Braun SERIES 9 9370CC El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario
www.braun.com
Type 5793
93XXcc
Series 9
rau
n.
com
91611492/ IX-17
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S1.indd 191611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S1.indd 1 25.09.17 11:2325.09.17 11:23
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 76 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = PMS485c + black
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 1 of 76
Deutsch 6
English 11
Français 16
Español 22
Português 28
Italiano 34
Nederlands 40
Dansk 46
Norsk 51
Svenska 56
Suomi 61
Ελληνικά 66
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
www.service.braun.com
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S2.indd 191611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S2.indd 1 25.09.17 11:2225.09.17 11:22
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 2 of 76
3
S
9
w
et&dr
y
S
eries
9
S
er
i
es
9
S9
wet&dry
11
Series
9
Series 9
1
2
3
8
9
7
4
5
6
Series 9
Series 9
5c
S
9
wet
&
dry
S
e
r
ies 9
S
e
r
ies 9
5d
5a 5f
5b 5e*
5g*
10a*
10a*
5f
5e*
5g*
5a
5b
13
16
17
12
15a 15b 15c*
15
14
10
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S3.indd 191611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S3.indd 1 25.09.17 11:2425.09.17 11:24
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 3 of 76
4
2
1
S
eries 9
S
eries 9
20°
10°
10°
20°
10°
10°
20°
90°
C
B
A
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S4.indd 191611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S4.indd 1 25.09.17 11:2525.09.17 11:25
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 4 of 76
5
2
1
2
1
D
E
F
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S5.indd 191611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S5.indd 1 25.09.17 11:2725.09.17 11:27
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 5 of 76
22
Español
Nuestros productos han sido diseñados siguiendo
los más altos estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completamente, ya que
contienen información necesaria para su
seguridad. Guárdelas para futuras consultas.
Importante
Este aparato está provisto de un cable
de alimentación con transformador
integrado SELV (Extrabajo Voltaje de
Seguridad). No reemplazar ni manipu-
lar ninguno de sus componentes; de
lo contrario podría correrse riesgo de
descarga eléctrica. Utilizar la fuente de
alimentación únicamente con el cable
que se suministra. Si el aparato incluye
la inscripción 492, podrá
utilizarlo con cualquier cable de alimen-
tación de Braun tipo 492-XXXX.
Este aparato puede limpiarse con
agua corriente y es apto para
usarlo en la bañera o en la ducha. Por
motivos de seguridad, únicamente
puede usarse sin cable. No olvide
desconectar la afeitadora de la fuente
de alimentación antes de usarla con
agua.
No utilizar el aparato si la lámina o la
fuente de alimentación presentan
daños.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y por perso-
nas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o que tengan falta de
experiencia y conocimiento, siempre
que se les supervise o se les hayan
dado las instrucciones adecuadas para
el uso seguro del aparato y entiendan
los riesgos que su uso implica. Los
niños no deben jugar con el aparato.
Los niños deben ser mayores de 8 años
para poder realizar la limpieza y el man-
tenimiento del aparato, y siempre bajo
supervisión.
Advertencias
Mantener secas la fuente de alimentación, la base
cargadora* y la estación de limpieza y carga
Clean&Charge*.
Estación de limpieza y carga Clean&Charge*
Colocar la estación de limpieza y carga
Clean&Charge en una superficie plana para evitar
que se vierta el líquido de limpieza. Cuando el
cartucho de limpieza esté instalado, la estación
no se debe inclinar, mover bruscamente ni
transportar, ya que el líquido puede derramarse.
La estación no debe colocarse en armarios de
espejo, ni sobre superficies pulidas o barnizadas.
El cartucho de limpieza contiene un líquido
altamente inflamable, por lo que debe mantenerse
lejos de fuentes de ignición. No debe exponerse
directamente a la luz del sol o al humo de
cigarrillos, ni posicionarse sobre un radiador.
El cartucho no debe rellenarse y solo deben
utilizarse cartuchos de recarga Braun.
* no incluido en todos los modelos
Afeitadora
1 Bloque de cuchillas y lámina
2 Botones de liberación del bloque de cuchillas
3 Interruptor para el bloqueo múltiple del cabezal
4 Botón de encendido/apagado
5 Pantalla de la afeitadora**
5a Bloqueo para viaje
5b Indicador de recambio del bloque de cuchillas y
lámina
5c Barras de estado
5d Indicador de minutos restantes
5e Indicador de limpieza*
5f Recordatorio de carga
5g Icono de la batería*
6 Recortadora de precisión
7 Contactos entre afeitadora y estación
8 Botón de liberación de la recortadora de
precisión
9 Enchufe de la afeitadora
10 Fuente de alimentación**
10a Base cargadora*/**
11 Funda de viaje
* no incluido en todos los modelos (ver caja)
** el diseño puede variar
Para ver las especificaciones eléctricas, lea el texto
impreso en la fuente de alimentación.
Información básica de
funcionamiento
Una carga completa tarda 1 hora y permite utilizar
la afeitadora de forma inalámbrica durante un
máximo de 60 minutos. La duración de la batería
puede variar en función de la densidad de la barba
y de la temperatura ambiente.
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 2291611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 22 20.10.17 08:1620.10.17 08:16
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 22 of 76
23
Se recomienda realizar la carga con una tempera-
tura de entre 5 °C y 35 °C y almacenarlo / usarlo a
una temperatura de entre 15 C° y 35 °C. Si la
temperatura es demasiado alta o baja, la batería
podría no cargarse correctamente o no cargarse
en absoluto.
No exponer el aparato a temperaturas superiores
a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
Al conectar la afeitadora a una toma de corriente,
podría tardar varios minutos en iluminarse.
Carga
Conectar la afeitadora a una toma de corriente
insertando la fuente de alimentación (10) en la
toma de corriente de la afeitadora (9) o la base
cargadora (10a).
En caso de que la afeitadora sea un modelo cc,
conectarla a la toma de corriente de la estación
(véase el apartado «Estación de limpieza y carga
Clean&Charge»).
La primera vez que cargue la afeitadora, hacerlo al
menos durante 1 hora de forma continuada.
El estado de carga de la batería se muestra en la
pantalla.
Pantalla
La información que aparece en la pantalla varía
según el modelo.
Algunos modelos muestran iconos durante la
carga o el funcionamiento. En otros modelos, se
muestran una serie de iconos también cuando la
afeitadora está apagada.
La siguiente tabla muestra los iconos que pueden
aparecer en la pantalla de la afeitadora.
Estado de la batería
El estado de la batería se
muestra con barras y, además,
con dígitos (en algunos
modelos, también se muestra
un icono de batería).
Las barras de estado
aparecen/desaparecen
gradualmente según el
estado de carga de la batería.
Los números digitales
muestran los minutos de
afeitado que quedan.
Recordatorio de carga (carga baja/
funcionamiento únicamente inalámbrico)
1. Parpadeo: La carga de la
batería es baja; p. ej.,
quedan 5 minutos de
afeitado.
2.
Parpadeo rápido: Este aparato
solo puede utilizarse
desenchufado. Desconectar
la afeitadora del suministro
eléctrico antes de encenderla.
Bloqueo para viaje
Cuando el icono de bloqueo
para viaje aparece en la
pantalla, indica que la
afeitadora está bloqueada.
Indicador de recambio de la lámina y del
bloque de cuchillas
El indicador de recambio
muestra el uso que se ha hecho
de la lámina y bloque de
cuchillas. Las barras de estado
desaparecerán gradualmente
con el número de afeitados*.
Indicador de limpieza (únicamente en caso de
uso de la estación de limpieza y carga
Clean&Charge)
El indicador de limpieza se
enciende después de cada
afeitado para recordarle que
debe limpiar la afeitadora en la
estación de limpieza y carga
Clean&Charge.
* no incluido en todos los modelos
Uso
Asegurarse de que la afeitadora esté desconectada
del suministro eléctrico. Para utilizar la afeitadora,
pulsar el botón de encendido/apagado (4).
Consejos para un afeitado perfecto
1. Posicionar la afeitadora en ángulo recto (90°)
respecto a la piel.
2. Estirar la piel ligeramente con la mano.
3. Afeitarse en dirección contraria al crecimiento
de la barba.
Interruptor para el bloqueo múltiple del cabezal
El cabezal de afeitado se puede fijar en cinco
posiciones para afeitar las zonas de difícil acceso
(p. ej., debajo de la nariz).
Deslizar el interruptor para el bloqueo múltiple
del cabezal (3) hacia abajo para bloquear el
cabezal.
Desplazar el cabezal de afeitado manualmente
hasta la posición deseada.
Para realizar la limpieza automática en la estación
de limpieza y carga Clean&Charge, debe
desbloquear el cabezal.
Recortadora de precisión
La recortadora se puede utilizar para recortar las
patillas, el bigote o la barba.
Pulsar el botón de liberación (8) y deslizar la
recortadora (6) hacia arriba.
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 2391611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 23 20.10.17 08:1620.10.17 08:16
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 23 of 76
24
Bloqueo para viaje
La afeitadora se puede bloquear para evitar que se
encienda de forma accidental (p. ej., cuando vaya
guardada en una maleta).
Pulsar el botón de encendido/apagado (4)
durante 5 segundos para bloquear/desbloquear
la afeitadora. El bloqueo se confirma mediante un
pitido y la aparición/desaparición del icono de
bloqueo en la pantalla.
Recambio de la lámina
Para mantener la eficacia de afeitado al 100 %,
reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas (1)
cuando las luces indicadoras de recambio de
lámina se enciendan (y las barras de estado
desaparezcan).
Para retirar la lámina y el bloque de cuchillas,
pulsar el botón de liberación (2).
Pulsar el botón de encendido/apagado durante
10 segundos para reiniciar el contador.
A continuación, desbloquear la afeitadora (véase
el apartado «Bloqueo para viaje»).
En algunos modelos de afeitadora, el indicador
de recambio se reinicia de forma automática tras
siete afeitados.
Limpieza
Limpieza con agua corriente
Especialmente importante cuando se ha utilizado
espuma o gel
Encender la afeitadora de forma inalámbrica
y enjuagar el cabezal de afeitado bajo un
chorro de agua caliente hasta eliminar todos
los residuos. Puede utilizar un jabón líquido que
no contenga sustancias abrasivas. Aclarar la
espuma y dejar la afeitadora bajo el chorro de
agua durante unos segundos más.
A continuación, apagar la afeitadora, pulsar el
botón de liberación (2) para retirar la lámina y el
bloque de cuchillas (1) y dejarlo secar.
Si limpia habitualmente la afeitadora con agua,
aplicar una gota de aceite lubricante sobre la
lámina y el bloque de cuchillas una vez a la
semana.
Limpiar el cabezal con agua corriente siempre
que haya utilizado espuma o gel.
Limpieza del aparato con escobilla
Apagar la afeitadora. Retirar la lámina y el bloque
de cuchillas (1) y darles unos ligeros golpecitos
sobre una superficie plana. Con ayuda de la
escobilla, limpiar el interior del cabezal pivotante.
No limpie el bloque de cuchillas con la escobilla,
ya que podría dañarlo.
Estación de limpieza y carga
Clean&Charge (C&C)*
La estación de limpieza y carga Clean&Charge ha
sido creada para poder limpiar, cargar, lubricar,
desinfectar y almacenar su afeitadora Braun.
12 Enchufe de la estación
13 Botón de apertura para cambiar cartuchos
14 Contactos entre afeitadora y estación
15 Pantalla de la estación de limpieza y carga
Clean&Charge
15a Indicador de nivel
15b Luz de estado
15c Indicadores del programa de limpieza*
16 Botón de inicio
17 Cartucho de limpieza
* no incluido en todos los modelos (ver caja)
Instalación de la estación C&C
Retirar el plástico protector de la pantalla de la
estación C&C.
Pulsar el botón de apertura (13) de la parte trasera
de la estación C&C para levantar la carcasa.
Mantener el cartucho de limpieza (17) sobre una
superficie plana y estable (p. ej., una mesa).
Retirar la tapa del cartucho con cuidado.
Deslizar el cartucho desde la parte trasera hacia la
base de la estación hasta que haga clic.
Cerrar la carcasa presionando lentamente hasta
que encaje.
Utilizar el cable de alimentación (10) para conectar el
enchufe de la estación (12) a una toma de corriente.
Uso de la estación C&C
Importante: La afeitadora debe estar seca, sin
residuos de espuma, gel o jabón.
Insertar la afeitadora bocabajo en la estación
C&C, con la parte delantera hacia delante y el
cabezal desbloqueado (3).
Los contactos (7) de la parte trasera de la
afeitadora deben alinearse con los contactos (14)
de la estación C&C. Empuje la afeitadora hacia
atrás hasta que alcance la posición correcta.
Cuando la afeitadora esté correctamente situada
en la estación C&C, se oirá un pitido.
Solo en estaciones C&C con selección del
programa de limpieza: La estación C&C analiza el
estado de higiene. El estado se muestra en los
indicadores del programa de limpieza (15c), en la
pantalla de la estación C&C (15).
Carga de la afeitadora en la estación C&C
La carga se inicia automáticamente una vez la
afeitadora esté correctamente insertada.
Limpieza de la afeitadora en la estación C&C
Cuando se ilumine el indicador de limpieza de la
pantalla de la afeitadora, insertar la afeitadora en la
estación C&C como descrito anteriormente.
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 2491611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 24 20.10.17 08:1620.10.17 08:16
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 24 of 76
25
Programas de limpieza
(no incluidos en todos los modelos)
Limpieza breve/económica
Nivel normal de limpieza
Limpieza intensiva
Cada uno de los programas de limpieza incluye
varios ciclos en los que se vierte líquido de limpieza
en el cabezal.
Inicio de la limpieza automática
Iniciar el proceso de limpieza pulsando el botón de
inicio (16). Si la luz de estado (15b) no se ilumina
(la estación C&C entra en estado de espera tras
10 minutos aprox.), pulsar el botón de inicio dos
veces. De lo contrario, la limpieza no se iniciará.
Según el modelo y el programa seleccionado, la
limpieza puede durar hasta 3 minutos. Después de
ella se activará un ventilador. Durante ese intervalo,
la luz de estado (15b) parpadeará.
Una vez completados los procesos de limpieza,
secado y carga, todos los indicadores se apagan.
Desconexión de la afeitadora de la
estación C&C
Sujetar la estación de limpieza C&C con una mano e
inclinar la afeitadora ligeramente hacia delante para
que se desencaje.
Cartucho de limpieza/sustitución
Cuando el indicador de nivel (15a) muestre la luz
roja de manera permanente, el líquido de limpieza
restante en el cartucho durará todavía unos 3 ciclos
de limpieza más. Cuando la luz roja del indicador
de nivel parpadea, indicará que debe sustituir el
cartucho (aprox. cada 4 semanas si se usa
diariamente).
Pulsar el botón de apertura (13) para abrir la carcasa
y esperar unos segundos antes de retirar el
cartucho usado para evitar que este gotee. Antes de
retirar el cartucho usado, asegurarse de cerrar las
aperturas de este con la tapa del nuevo cartucho, ya
que el cartucho usado contendrá líquido de limpieza
sucio.
El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol
o isopropanol (consultar las especificaciones del
mismo) que, una vez abierto, se evaporará lenta-
mente de forma natural. Cada cartucho, si no se
usa la estación a diario, debe reemplazarse cada
8 semanas aproximadamente para garantizar una
desinfección óptima. El cartucho de limpieza
también contiene lubricante para el sistema de
afeitado, que puede dejar pequeños residuos en la
lámina exterior y en la cámara de limpieza de la
estación C&C. Estos residuos se pueden eliminar
fácilmente con un paño húmedo y no afectan de
ningún modo a la afeitadora o al rendimiento de
esta.
Accesorios
A fin de mantener el máximo rendimiento de la
afeitadora, Braun recomienda cambiar la lámina y
el bloque de cuchillas cada 18 meses.
Los puede encontrar a su disposición en su
distribuidor habitual o en los Centros de servicio
de Braun:
Lámina y bloque de cuchillas: 92S/92M
Cartucho de limpieza: CCR
Spray de limpieza para afeitadoras Braun
Normas de protección
medioambiental
Este producto contiene baterías o residuos
eléctricos reciclables. Para la protección del
medioambiente, no deseche este aparato
junto con los residuos domésticos. En lugar
de ello, llévelo a alguno de los puntos de recogida
de residuos eléctricos disponibles en su ciudad.
El cartucho de limpieza puede desecharse junto con
los residuos domésticos normales.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 2591611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 25 20.10.17 08:1620.10.17 08:16
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 25 of 76
26
Resolución de problemas
Problema Posible causadfa Solución
Afeitadora
Al pulsar el botón de
encendido/apagado, la
afeitadora no se
enciende.
1. La afeitadora solo puede
utilizarse de manera
inalámbrica.
2. El bloqueo para viaje está
activado.
1. Desconectar la afeitadora.
2. Mantener pulsado el botón de
encendido/apagado durante 5
segundos para desbloquear la
afeitadora.
La carga no se inicia al
conectar la afeitadora a la
toma de corriente o al
colocarla en la estación
de limpieza y carga
Clean&Charge.
1. En algunas ocasiones la carga
tarda en iniciarse (p. ej., cuando
no se ha usado el aparato
durante un largo periodo de
tiempo).
2. La temperatura ambiente
rebasa el intervalo de
temperatura válido para cargar.
3. La toma de corriente no está
correctamente conectada a la
afeitadora.
4. La afeitadora no está
correctamente colocada en la
estación de limpieza y carga
Clean&Charge.
1. Esperar unos minutos. La carga se
iniciará automáticamente.
2. Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 5 C° y
35 °C.
3. Conectar la toma de corriente
correctamente.
4. Los contactos de la afeitadora deben
estar alineados con los de la estación
de limpieza y carga Clean&Charge.
La afeitadora no se carga
completamente y no deja
de parpadear.
La temperatura ambiente rebasa el
intervalo de temperatura válido
para la carga.
Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 5 °C y
35 °C.
El cabezal de afeitado
desprende un olor
desagradable.
1. Se está limpiando el cabezal de
afeitado con agua.
2. El cartucho de limpieza se
ha usado durante más de
8 semanas.
1. Si se limpia el cabezal de afeitado con
agua, utilizar solo agua caliente y, de
vez en cuando, jabón líquido (sin
sustancias abrasivas). Retirar la lámina
y bloque de cuchillas y dejarlo secar.
2. Cambiar el cartucho de limpieza como
mínimo cada 8 semanas.
El rendimiento
de la batería ha
disminuido de forma
notable.
1. La lámina y las cuchillas están
gastadas, por lo que cada
afeitado consume más batería.
2. El cabezal de afeitado se limpia
regularmente con agua, pero no
se lubrica.
1. Sustituir la lámina y bloque de cuchillas.
2. Si la afeitadora se limpia regularmente
con agua, aplicar una gota de aceite
lubricante sobre la lámina, una vez a la
semana, para lubricarla.
El rendimiento del
afeitado ha disminuido de
forma notable.
1. La lámina y las cuchillas están
gastadas.
2. El sistema de afeitado está
obstruido.
1. Sustituir la lámina y bloque de cuchillas.
2. Sumergir la lámina y bloque de cuchillas
en agua caliente con una gota de
lavavajillas.
A continuación, aclararlos bien y
sacudirlos delicadamente. Cuando
estén secos, aplicar una gota de aceite
lubricante sobre la lámina.
El cabezal de afeitado
está húmedo.
1. El tiempo de secado durante el
proceso de limpieza automática
fue demasiado corto.
2. El desagüe de la estación de
limpieza y carga Clean&Charge
está atascado.
1. Esperar a que el proceso de secado
haya finalizado.
2. Limpiar el desagüe con un palillo de
madera.
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 2691611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 26 20.10.17 08:1620.10.17 08:16
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 26 of 76
27
Estación de limpieza y carga Clean&Charge
Al pulsar el botón de
inicio, la limpieza no se
inicia.
1. La afeitadora no está
correctamente colocada en la
estación de limpieza y carga
Clean&Charge.
2. El cartucho de limpieza no
contiene líquido de limpieza
suficiente (el indicador rojo
parpadea).
3. El aparato está en estado de
espera.
1. Insertar la afeitadora en la estación de
limpieza y carga Clean&Charge y
empujarla hacia atrás (los contactos de
la afeitadora han de alinearse con los de
la estación).
2. Insertar un nuevo cartucho de limpieza
y volver a pulsar el botón de inicio.
3. Volver a pulsar el botón de inicio.
Consumo elevado de
líquido de limpieza.
El desagüe de la estación
de limpieza y carga Clean&Charge
está atascado.
Limpiar el desagüe con un palillo de
madera.
Limpiar el envase regularmente con un
paño.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo
de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas), así como defectos que supongan un
impacto insignificante en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por personas no
autorizadas o no se hayan utilizado recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o
por un distribuidor asignado por Braun:
www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el servicio de
atención al cliente: 900 814 208.
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 2791611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 27 20.10.17 08:1620.10.17 08:16
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 27 of 76
71
ΣΥΣΤΗΜΑ CLEAN&CHARGE
Ο καθαρισμός δεν ξεκινά
με το πάτημα του
κουμπιού εκκίνησης.
1. Η ξυριστική μηχανή δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά στη βάση
Clean&Charge.
2. Η κασέτα καθαρισμού δεν
περιέχει αρκετό καθαριστικό
υγρό (η οθόνη αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα).
3. Η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
1. Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στην
Clean&Charge και σπρώξτε την προς
την πίσω πλευρά της βάσης (τα σημεία
επαφής της ξυριστικής μηχανής πρέπει
να ευθυγραμμιστούν με τα σημεία
επαφής της βάσης).
2. Τοποθετήστε μια καινούργια κασέτα
καθαρισμού. Πιέστε ξανά το κουμπί
εκκίνησης.
3. Πιέστε ξανά το κουμπί εκκίνησης.
Αυξημένη κατανάλωση
καθαριστικού υγρού.
Το άνοιγμα αποστράγγισης της
βάσης Clean& Charge έχει φράξει.
Καθαρίστε το άνοιγμα αποστράγγισης
με μια ξύλινη οδοντογλυφίδα.
Σκουπίζετε τακτικά το άνοιγμα για να το
διατηρείτε καθαρό.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν,
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην
περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση,
οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή
κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευά-
ζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή
σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε
όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή
χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω
αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν
έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της
εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με
την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun:
www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε
για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα
Service της Braun.
91611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 7191611492_93XXcc_W&D_MN_Type_5793_S6-76.indd 71 20.10.17 08:1620.10.17 08:16
CSS APPROVED Effective Date 23Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 71 of 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Braun SERIES 9 9370CC El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario