Philips ACT7585 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Tocadiscos de CD portatil
Modelo: ACT7585/01,
ACT7585/11,
ACT7585/16
Alimentación: 110–127/220–240 V~ 50–60 Hz
Consumo: 4 W (AY 3170)
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 4200
Exportador: Philips Electronics Hong Kong, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
México
ACT7585/01 eng 14/2/01 11:04 Page 2
5
English
English
Controls .................................................6
Quick start .............................................7
Power supply...................................8–10
General information......................10–11
CD play..........................................12–13
Features.........................................14–18
In-car connection.................................19
Troubleshooting.............................20–21
General information ............................22
Français
Informations générales .......................23
Commandes.........................................24
Mise en service rapide........................25
Alimentation électrique ................26–27
Informations générales.................28–29
Lecture CD.....................................30–31
Caractéristiques ............................32–36
Raccordement en voiture ....................37
Pannes et remèdes .......................38–39
Español
Controles .............................................40
Encendido rápido.................................41
Alimentación eléctrica..................42–43
Información general......................44–45
Reproducción de un CD.................46–47
Características ..............................48–52
Conexión al automóvil.........................53
Localización de averías.................54–55
Información general ............................56
Français
Español
Guarantees
Polizia de garantía
Mexico.........................................74–75
Philips product warranty for
Australia......................................76–77
Guarantee and service for
New Zealand ....................................78
Garantia e Assistência Técnica
Brasil..................................................79
General information ............................57
Controls ...............................................58
Quick start ...........................................59
Power supply.................................60–61
General information......................62–63
CD play..........................................64–65
Features.........................................66–70
In-car connection.................................71
Troubleshooting.............................72–73
ACT7585/01 eng 14/2/01 11:04 Page 5
40
1 p/LINE OUT...Toma de auriculares de 3,5 mm
2 2;.................pone en marcha el equipo, inicia e interrumpe la reproducción de CD
3 ..................realiza un salto y busca atrás
4 § ..................realiza un salto y busca adelante
5 .......................pantalla
6 DBB................
DYNAMIC BASS BOOST:
activa y desactiva la intensificación de
graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación
acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos
7 PROG P ..........programa canciones y revisa el programa
8 MODE............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
9 9....................detiene la reproducción de CD, borra un programa, activa la carga y
apaga el equipo
0 .......................abrir aquí la tapa del CD
! RESUME........almacena la última posición que se ha reproducido
HOLD ............bloquea todos los botones
OFF.................desconecta RESUME y HOLD
@ VOL E .......ajusta el volumen
# ESP ................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua
del CD en caso de vibraciones y golpes
$ 4.5V DC..........conector para fuente de alimentación externa
% .......................placa de características
^ .......................orificio del cinturón de cierre
CONTROLES, consulte la figura de la página 3
Español
Este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 40
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante
un largo período de tiempo, quítelas
.
Introducción de las pilas
1 Desabrochar la hebilla.
2 Abrir la tapa del CD.
3 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas, o la pila recargable
NiMH AY 3362 (si está incluida).
Al deshacerse de las pilas, hágalo con
precaución, ya que éstas contienen sustancias
químicas peligrosas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están
descargadas o gastadas A parpadea,
bAtt
aparecerá y el bip sonará repetidamente.
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila ESP activado ESP desactivado
Normal 7 horas 6 horas
Alcalina 22 horas 19 horas
Pilas de NiMH ECO-PLUS 10 horas 9 horas
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
42
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 42
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
43
Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados
con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo
1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY 3362.
2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del
equipo y a la toma de pared.
y A se muestra y ChArGE aparecerá
5 segundos.
La recarga se detendrá tras un máximo de 7 horas,
o si se inicia la reproducción.
3 Cuando la pila esté totalmente cargada, y
FULL aparecerán brevemente antes de que la
pantalla se apague.
Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el
proceso de recarga.
– Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante
aproximadamente 30 minutos, y aparecerá
Hot
en pantalla.
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en
el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas
ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración.
Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que esté totalmente
descargada antes de recargarla.
Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto
metálico.
Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los
contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las
versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362)
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 43
SUMINISTRO ELÉCTRICO / AURICULARES
44
Utilizar exclusivamente el adaptador de red
AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, polo
positivo en la clavija central). Cualquier otro
producto puede ocasionar daños en el equipo.
1 Asegurarse de que la tensión de red local se
corresponde con la tensión del adaptador.
2 Conectar el adaptador de red a la toma de
4.5V DC del reproductor y a la toma de alimentación eléctrica de la pared.
Notas: – Mantener siempre el adaptador desconectado cuando no se esté utilizando.
– Sin realimentación acústica cuando se utiliza el adaptador.
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija p/LINE OUT.
Nota:
p/LINE OUT
puede usarse para conectar el
reproductor de CD a un equipo de alta fidelidad
(con un cable de señal) o a la radio del automóvil
(con adaptador de casete o cable de señal). En
ambos casos colocar el volumen en la posición 8.
ESP
/ LINE OUT
VOL
F
RESUME
HOLD
Auriculares AY 3678
Adaptador de red (suministrado o disponible de forma opcional)
Español
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 44
INFORMACIÓN GENERAL
45
1 Para ponerse el cinturón, encaje el broche (en la
parte posterior del cinturón) en el orificio del
cinturón de cierre.
2 Gire el cierre hasta LOCK tal y como se indica.
3 Para quitárselo, levante con cuidado el cinturón y gire
hasta RELEASE tal y como se indica.
La bolsa de transporte le permite llevar consigo el
reproductor para escuchar música durante la realización
de ejercicios (p. ej. footing).
1 Asegúrese de activar la función ESP.
2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura.
3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las
teclas mirando hacia el lado contrario del cuerpo y
cierre la solapa.
Notas: – Durante el ejercicio, procure no golpear el equipo con una parte
del cuerpo u otros objetos como una rama o poste.
– No use la bolsa de transporte si tiene la piel irritada.
– No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir.
Bolsa de transporte AY 3266 (incluída u opcional)
LIFT
LOCK
RELEASE
BELT CLIP
Cinturón de cierre (no disponible en todas las versiones)
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 45
REPRODUCCIÓN DE UN CD
46
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Desabrochar la hebilla.
2 Abrir la tapa del CD.
3 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
4 Cerrar la tapa empujándola hacia abajo por el lado
izquierdo.
5 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
y Aparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
6 Pulse 9 para detener la reproducción.
y Aparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del
CD.
7 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
MODE
ESP
PROG
M
ODE
DBB
ESP
P
/ LINE OUT
VOL
OFF
RESUME
HOLD
Reproducción de un CD
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 46
REPRODUCCIÓN DE UN CD
47
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente,
aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del
reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15
segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
1 -:- parpadeará durante la lectura del CD.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Puede elegir entre dos niveles de intensificación de
graves dbb1 y dbb2.
1 Pulse BASS una vez para dbb1 y dos veces
para dbb2.
y Aparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2
durante 2 segundos y se mostrará .
2 Para desactivar dbb1 o dbb2 pulse
BASS dos o una vez respectivamente.
y desaparecerá.
DBB
PROG
M
DBB
P
VOL
OFF
RESUME
HOLD
Volumen y graves
Información acerca de las reproducciones
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 47
CARACTERÍSTICAS
48
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
y La reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
y Aparecerá en la pantalla el número de la pista
seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
y La reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
y La reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL o REPEAT (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Selección de una pista y búsqueda
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 48
CARACTERÍSTICAS
49
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG P para guardar la pista.
y PROGRAM se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
y Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará
la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG P durante
más de 2 segundos.
y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG P
y no hay una pista seleccionada,
aparecerá
SELECt
en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
y Aparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROGRAM y el programa se borrará.
Nota: El programa también será borrado si la
alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre
la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente.
PROG
MODE
DBB
P
Programación de números de pista
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 49
CARACTERÍSTICAS
50
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que
sean necesarias para activar una de las siguientes
funciones. La función activa se muestra en pantalla.
y SHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán
en orden aleatorio hasta que todas ellas se
hayan reproducido una vez.
y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
y REPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente.
y REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado
transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que desaparezca la
indicación de la pantalla.
OG
MODE
P
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 50
CARACTERÍSTICAS
51
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante
RESUME– HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME
durante la reproducción para activar RESUME.
y Aparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
y Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la
reproducción a partir del punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
y Desaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa
una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en
un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
HOLD para activar esta función.
y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá
HOLD en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá
HOLD en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
HOLD
VOL
OFF
RESUME
HOLD
RESUME y HOLD
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 51
CARACTERÍSTICAS
52
Los CD portátiles convencionales están expuestos a
que un golpe o vibración durante la reproducción hagan
saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP
PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado,
impide la pérdida de continuidad si el reproductor está
expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las
interrupciones causadas por ejercicios bruscos.
¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
Pulse ESP durante la reproducción para activar
esta protección.
y Aparecerá ESP en la pantalla y se activará
la protección.
Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo.
y ESP desaparecerá de la pantalla y se desactivará
la protección.
ESP
ESP
ESP
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 52
CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL
53
Utilice sólo el adaptador de
tensión para vehículo AY 3545
(4.5 V/300 mA CC, con el polo
positivo en la patilla central) y el
adaptador de casete para
vehículo AY 3501. Cualquier otro
producto puede dañar el equipo.
1 Coloque el reproductor de CD
sobre una superficie
horizontal, estable y sin
vibraciones. Asegúrese de
que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u
obstáculo para el conductor o los pasajeros.
2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor
de CDs
(únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo
conectado a tierra).
3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la
toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma
p/LINE OUT del reproductor de CDs.
5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete
del vehÌculo.
6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción.
7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido
con los controles del radiocasete del vehÌculo.
Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de
tensión de la toma del encendedor.
Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como
consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche
aparcado en verano).
– Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable
de señal a esta toma LINE IN y a la toma
p/LINE OUT
del reproductor de CDs
.
4,5 V DC
DIGIT
AL
DIGITAL
DIGITAL
PROG
MODE
DBB
ESP
P
/ LINE OUT
VOL
OFF
RESUME
HOLD
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 53
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
54
Problema Causa posible Solución
No se enciende, Pilas
no se inicia la Pilas introducidas Introduzca las pilas
reproducción incorrectamente. correctamente.
Pilas descargadas. Cambie las pilas.
Patillas de contacto sucias. Límpielas con un paño.
Adaptador de red
Conexión suelta Asegure la conexión.
Utilización en el vehículo
El encendedor no tiene Conecte el encendido
corriente cuando está o introduzca pilas.
inactivo el encendido.
nF dISC El CD-RW (CD-R) no se ha Utilice la función
indicación grabado correctamente. FINALIZE del grabador
de CD para completar
la grabación.
no dISC El CD está sucio o rayado. Cambie o limpie el CD.
indicación
No se ha introducido el CD Introduzca el CD con la
o se ha introducido al revés. etiqueta hacia arriba.
La lente del láser está Espere hasta que haya
empañada. desaparecido la
condensación de vapor de
la lente.
HOLD indicación La función HOLD está Desactíve HOLD.
o ninguna reacción activada.
a los controles
Descarga electrostática. Desconecte el equipo de
la fuente de alimentación
o retire las pilas durante
unos segundos.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí
mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Español
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 54
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
55
Problema Causa posible Solución
Se saltan pistas El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
del CD
Las funciones RESUME, SHUFFLE Desactíve RESUME, SHUFFLE
o PROGRAM están activadas. o PROGRAM.
No hay sonido o su Está activada la función PAUSE. Pulse 2;.
calidad es
Las conexiones están sueltas, Compruebe y límpielas.
deficiente
sucias o mal realizadas.
El volumen no está ajustado. Ajústelo.
Funcionamiento incorrecto Mantenga el reproductor
debido a la proximidad alejado de ellos.
de teléfonos móviles en
funcionamiento
Fuertes campos magnéticos Cambie la posición o las
en las proximidades del equipo conexiones.
Utilización en el vehículo
El adaptador de casete Introdúzcalo
está introducido correctamente.
incorrectamente.
La temperatura en el interior Deje que el reproductor
del vehículo es de CD se adapte a la
demasiado alta o baja. temperatura.
La toma del encendedor Límpiela.
está sucia.
La dirección de reproducción Cámbiela.
de la función de inversión
automática es incorrecta.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación
antes de llevar el equipo a reparar. Si no es Usted capaz de resolver un problema
mediante el seguimiento de estas ayudas, consulte a su comercio distribuidor o
centro de servicio.
Español
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de
procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden
provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros.
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 55
INFORMACIÓN GENERAL
56
Español
No tocar la lente A del reproductor de CD.
No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad, lluvia,
polvo o excesivo calor (ya sea causado por el
calentamiento del propio equipo como por la exposición
directa al sol).
Se puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave
ligeramente húmedo y que no forme hilos. No utilizar
agentes limpiadores ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave, libre de hilos. ¡Cualquier agente limpiador puede dañar el
disco! No escriba nunca sobre un CD ni pegue al mismo ningún tipo de etiqueta.
La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a un ambiente templado. La reproducción de un CD no será posible entonces. Dejar el
reproductor CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD
puede ser causa de mal funcionamiento.
Evitar las caídas del equipo, ya que pueden dañar al mismo.
No sujete nunca el reproductor por la hebilla ya que puede dañar el equipo.
Este equipo es resistente a las salpicaduras. No está pensado para utilizarlo bajo el agua.
Asegúrese de que no entra arena, polvo o agua en el reproductor. Elimínelos antes de
abrir la hebilla o de cerrar la tapa. Manipule siempre el equipo con las manos secas.
Evite que se humedezcan los auriculares que se suministran. Si ocurriera, séquelos
con un paño suave.
Cuando no esté utilizando la toma de 4.5V DC y la toma p LINE OUT de los
auriculares, tápelas siempre con las tapas de goma que se adjuntan.
Para evitar el riesgo de golpes, no utilice el reproductor cerca del agua durante el
funcionamiento con CA.
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales:
cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas
o su antiguo equipo a la basura.
Información medioambiental
Resistencia a las salpicaduras
A
Manejo del Reproductor de CD y de los discos CD
ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 56
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto
control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista
en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o
reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra
necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio
autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su
domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el
interior del país LADA sin costo al 01800 506 9200 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio
autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted
su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la
orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los
trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio
autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa
vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su
factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
• Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean
causados por mal trato, descuido o mal uso.
• Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las
condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje),
frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.
• Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
• Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
• Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto,
video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD),
televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares,
pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite,
DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil,
reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos
inalámbricos.
3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
ACT7585/01 eng 14/2/01 11:04 Page 74
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO___________________________________ Nº DE SERIE _____________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA _____________ MES_____________ AÑO_____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener
alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su
producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo,
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57284200 y 572948 00
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo
Del. Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53687788 Lada 01800504 62 00
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
61618 88
616 01 26
615 72 62 SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124
Industrial Nueva Vallejo
2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32 SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C. V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93
14 31 36
ACT7585/01 eng 14/2/01 11:04 Page 75

Transcripción de documentos

ACT7585/01 eng 14/2/01 11:04 Page 2 México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: Modelo: Tocadiscos de CD portatil ACT7585/01, ACT7585/11, ACT7585/16 Alimentación: 110–127/220–240 V~ 50–60 Hz Consumo: 4 W (AY 3170) Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00 Exportador: Philips Electronics Hong Kong, Ltd. País de Origen: China Nº de Serie: ______________________________ LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. CD play ..........................................12–13 Features.........................................14–18 In-car connection.................................19 Troubleshooting.............................20–21 General information ............................22 Français Informations générales .......................23 Commandes.........................................24 Mise en service rapide........................25 Alimentation électrique ................26–27 Informations générales .................28–29 Lecture CD.....................................30–31 Caractéristiques ............................32–36 Raccordement en voiture ....................37 Pannes et remèdes .......................38–39 Español Controles .............................................40 Encendido rápido.................................41 Alimentación eléctrica ..................42–43 Información general ......................44–45 Reproducción de un CD.................46–47 Características ..............................48–52 Conexión al automóvil.........................53 Localización de averías .................54–55 Información general ............................56 ∑ General information ............................57 Controls ...............................................58 Quick start ...........................................59 Power supply.................................60–61 General information ......................62–63 CD play ..........................................64–65 Features.........................................66–70 In-car connection.................................71 Troubleshooting.............................72–73 Guarantees Polizia de garantía Mexico.........................................74–75 Philips product warranty for Australia......................................76–77 Guarantee and service for New Zealand ....................................78 Garantia e Assistência Técnica Brasil..................................................79 Français English Controls .................................................6 Quick start .............................................7 Power supply...................................8–10 General information ......................10–11 English Page 5 Español 14/2/01 11:04 ∑ ACT7585/01 eng 5 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 40 CONTROLES, consulte la figura de la página 3 1 p/LINE OUT...Toma de auriculares de 3,5 mm 2 2; .................pone en marcha el equipo, inicia e interrumpe la reproducción de CD 3 ∞ ..................realiza un salto y busca atrás 4 § ..................realiza un salto y busca adelante 5 .......................pantalla 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 7 PROG P ..........programa canciones y revisa el programa 8 MODE ............selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN Español 9 9....................detiene la reproducción de CD, borra un programa, activa la carga y apaga el equipo 0 .......................abrir aquí la tapa del CD ! RESUME ........almacena la última posición que se ha reproducido HOLD ............bloquea todos los botones OFF.................desconecta RESUME y HOLD @ VOL E .......ajusta el volumen # ESP ................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua del CD en caso de vibraciones y golpes $ 4.5V DC..........conector para fuente de alimentación externa % .......................placa de características ^ .......................orificio del cinturón de cierre Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea. 40 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 42 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Introducción de las pilas 1 Desabrochar la hebilla. 2 Abrir la tapa del CD. Español 3 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas, o la pila recargable NiMH AY 3362 (si está incluida). Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas A parpadea, bAtt aparecerá y el bip sonará repetidamente. Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales Tipo de pila ESP activado ESP desactivado Normal 7 horas 6 horas Alcalina 22 horas 19 horas Pilas de NiMH ECO-PLUS 10 horas 9 horas 42 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 43 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362) Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362. Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo 1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY 3362. Español 2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del equipo y a la toma de pared. y A se muestra y ChArGE aparecerá 5 segundos. • La recarga se detendrá tras un máximo de 7 horas, o si se inicia la reproducción. 3 Cuando la pila esté totalmente cargada, y FULL aparecerán brevemente antes de que la pantalla se apague. Notas: – Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga. – Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante aproximadamente 30 minutos, y aparecerá Hot en pantalla. – Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en el equipo, compruebe que los contactos están limpios y que sólo utiliza pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362. Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH • Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración. Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que esté totalmente descargada antes de recargarla. • Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto metálico. • Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los contactos están sucios o se ha terminado su vida útil. 43 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 44 SUMINISTRO ELÉCTRICO / AURICULARES Adaptador de red (suministrado o disponible de forma opcional) Utilizar exclusivamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, polo positivo en la clavija central). Cualquier otro producto puede ocasionar daños en el equipo. 1 Asegurarse de que la tensión de red local se corresponde con la tensión del adaptador. 2 Conectar el adaptador de red a la toma de 4.5V DC del reproductor y a la toma de alimentación eléctrica de la pared. Notas: – Mantener siempre el adaptador desconectado cuando no se esté utilizando. – Sin realimentación acústica cuando se utiliza el adaptador. Español Auriculares AY 3678 • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija p/LINE OUT. Nota: p/LINE OUT puede usarse para conectar el reproductor de CD a un equipo de alta fidelidad (con un cable de señal) o a la radio del automóvil (con adaptador de casete o cable de señal). En ambos casos colocar el volumen en la posición 8. ES P / LINE OUT F RE SU ME HOLD VOL Use la cabeza cuando utilice los auriculares Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. 44 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 45 INFORMACIÓN GENERAL Cinturón de cierre (no disponible en todas las versiones) 1 Para ponerse el cinturón, encaje el broche (en la parte posterior del cinturón) en el orificio del cinturón de cierre. BELT CLIP 2 Gire el cierre hasta LOCK tal y como se indica. 3 Para quitárselo, levante con cuidado el cinturón y gire hasta RELEASE tal y como se indica. LOCK LIFT Español RELEASE Bolsa de transporte AY 3266 (incluída u opcional) La bolsa de transporte le permite llevar consigo el reproductor para escuchar música durante la realización de ejercicios (p. ej. footing). 1 Asegúrese de activar la función ESP. 2 Sujétese fuerte la cinta alrededor de la cintura. 3 Coloque el reproductor de CD en la bolsa con las teclas mirando hacia el lado contrario del cuerpo y cierre la solapa. Notas: – Durante el ejercicio, procure no golpear el equipo con una parte del cuerpo u otros objetos como una rama o poste. – No use la bolsa de transporte si tiene la piel irritada. – No lave a máquina la bolsa de transporte, podría deformarse o desteñir. 45 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 46 REPRODUCCIÓN DE UN CD Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. DB B PRO G P MO DE ES P OFF / LINE OUT RES UME HOLD VOL 1 Desabrochar la hebilla. 2 Abrir la tapa del CD. MO DE 3 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. Español 4 Cerrar la tapa empujándola hacia abajo por el lado izquierdo. ES P 5 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. y Aparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. y Parpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. 6 Pulse 9 para detener la reproducción. y Aparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 7 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. 46 0 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 47 REPRODUCCIÓN DE UN CD Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 1 -:- parpadeará durante la lectura del CD. Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. OFF Español Volumen y graves RESU ME HOLD VOL Ajuste de graves Puede elegir entre dos niveles de intensificación de graves dbb1 y dbb2. 1 Pulse BASS una vez para dbb1 y dos veces para dbb2. y Aparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2 durante 2 segundos y se mostrará . DB B PR OG P M 2 Para desactivar dbb1 o dbb2 pulse BASS dos o una vez respectivamente. y desaparecerá. DBB 47 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 48 CARACTERÍSTICAS Selección de una pista y búsqueda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. y La reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. y Aparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. Español 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. y La reproducción empezar por la pista seleccionada. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. y Se iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. y La reproducción normal continuará desde ese punto. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL o REPEAT (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. 48 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 49 CARACTERÍSTICAS Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. DB B PR 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. OG P MO DE 2 Pulse PROG P para guardar la pista. y se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. PROGRAM Español 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. y Aparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG P durante más de 2 segundos. y Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG P y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELECt en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. y Aparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROGRAM y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. 49 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 50 CARACTERÍSTICAS Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. Español 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. y SHUFFLE: Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. y SHUFFLE REPEAT ALL: Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. y REPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente. y REPEAT ALL: Todo el CD se reproducirá repetidamente. y SCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. 50 OG P MO DE ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 51 CARACTERÍSTICAS RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. OFF RES UME HOLD VOL RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. y Aparece RESUME en la pantalla. Español 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. y Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. y Desaparece RESUME. HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. y Se bloquearán todos los botones. Aparecerá HOLD en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. HOLD 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. 51 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 52 CARACTERÍSTICAS ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! Español • Pulse ESP durante la reproducción para activar esta protección. y Aparecerá ESP en la pantalla y se activará la protección. • Para desactivar la protección, pulse ESP de nuevo. y ESP desaparecerá de la pantalla y se desactivará la protección. 52 ES P ESP ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 53 CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo el adaptador de tensión para vehículo AY 3545 (4.5 V/300 mA CC, con el polo positivo en la patilla central) y el adaptador de casete para vehículo AY 3501. Cualquier otro producto puede dañar el equipo. 4,5 V DC DBB PROG P MODE 1 Coloque el reproductor de CD sobre una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que es un lugar seguro, en el que el reproductor no represente ningún peligro u obstáculo para el conductor o los pasajeros. DIGITA L DIGITA L ESP OFF / LINE OUT RESU ME HOLD 2 Conecte el enchufe DC del adaptador de tensión a la toma 4.5V DC del reproductor de CDs (únicamente para pilas de automóvil de 12 V con el negativo conectado a tierra). 3 Inserte el adaptador de tensión en el encendedor. Si fuese necesario, limpie la toma del encendedor para conseguir un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a la toma p/LINE OUT del reproductor de CDs. 5 Introduzca con cuidado el adaptador de casete en el compartimento del radiocasete del vehÌculo. 6 Asegúrese de que el cable no impide la conducción. 7 Inicie el reproductor de CDs, coloque VOL E en la posición 8 y ajuste el sonido con los controles del radiocasete del vehÌculo. • Cuando no esté utilizando el reproductor de CDs, retire siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor. Notas: – Evite el calor excesivo procedente de la calefacción del vehículo o como consecuencia de la exposición directa a la luz del sol (p. ej. en un coche aparcado en verano). – Si el radiocasete del vehÌculo tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión del radiocasete en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a la toma p/LINE OUT del reproductor de CDs. 53 Español VOL ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 54 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. Causa posible No se enciende, no se inicia la reproducción Pilas Pilas introducidas incorrectamente. Pilas descargadas. Patillas de contacto sucias. Adaptador de red Conexión suelta Utilización en el vehículo El encendedor no tiene corriente cuando está inactivo el encendido. El CD-RW (CD-R) no se ha grabado correctamente. Español Problema nF dISC indicación no dISC indicación El CD está sucio o rayado. No se ha introducido el CD o se ha introducido al revés. La lente del láser está empañada. indicación La función HOLD está o ninguna reacción activada. a los controles Descarga electrostática. HOLD 54 Solución Introduzca las pilas correctamente. Cambie las pilas. Límpielas con un paño. Asegure la conexión. Conecte el encendido o introduzca pilas. Utilice la función FINALIZE del grabador de CD para completar la grabación. Cambie o limpie el CD. Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba. Espere hasta que haya desaparecido la condensación de vapor de la lente. Desactíve HOLD. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación o retire las pilas durante unos segundos. ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 55 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si no es Usted capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, consulte a su comercio distribuidor o centro de servicio. Problema Causa posible Solución Se saltan pistas del CD El CD está dañado o sucio. Las funciones RESUME, SHUFFLE o PROGRAM están activadas. Está activada la función PAUSE. Las conexiones están sueltas, sucias o mal realizadas. El volumen no está ajustado. Funcionamiento incorrecto debido a la proximidad de teléfonos móviles en funcionamiento Fuertes campos magnéticos en las proximidades del equipo Utilización en el vehículo El adaptador de casete está introducido incorrectamente. La temperatura en el interior del vehículo es demasiado alta o baja. La toma del encendedor está sucia. La dirección de reproducción de la función de inversión automática es incorrecta. Cambie o limpie el CD. Desactíve RESUME, SHUFFLE o PROGRAM. Pulse 2;. Compruebe y límpielas. Ajústelo. Mantenga el reproductor alejado de ellos. Español No hay sonido o su calidad es deficiente Cambie la posición o las conexiones. Introdúzcalo correctamente. Deje que el reproductor de CD se adapte a la temperatura. Límpiela. Cámbiela. PRECAUCIÓN La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros. 55 ACT7585/01 spa 14/2/01 11:06 Page 56 INFORMACIÓN GENERAL Manejo del Reproductor de CD y de los discos CD • No tocar la lente A del reproductor de CD. • No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad, lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo como por la exposición directa al sol). • Se puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave ligeramente húmedo y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave, libre de hilos. ¡Cualquier agente limpiador puede dañar el disco! No escriba nunca sobre un CD ni pegue al mismo ningún tipo de etiqueta. • La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente frío a un ambiente templado. La reproducción de un CD no será posible entonces. Dejar el reproductor CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede ser causa de mal funcionamiento. • Evitar las caídas del equipo, ya que pueden dañar al mismo. • No sujete nunca el reproductor por la hebilla ya que puede dañar el equipo. A Español Resistencia a las salpicaduras • Este equipo es resistente a las salpicaduras. No está pensado para utilizarlo bajo el agua. • Asegúrese de que no entra arena, polvo o agua en el reproductor. Elimínelos antes de abrir la hebilla o de cerrar la tapa. Manipule siempre el equipo con las manos secas. • Evite que se humedezcan los auriculares que se suministran. Si ocurriera, séquelos con un paño suave. • Cuando no esté utilizando la toma de 4.5V DC y la toma p LINE OUT de los auriculares, tápelas siempre con las tapas de goma que se adjuntan. • Para evitar el riesgo de golpes, no utilice el reproductor cerca del agua durante el funcionamiento con CA. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. 56 ACT7585/01 eng 14/2/01 11:04 Page 74 POLIZA DE GARANTÍA ESTA POLIZA ES GRATUITA Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país. Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio. PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados. La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados. Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su factura de compra. ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS: • Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso. • Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. • Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. • Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados. • Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos, etc. PERIODOS DE GARANTÍA 36 MESES. – Monitores para computadora. 12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora. 6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos inalámbricos. 3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia. MC-719-ARCO ACT7585/01 eng 14/2/01 11:04 Page 75 Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo, Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tels. 57 28 42 00 y 57 29 48 00 Centro de Información al Consumidor: Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel. 53 68 77 88 Lada 01 800 504 62 00 MODELO ___________________________________ La presente garantía contará a partir de: Nº DE SERIE _____________________________ DIA _____________ MES _____________ AÑO _____________ En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos. Asi mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra. CENTROS DE SERVICIO Ciudad EDO Calle y Nº Colonia Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman Lada Telefono 39300 Servicio Electronico Profesional Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Cd. Reynosa TAMPS Chihuahua C. P. Nombre Comercial 74 83 32 96 Fax – S Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 – S CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 – S Guadalajara JAL Av. Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3 616 18 88 616 01 26 615 72 62 SR Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16 S 5 567 22 56 567 96 32 567 96 32 SR 2300 Tecnologia y Servicio S.A. de C. V. 5 587 57 99 587 57 99 S 03100 5 605 42 15 605 42 76 605 43 46 SR Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 904 Loc. 5 Industrial Vallejo Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle Chyr S.A. de C.V. Cocesionario Pilares Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000 Monterrey Centro Electronico S.A. 8 375 16 17 374 85 42 SR Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv. Prof. de Zamora 43 12 03 17 – S Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37 – S Pachuca HGO Pza. de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81 – S Puebla PUE Av. 10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64 SR S Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09 – San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07 – S Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04 – SR Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000 Sistemas Inalambricos de Comunicacion 66 85 95 58 85 95 58 S Toluca EDO MEX Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21 S Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05 – S Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08 – S 32 78 23 S – S Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29 32 78 23 32 44 44 Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36 NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y proporcionan Servicio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Philips ACT7585 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para