De Dietrich DOP1320XS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Four De Dietrich
De Dietrich Oven
Horno De Dietrich
Forno De Dietrich
De Dietrich Ofen
FR GUIDE D'UTILISATION
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DE BETRIEBSANLEITUNG
2
Chère Cliente, cher Client,
Découvrir les produits
DDee DDiieettrriicchh
, c’est éprouver des émotions uniques que
seuls peuvent produire des objets de valeurs.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par
l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élé-
gant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres.
Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design
DDee DDiieettrriicchh
capitalise
sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié.
En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles,
DDee DDiieettrriicchh
s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire,
une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel
appareil et serons heureux de recueillir vos suggestions et de répondre à vos
questions. Nous vous invitons à les formuler auprès de notre service consom-
mateur ou sur notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
pour
profiter des avantages de la marque.
En vous remerciant de votre confiance.
DDee DDiieettrriicchh
Retrouvez toutes les informations de la marque sur
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
Visitez La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème
Ouvert du mardi au samedi de 10h à 19h.
Service Consommateurs : 0892 02 88 04
3
SOMMAIRE
FR
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Présentation de votre four
___________________________________ 4
Présentation du programmateur
______________________________
5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation du programmateur
º
Comment régler l’heure
_________________________________
6
º
Cuisson immédiate
_____________________________________
7
Cuisson programmée
º
Départ immédiat
_______________________________________
8
º
Départ différé
_________________________________________
9
Utilisation de la fonction minuterie
____________________________
10
Réglage de la luminosité de l’afficheur
_________________________
11
La fonction Mode Veille
_____________________________________
12
3 / MODES DE CUISSON DU FOUR
_________________________________
13
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
____________________
15
Faire une pyrolyse
__________________________________________
15
Faire une pyrolyse différé
____________________________________
16
C
4
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DE VOTRE FOUR
Programmateur
Sélecteur de fonctions
A
B
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les
descriptions présentées.
A
B
Lampe
Gradins fil
Trou pour tournebroche
C
D
1
2
3
4
5
D
E
E
5
FR1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
A
B
Affichage de l’heure et des durées
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur du minuterie
C
D
E
Indicateur de verrouillage (selon modele)
Indicateur de nettoyage (selon modele)
Affichage de la température
Touche de sélection (durées et heures)
Touches de réglage du temps
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les
descriptions présentées.
6
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
Comment régler l’heure
--
A la mise sous tension
L’afficheur clignote à 12:00 (fig.1).
Réglez l’heure en appuyant sur les touches +
et - (le maintien de la touche permet d’obtenir
un défilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30
Appuyez sur la touche “ ” pour valider.
L’affichage ne clignote
plus.
- Pour remettre à l’heure l’horloge
Le sélecteur de fonction doit obligatoirement
être sur la position 0 (fig.4).
Appuyez sur la touche “ ” pendant
quelques secondes jusqu’à faire clignoter
l’afficheur (fig.4), puis relâchez. Des bips
sonores indiquent que le réglage est alors
possible.
Ajustez le réglage de l’heure avec les
touches + et - (fig.5).
Appuyez sur la touche “ ” pour valider
(fig.6).
Attention
S’il n’y a pas de validation par la
touche “ ”, l’enregistrement est auto-
matique au bout de quelques secondes.
fig.1
fig.2
fig.4
fig.5
fig.6
fig.3
FR
7
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
•Cuisson immédiate
— Le programmateur ne doit afficher que
l’heure.
Celle-ci ne doit pas clignoter (fig.1).
Tournez le sélecteur de fonctions sur la posi-
tion de votre choix.
Exemple : position (fig.2).
Votre four vous propose la température opti-
male pour ce type de cuisson (fig.3).
Il vous est cependant possible d’ajuster la
température à l’aide des touches de sélection
++
ou
--
(fig.4).
PPllaacceezz vvoottrree ppllaatt ddaannss llee ffoouurr
selon les re-
commandations fournies par le guide de cuis-
son.
Après ces actions, le four chauffe, et l’indica-
teur de température clignote.
Une série de bips sonores retentit lorsque le
four atteint la température choisie.
Celle-ci cesse de clignoter.
Pour arrêter la cuisson, ramenez le sélecteur
de fonctions sur 0.
fig.2
fig.4
Attention
Toutes les cuissons se font porte
fermée.
Attention
Après un cycle de cuisson, la turbine
de refroidissement continue de fonctionner
pendant un certain temps, afin de garantir
une bonne fiabilité du four.
fig.1
fig.3
Attention
90 secondes après la fermeture de la
porte ou du départ d’une cuisson la lampe
de la cavité du four s’éteint .
Un simple appuie sur une touche rallume
la lampe.
8
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
--
Cuisson avec départ immédiat et
durée programmée
- Choisissez le mode de cuisson souhaité et
ajustez la température (fig.
1).
- Appuyez sur la touche “ ” jusqu’à faire
clignoter l’indicateur de durée de cuisson
“”.
L’affichage clignote à 0h00 pour indiquer que
le réglage est alors possible (fig.
2).
- Appuyez sur la touche
++
ou
--
pour régler le
temps souhaité.
Exemple : 30 min de cuisson (fig.
3).
L’enregistrement du temps de cuisson est au-
tomatique au bout de quelques secondes.
L’affichage de la durée ne clignote plus.
Le décompte de la durée se fait immédiate-
ment après le réglage.
AApprrèèss cceess 33 aaccttiioonnss,, llee ffoouurr cchhaauuffffee ::
Une série de bips sonores retentit lorsque le
four atteint la température choisie.
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 cli-
gnotent (fig.
4),
- une série de bips sonores est émise durant
quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips
se fait en appuyant sur n’importe quelle
touche.
L’affichage repasse à l’heure du jour en rame-
nant le sélecteur de fonctions sur 0 (fig.
5).
fig.2
fig.3
CUISSON PROGRAMMEE
fig.1
fig.4
fig.5
FR
9
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
--
Cuisson avec départ différé et heure
de fin choisie
PPrrooccééddeezz ccoommmmee uunnee ccuuiissssoonn pprrooggrraammmmééee..
- Après le réglage de la durée de cuisson, ap-
puyez sur la touche “ ” jusqu’à faire cli-
gnoter l’indicateur de fin de cuisson “ ”.
L’affichage clignote pour indiquer que le ré-
glage est alors possible (fig.
1).
- Appuyez sur la touche
++
ou
--
pour régler
l’heure de fin de cuisson souhaitée.
Exemple : fin de cuisson à 13h30 (fig.
2).
L’enregistrement de la fin de cuisson est auto-
matique au bout de quelques secondes.
L’affichage de la fin de cuisson ne clignote
plus.
AApprrèèss cceess 33 aaccttiioonnss,, llee ddééppaarrtt ddee llaa cchhaauuffffee
eesstt ddiifffféérréé ppoouurr qquuee llaa ccuuiissssoonn ssooiitt ffiinniiee àà
1133hh3300..
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 cli-
gnotent (fig.
3),
- une série de bips sonores est émise durant
quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips
se fait en appuyant sur n’importe quelle
touche.
L’affichage repasse à l’heure du jour en rame-
nant le sélecteur de fonctions sur 0 (fig.
4).
La cavité est éclairée à partir du démarrage
de la cuisson.
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
CUISSON PROGRAMMEE
10
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
fig.1
fig.2
UTILISATION DE LA FONCTION
MINUTERIE
-- LLee pprrooggrraammmmaatteeuurr ddee vvoottrree ffoouurr ppeeuutt êêttrree
uuttiilliisséé ccoommmmee mmiinnuutteerriiee iinnddééppeennddaannttee ppeerr--
mmeettttaanntt ddee ddééccoommp
ptteerr uunn tteemmppss ssaannss ffoonncc--
ttiioonnnneemmeenntt dduu ffoouurr..
Dans ce cas, l’affichage de la minuterie est
prioritaire sur l’afficheur de l’heure du jour.
- Appuyez sur la touche “ ” (fig.1) jusqu’à
faire clignoter le symbole
minuterie.
-> 0.00 et un petit sablier clignotent.
- Ajustez le temps choisi en appuyant sur les
touches
++
ou
--
(fig.2).
- Appuyez sur la touche “ ” pour valider
ou attendre quelques secondes.
Attention
Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment la programmation de
la minuterie.
L’afficheur s’arrête de clignoter au bout de
quelques secondes et la minuterie se met en
marche et décompte le temps de secondes en
secondes.
Une fois la durée écoulée, la minuterie émet
une série de bips sonores pour vous avertir.
L’arrêt de ces bips se fait en appuyant sur n’im-
porte quelle touche.
11
FR2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
REGLAGE DE LA LUMINOSITE
DE L’AFFICHEUR
Vous pouvez faire varier la luminosité de votre af-
ficheur, pour cela :
- Réglez et validez l’heure de votre programma-
teur à 0h10 (fig.1).
- Appuyez simultanément sur les touches
++
et
--
pendant une dizaine de secondes jusqu’à l’affi-
chage de “CO” afin de rentrer dans le mode de
réglage
(fig.2)
.
- Appuyez sur les touches
++
et
--
afin d’obtenir la
luminosité souhaitée.
Après avoir réglé la luminosité de votre choix, at-
tendre quelques secondes, puis remettez votre
programmateur à l’heure du jour
( fig.3)
.
fig.1
fig.2
fig.3
12
LA FONCTION “MODE VEILLE”
--
Votre four est équipé d’une fonction
stand by (mise en veille prolongé)
- L’affichage indique l’heure (fig.1).
- Après 4 min sans action de la part de l’utili-
sateur l’affichage du four passe en mode
veille (fig.
2).
AAuuccuunnee ttoouucchhee ssiittuuéé ssoouuss llaaffffiicchheeuurr nnee ppeeuutt
êêttrree aaccttiivvééss..
Pour réactiver l’affichage,utiliser le selecteur
de fonctions (fig.
3),
- De nouveau l’affichage du four est opéra-
tionnel il est alors possible de faire une cuis-
son (fig.4).
4 mn
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
FR 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
13
FR3 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR
*
Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conformément à la norme
européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
*
CCHHAALLEEUURR TTOOUURRNNAANNTTEE
(température préconisée
119900°°CC
mini 35°C maxi 250°C)
La cuisson s’effectue par l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de
brassage d’air.
Montée rapide en température : Certains plats peuvent être enfournés four froid.
Recommandé pour garder le mœlleux des viandes blanches, poissons, légumes.
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
CCHHAALLEEUURR CCOOMMBBIINNEEEE
(température préconisée
118800°°CC
mini 35°C maxi 230°C)
La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur et par l’hélice de
brassage d’air.
Montée rapide en température : Certains plats peuvent être enfournés four froid.
Recommandé pour les
vviiaannddeess
,
ppooiissssoonnss
,
lléégguummeess
, posés dans un plat en terre de préfé-
rence.
TTUURRBBOO GGRRIILL ++ TTOOUURRNNEE--BBRROOCCHHEE
(température préconisée
119900°°CC
mini 100°C maxi 250°C)
La cuisson s'effectue , alternativement, par l’élément supérieur et par l’hélice de bras-
sage d’air.
Préchauffage inutile. Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces.
Le tournebroche continue de fonctionner jusqu’à l’ouverture de la porte.
Glissez la léchefrite au gradin du bas.
Recommandé pour toutes les volailles ou rôtis au tourne-broche, pour saisir et cuire à
cœur gigot, côtes de bœuf. Pour garder leur fondant aux pavés de poissons.
TTRRAADDIITTIIOONNNNEELL
(température préconisée
220000°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur sans brassage d’air.
Nécessite un préchauffage avant d’enfourner le plat.
Recommandé pour les cuissons lentes et délicates :
ggiibbiieerrss mmœœlllleeuuxx
... Pour saisir
rrôôttiiss
ddee vviiaannddeess rroouuggee
. Pour mijoter en cocotte fermée les plats préalablement démarrés sur
table de cuisson (
ccooqq aauu vviinn,, cciivveett
).
14
FR
3 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR
CCHHAALLEEUURR EECCOO
(température préconisée
220000°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur.
Cette position permet de faire un gain d’énergie tout en conservant les qualités de cuisson.
La position ECO est utilisée pour l’étiquetage énergétique.
Toutes les cuissons se font
ssaannss pprréécchhaauuffffaaggee..
GGRRIILL FFOORRTT ++ TTOOUURRNNEE--BBRROOCCHHEE
(positions préconisées
44
- mini 1 - maxi 4)
La cuisson s’effectue par l’élément supérieur sans brassage d’air.
Effectuez un préchauffage de 5 minutes.
Recommandé pour gratiner les plats de légumes, de pâtes, de fruits... posés sur la
grille.
PPAAIINN
(température préconisée
220055°°CC
mini 35°C maxi 220°C)
Séquence de cuisson préconisée pour la cuisson du pain.
Posez la boule de pain sur le plat pâtisserie - 2ème gradin.
N’oubliez pas de déposer un ramequin d’eau sur la sole pour obtenir une croûte
croustillante et dorée.
DDEECCOONNGGEELLAATTIIOONN
(température préconisée
3355°°CC
mini 35°C maxi 75°C)
La décongélation des plats se fait avec apport limité de chaleur et par brassage
d’air.
Idéal pour les aliments délicats (tartes aux fruits, à la crème,...).
La décongélation des viandes, petits pains, etc...se fait à 50°C (viandes posées sur la
grille avec un plat dessous pour récupérer le jus de décongélation qui n’est pas consom-
mable).
*
fig.2
fig.1
Pour bénéficier de la quantité de chaleur déjà
emmagasinée dans le four, et économiser de
l’énergie :
Débutez une pyrolyse après une cuisson.
Retirez les accessoires du four et enlevez les
débordements importants qui auraient pu se
produire.
Vérifiez que le programmateur affiche l’heure
du jour et que celle-ci ne clignote pas. (fig.1).
Il suffit de positionner votre sélecteur de cuis-
son sur la position “Pyrolyse”ou sur la po-
sition “Pyrolyse ECO”(fig.2).
La durée d’indisponibilité du four est de 2h30
(2 heures de pyro + 30 minutes de refroidisse-
ment) en “Pyrolyse” ou 2h (1h30 de pyro + 30
minutes de refroidissement) en “Pyrolyse
ECO”(cette durée n’est pas modifiable).
Ce temps prend en compte la durée de refroi-
dissement jusqu’au déverrouillage de la porte.
DEMARRAGE DU NETTOYAGE
FR4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
--
Vérifiez que le programmateur affiche l’heure
du jour et que celle-ci ne clignote pas.
Vous avez la possibilité de choisir 3 durées de
cycle pyrolyse :
durée de pyrolyse de 1 heure 30.
durée de pyrolyse de 1 heure 45.
durée de pyrolyse de 2 heures.
FAIRE UNE PYROLYSE
•Pyrolyse immédiate
Attention
Retirez la casserolerie du four et
enlevez les débordements importants qui
auraient pu se produire.
15
16
FR 4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
fig.3
FIN DU NETTOYAGE
La pyrolyse s’arrête automatiquement, il est
alors possible d’ouvrir la porte.
En fin de cycle pyrolyse l’afficheur indique
0:00.
Ramenez le sélecteur de fonctions sur la
position 0. (fig.3).
Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon
humide pour enlever la cendre blanche. Le
four est propre et à nouveau utilisable pour
effectuer une cuisson de votre choix.
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
fig.1
•Pyrolyse différée
--
Suivre les instructions décrites dans le para-
graphe “Pyrolyse immédiate” puis:
--
Tounez le sélecteur de fonctions sur la posi-
tion de pyrolyse désirée.
- Appuyez sur la touche .
Le symbole fin de cuisson clignote pour
indiquer que le réglage est alors possible
(fig.1).
- Appuyez sur la touche + ou - pour régler
l’heure de fin souhaitée (fig.2).
Exemple : fin de nettoyage à 18 heures.
--
Aps ces actions, le départ de la pyrolyse est
différé pour qu’elle se termine à 18 heures.
Lorsque votre pyrolyse est terminée, remettez le
sélecteur de fonctions sur arrêt.
fig.2
17
FR
CZ5700954-01 09/11
De Dietrich Oven
EN USER GUIDE
2
Dear valued customer,
To discover a
DDee DDiieettrriicchh
product is to experience the range of unique emotions
which only high-value items can produce.
The attraction is immediate, from the moment you set eyes on the product. The
sheer quality of the design shines through thanks to the timeless style and
outstanding finishes which make each appliance an elegant and refined little
masterpiece in its own right, each in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it.
DDee DDiieettrriicchh''
s design makes extensive
use of robust and prestigious materials. The accent is placed firmly upon
authenticity.
By combining state-of-the-art technology with top quality materials,
DDee DDiieettrriicchh
produces beautifully crafted products to help you get the most from the culinary
arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food.
We hope that you enjoy using this new appliance and we would love to receive
your suggestions and to answer any questions you may have. Please feel free to
contact our customer service department via our website.
To benefit from the many advantages offered by the brand, we recommend that
you register your product at:
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm..
Thank you for choosing a
DDee DDiieettrriicchh pprroodduucctt..
DDee DDiieettrriicchh
You can find a full range of information about the brand at www.de-dietrich.com
Visit the De Dietrich Gallery, 6 rue de la Pépinière (Paris eighth district)
Open from Tuesday to Saturday from 10 am to 7 pm
Customer service department: 0892 02 88 04
3
CONTENTS
EN
1/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
• Presentation of the oven ____________________________________________ 4
• Introduction to the programmer ________________________________________5
2/ USING YOUR APPLIANCE
• Using the programmer
º How to set the time_________________________________________________ 6
º Immediate cooking _________________________________________________ 7
• Programmed cooking
º Immediate cooking _________________________________________________ 8
º Delayed start cooking _______________________________________________ 9
• Using the timer function _____________________________________________10
• Adjusting the brightness of the display _________________________________ 11
• The standby mode function __________________________________________12
3 / OVEN COOKING MODES__________________________________________ 13
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR OVEN __________________________ 15
• Pyrolysis_________________________________________________________ 15
• Delayed pyrolysis__________________________________________________ 16
C
4
1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
INTRODUCTION TO YOUR OVEN
Programmer
function Selector
A
B
Note
This installation and use guide applies to several models. There may
be minor differences between the details and fittings on your appliance
and the description provided.
A
B
Lamp
Wire shelf supports
Hole for rotisserie
C
D
1
2
3
4
5
D
E
E
5
EN1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
INTRODUCTION TO THE PROGRAMMER
A
B
Time and cooking time display
Cooking time indicator
Cooking end time indicator
Timer indicator
C
D
E
Lock indicator (depending on model)
Cleaning indicator (depending on model)
Temperature display
Selection button (cooking time and time)
Time setting buttons
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Note
This installation and use guide applies to several models. There may
be minor differences between the details and fittings on your appliance
and the description provided.
6
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
USING THE PROGRAMMER
How to set the time
- When switching on
The display flashes, showing 12:00 (fig 1).
Set the time by pressing the + or - touch
controls (holding your finger on the button
allows you to scroll through the numbers
more quickly) (fig.2).
Example: 12:30 pm
Press “ ” to confirm.
The display stops flashing.
plus.
- To reset the time on the clock
The function selector switch must be in the 0
position (fig.4).
Press the button “ ”for a few seconds
until the display flashes (fig.4) and then
release it. Beeps sound to indicate that the
setting may now be changed.
Adjust the clock setting with the + and -
buttons (fig.5).
Press the “ ” button to confirm (fig.6).
Note
If “
is not pressed to
confirm, the setting is saved auto-
matically after a few seconds.
fig.1
fig.2
fig.4
fig.5
fig.6
fig.3
EN
7
2 / USING YOUR APPLIANCE
•Immediate cooking
-- The programmer should be displaying only
the time.
It should not be flashing (fig. 1).
Turn the function selector to any position.
Example: position "’ ” (fig.2).
Your oven suggests the ideal temperature for
the chosen cooking mode (fig. 3).
It is, however, possible to adjust the tempera-
ture using the + or - buttons (fig.4).
Place your dish in the oven, following the re-
commendations in the cooking guide.
The oven will then heat up and the temperatu-
re flashes.
A series of beeps sounds, when the oven has
reached the selected temperature.
The display stops flashing.
To stop cooking, return the function selector
to 0.
fig.2
fig.4
Note
All types of cooking are done with the
door closed.
Note
After a cooking cycle, the cooling fan
continues to run for a time, to ensure
optimum oven reliability.
fig.1
fig.3
Warning
90 seconds after closing the door or
start a cooking lamp turns off the oven
cavity.
A simple press a button lights the lamp.
8
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
--
Cooking with immediate start and pro-
grammed cooking time
- Choose the desired cooking mode and set
the temperature (fig. 1)..
- Press the “ ” button until the cooking ti-
me indicator starts to flash “ ” (fig. 1).
The display flashes 0h00, to indicate that the
time may now be entered.
- Press the + or - buttons to set the desired ti-
me.
Example: 30 minutes cooking time (fig. 3).
The cooking time is saved automatically after
a few seconds.
The cooking time display stops flashing.
The cooking time starts to count down imme-
diately it is set.
When these three steps have been comple-
ted, the oven heats up:
A series of beeps sounds, when the oven has
reached the selected temperature.
At the end of cooking (end of programmed ti-
me),
- the oven switches off,
- - the cooking time indicator and 0:00 flash
(fig. 4),
- a series of beeps sounds for several mi-
nutes. The beeps may be stopped by pres-
sing any button.
The display goes back to showing the time
when the function selector switch is returned
to 0 (fig. 5).
fig.2
fig.3
PROGRAMMED COOKING
fig.1
fig.4
fig.5
EN
9
2 /USING YOUR APPLIANCE
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
PROGRAMMED COOKING
--
Cooking with delayed start and chosen
cooking end time
PPrroocceeeedd aass ffoorr pprrooggrraammmmeedd ccooookkiinngg..
- After setting the cooking time, press the
” button until the end of cooking
indicator flashes “ ”.
The display flashes to indicate that you may
now enter a setting (fig. 1).
- Press the + or - button to set the desired
cooking end time.
Example: end of cooking at 13h30 (fig. 2).
The end of cooking time is automatically
saved after a few seconds.
The cooking end time display stops flashing.
WWhheenn tthheessee 33 sstteeppss hhaavvee bbeeeenn ccoommpplleetteedd,,
tthhee oovveenn hheeaattiinngg s
sttaarrtt ttiimmee iiss ddeellaayyeedd ssoo tthhaatt
ccooookkiinngg eennddss aatt 1133::3300..
AAtt tthhee eenndd ooff ccooookkiinngg ((eenndd ooff pprrooggrraammmmeedd
ttiimmee)),,
-
- tthhee oovveenn sswwiittcchheess ooffff,,
-- tthhee ccooookkiinngg ttiimmee iinnddiiccaattoorr aanndd 00::0000 ffllaasshh
((ffiigg.. 33)),,
- a series of beeps sounds for several
minutes. The beeps may be stopped by
pressing any button.
The display goes back to showing the time
when the function selector switch is returned
to 0 (fig. 4).
The oven cavity is lit, once cooking starts.
10
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
fig.1
fig.2
USING THE TIMER FUNCTION
Note
It is possible to alter or cancel the timer at any moment during the
countdown.
-- TThhee oovveenn''ss pprrooggrraammmmeerr mmaayy bbee uusseedd aass aann
iinnddeeppeennddeenntt ttiimmeerr ffoorr ccoouunnttiinngg ddoowwnn tthhee ttii--
mmee,, wwiitthhoouutt tth
hee oovveenn bbeeiinngg iinn uussee..
In that case, the timer display takes priority
over the clock display.
- Press the " " button (fig. 1) until the
timer symbol starts to flash.
> 0.00 and a small hourglass both flash.
- Enter the desired time by pressing the + or
- buttons (fig.2).
- Press the " " button to confirm or wait
a few seconds.
The display stops flashing after a few
seconds and the timer starts to run,
counting down the time in seconds.
Once the time has elapsed, the timer emits a
series of beeps to let you know.
The beeps may be stopped by pressing any
touch control.
11
EN2 / USING YOUR APPLIANCE
SETTING THE DISPLAY
BRIGHTNESS
You can adjust the brightness of your display. To
do this:
- Set and confirm the time on your programmer
at 0:10 (Fig. 1).
- Press the + and - buttons together for around
10 seconds until "CO" is displayed and you enter
adjustment mode (Fig. 2).
- Press the + or- buttons, to set the desired
brightness.
Once you have adjusted the brightness to your
liking, wait a few seconds and return your pro-
grammer to the current time of day (fig.3).
fig.1
fig.2
fig.3
12
THE “STAND BY FUNCTION”
-- YYoouurr oovveenn hhaass aa ssttaannddbbyy ffuunnccttiioonn..
-The display indicates the time (fig. 1).
- After 4 minutes with no action by the user,
the oven display returns to standby (fig. 2).
NNoonnee ooff tthhee bbuuttttoonnss bbeellooww tthhee ddiissppllaayy ccaann bbee
uusseedd..
To reactivate the display, the function selector
(fig. 3),
- The oven display is active once again and co-
oking is now possible.
4 mn
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
EN 2 / USING YOUR APPLIANCE
13
EN3 / OVEN COOKING MODES
* Sequence(s) used to obtain the results indicated on the energy label in compliance with European standard EN 50304
and in accordance with European Directive 2002/40/EC
*
CCIIRRCCUULLAATTIINNGG HHEEAATT
(recommended temperature 190°C, min 35°C max 250°C)
• Cooking controlled by the heating element in the bottom of the oven and by the air cir-
culation fan.
• Quick temperature rise. Some dishes can be placed in the oven while it is still cold.
• Recommended for keeping white meat, fish and vegetables moist.
For cooking multiple items on up to three levels.
.
CCOOMMBBIINNEEDD HHEEAATT
(recommended temperature
118800°°CC
min 35°C max 230°C)
Cooking controlled by the upper and lower heating elements and by the fans.
Three combined sources of heat: a lot of heat from the bottom, a little circulating heat
and a bit from the grill.
Recommended for quiches, pies, wet fruit tarts, placed preferable on an earthenware
dish.
TTUURRBBOO GGRRIILLLL ++ RROOTTIISSSSEERRIIEE
(recommended temperature 190°C, min 100°C max 250°C)
• Cooking heat is provided, alternately, by the upper element and by the air circulation
fan.
• Preheating is not necessary. Roasts and poultry are juicy and crisp all over.
•The rotisserie continues to run until the door is opened.
•Slide the drip tray on to the bottom shelf support.
•Recommended for all spit-roasted poultry or meat, for sealing and cooking a leg of lamb
or rib of beef well-done. To retain the moist texture of fish steaks.
TTRRAADDIITTIIOONNAALL
(recommended temperature 200°C, min 35°C max 275°C)
• Cooking controlled by the upper and lower heating elements and by the fan.
• Quick temperature rise. Some dishes can be placed in the oven while it is still cold.
• Recommended for meat, fish and vegetables, preferably placed in an earthenware
dish.
Note
The cooking modes may be different, depending on the model.
COOKING MODES FOR A PYROLYSIS OVEN
14
EN
3 / OVEN COOKING MODES
EECCOO
(recommended temperature
220000°°CC
min 35°C max 275°C)
Cooking controlled by the upper and lower heating elements.
This position allows energy savings while maintaining the quality of the cooking.
The ECO position is used for energy label performance.
All types of cooking are done
wwiitthhoouutt pprreehheeaattiinngg..
HHIIGGHH GGRRIILLLL ++ RROOTTIISSSSEERRIIEE
(recommended positions 4 - min 1 - max 4)
•Cooking is done by the upper element.
• Preheating is not necessary. Roasts and poultry are juicy and crisp all over.
•The rotisserie continues to run until the door is opened.
•Slide the drip tray on to the bottom shelf support.
•Recommended for all spit-roasts, for sealing and cooking a leg of lamb or a rib of beef
well-done. To retain the moist texture of fish steaks.
BBRREEAADD
(recommended temperature
220055°°CC
min. 35°C max. 220°C)
Recommended cooking sequence for bread making.
After preheating, place the ball of dough on the pasty dish - 2nd shelf.
Don’t forget to place a ramekin of water on the base to obtain a golden crispy crust.
DDEEFFRROOSSTTIINNGG
(recommended temperature 35°C, min 35°C max 75°C)
•Dishes are defrosted using a limited amount of heat and the fan.
•Ideal for delicate dishes (fruit tarts, custard pies, etc.).
- Meat, rolls, etc. are defrosted at 50 °C (meat should be placed under the grill with a dish
underneath to catch the drips from the defrosting which are not edible).
*
fig.2
fig.1
In order to make the most of the heat already
stored in the oven and so save energy:
Start a pyrolysis cycle immediately after co-
oking.
Remove any accessories from the oven and
clean up any major spills.
Check that the programmer is displaying the
time of day and that it is not flashing. (fig.1).
Simply set the cooking selector to the “Pyroly-
sis” or “Pyrolysis ECO” position (fig.2).
In "Pyrolysis" the oven will be unavailable for
two and a half hours (2 hours of pyro + 30 mi-
nutes cooling down), and in "Pyrolysis ECO"
for two hours (1:30 hrs of pyro + 30 minutes
cooling down). (These times cannot be chan-
ged.)
These times include the cooling period until
the door can be unlocked.
STARTING THE CLEANING CYCLE
EN4 / MAINTAINING AND CLEANING YOUR OVEN
- Check that the programmer is displaying the
time of day and that it is not flashing.
You can choose between 3 pyrolysis cycle
times:
pyrolysis time 1 hour 30 minutes.
pyrolysis time 1 hour 45 minutes.
pyrolysis time 2 hours.
PYROLYSIS
•Immediate pyrolysis
Note
Remove cookware from the oven and
clean up any major spills.
15
16
EN 4 / MAINTAINING AND CLEANING YOUR OVEN
fig.3
END OF CLEANING CYCLE
The pyrolysis operation stops automatically,
at which time it is possible to open the door.
At the end of the pyrolysis cycle the display in-
dicates 0:00.
Return the function selector to position 0
(fig.3).
When the oven is cool, use a damp cloth to re-
move the white ashes. The oven is clean again
and ready for further cooking operations.
4 / MAINTAINING AND CLEANING YOUR OVEN
fig.1
fig.2
DELAYED PYROLYSIS:
- Follow the instructions described in the
section "Immediate pyrolysis", then:
- Turn the function selector to the desired
pyrolysis position.
- Press the button.
The end of cooking time symbol “
flashes to indicate that it may now be set
(fig.1).
- Press the + or - button to set the desired
end time (fig. 2).
Example: end of cooking at 18:00.
- After these steps, pyrolysis start is delayed
so that it finishes at 6 o’clock.
When the pyrolysis cycle has finished, return
the function selector to stop.
17
EN
CZ5700954-01 09/11
Horno De Dietrich
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
2
Estimado cliente, estimada clienta:
Descubrir los productos
DDee DDiieettrriicchh
, es sentir las emociones únicas que sólo
nos aportan algunos objetos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja
en la estética intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten
en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño
DDee DDiieettrriicchh
se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a
lo auténtico.
Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles,
DDee DDiieettrriicchh
se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio
del arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la buena
cocina.
Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y
estaremos encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus
preguntas. Le invitamos a que nos las haga llegar a través de nuestro
servicio de atención al cliente o de nuestra página web.
Le animamos a que inscriba su producto en
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
para
disfrutar de las ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
DDee DDiieettrriicchh
Conozca todas las noticias de la marca en
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, en París VIII
Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00.
Servicio de atención al cliente: +33(0)892 02 88 04
3
ÍNDICE
ES
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Presentación del horno
_____________________________________ 4
Descripción del programador
________________________________
5
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Utilización del programador
º
Cómo ajustar la hora
_____________________________________
6
º
Cocción inmediata
_______________________________________
7
Cocción programada
º
Cocción inmediata
_______________________________________
8
º
Cocción diferida
________________________________________
9
Utilización de la función minutero
________________________________
10
Ajuste del brillo de la pantala
_________________________________
11
El funcion
“MODO DE REPOSO ”
____________________________
12
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
_____________________________
13
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
_________________________
15
Pirolisis immediata
_________________________________________
15
Pirólisis diferida
____________________________________________
16
C
4
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Programador
Selector de funciones
A
B
Consejo
Esta guía de instalación y el usuario es válido para varios modelos.
Las pequeñas diferencias en los detalles y el equipo se puede producir
entre el dispositivo y las descripciones.
A
B
Lámpara
Niveles de altura
cable
C
D
1
2
3
4
5
D
5
ES1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR
A
B
Visualización del reloj o del minutero
Indicador de duración de cocción
Indicador de final de cocción
Indicador de minutería
C
D
E
Bloqueo pirólisis (segun modelo)
Indicador de limpieza (segun modelo)
Visualización de la temperatura del horno
Mandos de control
Mandos de controls
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Consejo
Esta guía de instalación y el usuario es válido para varios modelos.
Las pequeñas diferencias en los detalles y el equipo se puede producir
entre el dispositivo y las descripciones.
6
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Ajuste de la hora
- Al ponerlo en tensión
La pantalla parpadea en las 12:00 (fig. 1)
Regule la hora pulsando los mandos + y -
(manteniendo pulsado el mando, los
números pasan rápidamente) (fig.2).
Ejemplo: 12:30
Pulse el mando “ ” para validar.
La pantalla deja de parpadear.
- Para volver a poner el reloj en hora
El selector de función debe estar
obligatoriamente en la posición 0 (fig.3).
Pulse el mando durante unos segundos
hasta que parpadee el visor (fig.4) y luego
suéltelo. Unos pitidos indican que se puede
comenzar la regulación.
Regule la hora con los mandos + y - (fig.5).
Pulse el mando “ ” para validar (fig. 6).
Atención
Si no se valida con el mando
“”
queda
registrado automáticamente al cabo de
unos segundos..
fig.1
fig.2
fig.4
fig.5
fig.6
fig.3
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR
ES
7
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Cocción inmediata
– El programador sólo debe indicar la hora.
Ésta no debe parpadear (fig.1).
Gire el selector de funciones a la posición
seleccionada.
Ejemplo: posición (fig.2).
El horno le propone la temperatura óptima
para este tipo de cocción (fig. 3).
Sin embargo, es posible ajustar la temperatu-
ra accionando la manecilla de selección de
temperatura hacia + o (fig. 4).
Coloque la bandeja en el horno según las re-
comendaciones indicadas en la guía de coc-
ción.
Después de estas acciones, el horno calienta
y el indicador de la temperatura parpadea.
Se emite una serie de bips sonoros cuando el
horno alcanza la temperatura seleccionada.
Esta deja de parpadear.
La visualización pasa de nuevo a la hora del
día volviendo al colocar el selector de
funciones en 0
fig.2
fig.4
Atención
Todas las cocciones se realizan con la
puerta cerrada.
Atención
Después de un ciclo de cocción, la
turbina de enfriamiento sigue funcionando
durante cierto tiempo, para garantizar una
buena fiabilidad del horno.
fig.1
fig.3
Atención
90 segundos después de la puerta o el
comienzo de la cocción, la làmpara de la
cavidad del horno se apagarà.
Con apretar simplemente uno de los
botonoes la làmpara se volverà a encender.
Con apretar simplemente la manija la
làmpara se volverà a encender
8
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
-
Cocción con puesta en marcha inmediata y
duración programada
- Elija el modo de cocción deseado y ajuste la
temperatura(fig. 1).
- Pulse el mando “ ” hasta que comience
a parpadear el indicador de duración de la
cocción “ ”.
La visualización parpadea a 0,00 h para indi-
car que es posible realizar el ajuste (fig. 2).
- Pulse los mandos + o — para regular el tiem-
po que desea.
Ejemplo: 30 min de cocción (fig. 3).
El tiempo de cocción queda grabado automá-
ticamente al cabo de unos segundos.
La presentación de la duración deja de par-
padear y vuelve al modo temperatura (fig. 3).
La cuenta atrás del tiempo se efectúa inme-
diatamente después del ajuste.
Después de estas 3 acciones, el horno calien-
ta:
Se emite una serie de bips sonoros cuando el
horno alcanza la temperatura seleccionada.
Al final de la cocción (fin del tiempo
programado),
- el horno se para,
- presenta 0:00 (fig. 4),
- se emite una serie de bips sonoros durante
unos minutos. La parada definitiva de estos
pitidos se realiza pulsando el mando “ ”.
La visualización pasa de nuevo a la hora del
día volviendo al colocar el selector de
funciones en 0 (fig. 5).
fig.2
fig.3
COCCIÓN PROGRAMADA
fig.1
fig.4
fig.5
ES
9
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
-Cocción con puesta en marcha
diferida y hora de final programada
Proceda como para una cocción
programada.
- Una vez regulada la duración de la cocción,
pulse el mando “ ” hasta que parpadee el
indicador de fin de cocción “
La pantalla con la hora parpadea para
indicarle que se puede realizar el ajuste (fig.
1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de
fin de cocción que desea (fig.2).
Ejemplo: Fin de cocción a las 13:30 (fig. 3).
El final de cocción queda registrado
automáticamente al cabo de unos segundos.
La pantalla de fin de cocción deja de
parpadear.
UUnnaa vveezz eeffeeccttuuaaddaass eessttaass 33 ooppeerraacciioonneess,, llaa
ppuueessttaa eenn mmaarrcchhaa qquueeddaa rreettaarrddaaddaa ppaarraa qquuee
llaa cco
occcciióónn tteerrmmiinnee aa llaass 1133::3300..
Al final de la cocción (fin del tiempo
programado),
- el horno se para,
- la pantalla presenta 0:00
- se emite una serie de bips sonoros durante
unos minutos. La parada definitiva de estos
pitidos se realiza pulsando el mando “ ”.
La visualización pasa de nuevo a la hora del
día volviendo al colocar el selector de
funciones en 0 (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
COCCIÓN PROGRAMADA
10
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
fig.1
fig.2
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN
MINUTERO
-El programador del horno se puede utilizar
como minutero independiente que permite
realizar una cuenta atrás sin que esté
funcionando el horno.
En ese caso, la visualización del minutero
predomina sobre la visualización de la hora.
- Pulse el mando “ ” (fig.1) hasta que
parpadee el símbolo del minutero ->
0.00
- Ajuste el tiempo que desee con los
mandos de ajuste + o - (fig.2).
- Pulse el mando “ “ para validar o
espere unos segundos.
Atención
Se puede modificar o anular en cualquier momento la programación del minutero.
El visualizador deja de parpadear al cabo de
unos segundos y el minutero se pone en
marcha y descuenta el tiempo segundo a
segundo.
Una vez transcurrido el tiempo, el minutero
emite una serie de bips sonoros para
advertirle.
La parada definitiva de estos pitidos se
realiza pulsando el mando
11
ES2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
AJUSTE DEL BRILLO DE LA
PANTALLA
Puede variar el brillo de la pantalla, entonces:
- Establecer y confirmar la hora de su progra-
mación a doce y diez (Fig. 1).
- Presione simultáneamente las teclas + y - du-
rante unos diez segundos hasta que la pantalla
de "CO"para entrar en el modo de ajuste (Fig. 2).
- Presione las teclas + y - para lograr el brillo de-
seado.
Después de ajustar el brillo de su elección, es-
pere unos segundos, luego gire el controlador a
la hora del día (Fig. 3).
fig.1
fig.2
fig.3
12
EL FUNCIÓN
“MODO DE
REPOSO ”
-- EEll hhoorrnnoo eessttáá eeqquuiippaaddoo ccoonn uunnaa ffuunncciióónn ddee
eessppeerraa ((pprroolloonnggaaddaa ddeell ssuueeññoo))
-La pantalla muestra la hora (Fig. 1).
- Después de 4 minutos sin ninguna acción
por el usuario que ve el horno entra en modo
de reposo (Fig. 2).
No hay botón situado debajo de la pantalla se
puede activar.
Para reactivar la pantalla, utilice el selector de
funciones (Fig. 3),
- Una vez más, mostrando el horno está en
funcionamiento es posible entonces a la co-
cina (Fig. 4
))..
4 mn
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
13
ES3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
*
Secuencia o secuencias utilizadas para el anuncio escrito en la etiqueta energética de conformidad con
la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
*
CCAALLOORR GGIIRRAATTOORRIIOO
(temperatura recomendada
119900°°CC
mín. 35°C máx. 250°C)
La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la
hélice para mover el aire.
Aumento rápido de la temperatura. Algunos platos se pueden introducir en el horno frío.
Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras.
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles..
CCAALLOORR CCOOMMBBIINNAADDOO
(temperatura recomendada
118800°°CC
mín. 35°C máx. 230°C)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la hélice de
movimiento de aire.
Tres fuentes de calor asociadas: mucho calor en la parte inferior, un poco de calor
giratorio y un toque de grill para dorar.
Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas, colocadas
preferentemente en una bandeja de barro.
GGRRIILLLL PPUULLSSAADDOO ++ AASSAADDOORR
(temperatura recomendada
119900°°CC
mín. 100°C máx. 250°C)
La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la hélice para
mover el aire.
No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.
El asador rotativo continua funcionando hasta que se abre la puerta.
Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador, para soasar y
cocinar hasta el centro piernas de cordero y chuletas de buey. Para que los bloques de
pescado queden jugosos y tiernos.
TTRRAADDIICCIIOONNAALL
(temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin movimiento de aire.
Necesita un precalentamiento antes de introducir la bandeja en el horno.
Recomendado para las cocciones lentas y delicadas:
ccaazzaa ttiieerrnnaa
... Para soasar
aassaaddooss
ddee ccaarrnnee rroojjaa
. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente
cocinados en la placa de cocción (
ggaalllloo aall vviinnoo,, lliieebbrree,, eettcc..
)
14
ES
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
EECCOO
(temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y superior.
Esta posición permite una ganancia de energía conservando las cualidades de cocción.
La posición ECO se utiliza para el etiquetado energético.
Todas las cocciones se realizan
ssiinn pprreeccaalleennttaammiieennttoo..
GGRRIILLLLSS VV FFUUEERRTTEE ++ AASSAADDOORR RROOTTAATTIIVVOO
(posiciones recomendadas
44
- mín. 1 - máx. 4)
La cocción se efectúa con la resistencia superior.
El grill fuerte cubre toda la superficie de la rejilla. El grill medio ofrece la misma eficacia
que el grill fuerte, para cantidades más pequeñas.
Recomendados para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos a la
parrilla.
PPAANN
(temperatura recomendada
220055°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
Secuencia de cocción recomendada para la cocción del pan.
Tras un precalentamiento, coloque la bola de pan en la bandeja de repostería - 2º nivel.
No olvide colocar un molde de agua en la solera para obtener una corteza crujiente y
dorada.
DDEESSCCOONNGGEELLAACCIIÓÓNN
(temperatura recomendada
3355°°CC
mín. 35°C máx. 75°C)
La descongelación de los platos se efectúa con una aportación limitada de calor y con
el movimiento del aire.
Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, tartas de crema...).
La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50°C (carnes colocadas
sobre la partilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo de la descongelación, que
no es consumible).
*
fig.2
fig.1
Para aprovechar el calor que ya está almace-
nada en el horno y ahorrar energía:
Iniciar una pirólisis después de la cocción.
Quite los accesorios del horno y retirar los
derrames de gran tamaño que podrían ocurrir.
Compruebe que el controlador muestra la ho-
ra del día y que no parpadea. (Fig. 1).
Sólo tiene que colocar el selector de posición
de cocción "pirólisis" o la posición
"pirólisis ECO" (Fig. 2).
El tiempo de parada del horno es 2:30 (2 ho-
ras de piro + 30 minutos de tiempo de enfria-
miento) en "pirólisis" o 2 horas (1:30 piro + 30
minutos de tiempo de enfriamiento) en "La
pirólisis ECO" (este término no es editable ).
Este tiempo incluye el tiempo de enfriamiento
para abrir la puerta.
ES4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
--
Verifique que el programador indica la hora
del día y que ésta no parpadea.
Tiene la posibilidad de elegir 3 duraciones de
ciclo de pirólisis:
duración de pirólisis de 1 hora 30.
duración de pirólisis de 1 hora 45.
duración de pirólisis de 2 horas.
HACER UNA PIRÓLISIS
•Pirólisis inmediata
Atención
Retire la batería de cocina del horno
y los desbordamientos importantes que
hubieran podido producirse.
15
16
ES 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
fig.3
DESPUÉS DE LIMPIEZA
La pirólisis se detiene automáticamente, en-
tonces es posible abrir la puerta.
Al final de la pantalla muestra el ciclo de piró-
lisis 0:00.
Vuelva a colocar el selector de función en la
posición 0. (Fig. 3).
Cuando el horno esté frío, use un paño hú-
medo para quitar la ceniza blanca. El horno se
limpia y se utiliza de nuevo para la cocina de
su elección.
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
fig.1
•Pirólisis diferida
- Siga las instrucciones descritas en el párrafo
“Pirólisis inmediata”
A continuación, valide el ciclo de pirólisis con
la tecla OK:
- Pulse el mando .
El símbolo de fin de cocción parpadea
indicando que se puede comenzar la
regulación (fig.1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de fin
de cocción que desea (fig.2).
Ejemplo: fin de cocción a las 18 horas.
- Una vez hecho esto, la puesta en marcha de
la pirólisis queda retardada para que finalice a
las 18:00.
fig.2
17
ES
CZ5700954_01_ES 08/11
Forno De Dietrich
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
2
Estimado(a) Cliente,
Descobrir os produtos
DDee DDiieettrriicchh
é experimentar emoções únicas que apenas
os objectos de valor podem produzir.
A atracção é imediata desde o primeiro olhar. A qualidade do design é ilustrada
pela estética intemporal e os acabamentos cuidados que tornam cada objecto
elegante e refinado, em perfeita harmonia uns com os outros.
A seguir, vem a irresistível vontade de tocar. O design
DDee DDiieettrriicchh
assenta em
materiais robustos e prestigiantes; O autêntico é privilegiado.
Ao associar a tecnologia mais evoluída aos materiais nobres, a
DDee DDiieettrriicchh
assegura a criação de produtos de alta execução ao serviço de arte da
culinária, uma paixão partilhada pelos apaixonados pela cozinha.
Esperamos que desfrute bastante da utilização deste novo aparelho e teremos
todo o prazer em receber as suas sugestões e de responder às suas dúvidas.
Convidamo-lo(a) a enviá-las para o nosso serviço de apoio ao cliente ou para o
nosso website.
Convidamo-lo(a) a registar o seu produto em
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm ppaarraa
desfrutar das vantagens da marca.
Agradecemos a sua confiança.
DDee DDiieettrriicchh
Encontre todas as informações acerca da marca em
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
Visite A Galeria De Dietrich, 6 rue de la Pépinière em Paris, VIII
Aberta de terça-feira a sábado, das 10h às 19h.
Serviço de Apoio ao Cliente: 0892 02 88 04
3
ÍNDICE
PT
1/ DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
• Apresentação do seu forno ____________________________________ ____ 4
• Apresentação do programador ___________________________________ _ 5
2/ UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• Utilização do programador
º Como acertar a hora __________________________________________ ____ 6
º Cozedura imediata ____________________________________________ ___ 7
• Cozedura programada
º Início imediato ______________________________________________ _____ 8
º Início diferido ______________________________________________ ______ 9
• Utilização da função do temporizador _________________________ ______ 10
• Regulação da luminosidade do visor ___________________________ _____ 11
• A função Modo de Espera _______________________________________ _ 12
3 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO ______________________________ 13
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO ______________________________ 15
• Fazer uma pirólise ____________________________________________ ___ 15
• Fazer uma pirólise diferida ___________________________________ _____ 16
C
4
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
APRESENTAÇÃO DO SEU FORNO
Programador
Selector de funções
A
B
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos. Por isso, é
possível que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre
o seu aparelho e as presentes descrições.
A
B
Lâmpada
Encaixes do filamento
C
D
1
2
3
4
5
D
5
PT1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
APRESENTAÇÃO DO PROGRAMADOR
A
B
Indicação da hora e das durações
Indicador de duração de cozedura
Indicador de fim de cozedura
Indicador do temporizador
C
D
E
Indicador de bloqueio (de acordo com o modelo)
Indicador de limpeza (de acordo com o modelo)
Visualização da temperatura
Botão de selecção (durações e horas)
Botões de regulação do tempo
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos. Por isso, é
possível que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre
o seu aparelho e as presentes descrições.
6
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR
ima.1
ima.2
ima.4
ima.5
ima.6
ima.3
• Como acertar a hora
- Aquando da ligação eléctrica
O visor pisca em 12:00 (imagem 1).
Acerte a hora, premindo os botões + e -
(para obter um desfile rápido, mantenha
premido o botão) (imagem 2).
Exemplo: 12H30
Prima o botão “ ” para validar.
O visor fica fixo.
- Para acertar o relógio
O selector de função deve estar
obrigatoriamente na posição 0 (imagem 4).
Prima o botão “ ” durante alguns
segundos até que o visor esteja a piscar
(imagem 4), depois deixe de o premir. Os
bips sonoros indicam que pode proceder à
regulação.
Acerte a hora com os botões + e - (imagem
5).
Prima o botão “ ” para validar (imagem
6).
Atenção!
Se não houver validação através
do botão “ ”, o registo será
automático passados uns segundos.
PT
7
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
ima.2
ima.4
ima.1
ima.3
• Cozedura imediata
- O programador deve apresentar apenas a
hora.
Esta não deve estar a piscar (imagem 1).
Rode o selector de funções para a posição
pretendida.
Exemplo: Posição “’ ‘” (imagem 2).
O forno propõe-lhe uma temperatura
optimizada para este tipo de cozedura
(imagem 3).
No entanto, pode ajustar a temperatura com
os botões de selecção + ou - (imagem 4).
Coloque o seu tabuleiro no forno consoante
as recomendações fornecidas pelo guia de
cozedura.
Após esses passos, o forno aquece e o
indicador da temperatura pisca.
Quando o forno atingir a temperatura
desejada, ouvirá uma série de sons.
Este deixa de piscar.
Para parar a cozedura, coloque novamente o
selector de funções em 0.
Atenção!
Após um ciclo de cozedura, a turbina de arrefecimento continua a funcionar durante
um certo tempo, de modo a garantir uma fiabilidade correcta do forno.
Todas as cozeduras são efectuadas com a porta fechada.
Atenção!
90 segundos depois de fechar a porta
ou iniciar uma lâmpada de cozinhar desliga
o forno.
Um simples toque em um botão voltar a
lâmpada.
8
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
ima.2
ima.3
COZEDURA PROGRAMADA
ima.1
ima.4
ima.5
- Cozedura com início imediato e
duração programada
- Escolha o modo de cozedura desejado e
ajuste a temperatura (imagem 1).
- Prima o botão “ ” até que o indicador
de duração de cozedura fique a piscar “
”.
O visor está intermitente em 0h00 para lhe
indicar que a regulação é então possível
(imagem 2).
- Prima o botão + ou - para definir o tempo
pretendido.
Exemplo: 30 min de cozedura (imagem 3).
A memorização do tempo de cozedura é
automática após alguns segundos.
O visor da duração deixa de piscar.
A contagem decrescente do tempo começa
imediatamente após o acerto.
Após esses 3 passos, o forno aquece:
Quando o forno atingir a temperatura
desejada, ouvirá uma série de sons.
Em fim de cozedura (fim do tempo
programado)
- O forno pára,
- O indicador do tempo de cozedura e 0:00
piscam (imagem 4).
- São emitidos vários sons durante alguns
minutos. A paragem definitiva dos bips
sonoros efectua-se premindo qualquer
botão.
O visor volta para a hora do dia quando
voltar a colocar o selector de funções na
posição 0 (imagem 5).
PT
9
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
ima.1
ima.2
ima.3
ima.4
COZEDURA PROGRAMADA
- Cozedura com início diferido e hora
de fim seleccionada
PPrroocceeddaa ccoommoo ppaarraa uummaa ccoozzeedduurraa
pprrooggrraammaaddaa..
- Após a regulação da duração de cozedura,
prima o botão “ ” até que o indicador
de fim de cozedura fique a piscar “ ”.
O visor pisca para indicar que a
regulação é então possível (imagem 1).
- Prima o botão + ou - para acertar a hora de
final de cozedura desejada.
Exemplo: Fim de cozedura às 13h30
(imagem 2).
O valor memorizado do fim da cozedura é
registado automaticamente após alguns
segundos.
O visor do fim da cozedura deixa de piscar.
Após estas três operações, o início do
aquecimento é diferido, de modo a que a
cozedura termine às 13h30.
Em fim de cozedura (fim do tempo
programado)
- O forno pára,
- O indicador do tempo de cozedura e 0:00
piscam (imagem 3).
- São emitidos vários sons durante alguns
minutos. A paragem definitiva dos bips
sonoros efectua-se premindo qualquer
botão.
O visor volta para a hora do dia quando
voltar a colocar o selector de funções na
posição 0 (imagem 4).
A cavidade é iluminada a partir do início da
cozedura.
10
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
ima.1
ima.2
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DO
TEMPORIZADOR
Atenção!
É possível alterar ou cancelar a qualquer momento a programação do temporizador.
-- OO pprrooggrraammaaddoorr ddoo sseeuu ffoorrnnoo ppooddee sseerr
uuttiilliizzaaddoo ccoommoo tteemmppoorriizzaaddoorr iinnddeeppeennddeennttee,,
ppeerrmmiittiinnddoo uummaa ccoonntta
aggeemm ddeeccrreesscceennttee ddee
tteemmppoo sseemm ffuunncciioonnaammeennttoo ddoo ffoorrnnoo..
Nesse caso, o tempo indicado pelo
temporizador é prioritário em relação ao
visor da hora do dia.
- Prima o botão “ ” (imagem 1) até o
símbolo do temporizador começar a piscar.
> 0.00 e uma pequena ampulheta piscam.
- Ajuste o tempo escolhido, premindo os
botões + ou - (imagem 2).
- Prima o botão “ ” para validar, ou
aguarde alguns segundos.
O visor fica fixo passados uns segundos, o
temporizador coloca-se em funcionamento e
a contagem decrescente de segundo em
segundo é iniciada.
Quando terminar o tempo, o temporizador
emite uma série de sons para avisar.
A paragem dos bips sonoros efectua-se
premindo qualquer botão.
11
PT2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
REGULAÇÃO DA
LUMINOSIDADE DO VISOR
Pode alterar a luminosidade do visor, proceden-
do da seguinte forma:
- Regule e valide a hora do programador a 0h10
(imagem 1).
- Prima em simultâneo os botões + e - durante al-
guns segundos, até o visor apresentar “CO” pa-
ra entrar no modo de regulação (imagem 2).
- Prima os botões + ou - para obter a luminosida-
de desejada.
Após ter definido a luminosidade da sua escol-
ha, aguarde alguns segundos e volte a colocar o
temporizador na hora do dia (imagem 3).
ima.1
ima.2
ima.3
12
A FUNÇÃO “MODO DE ESPERA”
-- OO sseeuu ffoorrnnoo vveemm eeqquuiippaaddoo ccoomm uummaa ffuunnççããoo
ddee eessppeerraa ((eessppeerraa pprroolloonnggaaddaa))..
- O visor indica a hora (imagem 1).
- Após 4 minutos sem acções por parte do
utilizador, o visor do forno entra no modo de
espera (imagem 2).
NNeennhhuumm bboottããoo ppoorr bbaaiixxoo ddo
o vviissoorr ppooddee sseerr
aaccttiivvaaddoo..
Para reactivar o visor, utilize o selector de
funções (imagem 3).
- O visor do forno fica novamente operacional
e poderá voltar a cozinhar.
4 mn
ima.1
ima.2
ima.3
ima.4
PT 2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
13
PT3 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO
* Sequência(s) utilizada(s) para o anúncio escrito na etiqueta energética de conformidade com a norma europeia EN
50304 e segundo a directiva Europeia 2002/40/CE.
*
CCAALLOORR RROOTTAATTIIVVOO
(temperatura recomendada 190 °C, mín. 35 °C, máx. 250°C)
• A cozedura é efectuada através do elemento de aquecimento situado no fundo do
forno e da ventoinha de circulação de ar.
• Subida rápida da temperatura: Alguns pratos podem ser introduzidos no forno frio.
• Recomendado para manter tenras as carnes brancas, peixes, legumes.
Para as cozeduras múltiplas até 3 níveis.
CCAALLOORR CCOOMMBBIINNAADDOO
(temperatura recomendada
118800°°CC
mín. 35°C máx. 230°C)
A cozedura é efectuada através dos elementos inferior e superior, mas também através
da ventoinha de ventilação de ar.
Três fontes de calor associadas: Muito calor em baixo, um pouco de calor ventilado e
um nadinha de grelhador para dourar.
Recomendado para quiches, empadas, tartes com frutos sumarentos colocados, de
preferência, num prato de barro.
TTUURRBBOO GGRRIILLLL ++ EESSPPEETTOO RROOTTAATTIIVVOO
(temperatura recomendada 190 °C, mín. 100 °C, máx. 250 °C)
• A cozedura é efectuada, alternadamente, através do elemento superior e da ventoinha de
circulação de ar.
• Pré-aquecimento inútil. Aves e assados suculentos e estaladiços em todos os lados.
• O espeto rotativo continua a funcionar até à abertura da porta.
• Coloque a pingadeira no encaixe inferior.
• Recomendado para todas as carnes de ave e assados no espeto rotativo, para tostar ou
cozer na perfeição pernas de borrego, costeletas de vaca. Para obter postas de peixe tenras.
TTRRAADDIICCIIOONNAALL
(temperatura recomendada 200 °C, mín. 35 °C, máx. 275 °C)
• A cozedura é efectuada através dos elementos inferior e superior, mas também
através da hélice de ventilação de ar.
• Subida rápida da temperatura: Alguns pratos podem ser introduzidos no forno frio.
• Recomendado para carnes, peixes e legumes, colocados de preferência num
tabuleiro de barro.
14
PT
3 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO
*
CCAALLOORR EECCOO
(temperatura recomendada 200 °C, mín. 35 °C, máx. 275 °C)
• A cozedura efectua-se através dos elementos inferior e superior.
• Esta posição permite poupar energia, conservando ao mesmo tempo as
qualidades de cozedura.
• A posição ECO é utilizada para a etiquetagem energética.
• Todas as cozeduras são feitas sem pré-aquecimento.
GGRRIILLLL FFOORRTTEE ++ EESSPPEETTOO RROOTTAATTIIVVOO
(posições recomendadas 4 - mín. 1 - máx. 4)
• A cozedura é efectuada através do elemento superior sem circulação de ar.
• Efectue um pré-aquecimento de 5 minutos.
• Recomendado para gratinar pratos de legumes, massas, frutas... colocados na
grelha.
PPÃÃOO
(temperatura recomendada 205 °C, mín. 35 °C, máx. 220 °C)
• Sequência de cozedura recomendada para cozer pão.
• Coloque a bola de pão no tabuleiro de pastelaria - 2º encaixe.
• Não se esqueça de colocar um forma com água na base para obter uma crosta
estaladiça e tostada.
DDEESSCCOONNGGEELLAAÇÇÃÃOO
(temperatura recomendada 35 °C mín. 35 °C máx. 75 °C)
• A descongelação de pratos faz-se com pouco calor e por circulação de ar.
• Ideal para alimentos delicados (tartes de fruta, com creme...).
• A descongelação de carnes, pãezinhos, etc... é efectuada a 50 °C (carnes
pousadas na grelha com um prato por baixo para recuperar o molho da
descongelação, que não é consumível).
ima.2
ima.1
PT4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO
EFECTUAR UMA PIRÓLISE
•Pirólise imediata
Atenção!
Retire os acessórios do forno e
remova os eventuais derrames
importantes.
- Certifique-se de que o programador
indica a hora do dia sem piscar.
Pode escolher entre 3 durações de ciclo
de pirólise:
Duração de pirólise de 1 hora 30.
Duração de pirólise de 1 hora 45.
Duração de pirólise de 2 horas.
INÍCIO DA LIMPEZA
Para beneficiar da quantidade de calor já
armazenado no forno e poupar energia:
Inicie uma pirólise após uma cozedura.
Retire os acessórios do forno e remova
os eventuais derrames importantes.
Certifique-se de que o programador está
a indicar a hora do dia e que esta não
está intermitente. (imagem 1)
Basta colocar o seu selector de cozedura
na posição “Pirólise” ou “Pirólise
ECO” (imagem 2).
O tempo de indisponibilidade do forno é
de 2h30 (2 horas de pirólise e 30 minutos
de arrefecimento) em “Pirólise” ou 2h
(1h30 de pirólise e 30 minutos de
arrefecimento) em “Pirólise ECO”(este
tempo não pode ser alterado).
Este tempo tem em conta a duração de
arrefecimento até ao desbloqueio da
porta.
15
16
PT 4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO
ima.3
FIM DA LIMPEZA
A pirólise pára automaticamente, pode então
abrir a porta.
No fim do ciclo de pirólise, o visor indica 0:00.
Coloque novamente o selector de funções na
posição 0 (imagem 3).
Quando o forno estiver frio, utilize um pano
húmido para remover a cinza branca. O forno
está limpo e pode novamente ser utilizado pa-
ra efectuar as cozeduras pretendidas.
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO
ima.1
ima.2
PIRÓLISE DIFERIDA
- Siga as instruções descrita no parágrafo
“Pirólise imediata”, depois:
- Rode o selector de funções para a posição
de pirólise pretendida.
- Prima o botão “ ”.
O símbolo de fim de cozedura pisca “
para indicar que a regulação é então
possível (imagem 1).
- Prima o botão + ou - para acertar a hora
final desejada (imagem 2).
Exemplo: Fim de limpeza às 18 horas.
- Após estas operações, o início da pirólise é
diferido de modo a esta terminar às 18
horas.
Quando a pirólise tiver terminado, coloque
novamente o selector de funções em
paragem.
17
PT
CZ5700954-01 09/11
De Dietrich Ofen
DE BETRIEBSANLEITUNG
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wenn sie Produkte aus dem Hause
DDee DDiieettrriicchh
entdecken, dann ist das mit
einzigartigen Emotionen verbunden, die nur von Wertobjekten hervorgerufen werden
können.
Die Verlockung entsteht schon beim ersten Anblick. Das Design zeichnet sich durch
eine zeitlose Ästhetik und eine sorgfältige Verarbeitung aus, wodurch jedem
Gegenstand Eleganz und Raffinesse verliehen wird und beides in perfektem Einklang
zueinander steht.
Sofort kommt das unwiderstehliche Verlangen nach einer Berührung auf. Das
Design von
DDee DDiieettrriicchh
zeigt sich in widerstandsfähigem und hochwertigen
Materialien. Hier wird der Authentizität der Vorzug gegeben.
Durch die Symbiose von Spitzentechnologie mit edlen Materialien schafft
DDee DDiieettrriicchh
hochwertige Produkte für die kulinarische Lebensart, eine Leidenschaft, die von allen
Küchenfreunden geteilt wird.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und würden uns über Ihre
Anregungen freuen. Gerne beantworten wir auch Ihre Fragen. Sie können uns über
den Verbraucherservice oder auch über unsere Internetpräsenz erreichen.
Um die Vorteile der Marke nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt auf
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm..
Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen.
DDee DDiieettrriicchh
Alle Informationen über die Marke auf
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
Besuchen Sie La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière in Paris im VIII.
Arrondissement
Geöffnet von dienstags bis samstags von 10:00 bis 19:00 Uhr
Verbraucher-Service: 0892 02 88 04
3
INHALTSVERZEICHNIS
DE
1 / GERÄTEBESCHREIBUNG
• Übersicht über den Ofen ___________________________________ _______ 4
• Programmiervorrichtung ______________________________ ____________ 5
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
• Nutzung der Programmiervorrichtung ________________________________
º Einstellung der Uhr _________________________________ ______________ 6
º Sofortiges Garen _____________________________________ ____________ 7
•Programmiertes Garen
º Sofortiger Start ___________________________________________________ 8
º Zeitverzögerter Start _________________________________________ _____ 9
• Nutzung der Zeitschaltuhr ____________________________ ____________ 10
• Einstellung der Anzeigehelligkeit _________________________ __________ 11
• Stand-by-Modus _____________________________________ ____________ 12
3 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN ____________________________ 13
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES BACKOFENS _______________________
• Pyrolyse __________________________________________ ______________ 15
• Zeitverzögerte Pyrolyse ____________________________________ _______ 16
C
4
1 / GERÄTEBESCHREIBUNG
DE
ÜBERSICHT ÜBER DEN BACKOFEN
Programmiervorrichtung
Funktionswahlschalter
A
B
Empfehlung
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Ihr Gerät kann
etwas von den Beschreibungen und der Ausstattung abweichen.
A
B
Lampe
Einschubleisten
C
D
1
2
3
4
5
D
5
DE1 / GERÄTEBESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG DER PROGRAMMIERVORRICHTUNG
A
B
Anzeige der Uhrzeit und der Dauer
Anzeige der Gardauer
Anzeige des Garzeitendes
Anzeige der Zeitschaltuhr
C
D
E
Verriegelungsanzeige (modellabhängig)
Reinigungsanzeige (modellabhängig)
Temperaturanzeige
Auswahltaste (Dauer und Zeit)
Zeiteinstelltasten
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Empfehlung
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Ihr Gerät kann
etwas von den Beschreibungen und der Ausstattung abweichen.
6
DE
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
NUTZUNG DER PROGRAMMIERVORRICHTUNG
Einstellung der Uhrzeit
- Bei Spannungszuschaltung
Die Anzeige blinkt 12:00 (Abb. 1).
Die Uhrzeit durch Drücken der Tasten + und -
einstellen (bei Festhalten der Taste erfolgt ein
Schnelldurchlauf) (Abb. 2).
Beispiel: 12.30 Uhr
Zur Bestätigung die Taste drücken.
Die Anzeige blinkt nicht mehr.
- Einstellung der richtigen Uhrzeit
Der Funktionswahlschalter muss sich in
Position 0 befinden (Abb. 4).
Die Taste einige Sekunden lang
gedrückt halten, bis die Anzeige blinkt (Abb.
4), dann loslassen. Signaltöne geben an,
dass eine Einstellung vorgenommen werden
kann.
Die Uhrzeit mit den Tasten + und - einstellen
(Abb. 5).
Zur Bestätigung Taste drücken (Abb.
6).
Achtung
Wenn nicht mit der Taste
,
bestä-
tigt wird, erfolgt die Speicherung einigen
Sekunden automatisch.
Abb.1
Abb.2
Abb.4
Abb.5
Abb.6
Abb.3
DE
7
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
•Sofortiges Garen
- Die Programmiervorrichtung darf nur die
Uhrzeit anzeigen.
Diese darf nicht blinken (Abb. 1).
Den Funktionswahlschalter auf die gewün-
schte Position drehen.
Beispiel: Position (Abb. 2).
Der Backofen schlägt die für die gewählte Ga-
rart optimale Temperatur vor (Abb. 3).
Die Temperatur kann jedoch auch mit den
Wahltasten + oder - eingestellt werden
(Abb.4).
DDaass GGeerriicchhtt eennttsspprreecchheenndd ddeenn
Empfehlun-
gen der Gartabelle in den Ofen schieben.
Danach heizt der Ofen und die Temperaturan-
zeige blinkt.
Bei Erreichen der gewählten Backofentempe-
ratur ertönt eine Reihe von Signaltönen.
Die Anzeige hört auf zu blinken.
Zum Stoppen des Garvorgangs den Funk-
tionswahlschalter auf 0 stellen.
Abb.2
Abb.4
Achtung
Garvorgänge erfolgen immer bei
geschlossener Ofentür.
Achtung
Zur Gewährleistung der
Gerätezuverlässigkeit läuft das
Kühlgebläse nach einem Garzyklus
noch einige Zeit.
Abb.1
Abb.3
Achtung
Die Garraumbeleuchtung
erlischt 90 sec nach Schliessen
der Türe oder Beginn eines
Garvorganges.
Die Garraumbeleuchtung kann
durch einfachen Druck auf eine
beliebige Taste eingeschaltet
werden
Die Garraumbeleuchtung kann
durch einfachen Druck auf den
Bedienknebel eingeschaltet
werden.
8
DE
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
--
Unmittelbar anlaufender Garvorgang
und programmierte Gardauer
- Den gewünschten Garmodus wählen und
Temperatur anpassen (Abb.1).
- Die Taste“ ” drücken, bis die Anzeige
für die Dauer der Gardauer blinkt“ ”.
Die Anzeige 0:00 blinkt und zeigt
an, dass die Garzeit jetzt eingestellt werden
kann (Abb.2).
- Über die Taste + oder - die gewünschte Zeit
einstellen.
Beispiel: 30 Minuten Garzeit (Abb.3).
Nach einigen Sekunden wird die Garzeit auto-
matisch gespeichert.
Die Anzeige für die Dauer der Garzeit blinkt
nicht mehr.
Sofort nach der Einstellung läuft die Zeit
rückwärts.
NNaacchh ddiieesseenn 33 AArrbbeeiittsssscchhrriitttteenn bbeeggiinnnntt ddaass
AAuuffhheeiizzeenn::
Bei Erreichen der gewählten Backofentempe-
ratur ertönt eine Reihe von Signaltönen.
Am Ende der Gardauer (Ende der program-
mierten Garzeit)
- schaltet sich der Backofen aus,
- die Anzeige für die Dauer der Garzeit und
0:00 blinken (Abb.4),
- ertönt einige Minuten lang eine Reihe von Si-
gnaltönen. Diese können durch Drücken einer
beliebigen Taste abgestellt werden.
Wird der Funktionswahlschalter auf 0 gestellt
(Abb.5), erscheint die Tageszeit wieder in der
Anzeige.
Abb.2
Abb.3
PROGRAMMIERTER GARVORGANG
Abb.1
Abb.4
Abb.5
DE
9
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
-- ZZeeiittlliicchh vveerrsseettzztt aannllaauuffeennddee GGaarrzzeeiitt uunndd
WWaahhll ddeess EEnnddzzeeiittppuunnkkttss ddeess GGaarrvvoorrggaannggss
WWiiee bbeeii eeiinneemm pprrooggrraammmmiieerrtteenn GGaarrvvoorrggaanngg
vvoorrggeehheenn..
- Nach Einstellung der Garzeit Taste "^" drüc-
ken, bis der Anzeiger für das Ende der Garzeit
" " blinkt.
Die Anzeige blinkt und zeigt an, dass die Eins-
tellung jetzt vorgenommen werden kann
(Abb.1).
- Den gewünschten Endzeitpunkt mit dem
Wahlschalter + oder - einstellen.
Beispiel: Ende der Garzeit um 13:30 Uhr
(Abb.2).
Das gewünschte Ende der Garzeit wird nach
einigen Sekunden automatisch gespeichert.
Die Anzeige für die Garzeitbeendigung blinkt
nicht mehr.
NNaacchh ddiieesseenn 33 SScchhrriitttteenn wwiirrdd ddaass AAuuffhheeiizzeenn
zze
eiittlliicchh ssoo vveerrsseettzztt,, ddaassss ddeerr GGaarrvvoorrggaanngg uumm
1133..3300 UUhhrr aabbggeesscchhlloosssseenn iisstt..
Am Ende der Gardauer (Ende der program-
mierten Garzeit)
- schaltet sich der Backofen aus,
- die Anzeige für die Dauer der Garzeit und
0:00 blinken (Abb.3),
- ertönt einige Minuten lang eine Reihe von Si-
gnaltönen. Diese können durch Drücken einer
beliebigen Taste abgestellt werden.
Wird der Funktionswahlschalter auf 0 gestellt
(Abb.4), erscheint die Tageszeit wieder in der
Anzeige.
Der Backofenraum ist ab Beginn des Garvor-
gangs beleuchtet.
Abb.1
Abb.2
Abb.3
Abb.4
PROGRAMMIERTER GARVORGANG
10
DE
2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
Abb.1
Abb.2
NUTZUNG DER FUNKTION
KURZZEITWECKER
-- DDiiee PPrrooggrraammmmiieerrvvoorrrriicchhttuunngg ddeess BBaacckkooffeennss
kkaannnn aallss uunnaabbhhäännggiiggee ZZeeiittsscchhaallttuuhhrr eeiinnggee--
sseettzztt wweerrddeenn,, ooh
hnnee ddaassss ddeerr OOffeenn eeiinnggeess--
cchhaalltteett iisstt..
In diesem Fall hat die Anzeige der Zeitschal-
tuhr Vorrang vor der Anzeige der Tageszeit.
- Taste “ (Abb. 1), bis das Symbol der
Zeitschaltuhr blinkt.
->0.00 und eine kleine Sanduhr blinken.
- Die gewünschte Zeit über die Tasten + oder -
einstellen (Abb. 2).
- Über die Taste “ ” speichern oder einige
Sekunden warten.
Die Anzeige blinkt nach einigen Sekunden
nicht mehr, die Zeitschaltuhr startet und zählt
die Zeit sekundenweise rückwärts.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
ertönt eine Reihe von Signaltönen.
Diese können durch Drücken einer beliebigen
Taste abgestellt werden.
AAcchhttuunngg
DDiiee PPrrooggrraammmmiieerruunngg ddeerr ZZeeiittsscchhaallttuuhhrr kkaannnn
jjeeddeerrzzeeiitt ggeeäännddeerrtt ooddeerr aauuffggeehhoobbeenn wweerrddeenn..
11
DE2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT
DER ANZEIGE
Die Helligkeit der Anzeige kann verstellt werden,
hierfür:
- Die Zeit der Programmiervorrichtung auf 0:10
Uhr einstellen und bestätigen (Abb. 1).
- Etwa zehn Sekunden lang die Tasten + und -
gleichzeitig drücken, bis "CO" angezeigt wird
und man in den Einstellungsmodus
gelangt(Abb. 2).
- Tasten + und - drücken, bis die gewünschte Hel-
ligkeit erreicht ist.
Nach Einstellung der gewünschten Helligkeit ei-
nige Sekunden warten und die Programmierung
wieder auf die Tageszeit einstellen (Abb. 3).
Abb.1
Abb.2
Abb.3
12
FUNKTION “STAND-BY”
--
Das Gerät verfügt über einen Stand-by-
Modus (verlängerter Stand-by)
- In der Anzeige wird die Uhrzeit angezeigt
(Abb.1).
- Wenn vom Benutzer innerhalb von 4 Min. kei-
ne Eingaben vorgenommen wurden, geht der
Ofen in den Stand-by-Modus über (Abb.2).
KKeeiinnee ddeerr TTaasstteenn uunntteerr ddeerr AAnnzzeeiiggee kkaannnn aakkttii--
vviieerrtt wweerrddeenn..
Zur Reaktivierung der Anzeige den Funktions-
wahlschalter verwenden (Abb.3),
- Die Anzeige des Ofens ist wieder betriebs-
bereit und das Gerät kann verwendet werden
4 mn
Abb.1
Abb.2
Abb.3
Abb.4
DE 2 / BEDIENUNG DES GERÄTS
13
DE3 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN
* Abfolge(n) für die Angabe auf dem Energieetikett gemäß der europäischen Norm EN 50304
und der Europäischen Richtlinie 2002/40/EG.
UUMMLLUUFFTT
(Temperaturvorgabe 190 °C, mindestens 35 °C, höchstens 250 °C)
• Das Garen erfolgt durch das Heizelement an der Rückwand des Backofens und durch
den Rotor für die Luftumwälzung.
•Schneller Temperaturanstieg: Manche Gerichte können in den kalten Backofen gestellt
werden.
•Für saftiges helles Fleisch, Fisch und Gemüse empfohlen
Für Koch- und Backvorgänge auf bis zu 3 Ebenen.
KKOOMMBBII--WWÄÄRRMMEE
(empfohlene Temperatur
118800°°CC
mindestens 35°C, maximal 230°C)
Das Garen erfolgt durch Ober- und Unterhitze sowie Luftumwälzung.
Kombination dreier Wärmequellen: viel Unterhitze, ein wenig Umlufthitze und etwas
Grillwirkung zum Anbräunen.
Für Quiches, Blätterteigpasteten, saftige Obskuchen vorzugsweise in Tongefäßen
empfohlen.
TTUURRBBOO GGRRIILLLL++ SSPPIIEESSSS
(Temperaturvorgabe 190 °C, mindestens 100 °C, höchstens 250 °C)
• Das Garen erfolgt abwechselnd durch das obere Heizelement und durch Umluft.
•Vorheizen nicht erforderlich. Geflügel und saftige, rundum knusprige Braten.
•Der Spieß dreht sich bis zum Öffnen der Backofentür weiter.
•Die Fettpfanne auf die untere Einschubleiste einschieben.
•Für alle Geflügelsorten oder Spießbraten zum Anbraten und Garen von Lammkeule, Rin-
derkoteletts empfohlen. Zur Erhaltung des zarten Charakters von Fischkoteletts.
TTRRAADDIITTIIOONNEELLLL
(empfohlene Temperatur
220000°°CC
mindestens 35°C, maximal 275°C)
Das Backen erfolgt durch Heizelemente unten und oben ohne Umluft.
Erfordert ein Vorheizen, bevor das Gericht in den Backofen gestellt wird.
Für langsame und empfindliche Garvorgänge empfohlen:
ssaaffttiiggeess WWiilldd
... Zum Anbraten
von
dduunnkklleenn BBrraatteenn
Zum Schmoren im geschlossenen Kochtopf nach der Vorbereitung auf
dem Kochfeld (
HHäähhnncchheenn iinn RRoottwweeiinnssaauuccee,, HHaasseennppffeeffffeerr
).
*
*
14
DE
3 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN
EECCOO WWÄÄRRMMEE
(Temperaturvorgabe 200 °C, mindestens 35 °C, höchstens 275 °C)
•Garen mit Ober- und Unterhitze.
•Mit dieser Position kann bei gleichem Ergebnis Energie gespart werden.
•Die Energiesparposition dient als Grundlage für die Angaben auf dem Energieetikett.
•Alle Garvorgänge erfolgen ohne Vorwärmen.
SSTTAARRKKEERR GGRRIILLLL ++ SSPPIIEESSSS
(empfohlene Position 4 mindestens 1, maximal 4)
•Das Garen erfolgt anhand des oberen Heizelements ohne Umluft.
•5 Minuten vorheizen.
•Zum Gratinieren von Gemüsegerichten, Nudeln, Obst auf dem Rost.
BBRROOTT
(Temperaturvorgabe 205 °C, mindestens 35 °C, höchstens 220 °C)
•Empfohlene Einstellung zum Backen von Brot.
•Die Teigkugel auf das Kuchenblech legen - Einschubleiste 2.
•Nicht vergessen eine Form mit etwas Wasser auf den Ofenboden zu stellen. Dadurch
entsteht eine knusprige, goldbraune Kruste.
AAUUFFTTAAUUEENN
(Temperaturvorgabe 35 °C, mindestens 35 °C, höchstens 75 °C)
•Zum Auftauen wird wenig Wärme zugeführt und die Luft wird umgewälzt.
•Ideal für empfindliche Nahrungsmittel (Obstkuchen, Sahnekuchen usw.)
• Das Auftauen von Fleisch, Brötchen usw. erfolgt bei 50 °C (Fleisch auf den Rost legen,
ein Gefäß zum Auffangen der Auftauflüssigkeit darunter stellen. Diese Flüssigkeit ist
nicht für den Verzehr geeignet).
*
*
Abfolge(n) für die Angabe auf dem Energieetikett gemäß der europäischen Norm EN 50304 und der
Europäischen Richtlinie 2002/40/EG.
fig.2
fig.1
Nutzung der bereits im Ofen vorhandene
Wärme und Energieeinsparung:
Durchführung der Pyrolyse nach einem
Garvorgang.
Das Zubehör aus dem Backofen nehmen
und eventuell vorhandene, stark
übergelaufene Reste entfernen.
Prüfen, dass die Programmiervorrichtung die
Tageszeit anzeigt und diese nicht blinkt.
(Abb. 1).
Den Wahlschalter auf "Pyrolyse" oder
"Pyrolyse ECO"
stellen (Abb. 2).
Bei "Pyrolyse" steht der Ofen 2 1/2 Stunden
lang (2 Stunden Pyrolyse + 30 Minuten
Abkühlen), bei "Pyrolyse ECO" 2 Stunden (1
1/2 Stunden Pyrolyse + 30 Minuten Abküh-
len) nicht zur Verfügung (die Dauer kann
nicht geändert werden).
Bei dieser Zeitangabe ist die Abkühldauer bis
zur Freigabe der Tür berücksichtigt.
REINIGUNG STARTEN
DE4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES BACKOFENS
- Sicherstellen, dass die Programmiervorrich-
tung die Tageszeit anzeigt und diese nicht
blinkt.
Es besteht die Auswahl zwischen 3 Pyrolyse-
programmen:
Pyrolysedauer 1 1/2 Stunden.
Pyrolysedauer 1 3/4 Stunden.
Pyrolysedauer 2 Stunden.
PYROLYSE (MODELLABHÄNGIG)
•Sofortige Pyrolyse
Achtung
Die Kochgeschirre aus dem Backofen
nehmen und eventuell vorhandene stark
übergelaufene Reste entfernen.
15
16
DE 4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES BACKOFENS
fig.3
ENDE DER REINIGUNG
Die Pyrolyse endet automatisch, an-
schließend kann die Tür geöffnet werden.
Nach dem Pyrolysezyklus zeigt die Anzeige
0:00 an.
Den Funktionswahlschalter auf die Position 0
stellen (Abb. 3).
Nachdem sich der Backofen abgekühlt hat,
die weiße Asche mit einem feuchten Tuch ent-
fernen. Der Backofen ist sauber und kann er-
neut genutzt werden.
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES BACKOFENS
fig.1
•Zeitversetzte Pyrolyse
fig.2
- Die Anweisungen aus dem Abschnitt
"Sofortige Pyrolyse" befolgen, anschließend:
- Den Funktionswähler auf die Position der
gewünschten Pyrolyse stellen.
- Taste drücken.
Das Symbol für das Ende der Garzeit blinkt «
» und gibt an, dass eine Einstellung
vorgenommen werden kann (Abb. 1).
- Den gewünschten Endzeitpunkt mit der
Taste + oder - einstellen (Abb. 2).
Beispiel: Ende der Garzeit um 18 Uhr.
- Nach diesen Vorgängen wird der Beginn
der Pyrolyse so verschoben, dass sie um
18.00 Uhr abgeschlossen ist.
Am Ende der Pyrolyse den
Funktionswahlschalter auf "Aus" stellen.
17
CZ5700954-01 09/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

De Dietrich DOP1320XS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario