho tiempo, extraiga la pila para
evitar el daño que podría causar el
electrólito de la misma.
No deje el sistema de auriculares estéreo
inalámbrico en un lugar sometido a la luz
solar directa, al calor, ni a la humedad.
Notas sobre los auriculares
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen.
Los expertos en oídos aconsejan no utilizar
auriculares para escuchar continuamente a
gran volumen. Si experimenta un silbido en
sus oídos, reduzca el volumen o deje de
utilizar los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permitirá escuchar los sonidos del
exterior y no molestar a quienes se
encuentren a su alrededor.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con este sistema que el manual no
pueda resolver, póngase en contacto con su
proveedor.
Cuando los auriculares o el transmisor
necesiten reparación, lleve ambos a su
proveedor Sony.
Solución de
problemas
Carencia de sonido/sonido
amortiguado
/ Conecte en primer lugar la alimentación del
transmisor, y después colóquese los
auriculares.
/ Compruebe la conexión del equipo de
audio/vídeo o del adaptador de
alimentación de CA.
/ Compruebe si la alimentación del equipo de
audio/vídeo está conectada.
/ Si el transmisor está conectado a la toma para
auriculares, aumente el volumen del equipo
de audio/vídeo.
(El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6
del control de volumen.)
/ La función de silenciamiento está activada.
Compruebe si hay algún objeto entre el
transmisor y los auriculares.
Utilice los auriculares cerca del transmisor.
Cambie la posición y el ángulo del
transmisor.
/ La lámpara indicadora de alimentación de
los auriculares está débilmente iluminada o
está apagada.
n Reemplace la pila (battería) de los
auriculares.
Distorsión
/ Si el transmisor está conectado a una toma
para auriculares, reduzca el volumen del
equipo de audio/vídeo conectado.
(El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6
del control de volumen.)
/ La lámpara indicadora de alimentación de los
auriculares está débilmente iluminada o está
apagada.
n Reemplace la pila (battería) de los
auriculares.
Ruido fuerte de fondo
/ Acérquese al transmisor. A medida que se
aleje del transmisor, es posible que oiga más
ruido. Esto es inherente a la comunicación
por rayos infrarrojos, y no significa un
problema de la propia unidad.
/ Compruebe si hay algún objeto entre el
transmisor y los auriculares.
/ Compruebe si los sensores de rayos
infrarrojos están cubiertos con sus manos o
su pelo.
/ Cambie la posición o el ángulo del
transmisor.
Está utilizando los auriculares cerca de una
ventana en la que la luz del sol es
demasiado intensa.
n Corra las cortinas o cierre la persiana
para cortar la luz solar, o utilice los
auriculares alejados de la luz solar.
/ Si el transmisor está conectado a la toma para
auriculares, aumente el volumen del equipo
de audio/vídeo.
(El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6
del control de volumen.)
/ La lámpara indicadora de alimentación de los
auriculares está débilmente iluminada o está
apagada.
n Reemplace la pila (battería) de los
auriculares.
Reemplazo de las
almohadillas
auriculares
Cuando las almohadillas auricualres se
ensucien o dañen, póngase en contacto con su
proveedor Sony y reemplácelas como se
muestra en la ilustración siguiente.
Especificaciones
Generales
Sistema de modulación
En frecuencia
Frecuencia portadora
Canal derecho: 2,8 MHz
Canal izquierdo: 2,3 MHz
Respuesta en frecuencia
18 – 22.000 Hz
Fuente de alimentación
1,5 V CC, 1 pila R6 (tamaño AA)
o batería NC-AA (HJ)
Masa Aprox. 180 gincluyendo la pila
Accesorios opcionales
Transmisor de rayos infrarrojos TMR-IF33
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Caja (izquierda)
Pila
Tapa del
compartimiento
de la pila
Pila
Pila alcalina LR6/AM3 (N) Sony
Pila R6P/SUM-3 (NS) Sony
Batería NC-AA (HJ)
Horas aprox.
100
50
30*
Extraiga la
almohadilla
auricular firando
de ella.
Coloque la nueva
almohadilla
auricular alrededor
de la unidad
auricular como se
muestra en la
ilustración.

Transcripción de documentos

Français 3 Fermez le couvercle du logement. AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Retrait de la pile Ouvrez le couvercle du logement de la pile, tout en tenant droit le boîtier et enlevez la pile du logement de la façon indiquée. Boîtier (gauche) AVERTISSEMENT Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure. Présentation Le MDR-IF230 est un casque stéréo sans fil fonctionnant aux rayons infrarouges. Raccordez le transmetteur optionnel à un Discman ou un Walkman équipé d’une prise de casque ou d’une prise de sortie de ligne pour écouter un programme sans les restrictions d’un cordon. Pile Couvercle du logement de la pile Remarques sur les piles Si vous possédez déjà un système de casque stéréo sans fil MDR-IF230RK o MDR-IF125RK, vous pouvez utiliser la pile rechargeable fournie NC-AA (HJ) avec le système. Pour recharger la pile, reportez-vous au mode d’emploi du système de casque stéréo sans fil. Autonomie de pile Pile Approx. Heures Pile alcaline Sony LR6/AM3 (N) 100 Pile Sony R6P/SUM-3 (NS) 50 ou pile rechargeable NC-AA (HJ) 30* *pleinement rechargée Remplacement de la pile Remplacez la pile par une neuve lorsque le témoin POWER est sombre et que le sifflement augmente. Ecoute d’un programme 1 2 3 Mettez sous tension l’appareil audio/ vidéo raccordé au transmetteur. Allumez le transmetteur. L’émetteur infrarouge s’allume. Posez le casque sur la tête. Il se mettra automatiquement sous tension. Le témoin d’alimentation s’allume en rouge quand le casque est sous tension. Préparation du casque 1 2 Ouvrez le couvercle du logement de la pile sur le haut du boîtier gauche. 4 Réglez le volume. Mise sous et hors tension automatique Insérez la pile en dirigeant le pôle ] de la pile du côté de l’indication ] dans le logement. Si un sifflement est audible quand les rayons infrarouges sont entravés, ou si vous utilisez le casque en dehors de la portée des rayons (voir “A propos de la communication par rayons infrarouges”), le silencieux est automatiquement activé et le son du casque coupé. Pour rétablir le son, approchez-vous du transmetteur ou enlevez l’objet qui gêne la réception des rayons. Après l’écoute d’un programme Enlevez d’abord le casque, puis éteignez le transmetteur. Sinon, vous risquez de percevoir du bruit quand les rayons infrarouges sont brusquement interrompus. Précautions Bienvenue! Nous vous félicitons pour l’achat de ce casque stéréo infrarouge Sony MDR-IF230. Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. Cet appareil offre, entre autres, les fonctions suivantes: • Ce casque sans fil est idéal pour tous ceux qui utilisent déjà un système de casque stéréo sans fil Sony. Utilisez le même type de pile que votre système de casque stéréo sans fil. • Ce casque infrarouge vous permet d’écouter un programme sans être gêné par un cordon. • Portée horizontale étendue assurant un son superbe pratiquement n’importe où dans la pièce. • Serre-tête auto-réglable s’adaptant parfaitement à la forme de la tête. • Le casque se met automatiquement sous et hors tension chaque fois que vous le mettez ou enlevez (Mise sous/hors tension automatique). • La commande VOL permet de régler le volume des deux canaux. • Vous pouvez utiliser une pile sèche R6 (format AA) ou une pile rechargeable NC-AA(HJ) en vente dans le commerce comme source d’alimentation du casque. Silencieux Quand vous enlevez le casque, il se automatiquement hors tension. Ne tirez pas sur le bandeau auto-ajustable quand vous n’utilisez pas le casque, sinon le casque se mettra sous tension. • La marque CE sur l’appareil est valide uniquement pour les produits commercialisés dans le marché commun européen. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le casque pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû au suintement de l’électrolyte et à la corrosion. • Ne laissez pas le casque stéréo infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à la chaleur ou à l’humidité. Remarques sur le casque Prévention des dommages auditifs Evitez d’écouter à un volume élevé. Il est déconseillé par les médecins d’écouter pendant longtemps et sans interruption à un volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’écouter. Civisme Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et vous ne dérangerez pas les personnes qui sont près de vous. Pour toute question ou problème au sujet de ce casque non mentionnés dans ce mode d’emploi, veuillez contacter votre revendeur Sony. Veillez à porter le casque et le transmetteur ensemble à votre revendeur Sony pour toute réparation. Bruit de fond important / Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous éloignez du transmetteur, plus le bruit de fond augmente. Ceci est inhérent à la communication par rayons infrarouges et ne signifie pas que l’appareil ne fonctionne pas. / Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle entre le transmetteur et le casque. / Vérifiez que les capteurs infrarouges ne sont pas couverts par votre main ou une mèche de cheveux. / Changez la position ou l’angle du transmetteur. •Vous écoutez au casque près d’une fenêtre qui réfléchit trop les rayons du soleil. n Fermez les rideaux/stores de la fenêtre ou éloignez-vous des rayons du soleil. / Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. (Un niveau de volume autour de 5 ou 6 devrait convenir.) / Le témoin d’alimentation du casque luit faiblement ou est éteint. n Remplacez la pile du casque. Remplacement des oreillettes Quand les oreillettes sont sales ou abîmées, contactez le revendeur Sony le plus proche et remplacez les oreillettes comme illustré cidessous. Enlevez l’oreillette usée en tirant. Posez la nouvelle oreillette sur le transducteur comme indiqué sur l’illustration. Spécifications Système de modulation Modulation de fréquence / Mettez d’abord le transmetteur, puis posez le casque sur la tête. / Vérifiez les branchements de l’appareil audio/vidéo ou de l’adaptateur d’alimentation secteur. / Assurez-vous que l’appareil audio/vidéo est sous tension. / Augmentez le volume de l’appareil audio/ vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à la prise de casque. (Un niveau de volume autour de 5 ou 6 devrait convenir.) / Le silencieux est en service. •Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre le transmetteur et le casque. •Approchez-vous du transmetteur quand vous utilisez le casque. •Changez la position ou l’angle du transmetteur. / Le témoin d’alimentation du casque luit faiblement ou est éteint. n Remplacez la pile du casque. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Distorsion / Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, baissez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. (Un niveau de volume autour de 5 ou 6 devrait convenir.) / Le témoin d’alimentation du casque luit faiblement ou est éteint. n Remplacez la pile du casque. Abra la tapa del compartimiento de la batería/pila manteniendo la caja nivelada y extraiga la batería del compartimiento como se muestra en la ilustración. ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de auriculares estéreo inalámbrico MDR-IF230 Sony. Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Algunas de las características son: • Estos auricolaes inalámbricos son ideales para quienes ya hayan utilizado los sistemas MDR-IF130K o MDR-IF230RK. Utilice el mismo tipo de pilas qque el de su propio modelo. • Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar un programa sin verse restringido por un cable. • Área amplia de escucha horizontal, que ofrece un excelente sonido en prácticamente cualquier lugar de la sala. • Casco autoajustable para adaptarse perfectamente a su cabeza. • La alimentación de los auriculares se conectará/desconectará automáticamente cada vez que se los ponga/quite (Función de conexión/desconexión de la alimentación). • Control VOL que ajusta el nivel de volumen de ambos canales. • La fuente de alimentación de los auriculares podrá seleccionarse entre una pila R6 (tamaño AA) o batería NC-AA(HJ) adquirida en un establecimiento del ramo. El MDR-IF230 es unos auriculares estéreo inalámbricos que emplean rayos infrarrojos. Conectando un transmisor opcional a su Discman o Walkman provisto de toma para auriculares o toma de salida de línea, podrá escuchar programas sin verse restringido por el cable de los auriculares. Gauche: 2,3 MHz 18 – 22 000 Hz 1 pile R6 (format AA) CC 1,5 V ou pile rechargeable NC-AA (HJ) Poids Env. 180 g (6,4 on.) avec la pile Accessoires en option Pila Tapa del compartimiento de la pila Nota sobre la pila Si ya posee un sistema de auriculares estéreo inalåmbrico MDR-IF230RK o MDR-IF125RK. Usted podrá utilizar la batería NC-AA (HJ) con sistema. Con respecto a la forma de cargar la bateriá, consulte el manual de instrucciones de su sistema de auriculares estéreo inalámbrico. Duración de la pila Pila Horas aprox. Pila alcalina LR6/AM3 (N) Sony 100 Pila R6P/SUM-3 (NS) Sony 50 Batería NC-AA (HJ) 30* *completamente cargada Cuándo reemplazar la pila Cuando el indicador POWER se ilumine débilmente, y aumente el ruido de siseo, reemplace la pila por otra nueva. Escucha de un programa 1 2 Conecte la alimentación del transmisor. Los emisores de rayos infrarrojos se encenderán. Colóquese los auriculares, y la alimentación se conectará automáticamente. Cuando se conecte la alimentación, el indicador de alimentación se encenderá en rojo. Abras la tapa del compartimiento de la pila de la parte superior de la caja. La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. 4 • La marca CE de la unidad solamente será válida para productos vendidos en la Unión Europea. • Cuando no vaya a utilizar los auriculares durante mucho tiempo, extraiga la pila para evitar el daño que podría causar el electrólito de la misma. • No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor, ni a la humedad. Notas sobre los auriculares Cuidado de sus oídos Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos aconsejan no utilizar auriculares para escuchar continuamente a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y no molestar a quienes se encuentren a su alrededor. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema que el manual no pueda resolver, póngase en contacto con su proveedor. Distorsión / Si el transmisor está conectado a una toma para auriculares, reduzca el volumen del equipo de audio/vídeo conectado. (El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6 del control de volumen.) / La lámpara indicadora de alimentación de los auriculares está débilmente iluminada o está apagada. n Reemplace la pila (battería) de los auriculares. Ruido fuerte de fondo / Acérquese al transmisor. A medida que se aleje del transmisor, es posible que oiga más ruido. Esto es inherente a la comunicación por rayos infrarrojos, y no significa un problema de la propia unidad. / Compruebe si hay algún objeto entre el transmisor y los auriculares. / Compruebe si los sensores de rayos infrarrojos están cubiertos con sus manos o su pelo. / Cambie la posición o el ángulo del transmisor. •Está utilizando los auriculares cerca de una ventana en la que la luz del sol es demasiado intensa. n Corra las cortinas o cierre la persiana para cortar la luz solar, o utilice los auriculares alejados de la luz solar. / Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, aumente el volumen del equipo de audio/vídeo. (El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6 del control de volumen.) / La lámpara indicadora de alimentación de los auriculares está débilmente iluminada o está apagada. n Reemplace la pila (battería) de los auriculares. Reemplazo de las almohadillas auriculares Cuando las almohadillas auricualres se ensucien o dañen, póngase en contacto con su proveedor Sony y reemplácelas como se muestra en la ilustración siguiente. Cuando los auriculares o el transmisor necesiten reparación, lleve ambos a su proveedor Sony. Extraiga la almohadilla auricular firando de ella. Solución de problemas Coloque la nueva almohadilla auricular alrededor de la unidad auricular como se muestra en la ilustración. Conecte la alimentación del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. Transmetteur infrarouge TMR-IF33 2 Quítese los auriculares antes de desconectar la alimentación del transmisor. De lo contrario podría oír cierto ruido cuando se cortasen repentinamente los rayos infrarrojos. Precauciones Preparación de los auriculares 1 Si se oye ruido de siseo cuando se obstruyan los rayos infrarrojos, o cuando utilice los auriculares fuera del alcance efectivo (consulte “Comunicación a través de rayos infrarrojos”), se activará la función de silenciamiento y no se oirá sonido a través de los auriculares. Para restablecer el sonido, acérquese al transmisor o elimine la obstrucción. Caja (izquierda) 3 Réponse en fréquence Función de silenciamiento Después de haber escuchado un programa Extracción de la pila Droite: 2,8 MHz Source d’alimentation Cierre la tapa del compartimiento de la pila. Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Fréquence porteuse Pas de son/son voilé 3 ADVERTENCIA Descripción general Généralités Guide de dépannage Español Ajuste el volumen. Inserte la batería haciendo coincidir ] de la batería con el terminal ] de la tapa. Función de conexión/desconexión automática de la alimentación Cuando se quite los auriculares, la alimentación se desconectará automáticamente. No tire de la banda autoajustable hacia arriba cuando no utilice los auriculares, porque se conectaría su alimentación. Carencia de sonido/sonido amortiguado / Conecte en primer lugar la alimentación del transmisor, y después colóquese los auriculares. / Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del adaptador de alimentación de CA. / Compruebe si la alimentación del equipo de audio/vídeo está conectada. / Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, aumente el volumen del equipo de audio/vídeo. (El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6 del control de volumen.) / La función de silenciamiento está activada. •Compruebe si hay algún objeto entre el transmisor y los auriculares. •Utilice los auriculares cerca del transmisor. •Cambie la posición y el ángulo del transmisor. / La lámpara indicadora de alimentación de los auriculares está débilmente iluminada o está apagada. n Reemplace la pila (battería) de los auriculares. Especificaciones Generales Sistema de modulación En frecuencia Frecuencia portadora Canal derecho: 2,8 MHz Canal izquierdo: 2,3 MHz Respuesta en frecuencia 18 – 22.000 Hz Fuente de alimentación 1,5 V CC, 1 pila R6 (tamaño AA) o batería NC-AA (HJ) Masa Aprox. 180 gincluyendo la pila Accesorios opcionales Transmisor de rayos infrarrojos TMR-IF33 Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-IF230 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

El Sony MDR-IF230 es un modelo de auriculares inalámbricos con tecnología de rayos infrarrojos que te permiten escuchar tus programas favoritos sin la restricción de un cable. Conéctalos a tu Discman o Walkman para una experiencia de audio más inmersiva. Cuentan con función de encendido y apagado automático al ponérselos o quitárselos, ajuste de volumen sencillo, modo de silencio para evitar sonidos no deseados y un cómodo diseño con diadema autoajustable.

En otros idiomas