Simplicity 076830-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Installation and Operation Manual
35kW 48kW 60kW
Single Phase and Three Phase
Liquid Cooled Standby Generator System
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator
assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Copyright © Briggs & Stratton Power Corporation
Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved.
80022019USCN
Revision B
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence
in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your generator will
provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and
how to avoid them.
Save these instructions for future reference.
This generator system requires professional installation before use. The installer should follow the installation instructions
completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are many
authorized service dealers worldwide that provide quality service. You can also contact Technical Service by phone at
800-732-2989 between 8:00 AM and 5:00 PM central time or click on Dealer Locator at www.briggsandstratton.com, which
provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt. Have this information at hand if it becomes necessary to
contact your installer or authorized dealer regarding service or repair of the unit.
DATE OF PURCHASE
GENERATOR
Model Number
Serial Number
Model Number
Model Revision
Serial Number
ENGINE
3
Table Of Contents
Important Safety Instructions .....................4
General Information..............................7
Installer Responsibilities ................................... 7
Owner Responsibilities .................................... 7
Battery Warmer Kit ....................................... 7
Installation Factors to Consider ............................. 8
Delivery Inspection ....................................... 8
Generator Location Considerations .......................... 8
Installation .....................................9
TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING 9
TO REDUCE THE RISK OF FIRE .......................... 11
Other Location Requirements.............................. 12
Electrical and Fuel Inlet Locations .......................... 12
Concrete Slab .......................................... 12
Lifting the Generator ..................................... 13
Planning the Gaseous Fuel Installation ............14
Fuel Pipe Sizing......................................... 14
Type of Fuel to Use ...................................... 15
Fuel Conversion......................................... 15
Fuel Pressure........................................... 15
Power Loss ............................................ 15
Fuel Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Power Connections .............................17
Briggs & Stratton Controller Connections .................... 18
InteliNano Controller Connections .......................... 19
InteliLite Controller Connections ........................... 20
Battery ................................................ 21
Final Installation Considerations ........................... 21
Initial Start-up (No Load).................................. 22
Features and Controls...........................23
Access Panels .......................................... 23
Component Locations .................................... 24
Maintenance ...................................25
Cleaning the Generator................................... 25
Engine Air Cleaner....................................... 25
Electrical System Maintenance ............................ 26
Exhaust System Maintenance ............................. 26
Troubleshooting................................27
Generator Specifications ........................28
Wiring Diagrams................................29
1-Phase Briggs & Stratton ................................ 30
3-Phase InteliNano ...................................... 32
1-Phase InteliLite ........................................ 36
3-Phase InteliLite ........................................ 38
575-Volt InteliLite........................................ 42
4.3L Engine ............................................ 44
5.7L Engine ............................................ 46
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER
indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
indicates an action that could result in damage to
the product.
The manufacturer cannot anticipate every circumstance that
might involve a hazard. The warnings in this manual, and the
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-
inclusive. If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically
recommend, you must satisfy yourself that it is safe for you
and others. You must also make sure that the procedure,
work method or operating technique that you choose does
not render the generator system unsafe.
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that
will not accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open
garage doors or other openings that can allow exhaust
gas to enter inside or be drawn into a potentially
occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
WARNING
Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion, resulting in death or serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and
high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit
cigarette during and for several minutes after charging a
battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
5
WARNING
Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
in electrocution.
Failure to isolate generator from utility power could result
in death or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce the risk of
a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical
power and contact the local authorities. Avoid direct
contact with the victim.
Despite the safe design of the generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its
maintenance or being careless could cause possible
injury or death.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you
are physically or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a
NEGATIVE, NEG or (-) first. When finished, reconnect
that cable last.
After your system is installed, the generator may
crank and start without warning any time there is a
power failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
Install the fuel supply system according to NFPA 37
and other applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel
system lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the
fuel system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or
other explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any
oil spills immediately. Ensure that no combustible
materials are left in the generator compartment. Keep
the area near the generator clean and free of debris.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in death
or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
Allow equipment to cool before touching.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be
at least 5 ft. (1.5m) from windows, doors, any wall
opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5
cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have
a minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang, or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of structure that may confine airflow.
Use only flexible fuel line provided. Connect provided
fuel line to generator. DO NOT use with or substitute
any other flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator
cooling and maintenance clearances.
Replacement parts must be the same and installed in
the same position as the original parts.
WARNING
Hazardous Voltage - Contact with power lines
could cause electric shock or burns, resulting in
death or serious injury.Lifting Hazard / Heavy Object
- Could result in serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT
contact any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the
engine to start at any time without warning resulting
in minor or moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from
the control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring
has been completed and inspected.
WARNING
Moving parts could crush and cut.
Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective
housings, covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control
panel and disconnect Negative (NEG or -) battery
cable.
WARNING
Hot pressurized coolant could cause serious
injury.
DO NOT open radiator cap when hot.
Before servicing, allow coolant to cool.
CAUTION
Excessively high operating speeds could
result in minor injury and/or equipment damage.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator
supplies correct rated frequency and voltage when
running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it
and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating
air is critical to correct generator operation.
The access panels/doors must be installed whenever
the unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you
are physically or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a
step. Stepping on the unit could cause stress and
break parts. This may result in dangerous operating
conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage,
oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively or makes unusual noises.
NOTICE
Exceeding the generator wattage/amperage
capacity could damage the generator and/or electrical
devices connected to it. Start generator and let engine
stabilize before connecting electrical loads.
7
General Information
For most applications, the Installation and Operation Manual
contains all the information required to properly install,
operate, and maintain the generator.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Ensure that this manual is given to the owner after the
installation has been completed.
Equipment Description
This product is intended only for use as an optional
generator system to provide an alternate source of electric
power and to serve loads such as heating, refrigeration
systems, and communication systems that, when stopped
during any power outage, could cause discomfort or
inconvenience.
NOTICE Only models equipped with the MRS19 controller
qualify for either an emergency standby or legally required
standby system as defined by NFPA 70 (NEC). For complete
information on these types of installations, consult NFPA 70
and NFPA 110.
Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both, to
designated areas and equipment in the event of failure
of the normal supply. Emergency systems may also
provide power for such functions as ventilation where
essential to maintain life, where current interruption of
the normal supply would produce serious life safety or
health hazards.
Legally required standby generator systems are
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source which
could create hazards or hamper rescue or fire-fighting
operations.
Before Installation
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt generator system installations. Installations
must strictly comply with all applicable codes, industry
standards, laws, and regulations.
In some areas you may need electrical permits for installing
the generator, building permits for intalling gas lines, and
permits for noise allowances. The installer should check local
codes and obtain the necessary permits before installing the
system.
The generator warranty is VOID unless the system is
installed by licensed electrical and plumbing professionals.
Installer Responsibilities
Read and observe the safety instructions.
Install only a UL-approved transfer switch that is
compatible with the generator.
Read and follow the instructions in this installation and
operation manual.
Installation must strictly comply with all applicable
codes, industry standards, laws, and regulations.
Allow sufficient room on all sides of the generator for
maintenance and servicing.
Owner Responsibilities
Read and follow the instructions in this installation and
operation manual.
Follow a regular schedule for maintaining and using
the generator, as specified in this manual.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions and recommendations. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions
and recommendations. Carbon monoxide alarms
cannot detect smoke.
Battery Warmer Kit
If operating the generator below 30°F (-1°C), it is
recommended to install the optional Battery Warmer Kit.
The battery warmer is available separately through servicing
dealers under part number 6343.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Installation Factors to Consider
The illustrations shown in this manual are for typical
circumstances. They are meant to familiarize you with the
installation options available for the generator.
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel
types, and distances are installation factors that must be
considered. Remember that, as the distance increases
from the existing electrical service and gaseous fuel supply,
and the number of bends in the fuel supply increases,
compensations must be made for piping and wiring
materials. This is necessary to comply with local codes
and overcome electrical voltage drops and gaseous fuel
pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct effect on the
overall price of the generator installation.
Delivery Inspection
Avoid damage from dropping, bumping, or collision with the
shipping carton. Store and unpack the unit with the proper
side up, as noted on the shipping carton.
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is found at time of delivery, have the
person(s) making delivery note the loss or damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor’s
memo of loss or damage. If the loss or damage is noted after
delivery, separate the damaged materials and contact the
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
The standby generator system is supplied with:
Fully-serviced coolant system
Fully-serviced oil/lubricating system
Flexible fuel hook-up hose
Installation and Operation Manual
Spare access door keys
Spare 15 Amp ATO-type fuse
Touch up paint
Not Supplied:
Carbon monoxide detector(s)
Smoke detector(s)
Starting battery
Reinforced concrete pad
Connecting wire and conduit
Fuel supply valves/plumbing
60” lengths of 2” Schedule 40 pipe (NOT conduit)
Crane, lifting straps, chains or cables, spreader bar
Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Voltage/frequency meter
Various special tools or equipment
Generator Location Considerations
The installation location of the generator has a direct effect
on:
1. The amount of plumbing required to fuel the generator.
2. The amount of wiring required to control and connect
the generator.
3. The safety of the installation regarding exhaust gas and
carbon monoxide hazards, fire risks, proximity to other
utilities, and exposure to weather elements.
Specific location guidelines are discussed in the next
section. The owner and installer should consult one another
to determine how the site might affect installation costs and
compliance with local codes and standards.
9
C
B
B
Installation
Before deciding on the final placement of the generator, the owner and installer must discuss and understand several
location guidelines. There are two critical safety concerns to be addressed - carbon monoxide poisoning and the risk of fire,
as follows:
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be
drawn into a potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s instructions
and recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
WARNING
Exhaust heat or gases could ignite
combustibles or structures resulting in death or
serious injury.
Exhaust outlet end of standby enclosure must be at
least 5 ft (1.5 m) from any structure, shrubs, trees or
any kind of vegetation.
Standby enclosure must be at least 5 ft (1.5 m) from
windows, doors, any wall opening, shrubs, or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby enclosure must have at least 5 feet (1.5 m)
overhead clearance from any structure, overhang, or trees.
DO NOT place standby enclosure under a deck or
other type of structure that may confine airflow.
USE ONLY the flexible steel fuel line provided.
Connect provided fuel line to generator. DO NOT use
with or substitute any other flexible fuel line.
Smoke detectors MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions
and recommendations. Carbon monoxide alarms
cannot detect smoke.
TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
Follow the installation requirements listed below. The figure below illustrates potential points of entry for carbon monoxide
gas.
Ensure that generator exhaust gas is kept away from:
Overhead doors (B, shown above)
Entrance doors (C, shown above)
Windows (not shown)
Other openings that could allow exhaust gas to enter
inside or be drawn into a potentially occupied building
or structure.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
All fossil fuel burning products, such as standby
generators, emit carbon monoxide (CO) gas in the
engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and
tasteless and is unlikely to be noticed until a person is
overcome. CO gas can kill you. It is required that the
following be included as part of the installation:
Install the generator outdoors in an area that
will not accumulate deadly exhaust gas.
DO NOT install the generator where exhaust
gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building or
structure.
Nearby structures may be exposed to the engine
exhaust from the unit and must be considered
when installing the standby generator.
Wind and air currents should be taken into
consideration when positioning the generator.
Place the generator in an area where winds will
carry the exhaust gas away from any potentially
occupied building or structure.
DO NOT place the standby generator in any area
where leaves or debris normally accumulate.
By law, many states require a fully operating
Carbon Monoxide (CO) detector in homes
and other structures occupied by people.
Carbon monoxide detectors (shown below)
MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions and
recommendations. A carbon monoxide detector
is an electronic device that detects hazardous
levels of CO. When there is a buildup of CO,
the monitor will alert the occupants by flashing
a visual indicator light and sounding an alarm.
Smoke alarms cannot detect CO gas.
Direct the standby generator exhaust (A, shown
below) away from or parallel to the building or
structure. DO NOT direct the generator exhaust
towards a potentially occupied building, structure,
windows, doors, ventilation intakes, soffit vents,
crawl spaces, open garage doors, or other openings
where exhaust gas could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied
building or structure.
The engine exhaust exits the top of the housing (A).
A
11
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
Follow the installation requirements listed below. The figures below illustrate the minimum distances from structures and
vegetation to reduce the risk of fire.
The National Fire Protection Association (NFPA) standard NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard of
fire during the installation and operation of stationary combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an enclosed
generator from openings in walls, structures and combustible materials outside the enclosure. The following generator
placement requirements are based on compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
B
A
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
A
A
B
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
B
A
A
A Standby enclosure must be at least 5 ft (1.5 m)
from windows, doors, any wall opening, shrubs,
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
B Exhaust outlet end of standby enclosure must
be at least 5 ft (1.5 m) from any structure,
shrubs, trees, or any kind of vegetation.
C Standby enclosure must have at least 5 feet (1.5 m)
overhead clearance from any structure, overhang, or
trees.
DO NOT place standby enclosure under a deck or other
type of covered structure that may confine airflow.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
B
A
A
A
A
B
C
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Other Location Requirements
Place the standby generator in a prepared location
that is flat and has provisions for water drainage.
Install the standby generator in a location where
sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof
run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will
not flood the unit or spray the enclosure, or enter any
air inlet or outlet openings.
Install the standby generator where it will not affect
or obstruct any utility services (including covered,
concealed, and underground), such as telephone,
electric, fuel (natural gas / LPG vapor), irrigation, air
conditioning, cable, septic, sewer, well, etc.
Install the standby generator where leaves, grass,
snow, etc will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, a windbreak may be needed to protect the
unit.
Electrical and Fuel Inlet Locations
A through-slab power cable stub-up is recommended.
If a stub-up is not used, (B, below) indicates the
recommended location for punching a hole to attach
power conduit. The 1” (25.4 mm) NPT fuel inlet connector
(A) is shown for reference.
Concrete Slab
The generator must be installed on a reinforced concrete
slab, constructed as follows:
28 day compression strength of 3000 psi (200 MPa)
Minimum 5” (13 cm) thick
Minimum 6” (15 cm) wider than the standby enclosure
on all sides
Strengthen slab with No. 6 reinforcing bars on 12” (30.5
cm) centers or 8 ga. steel wire fabric with 6” (15 cm)
centers
Avoid placing reinforcement in the entrance stub-up
area
The following dimensions will be needed to properly size and
configure the slab. Refer to figure at right:
A - Enclosure dimensions
35kW = 88” (224 cm) long x 37” (94 cm) wide
48kW = 88” (224 cm) long x 37” (94 cm) wide
60kW = 96” (244 cm) long x 37” (94 cm) wide
B - Generator mounting holes
35kW = 85” (216 cm) long x 34.25” (87 cm) wide
48kW = 85” (216 cm) long x 34.25” (87 cm) wide
60kW = 94” (239 cm) long x 34.25” (87 cm) wide
C - Fuel inlet location
35kW = 45.5” (116 cm)
48kW = 45.5” (116 cm)
60kW = 52” (132 cm)
D - Entrance stub-up area
35kW = 10.5” (27 cm) long x 6.75” (17 cm) wide
48kW = 10.5” (27 cm) long x 6.75” (17 cm) wide
60kW = 6.0” (15 cm) long x 5.25” (13 cm) wide
D1 x D2 - Entrance stub-up location
35kW = 8.5” (22 cm) x 7.75” (20 cm)
48kW = 8.5” (22 cm) x 7.75” (20 cm)
60kW = 16.0” (41 cm) x 7.0” (18 cm)
A
B
13
A - Standby generator enclosure
B - Mounting holes in generator base
C - Fuel inlet location
D - Entrance stub-up area
D1 x D2 - Entrance stub-up location
E - Exhaust outlet area reference
F - Concrete slab reference
WARNING
Hazardous Voltage - Contact with power lines
could cause electric shock or burns, resulting
in death or serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result
in serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT
contact any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described below.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
Lifting the Generator
Proper tools, equipment, and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
The approximate weight of the generator is listed in the
Generator Specifications Section.
Two 60” (1.5 m) lengths of 2” Schedule 40 pipe (C, below),
supplied by the installer, are required to lift the generator
onto the concrete pad. Insert the pipes through the lifting
holes (D) located in the base of the generator. (Hooks may
be used in the lifting holes in place of the pipe in accordance
with OSHA or local lifting regulations.) Use a spreader bar
to ensure that the chains, straps, or cables do not touch the
generator roof. Retouch any chipped paint with supplied
touch-up paint.
Attach the generator to the slab at the four corner locations
(B) with minimum 5/16” diameter (8mm) masonry anchor
bolts (or as required by local code) long enough to secure
the unit.
C
D
B
D
C
F
E
A
B
D2
D
D1
D
C
B
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Planning the Gaseous Fuel
Installation
The information provided below is intended to assist
gaseous fuel system technicians in planning installations.
State and local codes may override some of these
recommendations. Consult with the local fuel supplier or fire
marshall if clarification is needed.
WARNING
Propane
and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
Natural gas is lighter than air and will collect in
high areas.
The slightest spark could ignite these fuels and cause
an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.
A minimum of one accessible, approved manual
shutoff valve (F) shall be installed in the fuel supply
line within 6 ft (180 cm) of the generator.
A manual fuel shut-off valve located in the interior of
the building.
Where local conditions include earthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength and
flexibility of piping supports and connections.
Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
Use a pipe sealant or joint compound approved for
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
Installed piping must be properly purged and
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
The owner and installer should consult one another to review
any changes to the installation plan that might arise when
applying the following guidelines for gaseous fuel plumbing.
The piping material must conform to federal and local
codes, be rigidly mounted, and be protected against
vibration.
Piping should be protected from physical damage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
Install the supplied flexible gaseous hose (B, at right)
between the generator fuel inlet port (A) and the rigid
piping to prevent thermal expansion and contraction
from causing excessive stress on the piping material.
NOTICE
The supplied flexible gaseous pipe is not to be
installed underground or in contact with the ground. The
entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic
inspection and must not be concealed within nor contact nor
run through any wall, floor, or partition.
A union (C) or flanged connection shall be provided
downstream to permit removal of controls.
A manometer test port (D) should be installed. The
port permits temporary installation of a manometer
to check whether the engine is receiving the correct
fuel pressure to operate efficiently throughout its
operating range. A digital manometer (P/N 19495) is
available at your service center. When the initial test
runs are completed, the manometer is removed and the
port is plugged.
Where the formation of hydrates or ice is known to
occur, piping should be protected against freezing.
The termination of hard piping should include a
sediment trap (E) where condensate is not likely to
freeze.
A
B
C
D
E
F
A - Generator Fuel Inlet
B - Flexible Fuel Hose
C - Union Fitting
D - Manometer Test Port
E - Sediment Trap
F - Manual Shut-off Valve
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or printed references for fuel
pipe sizing. For example, NFPA 54 - National Fuel Gas
Code, 2006 (Item #320-6031-06) is a common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas,
compensate for a nominal amount of restriction from
bends and fittings, and refer to federal and local codes for
guidance.
15
Fuel Conversion
The engine was set at the factory to run on natural gas (NG).
To convert the engine to run on liquid propane (LP Vapor), or
to change back to NG later, follow these steps:
1. Open the controller door.
2. Locate fuel selector switch on side of circuit breaker
enclosure.
3. Move the switch (A, below) to LP or NG.
4. Close the controller door.
Type of Fuel to Use
An important consideration affecting the entire
installation is the type of fuel to be supplied. The system
was tested and adjusted at the factory using either
natural gas or liquid propane (LP vapor). For proper
engine function, follow these guidelines:
Use clean, dry fuel, free of moisture or any
particulate material.
For engines running on propane (LP), use
commercial grade HD5 propane with a minimum
fuel energy of 2500 BTU/ft³ with maximum
propylene content of 5% and butane and heavier
gas content of 2.5% and minimum propane
content of 90%.
For engines running on natural gas, power output
ratings will depend on the specific fuel but typical
derates are between 10 to 20% off the LP rating.
Using fuels outside the recommended values may
cause performance problems.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
The generator is equipped with an automatic safety
gas “fuel shut-off valve.
DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off
valve is missing or inoperative.
A
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at
the generator fuel inlet port should be 7 - 11 inch WC
(17 - 28 mBar) at full load and with all gas appliances
turned on and operating. Maximum pressure drop from
static (engine not running) to full load is 0.5 inch WC
(1.3 mbar). Maximum pressure with engine OFF at no
load is 13.85 inch WC (34.5 mbar).
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less
available engine power. Specifically, engine power will
decrease 3% for each 1,000 feet (300 m) above sea
level and 1% for each 10°F (5.6°C) above 77°F (25°C).
Generators using power management technology must
have the transfer switch programmed appropriately for
this power decrease.
Physical Properties LP Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric State Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV *)
BTU per gallon (gross **)
BTU per cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density *** 36.39 57.75
Weight † 4.24 2.65
Research Octane Number
Motor Octane Number
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the
form of water during combustion.
*** Density is given in “Cubic Feet of Gas per Gallon of
Liquid”.
Weight is given in “Pounds per Gallon of Liquid”.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuel Consumption
Shown below are the estimated fuel supply
requirements at full load, 1/2-load, and exercise load for
LP Vapor and NG fuels.
Series 35000 LP Vapor Fuel Consumption
Full Load 1/2 Load Exercise
BTU/hr 399116 257844 136087
ft³/hr 160 103 54
m³/hr 4.5 2.9 1.5
Gal/hr 4.4 2.8 1.5
Series 35000 NG Fuel Consumption
Full Load 1/2 Load Exercise
BTU/hr 393844 253217 144718
ft³/hr 394 253 145
m³/hr 11.2 7.2 4.1
Series 48000 LP Vapor Fuel Consumption
Full Load 1/2 Load Exercise
BTU/hr 505670 312177 135654
ft³/hr 202 125 54
m³/hr 5.7 3.5 1.5
Gal/hr 5.5 3.4 1.5
Series 48000 NG Fuel Consumption
Full Load 1/2 Load Exercise
BTU/hr 470963 298120 151601
ft³/hr 471 298 152
m³/hr 13.3 8.4 4.3
Series 60000 LP Vapor Fuel Consumption
Full Load 1/2 Load Exercise
BTU/hr 800300 581550 247050
ft³/hr 320 233 99
m³/hr 9.1 6.6 2.8
Gal/hr 8.7 6.4 2.7
Series 60000 NG Fuel Consumption
Full Load 1/2 Load Exercise
BTU/hr 681500 512040 240840
ft³/hr 682 512 241
m³/hr 19.3 14.5 6.8
17
Power Connections
Compare this illustration with the generator to familiarize yourself with the location of these connections.
B
C
A
A - Power Connection - Power connection to transfer
switch.
B - Neutral Connection - Connect to transfer switch neutral.
C - Ground Connection - Connect to transfer switch
ground.
Ground the generator per applicable codes, standards, and
regulations. There are two generator GND lug locations.
The location shown by (C, above) should suffice for most
applications. The second generator GND lug is located
on the frame below the generator circuit breaker cover.
This should ONLY be used for a ground rod located at the
generator, if required by local codes.
For system connections such as remote start, e-stops,
and controller inputs and outputs, refer to the connection
diagrams on the following pages.
For power output connection, use 300 volt, 167
-194°F (75-90°C) wire. See chart for proper wire size.
For utility circuit connection, use #14 AWG minimum
300 volt, 167-194°F (75-90°C) wire.
For transfer switch communication, use #18 AWG
twisted pair conductors, no greater than 200 ft (60 m)
in length, 300 volt, 167-194°F (75-90°C) wire.
Series 35000 Voltage Rated Amps Wire Size
1-Phase 120/240 145 2/0
3-Phase Wye 120/208 121 1/0
3-Phase Delta 120/240 105 1 AWG
3-Phase Wye 240/416 61 4 AWG
3-Phase Wye 277/480 53 6 AWG
3-Phase Wye 347/600 42 8 AWG
Series 48000 Voltage Rated Amps Wire Size
1-Phase 120/240 200 4/0
3-Phase Wye 120/208 167 3/0
3-Phase Delta 120/240 144 2/0
3-Phase Wye 240/416 83 3 AWG
3-Phase Wye 277/480 72 4 AWG
3-Phase Wye 347/600 58 4 AWG
Series 60000 Voltage Rated Amps Wire Size
1-Phase 120/240 250 300 kcmil
3-Phase Wye 120/208 215 250 kcmil
3-Phase Delta 120/240 186 4/0
3-Phase Wye 240/416 108 1 AWG
3-Phase Wye 277/480 93 2 AWG
3-Phase Wye 347/600 75 4 AWG
Refer to the Data Tag to determine the series of generator.
A
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
19
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
21
Final Installation Considerations
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, review the
instructions while carefully inspecting the entire installation
to ensure the installation is complete and correct.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure, and
without leaks. Ensure that all gas line shutoff valves are
OPEN and that adequate fuel pressure is available.
WARNING
Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds - chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
Battery
The installer must supply and install a starting battery that
conforms to the specifications listed below.
Battery Specifications
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 775 CCA (cold cranking amps)
Type AGM (Absorbent Glass Mat)
Terminal
Hardware
Post
Dimensions
(MAX):
Width 7.5 inches (191 mm)
Length 11.25 inches (286 mm)
Height 10.0 inches (254 mm)
Install the battery as described under Servicing the
Battery in the Maintenance section. Always make sure the
NEGATIVE cable is connected last.
WARNING
Storage batteries give off explosive hydrogen
gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting in death, serious injury and/
or property damage. Battery electrolyte fluid contains acid
and is extremely caustic. Contact with battery contents
could cause severe chemical burns. A battery presents a
risk of electrical shock and high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit
cigarette during and for several minutes after charging
a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots
and rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Initial Start-up (No Load)
Before operating the generator or placing it into service,
inspect the entire installation carefully. Familiarize yourself
with the location of components and the location and
function of the generator controller. Begin testing the system
without any electrical loads connected, as follows:
1. Connect an accurate AC voltmeter/frequency meter to
the load side of the generator main circuit breaker.
NOTE
For 3-phase generators, use a phase rotation
meter to verify that output at the load side of the
circuit breaker matches utility power. On high-leg
delta systems, ensure that the high-leg position of the
generator matches the high-leg position of the utility
power.
2. Set the generator main circuit breaker to ON
(closed) position.
3. Start the generator.
When the generator is started for the first time, air in
the gaseous fuel lines will be purged. This may cause
the engine to run rough for a few minutes.
4. Listen for unusual noises, vibration, or other
indications of abnormal operation. Check for oil and
coolant leaks while the engine runs.
5. Let the engine warm up for 5 minutes.
6. Check generator output at load side of circuit breaker.
No-load voltage should be as shown in the chart
below. Frequency should be 59.8 - 60.2 Hz.
NOTE
If the no-load voltage is outside the specified
range, perform the AVR adjustment in Step 8. Do not
proceed until the AC voltage is within the specified
range.
7. Check voltage output between each of the generator
connection lugs and the neutral lug. No-load voltage
should be as shown in the chart below.
8. If necessary, adjust the AVR as follows:
A. Connect voltmeter as described in step 1.
B. Remove the screws and the AVR cover.
C. While observing the voltmeter, adjust the
alternator voltage control (A) to obtain the range
specified. DO NOT adjust either of the other
alternator controls.
9. Reinstall the AVR cover and screws.
10. Stop the generator.
A
Voltage
No-Load Voltage Table
Phase-to-Phase Phase-to-Neutral
Minimum Maximum Minimum Maximum
1-Phase 120/240 238 242 119 121
3-Phase Wye 120/208 206 210 119 121
3-Phase Delta 120/240 238 242 119 121
3-Phase Wye 240/416 412 420 238 242
3-Phase Wye 277/480 475 485 275 279
3-Phase Wye 347/600 594 606 344 350
23
Features and Controls
Access Panels
A - Fuel inlet port
B - Controller doors
C - Exhaust opening
D - Coolant fill door
E - Battery door
F - Muffler door
Each generator is shipped with a set of identical keys. These
keys fit the locks that secure the access doors.
All doors must be closed whenever the unit is running to
assure proper and safe operation.
B
A
C
D
E
F
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Component Locations
Compare the illustrations below with the generator to familiarize yourself with the locations of various components inside the unit.
D - Fuel inlet - the fuel supply is connected here.
E - Generator Data Tag - identifies the generator model
and serial number.
F - Circuit breaker enclosure - equipped with a removable
bottom to assist with the conduit connection.
G - Controller - used for various test, operation, and
maintenance functions.
E
For clarity, the generator is shown with access doors and
roof removed.
A - Air cleaner - protects the engine by filtering dust and
debris out of the intake air.
B - Screen guard - prevents fingers from touching the
radiator fan and encloses the coolant recovery bottle.
Must be closed while generator is in operation.
C - Coolant recovery bottle - located on the inside of the
screen guard. Provides a visual indication of the engine
coolant level.
A
B
C
A
D
F
G
25
Cleaning the Generator
Clean the unit whenever dust, dirt, oil, moisture, or other
foreign material is visible on its exterior or interior surfaces.
The air inlets and outlets on the enclosure must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign material. To
prevent generator damage caused by overheating, keep the
air inlets and outlets clean and unobstructed at all times.
NOTICE DO NOT use direct spray from a garden hose to
clean generator. Water can enter the engine and generator
and cause damage.
1. Press and hold the OFF button.
2. Disconnect the negative ( - ) cable at the battery.
3. Clean generator as follows:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft, bristle brush and vacuum cleaner to loosen
and pick up dirt and debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt and debris.
Clean the air inlets and outlets of any snow, leaves,
or debris. To prevent generator damage caused
by overheating, these openings must be kept
unobstructed.
4. Connect the negative ( - ) cable at the battery.
5. Press the AUTO button.
Maintenance
Engine Air Cleaner
1. Press and hold the OFF button.
2. Disconnect the negative ( - ) cable at the battery.
3. Remove filter cartridge - Remove the service cover by
disengaging three clips and detaching cover, starting
with the bottom two clips and the top clip last. Gently
move the end of the filter back and forth, then rotate
while pulling straight out.
4. Clean outlet tube and check Vacuator™ valve - Use
a clean cloth to wipe the filter sealing surface and the
outlet tube surfaces. Make sure that all contaminant is
removed before the new filter is inserted. Be careful to
not damage the sealing area on the tube.
Visually check and physically squeeze Vacuator valve
attached to service cover to make sure it is flexible and
not inverted, damaged or plugged.
5. Clean filter - Use a soft bristle brush to loosen dirt
and a vacuum cleaner to remove dirt and debris. Low
pressure air (not to exceed 25 psi) may also be used to
blow away dirt. Replace filter cartridge if any holes are
detected in filter media.
6. Install clean filter properly - Insert the filter carefully.
Seat the filter by hand, making certain it is completely
into the air cleaner housing before securing the cover
in place. To complete a tight seal, apply pressure by
hand at the outer rim of the filter, not the flexible center.
(Avoid pushing on the center of the urethane end cap.)
No cover pressure is required to hold the seal.
NEVER use the service cover to push the filter into
place! Using the cover to push the filter in could cause
damage to the housing, cover, or fasteners and will
void the warranty. If the service cover hits the filter
before it is fully in place, remove the cover and push
the filter (by hand) further into the air cleaner and try
again. The cover should go on with no extra force.
7. Reinstall service cover - Once the filter is in place,
reinstall the service cover, positioning the cover with
the arrow and the word TOP to the top. Fasten the top
clip first, the bottom two clips last. Make sure that all
mounting bands, clamps, bolts, and connections in the
entire air cleaner system are tight and verify absence of
holes in piping - repair if needed.
8. Connect the negative ( - ) cable at the battery.
9. Press the AUTO button.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Electrical System Maintenance
Wiring and Connections
The generator electrical system incorporates computers
to control various components. The electrical system
connectors and grounds require good connections. When
inspecting the electrical system, check the following:
Check positive (+) and negative (-) battery cables for
corrosion, rubbing, chafing, burning, and ensure tight
connections at both ends.
Check battery for cracks or damage to the case.
Replace as necessary.
Inspect engine wire harness for rubbing, chafing,
pinching, burning, and cracks or breaks in the wiring.
Verify that the engine harness connectors are correctly
locked in.
Inspect ignition coil wire for hardening, cracking,
chafing, burning, separation, and split boot covers.
Inspect spark plug wires for hardening, cracking,
chafing, burning, separation, and split boot covers.
Replace spark plugs at the required intervals listed in
the maintenance chart.
Verify that all electrical components are securely
mounted to the engine or chassis.
Verify that any additional electrical services installed by
the owner are properly installed in the system.
Replacing the Battery
WARNING
Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds - chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
Charging the Battery
1. Press and hold the OFF button.
2. Disconnect the negative ( - ) cable at the battery.
3. Disconnect the positive ( + ) cable at the battery.
4. Connect battery charger to the battery. Charge the
battery at 2 Amps until battery holds 12 Volts. DO NOT
exceed 13.7 volts when charging battery.
5. Connect the positive ( + ) cable at the battery.
6. Connect the negative ( - ) cable at the battery.
6. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
8. Press the AUTO button.
Exhaust System Maintenance
When inspecting the exhaust system, check the following:
Inspect exhaust manifold at the cylinder head for leaks.
Check that all retaining bolts and shields (if used) are in
place.
Inspect fasteners between the manifold and exhaust
pipe to ensure they are tight and there are no exhaust
leaks. Repair as necessary.
Inspect the oxygen sensor electrical connector to
ensure it is seated and locked. Check wires to ensure
there is no cracking, splitting, chafing, or burning.
Repair or replace as necessary.
Inspect exhaust pipe connection for leaks. Repair as
necessary.
1. Press and hold the OFF button.
2. Disconnect the negative ( - ) cable at the battery.
3. Disconnect the positive ( + ) cable at the battery.
4. Remove battery and install replacement battery.
DON'T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES.
RETURN USED BATTERY TO RECYCLING
COLLECTION CENTER.
5. Connect the positive ( + ) cable at the battery.
6. Connect the negative ( - ) cable at the battery.
7. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
8. Press the AUTO button.
27
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC output
is available
1. Circuit breaker open or defective
2. Fault in generator controller
3. Poor wiring connections or
defective transfer switch
1. Reset or replace circuit breaker
2. Contact local service facility
3. Check and repair
Engine runs well at no-load but bogs
down as loads are connected
1. Short circuit in a connected load
2. Generator is overloaded
3. Shorted generator circuit
4. Fuel pressure or mixture is incorrect
5. Kinked fuel line
1. Disconnect shorted electrical load
2. Turn off one or more loads
3. Contact local service facility
4. See Gaseous Fuel System
5. Remove kink; replace if necessary
Engine will not start
Engine starts but runs rough
1. 15 Amp fuse missing or blown
2. Fuel supply turned off or depleted
3. Failed battery
4. Fuel pressure is incorrect
1. Install (new) 15 Amp fuse
2. Open fuel valve(s); check
propane tank
3. Replace battery
4. See Gaseous Fuel System
Engine shuts down during operation 1. Fuel supply turned off or depleted 1. Check fuel valves; fill propane tank
Loss of power on circuits
1. Generator circuit breaker is open
2. Transfer switch problems
1. Reset circuit breaker
2. See the transfer switch manual
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generator Specifications
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and
CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
The Emission Control System for this generator is warranted for standards set by the U.S. Environmental Protection Agency
and by the California Air Resources Board (CARB).
Series 35000 Voltage
Rated
Amps *
Frequency
Ambient
Operating
Range
Output
Sound
Level ^
Output
Sound
Level #
Shipping
Weight
1-Phase 120/240 145
60 Hz
-20°F
(-29°C)
to 104°F
(40°C)
67 dB 73 dB
1940 lbs
(880 kg)
3-Phase Wye 120/208 121
3-Phase Delta 120/240 105
3-Phase Wye 240/416 61
3-Phase Wye 277/480 53
3-Phase Wye 347/600 42
Series 48000 Voltage
Rated
Amps *
Frequency
Ambient
Operating
Range
Output
Sound
Level ^
Output
Sound
Level #
Shipping
Weight
1-Phase 120/240 200
60 Hz
-20°F
(-29°C)
to 104°F
(40°C)
67 dB 73 dB
2033 lbs
(922 kg)
3-Phase Wye 120/208 167
3-Phase Delta 120/240 144
3-Phase Wye 240/416 83
3-Phase Wye 277/480 72
3-Phase Wye 347/600 58
Series 60000 Voltage
Rated
Amps *
Frequency
Ambient
Operating
Range
Output
Sound
Level ^
Output
Sound
Level #
Shipping
Weight
1-Phase 120/240 250
60 Hz
-20°F
(-29°C)
to 104°F
(40°C)
68 dB 73 dB
2419 lbs
(1097 kg)
3-Phase Wye 120/208 215
3-Phase Delta 120/240 186
3-Phase Wye 240/416 108
3-Phase Wye 277/480 93
3-Phase Wye 347/600 75
* Natural gas (NG) rating will depend on specific fuel but typical derates are 10 to 20% off the LP Vapor rating.
^ Per ISO 3744. Lowest mic at 23 feet (7 meters) at no load.
# Per ISO 3744. Average mic at 23 feet (7 meters) at no load.
29
Wiring diagrams begin on page 30 at the end of this manual.
Wiring Diagrams
Manual de instalación y operación
35 kW 48 kW 60 kW
Generador de reserva monofásico y trifásico
enfriado por líquido
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores
de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores).
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
80022019USCN
Modificación B
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que confíe en la marca Briggs &
Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el generador le proporcionará muchos
años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores
de reserva y cómo evitarlos.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador requiere una instalación profesional antes de su uso. El instalador debe seguir completamente las
instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio para su generador. Consulte las Páginas Amarillas.
Existen muchos distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo, que ofrecen asistencia de calidad. También puede
comunicarse con Servicio Técnico por teléfono al 800-732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien,
puede hacer clic en Dealer Locator (Encontrar un distribuidor) en www.briggsandstratton.com, donde obtendrá una lista de
distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la siguiente información y manténgala con su recibo. Tenga esta información a la mano, en caso de que deba
comunicarse con su instalador o distribuidor autorizado con respecto al mantenimiento o a reparaciones de la unidad.
FECHA DE COMPRA
GENERADOR
Número de modelo
Número de serie
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
MOTOR
3
Tabla de contenido
Instrucciones de seguridad importantes ............4
Información general .............................7
Responsabilidades del instalador ........................... 7
Responsabilidades del propietario........................... 7
Juego de calentador para batería ........................... 7
Factores de instalación que se deben considerar .............. 8
Inspección de entrega..................................... 8
Consideraciones para la ubicación del generador .............. 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO ....................... 9
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO ................ 11
Otros requisitos de ubicación.............................. 12
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible ........ 12
Losa de hormigón ....................................... 12
Elevación del generador .................................. 13
Planificación de la instalación
de combustible gaseoso ......................14
Tamaño de las tuberías de combustible ..................... 14
Tipo de combustible que se debe usar ...................... 15
Conversión de combustible ............................... 15
Presión de combustible................................... 15
Pérdida de potencia ..................................... 15
Consumo de combustible ................................. 16
Conexiones de energía ..........................17
Briggs & Stratton regulador conexiones ..................... 18
InteliNano regulador conexiones ........................... 19
InteliLite regulador conexiones............................. 20
Batería ................................................ 21
Consideraciones finales de instalación ...................... 21
Sistema de suministro de combustible ...................... 21
Arranque inicial (Sin carga) ............................... 22
Características y controles ......................23
Paneles de acceso ...................................... 23
Ubicaciones de los componentes .......................... 24
Mantenimiento .................................25
Limpieza del generador ................................... 25
Filtro de aire del motor ................................... 25
Mantenimiento del sistema eléctrico ........................ 26
Mantenimiento del sistema de escape ...................... 26
Solución de problemas ..........................27
Especificaciones del generador ..................28
Diagramas de cableado .........................29
Monofásico Briggs & Stratton.............................. 30
Trifásico InteliNano....................................... 32
Monofásico InteliLite ..................................... 36
Trifásico InteliLite ........................................ 38
575-Voltios InteliLite ..................................... 42
Motor de 4,3 L .......................................... 44
Motor de 5,7 L .......................................... 46
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones de seguridad
importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del generador y las
baterías.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
peligro de lesiones corporales. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad del peligro. Se puede utilizar un símbolo
de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra
de señalización AVISO se utiliza para designar prácticas no
relacionadas con lesiones corporales.
PELIGRO
indica un peligro que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
indica un peligro que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
indica un peligro, que si no se evita, podría
provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO
indica una situación que podría provocar daños en el
producto.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia
posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las
advertencias incluidas en este manual, así como también
las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son
exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de operación que el fabricante no
recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea
seguro para usted y el resto del personal. También debe
asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo
o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la
seguridad del generador.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que el estado de California
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este
producto y sus accesorios correspondientes contienen
sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
ADVERTENCIA
Las baterías en almacenamiento
emiten gases de hidrógeno explosivos durante las
recargas.
Las chispas más pequeñas encenderán el
hidrógeno y causarán una explosión, que tendrá
como resultado la muerte o lesiones graves.
El líquido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría
provocar quemaduras químicas graves.
Una batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y
alta corriente de cortocircuito.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas,
fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos durante
y varios minutos después de cargar una batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
Explosión
Incendio
Descarga eléctrica
Piezas giratorias
Superficie caliente
Gases tóxicos
Quemadura
química
Presión explosivaArranque
automático
Peligro de
levantamiento
Lea el manual
ADVERTENCIA
Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e
inodoro.
La inhalación de monóxido de carbono podría
ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en
un área donde no se acumulen los gases de escape
mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos,
espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas
u otras aberturas que puedan permitir que estos
gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o
edificios posiblemente habitados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
el monóxido de carbono.
5
ADVERTENCIA
El generador produce voltaje peligroso.
No conectar a tierra el generador podría provocar
electrocución.
No aislar el generador de la energía de la red pública
podría provocar la muerte o lesiones graves a los
trabajadores de la red pública eléctrica, debido a la
alimentación inversa de la energía.
NO toque cables o receptáculos sin aislamiento.
NO use el generador con cables eléctricos que estén
desgastados, raídos, sin aislamiento o dañados de
cualquier otro modo.
NO manipule el generador o los cables eléctricos
mientras esté parado sobre agua, descalzo o si sus
manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está
funcionando, párese en una superficie seca y aislada
para reducir el peligro de descarga.
NO permita que personas no calificadas o niños
operen o realicen mantenimiento al generador.
En caso de un accidente por descarga eléctrica,
corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica
y comuníquese con las autoridades locales. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del generador, si lo opera
de manera imprudente, no realiza el mantenimiento
o si es descuidado, se pueden producir lesiones o la
muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando
esté mental o físicamente fatigado.
Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento
en el generador, desconecte primero el cable de
la batería marcado como NEGATIVO, NEG o (-).
Cuando termine, vuelva a conectar este cable al final.
Después de instalar el sistema, el generador puede
arrancar sin advertencia cada vez que se produzca
un corte de energía. Para evitar posibles lesiones,
siempre ajuste el interruptor del sistema del generador
en OFF (Apagado), retire la desconexión de servicio
de la caja de desconexión Y saque el fusible de
15 amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA
El gas natural y propano son
extremadamente explosivos e inflamables, lo
que podría producir quemaduras, incendios
o explosiones que pueden causar la muerte
o lesiones graves.
Instale el suministro de combustible conforme a la
norma NFPA 37 y otros códigos de gas combustible
pertinentes.
Antes de poner en servicio el generador, las
tuberías del sistema de combustible se deben
purgar y someter a pruebas de detección de fugas
adecuadamente.
Una vez instalado el generador, debe inspeccionar el
sistema de combustible en forma periódica.
NO se deben permitir fugas.
NO opere el motor si detecta olor a combustible u
otras condiciones explosivas.
NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente
los derrames de aceite con un trapo. Asegúrese
de que no haya materiales combustibles en el
compartimiento del generador. Mantenga el área
alrededor del generador limpia y sin residuos.
ADVERTENCIA
Los gases o el calor de escape podrían
encender los combustibles o las estructuras y
causar la muerte o lesiones graves.
El contacto con el área del silenciador podría
provocar quemaduras y causar lesiones graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de
escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El lado de la salida de escape de la caja impermeable
debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde
cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de
vegetación.
La caja impermeable del generador de reserva debe estar
a una distancia mínima de 1,5 m desde ventanas, puertas,
aberturas en paredes, arbustos o vegetación de más de
30,5 cm de altura.
La caja impermeable del generador de reserva debe tener
un espacio libre superior de 1,5 m como mínimo desde
cualquier estructura, elemento colgante o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire.
Use solo la tubería de combustible flexible que se
proporciona. Conecte la tubería de combustible
proporcionada al generador. NO lo use con otra tubería de
combustible flexible ni sustituya las tuberías.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el
humo.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de ubicación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben
instalar en la misma posición que las piezas originales.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso: El contacto con las líneas
de alta tensión podría provocar descarga eléctrica
o quemaduras, lo que tendrá como resultado la
muerte o lesiones graves. Peligro de levantamiento
de objetos pesados: Podría provocar lesiones graves.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el generador sin ayuda.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el generador.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ATENCIÓN
La instalación del fusible de 15 A puede
provocar que el motor arranque en cualquier
momento sin advertencia, lo que puede provocar
lesiones menores o moderadas.
Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del
panel de control para realizar el envío.
NO instale el fusible hasta que se haya completado
y revisado todo el cableado y la instalación de las
tuberías.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden cortar y
aplastar.
El arrancador y otras piezas giratorias
podrían apretar las manos, el cabello, la
ropa o los accesorios y causar lesiones graves.
NUNCA opere el generador sin carcasas de
protección, cubiertas o protecciones en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se
pueda atrapar en el arrancador o en otras piezas
giratorias.
Recójase el pelo largo y quítese las joyas.
Antes de realizar labores de mantenimiento, retire el
fusible de 15 A del panel de control y desconecte el
cable negativo (NEG o -) de la batería.
ADVERTENCIA
El refrigerante caliente y presurizado
podría provocar lesiones graves.
NO abra la tapa del radiador cuando esté
caliente.
Antes de realizar mantenimiento, permita
que se enfríe el refrigerante.
ATENCIÓN
Las velocidades de operación
excesivamente altas podrían provocar lesiones menores y
daños en los equipos.
Las velocidades excesivamente bajas imponen una
pesada carga en el generador.
NO manipule la velocidad de régimen. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje nominales
correctos cuando funciona a la velocidad de régimen.
NO modifique el generador de ninguna forma.
AVISO
El tratamiento indebido del generador podría
provocar daños y reducir su vida útil.
Utilice el generador solo para sus usos previstos.
Si tiene dudas acerca de los usos previstos,
comuníquese con un distribuidor autorizado.
Haga funcionar el generador solamente sobre
superficies niveladas.
Para el funcionamiento correcto del generador,
es fundamental contar con una circulación de
aire de ventilación y refrigeración adecuada y sin
obstrucciones.
Las puertas y paneles de acceso deben estar
instalados siempre que la unidad esté en
funcionamiento.
NO exponga el generador a un ambiente con exceso
de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando
esté mental o físicamente fatigado.
NO arranque el motor si se quitó el filtro de aire o la
cubierta de este.
NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
NO use el generador ni ninguna de sus piezas como
un peldaño. Pararse sobre la unidad podría provocar
tensión y romper las piezas. Esto puede generar
condiciones de funcionamiento peligrosas, como
por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de
combustible, de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- se pierde la potencia eléctrica;
- el equipo genera chispas, humo o llamas;
- la unidad vibra en exceso o emite ruidos inusuales.
AVISO
Exceder la capacidad de vatios o amperios del
generador podría dañar el generador o los dispositivos
eléctricos conectados a este. Arranque el generador y
permita que el motor se estabilice antes de conectar las
cargas eléctricas.
7
Información general
En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el Manual de
instalación y operación incluye toda la información necesaria
para instalar, operar y realizar mantenimiento correctamente
el generador.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la
información contenida en este manual sea precisa y actual.
Sin embargo, nos reservamos el derecho de realizar
cambios, alterar o mejorar el producto y este documento, en
cualquier momento sin previo aviso.
Asegúrese de que este manual se le haya proporcionado al
propietario después de completar la instalación.
Descripción del equipo
Este producto solo se debe usar como un generador
opcional, para proporcionar una fuente alternativa de
energía eléctrica y abastecer cargas como por ejemplo de
sistemas de calefacción, refrigeración y de comunicación
que, cuando se detienen durante un corte de energía,
pueden generar incomodidades o inconvenientes.
AVISO Solo los modelos equipados con el controlador
MRS19 están calificados para un sistema de reserva de
emergencia o legalmente exigido, conforme a lo definido en
la norma NFPA 70 (NEC). Para ver la información completa
acerca de estos tipos de instalaciones, consulte NFPA 70 y
NFPA 110.
Los sistemas de generador de emergencia están
diseñados para suministrar automáticamente
iluminación, energía o ambos para áreas y equipos
designados, en el caso de una falla del suministro
normal. Los sistemas de emergencia también
pueden suministrar energía para funciones tales
como la ventilación, donde sea fundamental para el
mantenimiento de la vida y donde la interrupción de la
corriente del suministro normal pueda generar graves
peligros para la salud o seguridad de la vida.
Los sistemas de generador de reserva legalmente
exigidos están diseñados para suministrar
automáticamente energía para cargas seleccionadas,
en el caso de falla de la fuente normal, que podría
generar peligros u obstaculizar operaciones de
rescate o combate de incendios.
Antes de la instalación
Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia
actualizada deben realizar las instalaciones del generador.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los
reglamentos, las leyes, los estándares industriales y los
códigos pertinentes.
El algunas áreas, es posible que deba conseguir permisos
eléctricos para instalar el generador, permisos de
construcción para instalar tuberías de gas y permisos para
tolerancias de ruidos. El instalador debe revisar los códigos
de su localidad Y obtener los permisos antes de instalar el
sistema.
La garantía del generador se ANULARÁ salvo que
profesionales de plomería y electricidad con licencia instalen
el sistema.
Responsabilidades del instalador
Lea y respete las instrucciones de seguridad.
Instale solo un interruptor de transferencia aprobado
por UL que sea compatible con el generador.
Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual de instalación y operación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos
los reglamentos, las leyes, los estándares industriales
y los códigos pertinentes.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para realizar mantenimiento.
Responsabilidades del propietario
Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual de instalación y operación.
Siga un programa regular para el mantenimiento y uso
del generador, según se especifica en este manual.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
el monóxido de carbono.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
Juego de calentador para batería
Si opera el generador bajo -1 °C, se recomienda que se
instale el juego de calentador para batería opcional. El
calentador de batería está disponible por separado a través
de los distribuidores de mantenimiento, con el número de
pieza 6343.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Factores de instalación que se deben
considerar
Las ilustraciones que se muestran en este manual son
para circunstancias típicas. Tienen la intención de que se
familiarice con las opciones de instalación disponibles para
el generador.
Los códigos locales y federales, la apariencia, los niveles
de ruido, los tipos de combustible y las distancias son
factores de instalación que se deben considerar. Recuerde
que a medida que aumenta la distancia desde el servicio
eléctrico y el suministro de combustible gaseoso existente,
y que aumenta la cantidad de curvas en el suministro de
combustible, se deben realizar compensaciones en los
materiales de cableado y tuberías. Lo anterior es necesario
para cumplir los códigos locales y superar las caídas de
voltaje eléctrico y las caídas de presión del combustible
gaseoso.
Los factores antes mencionados tienen un efecto directo en
el precio general de la instalación del generador.
Inspección de entrega
Evite los daños por caídas, golpes o colisiones con la caja
de envío. Almacene y desempaque la unidad con el lado
correcto hacia arriba, como se indica en la caja de envío.
Después de retirar la caja, inspeccione el generador
con cuidado, en busca de daños que se puedan haber
producido durante el envío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega,
pida a la persona encargada de la entrega que tome nota
de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en
el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se
detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe
los materiales dañados y comuníquese con la empresa de
transporte para realizar los procedimientos de reclamación.
Las piezas dañadas o faltantes no tienen garantía.
El generador de reserva se proporciona con:
Sistema de enfriamiento con mantenimiento completo
Sistema de aceite o lubricación con mantenimiento
completo
Manguera de conexión flexible para combustible
Manual de instalación y operación
Llaves de repuesto de la puerta de acceso
Fusible tipo ATO de 15 A de repuesto
Pintura de retoque
No se proporciona lo siguiente:
Detectores de monóxido de carbono
Detectores de humo
Batería de arranque
Losa de hormigón reforzado
Conducto y cable de conexión
Tuberías y válvulas de suministro de combustible
Tramos de 152 cm de tubería de 2", Cédula 40 (NO
conducto)
Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento,
barra separadora
Destornillador de torsión de un margen de 0,6 a 5,6
Nm
Medidor de voltaje y frecuencia
Diversas herramientas o equipos especiales
Consideraciones para la ubicación del
generador
La ubicación física real del generador tiene un efecto
directo en lo siguiente:
1. La cantidad de plomería que se requiere para
abastecer de combustible el generador.
2. La cantidad de cableado que se requiere para
controlar y conectar el generador.
3. La seguridad de la instalación con respecto a los
peligros del monóxido de carbono y el gas de escape,
los peligros de incendio, la proximidad a otros servicios
públicos y la exposición a los elementos del clima.
Las pautas específicas de ubicación se analizan en la
siguiente sección. El propietario y el instalador se deben
consultar entre sí para determinar cómo el lugar puede
afectar los costos de instalación y el cumplimiento con los
códigos y normas locales.
9
C
B
B
Instalación
Antes de decidir acerca de la ubicación final del generador, el propietario e instalador deben analizar y comprender
las distintas pautas de ubicación. Hay dos inquietudes de seguridad fundamentales que se deben tratar: el
envenenamiento por monóxido de carbono y el riesgo de incendio, de la siguiente manera:
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e
inodoro.
La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la
muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área
donde no se acumulen los gases de escape mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas,
tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de
subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que
puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos
hacia estructuras o edificios posiblemente habitados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido
de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas
de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Los gases o el calor de escape podrían
encender los combustibles o las estructuras y
causar la muerte o lesiones graves.
El lado de la salida de escape de la caja de reserva
debe estar al menos a 1,5 m de cualquier estructura,
arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación.
La caja de reserva debe estar, al menos, a 1,5 m de
ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o
vegetación sobre 30,5 cm de altura.
La caja de reserva debe tener un mínimo de distancia libre
hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier estructura,
saliente o árboles.
NO coloque la caja de reserva debajo de una cubierta
u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de
aire.
USE SOLO las tuberías de combustible de acero
flexible que se proporcionan. Conecte la tubería de
combustible proporcionada al generador. NO lo use
con otra tubería de combustible flexible ni sustituya las
tuberías.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
CARBONO
Siga los requisitos de instalación que se indican a
continuación. Las cifras a continuación indican puntos
POTENCIALES de ingreso de gas de monóxido de carbono.
Asegúrese de que el gas de escape del generador se
mantenga alejado de:
Puertas elevadas (B, se muestra arriba)
Puertas de entrada (C, se muestra arriba)
Ventanas (no se muestra)
Otras aberturas que pueden permitir que los gases de
escape ingresen o se vean atraídos hacia estructuras
o edificios posiblemente habitados.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Todos los equipos que queman combustibles fósiles,
como los generadores de reserva, contienen gas de
monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El
gas de CO en inodoro, incoloro y no tiene sabor, y es muy
poco probable que una persona lo detecte hasta que está
asfixiada. El gas de CO puede matarlo. Se necesita que lo
siguiente se incluya como parte de la instalación:
Instale el generador en el exterior, en un área donde
no se acumulen los gases de escape mortales.
NO instale el generador donde los gases de escape
se puedan acumular e ingresar o ser atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente habitados.
Las estructuras cercanas pueden estar expuestas
al escape del motor de la unidad; esto se debe
considerar cuando instale el generador de reserva.
Se deben considerar las corrientes de aire y viento
al establecer la ubicación del generador. Coloque el
generador de reserva en un área donde el viento aleje
el gas de escape de cualquier edificio o estructura
posiblemente habitada.
NO coloque el generador de reserva en un área donde
normalmente se acumulen hojas o residuos.
Por ley, muchos estados exigen un detector de
monóxido de carbono (CO) completamente operativo
en hogares y otras estructuras que habiten las
personas. La instalación y el mantenimiento de
detectores de monóxido de carbono (A) en interiores
se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e
instrucciones del fabricante. Un monitor de CO es un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos
de CO. Cuando existe acumulación de CO, el monitor
alerta a los ocupantes mediante el parpadeo de una
luz indicadora visual y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas de CO.
Dirija el escape del generador de reserva (A,
se muestra a continuación) lejos de o paralelo
al edificio o la estructura. NO dirija el escape
del generador hacia edificios o estructuras
posiblemente habitados, ventanas, puertas, tomas
de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios
de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras
aberturas que puedan permitir que estos gases
ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o
edificios posiblemente habitados.
El escape del motor sale por la parte superior de la
carcasa (A).
A
11
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
Siga los requisitos de instalación que se indican a continuación. Las figuras a continuación muestran las distancias
mínimas desde las estructuras y la vegetación para reducir el riesgo de incendio.
La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) establece los
criterios para minimizar el peligro de incendio durante la instalación y el funcionamiento de motores de combustión fijos. La
norma NFPA 37 limita el espacio de un generador cerrado con respecto a paredes, estructuras y materiales combustibles
fuera de la caja. Los siguientes requisitos de ubicación del generador se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37
2010 sección 4.1.4.
1,5 m mín.
Reserva
1,5 m mín.
Escape
B
A
1,5 m mín.
Reserva
1,5 m mín.
Escape
A
A
B
1,5 m mín.
Reserva
1,5 m mín.
Escape
B
A
A
A La caja de reserva debe estar, al menos, a 1,5 m de
ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o
vegetación sobre 30,5 cm de altura.
B El lado de la salida de escape de la caja de reserva
debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m
desde cualquier estructura, arbustos, árboles o
cualquier tipo de vegetación.
C La caja de reserva debe tener un mínimo de distancia
libre hacia arriba de 1,5 m con respecto a cualquier
estructura, saliente o árboles.
NO coloque la caja de reserva bajo una plataforma u otro
tipo de estructura cubierta que pueda restringir el flujo de
aire.
1,5 m mín.
1,5 m mín.
Reserva
1,5 m mín.
Escape
B
A
A
A
A
B
C
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Otros requisitos de ubicación
Coloque el generador de reserva en una ubicación
preparada que esté nivelada y tenga disposiciones
para drenaje de agua.
Instale el generador de reserva en una ubicación
donde la descarga de la bomba de sumidero, los
tubos de bajada de canaletas para lluvia, el desagüe
de techos, el riego de jardines o los rociadores de
agua no inunden la unidad ni pulvericen la caja, ni
que ingresen por las aberturas de entrada y salida de
aire.
Instale el generador de reserva donde no afectará
ni obstruirá ningún servicio de la red pública
(ya sea cubierto, cerrado o subterráneo), como
teléfono, electricidad, combustible (gas natural o
vapor de GLP), riego, aire acondicionado, cables,
instalaciones sépticas, alcantarillas, pozos, etc.
Instale el generador de reserva donde las hojas, el
césped, la nieve, etc., no obstruirán las aberturas
de entrada y salida de aire. Si los vientos
predominantes causarán que se vuele o se mueva,
es posible que se necesite un cortaviento para
proteger la unidad.
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de
combustible
Se prefiere el uso de un pasamuros para el cable
de alimentación a través de la losa. Si no se usa un
pasamuros (B, a continuación), indica la ubicación
recomendada para perforar orificios para instalar el
conducto de alimentación. El conector de entrada de
combustible de 25,4 mm NPT (A) se muestra como
referencia.
Losa de hormigón
El generador debe estar instalado en una losa de hormigón
reforzado, construida de la siguiente manera:
Resistencia de compresión a 28 días de 200 MPa
Mínimo 13 cm de grosor
Mínimo 15 cm más ancha que la caja del generador en
todos los lados
• Refuerce la losa con barras de refuerzo n.° 6 (en
centros de 30,5 cm) o con tela metálica de acero
calibre 8 (en centros de 15 cm).
Evite colocar refuerzos en el área de pasamuros de
entrada
Se necesitarán las siguientes dimensiones para ajustar el
tamaño y configurar correctamente la losa. Consulte la figura
a la derecha:
A - Dimensiones de la caja
35 kW = 224 cm de largo x 94 cm de ancho
48 kW = 224 cm de largo x 94 cm de ancho
60 kW = 244 cm de largo x 94 cm de ancho
B - Orificio de montaje del generador
35 kW = 216 cm de largo x 87 cm de ancho
48 kW = 216 cm de largo x 87 cm de ancho
60 kW = 239 cm de largo x 87 cm de ancho
C - Ubicación de la entrada de combustible
35 kW = 116 cm
48 kW = 116 cm
60 kW = 132 cm
D - Área de pasamuros de entrada
35 kW = 27 cm de largo x 17 cm de ancho
48 kW = 27 cm de largo x 17 cm de ancho
60 kW = 15 cm de largo x 13 cm de ancho
D1 x D2 - Ubicación del pasamuros de entrada
35 kW = 22 cm x 20 cm
48 kW = 22 cm x 20 cm
60 kW = 41 cm x 18 cm
A
B
13
A - Caja del generador de reserva
B - Orificios de montaje en la base del generador
C - Ubicación de la entrada de combustible
D - Área de pasamuros de entrada
D1 x D2 - Ubicación del pasamuros de entrada
E - Referencia del área de salida del escape
F - Referencia de la losa de hormigón
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso: El contacto con
las líneas de alta tensión podría provocar
descarga eléctrica o quemaduras, lo que
tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
Peligro de levantamiento de objetos pesados: Podría
provocar lesiones graves.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el generador sin ayuda.
Use las tuberías de elevación como se describe a
continuación.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el generador.
Elevación del generador
En todas las etapas de manipulación y traslado del
generador, se deben utilizar las herramientas y los equipos
adecuados y debe intervenir personal capacitado. El peso
aproximado del generador se indica en la Sección de
especificaciones del generador.
Se necesitan dos tuberías de 2”, Cédula 40, de 1,5 m
de longitud (C, a continuación), proporcionadas por el
instalador, para levantar el generador hacia la losa de
hormigón. Inserte las tuberías a través de los orificios
de elevación (D) ubicados en la base del generador. (Se
pueden usar ganchos en los orificios de elevación, en
lugar de la tubería, de acuerdo con los reglamentos de
elevación locales o de la OSHA). Use una barra separadora
para asegurarse de que las cadenas, correas o cables
NO toquen el techo del generador. Retoque la pintura
descascarada con la pintura de retoque que se proporciona.
Instale el generador en la losa y fíjelo en las cuatro esquinas
(B) con pernos de anclaje de mampostería de un diámetro
mínimo de 8 mm (o según lo exijan los códigos locales) lo
suficientemente largos para afirmar la unidad.
C
D
B
D
C
F
E
A
B
D2
D
D1
D
C
B
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Planificación de la instalación
de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos en sistemas de combustible gaseoso para
planificar las instalaciones. Los códigos estatales y locales
pueden anular algunas de estas recomendaciones. Consulte
con el proveedor de combustible local o con el jefe de
Bomberos si necesita clarificación.
ADVERTENCIA
El gas natural
y propano son
extremadamente explosivos e inflamables, lo
que podría producir quemaduras, incendios o
explosiones que pueden causar la muerte o
lesiones graves.
El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire
y se asentará en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se
acumulará en áreas altas.
La chispa más leve podría encender estos
combustibles y provocar una explosión.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
Se deberá instalar una válvula de cierre manual (F)
aprobada y accesible, como mínimo, en la tubería de
suministro de combustible, a una distancia de 180 cm
del generador.
Debería haber una válvula de cierre de combustible
manual en el interior del edificio.
Donde las condiciones locales incluyan terremotos,
tornados, terrenos inestables o peligros de
inundación, se deberá considerar especialmente
el aumento de la resistencia y la flexibilidad de los
soportes y conexiones de las tuberías.
Las tuberías deben ser del tamaño correcto para
mantener las presiones de suministro y el flujo de
volumen necesarios en condiciones variables de
carga del generador, con todos los artefactos a gas
conectados al sistema de combustible que esté
encendido y en funcionamiento.
Use un sellador de tuberías o un compuesto para
juntas aprobado para su uso con GN o GLP en todos
los conectores roscados, para reducir la posibilidad
de fugas.
Las tuberías instaladas se deben purgar y probar
contra fugas, de acuerdo con los códigos y normas
pertinentes.
El propietario y el instalador deben consultar entre sí para
revisar los cambios en el plan de instalación que puedan
surgir cuando se apliquen las siguientes pautas para la
plomería de combustible gaseoso.
Las tuberías deberían ser de un material que cumpla
con los códigos locales y federales, montadas
rígidamente y protegidas contra la vibración.
Las tuberías deberían estar protegidas de los daños
físicos cuando pasen a través de canteros de flores,
canteros de arbustos y otras áreas cultivadas donde se
podrían producir daños.
Instale la manguera de gas flexible que se proporciona
(B, a la derecha) entre el puerto de entrada de
combustible del generador (A) y la tubería rígida
para evitar que la expansión térmica y la contracción
térmica provoquen tensión excesiva en el material de
la tubería.
AVISO
La tubería flexible de gas que se proporciona no se
debe instalar de manera subterránea ni en contacto con el
suelo. Toda la tubería flexible de gas debe estar visible para
inspeccionarla periódicamente y no debe estar oculta, ni en
contacto, ni pasar por paredes, pisos o tabiques divisorios.
Se debe proporcionar una unión (C) o conexión bridada
corriente abajo para permitir el retiro de los controles.
Se debe instalar un puerto de prueba del manómetro (D).
El puerto del manómetro permite la instalación temporal
de un manómetro para garantizar que el motor reciba
la presión de combustible correcta para funcionar de
manera correcta en todo su margen de funcionamiento.
Hay un manómetro digital, N/P 19495, disponible en
su centro de servicio. Cuando se terminan las pruebas
iniciales, se retira el manómetro y se tapa el puerto.
Cuando se sabe que se produce la formación de
hidratos o hielo, se deben proteger las tuberías contra la
congelación. El extremo de la tubería dura debe incluir
un colector de sedimentos (E) donde no sea posible
que se congele el condensado.
A
B
C
D
E
F
A - Entrada de combustible del generador
B - Manguera de combustible flexible
C - Conector de unión
D - Puerto de prueba del manómetro
E - Colector de sedimentos
F - Válvula de cierre manual
Tamaño de las tuberías de combustible
Existen varias referencias en línea o publicadas de otro
modo para los tamaños de las tuberías de combustible.
Por ejemplo, la norma NFPA 54: Código Nacional de Gas
Combustible, 2006 (elemento n.° 320-6031-06) es un
recurso común. El instalador debe considerar la gravedad
específica del gas, compensar la cantidad nominal de
restricción producida por curvas y conectores, y consultar
los códigos locales y federales para obtener orientación.
15
Conversión de combustible
El motor se ajustó en la fábrica para funcionar con gas
natural (GN). Para convertir el motor para que funcione con
propano líquido (vapor de GLP) o para cambiarlo de vuelta a
GN posteriormente, siga estos pasos:
1. Abrir la puerta del controlador.
2. Ubique el interruptor selector de combustible en el
lado de la caja del disyuntor.
3. Mueva el interruptor (A, a continuación) a GLP o GN.
4. Cierre la puerta del controlador.
Tipo de combustible que se debe usar
Una consideración importante que afecta toda la instalación
es el tipo de combustible que usa el generador. El sistema
se probó y ajustó en fábrica, tanto con gas natural como
con propano líquido (vapor de GLP). Para que el motor
funcione correctamente, sigas estas pautas:
Use combustible limpio y seco, sin humedad ni
material particulado.
• En motores ajustados para funcionar con propano
(GLP) de uso comercial HD5 con una energía
de combustible mínima de 25,9 kWh/, con un
contenido máximo de propileno de un 5 % y un
contenido de butano y gas más pesado de 2,5 %, y
un contenido mínimo de propano de 90 %.
En motores que funcionen con gas natural, las
clasificaciones de salida de potencia dependerá
del combustible específico, pero la reducción típica
está ente un 10 y un 20 % de la clasificación del gas
licuado de petróleo.
El uso de combustibles que estén fuera de los siguientes
valores recomendados puede provocar problemas
de rendimiento:
A
Presión de combustible
La presión de suministro de vapor combustible de
GLP, como de gas natural, en el puerto de entrada de
combustible del generador debería estar entre 17 a 28 mbar
a carga completa con todos los artefactos a gas encendidos
y en funcionamiento. La caída máxima de presión de
estático (el motor no está funcionando) a carga completa es
de 1,3 mbar. La presión máxima con el motor APAGADO sin
carga es de 34,5 mbar.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en grandes alturas, lo que
hace que haya menos potencia del motor disponible.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá en un
3 % por cada 300 metros sobre el nivel del mar, y un 1 %
por cada 5,6 °C sobre 25 °C. Los generadores que utilizan
tecnología de administración de energía deben tener el
interruptor de transferencia programado adecuadamente
para esta disminución de potencia.
Propiedades físicas Vapor de
GLP
Gas
natural
Estado atmosférico normal Gas Gas
Punto de ebullición (en °C):
Inicial
Final
-42
-42
-162
-162
Valor de calentamiento:
BTU por galón (LVH neto *)
BTU por galón (bruto **)
BTU por pies cúbicos (gas)
83.340
91.547
2.500
63.310
1.000
Densidad *** 36,39 57,75
Peso † 4,24 2,65
Cantidad de octanos de
investigación
Cantidad de octanos del
motor
110+
97
110+
* LHV (valor inferior de calentamiento) es la
calificación más realista.
** El valor de calentamiento bruto no considera la
pérdida de calor en forma de agua durante la
combustión.
*** La densidad se presenta en “pies cúbicos por galón
de líquido”.
El peso se presenta en “libras por galón de líquido”.
ADVERTENCIA
El gas natural y propano son
extremadamente explosivos e inflamables, lo que podría
producir quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones graves.
El generador está equipado con una válvula de
"cierre de gas combustible" automática de seguridad.
NO opere el equipo si falta la válvula "de cierre de
combustible" o si no está en funcionamiento.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos calculados del
suministro de combustible a carga completa, a 1/2 carga y a
carga de ejercicio para el vapor de GLP y GN.
Consumo de combustible de vapor de GLP de la
serie 35000
Carga completa 1/2 carga Ejercicio
BTU/h 399116 257844 136087
ft³/h 160 103 54
m³/h 4,5 2,9 1,5
gal/h 4,4 2,8 1,5
Consumo de combustible de GN de la serie
35000
Carga completa 1/2 carga Ejercicio
BTU/h 393844 253217 144718
ft³/h 394 253 145
m³/h 11,2 7,2 4,1
Consumo de combustible de vapor de GLP de la
serie 48000
Carga completa 1/2 carga Ejercicio
BTU/h 505670 312177 135654
ft³/h 202 125 54
m³/h 5,7 3,5 1,5
gal/h 5,5 3,4 1,5
Consumo de combustible de GN de la serie
48000
Carga completa 1/2 carga Ejercicio
BTU/h 470963 298120 151601
ft³/h 471 298 152
m³/h 13,3 8,4 4,3
Consumo de combustible de vapor de GLP de la
serie 60000
Carga completa 1/2 carga Ejercicio
BTU/h 800300 581550 247050
ft³/h 320 233 99
m³/h 9,1 6,6 2,8
gal/h 8,7 6,4 2,7
Consumo de combustible de GN de la serie
60000
Carga completa 1/2 carga Ejercicio
BTU/h 681500 512040 240840
ft³/h 682 512 241
m³/h 19,3 14,5 6,8
17
Conexiones de energía
Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
B
C
A
A - Conexión de energía: Conexión de energía hacia el
interruptor de transferencia.
B - Conexión neutra: Conecte al cable neutro del
interruptor de transferencia.
C - Conexión a tierra: Conecte al cable de conexión a tierra
del interruptor de transferencia.
Conecte el generador a tierra conforme a los códigos,
normas y reglamentos pertinentes. Hay dos ubicaciones
de orejetas de conexión a tierra (GND) en el generador.
La ubicación que se muestra en (C, arriba) debería bastar
para la mayoría de las aplicaciones. La segunda orejeta de
conexión a tierra (GND) del generador está ubicada en el
armazón, bajo la cubierta del disyuntor del generador. Esta
SOLO se debe usar para una varilla de conexión a tierra
ubicada en el generador, si lo exigen los códigos locales.
Para las conexiones de sistemas, como arranque remoto,
paradas de emergencia y entradas y salidas del controlador,
consulte los diagramas de conexión en las siguientes
páginas.
Para conexiones de salida de potencia, use un cable
para 300 voltios y 75 °C a 90 °C. Consulte la tabla
para conocer el tamaño de cable adecuado.
Para conexiones del circuito de la red pública, use un
cable n.° 14 AWG para 300 voltios mínimo y 75 °C a
90 °C.
Para la comunicación del interruptor de transferencia,
use un cable con conductores de par trenzado n.°
18 AWG, no superior a 60 m de longitud para 300
voltios, 75 °C a 90 °C.
Serie 35000 Voltaje
Clasificación
de amperios
Tamaño del
cable
Monofásico 120/240 145 2/0
Trifásico Wye 120/208 121 1/0
Trifásico Delta 120/240 105 1 AWG
Trifásico Wye 240/416 61 4 AWG
Trifásico Wye 277/480 53 6 AWG
Trifásico Wye 347/600 42 8 AWG
Serie 48000 Voltaje
Clasificación
de amperios
Tamaño del
cable
Monofásico 120/240 200 4/0
Trifásico Wye 120/208 167 3/0
Trifásico Delta 120/240 144 2/0
Trifásico Wye 240/416 83 3 AWG
Trifásico Wye 277/480 72 4 AWG
Trifásico Wye 347/600 58 4 AWG
Serie 60000 Voltaje
Clasificación
de amperios
Tamaño del
cable
Monofásico 120/240 250 300 kcmil
Trifásico Wye 120/208 215 250 kcmil
Trifásico Delta 120/240 186 4/0
Trifásico Wye 240/416 108 1 AWG
Trifásico Wye 277/480 93 2 AWG
Trifásico Wye 347/600 75 4 AWG
Consulte en la etiqueta de datos del generador para
determinar la serie del generador.
A
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
19
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
21
Consideraciones finales de instalación
Inspección de instalación
Antes de poner el generador en servicio, revise las
instrucciones mientras inspecciona cuidadosamente toda
la instalación, para asegurarse de que esté completa y
correcta.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de tuberías de
combustible estén apretadas, fijas y no tengan fugas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la tubería
de gas estén ABIERTAS y de que se disponga de la presión
de combustible adecuada.
ADVERTENCIA
Los bornes de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y componentes de plomo, sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque que cumpla con las especificaciones indicadas a
continuación.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
Amperios (MÍN.) 775 CCA (corriente de arranque en
frío)
Tipo AGM (separador de fibra de vidrio
absorbente)
Piezas metálicas
de terminal
Borne
Dimensiones
(MÁX.):
Ancho 191 mm
Longitud 286 mm
Altura 254 mm
Instale la batería como se describe en Mantenimiento de la
batería en la sección Mantenimiento. Siempre asegúrese de
que el cable NEGATIVO se conecte al último.
ADVERTENCIA
Las baterías en almacenamiento emiten
gases de hidrógeno explosivos
durante las recargas.
Las chispas más pequeñas encenderán el hidrógeno
y causarán una explosión, que tendrá como resultado
la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. El
líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico. El contacto con el contenido de
la batería podría provocar quemaduras químicas graves.
Una batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las
baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas,
fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos
durante y varios minutos después de cargar una
batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Arranque inicial (Sin carga)
Antes de hacer funcionar el generador o ponerlo en
servicio, inspeccione cuidadosamente toda la instalación.
Familiarícese con la ubicación de los componentes y la
ubicación y función del sistema controlador del generador.
Luego, comience a probar el sistema sin cargas eléctricas
conectadas, como se indica a continuación:
1. Conecte un medidor de frecuencia que sea preciso en
el lado de línea del disyuntor principal del generador.
NOTE
For 3-phase generators, use a phase rotation
meter to verify that output at the load side of the
circuit breaker matches ultilty power. On high-leg
delta systems, ensure that the high-leg position of the
generator matches the high-leg position of the utility
power.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en la
posición ON (cerrado).
3. Arranque el generador.
Cuando arranque el generador por primera vez,
se purgará el aire de las tuberías de combustible
gaseoso. Esto puede provocar que el motor funcione
bruscamente durante unos minutos.
4. Esté atento por si escucha ruidos, vibración u otros
indicadores de funcionamiento anormal. Revise en
busca de fugas de aceite y de refrigerante mientras
funciona el motor.
5. Permita que el motor se caliente durante
aproximadamente 5 minutos.
6. Revise la salida del generador en el lado de carga del
disyuntor. Voltaje sin carga debe ser como se muestra
en la siguiente tabla; la frecuencia debería ser de 59,8
a 60,2 Hz.
NOTA
Si el voltaje sin carga está fuera de los
márgenes especificados, realice el ajuste de AVR del
Paso 8. No continúe hasta que el voltaje de CA sea el
correcto y esté dentro de los márgenes especificados.
7. Revise la salida del generador entre cada una
de orejeta de conexión y una orejeta neutra del
generador. Voltaje sin carga debe ser como se
muestra en la siguiente tabla.
8. Si es necesario, ajuste el AVR de la siguiente manera.
A. Conecte el voltímetro como se describió en el
paso 1.
B. Retire los tornillos y la cubierta de la AVR.
C. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control
de voltaje del alternador (A) para obtener el margen
especificado. NO ajuste ningún otro control del
alternador.
9. Vuelva a instalar la cubierta AVR y los tornillos.
10. Apagar el generador.
A
Voltaje
Tabla de voltaje sin carga
Fase a fase Fase a neutro
Mínimo Máximo Mínimo Máximo
Monofásico 120/240 238 242 119 121
Trifásico Wye 120/208 206 210 119 121
Trifásico Delta 120/240 238 242 119 121
Trifásico Wye 240/416 412 420 238 242
Trifásico Wye 277/480 475 485 275 279
Trifásico Wye 347/600 594 606 344 350
23
Características y controles
Paneles de acceso
A - Puerto de entrada de combustible
B - Puertas de controlador
C - Abertura de escape
D - Puerta de llenado de refrigerante
E - Puerta de la batería
F - Puerta de silenciador
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves se ajustan a las cerraduras que fijan las puertas
de acceso.
Todos las puertas deben estar cerradas cuando la unidad
esté en funcionamiento, para asegurar el funcionamiento
correcto y seguro.
B
A
C
D
E
F
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicaciones de los componentes
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes.
D - Entrada de combustible: El suministro de combustible
se conecta aquí.
E - Etiqueta de datos del generador: Identifica el modelo
y el número de serie del generador.
F - Caja del disyuntor: Equipada con un fondo
desmontable para ayudar en la conexión de conductos.
G - Controlador: Se usa para diversas funciones de
prueba, funcionamiento y mantenimiento. Consulte
Panel de control del sistema.
Con fines de claridad, el generador se muestra sin las
puertas de acceso y el techo quitado.
A - Filtro de aire: Filtra el polvo y los residuos del aire de
admisión para proteger el motor.
B - Protección de malla: Evita que los dedos toquen
el ventilador del radiador y alberga la botella de
recuperación de refrigerante. Debe permanecer cerrada
mientras el generador está en uso.
C - Botella de recuperación de refrigerante: Ubicada
en el interior de la protección de malla. Proporciona un
indicador visual del nivel de refrigerante del motor.
A
B
C
A
F
G
D
E
25
Limpieza del generador
Limpie la unidad cuando el polvo, suciedad, aceite,
humedad u otras sustancias extrañas en sus superficies
interior y exterior. Las persianas del aire de enfriamiento en
la caja no se deben obstruir con nieve, hojas o cualquier
otro material extraño. Para evitar daños en el generador
causados por el sobrecalentamiento, siempre mantenga
limpias y sin obstrucciones las entradas y salidas de
enfriamiento de la caja.
AVISO NO pulverice directamente con una manguera de
jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar al
motor y el generador y causar problemas.
1. Mantenga presionado el botón OFF.
2. Desconecte el cable negativo ( - ) a la batería.
3. Limpie el generador como sigue:
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Uso un soft de cerda de cepillo y vacío para aflojar y
recoger la suciedad y desechos.
Use aire a baja presión (no más de 1,7 bar) para soplar
la suciedad.
Limpie las entradas de aire y salidas de cualquier
nieve, hojas y escombros. Para evitar daños al
generador por sobrecalentamiento, estas aberturas
deben mantenerse sin obstrucciones.
4. Conecte el cable negativo ( - ) a la batería.
5. Mantenga presionado el botón AUTO.
Mantenimiento
Filtro de aire del motor
1. Mantenga presionado el botón OFF.
2. Desconecte el cable negativo ( - ) a la batería.
3. Retire el cartucho del filtro: Para retirar la cubierta de
mantenimiento, desenganche los tres sujetadores
y suelte la cubierta, comenzando con los dos
sujetadores inferiores y, por último, el sujetador
superior. Con cuidado, mueva el extremo del filtro
hacia adelante y hacia atrás, y luego gírelo mientras
tira de él hacia fuera de manera recta.
4. Limpie el tubo de salida y revise la válvula Vacuator™:
Use un paño limpio para limpiar la superficie de sellado
del filtro y las superficies del tubo de salida. Asegúrese
de eliminar todos los contaminantes antes de insertar
un filtro nuevo. Tenga cuidado de no dañar el área de
sellado del tubo.
Revise visualmente y apriete físicamente la válvula
Vacuator instalada en la cubierta de mantenimiento,
para asegurarse de que sea flexible y que no esté
invertida, dañada ni obstruida.
5. Limpie el filtro: Use un cepillo de cerdas suaves
para soltar la suciedad y una aspiradora para quitar
la suciedad y los residuos. También se puede usar
aire a baja presión (no más de 1,7 bar) para soplar la
suciedad. Cambie los cartuchos de filtro si se detectan
orificios en el medio de filtración.
6. Instale el filtro limpio correctamente: Inserte el filtro
con cuidado. Coloque el filtro con la mano y asegúrese
de que esté completamente dentro de la carcasa del
filtro de aire antes de fijar la cubierta en su lugar. Para
completar un sello hermético, aplique presión con la
mano en el borde exterior del filtro, no en el centro
flexible. (Evite presionar el centro de la tapa de uretano
del extremo). No se necesita presión en la cubierta
para afirmar el sello.
NUNCA utilice la cubierta de mantenimiento para
empujar el filtro en su lugar. Usar la cubierta para
empujar el filtro podría provocar daños en la carcasa,
la cubierta o los sujetadores y anulará la garantía. Si
la cubierta de mantenimiento golpea el filtro antes de
que esté completamente en su lugar, retire la cubierta
y empuje el filtro (con la mano) más hacia el interior
del filtro de aire e inténtelo nuevamente. La cubierta
debería quedar en su lugar sin fuerza adicional.
7. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento: Una
vez que el filtro esté en su lugar, vuelva a instalar la
cubierta de mantenimiento; colóquela con la flecha y la
palabra TOP hacia la parte superior. Primero asegure
el sujetador superior y, por último, los dos inferiores.
Asegúrese de que todas las bandas de montaje,
abrazaderas, pernos y conexiones de todo el sistema
de filtro de aire estén apretados y verifique la ausencia
de orificios en las tuberías; repare si es necesario.
8. Conecte el cable negativo ( - ) a la batería.
9. Mantenga presionado el botón AUTO.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento del sistema eléctrico
Cableado y conexiones
El sistema eléctrico del generador incorpora computadoras
para controlar diversos componentes relacionados. Las
conexiones del sistema eléctrico y los circuitos de conexión
a tierra necesitan buenas conexiones. Cuando inspeccione
el sistema eléctrico, revise lo siguiente:
Revise si los cables positivo (+) y negativo (-) de la
batería tienen daños por corrosión, fricción, desgaste,
quemaduras y asegúrese de que las conexiones estén
apretadas en ambos extremos.
Revise si hay grietas o daños en la caja de la batería.
Reemplace según sea necesario.
Inspeccione el haz de cables del motor para ver
si tiene daños por fricción, desgaste, pinzado,
quemaduras y grietas o cortes en el cableado.
Verifique que los conectores del haz de cables del
motor estén correctamente fijados.
Inspeccione el cable de la bobina de ignición para ver
si tiene endurecimiento, grietas, desgaste por fricción,
quemaduras, separación y fundas divididas.
Inspeccione el cable de la bujía para ver si tiene
endurecimiento, grietas, desgaste por fricción,
quemaduras, separación y fundas divididas.
Cambie las bujías en los intervalos necesarios
indicados en la tabla de mantenimiento.
Verifique que todos los componentes eléctricos estén
firmemente montados en el motor o en el chasis.
Verifique que todos los servicios eléctricos adicionales
instalados por el propietario, estén correctamente
instalados en el sistema.
Reemplazo de la batería
ADVERTENCIA
Los bornes de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y componentes de plomo, sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEVUELVA LAS BATERÍAS USADAS A UN
CENTRO DE RECOLECCIÓN Y RECICLAJE.
Carga de la batería
1. Mantenga presionado el botón OFF.
2. Desconecte el cable negativo ( - ) a la batería.
3. Desconecte el cable positivo ( + ) a la batería.
4. Conecte el cargador a la batería. Cargue la batería a
2 amperios, hasta que la batería contenga 12 voltios.
NO exceda los 13,7 voltios durante la carga de la
batería.
5. Conecte el cable positivo ( + ) a la batería.
6. Conecte el cable negativo ( - ) a la batería.
7. Asegúrese de que las piezas metálicas de los
terminales positivo y negativo de la batería estén fijas.
8. Mantenga presionado el botón AUTO.
Mantenimiento del sistema de escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, revise lo
siguiente:
Inspeccione si hay fugas en el colector de escape en la
culata del cilindro.
Revise que todos los pernos de retención y
protecciones (si se usan) estén en su lugar.
Inspeccione los sujetadores entre el colector y la
tubería de escape para garantizar que estén apretados
y que no haya fugas en el escape. Repare según sea
necesario.
Inspeccione el conector eléctrico del sensor de
oxígeno para garantizar que esté asentado y
bloqueado. Revise los cables para garantizar que
no tengan grietas, fisuras, desgaste por fricción
ni quemaduras. Reemplace o repare según sea
necesario.
Inspeccione si hay fugas en la conexión del tubo de
escape. Repare según sea necesario.
1. Mantenga presionado el botón OFF.
2. Desconecte el cable negativo ( - ) a la batería.
3. Desconecte el cable positivo ( + ) a la batería.
4. Extraiga la batería e instale la batería de reemplazo.
5. Conecte el cable positivo ( + ) a la batería.
6. Conecte el cable negativo ( - ) a la batería.
7. Asegúrese de que las piezas metálicas de los
terminales positivo y negativo de la batería estén fijas.
8. Mantenga presionado el botón AUTO.
27
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
El motor funciona, pero no hay salida
de CA disponible
1. El disyuntor está abierto o
defectuoso
2. El regulador del generador
presenta fallas
3. Conexiones de bobinado
deficientes o interruptor de
transferencia defectuoso
1. Restablezca o reemplace el disyuntor.
2. Comuníquese con el establecimiento
de servicio local
3. Revise y repare
El motor funciona bien sin carga,
pero se atasca cuando se conectan
las cargas
1. Existe un cortocircuito en una carga
conectada
2. El generador está sobrecargado
3. El circuito del generador tiene un
cortocircuito
4. La presión o mezcla del
combustible es incorrecta
5. La tubería de combustible está
deformada
1. Desconecte la carga eléctrica
cortocircuitada
2. Apague una o más cargas
3. Comuníquese con el establecimiento
de servicio local
4. Consulte Sistema de combustible
gaseoso
5. Elimine la deformación. Cambie si es
necesario
El motor no arranca
El motor arranca, pero tiene un
funcionamiento forzado
1. Falta el fusible de 15 A o está
quemado
2. Se apagó o se acabó el suministro
de combustible
3. Hay una falla en la batería
4. La presión de combustible es
incorrecta
1. Instale un (nuevo) fusible de 15 A
2. Abra las válvulas de combustible;
revise el tanque de propano
3. Cambie la batería
4. Consulte Sistema de combustible
gaseoso
El motor se apaga durante el
funcionamiento
1. Se apagó o se acabó el suministro
de combustible
1. Revise las válvulas de combustible,
llene el tanque de propano
Pérdida de energía en los circuitos
1. El disyuntor del generador está
abierto
2. El interruptor de transferencia tiene
problemas
1. Restablezca el disyuntor
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Especificaciones del generador
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo)
y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores).
El sistema de control de emisiones de este generador está garantizado conforme a las normas establecidas por el Consejo
de Recursos del Aire de California (CARB, por sus siglas en inglés) y la Agencia de Protección Ambiental de EE. UU.
Serie 35000 Voltaje
Amperios
Nominales *
Frecuencia
Rango de
Operación
Ambiental
Nivel de
Ruido de
Salida ^
Nivel de
Ruido de
Salida #
Peso de
Envío
Monofásico 120/240 145
60 Hz
-20°F
(-29°C)
to 104°F
(40°C)
67 dB 73 dB
1940 lbs
(880 kg)
Trifásico Wye 120/208 121
Trifásico Delta 120/240 105
Trifásico Wye 240/416 61
Trifásico Wye 277/480 53
Trifásico Wye 347/600 42
Serie 48000 Voltaje
Amperios
Nominales *
Frecuencia
Rango de
Operación
Ambiental
Nivel de
Ruido de
Salida ^
Nivel de
Ruido de
Salida #
Peso de
Envío
Monofásico 120/240 200
60 Hz
-20°F
(-29°C)
to 104°F
(40°C)
67 dB 73 dB
2033 lbs
(922 kg)
Trifásico Wye 120/208 167
Trifásico Delta 120/240 144
Trifásico Wye 240/416 83
Trifásico Wye 277/480 72
Trifásico Wye 347/600 58
Serie 60000 Voltaje
Amperios
Nominales *
Frecuencia
Rango de
Operación
Ambiental
Nivel de
Ruido de
Salida ^
Nivel de
Ruido de
Salida #
Peso de
Envío
Monofásico 120/240 250
60 Hz
-20°F
(-29°C)
to 104°F
(40°C)
68 dB 73 dB
2419 lbs
(1097 kg)
Trifásico Wye 120/208 215
Trifásico Delta 120/240 186
Trifásico Wye 240/416 108
Trifásico Wye 277/480 93
Trifásico Wye 347/600 75
* La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, sin embargo, la reducción típica está entre un
10 y un 20 % de la clasificación del gas licuado de petróleo.
^ Conforme a ISO 3744. Micrófono más bajo a 7 m sin carga.
# Conforme a ISO 3744. Micrófono promedio a 7 m sin carga.
29
Diagramas de cableado comienzan en la página 30 el final de este manual.
Diagramas de cableado
Guide d’installation et de démarrage
35kW 48kW 60kW
Monophasé et triphasé liquide-cool
système de génératrice auxiliaire
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de
UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association
canadienne de normalisation).
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
80022019USCN
Révision B
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la
marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous pourrez vous
fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
génératrices auxiliaires et sur la façon de les éviter.
Sauvegarder ces instructions pour référence future.
Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. L’installateur doit suivre ces directives à la
lettre.
Comment nous joindre
Vous n'aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service pour votre génératrice. Consulter
les Pages Jaunes. Il y a plusieurs détaillants de service agréés, partout dans le monde, qui fournissent des services de
qualité. Vous pouvez aussi communiquer avec le Service technique par téléphone au 800-732-2989, entre 8 et 17 h, heure
normale du centre, ou cliquer sur Trouver un détaillant dans www.briggsandstratton.com pour obtenir une liste des détaillants
autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez remplir les informations ci-dessous et conserver avec votre reçu. Ayez l'information à portée de main si vous devez
prendre contact avec votre installateur ou un détaillant de service agréé à propos du service ou de la réparation de l'appareil.
DATE DE LACHAT
GÉNÉRATRICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de modèle
Révision du Modèle
Numéro de série
MOTEUR
3
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ................4
Informations générales ...........................7
Responsabilités de l’installateur............................. 7
Responsabilités du propriétaire ............................. 7
Réchauffeur de batterie : .................................. 7
Facteurs d'installation à considérer .......................... 8
Vérification de la livraison .................................. 8
Facteurs à considérer pour l'emplacement de la génératrice ..... 8
Installation .....................................9
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT
PAR DU MONOXYDE DE CARBONE ..................... 9
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE .................. 11
Autres exigences sur l'emplacement ........................ 12
Emplacements de l’admission du combustible
et de l’entrée électrique ................................ 12
Dalle de béton .......................................... 12
Soulèvement de la génératrice............................. 13
Planification de l'installation du combustible gazeux 14
Grosseur du tuyau de combustible ......................... 15
Type de combustible à utiliser ............................. 15
Conversion de combustible ............................... 15
Pression du combustible.................................. 15
Perte de puissance ...................................... 15
Consommation de combustible ............................ 16
Connexions électriques .........................17
Briggs & Stratton contrôleur connexions ..................... 18
InteliNano contrôleur connexions........................... 19
InteliLite contrôleur connexions ............................ 20
Batterie ................................................ 21
Considérations pour l’installation finale ...................... 21
Système d’alimentation en combustible ..................... 21
Démarrage initial (sans charge) ............................ 22
Caractéristiques et commandes ..................23
Panneaux d’accès ....................................... 23
Emplacements des composants............................ 24
Entretien ......................................25
Nettoyage du génératrice ................................. 25
Filtre à air du moteur ..................................... 25
Entretien du système électrique............................ 26
Entretien du circuit d’alimentation .......................... 26
Dépannage ....................................27
Caractéristiques de la génératrice ................28
Schémas de câblage ............................29
Monophasé Briggs & Stratton .............................. 30
Triphasé InteliNano ...................................... 32
Monophasé InteliLite ..................................... 36
Triphasé InteliLite ........................................ 38
575-Volt InteliLite........................................ 42
Moteur de 4,3 L......................................... 44
Moteur de 5,7 L......................................... 46
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Consignes de sécurité
importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le
symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité
du danger. Un symbole de danger peut être utilisé pour
représenter le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est
utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non
associées à des dommages corporels.
DANGER
indique un danger qui, si non évité, résultera à
la mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT
indique un danger qui, si non évité,
peut résulter à la mort ou blessure grave.
ATTENTION
indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à une blessure mineure ou modérée.
AVIS
indique une action qui pourrait résulter en un dommage
au produit.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les
plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient
englober l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
ni votre sécurité, ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’utilisation que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques connus selon
l’État de la Californie de causer le cancer, des anomalies
congénitales ou autre effet nuisible à la reproduction.
AVERTISSEMENT
Certains composants de cet
équipement et de ses accessoires contiennent des produits
chimiques reconnus dans l’état de Californie comme étant
cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres
effets néfastes sur la fonction de reproduction. Se laver les
mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entreposage et de
la recharge les batteries dégagent du gaz
d’hydrogène.
La plus petite étincelle peut enflammer
l’hydrogène et causer une explosion risquant
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un
acide et est extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie
peut causer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d’un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d’étincelle, de
chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs
minutes après la recharge de la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlever vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
Explosion
Incendie
Choc électrique
Pièces rotatives
Surface chaude
Fumée toxique
Brûlure chimiquePression explosiveDémarrage
automatique
Risques lors du
levage
Lire le manuel
AVERTISSEMENT
Le moteur en marche émet du
monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni
couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de
la fatigue, des étourdissements, le vomissement,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faire fonctionner la génératrice QU’À l’extérieur, dans
un endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
S’assurer que les gaz d’échappement sont éloignés
des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des
orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides
sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute
autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement
pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans
les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
5
AVERTISSEMENT
La génératrice produit une tension
dangereuse.
Si la génératrice n’est pas mise à la terre
comme il se doit, il y a risque d’électrocution.
Le fait de
ne pas isoler la génératrice du service d’alimentation en
électricité peut causer des blessures ou même la mort
d’employés du service de distribution électrique, à la suite
de la rétroaction de l’énergie électrique.
NE PAS toucher aux fils ou à des prises dénudées.
NE PAS utiliser la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou
autrement endommagées.
NE PAS manipuler la génératrice ou les rallonges
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface
sèche isolée afin de réduire les risques de choc
électrique.
NE PAS laisser les personnes non qualifiées ou les
enfants opérer ou entretenir la génératrice.
En cas d’accident causé par un choc électrique,
procéder immédiatement à la mise hors tension de
l’alimentation électrique et communiquer avec les
autorités locales. Éviter tout contact direct avec la
victime.
En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice,
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de
ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des
blessures et la mort.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous
travaillez sur cet équipement. Ne jamais travailler sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débrancher tout d’abord le câble de batterie identifié
par NÉGATIF, NEG ou (-) Rebrancher le câble en
dernier, après avoir terminé.
Une fois que votre système est installé, la génératrice
peut se lancer et démarrer sans avertissement
lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir
des blessures potentielles, régler l’interrupteur de
système de la génératrice à la position d’arrêt OFF,
retirer l’interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement ET enlever le fusible de 15 ampères
AVANT de travailler sur l’équipement.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer
des blessures graves, voire la mort.
Installer le système d’alimentation de combustible
conformément à la norme NPFA 37 et aux codes
applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour déceler les fuites.
Une fois la génératrice installée, vous devez vérifier le
système de combustible sur une base régulière.
AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
NE PAS faire fonctionner le moteur si vous sentez
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
NE PAS fumer près de la génératrice. Essuyer
immédiatement tout déversement d’huile. S’assurer
de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la génératrice. Garder la zone autour
de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles
ou des structures risquant d’entraîner la mort ou
des blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures
risquant de provoquer des blessures graves.
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le contact
avec les gaz d’échappement.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi)
entre le côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve
des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou
tout type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5
pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la
génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant
les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5
m (5 pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la
génératrice d’urgence et les structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la
circulation de l’air.
Utiliser uniquement le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d’essence fourni à la génératrice.
NE PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit
d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Les détecteurs de monoxyde
de carbone ne détectent pas la fumée.
Laisser au moins les distances minimum indiquées dans les
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et
des dégagements requis pour l’entretien.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse - Tout contact
avec des lignes électriques peut provoquer une
électrocution ou des brûlures pouvant entraîner des
blessures graves, voire la mort. Risques relatifs au
levage/Objet lourd - Peut causer des blessures graves.
En cas d’utilisation d’un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
NE PAS soulever l’unité par sa partie supérieure car
cela endommagera la génératrice.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ATTENTION
L’installation d’un fusible de 15 A peut
provoquer un démarrage du moteur en tout temps,
sans avertissement, et entraîner des blessures
mineures à modérées.
Prendre note que le fusible de 15 A a été retiré du
tableau de commande pour l’expédition.
NE PAS installer ce fusible avant que les travaux
de plomberie et de câblage ne soient terminés et
inspectés.
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent causer
un écrasement et des coupures.
Le démarreur ou d’autres pièces
rotatives pourraient happer les mains,
les cheveux, les vêtements ou des accessoires et entraîner de
graves lésions.
NE JAMAIS utiliser la génératrice sans bâtis,
couvercles ou gardes de protection installés.
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou
autres accessoires qui peuvent se prendre dans le
démarreur ou d’autres pièces rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
Avant l’entretien, enlever le fusible de 15 ampères
du tableau de commande et débrancher le câble de
batterie Négatif (NEG ou -).
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le liquide de
refroidissement chaud et sous pression peut
provoquer des blessures graves.
NE PAS ouvrir le bouchon du radiateur lorsque chaud.
Laisser refroidir le liquide de refroidissement avant
d’effectuer l’entretien.
ATTENTION
Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures et (ou) endommager la génératrice.
De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une
charge importante à la génératrice.
NE PAS modifier la vitesse régulée du moteur. La
génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE PAS modifier la génératrice, d’aucune façon.
AVIS
Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations
pour lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, consultez votre détaillant
autorisé.
Utiliser la génératrice seulement sur une surface de
niveau.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération
adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de
la génératrice.
La porte et les panneaux d’accès doivent être installés
lorsque l’unité est en marche.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité
excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs
corrosives.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. Ne jamais travailler jamais sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
NE PAS démarrer le moteur sans son filtre à air ou
sans le couvercle du filtre à air.
NE PAS insérer aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
NE PAS utiliser la génératrice ni aucune partie de
celle-ci comme d’une marche. Le fait de marcher
sur l’unité peut causer des contraintes et briser des
pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de
gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés surchauffent, les éteindre et
les déconnecter de la génératrice.
Couper la génératrice si :
-la sortie électrique est perdue;
-l’équipement produit des étincelles, émet de la
fumée ou des flammes;
-l’appareil vibre excessivement ou émet des bruits
inhabituels.
AVIS
L’application de charges supérieures à la capacité
de puissance/tension de la génératrice peut endommager
celle-ci et/ou les appareils électriques qui y sont branchés.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser
avant de connecter des charges électriques.
7
Informations générales
Pour la plupart des installations, le manuel d’installation
renferme tous les renseignements nécessaires à
l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage de la
génératrice.
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes
et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de
changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis de notre part.
Veiller à remettre ce manuel au propriétaire une fois
l'installation terminée..
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en
tant que génératrice optionnelle fournissant une source
d’électricité de rechange et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les
systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort
ou d’autres désagréments.
AVIS Seuls les modèles équipés d'une commande MRS19
se qualifie comme génératrice d'urgence ou génératrice
auxiliaire légalement requise tel que défini par la NFPA 70
(NEC). Pour obtenir des informations complètes sur ce type
d'installation, vous reporter à NFPA70 et NFPA110.
Les génératrices d’urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l’alimentation
électrique ou les deux à des zones et des
équipements désignés dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale. Les génératrices
d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour
des fonctions telles que la ventilation aux endroits où
elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits
où une interruption de l’alimentation normale en
courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Avant l’installation :
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation de génératrices.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes
et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un
permis de travail d’électricité pour installer le groupe
électrogène, un permis de construction pour l’installation
des canalisations de gaz, ainsi qu’un permis relatif au bruit.
Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET
d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation
du système.
Si l’installation de la génératrice n’est pas effectuée par des
professionnels certifiés en électricité et en plomberie, la
garantie sera ANNULÉE.
Responsabilités de l’installateur
Lire et respecter les règles de sécurité.
Installer uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec la génératrice.
Lire et suivre les instructions indiquées dans le
présent guide d’installation et de démarrage.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des
codes et des normes de l’industrie, ainsi que des lois
et règlements applicables.
Allouer suffisamment d’espace sur tous les côtés de la
génératrice pour l’entretien et le service.
Responsabilités du propriétaire
Lire et suivre les instructions indiquées dans le
présent guide d’installation et de démarrage.
Établir un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre génératrice, comme
indiqué dans ce manuel.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Réchauffeur de batterie :
Si la génératrice est opérée à une température inférieure à -
1 °C (30 °F), il est recommandé d'installer un réchauffeur de
batterie. Le réchauffeur de batterie est livrable séparément
par l'intermédiaire des détaillants de service agréé sous le
numéro de pièce 6343.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Facteurs d'installation à considérer
Les illustrations illustrées dans ce manuel concernent
des circonstances générales. Elles sont destinées à vous
familiariser avec les options d'installation disponibles pour la
génératrice.
Il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de
sécurité locaux et fédéral, l’apparence, les niveaux de bruits,
les types de carburant et les distances. Se souvenir que plus
grandes sont les distances entre la génératrice et le service
électrique existant ainsi que l’alimentation en combustible
gazeux et plus il y a de coudes dans l'alimentation en gaz,
plus il faudra faire des compensations dans les matériaux de
tuyauterie et le câblage. Ces modifications sont nécessaires
pour vous conformer aux codes de sécurité locaux et pour
surmonter les chutes de tension et les baisses de pression
du combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l’installation de votre génératrice.
Vérification de la livraison
Éviter de laisser tomber, de cogner ou d'entrer en collision
avec le carton d'emballage. Entreposer et déballer l'appareil
avec le côté debout dans le bon sens, comme indiqué sur le
carton d'emballage.
Après avoir ouvert le carton, examiner avec soin le contenu
à la recherche de dommages potentiels subis durant
l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette
fin. Après la livraison, si vous remarquez des pièces
manquantes ou des dommages, mettez les pièces
endommagées de côté et communiquez avec le transporteur
pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces
manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
La génératrice auxiliaire est livrée avec les éléments
suivants :
Système de liquide de refroidissement entièrement
équipé
Système de graissage/lubrification entièrement équipé
Raccord flexible pour le combustible
Guide d’installation et de démarrage
Clés de rechange pour porte d’accès
Fusible de rechange de 15 ampères ATO
Peinture de retouche
Articles non fournis :
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Rembourrage de béton armé
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Deux tuyaux de série 40, de 2 po de diamètre et de
60 po de longueur (ET NON des conduits électriques)
Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles,
palonnier
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouces-
livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Divers outils/équipements spécialisés
Facteurs à considérer pour l'emplacement de
la génératrice
L’emplacement physique réel de votre génératrice a une
incidence directe sur :
1. La quantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation
en combustible de votre génératrice.
2. La quantité de câblage nécessaire pour commander et
brancher votre génératrice.
3. La sécurité de l'installation concernant les dangers liés
au gaz d'échappement et au monoxyde de carbone,
les risques d'incendie, la proximité des autres services
et l'exposition aux éléments météorologiques.
Le guide d’installation présente des consignes particulières
relatives au choix de l’emplacement de la génératrice.
Le propriétaire et l'installateur doivent se consulter
pour déterminer comment le site peut affecter les coûts
d'installation et la conformité aux codes locaux et aux
normes.
9
C
B
B
Installation
Avant de décider de l'emplacement final de la génératrice, le propriétaire et l'installateur doivent discuter et comprendre les
directives se rapportant à divers emplacements. Il existe deux préoccupations de sécurité importantes; l'empoisonnement par
monoxyde de carbone et le risque d'incendie, comme suit :
AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du monoxyde
de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la
mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises
épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Faire fonctionner la génératrice QU’À l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
S’assurer que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou
être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être
occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou
des structures risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5
pi) entre le côté sortie d’échappement de l’enceinte
à l’épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins
1,5 m (5 pi) entre l’enceinte à l’épreuve des
intempéries de la génératrice auxiliaire et toute
fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur,
arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po)
de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5
m (5 pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de
la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou
arbres.
NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure
pouvant limiter la circulation de l’air.
Utiliser UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible
fourni. Raccorder le conduit d’essence fourni à la
génératrice. NE PAS utiliser avec ou substituer par un
autre conduit d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE
DE CARBONE
Respecter les exigences d'installation énumérées ci-
dessous. La figure ci-dessous illustre des points d’entrée
POTENTIELS pour les gaz de monoxyde de carbone.
S’assurer que les gaz d’échappement ne sont pas dirigés
vers :
Portes sectionnelles (B, illustrée ci-dessus)
Portes d'entrée (C, illustrée ci-dessus)
Les fenêtres (non illustré)
Les autres ouvertures par lesquelles les gaz
d’échappement peuvent pénétrer ou être aspirés dans
un édifice ou une structure potentiellement occupé.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles, comme
les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de carbone
dans ses gaz d’échappement. Ce gaz est inodore, incolore
et sans saveur, et est susceptible de vous tuer avant que
vous ne le détectiez. Le gaz d'échappement peut vous tuer.
Par conséquent, il est impératif d’observer les directives
suivantes lors de l’installation :
Placer la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où
les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
NE PAS installer la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure pouvant être occupé.
Les structures avoisinantes peuvent être exposées
aux échappements du moteur de la génératrice
auxiliaire et doivent être considérées lors de son
installation.
Tenir aussi compte des vents dominants et des
courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous
installerez la génératrice. Installer la génératrice
auxiliaire dans un endroit où les vents transporteront
les gaz d’échappement loin des immeubles ou
structures qui pourraient être occupés.
NE PAS placer la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s accumulent
habituellement.
Selon la loi, de nombreux états exigent qu'un
détecteur de monoxyde de carbone entièrement
opérationnel soit installé dans les maisons et autres
structures habitées par les gens. Des détecteurs de
monoxyde de carbone (A) DOIVENT être installés à
l’intérieur et entretenus conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Un moniteur de
monoxyde de carbone est un capteur électronique
qui détecte les niveaux dangereux de monoxyde de
carbone. Lorsqu’il y a une accumulation de monoxyde
de carbone, le moniteur alertera les occupants en
faisant clignoter un indicateur visuel et en émettant
une alarme. Les détecteurs de fumée ne détectent pas
le monoxyde de carbone.
Orienter les gaz d’échappement de la génératrice
auxiliaire (A, illustré ci-dessous) dans le sens
opposé ou parallèlement au bâtiment ou à la
structure. NE PAS orienter les gaz d’échappement
de la génératrice vers un bâtiment ou une structure
potentiellement occupé, les fenêtres, les portes, les
prises d’aération, les soffites d’avant-toit, les vides
sanitaires, les portes de garage ouvertes ou vers
toute autre ouverture pouvant permettre à ces gaz
de s’accumuler et de s’infiltrer dans un bâtiment ou
un espace potentiellement occupé.
L'échappement du moteur sort par le haut du boîtier
(A).
A
11
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE
Respecter les exigences d'installation énumérées ci-dessous. Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales
entre les structures et la végétation afin de réduire le risque d'incendie.
La norme 37 de la National Fire Protection Association des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser le risque
d’incendie pendant l’installation et l’utilisation des moteurs à combustion stationnaires. La norme 37 établit des limites
d’espacement entre une génératrice sous enceinte et les ouvertures aménagées dans les murs, les structures et les
matériaux combustibles situés à l’extérieur de l’enceinte. Les exigences pour génératrice suivantes en matière d'espacement
fournies sont axées sur l'article 4.1.4 de la norme NFPA 37 de 2010.
1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
1,5 m (5 pi) min.
Échappement
B
A
1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
1,5 m (5 pi) min.
Échappement
A
A
B
1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
1,5 m (5 pi) min.
Échappement
B
A
A
A Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre l'enceinte de la génératrice auxiliaire et toute
fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur,
arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po)
de hauteur.
B Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5
pi) entre le côté sortie d’échappement de l’enceinte
à l’épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
C Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5
m (5 pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de
la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou
arbres.
NE PAS PLACER l’enceinte à l’épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant
limiter la circulation de l’air.
1,5 m (5 pi) min.
1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
1,5 m (5 pi) min.
Échappement
B
A
A
A
A
B
C
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Autres exigences sur l'emplacement
Placer la génératrice auxiliaire dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysager ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil,
l’arrosage de l’enceinte ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel / vapeur
de GPL), l’irrigation et la climatisation, ne seront pas
touchés ou obstrués.
Installer la génératrice auxiliaire de façon à ce
que ses entrées et sorties d’air ne puissent être
obstruées par de la neige, des feuilles ou d’autres
corps étrangers. Si les vents pourraient souffler
ou faire glisser l'appareil, il faudra construire une
barrière coupe-vent à titre de protection.
Emplacements de l’admission du
combustible et de l’entrée électrique
Un passe-câble électrique à travers la dalle est
recommandé. Si on n'utilise pas un passe-câble, (B)
indique l'emplacement recommandé pour poinçonner des
trous afin d'y fixer la conduite électrique. Le connecteur
d’entrée de carburant de 25,4 mm (1 po) NPT (A) est
illustré aux fins de référence.
Dalle de béton
La génératrice doit être installée sur une dalle de béton
blindée, construite comme suit :
Résistance en compression sur 28 jours de 3 000 psi
(200 MPa)
Au moins 13 cm (5 po ) d’épaisseur
Au moins 15 cm (6 po) plus large que le boîtier
auxiliaire sur tous les côtés
Renforcer la dalle avec des barres d’armature n° 6 (sur
centres de 30,5 cm [12 po]) ou tissu en fil d’acier de
calibre 8 (centres de 15 cm [6 po])
Éviter de placer le renforcement dans l’entrée du
passe-câble.
Les dimensions suivantes seront nécessaire pour bien
dimensionner et configurer la dalle. Vous reporter à la figure
à droite :
A - Dimensions du boîtier
35kW = 224 cm (88 po) de long x 94 cm (37 po) de
large
48kW = 224 cm (88 po) de long x 94 cm (37 po) de
large
60kW = 244 cm (96 po) de long x 94 cm (37 po) de
large
B - trous de montage de la génératrice
35kW = 216 cm (85 po) de long x 87 cm (34,25 po) de
large
48kW = 216 cm (85 po) de long x 87 cm (34,25 po) de
large
60kW = 239 cm (94 po) de long x 87 cm (34,25 po) de
large
C - Emplacement de l'entrée de carburant
35kW = 116 cm (45,5 po)
48kW = 116 cm (45,5 po)
60kW = 132 cm (52 po)
D - Zone d'entrée passe-câble
35kW = 27 cm (10,5 po) de long x 17 cm (6,75 po) de
large
48kW = 27 cm (10,5 po) de long x 17 cm (6,75 po) de
large
60kW = 15 cm (6 po) de long x 13 cm (5,25 po) de large
D1 x D2 - Emplacement d'entrée passe-câble
35kW = 22 cm (8,5 po) x 20 cm (7,75 po)
48kW = 22 cm (8,5 po) x 20 cm (7,75 po)
60kW = 41 cm (16 po) x 18 cm (7 po)
A
B
13
A - Enceinte de la génératrice auxiliaire
B - Montage des trous dans la base de la
génératrice
C - Emplacement de l'entrée de carburant
D - Zone d'entrée passe-câble
D1 x D2 - Emplacement d'entrée passe-câble
E - Zone de référence de la sortie d'échappement
F - Référence de la dalle en béton
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse - Tout contact
avec des lignes électriques peut provoquer
une électrocution ou des brûlures pouvant
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des
blessures graves.
En cas d’utilisation d’un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
Utiliser les tuyaux de levage comme décrit ci-après.
NE PAS soulever l’unité par sa partie supérieure car
cela endommagera la génératrice.
Soulèvement de la génératrice
Il faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et
recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice. Le poids
approximatif de la génératrice est indiqué dans la Section
des spécifications de la génératrice.
Deux tuyaux de 1,5 m (60 po) de long d’un diamètre de 2
po de série 40 (C), fournis par l’installateur, sont requis pour
soulever la génératrice sur la dalle de ciment. Insérez les
tuyaux à travers les trous de levage (D) situés près de la
base de la génératrice. (Des crochets peuvent être utilisés
dans les trous de levage au lieu du tuyau en conformité
avec OSHA ou les règlements locaux de levage.) Utiliser
un palonnier pour veiller à ce que les chaînes, courroies ou
câbles n’entrent PAS en contact avec la paroi supérieure de
la génératrice. À l’aide de la peinture pour retouche fournie,
effectuer les retouches de peinture pour toute surface
écaillée.
Fixer la génératrice à la dalle aux quatre coins (B) avec des
boulons d'ancrage d'au moins 8 mm (5/16 po) de diamètre
(ou selon le code local) suffisamment longs pour fixer
l'appareil.
C
D
B
D
C
F
E
A
B
D2
D
D1
D
C
B
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Planification de l'installation
du combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Les codes fédéraux et locaux peuvent
remplacer certaines de ces recommandations. Si vous avez
besoin d'éclaircissement, veuillez consulter le fournisseur de
combustible local ou le chef des pompiers.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane
et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer
des blessures graves, voire la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en
hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace.
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure
une trappe à sédiments (E) dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé
(F) doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 180 cm (6 pi) de la
génératrice.
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l’intérieur de l’édifice.
Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable
ou des risques d’inondation, des considérations
spéciales doivent être apportées afin d’augmenter
la force et la flexibilité des supports et des
raccordements de la tuyauterie.
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que
le débit volumétrique nécessaires sous les diverses
conditions de la génératrice alors que tous les
appareils au gaz sont reliés au système d’alimentation
et en fonctionnement.
Afin de réduire la possibilité de fuites, utiliser un
scellant ou un composé approuvé pour joints de
tuyauterie de gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur
tous les raccords à visser.
Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée
et testée au niveau de son étanchéité.
Le propriétaire et l'installateur doivent se consulter pour
étudier toute modification au plan d'installation qui pourrait
survenir lors de l'application des directives suivantes se
rapportant à la plomberie du combustible gazeux.
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre les
vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir des
dommages.
Installer les tuyaux flexibles pour combustibles (B, à la
droite) entre l’orifice d’admission de combustible (A)
de la génératrice et la tuyauterie rigide afin d’empêcher
l’expansion thermique ou la contraction de causer une
contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie.
AVIS
Le tuyau flexible pour combustible fourni ne doit pas
être installé sous terre ou être en contact avec le sol. Il faut
que toute la longueur du tuyau flexible pour combustible soit
visible pour l’inspection régulière et celui-ci ne doit pas être
enfermé ni toucher ou traverser un mur, un plancher ou une
cloison.
Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit être
installé en aval de sorte à permettre le retrait des
commandes.
Un port de test du manomètre (D) doit être installé.
La sortie pour manomètre permet l’installation
temporaire d’un manomètre, afin de s'assurer que le
moteur reçoit la pression de carburant adéquate pour
fonctionner efficacement dans l’ensemble de sa plage
de fonctionnement. Un manomètre numérique, no de
pièce 19495, est disponible à votre centre de service
GE. Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le
manomètre est enlevé et la sortie bouchée.
A
B
C
D
E
F
A - Entrée du combustible de la génératrice
B - Tuyau flexible pour le combustible
C - Raccord union
D - Port de test du manomètre
E - Trappe à sédiments
F - Robinet de fermeture manuelle
15
Conversion de combustible
Le moteur a été réglé à l'usine pour fonctionner avec du gaz
naturel (GN). Pour convertir le moteur afin qu'il fonctionne
avec du propane liquide (vapeur PL) ou pour le modifier plus
tard pour qu'il fonctionne à nouveau avec du GN, suivre ces
étapes :
1. Ouvrez la porte du contrôleur (B).
2. Repérer le commutateur du sélecteur de combustible
sur le côté de l’enceinte du disjoncteur.
3. Déplacer le commutateur (A, dessous) de PL ou GN.
4. Fermez la porte du contrôleur.
Type de combustible à utiliser :
Le type de combustible utilisé par votre génératrice aura
une incidence importante sur l’ensemble de l’installation.
Le système a été testé en usine et réglé avec soit du gaz
naturel ou du propane liquide (vapeur de PL). Pour un bon
fonctionnement du moteur, suivre ces directives :
Utiliser un combustible propre et sec, libre de toute
humidité ou de dépôts.
Pour les moteurs réglés sur l’utilisation du gaz de
pétrole liquéfié (GPL), le propane commercial de
classe HD5, ayant une énergie combustible minimum
de 2 500 Btu/pi³ à teneur maximum de 5 % de
propylène et de butane et de 2,5 % de gaz plus lourds
et une teneur minimum en propane de 90 %, convient.
Pour un moteur fonctionnant au gaz naturel, les
valeurs nominales dépendront du combustible utilisé,
mais généralement se réduit de 10 à 20 % de la valeur
nominale du gaz PL.
L’utilisation de combustibles à l’extérieur des plages de
valeurs recommandées pourrait causer des problèmes de
performance.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et pourraient causer
des brûlures, un incendie ou une explosion qui pourraient
provoquer des blessures graves, voire la mort.
Cette génératrice résidentielle est munie d’un robinet
de sécurité pour la fermeture automatique des gaz.
NE PAS opérer l’équipement si le robinet de
fermeture du combustible est manquant ou ne
fonctionne pas.
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 - National Fuel Gas Code, 2006 (article
n° 320-6031-06) est une ressource habituelle. L’installateur
devrait considérer la gravité spécifique du gaz, compenser
pour une quantité nominale de restriction causée par les
courbes et les raccords, et consulter les codes locaux et
fédéraux comme guide.
A
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel
à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice
devrait se situer entre 17 - 28 mbars (7 et 11 po C.E.) à
pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous
tension et en fonction. Chute de pression maximale depuis
état statique (le moteur ne tourne pas) à pleine charge
est 1,3 mbar (0,5 po C.E.). La pression maximale avec le
moteur à l'arrêt et sans charge est de 34,5 mbars (13,85 po
C.E.).
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque 1 000 pieds
(300 m) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour
chaque 10° F (5,6° C) au-dessus de 77° F (25° C). Les
génératrices se trouvant dans ces conditions nécessitent
que leur commutateur de transfert soit correctement
programmé en fonction de cette baisse de puissance.
Propriétés physiques Gaz PL Gaz naturel
État atmosphérique normal Gaz Gaz
Point d’ébullition (en °F) :
Initial
Fin
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
BTU par gallon (net PCI *)
BTU par gallon (Brut **)
BTU par pieds cubes (Gaz)
83 340
91 547
2 500
63 310
1 000
Densité *** 36,39 57,75
Poids † 4,24 2,65
Recherche le nombre
d'octanes
Nombre d'octanes du
moteur
110+
97
110+
* PCI (pouvoir calorifique inférieur) est le taux le plus
réaliste.
** La valeur calorifique brute ne tient pas compte de
la perte calorique sous forme d’eau pendant la
combustion.
*** La densité est donnée en « Pieds cubes de gaz par
gallon de liquide ».
Le poids est donnée en « livre par gallon de liquide ».
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Consommation de combustible
Illustrées ci-dessous sont les exigences en matière
d'approvisionnement en combustible estimées à
pleine charge, 1/2 charge et charge d'exercice pour les
combustibles de vapeur PL et GN.
Série 35000 consommation de carburant à
vapeur PL.
Pleine charge 1/2 charge Exercice
BTU/h 399116 257844 136087
pi³/h 160 103 54
m³/h 4,5 2,9 1,5
GAL/h 4,4 2,8 1,5
Série 35000 consommation de carburant GN.
Pleine charge 1/2 charge Exercice
BTU/h 393844 253217 144718
pi³/h 394 253 145
m³/h 11,2 7,2 4,1
Série 48000 consommation de carburant à
vapeur PL.
Pleine charge 1/2 charge Exercice
BTU/h 505670 312177 135654
pi³/h 202 125 54
m³/h 5,7 3,5 1,5
GAL/h 5,5 3,4 1,5
Série 48000 consommation de carburant GN.
Pleine charge 1/2 charge Exercice
BTU/h 470963 298120 151601
pi³/h 471 298 152
m³/h 13,3 8,4 4,3
Série 60000 consommation de carburant à
vapeur PL
Pleine charge 1/2 charge Exercice
BTU/h 800300 581550 247050
pi³/h 320 233 99
m³/h 9,1 6,6 2,8
Gal/h 8,7 6,4 2,7
Série 60000 consommation de carburant GN.
Pleine charge 1/2 charge Exercice
BTU/h 681500 512040 240840
pi³/h 682 512 241
m³/h 19,3 14,5 6,8
17
Connexions électriques
Comparer cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions.
B C
A
A - Raccord d’alimentation - Raccord d’alimentation au
commutateur de transfert.
B - Connexion neutre - Connecter au fil neutre du
commutateur de transfert.
C - Connexion mise à la terre - Connecter au fil de mise à
la terre du commutateur de transfert.
La génératrice doit être mise à la terre en conformité avec
tous les codes, normes et réglementations applicables. La
génératrice est pourvue de deux cosses de mise à la terre.
L'emplacement illustré par (C, ci-dessus) devrait suffire
pour la plupart des applications. La cosse de mise à la terre
auxiliaire de la génératrice se trouve sur le châssis sous
le couvercle du disjoncteur de la génératrice. Ceci doit
SEULEMENT être utilisé pour une tige de terre localisée à la
génératrice, si exigé par les codes locaux.
Pour les connexions du système comme un démarrage à
distance, arrêt d’urgence ainsi que les entrées et sorties de
la commande, se reporter aux schéma de connexion sur les
pages suivantes.
Pour le branchement de la sortie de puissance, utiliser
un fil de 300 volts, 75 °C-90 °C (167 °F-194 °F). Vous
reporter au tableau à droite pour la bonne grosseur
de fil.
Pour le branchement du circuit de l’alimentation de
service, utiliser un fil en cuivre de 14 AWG minimum
300 V 75° C-90° C (167 °F-194 °F).
Pour la communication du commutateur de transfert,
utiliser un fil de cuivre 300 V 75° C-90° C (167 °F-194
°F) à deux conducteurs torsadés de 18 AWG, pas
plus de 60 m (200 pieds) de long.
Série 35000 Tension
Ampères
nominaux
Grosseur
de fil
Monophasé 120/240 145 2/0
Triphasé Wye 120/208 121 1/0
Triphasé Delta 120/240 105 1 AWG
Triphasé Wye 240/416 61 4 AWG
Triphasé Wye 277/480 53 6 AWG
Triphasé Wye 347/600 42 8 AWG
Série 48000 Tension
Ampères
nominaux
Grosseur
de fil
Monophasé 120/240 200 4/0
Triphasé Wye 120/208 167 3/0
Triphasé Delta 120/240 144 2/0
Triphasé Wye 240/416 83 3 AWG
Triphasé Wye 277/480 72 4 AWG
Triphasé Wye 347/600 58 4 AWG
Série 60000 Tension
Ampères
nominaux
Grosseur
de fil
Monophasé 120/240 250 300 kcmil
Triphasé Wye 120/208 215 250 kcmil
Triphasé Delta 120/240 186 4/0
Triphasé Wye 240/416 108 1 AWG
Triphasé Wye 277/480 93 2 AWG
Triphasé Wye 347/600 75 4 AWG
Lire l'étiquette de données de la génératrice pour déterminer
sa série.
A
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
19
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
21
Considérations pour l’installation finale
Inspection de l’installation
Avant de mettre le système de génératrice en service,
relire les directives tout en inspectant soigneusement toute
l'installation pour s'assurer que l'installation est correctement
effectuée.
Système d’alimentation en combustible
S’assurer que les connexions de tuyau de combustible
sont serrées, sécuritaires et étanches. S'assurer que tous
les robinets de fermeture de la canalisation de gaz sont
en position « OPEN » et qu’une pression de combustible
adéquate est disponible.
AVERTISSEMENT
Les bornes de batterie, les extrémités
sorties. et les accessoires liés contiens du plomb et des
composants de plomb - produits chimiques connus de
causer le cancer et des anomalies congénitales selon l’État
de Californie. Se laver les mains après la manipulation.
Batterie
L'installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage qui est conforme aux spécifications énumérées
ci-dessous.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC
A (MIN) 775 CCA (ampérage de
démarrage à froid)
Type AGM (séparateurs en fibre de
verre microporeuse)
Terminaux À broches
Dimension (MAX)
:
Largeur 191 mm (7,5 pouces)
Longueur 286 mm (11,25 pouces)
Hauteur 254 mm (10,0 pouces)
Installer la batterie tel que décrit dans Entretien de la
batterie de la section Entretien. S’assurer que le câble
NÉGATIF est branché en dernier.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entreposage et de la
recharge les batteries dégagent du
gaz d’hydrogène.
La plus petite étincelle peut enflammer l’hydrogène
et causer une explosion risquant d’entraîner la mort,
des blessures graves et des dommages matériels. Le
fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif. Tout contact avec les composants de
la batterie peut causer de graves brûlures chimiques. Une
batterie présente un risque de choc électrique et une haute
tension lors d’un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d’étincelle, de
chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs
minutes après la recharge de la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlever vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Démarrage initial (sans charge)
Avant d’utiliser ou de mettre en service la génératrice,
vérifier minutieusement l’ensemble de l’installation.
Familiarisez-vous avec l'emplacement des composants
ainsi que l'emplacement et le fonctionnement du contrôleur
de système du générateur. Commencer des essais du
système sans aucun branchement de charges électriques,
comme indiqué ci-dessous :
1. Brancher un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice.
NOTE
For 3-phase generators, use a phase rotation
meter to verify that output at the load side of the
circuit breaker matches ultilty power. On high-leg
delta systems, ensure that the high-leg position of the
generator matches the high-leg position of the utility
power.
2. Régler le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON (fermée).
3. Démarrer le générateur.
Lors du démarrage initial de la génératrice, il faut
purger l'air contenu dans les canalisations de
combustible. Il se peut que le moteur fonctionne
grossièrement pendant quelques minutes.
4. Écouter s’il y a des bruits ou des vibrations inhabituels
et être attentif à tout signe de fonctionnement anormal.
Vérifier s’il y a des fuites d’huile et de liquide de
refroidissement pendant que le moteur fonctionne.
5. Laisser le moteur se réchauffer pendant environ 5
minutes.
6. Vérifier la sortie de la génératrice du côté charge du
disjoncteur. La tension à vide devrait être comme
indiqué dans le tableau ci-dessous, et la fréquence
devrait être de 59,8 à 60,2 Hz.
REMARQUE
Si la tension sans charge est en dehors
de la fourchette spécifiée, exécuter un ajustement
AVR de l'étape 8. Ne pas procédé tant que la tension
c.a. n'est pas bonne et dans la fourchette spécifiée.
7. Vérifier la tension de sortie de la génératrice entre les
cosses de connexion du générateur et la languette de
contact neutre. La tension à vide devrait être comme
indiqué dans le tableau ci-dessous.
8. Si nécessaire, ajuster l'AVR comme suit :
A. Brancher le voltmètre de la façon décrite à l’étape
1.
B. Retirez les vis et le couvercle de l’AVR.
C. Lors de l'observation du voltmètre, ajuster le
contrôle de la tension de l'alternateur (A) pour
obtenir la fourchette spécifiée. NE PAS régler aucun
autre régulateur de l’alternateur.
9. Réinstallez le couvercle de l’AVR et les vis.
10. Arrêter le générateur.
A
Tension
Table de tension à vide
Phase-Phase Phase-Neutre
Minimum Maximum Minimum Maximum
Monophasé 120/240 238 242 119 121
Triphasé Wye 120/208 206 210 119 121
TriphaséDelta 120/240 238 242 119 121
Triphasé Wye 240/416 412 420 238 242
Triphasé Wye 277/480 475 485 275 279
Triphasé Wye 347/600 594 606 344 350
23
Caractéristiques et commandes
Panneaux d’accès
A - Emplacement du port de carburant
B - Portes de contrôleur
C - Ouverture d'échappement
D - Porte remplissage liquide de refroidissement
E - Porte batterie
F - Portes de silencieux
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice.
Ces clés s’adaptent aux serrures qui sécurisent les portes
d’accès.
Toutes les portes doivent être fermées lorsque l’appareil est
en marche, pour assurer un fonctionnement correct et sûr.
B
A
C
D
E
F
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Emplacements des composants
Comparer cette illustration à la génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages.
Pour plus de clarté, la génératrice est illustrée avec les
portes d’accès et le toit enlevé.
A - Filtre à air - Protège le moteur en filtrant la poussière et
les débris dans la prise d’air.
B - Écran protecteur — Empêche les doigts de toucher
le ventilateur du radiateur et loge la bouteille de
récupération de liquide de refroidissement. Doit rester
fermé pendant que le générateur est en usage.
C - Bouteille de récupération de liquide de
refroidissement - Localisé à l’intérieur de l’écran
protecteur. Offre un indicateur visuel du niveau du
liquide de refroidissement du moteur.
D - Entrée du combustible - C’est ici qu’est branché le
tuyau d’alimentation en combustible.
E - Étiquette de données de la génératrice - identifie le
modèle de la génératrice et le numéro de série.
F - Boîtier du disjoncteur - Comprend un panneau
inférieur amovible qui facilite les raccordements de
conduits.
G - Contrôleur - Utilisé pour diverses fonctions d’essai,
de fonctionnement et d’entretien. Consulter la section
Tableau de commande du système.
A
B
C
A
D
F
G
E
25
Entretien
Nettoyage la génératrice
Nettoyer l’appareil lorsque de la poussière, des saletés,
de l’huile, de l’humidité ou d’autres substances étrangères
sont visibles sur sa surface interne/externe. Les ailettes
de refroidissement d’air du boîtier ne doivent pas être
obstruées par de la neige, des feuilles ou d’autres corps
étrangers. Afin de prévenir tout dommage à la génératrice
causé par la surchauffe, garder les entrées et les sorties
de refroidissement du boîtier propres et dégagées en tout
temps.
AVIS NE PAS utiliser le jet direct d’un boyau d’arrosage pour
nettoyer la génératrice. L’eau peut entrer dans le moteur et la
génératrice et causer des problèmes.
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF.
2. Débranchez le câble négatif ( - ) de la batterie.
3. Nettoyer la génératrice comme suit :
Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces
extérieures.
Utilisez une brosse à poils doux et un aspirateur pour
desserrer et ramasser la saleté et les débris.
Utiliser un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
Nettoyez les entrées d’air et les sorties de toute neige,
les feuilles ou les débris. Pour éviter d’endommager
la génératrice contre les surchauffes, ces ouvertures
doivent être maintenus sans obstruction.
4. Branchez le câble négatif ( - ) de la batterie.
5. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton AUTO.
Filtre à air du moteur
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF.
2. Débranchez le câble négatif ( - ) de la batterie.
3. Retirer l’élément filtrant – Retirer le couvercle
d’entretien en relâchant les trois agrafes et en retirant
le couvercle, en commençant avec les deux agrafes
du bas et l’agrafe du haut en dernier. Déplacer
soigneusement l’extrémité du filtre de l’arrière vers
l’avant, puis le tourner tout en le tirant.
4. Nettoyer le tube de sortie et vérifier la soupape
Vacuator™ – Utiliser un linge propre pour essuyer
la surface de scellement du filtre ainsi que les
surfaces du tube de sortie. S’assurer que tous les
contaminants sont retirés avant d’insérer le nouveau
filtre. Faire attention de ne pas endommager la zone de
scellement du tube.
Inspecter visuellement et presser physiquement la
soupape Vacuator fixée au couvercle d’entretien
et s’assurer qu’elle est flexible et qu’elle n’est pas
inversée, endommagée ou obstruée.
5. Nettoyer le filtre - Utiliser une brosse à soies douces
pour déloger les accumulations de saletés et un
aspirateur pour retirer les saletés et les débris. Une
faible pression d’air (25 psi au maximum) peut aussi
être utilisée pour souffler les saletés. Remplacer
l’élément filtrant lorsque des trous sont visibles dans le
filtre.
6. Installer un filtre propre de façon appropriée; insérer
soigneusement le filtre. Placer le filtre avec les mains,
en s’assurant qu’il repose complètement dans le bâti
du filtre à air avant de fixer le couvercle. Pour assurer
un bon scellement, appliquer de la pression avec une
main sur le rebord externe du filtre et non pas sur le
centre flexible. (Éviter de pousser sur le centre du
capuchon en uréthane). Aucune pression n’est requise
pour tenir le joint.
NE JAMAIS utiliser le couvercle d’entretien pour
pousser le filtre en place! L’utilisation du couvercle
pour pousser le filtre pourrait endommager le bâti, le
couvercle ou les attaches et annulera la garantie. Si le
couvercle d’entretien touche au filtre avant qu’il ne soit
entièrement en place, retirer le couvercle et pousser
le filtre (à la main) plus loin dans le filtre à air. Le
couvercle devrait s’installer sans force excessive.
7. Réinstaller le couvercle d’entretien – une fois le
filtre en place, réinstaller le couvercle d’entretien en
le positionnant avec la flèche et le mot TOP sur le
dessus. Fixer d’abord l’agrafe du haut, puis les deux
agrafes du bas en dernier. S’assurer que toutes les
bandes de montage, les attaches, les boulons et les
connections du système de filtre à air sont bien serrés
et vérifier l’absence de trous dans la tuyauterie –
réparer au besoin.
8. Branchez le câble négatif ( - ) de la batterie.
9. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton AUTO.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien du système électrique
Interconnexions du câblage
Le système électrique de la génératrice incorpore des
ordinateurs pour contrôler divers composants reliés. Les
connexions du système électrique et les circuits de mise à
la terre exigent de bonnes connexions. Lors de l’inspection
du système électrique, vérifier les éléments suivants :
Vérifier si les câbles de batterie positif (+) et négatif
(-) présentent des signes de corrosion, de frottement,
d'usure, de brûlure et s’assurer que les connexions
sont solides aux deux extrémités.
Vérifier si le boîtier de la batterie a des fissures ou
d’autre dommage. Remplacer au besoin.
Vérifier si le faisceau de câbles du moteur présentent
des signes de frottement, d’usure, de pincement, de
brûlure et de fissures ou de bris au niveau du câblage.
Vérifier si les connecteurs de faisceau du moteur sont
correctement verrouillés.
Inspecter les câbles de la bobine d’allumage pour
voir s’ils présentent des signes de durcissement, de
fissures, de frottement, de séparation et des couvercles
fendus.
Inspecter les bougies d’allumage pour voir si elles
présentent des signes de durcissement, de fissures, de
frottement, de brûlure, de séparation et des couvercles
fendus.
Remplacer les bougies d'allumage aux intervalles
requis selon le tableau d'entretien.
Vérifier si tous les composants électriques sont
solidement fixés au moteur ou au châssis.
Vérifier que tout service électrique additionnel ajouté
par le propriétaire est correctement installé dans le
système.
Remplacement de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes de batterie, les extrémités
sorties. et les accessoires liés contiens du plomb et des
composants de plomb - produits chimiques connus de
causer le cancer et des anomalies congénitales selon l’État
de Californie. Se laver les mains après la manipulation.
NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES RESSOURCES.
RETOURNER LA BATTERIE USÉE À UN CENTRE DE
COLLECTE SÉLECTIVE.
Entretien du circuit d’alimentation
Lors de l’inspection du système d’échappement, vérifier les
éléments suivants :
Inspecter l'étanchéité du collecteur d'échappement à la
culasse.
Vérifier que tous les boulons de retenues et les
protections (si utilisées) sont en place.
Inspecter que les fixations entre le collecteur et le tuyau
d'échappement sont serrées et qu'il n'y a pas de fuites.
Réparer au besoin.
Inspecter le connecteur électrique du détecteur
d'oxygène pour s'assurer qu'il est bien installé et
verrouillé. Vérifier les câbles pour s'assurer qu'ils ne
sont pas fissurés, fendus, effilochés ou brûlés. Réparer
ou remplacer au besoin.
Vérifier s’il y a des fuites à la connexion du tuyau
d’échappement. Réparer au besoin.
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF.
2. Débranchez le câble négatif ( - ) de la batterie.
3. Débranchez le câble positif ( + ) de la batterie.
4. Retirez la batterie et installer la batterie de
remplacement.
5. Connectez le câble positif ( + ) de la batterie.
6. Connectez le câble négatif ( - ) de la batterie.
7. S’assurer que la quincaillerie des terminaux positif et
négatif de la batterie sont fixés solidement.
8. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton AUTO.
Recharge de la batterie
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF.
2. Débranchez le câble négatif ( - ) de la batterie.
3. Débranchez le câble positif ( + ) de la batterie.
4. Connectez le chargeur à la batterie. Recharger la
batterie à 2 ampères jusqu’à obtention de la tension
de 12 volts. NE PAS charger la batterie à plus de 13,7
volts.
5. Connectez le câble positif ( + ) de la batterie.
6. Connectez le câble négatif ( - ) de la batterie.
7. S’assurer que la quincaillerie des terminaux positif et
négatif de la batterie sont fixés solidement.
8. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton AUTO.
27
Dépannage
Problème Cause Correction
Le moteur fonctionne, mais il n’y a
aucune sortie de C.A.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux
2. Erreur dans le contrôleur de
génératrice
3. Raccords du câblage mal effectués
ou commutateur de transfert
défectueux
1. Réarmer ou remplacer le disjoncteur
2. Contacter le détaillant de service local
3. Vérifier et réparer
Le moteur tourne bien sans charge
mais connaît des ratés lorsque les
charges sont branchées
1. Court-circuit dans une des charges
branchées
2. La génératrice est surchargée.
3. Court-circuit sur un circuit de la
génératrice
4. Pression ou mélange du
combustible incorrect
5. Conduit d’essence plié
1. Débrancher la charge électrique ayant
un court-circuit
2. Éteindre une ou plusieurs charges
3. Contacter le détaillant de service local
4. Consulter la section Système de
combustible gazeux
5. Défaire le pli. Remplacer si nécessaire
Le moteur ne démarre pas
Le moteur démarre, mais a des ratés
1. Fusible de 15 A manquant ou grillé.
2. Alimentation en combustible fermée
ou épuisée
3. Batterie défectueuse
4. La pression de combustible est
incorrecte
1. Installer un fusible (neuf) de 15 A
2. Ouvrir la(les) vanne(s) de
combustible; vérifier le réservoir de
gaz propane
3. Remplacer la batterie
4. Consulter la section Système de
combustible gazeux
Le moteur s’arrête lorsqu’il est en
marche
1. Alimentation en combustible fermée
ou épuisée
1. Vérifier les vannes de combustible;
remplir le réservoir de gaz propane
Perte de puissance sur les circuits
1. Disjoncteur ouvert sur la
génératrice
2. Problèmes au niveau du
commutateur de transfert
1. Réarmer le disjoncteur
2. Voir le manuel du commutateur de
transfert
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Caractéristiques de la génératrice
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL
(Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de
normalisation).
Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette génératrice répond aux normes établies par le U.S. Environmental
Protection Agency et le California Air Resources Board (CARB).
Série 35000 Tension
Ampérage
Nominal *
Fréquence
Plage de
fonctionnement
ambiante
Niveau
Sonore
de Sortie
^
Niveau
Sonore de
Sortie #
Poids de
Transport
Monophasé 120/240 145
60 Hz
-20°F (-29°C) to
104°F (40°C)
67 dB 73 dB
1940 lbs
(880 kg)
Triphasé Wye 120/208 121
Triphasé Delta 120/240 105
Triphasé Wye 240/416 61
Triphasé Wye 277/480 53
Triphasé Wye 347/600 42
Série 48000 Tension
Ampérage
Nominal *
Fréquence
Plage de
fonctionnement
ambiante
Niveau
Sonore
de Sortie
^
Niveau
Sonore de
Sortie #
Poids de
Transport
Monophasé 120/240 200
60 Hz
-20°F (-29°C) to
104°F (40°C)
67 dB 73 dB
2033 lbs
(922 kg)
Triphasé Wye 120/208 167
Triphasé Delta 120/240 144
Triphasé Wye 240/416 83
Triphasé Wye 277/480 72
Triphasé Wye 347/600 58
Série 60000 Tension
Ampérage
Nominal *
Fréquence
Plage de
fonctionnement
ambiante
Niveau
Sonore
de Sortie
^
Niveau
Sonore de
Sortie #
Poids de
Transport
Monophasé 120/240 250
60 Hz
-20°F (-29°C) to
104°F (40°C)
68 dB 73 dB
2419 lbs
(1097 kg)
Triphasé Wye 120/208 215
Triphasé Delta 120/240 186
Triphasé Wye 240/416 108
Triphasé Wye 277/480 93
Triphasé Wye 347/600 75
* La valeur nominale du gaz naturel dépendra du carburant utilisé mais généralement se réduit de 10 à 20 % de la
valeur nominale du gaz PL.
^ Selon ISO 3744. Mic la plus basse à 7 m (23 pi) sans charge.
# Selon ISO 3744. Mic moyenne à 7 m (23 pi) sans charge.
29
Schémas de câblage commencent page 30 à la fin de ce manuel.
Schémas de câblage
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
1-Phase / Monofásico / Monophasé - Briggs & Stratton
31
32 BRIGGSandSTRATTON.COM
3-Phase / Trifásico / Tripha - InteliNano (Sheet 1 / Hoja 1 / Feuille 1)
33
34 BRIGGSandSTRATTON.COM
3-Phase / Trifásico / Tripha - InteliNano (Sheet 2 / Hoja 2 / Feuille 2)
35
36 BRIGGSandSTRATTON.COM
1-Phase / Monofásico / Monophasé - InteliLite
37
38 BRIGGSandSTRATTON.COM
3-Phase / Trifásico / Tripha - InteliLite (Sheet 1 / Hoja 1 / Feuille 1)
39
40 BRIGGSandSTRATTON.COM
3-Phase / Trifásico / Tripha - InteliLite (Sheet 2 / Hoja 2 / Feuille 2)
41
42 BRIGGSandSTRATTON.COM
575-Volt / 575-Voltios / 575-Volts - InteliLite
43
44 BRIGGSandSTRATTON.COM
4.3L Engine / Motor de 4,3 L / 4,3 L Moteur
C
D
A
B
C
D
A
B
3
4
5
1
2
6
3
1
2
C B A
FD
RS P N M L
GH
E D
JK
AB
C
B
A
A B C
D
4 23
1
B
C
A
32
1
Locking Tab
1
CRK POS
CONNECTOR
2CRK NEG
3
4
5
MIL
6RELAY
7TACH
8
Vrelay
9
DBW-
10
DBW+
11
Locko 2
12
Locko 1
13
STARTER
14
Vbat
15
SPK_COIL1b
16
17
18
19
Vswitch
20
TPS1
21
TPS2
22
FPP1
23MAP
24
IAT
25
26
27
Vrelay
28Ground
29
SPK_COIL4a
30
SPK_COIL3a
31
SPK_COIL2a
32
SPK_COIL1a
33
CAM 1
34AUX_ana_PUD4
35AUX_ana_PUD3
36AUX_ana_PUD2
37
AUX_ana_PUD1
38
AUX_DIG2
39
AUX_DIG1
40
EGO_2
41
42
43
KNK1+
44
45KNK2+
46KNK2-
47
CAN1-
48
CAN1+
49
50
51
AUX_PWM5
52
53
AUX_PWM3_Rec
54
55
56
A
B
C
D
HEGO
A
B
C
D
HEGO
A
B
TN/WE 18
BK/LG 18
ECT
1
2
3
4
DIAGNOSTIC
5
6
7
8
S10 5V_rtn1
S1 5V_ext1
n/a
n/a
S4 vBAT
S5 Ground
S7 CAN1 +
S6 CAN1 -
CF0240
1
2
3
4
THROTTLE
TN/OE 18
BK/LG 18
LG/RD 18
PK/WE 18
5
LB/BE 18
6
PE/LB 18
IEPR 9 DBW-
S11 5v rtn1
S1 5V_ext1
IEPR 10 DBW+
IEPR 21 TPS2
IEPR 20 TPS1
SOLENOID
STARTER
TR0049
BATT+
ALTERNATOR +
70A
MAXI FUSE
AH AG
RD 8
RD 8
A
B
CM1151
CB0186
AC
AE
AG
AD
AF
AH
AA
Y
T
W
Z
AB
M
P
H
C
Q
L
AJ
B
R
K
J
A
U
S
V
X
N
G
E
D
F
WIRE INSERTION VIEW
TR0184L
CM0852
BOSCH
1
2
3
4
5
6
7
8
CM1831
TR0168
1
2
3
PRESSURE
LG/RD 18
WE 14
OIL
S11 5V_rtn1
S1 5v_ext1
IEPR 25 OILP
CM1100
A
B
C
D
TRACK
E
F
S13 CAN1 +
S2 CAN1 -
S12 vSWITCH
S5 Ground
S4 vBAT
n/a
MASTER
CF0115
IEPR 26 ECT
S10 5V_rtn1
S10 5V_rtn1
IEPR 40 EGO_2
S3 Vrelay
IEPR 50 EGOH_2
S10 5V_rtn1
IEPR 41 EGO_1
S3 Vrelay
IEPR 49 EGOH_1
CONNECTOR_1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
FUSEBOX P - VSW
IEPR 12 Locko1
IEPR 11 Locko2
S3 Vrelay
IEPR 52 AUX_PWM4
FUSEBOX G - STRT CMD
IEPR 5 MIL
IEPR 38 AUX_DIG2
IEPR 36 AUX_ana_PUD2
IEPR 39 AUX_DIG1
IEPR 37 AUX_ana_PUD1
S13 CAN1 +
S2 CAN1 -
IEPR 51 AUX_PWM5
S5 Ground
IEPR 35 AUX_ana_PUD3
GROUND
TR0377
BATT+
11
STARTER
12
F6-25A
3
IEPR
4
F2-10A
2
4
1
5
3
R2
POWER
N/C
RD 14
RD/TN 14
RD/TN 18
PK/GN 14
WE/LB 18
RD/TN 18
Z
H
AB
C
A
J
V
X
S8
S8
PK/BK 18
86
85
87A
87
30
R1
STARTER RELAY
N/C
LB/PK 18
G
E
D
N
7
IGNITION
8
F4-15A
PK/GN 16
PK/GN 16
B
AJ
RD 14
RD 18
S4
1
VSW
2
F1-5A
PK/TN 18
PK/TN 18
P
M
S3
RD/TN 14
RELAY
TR0184L
GROUND
ALTERNATOR -
BK 8
TR0379
TR0377
CM0990
BK 10
RD 10
LB 18
CF0317
CF0240
5V_ext1
5V_rtn1
SPK_COIL2b
SPK_COIL3b
SPK_COIL4b
OILP
ECT
EGO_1
Ground
KNK1-
EGOH_1
EGOH_2
AUX_PWM4
AUX_PWM3
INJ1_LS
INJ2_LS
PE/WE 18
WE/PE 18
BK/LG 18
LG/RD 18
GN/YW 18
WE/LB 18
GY 18
PK/GN 18
TN/OE 18
PK/WE 18
LB/WE 18
WE/BK 18
PK/BK 18
RD/TN 18
PK/TN 18
PE/LB 18
LB/BE 18
BE/OE 18
LG 18
YW/GY 18
LB 18
TN/WE 18
BK 18
YW 18
GY/BN 18
BE/OE 18
BE/RD 18
BE/YW 18
TN/BN 18
GY/BE 18
GN/WE 18
GN/OE 18
BK 18
BE/WE 18
BE/PK 18
BK/WE 18
BK/YW 18
BN/WE 18
BN/PK 18
BN 18
BN/OE 18
LG/WE 18
YW/BE 18
IEPR
A
B
C
D
E
F
G
H
S1 5V_ext1
IEPR 22 FPP1
S11 5V_rtn1
IEPR 7 RELAY
IEPR 54 AUX_PWM3
IEPR 53 AUX_PWM3_Rec
IEPR 56 INJ1_LS
IEPR 55 INJ2_LS
LG/RD 18
BE/OE 18
BK/LG 18
GY 18
BN/OE 18
BN 18
YW/BE 18
BK 16
PK/TN 18
WE/BK 18
LB/WE 18
PK/GN 16
BN/PK 18
LB/PK 18
GN/YW 18
TN/BN 18
BE/RD 18
BE/OE 18
GY/BE 18
BE/YW 18
BE/PK 18
BE/WE 18
BN/WE 18
BK 16
INTERFACE
CONNECTOR_2
INTERFACE
CF0341-1
BK/LG 18
PRE CAT
POST CAT
A
B
C
CM0607
S3 Vrelay
IGNITION MOD D
n/a
COIL
IGNITION
A
B
C
D
MODULE
S3 Vrelay
IEPR 32 SPK_COIL1a
S5 Ground
IGNITION COIL B
IGNITION
CM1833
PK/GN 18
PK/GN 18
BK 18
YW 18
YW 18
YW 18
1
2
3
TMAP
CM0612
S1 5V_ext1
S10 5V_rtn1
4
IEPR 23 MAP
IEPR 24 IAT
SENSOR
CAM
2
SENSOR
CRANK POS
3
S1 5V_ext1
S9 CRK_NEG
IEPR 1 CRK_POS
A
B
C
S11 5V rtn1
IEPR 33 CAM 1
S1 5V_ext1
CM0269
CM1134
1
LG/RD 18
LG/RD 18
S1
BK/LG 18
YW/GY 18
S10
BK/LG 18
S11
BK/LG 18
GY/BN 18
LG/RD 18
S10
PE/WE 18
WE/PE 18
S9
LG 18
TWT-1
PK/GN 18
BK/LG 18
GN/OE 18
BK/WE 18
PK/GN 18
BK/LG 18
GN/WE 18
BK/YW 18
S10
S3
RD 18
S3
S3
S5 S5 S5
BK 18
BK 18
S5
S11
S11
S10
S1
S1
S3
S1
LG/RD 18
S1
BK/LG 18
S10
S10
BK/LG 18
BE/WE 18
BE/PK 18
BE/WE 18
BE/PK 18
PK/TN 18
RD/TN 18
S13
S2
TWP-2
TWP-5
TWP-4
TWP-4
TWP-2
S7
S6
TWP-5
TWP-3
TWP-3
TWP-1
TWP-1
BE/WE 18
BE/PK 18
S12
TWT-1
TWT-1
RD/TN 18
S4S4
TWT-1
A
B
ALTERNATOR
A
B
CM1151
S8 BATT+
S3 Vrelay
S3
PK/GN 18
S8
H
D
E
A
IEPR
EC0060
EC0054
EC0026
EC0047
EC0035
EC0379
EC0196
LOADING VIEW
45
C
D
A
B
C
D
A
B
3
4
5
1
2
6
3
1
2
C B A
FD
RS P N M L
GH
E D
JK
AB
C
B
A
A B C
D
4 23
1
B
C
A
32
1
Locking Tab
1
CRK POS
CONNECTOR
2CRK NEG
3
4
5
MIL
6RELAY
7TACH
8
Vrelay
9
DBW-
10
DBW+
11
Locko 2
12
Locko 1
13
STARTER
14
Vbat
15
SPK_COIL1b
16
17
18
19
Vswitch
20
TPS1
21
TPS2
22
FPP1
23MAP
24
IAT
25
26
27
Vrelay
28Ground
29
SPK_COIL4a
30
SPK_COIL3a
31
SPK_COIL2a
32
SPK_COIL1a
33
CAM 1
34AUX_ana_PUD4
35AUX_ana_PUD3
36AUX_ana_PUD2
37
AUX_ana_PUD1
38
AUX_DIG2
39
AUX_DIG1
40
EGO_2
41
42
43
KNK1+
44
45KNK2+
46KNK2-
47
CAN1-
48
CAN1+
49
50
51
AUX_PWM5
52
53
AUX_PWM3_Rec
54
55
56
A
B
C
D
HEGO
A
B
C
D
HEGO
A
B
TN/WE 18
BK/LG 18
ECT
1
2
3
4
DIAGNOSTIC
5
6
7
8
S10 5V_rtn1
S1 5V_ext1
n/a
n/a
S4 vBAT
S5 Ground
S7 CAN1 +
S6 CAN1 -
CF0240
1
2
3
4
THROTTLE
TN/OE 18
BK/LG 18
LG/RD 18
PK/WE 18
5
LB/BE 18
6
PE/LB 18
IEPR 9 DBW-
S11 5v rtn1
S1 5V_ext1
IEPR 10 DBW+
IEPR 21 TPS2
IEPR 20 TPS1
SOLENOID
STARTER
TR0049
BATT+
ALTERNATOR +
70A
MAXI FUSE
AH AG
RD 8
RD 8
A
B
CM1151
CB0186
AC
AE
AG
AD
AF
AH
AA
Y
T
W
Z
AB
M
P
H
C
Q
L
AJ
B
R
K
J
A
U
S
V
X
N
G
E
D
F
WIRE INSERTION VIEW
TR0184L
CM0852
BOSCH
1
2
3
4
5
6
7
8
CM1831
TR0168
1
2
3
PRESSURE
LG/RD 18
WE 14
OIL
S11 5V_rtn1
S1 5v_ext1
IEPR 25 OILP
CM1100
A
B
C
D
TRACK
E
F
S13 CAN1 +
S2 CAN1 -
S12 vSWITCH
S5 Ground
S4 vBAT
n/a
MASTER
CF0115
IEPR 26 ECT
S10 5V_rtn1
S10 5V_rtn1
IEPR 40 EGO_2
S3 Vrelay
IEPR 50 EGOH_2
S10 5V_rtn1
IEPR 41 EGO_1
S3 Vrelay
IEPR 49 EGOH_1
CONNECTOR_1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
FUSEBOX P - VSW
IEPR 12 Locko1
IEPR 11 Locko2
S3 Vrelay
IEPR 52 AUX_PWM4
FUSEBOX G - STRT CMD
IEPR 5 MIL
IEPR 38 AUX_DIG2
IEPR 36 AUX_ana_PUD2
IEPR 39 AUX_DIG1
IEPR 37 AUX_ana_PUD1
S13 CAN1 +
S2 CAN1 -
IEPR 51 AUX_PWM5
S5 Ground
IEPR 35 AUX_ana_PUD3
GROUND
TR0377
BATT+
11
STARTER
12
F6-25A
3
IEPR
4
F2-10A
2
4
1
5
3
R2
POWER
N/C
RD 14
RD/TN 14
RD/TN 18
PK/GN 14
WE/LB 18
RD/TN 18
Z
H
AB
C
A
J
V
X
S8
S8
PK/BK 18
86
85
87A
87
30
R1
STARTER RELAY
N/C
LB/PK 18
G
E
D
N
7
IGNITION
8
F4-15A
PK/GN 16
PK/GN 16
B
AJ
RD 14
RD 18
S4
1
VSW
2
F1-5A
PK/TN 18
PK/TN 18
P
M
S3
RD/TN 14
RELAY
TR0184L
GROUND
ALTERNATOR -
BK 8
TR0379
TR0377
CM0990
BK 10
RD 10
LB 18
CF0317
CF0240
5V_ext1
5V_rtn1
SPK_COIL2b
SPK_COIL3b
SPK_COIL4b
OILP
ECT
EGO_1
Ground
KNK1-
EGOH_1
EGOH_2
AUX_PWM4
AUX_PWM3
INJ1_LS
INJ2_LS
PE/WE 18
WE/PE 18
BK/LG 18
LG/RD 18
GN/YW 18
WE/LB 18
GY 18
PK/GN 18
TN/OE 18
PK/WE 18
LB/WE 18
WE/BK 18
PK/BK 18
RD/TN 18
PK/TN 18
PE/LB 18
LB/BE 18
BE/OE 18
LG 18
YW/GY 18
LB 18
TN/WE 18
BK 18
YW 18
GY/BN 18
BE/OE 18
BE/RD 18
BE/YW 18
TN/BN 18
GY/BE 18
GN/WE 18
GN/OE 18
BK 18
BE/WE 18
BE/PK 18
BK/WE 18
BK/YW 18
BN/WE 18
BN/PK 18
BN 18
BN/OE 18
LG/WE 18
YW/BE 18
IEPR
A
B
C
D
E
F
G
H
S1 5V_ext1
IEPR 22 FPP1
S11 5V_rtn1
IEPR 7 RELAY
IEPR 54 AUX_PWM3
IEPR 53 AUX_PWM3_Rec
IEPR 56 INJ1_LS
IEPR 55 INJ2_LS
LG/RD 18
BE/OE 18
BK/LG 18
GY 18
BN/OE 18
BN 18
YW/BE 18
BK 16
PK/TN 18
WE/BK 18
LB/WE 18
PK/GN 16
BN/PK 18
LB/PK 18
GN/YW 18
TN/BN 18
BE/RD 18
BE/OE 18
GY/BE 18
BE/YW 18
BE/PK 18
BE/WE 18
BN/WE 18
BK 16
INTERFACE
CONNECTOR_2
INTERFACE
CF0341-1
BK/LG 18
PRE CAT
POST CAT
A
B
C
CM0607
S3 Vrelay
IGNITION MOD D
n/a
COIL
IGNITION
A
B
C
D
MODULE
S3 Vrelay
IEPR 32 SPK_COIL1a
S5 Ground
IGNITION COIL B
IGNITION
CM1833
PK/GN 18
PK/GN 18
BK 18
YW 18
YW 18
YW 18
1
2
3
TMAP
CM0612
S1 5V_ext1
S10 5V_rtn1
4
IEPR 23 MAP
IEPR 24 IAT
SENSOR
CAM
2
SENSOR
CRANK POS
3
S1 5V_ext1
S9 CRK_NEG
IEPR 1 CRK_POS
A
B
C
S11 5V rtn1
IEPR 33 CAM 1
S1 5V_ext1
CM0269
CM1134
1
LG/RD 18
LG/RD 18
S1
BK/LG 18
YW/GY 18
S10
BK/LG 18
S11
BK/LG 18
GY/BN 18
LG/RD 18
S10
PE/WE 18
WE/PE 18
S9
LG 18
TWT-1
PK/GN 18
BK/LG 18
GN/OE 18
BK/WE 18
PK/GN 18
BK/LG 18
GN/WE 18
BK/YW 18
S10
S3
RD 18
S3
S3
S5 S5 S5
BK 18
BK 18
S5
S11
S11
S10
S1
S1
S3
S1
LG/RD 18
S1
BK/LG 18
S10
S10
BK/LG 18
BE/WE 18
BE/PK 18
BE/WE 18
BE/PK 18
PK/TN 18
RD/TN 18
S13
S2
TWP-2
TWP-5
TWP-4
TWP-4
TWP-2
S7
S6
TWP-5
TWP-3
TWP-3
TWP-1
TWP-1
BE/WE 18
BE/PK 18
S12
TWT-1
TWT-1
RD/TN 18
S4S4
TWT-1
A
B
ALTERNATOR
A
B
CM1151
S8 BATT+
S3 Vrelay
S3
PK/GN 18
S8
H
D
E
A
IEPR
EC0060
EC0054
EC0026
EC0047
EC0035
EC0379
EC0196
LOADING VIEW
46 BRIGGSandSTRATTON.COM
5.7L Engine / Motor de 5,7 L / 5,7 L Moteur
C
D
A
B
C
D
A
B
3
4
5
1
2
6
3
1
2
C
B A
F
D
RS P N M L
GH
E D
JK
AB
C
B
A
A B C
D
4 23
1
B
C
A
A
B
C
4 23
1
1
CRK POS
CONNECTOR
2CRK NEG
3
4
5
MIL
6RELAY
7TACH
8
Vrelay
9
DBW-
10
DBW+
11
Locko 2
12
Locko 1
13
STARTER
14
Vbat
15
SPK_COIL1b
16
17
18
19
Vswitch
20
TPS1
21
TPS2
22
FPP1
23MAP
24
IAT
25
26
27
Vrelay
28Ground
29
SPK_COIL4a
30
SPK_COIL3a
31
SPK_COIL2a
32
SPK_COIL1a
33
CAM 1
34AUX_ana_PUD4
35AUX_ana_PUD3
36AUX_ana_PUD2
37
AUX_ana_PUD1
38
AUX_DIG2
39
AUX_DIG1
40
EGO_2
41
42
43
KNK1+
44
45KNK2+
46KNK2-
47
CAN1-
48
CAN1+
49
50
51
AUX_PWM5
52
53
AUX_PWM3_Rec
54
55
56
A
B
C
D
HEGO
A
B
C
D
HEGO
A
B
TN/WE 18
BK/LG 18
ECT
1
2
3
4
DIAGNOSTIC
5
6
7
8
n/a
n/a
S5 vBAT
S6 Ground
S14 CAN1 +
S13 CAN1 -
CF0240
1
2
3
4
THROTTLE
TN/OE 18
BK/LG 18
LG/RD 18
PK/WE 18
5
LB/BE 18
6
PE/LB 18
IEPR 9 DBW-
S2 5v rtn1
S3 5V_ext1
IEPR 10 DBW+
IEPR 21 TPS2
IEPR 20 TPS1
SOLENOID
STARTER
TR0049
BATT+
ALTERNATOR +
70A
MAXI FUSE
AH AG
RD 8
RD 8
A
B
CM1151
CB0186
AC
AE
AG
AD
AF
AH
AA
Y
T
W
Z
AB
M
P
H
C
Q
L
AJ
B
R
K
J
A
U
S
V
X
N
G
E
D
F
WIRE INSERTION VIEW
TR0184L
CM0852
BOSCH
1
2
3
4
5
6
7
8
CM1831
TR0168
1
2
3
PRESSURE
LG/RD 18
WE 14
OIL
S2 5V_rtn1
S3 5v_ext1
IEPR 25 OILP
CM1100
A
B
C
D
TRACK
E
F
S14 CAN1 +
S13 CAN1 -
S12 Vswitch
S6 Ground
S5 vBAT
n/a
MASTER
CF0115
IEPR 26 ECT
S2 5V_rtn1
S11 5V_rtn1
IEPR 40 EGO_2
S4 Vrelay
IEPR 50 EGOH_2
S11 5V_rtn1
IEPR 41 EGO_1
S4 Vrelay
IEPR 49 EGOH_1
CONNECTOR_1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
FUSEBOX P - VSW
IEPR 12 Locko1
IEPR 11 Locko2
S4 Vrelay
IEPR 52 AUX_PWM4
FUSEBOX G - STRT CMD
IEPR 5 MIL
IEPR 38 AUX_DIG2
IEPR 36 AUX_ana_PUD2
IEPR 39 AUX_DIG1
IEPR 37 AUX_ana_PUD1
S8 CAN1 +
S7 CAN1 -
IEPR 51 AUX_PWM5
S6 Ground
IEPR 35 AUX_ana_PUD3
GROUND
TR0377
BATT+
11
STARTER
12
F6-25A
3
IEPR
4
F2-10A
2
4
1
5
3
R2
POWER
N/C
RD 14
RD/TN 14
RD/TN 18
PK/GN 16
WE/LB 18
RD/TN 18
Z
H
AB
C
A
J
V
X
S9
S9
PK/BK 18
86
85
87A
87
30
R1
STARTER RELAY
N/C
LB/PK 18
G
E
D
N
7
IGNITION
8
F4-15A
PK/GN 16
PK/GN 16
B
AJ
RD 14
RD 18
S5
1
VSW
2
F1-5A
PK/TN 18
PK/TN 18
P
M
RD/TN 14
RELAY
TR0184L
GROUND
ALTERNATOR -
BK 8
TR0379
TR0377
CM0990
BK 10
RD 10
LB 18
CF0317
CF0240
5V_ext1
5V_rtn1
SPK_COIL2b
SPK_COIL3b
SPK_COIL4b
OILP
ECT
EGO_1
Ground
KNK1-
EGOH_1
EGOH_2
AUX_PWM4
AUX_PWM3
INJ1_LS
INJ2_LS
PE/WE 18
WE/PE 18
BK/LG 18
LG/RD 18
GN/YW 18
WE/LB 18
GY 18
PK/GN 18
TN/OE 18
PK/WE 18
LB/WE 18
WE/BK 18
PK/BK 18
RD/TN 18
PK/TN 18
PE/LB 18
LB/BE 18
BE/OE 18
LG 18
YW/GY 18
LB 18
TN/WE 18
BK 18
YW 18
GY/BN 18
BE/OE 18
BE/RD 18
BE/YW 18
TN/BN 18
GY/BE 18
GN/WE 18
GN/OE 18
BK 18
BE/WE 18
BE/PK 18
BK/WE 18
BK/YW 18
BN/WE 18
BN/PK 18
BN 18
BN/OE 18
LG/WE 18
YW/BE 18
IEPR
A
B
C
D
E
F
G
H
S10 5V_ext1
IEPR 22 FPP1
S2 5V_rtn1
IEPR 7 TACH
IEPR 54 AUX_PWM3
IEPR 53 AUX_PWM3_Rec
IEPR 56 INJ1_LS
IEPR 55 INJ2_LS
LG/RD 18
BE/OE 18
BK/LG 18
GY 18
BN/OE 18
BN 18
YW/BE 18
LG/WE 18
PK/TN 18
WE/BK 18
LB/WE 18
PK/GN 16
BN/PK 18
LB/PK 18
GN/YW 18
TN/BN 18
BE/RD 18
BE/OE 18
GY/BE 18
BE/YW 18
BE/PK 18
BE/WE 18
BN/WE 18
BK 16
INTERFACE
CONNECTOR_2
INTERFACE
CF0341-1
BK/LG 18
PRE CAT
POST CAT
A
B
C
CM0607
S4 Vrelay
IGNITION MOD D
n/a
COIL
IGNITION
A
B
C
D
MODULE
S4 Vrelay
IEPR 32 SPK_COIL1a
S6 Ground
IGNITION COIL B
IGNITION
CM1833
PK/GN 18
PK/GN 18
BK 18
YW/BK 18
YW/BK 18
YW 18
1
2
3
TMAP
CM0612
S10 5V_ext1
S2 5V_rtn1
4
IEPR 23 MAP
IEPR 24 IAT
SENSOR
CAM
B
SENSOR
CRANKSHAFT
C
S10 5V_ext1
S1 CRK_NEG
IEPR 1 CRK_POS
A
B
C
S11 5V rtn1
IEPR 33 CAM 1
S3 5V_ext1
CM0269
CM0417
A
LG/RD 18
LG/RD 18
BK/LG 18
YW/GY 18
BK/LG 18
GY/BN 18
LG/RD 18
PE/WE 18
WE/PE 18
LG 18
PK/GN 18
BK/LG 18
GN/OE 18
BK/WE 18
PK/GN 18
BK/LG 18
GN/WE 18
BK/YW 18
S4
RD 18
S4
S4
S6 S6 S6
BK 18
BK 18
S6
S2
S10
S4
S3
BE/WE 18
BE/PK 18
BE/WE 18
BE/PK 18
PK/TN 18
RD/TN 18
TWP-6
TWP-3
S13
TWP-4
TWP-4TWP-5
TWP-2
S12
RD/TN 18
S5S5
A
B
ALTERNATOR
A
B
CM1151
S9 BATT+
S4 Vrelay
S4
PK/GN 18
S9
H
D
E
A
S10
1
2
3
TIP
CM0612
S3 5V_ext1
S11 5V_rtn1
4
IEPR 34 AUX_ana_PUD4
n/a
BK/LG 18
LG/RD 18
WE/LG 18
S3
BK/LG 18
S2
S2
S2
TWP-1
S1
S2
TWP-1
LG/RD 18
S11
BK/LG 18
S11
S11
WE/LG 18
IEPR
EC0060
EC0054
EC0026
EC0047
EC0035
EC0379
EC0196
LOADING VIEW
S8
TWP-3
S7
TWP-2
S14
TWP-5
TWP-6
BE/PK 18
BE/WE 18
n/a
n/a
47
C
D
A
B
C
D
A
B
3
4
5
1
2
6
3
1
2
C B A
FD
RS P N M L
GH
E D
JK
AB
C
B
A
A B C
D
4 23
1
B
C
A
A
B
C
4 23
1
1
CRK POS
CONNECTOR
2CRK NEG
3
4
5
MIL
6RELAY
7TACH
8
Vrelay
9
DBW-
10
DBW+
11
Locko 2
12
Locko 1
13
STARTER
14
Vbat
15
SPK_COIL1b
16
17
18
19
Vswitch
20
TPS1
21
TPS2
22
FPP1
23MAP
24
IAT
25
26
27
Vrelay
28Ground
29
SPK_COIL4a
30
SPK_COIL3a
31
SPK_COIL2a
32
SPK_COIL1a
33
CAM 1
34AUX_ana_PUD4
35AUX_ana_PUD3
36AUX_ana_PUD2
37
AUX_ana_PUD1
38
AUX_DIG2
39
AUX_DIG1
40
EGO_2
41
42
43
KNK1+
44
45KNK2+
46KNK2-
47
CAN1-
48
CAN1+
49
50
51
AUX_PWM5
52
53
AUX_PWM3_Rec
54
55
56
A
B
C
D
HEGO
A
B
C
D
HEGO
A
B
TN/WE 18
BK/LG 18
ECT
1
2
3
4
DIAGNOSTIC
5
6
7
8
n/a
n/a
S5 vBAT
S6 Ground
S14 CAN1 +
S13 CAN1 -
CF0240
1
2
3
4
THROTTLE
TN/OE 18
BK/LG 18
LG/RD 18
PK/WE 18
5
LB/BE 18
6
PE/LB 18
IEPR 9 DBW-
S2 5v rtn1
S3 5V_ext1
IEPR 10 DBW+
IEPR 21 TPS2
IEPR 20 TPS1
SOLENOID
STARTER
TR0049
BATT+
ALTERNATOR +
70A
MAXI FUSE
AH AG
RD 8
RD 8
A
B
CM1151
CB0186
AC
AE
AG
AD
AF
AH
AA
Y
T
W
Z
AB
M
P
H
C
Q
L
AJ
B
R
K
J
A
U
S
V
X
N
G
E
D
F
WIRE INSERTION VIEW
TR0184L
CM0852
BOSCH
1
2
3
4
5
6
7
8
CM1831
TR0168
1
2
3
PRESSURE
LG/RD 18
WE 14
OIL
S2 5V_rtn1
S3 5v_ext1
IEPR 25 OILP
CM1100
A
B
C
D
TRACK
E
F
S14 CAN1 +
S13 CAN1 -
S12 Vswitch
S6 Ground
S5 vBAT
n/a
MASTER
CF0115
IEPR 26 ECT
S2 5V_rtn1
S11 5V_rtn1
IEPR 40 EGO_2
S4 Vrelay
IEPR 50 EGOH_2
S11 5V_rtn1
IEPR 41 EGO_1
S4 Vrelay
IEPR 49 EGOH_1
CONNECTOR_1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
FUSEBOX P - VSW
IEPR 12 Locko1
IEPR 11 Locko2
S4 Vrelay
IEPR 52 AUX_PWM4
FUSEBOX G - STRT CMD
IEPR 5 MIL
IEPR 38 AUX_DIG2
IEPR 36 AUX_ana_PUD2
IEPR 39 AUX_DIG1
IEPR 37 AUX_ana_PUD1
S8 CAN1 +
S7 CAN1 -
IEPR 51 AUX_PWM5
S6 Ground
IEPR 35 AUX_ana_PUD3
GROUND
TR0377
BATT+
11
STARTER
12
F6-25A
3
IEPR
4
F2-10A
2
4
1
5
3
R2
POWER
N/C
RD 14
RD/TN 14
RD/TN 18
PK/GN 16
WE/LB 18
RD/TN 18
Z
H
AB
C
A
J
V
X
S9
S9
PK/BK 18
86
85
87A
87
30
R1
STARTER RELAY
N/C
LB/PK 18
G
E
D
N
7
IGNITION
8
F4-15A
PK/GN 16
PK/GN 16
B
AJ
RD 14
RD 18
S5
1
VSW
2
F1-5A
PK/TN 18
PK/TN 18
P
M
RD/TN 14
RELAY
TR0184L
GROUND
ALTERNATOR -
BK 8
TR0379
TR0377
CM0990
BK 10
RD 10
LB 18
CF0317
CF0240
5V_ext1
5V_rtn1
SPK_COIL2b
SPK_COIL3b
SPK_COIL4b
OILP
ECT
EGO_1
Ground
KNK1-
EGOH_1
EGOH_2
AUX_PWM4
AUX_PWM3
INJ1_LS
INJ2_LS
PE/WE 18
WE/PE 18
BK/LG 18
LG/RD 18
GN/YW 18
WE/LB 18
GY 18
PK/GN 18
TN/OE 18
PK/WE 18
LB/WE 18
WE/BK 18
PK/BK 18
RD/TN 18
PK/TN 18
PE/LB 18
LB/BE 18
BE/OE 18
LG 18
YW/GY 18
LB 18
TN/WE 18
BK 18
YW 18
GY/BN 18
BE/OE 18
BE/RD 18
BE/YW 18
TN/BN 18
GY/BE 18
GN/WE 18
GN/OE 18
BK 18
BE/WE 18
BE/PK 18
BK/WE 18
BK/YW 18
BN/WE 18
BN/PK 18
BN 18
BN/OE 18
LG/WE 18
YW/BE 18
IEPR
A
B
C
D
E
F
G
H
S10 5V_ext1
IEPR 22 FPP1
S2 5V_rtn1
IEPR 7 TACH
IEPR 54 AUX_PWM3
IEPR 53 AUX_PWM3_Rec
IEPR 56 INJ1_LS
IEPR 55 INJ2_LS
LG/RD 18
BE/OE 18
BK/LG 18
GY 18
BN/OE 18
BN 18
YW/BE 18
LG/WE 18
PK/TN 18
WE/BK 18
LB/WE 18
PK/GN 16
BN/PK 18
LB/PK 18
GN/YW 18
TN/BN 18
BE/RD 18
BE/OE 18
GY/BE 18
BE/YW 18
BE/PK 18
BE/WE 18
BN/WE 18
BK 16
INTERFACE
CONNECTOR_2
INTERFACE
CF0341-1
BK/LG 18
PRE CAT
POST CAT
A
B
C
CM0607
S4 Vrelay
IGNITION MOD D
n/a
COIL
IGNITION
A
B
C
D
MODULE
S4 Vrelay
IEPR 32 SPK_COIL1a
S6 Ground
IGNITION COIL B
IGNITION
CM1833
PK/GN 18
PK/GN 18
BK 18
YW/BK 18
YW/BK 18
YW 18
1
2
3
TMAP
CM0612
S10 5V_ext1
S2 5V_rtn1
4
IEPR 23 MAP
IEPR 24 IAT
SENSOR
CAM
B
SENSOR
CRANKSHAFT
C
S10 5V_ext1
S1 CRK_NEG
IEPR 1 CRK_POS
A
B
C
S11 5V rtn1
IEPR 33 CAM 1
S3 5V_ext1
CM0269
CM0417
A
LG/RD 18
LG/RD 18
BK/LG 18
YW/GY 18
BK/LG 18
GY/BN 18
LG/RD 18
PE/WE 18
WE/PE 18
LG 18
PK/GN 18
BK/LG 18
GN/OE 18
BK/WE 18
PK/GN 18
BK/LG 18
GN/WE 18
BK/YW 18
S4
RD 18
S4
S4
S6 S6 S6
BK 18
BK 18
S6
S2
S10
S4
S3
BE/WE 18
BE/PK 18
BE/WE 18
BE/PK 18
PK/TN 18
RD/TN 18
TWP-6
TWP-3
S13
TWP-4
TWP-4TWP-5
TWP-2
S12
RD/TN 18
S5S5
A
B
ALTERNATOR
A
B
CM1151
S9 BATT+
S4 Vrelay
S4
PK/GN 18
S9
H
D
E
A
S10
1
2
3
TIP
CM0612
S3 5V_ext1
S11 5V_rtn1
4
IEPR 34 AUX_ana_PUD4
n/a
BK/LG 18
LG/RD 18
WE/LG 18
S3
BK/LG 18
S2
S2
S2
TWP-1
S1
S2
TWP-1
LG/RD 18
S11
BK/LG 18
S11
S11
WE/LG 18
IEPR
EC0060
EC0054
EC0026
EC0047
EC0035
EC0379
EC0196
LOADING VIEW
S8
TWP-3
S7
TWP-2
S14
TWP-5
TWP-6
BE/PK 18
BE/WE 18
n/a
n/a
48 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Simplicity 076830-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario