Transcripción de documentos
20V Max* 1/2 inch (13mm) Hammer Drill/Drill Driver
Marteau perforateur de 13 mm (½ po) et de 20V Max*
Taladro percutor de 13 mm (½ pulgada) de 20V Max*
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a
workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal
voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge
de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin
una carga de trabajo) es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
CATALOG NUMBER
N° de catalogue
Catálogo N°
PCC620
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica”
incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente
(con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
c) Mantenga a los niños y
espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
26
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por
falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso
de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos
o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente
de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar
la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o
enchufar herramientas eléctricas
con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada a una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el
equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo
momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No
use ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos
para la conexión de accesorios
con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese
de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de
polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la
herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará
el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d) Guarde las herramientas
eléctricas que no están en uso
fuera del alcance de los niños y
no permite que otras personas
no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Controle
que no haya piezas móviles mal
alineadas o trabadas, piezas
rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas.
Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la
herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el
cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías
puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas
sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El
uso de cualquier otro paquete de
baterías puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de
baterías, manténgalo lejos de
otros objetos metálicos como
sujetapapeles, monedas, llaves,
27
clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan
realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en
los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el
líquido puede ser expulsado de
la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con sus ojos,
busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad
para el taladro
• Use el o los mangos auxiliares, si
se suministran con la herramienta.
La pérdida del control puede provocar
lesiones personales.
• Al realizar una operación en la que
el accesorio de corte pueda entrar
en contacto con cables eléctricos
ocultos, sostenga la herramienta
eléctrica por las superficies de agarre
aisladas. El contacto del accesorio de
corte con un cable con corriente eléctrica
puede provocar que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica
también conduzcan la corriente y que el
operador sufra una descarga eléctrica.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica
para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede llevar a la pérdida del control.
• Cuando no se utilice, coloque la
herramienta de costado en una
superficie estable en la que no
provocará tropezones o caídas.
Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes tienen la capacidad de
mantenerse en posición vertical, pero
pueden ser fácilmente derribadas.
• Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de los orificios de
ventilación. Los orificios de ventilación
suelen cubrir piezas móviles donde estos
elementos se pueden enganchar.
• Sostenga la herramienta firmemente
con ambas manos, una mano en
el mango y la otra sujetando la parte
inferior alrededor del área de la batería.
Utilice el mango auxiliar, si es provisto.
La pérdida del control puede provocar
lesiones personales.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos
de uso diario NO son lentes de seguridad.
Utilice también máscaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma
ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las
normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo
producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y realizar otras actividades de
la construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el Estado
de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos de
estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos,
el cemento y otros productos de
mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera
con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición a estos productos químicos:
trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje
con equipos de seguridad aprobados,
como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el
polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos,
así como de otras actividades del
sector de la construcción. Lleve ropa
protectora y lave con agua y jabón las
zonas expuestas. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede
sobre la piel, puede favorecer la absorción
de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta
herramienta puede generar o dispersar
polvo lo cual puede causar lesiones
respiratorias serias y permanentes y
otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta a
su cara y cuerpo.
28
Símbolos
instrucciones antes del uso
.............Use protección adecuada
para las vías respiratorias
............Use protección adecuada
para los ojos
.............Use protección adecuada
para los oídos
• La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos. Los
símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V.................. voltios
A.................. amperios
Hz................ hertz
W................. vatios
min............... minutos
o AC........ corriente alterna
o DC..... corriente directa
no................ no velocidad sin carga
................. Construcción Clase I
................. terminal a tierra
(mis à la terre)
................ Construcción de clase II
............... simbolo de alerta
.../min........... revoluciones o minuto
seguridad
........ Lea el manual de
• Cuando use un alargador, asegúrese
de usar uno de un calibre suficiente
como para cargar con la corriente que
requerirá su producto. Un alargador
de menor calibre causará una caída
en el voltaje de la línea lo que
resultará en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. El siguiente cuadro
muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo del largo del cable y el
amperaje nominal. En caso de duda,
utilice el de mayor calibre. Mientras
menor el número del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión
Longitud total del cable
25 pies
50 pies
75 pies
100 pies
125 pies 150 pies
175 pies
7.6 m
15.2 m
22.9 m
30.5 m
38.1 m
45.7 m
53.3 m
Tamaño AWG del conductor
18
18
16
16
14
14
12
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
Figura A
A
1. Interruptor disparador
2. Botón de avance/reversa
3. Anillo de ajuste de torsión
4. Selector de engranaje de doble
alcance
5. Portabrocas sin llave
6. Sujetadores magnéticos de
puntas (2)
7. Batería
8. Botón de liberación de la batería
9. Indicador de carga de la batería
10. Luz de trabajo de LED
11. Sujetador para cinturón
6
3
5
4
2
10
1
9
11
8
7
Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro.
Bateria: Li-Ion de 20V Max*: PCC680L, PCC681L, PCC682/PCC682L, PCC685L
Cargador: Li-Ion de 20V Max*: PCC690L, PCC691L, PCC692/PCC692L, PCC695L
29
Instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores
de baterías
• Para garantizar la seguridad, un cable
prolongador debe tener un tamaño
de cable adecuado (AWG o Calibre de
conductor de Estados Unidos). Cuanto
más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad
del cable; es decir, un calibre 16 tiene
más capacidad que un calibre 18. Cuando
se utiliza más de una prolongación para
lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida
mínima del conductor.
• No coloque objetos en la parte
superior del cargador ni coloque el
cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras de
ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una
posición alejada de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través
de ranuras en la parte superior e inferior
de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un
banco o una mesa).
• No opere el cargador con cables o enchufes
dañados: reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha
recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier
otra manera. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores
juntos.
• El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones de
seguridad importantes para los cargadores
de baterías.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el
paquete de baterías y en el producto que
utiliza el paquete de baterías.
• Riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador.
• Riesgo de quemaduras. Para reducir
el riesgo de lesiones, cargue solamente
baterías PORTER-CABLE. Otros tipos
de baterías pueden estallar y provocar
daños personales y materiales.
• En determinadas circunstancias, con el
cargador enchufado en el tomacorriente,
algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador.
Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas.
Éstos son sólo algunos ejemplos
y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
• NO intente cargar el paquete de
baterías con otros cargadores que no
sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente con
las baterías recargables PORTERCABLE designadas. Otros usos pueden
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
• Para desconectar el cargador o los
cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
CONSERVE ESTAS
• Asegúrese de que el cable esté ubicado
INSTRUCCIONES
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
Instrucciones de seguridad
tensiones de alguna otra forma.
importantes para los paquetes
• No utilice un cable prolongador a menos de baterías
que sea absolutamente necesario. El
uso de un cable prolongador incorrecto
ADVERTENCIA: Para un
puede provocar riesgo de incendio,
funcionamiento seguro, lea éste y todos los
descarga eléctrica o electrocución.
manuales de instrucciones incluidos con la
30
herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la
caja no está completamente cargado.
Antes de utilizar el paquete de baterías
y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
Lea todas las
instrucciones
• No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando
se queman paquetes de baterías de Li-Ion se
generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta
que la irritación cese. Si se necesita atención
médica, el electrolito de las baterías de
Li-Ion contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio. Las
baterías de NI-CD contienen una solución
de hidróxido de potasio al 25%-35%.
• El contenido de las células de la
batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de
quemaduras. El líquido de la batería
puede encenderse si se expone a chispas
o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con
cargadores de PORTER-CABLE.
• NO salpique o sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura por debajo de -4 ° f (-20 °
C) o pueda alcanzar o superar los 40 °C
(105 °F) (como en toldos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir
el paquete de baterías por ningún motivo.
Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. No comprima, deje caer ni dañe
el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que
haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Los paquetes de baterías dañados deben
devolverse al centro de mantenimiento
para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la
batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la
batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves,
tornillos sueltos, etc. Transportar baterías
puede provocar incendios si los
terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de
mano) A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las
baterías de iones de litio no deben
colocarse dentro del equipaje registrado.
Recomendaciones con respecto
al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es
uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no
dañará el paquete de baterías o el
cargador. En las condiciones adecuadas,
las baterías de Li-Ion pueden almacenarse
durante 5 años o más.
Procedimiento de carga
Los cargadores PORTER-CABLE están
diseñados para cargar paquetes de baterías
PORTER-CABLE. Los tiempos de carga
son: PCC690L de 40 a 80 min, PCC691L
de 70 a 140 min, PCC692/PCC692L de 40
a 80 min, y PCC695L de 180 a 360 min,
según el paquete que se cargue.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de insertar
el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador.
3. La luz LED titilará, lo que indica
que la batería se está cargando.
31
4. La luz LED fija indicará que la
carga ha finalizado. El paquete está
completamente cargado y puede utilizarse
en este momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible
o de lo contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en gran
medida. Para obtener la máxima vida
útil de las baterías, no permita que
éstas se descarguen completamente.
Se recomienda recargar las baterías
después de cada uso.
Diagnóstico del cargador
Este cargador está diseñado para detectar
ciertos problemas que pueden surgir con
los paquetes de baterías o la fuente de
alimentación. Los problemas se indican
mediante una luz LED que titila en
diferentes patrones.
Batería en mal estado
El cargador puede detectar una
batería débil o dañada. La luz LED
titila en el patrón indicado en la etiqueta.
Si observa este patrón intermitente de
batería en mal estado, interrumpa la carga
de la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección
para reciclado.
Retraso por paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta
una batería excesivamente
caliente o excesivamente fría, enciende
automáticamente un Retraso por paquete
caliente/frío que suspende la carga hasta
que la batería se normaliza . Después de
esto, el cargador cambia automáticamente
al modo de Paquete cargando. Esta
función garantiza la duración máxima
de la batería. La luz titila en el patrón
indicado en la etiqueta.
Línea de potencia con
problemas
Cuando el cargador se utiliza con
algunas fuentes de alimentación
portátiles, como generadores o fuentes que
convierten CC a CA, el cargador puede
suspender temporalmente la operación.
La luz LED titila en el patrón indicado en
la etiqueta. Esto indica que la fuente de
alimentación está fuera de los límites.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y el paquete de baterías se
pueden dejar conectados indefinidamente
con la luz LED encendida. El cargador
mantendrá el paquete de baterías como
nuevo y completamente cargado. Este
cargador posee un modo Tune-up
automático que iguala o equilibra las
celdas individuales en el paquete de
baterías para que éste funcione a máxima
capacidad. Los paquetes de baterías
deben ajustarse semanalmente o siempre
que la batería ya no suministre la misma
cantidad de potencia. Para utilizar el modo
Tune-up automático, coloque el paquete
de baterías en el cargador y déjelo allí
durante 8 horas como mínimo.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada
y un mejor rendimiento si el paquete de
baterías se carga cuando la temperatura
ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F
y 75 °F). NO cargue el paquete de batería
con una temperatura ambiental por debajo
de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5
°C (+105 °F). Esto es importante y evitará
daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías
pueden estar calientes al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal
y no indica un problema. Para facilitar el
enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o
el paquete de baterías en un ambiente
cálido, como debajo de un toldo de metal
o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando
una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de
baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea de aproximadamente 18
°C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten,
lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de
baterías cuando no produce energía
suficiente para tareas que previamente
realizaba con facilidad. NO CONTINÚE
utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de
carga. También se puede cargar un
paquete de baterías parcialmente usado
cuando se desee, sin ningún efecto
negativo sobre éstas.
Instrucciones y advertencias de
seguridad: Taladros
ADVERTENCIA: Antes de usar la
herramienta, lea todas las
instrucciones y advertencias en la
herramienta.
32
Ajuste del control de torsión
ADVERTENCIA: El taladro se puede
atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión.
Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro firmemente con ambas manos para
controlar la torsión y evitar la pérdida de
control que podría ocasionar lesiones
personales. En caso de que la herramienta se
atasque, suelte el disparador inmediatamente
y determine la causa del atascamiento antes
de encenderla nuevamente.
Instrucciones de operación
Instalación y extracción del
paquete de baterías de la
herramienta
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que el botón de bloqueo esté trabado para
evitar el accionamiento del interruptor antes
de extraer o instalar la batería.
Para instalar el paquete de
baterías: Introduzca el paquete de
baterías en la herramienta como se
muestra en la figura B.
Para extraer el paquete de
baterías: Presione el botón de liberación
de la batería (8), como se muestra en la
figura C, y tire del paquete de baterías
hasta extraerlo de la herramienta.
B
C
Interruptor disparador y botón
de avance/reversa
El taladro se ENCIENDE y se APAGA
tirando y liberando el interruptor disparador
(1). Cuanto más se oprima al disparador,
mayor será la velocidad del taladro.
• El botón de control de avance/reversa (2)
determina la dirección de la herramienta
y también sirve como botón de bloqueo.
• Para seleccionar la rotación de avance,
suelte el interruptor disparador y oprima
el botón de control de avance/reversa
que se encuentra en el costado derecho
de la herramienta.
• Para seleccionar la reversa, oprima el
botón de control de avance/reversa que
se encuentra en el costado izquierdo de
la herramienta.
• La posición central del botón de control
bloquea la herramienta en la posición de
apagado. Al cambiar la posición del botón
de control, asegúrese de que el disparador
esté liberado.
Esta herramienta viene equipada con
un anillo de ajuste de torsión (3), para
seleccionar el modo de operación y para
configurar la torsión al ajustar los tornillos.
Los tornillos grandes y las piezas de trabajo
de material duro requieren un ajuste mayor
de torsión que los tornillos pequeños y las
piezas de trabajo de material blando.
• Para taladrar en madera, metal y
plástico, ajuste el anillo en la posición
del símbolo de taladrado .
• Para atornillar, ajuste
el anillo en la configuración deseada.
Si aún no conoce la configuración de
ajuste adecuada, proceda como sigue:
• Ajuste el anillo en la configuración de
torsión más baja.
• Ajuste el primer tornillo.
• Si el portabrocas avanza antes de
lograr el resultado deseado, aumente la
configuración del anillo y siga ajustando el
tornillo. Repita el proceso hasta que logre
la configuración deseada. Utilice esta
configuración para los tornillos restantes.
Acción percutora
El taladro cuenta con acción percutora que
se activa al girar el anillo de torsión hacia
el símbolo del martillo . Utilice la acción
percutora al taladrar en mampostería.
Engranaje de doble alcance
La función de doble alcance del taladro
le permite cambiar los engranajes para
mayor versatilidad.
• Para seleccionar la velocidad más baja,
aumente la configuración de la torsión
(posición 1), apague la herramienta
y permita que se detenga. Deslice el
botón cambiador de engranajes (4) en
dirección contraria al portabrocas.
• Para seleccionar la velocidad más alta,
disminuya la configuración de la torsión
(posición 2), apague la herramienta y
permita que se detenga. Deslice el botón
cambiador de engranajes hacia atrás
(hacia el portabrocas).
NOTA: No cambie los engranajes con
la herramienta en funcionamiento.
En caso de problemas al cambiar los
engranajes, asegúrese de empujar el
botón de engranajes de doble alcance
completamente hacia adelante o
completamente hacia atrás.
Portabrocas sin llave
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el botón de bloqueo esté activado para
evitar el accionamiento del interruptor antes
de instalar o extraer accesorios.
Para insertar una broca u otro accesorio:
33
1. Agarre el portabrocas (5) y gírelo en
sentido contrario a las agujas del reloj,
visto desde el extremo del portabrocas.
2. Inserte por completo la broca u otro
accesorio en el portabrocas y, para
asegurar, gire el portabrocas en el
sentido de las agujas del reloj, visto
desde el extremo del portabrocas.
ADVERTENCIA: No intente ajustar las
brocas de taladro (o cualquier otro accesorio)
tomando la parte del frente del mandril y
encendiendo la herramienta. Cuando cambia
accesorios, el portabrocas se puede dañar y
usted puede sufrir una lesión.
Destornillado
• Para colocar sujetadores, se debe empujar
el botón de inversión hacia la izquierda.
• Use la inversa (botón hacia la derecha)
para retirar sujetadores.
NOTA: Al cambiar de avance a reversa,
o viceversa, siempre libere el interruptor
disparador primero.
Taladrado
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden
realizar con las mismas brocas de taladro
helicoidales que se usan para los metales
o con brocas de pala. Estas brocas deben
estar afiladas y se deben retirar con
frecuencia mientras se taladra para limpiar
las virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre
metales. Las excepciones son el bronce
y el hierro fundido que deben taladrarse
en seco. Los lubricantes de corte que
funcionan mejor son el aceite de corte
sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
Taladrado en mampostería
• Use solamente brocas para taladro afiladas.
• Sostenga y asegure el trabajo
adecuadamente, según se indica en las
instrucciones de seguridad.
• Utilice equipos de seguridad adecuados
y necesarios, como se indica en las
instrucciones de seguridad.
• Asegure y mantenga el área de trabajo,
según se indica en las instrucciones de
seguridad.
• Haga funcionar el taladro muy
lentamente, con poca presión, hasta que
el orificio producido sea tal que contenga
la broca y evite que se deslice del mismo.
• Aplique presión en línea recta con la broca.
Utilice presión suficiente para mantener
la broca funcionando, pero no tanto como
para ahogar el motor o ladear la broca.
• Sostenga el taladro firmemente con
ambas manos, una mano en el mango
y la otra sujetando la parte inferior
alrededor del área de la batería o el
mango auxiliar si se proporciona.
• NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE
DISPARO EN LAS POSICIONES DE
ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN
DE INTENTAR HACER FUNCIONAR
LA BROCA ATORADA - ESTO PUEDE
DA—AR EL TALADRO
• Para minimizar las posibilidades de
atascamiento durante una perforación,
disminuya la presión y taladre lentamente
hasta la última parte del orificio.
• Mantenga el motor en funcionamiento
mientras retira la broca de un orificio
taladrado. Esto ayudará a reducir
atascamientos.
• Asegúrese de que el interruptor
encienda y apague el taladro.
Utilice brocas para mampostería con
puntas de carburo. Consulte la sección
Taladrado. Mantenga una fuerza pareja
sobre el taladro, pero que no sea tanta
como para agrietar el material frágil. Un
flujo de virutas uniforme y suave indica
que se taladra a la velocidad adecuada.
Luz de trabajo de LED
Cuando el taladro se activa al tirar del
interruptor disparador (1), la luz de trabajo
de LED integrada (10) automáticamente
iluminará el área de trabajo. NOTA: La luz
de trabajo sirve para iluminar la superficie
de trabajo cercana y no fue diseñada para
utilizarse como linterna.
Almacenamiento para puntas
Dos ranuras magnéticas para guardar
puntas (6) están integradas en el área de la
parte superior de la herramienta.
Indicador de carga de la batería
- Figure D
La herramienta está equipada con un
indicador de carga de la batería (9). Se
puede utilizar para visualizar el nivel actual
de carga de la batería durante el uso y
durante la carga. No indica la capacidad
de funcionamiento de la herramienta y
está sujeto a variación en función de los
componentes del producto, la temperatura
y la aplicación del usuario final.
Verificación de la carga de la batería
durante el uso:
• Oprima el botón del indicador de carga
de la batería (D1).
• Los tres LED (D2) se encenderán para
indicar el porcentaje de carga de la
batería (Figura H).
• Si la luz LED no enciende, cargue la batería.
NOTA: Esta batería está diseñada para
dejar de funcionar cuando se alcanza una
carga inferior al 20% de su capacidad.
Una vez agotada la carga de la batería, la
34
herramienta no funcionará hasta después
que se haya recargado la batería.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, no
Sujetador para cinturón - Figura E suspender herramienta arriba o suspender
objetos desde el gancho para cinturón.
Se dispone de un sujetador para cinturón
(11) que se puede cambiar a cualquiera de Sólo colgar gancho para cinturón de la
herramienta de un cinturón de trabajo.
ambos lados de la herramienta según la
preferencia del usuario para comodidad de
ADVERTENCIA: Para reducir el
acceso y almacenamiento durante el uso.
riesgo de lesiones personales graves,
• Coloque el borde delantero del sujetador para asegúrese de que el tornillo que sostiene
cinturón (E1) en el surco de la base (E2).
el gancho para cinturón es seguro.
• Asegure el sujetador para cinturón con
el tornillo provisto y ajústelo con un
E
D
E2
destornillador Phillips.
E1
ATENCIÓN: Asegúrese de que el
D2
botón de control de avance/reversa (2)
esté en la posición central de bloqueo
antes de sujetar la herramienta al cinturón.
11
D1
Detección de problemas
Problema Causa posible
Solución posible
• La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del
está bien instalado.
paquete de baterías.
• El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de
está cargado.
carga del paquete de baterías.
• El paquete de baterías
• El paquete de baterías no • Inserte el paquete de
no carga.
está insertado en el
baterías en el cargador hasta
cargador.
que se encienda la luz roja
(LED).
• El cargador no está
• Enchufe el cargador en un
enchufado.
tomacorriente que funcione.
Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para conocer
más detalles.
• Temperatura ambiental.
• Traslade el cargador y la
batería a una temperatura
ambiental que esté por encima
de 40 °F (4,5 °C) o por debajo
de 105 °F (+40,5 °C).
Notas especiales para el uso con baterías de litio
• La unidad se apaga
• El paquete de baterías alcanzó • Espere que el paquete de
baterías
repentinamente.
el límite térmico máximo.
se enfríe.
• No tiene más carga. (Para
• Colóquelo en el cargador
maximizar la vida útil del
para que se cargue.
paquete de baterías, este
está diseñado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene más carga).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.portercable.com o llame a la línea
de ayuda PORTER-CABLE al (888)848-5175.
35
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación
de reciclado de baterías
recargables) que se
encuentra sobre la batería
(o paquete de baterías) de
Li-Ion indica que los costos para reciclar la
batería (o el paquete de baterías) al final
de su vida útil ya han sido pagados por
PORTER-CABLE.
RBRC™, en cooperación con PORTERCABLE y otros usuarios de baterías, ha
establecido programas en los Estados
Unidos para facilitar la recolección
de baterías de Li-Ion usadas. Ayude
a proteger nuestro medio ambiente
y a conservar los recursos naturales
devolviendo las baterías de Li-Ion ya
usadas a un Centro de mantenimiento
autorizado PORTER-CABLE o a un
comerciante minorista para que sean
recicladas. También puede comunicarse
con el centro de reciclado local para
obtener información sobre dónde dejar las
baterías agotadas.
RBRC™ es una marca comercial
registrada de la Corporación de reciclado
de baterías recargables.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo
húmedo para limpiar la herramienta.
Nunca permita que se introduzcan líquidos
en la herramienta; nunca sumerja ninguna
parte de la herramienta en ningún líquido.
Piezas de repuesto
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio Web
en www.portercable.com. También puede
solicitar piezas al Centro de mantenimiento
de fábrica PORTER-CABLE o al Centro de
mantenimiento con garantía autorizado de
PORTER-CABLE más cercanos. O bien,
puede llamar a nuestro Centro de atención al
cliente al (888) 848-5175.
Mantenimiento y reparaciones
El mantenimiento de este producto no
puede ser realizado por el usuario. Dentro
del cargador no hay piezas a las que el
usuario pueda hacerles mantenimiento.
El mantenimiento de la herramienta debe
realizarse en un centro de mantenimiento
autorizado para evitar daños a los
componentes internos, sensibles a la
estática. Para obtener información acerca
de PORTER-CABLE, sus centros de
mantenimiento o centros de mantenimiento
con garantía autorizados, visite nuestro
sitio web en www.portercable.com o
comuníquese con nuestro Centro de
atención al cliente al (888) 848-5175.
Todas las reparaciones realizadas en
nuestros centros de mantenimiento están
completamente garantizadas en relación
con los materiales defectuosos y la mano
de obra. No podemos otorgar garantías
en relación con las reparaciones ni los
intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando
información a PORTER-CABLE, 4825
Highway45 North, Jackson, Tennessee
38305; referencia: Mantenimiento de
productos. Asegúrese de incluir toda la
información mencionada en la placa de
la herramienta (número de modelo, tipo,
número de serie, etc.).
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se
han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece
PORTER-CABLE, el uso de dichos
accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones,
con este producto deben usarse sólo los
accesorios PORTER-CABLE recomendados.
Puede encontrar la línea completa
de accesorios en los centros de
mantenimiento de fábrica PORTER-CABLE
o centros de mantenimiento con garantía
autorizados de PORTER-CABLE. Visite
nuestro sitio web www.portercable.com
para obtener un catálogo o para conocer el
nombre de su proveedor más cercano.
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este mecanismo
posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar
una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación
en particular. Si este equipo provoca
36
interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el
equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la
ubicación de la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un
tomacorriente sobre un circuito
diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la
ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable
del cumplimiento pueden anular la
autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B
se conforma con ICES-003 canadiense.
recibo. De esta manera, se le reintegrará
el importe total del producto sin formularle
pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica
del país que viene en el empaque, llamar
a la compañía local o visitar el sitio Web a
fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta con el objeto
de obtener el mantenimiento cubierto por
la garantía, visite nuestro sitio Web, www.
portercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al (888)
848-5175 para que se las reemplacen
gratuitamente.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES
AÑOS
PORTER-CABLE reparará o reemplazará,
sin cargo, cualquier defecto ocasionado
por materiales defectuosos o mano de
obra durante tres años a partir de la fecha
de compra, en el caso de las herramientas
(dos años para las baterías). Esta garantía
no cubre fallas en las piezas que resulten
del desgaste normal de la herramienta o
de su utilización inadecuada. Para obtener
información detallada sobre la cobertura
de la garantía y sobre reparaciones, visite
www.portercable.com o llame al
(888) 848-5175. Esta garantía no se
extiende a los accesorios o a los daños
causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; pueden
existir otros derechos que varían según el
estado o la provincia.
Además de la garantía, las herramientas
PORTER-CABLE están cubiertas por
nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO:
PORTER-CABLE realizará el
mantenimiento y reemplazará las piezas
gastadas tras el uso normal, sin costo
alguno, en cualquier momento durante el
primer año después de la compra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE
DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón
no estuviera plenamente satisfecho con
el rendimiento de su herramienta eléctrica
PORTER-CABLE, puede devolver el
producto dentro de los 90 días siguientes
a la fecha de compra acompañado del
37
Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más
herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro
puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son
marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4®,
890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor’s Saw®,
Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster
and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC
AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®,
Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®,
HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT
SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONGLASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®,
MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™,
Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, PORTERCABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO
4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™,
QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPIDRELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap
and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, SpeedBloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®,
THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®,
TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®,
Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®,
Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®,
Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas
comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también
pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales
registradas.
4825 Highway 45 North
Jackson, Tennessee 38305
(888) 848-5175
www.portercable.com
38