BALAY 3FWS1240/03 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

manual
de
de
instrucciones
instrucciones
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
EN
Operating instructions
Wine cooler Vinoteca Garrafeira
9000 659 320 (9106)
enIndex
Safety and warning information 3. . . . . . .
Information concerning disposal 4. . . . . .
Getting to know your appliance 5. . . . . . .
Installing the appliance 5. . . . . . . . . . . . . .
Aligning the appliance 5.
. . . . . . . . . . . . . .
Note ambient temperature
and ventilation 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting theappliance 6. . . . . . . . . .
. .
Switching on the appliance 7. . . . . . . . . . .
Selecting the temperature 7. . . . . . . . . . . .
Placing bottles in the refrigerator 7. . . . . .
Use temperature zones in
the refrigerator compartment! 8. .
. . . . . .
Practical tips for storing wine 8. . . . . . . . .
Switching off and disconnecting
the appliance 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning the appliance 9.
. . . . . . . . . . . . .
Activated charcoal filter 9. . . . . . . . . . . . . .
Tips for saving energy 9. . . . . . . . . . . . . . .
Operating noises 10.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminating minor faults yourself 10. . . . . . .
Customer service 11. . . . . . . . . . . . . . . . . .
esÍndice
Consejos yadvertencias deseguridad 12.
Consejos para la eliminación del embalaje
y el desguace de los aparatos usados 14.
Familiarizándose conla unidad 15. . . . . . .
Instalación del aparato 15. . . . . . . . . . . . . .
Nivelar el aparato 15. . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
Prestar atención alatemperatura
delentorno y la ventilación 16. . . . . . . . . . .
Conectar el aparato ala red eléctrica 17. .
Conectar el aparato 17. . . . . . . . .
. . . . . . .
Ajustar la temperatura 18. . . . . . . . . . . . . . .
Colocar y ordenar lasbotellas 18. . . . . . . .
¡Aproveche las diferentes zonas de frío
en el compartimento frigorífico! 19. . . . . . .
Consejos prácticos para almacenar las
botellas de vino 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión y paro delaparato 20. . . . . .
Limpieza de la unidad 20. . . . . . . . .
. . . . . .
Filtro de carbono activo 21. . . . . . . . . . . . .
Consejos prácticos para ahorrar
energía eléctrica 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ruidos de funcionamiento
delaparato 21.
Pequeñas averías de fácil solución 22. . . .
Servicio de Asistencia Técnica 23. . . . . . . .
ptÍndice
Instruções de segurança e de aviso 24. . .
Instruções sobre reciclagem 26. . . . . . . . .
Familiarização com oaparelho 27. . . . . . . .
Instalação do aparelho 27. . . . . . . . . . . . . .
Alinhar o aparelho 27.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ter em atenção atemperatura
ambiente e a ventilação 28. . . . . . . . . . . . .
Ligar o aparelho 28. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Ligar o aparelho 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regular a temperatura 29. . . . . . . . . . . . . .
Arrumação das
garrafas 29. . . . . . . . . . . . .
Utilizar as áreas de temperatura
no interior do aparelho! 30. . . . . . . . . . . . . .
Conselhos práticos para guardar o vinho 30
Desligar e desactivar oaparelho 31. . . . . .
Limpeza do aparelho 31. . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de carvão activado 31. . . . . . . . . . . . .
Como poupar energia 31. . . . . . . . . . . . .
. .
Ruídos de funcionamento 32. . . . . . . . . . .
Eliminação de pequenas anomalias 32. . . .
Assistência Técnica 33. . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Consejos
yadvertencias
deseguridad
Antes de emplear el aparato
nuevo
Lea detenidamente las instrucciones
deuso y de montaje de su aparato!
En éstas se facilitan informaciones
yconsejos importantes relativos
asuseguridad personal, así como
alainstalación, el manejo y el cuidado
correctos del mismo.
Guarde las instrucciones de uso
ydemontaje para posteriores consultas
opara un posible propietario posterior.
Seguridad técnica
S El presente aparato incorpora una
pequeña cantidad de isobutano
(R600a), un hidrocarburo natural
respetuoso con el medio ambiente,
aunque es inflamable. Al efectuar la
instalación y montaje de la unidad,
deberá prestarse particular atención
aque el circuito defrío no sufra ningún
tipo de daño odesperfecto. Tenga
presente que la salida a chorro del
agente refrigerante puede inflamarse
oprovocar lesiones en los ojos.
En caso de daños
Mantener las fuentes de fuego o
focos de ignición alejados del
aparato.
Ventilar el recinto durante varios
minutos.
Desconectar el aparato y extraer
elcable de conexión de la toma
decorriente o desactivar el fusible.
−Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Cuanto mayor cantidad de agente refri
gerante contenga el aparato, mayores
dimensiones tiene que tener el recinto
en donde se vaya a colocar. En
recintos demasiado pequeños pueden
formarse mezclas inflamables de aire y
gas en caso de producirse fugas en el
circuito de frío del aparato.
Las medidas del recinto de instalación
del aparato deberán ser de 1m
3
por
cada 8gramos de agente refrigerante.
La cantidad de agente refrigerante que
incorpora su aparato figura en la placa
de características, que se encuentra en
el interior del mismo.
S La sustitución del cable de conexión
ala red eléctrica del aparato, así como
cualquier otra reparación que fuera
necesario efectuar en éste, sólo podrán
ser ejecutadas
por técnicos
especializa dos de la marca. La
instalación o repa ración efectuadas
de modo erróneo oincorrecto pueden
implicar serios peligros para el usuario.
Al usar el aparato
S No usar aparatos eléctricos en el
interior del aparato
(porejemplocalentadores, heladoras
eléctricas, etc.).
¡Existe peligro de explosión!
S No utilizar ningún tipo de limpiadora
devapor para desescarchar o limpiar
launidad. El vapor caliente podría
penetrar en interior del aparato, acce
diendo a los elementos conductores
decorriente y provocar cortocircuitos.
¡Peligro de descarga eléctrica!
S No utilizar el zócalo, los cajones o las
puertas de la unidad como pisaderas
oreposapiés.
es
13
S ¡No rascar el hielo o la escarcha con
ayuda de objetos metálicos puntiagu
dos o cortantes! dado que las rejillas
congeladoras podrían resultar dañadas.
Téngase presente que la salida a
chorro del agente refrigerante puede
infla marse o provocar lesiones en los
ojos.
S No guardar productos combinados
conagentes o gases propelentes
(porejemplosprays) ni materias
explosivas en el aparato.
¡Existe peligro de explosión!
S ¡Para desescarchar y limpiar el aparato,
desconectarlo previamente de la red
eléctrica, extrayendo el enchufe del
aparato de la toma de corriente
odesactivando el fusible. ¡No tirar del
cable de conexión del aparato,
sino
asirlo siempre por el cuerpo del
enchufe!
S En caso de conservar bebidas con
unelevado contenido de alcohol en la
unidad, conviene envasarlas en
botellas provistas de un cierre
hermético y colo carlas siempre en
posición vertical.
S No permitir que las grasas y aceites
entren en contacto con los elementos
de plástico del interior del frigorífico o la
junta de la puerta. El plástico y la junta
de goma son materiales muy suscep
tibles a la porosidad.
S No obstruir ni cubrir nunca las rejillas
deventilación y aireación del aparato.
S Las personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales mermadas
oquecarezcan de
los conocimientos
necesarios, sólo podrán manipular
elaparato bajo vigilancia o con una
instrucción minuciosa y detallada.
En caso de haber niños
enel hogar
S No dejar que los niños jueguen con
elembalaje del aparato o partes del
mismo. ¡Existe peligro de asfixia a
causa de los cartones y las láminas de
plástico!
S No permita que los niños jueguen con
launidad ni se sienten sobre los
cajones o se columpien de las puertas!
S ¡En caso de disponer la unidad de
unacerradura, guardar la llave fuera
delalcance de los niños!
Observaciones de carácter
general
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para el almacenaje de
vino.
El presente aparato ha sido diseñado
para el uso doméstico en el hogar
particular o en su entorno.
El aparato está dotado de un dispositivo
de desparasitaje según la directiva de la
Unión Europea 2004/108/EC.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de fábrica.
Este producto cumple las normas
específicas de seguridad para aparatos
eléctricos (EN 60335/2/24).
es
14
Consejos para la
eliminación del
embalaje y el desguace
de los aparatos usados
x Consejos para la
eliminación del embalaje
delos aparatos
El embalaje protege su aparato contra
posibles daños durante el transporte.
Todos los materiales de embalaje
utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados
oreutilizados. Contribuya activamente
alaprotección del medio ambiente
insistiendo en unos métodos de
eliminación y recuperación de los
materiales de embalaje respetuosos
conel medio ambiente.
Su
Distribuidor o Administración local
leinformará gustosamente sobre las vías
y posibilidades más eficaces y actuales
para la eliminación respetuosa con el
medio ambiente de estos materiales.
x Desguace del aparato
usado
Los aparatos usados incorporan
materiales valiosos que se pueden
recuperar, entregando el aparato a dicho
efecto en un centro oficial de recogida
orecuperación de materiales reciclables.
Este aparato cumple con la Directiva
europea 2002/96/CE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos identificada
como (Residuos de aparatos eléctricos
yelectrónicos). La directiva proporciona
el marco general válido en todo el
ámbito de la Unión Europea para la
retirada y el rciclado de los residuos de
los aparatos eléctricos y electrónicos.
!
¡Atención!
Antes de deshacerse de su aparato
usado
1. Extraer el enchufe de conexión
delaparato de la toma de corriente
delared eléctrica.
2. Corte el cable de conexión del aparato
y retírelo conjuntamente con el
enchufe.
Todos los aparatos frigoríficos contienen
gases aislantes y refrigerantes, que
exigen un tratamiento y eliminación
específicos. Preste atención a que las
tuberías del circuito de frío de su aparato
no sufran daños ni desperfectos antes de
haberlo entregado en el correspondiente
Centro Oficial de recogida.
es
15
Familiarizándose conla
unidad
Despliegue, por favor, la última página
con las ilustraciones. Las presentes
instrucciones de uso son válidas para
varios modelos de aparato.
Por ello es posible que las ilustraciones
muestren detalles y características de
equipamiento que no concuerdan con
lasde su aparato concreto.
Figura1
*no disponible en todos los modelos
1 Tecla para conexión
ydesconexión del aparato
2 Iluminación interior
3 Interruptor de la iluminación
interior
4Balda de madera
5 Desagüe par el agua
dedescongelación
6 Tecla para el ajuste
delatemperatura
7 Indicación delatemperatura
8 Filtro de carbono activo
Instalación del aparato
El lugar más adecuado para el
emplazamiento del aparato es una
habitación seca, dotada de una buena
ventilación. Recuerde además que el
aparato no debe instalarse de forma que
reciba directamente los rayos del sol,
niencontrarse tampoco próximo a focos
activos de calor tales como cocinas,
calefacciones, etc. No obstante, si esto
último fuera inevitable, se habrá de
proteger la unidad con un panel aislante
adecuado, o bien observar las siguientes
distancias mínimas de separación con
respecto a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas o de gas, 3cm.
Cocinas de gasoil o de carbón, 30cm.
Cambio del sentido de apertura de
lapuerta
En este aparato no se puede cambiar
elsentido de apertura de la puerta.
Nivelar el aparato
Fig.2
Colocar el aparato en su emplazamiento
definitivo y nivelarlo.
Los soportes roscados delanteros se
pueden ajustar.
es
16
Prestar atención
alatemperatura
delentorno y la
ventilación
La clase climática a la que pertenece
elaparato figura en la placa de
características del mismo e indica los
márgenes de temperatura en los que
puede funcionar.
Clase climática Temperatura del
entorno admisible
N +16 °C hasta 32 °C
ST +16 °C hasta 38 °C
T +16 °C hasta 43 °C
!
¡Atención!
La temperatura del recinto no deberá
descender por debajo de los +16°C.
De lo contrario, la temperatura en el
interior del compartimiento frigorífico es
demasiado baja (frío) y los alimentos más
sensibles o delicados pueden sufrir
daños.
Ventilación
Fig.3
El aire recalentado en los laterales del
aparato debe poder escapar libremente.
De lo contrario, el aparato tendrá que
aumentar su rendimiento, provocando
unconsumo de energía eléctrica elevado
e inútil.
Por esta razón, al instalar el aparato
deberán observarse unas distancias
laterales mínimas de 4cm respecto
aparedes y muebles ady
acentes.
Esta distancia también es necesaria para
que la puerta del aparato pueda abrir en
un ángulo mínimo de 90°.
es
17
Conectar el aparato ala
red eléctrica
Tras colocar el aparato en su
emplazamiento definitivo deberá dejarse
reposar éste durante aprox. 1 hora antes
de ponerlo en funcionamiento, dado que
durante el transporte del aparato puede
ocurrir que el aceite contenido en el
compresor penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de
supuesta en funcionamiento inicial
(véaseelcapítulo Limpieza).
Los enchufes deben estar siempre
accesibles y cerca del aparato.
Conectar la unidad a una red eléctrica
decorriente alterna de 220−240 V/50 Hz
a través de una toma de corriente
instalada reglamentariamente y provista
de puesta a tierra. La toma de corriente
debe estar protegida con un fusible
de10−16amperios.
En los aparatos destinados a países
fuera del continente europeo deberá
verificarse si los valores de la tensión de
conexión yel tipo de corriente que
figuran en laplaca de características del
aparato coinciden con los de la red
nacional. Laplaca de características del
aparato seencuentra en el lateral inferior
izquierdo. En caso de que fuera
necesario sustituir el cable de conexión a
la red eléctrica, esto sólo podrá ser
efectuado por electricistas o técnicos
especializados del ramo.
! ¡Atención!
No conectar el aparato en ningún caso
aconectores electrónicos para ahorro
energético ni tampoco a rectificadores
inversos que transforman la corriente
continua en corriente alterna de 230V
(por ejemplo instalaciones de energía
solar, redes eléctricas de buques).
Conectar el aparato
Pulsar la tecla «Conexión / Desconexión»
Fig.1/1. El aparato comienza
arefrigerar. La iluminación interior del
frigorífico se activa al abrir la puerta.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en la posición media «3».
Advertencias relativas al
funcionamiento del aparato
Durante el funcionamiento del grupo
frigorífico se forman gotas de agua
oescarcha sobre la pared posterior del
compartimento frigorífico. Esto es un
fenómeno perfectamente normal y es
debido a razones técnicas. No es
necesario raspar la escarcha ni secar las
gotas de agua, dado que se
descongelan automáticamente. El agua
de descongelación es recogida en la
canaleta de desagüe Fig.4 volviendo
algrupo frigorífico, donde se evapora.
es
18
Ajustar la temperatura
La temperatura se puede ajustar en
lasposiciones 1−5.
Pulsar la tecla Fig.1/6 durante
3segundos, hasta que parpadee
laindicación correspondiente. Pulsar
acontinuación la tecla hasta que
aparezca en pantalla el valor deseado.
El valor más reciente es memorizado
porel sistema.
Posición 1 menor capacidad
derefrigeración
Posición 5 máxima capacidad
derefrigeración
Ajustando el aparato a la posición «3» se
alcanza en el interior del compartimento
frigorífico, según la temperatura del
entorno y el nivel de carga del aparato,
una temperatura de +8 °C a +12 °C.
Capacidad de refrigeración
En caso de introducir un gran número de
botellas en el aparato, la temperatura en
el interior del compartimento frigorífico
puede aumentar de modo pasajero.
Colocar y ordenar
lasbotellas
Puntos a observar al colocar las botellas:
S Según el modelo de aparato concreto,
en las baldas sólo se puede guardar un
determinado número de botellas; véase
a este respecto nuestro ejemplo
práctico en las Fig.9y0.
Este número de botellas se puede
alcanzar colocando las botellas de
modo que su cuello muestre hacia
adelante.
S Con objeto de asegurar la libre
circulación del aire en el aparato,
lasbotellas no deberán colocarse en
posición alternada ni estar en contacto
directo con el panel posterior del
aparato.
S La capacidad efectiva de las baldas
puede diferir del valor mencionado más
arriba en caso de guardar en
ellas
botellas de forma y tamaño distintos
delos mostrados en la imagen.
S La zona inferior del armario frigorífico
no es, a causa del grupo frigorífico,
demasiado profunda.
Sólo se pueden guardar latas de
bebidas o botellas de vino de pequeño
tamaño.
A efectos de la presentación de las
botellas de vino, éstas también se
pueden guardar en posición vertical
Fig.5.
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil
de su aparato figuran en la placa del
mismo.
es
19
¡Aproveche las
diferentes zonas de frío
en el compartimento
frigorífico!
A causa de la circulación del aire en
elaparato, se crean en éste zonas
dediferente temperatura:
La zona menos fría se encuentra en
laparte superior del aparato
La zona más fría se encuentra en la parte
inferior del aparato
Colocar las botellas
Colocar los diferentes tipos de vino
dearriba hacia abajo, según se describe
a continuación:
S Vinos tintos de mucho cuerpo
S Vinos rosados y tintos ligeros
S Vinos blancos
S Cavas, champán y vinos espumosos
Se aconseja servir los vinos siempre unos
grados más fríos que su temperatura de
consumo ideal, dado que, una vez
servidos, adquieren rápidamente la
temperatura del entorno.
Consejos prácticos para
almacenar las botellas
de vino
S Guardar las botellas de vino
enelfrigorífico siempre desembaladas,
esdecir, fuera de las cajas o cartones.
S Guardar las botellas vino de cierta
antigüedad de modo que el tapón
decorcho de las mismas esté siempre
cubierto (humedecido) por el vino.
¡Nodebe quedar nunca un espacio
libre entre el corcho y el vino!
S Las baldas portabotellas abiertas son
particularmente adecuadas para esto,
dado que no interrumpen la circulación
del aire, pudiéndose secar así
rápidamente la humedad del aire que
secondensa sobre las botellas.
S Antes de consumir o servir un vino,
serecomienda hacerlo siempre
atemperatura ambiente
delahabitación (atemperados
o"chambrés"): Colocar por eso los
vinos rosados unas 2−5 horas y los
tintos 4−5 horas antes de su consumo
en la mesa. Así, los vinos siempre
tendrán latemperatura de consumo
adecuada. Los vinos blancos, por su
parte, seservirán fríos, directamente
del frigorífico. Los cavas y el champán
seenfriarán en el frigorífico poco antes
de consumirlos.
S Tenga presente que los vinos deberán
almacenarse siempre a una
temperatura ligeramente más baja que
su temperatura de servicio ideal,
dadoque al servirlos en la copa,
sutemperatura aumenta
inmediatamente en 1 ó 2 °C!
es
20
Desconexión y paro
delaparato
Desconectar el aparato
Pulsar la tecla «Conexión / Desconexión»
Fig.1/1. El grupo frigorífico del aparato
se desconecta y la iluminación interior del
mismo se apaga.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de
inactividad de la unidad:
1. Desconectar el aparato.
2. Extrayendo para ello el enchufe
delaparato de la red de corriente,
odesactivando el fusible.
3. Limpieza de la unidad.
4. Dejar la puerta abierta.
Limpieza de la unidad
Procédase en dicho caso del modo
siguiente:
1. Extrayendo para ello el enchufe
delaparato de la red de corriente,
odesactivando el fusible!
2. Limpiar la junta de la puerta sólo
conagua clara, secándola bien
acontinuación.
3. Limpiar el interior del aparato con agua
tibia y un lavavajillas suave. Téngase
presente que el agua no debe penetrar
en el cuadro de mandos ni entrar en
contacto con la iluminación.
4. Tras concluir la limpieza del aparato,
conectarlo a la red y ponerlo en
funcionamiento.
Advertencia
En ningún caso deberán emplearse
arenilla, agentes frotadores o limpiadores
con ácidos o disolventes químicos.
Limpiar la canaleta de desagüe y el
orificio de drenaje Fig.4 regularmente, a
fin de que el agua de descongelación
fluya y se evacúe libremente. Limpiar la
canaleta de desagüe con ayuda de un
palillo u objeto semejante.
Prestar atención a que el agua empleada
en la limpieza no penetre en el orificio de
drenaje y fluya hasta la bandeja de
evaporación.
es
21
Filtro de carbono activo
Figura6
El filtro de carbono activo garantiza el
intercambio de aire y una mejora del olor
en el aparato.
Se recomienda cambiar el filtro con una
periodicidad anual.
Los filtros de recambio pueden
conseguirse en el Servicio de Asistencia
Técnica.
Consejos prácticos para
ahorrar enera eléctrica
S Emplazar el aparato en una habitación
seca y fresca, dotada de una buena
ventilación! El aparato no debe
instalarse de forma que reciba
directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a un
foco activo de calor tal como cocinas,
calefacciones, etc. No obstante, si esto
último fuera inevitable, se habrá de
proteger la unidad con un panel
aislante adecuado.
S Mantener abierta la puerta del aparato
el menos tiempo posible!
S Dejar enfriar las bebidas calientes hasta
una temperatura ambiente antes de
introducirlos en el aparato.
S Pasar de vez en cuando un aspirador o
pincel por la parte posterior del aparato
con objeto de evitar que la
acumulación de polvo pueda dar lugar
a un aumento del consumo de
corriente.
Ruidos de
funcionamiento
delaparato
Ruidos de funcionamiento
normales del aparato
Los ruidos en forma de murmullos
sordos se deben al funcionamiento
delgrupo frigorífico.
Los ruidos en forma de gorgoteo
seproducen al penetrar el líquido
refrigerante en los tubos delgados una
vez que ha entrado en funcionamiento
elcompresor.
Los ruidos en forma de clic
seescuchan cuando se conecta
ydesconecta el compresor.
Ruidos que se pueden
evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición
desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel
de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con
muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros
aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o estantes oscilan o están
agarrotados
Verificar los elementos desmontables y,
en caso necesario, colocarlos en un
nuevo emplazamiento.
Las botellas o recipientes entran
encontacto mutuo
Separar algo las botellas y los
recipientes.
es
22
Pequas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los
siguientes consejos y advertencias.
De este forma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los
gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía!
Avería
Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura difiere
fuertemente del valor
ajustado.
En algunos casos es posible que sea
suficiente desconectar el aparato
durante 5minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada
(calor), verifique al cabo de unas pocas
horas si se ha producido una
aproximación a la temperatura ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja
(frío), verifique la temperatura
nuevamente al día siguiente.
La iluminación
nofunciona.
La bombilla está fundida. Sustituir la mpara fundida por una
nueva Fig.7/A
1. Extraer el enchufe del aparato de
latoma de corriente o desconectar
el fusible de la red.
2.Retirar por detrás el recubrimiento
protector de la mpara.
3. Sustituir la bombilla fundida por una
nueva de 220−240V, baseE 14.
Para la potencia correcta de la
bombilla nueva, véase la bombilla
defectuosa.
El interruptor de la luz está
agarrotado. Fig.7/B
Verificar la movilidad del interruptor.
Se ha acumulado agua
en el fondo del aparato.
El tubo de desagüe del
agua de descongelación
está obstruido Fig.4.
Limpiar la canaleta de desagüe
ydesobstruir el tubo de desagüe
delagua de descongelación; véase
elcapítulo «Limpieza del aparat
es
23
Avería
Forma de subsanarlaPosible causa
El aparato no refrigera. La puerta del frigorífico se
ha abierto demasiadas
veces.
Se han introducido
demasiadas botellas en
elarmario frigorífico.
No abrir la puerta innecesariamente.
Aguardar 2−3 días.
El frigorífico no enfría.
El aparato está
desconectado.
Pulsar la tecla«Conexión / Desconexión»
Fig.1/1.
Se ha producido un corte
del suministro de corriente
eléctrica; el fusible se ha
fundido; el enchufe del
aparato no está asentado
correctamente en la toma
de corriente.
Verificar si hay que corriente; verificar
los fusibles.
Servicio de Asistencia
Técnica
El número de teléfono del Servicio de
Asistencia Técnica más próximo figura
enla correspondiente guía telefónica
oenel Directorio del Servicio de
Asistencia Técnica. Al solicitar la
intervención del Servicio de Asistencia
Técnica, no olvide indicar el número de
producto (ENr.) y el de fabricación (FD)
de su unidad.
Ambos números se encuentran en la
placa de características del aparato.
Fig.8
Tenga presente que indicando el número
de producto y el de fabricación de su
unidad puede contribuir aevitar
desplazamientos y costes innecesarios
alServicio de Asistencia Técnica que, de
otra manera, le serían cargados en
cuenta.
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías:
E 902 351 352
Los datos de contacto de todos los
países se encuentran en el índice de
centros de Servicio de Asistencia Técnica
adjunto.
es
*9000659320*
9000 659 320 (9106) en/es/pt

Transcripción de documentos

manual de instrucciones 9000 659 320 (9106) Wine cooler Vinoteca EN Operating instructions ES Manual de instrucciones PT Manual de instruções Garrafeira enIndex  Safety and warning information . . . . . . . Information concerning disposal . . . . . . Getting to know your appliance . . . . . . . Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . Aligning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . Note ambient temperature and ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecting theappliance . . . . . . . . . . . . Switching on the appliance . . . . . . . . . . . Selecting the temperature . . . . . . . . . . . . Placing bottles in the refrigerator . . . . . . 3 4 5 5 5 6 6 7 7 7 Use temperature zones in the refrigerator compartment! . . . . . . . . Practical tips for storing wine . . . . . . . . . Switching off and disconnecting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . Activated charcoal filter . . . . . . . . . . . . . . Tips for saving energy . . . . . . . . . . . . . . . Operating noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminating minor faults yourself . . . . . . . Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 9 9 9 10 10 11 esÍndice Consejos yadvertencias deseguridad . Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados . Familiarizándose conla unidad . . . . . . . Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . Nivelar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prestar atención alatemperatura delentorno y la ventilación . . . . . . . . . . . Conectar el aparato ala red eléctrica . . Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . Colocar y ordenar lasbotellas . . . . . . . . ptÍndice 12 14 15 15 15 16 17 17 18 18 ¡Aproveche las diferentes zonas de frío en el compartimento frigorífico! . . . . . . . Consejos prácticos para almacenar las botellas de vino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desconexión y paro delaparato . . . . . . Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de carbono activo . . . . . . . . . . . . . Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruidos de funcionamiento delaparato . Pequeñas averías de fácil solución . . . . Servicio de Asistencia Técnica . . . . . . . . 21 21 22 23 Utilizar as áreas de temperatura no interior do aparelho! . . . . . . . . . . . . . . Conselhos práticos para guardar o vinho Desligar e desactivar oaparelho . . . . . . Limpeza do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de carvão activado . . . . . . . . . . . . . Como poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . Ruídos de funcionamento . . . . . . . . . . . Eliminação de pequenas anomalias . . . . Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 31 31 31 31 32 32 33 19 19 20 20 21  Instruções de segurança e de aviso . . . Instruções sobre reciclagem . . . . . . . . . Familiarização com oaparelho . . . . . . . . Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . Alinhar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ter em atenção atemperatura ambiente e a ventilação . . . . . . . . . . . . . Ligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regular a temperatura . . . . . . . . . . . . . . Arrumação das garrafas . . . . . . . . . . . . . 24 26 27 27 27 28 28 29 29 29 es Consejos yadvertencias deseguridad Antes de emplear el aparato nuevo Lea detenidamente las instrucciones deuso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones yconsejos importantes relativos asuseguridad personal, así como alainstalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo. Guarde las instrucciones de uso ydemontaje para posteriores consultas opara un posible propietario posterior. Seguridad técnica S El presente aparato incorpora una pequeña cantidad de isobutano (R600a), un hidrocarburo natural respetuoso con el medio ambiente, aunque es inflamable. Al efectuar la instalación y montaje de la unidad, deberá prestarse particular atención aque el circuito defrío no sufra ningún tipo de daño odesperfecto. Tenga presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse oprovocar lesiones en los ojos. En caso de daños − Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición alejados del aparato. − Ventilar el recinto durante varios minutos. − Desconectar el aparato y extraer elcable de conexión de la toma decorriente o desactivar el fusible. − Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. 12 Cuanto mayor cantidad de agente refri gerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse mezclas inflamables de aire y gas en caso de producirse fugas en el circuito de frío del aparato. Las medidas del recinto de instalación del aparato deberán ser de 1m3 por cada 8gramos de agente refrigerante. La cantidad de agente refrigerante que incorpora su aparato figura en la placa de características, que se encuentra en el interior del mismo. S La sustitución del cable de conexión ala red eléctrica del aparato, así como cualquier otra reparación que fuera necesario efectuar en éste, sólo podrán ser ejecutadas por técnicos especializa dos de la marca. La instalación o repa ración efectuadas de modo erróneo oincorrecto pueden implicar serios peligros para el usuario. Al usar el aparato S No usar aparatos eléctricos en el interior del aparato (porejemplocalentadores, heladoras eléctricas, etc.). ¡Existe peligro de explosión! S No utilizar ningún tipo de limpiadora devapor para desescarchar o limpiar launidad. El vapor caliente podría penetrar en interior del aparato, acce diendo a los elementos conductores decorriente y provocar cortocircuitos. ¡Peligro de descarga eléctrica! S No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de la unidad como pisaderas oreposapiés. es S ¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagu dos o cortantes! dado que las rejillas congeladoras podrían resultar dañadas. Téngase presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede infla marse o provocar lesiones en los ojos. S No guardar productos combinados conagentes o gases propelentes (porejemplosprays) ni materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro de explosión! S ¡Para desescarchar y limpiar el aparato, desconectarlo previamente de la red eléctrica, extrayendo el enchufe del aparato de la toma de corriente odesactivando el fusible. ¡No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe! S En caso de conservar bebidas con unelevado contenido de alcohol en la unidad, conviene envasarlas en botellas provistas de un cierre hermético y colo carlas siempre en posición vertical. S No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del frigorífico o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy suscep tibles a la porosidad. S No obstruir ni cubrir nunca las rejillas deventilación y aireación del aparato. S Las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas oquecarezcan de los conocimientos necesarios, sólo podrán manipular elaparato bajo vigilancia o con una instrucción minuciosa y detallada. En caso de haber niños enel hogar S No dejar que los niños jueguen con elembalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico! S No permita que los niños jueguen con launidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas! S ¡En caso de disponer la unidad de unacerradura, guardar la llave fuera delalcance de los niños! Observaciones de carácter general Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el almacenaje de vino. El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno. El aparato está dotado de un dispositivo de desparasitaje según la directiva de la Unión Europea 2004/108/EC. La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica. Este producto cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos (EN 60335/2/24). 13 es Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados x Consejos para la eliminación del embalaje delos aparatos El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados oreutilizados. Contribuya activamente alaprotección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos conel medio ambiente. Su Distribuidor o Administración local leinformará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales. x Desguace del aparato usado Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida orecuperación de materiales reciclables. Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y el rciclado de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 14 ! ¡Atención! Antes de deshacerse de su aparato usado 1. Extraer el enchufe de conexión delaparato de la toma de corriente delared eléctrica. 2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe. Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida. es Familiarizándose conla unidad Despliegue, por favor, la última página con las ilustraciones. Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con lasde su aparato concreto. Figura1 *no disponible en todos los modelos Instalación del aparato El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, niencontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor en cuestión: Cocinas eléctricas o de gas, 3cm. Cocinas de gasoil o de carbón, 30cm. Cambio del sentido de apertura de lapuerta En este aparato no se puede cambiar elsentido de apertura de la puerta. 1 Tecla para conexión ydesconexión del aparato 2 Iluminación interior Nivelar el aparato 3 Interruptor de la iluminación interior 4 Balda de madera 5 Desagüe par el agua dedescongelación Fig.2 Colocar el aparato en su emplazamiento definitivo y nivelarlo. Los soportes roscados delanteros se pueden ajustar. 6 Tecla para el ajuste delatemperatura 7 Indicación delatemperatura 8 Filtro de carbono activo 15 es Prestar atención alatemperatura delentorno y la ventilación La clase climática a la que pertenece elaparato figura en la placa de características del mismo e indica los márgenes de temperatura en los que puede funcionar. Clase climática Temperatura del entorno admisible N +16 °C hasta 32 °C ST +16 °C hasta 38 °C T +16 °C hasta 43 °C ! ¡Atención! La temperatura del recinto no deberá descender por debajo de los +16°C. De lo contrario, la temperatura en el interior del compartimiento frigorífico es demasiado baja (frío) y los alimentos más sensibles o delicados pueden sufrir daños. 16 Ventilación Fig.3 El aire recalentado en los laterales del aparato debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando unconsumo de energía eléctrica elevado e inútil. Por esta razón, al instalar el aparato deberán observarse unas distancias laterales mínimas de 4cm respecto aparedes y muebles adyacentes. Esta distancia también es necesaria para que la puerta del aparato pueda abrir en un ángulo mínimo de 90°. es ¡Atención! No conectar el aparato en ningún caso aconectores electrónicos para ahorro energético ni tampoco a rectificadores inversos que transforman la corriente continua en corriente alterna de 230V (por ejemplo instalaciones de energía solar, redes eléctricas de buques). ! Conectar el aparato ala red eléctrica Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. 1 hora antes de ponerlo en funcionamiento, dado que durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío. Limpiar el interior del aparato antes de supuesta en funcionamiento inicial (véaseelcapítulo Limpieza). Los enchufes deben estar siempre accesibles y cerca del aparato. Conectar la unidad a una red eléctrica decorriente alterna de 220−240 V/50 Hz a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de10−16amperios. En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión yel tipo de corriente que figuran en laplaca de características del aparato coinciden con los de la red nacional. Laplaca de características del aparato seencuentra en el lateral inferior izquierdo. En caso de que fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red eléctrica, esto sólo podrá ser efectuado por electricistas o técnicos especializados del ramo. Conectar el aparato Pulsar la tecla «Conexión / Desconexión» Fig.1/1. El aparato comienza arefrigerar. La iluminación interior del frigorífico se activa al abrir la puerta. El aparato se suministra de fábrica ajustado en la posición media «3». Advertencias relativas al funcionamiento del aparato Durante el funcionamiento del grupo frigorífico se forman gotas de agua oescarcha sobre la pared posterior del compartimento frigorífico. Esto es un fenómeno perfectamente normal y es debido a razones técnicas. No es necesario raspar la escarcha ni secar las gotas de agua, dado que se descongelan automáticamente. El agua de descongelación es recogida en la canaleta de desagüe Fig.4 volviendo algrupo frigorífico, donde se evapora. 17 es Ajustar la temperatura La temperatura se puede ajustar en lasposiciones 1−5. Pulsar la tecla Fig.1/6 durante 3segundos, hasta que parpadee laindicación correspondiente. Pulsar acontinuación la tecla hasta que aparezca en pantalla el valor deseado. El valor más reciente es memorizado porel sistema. Posición 1 menor capacidad derefrigeración Posición 5 máxima capacidad derefrigeración Ajustando el aparato a la posición «3» se alcanza en el interior del compartimento frigorífico, según la temperatura del entorno y el nivel de carga del aparato, una temperatura de +8 °C a +12 °C. Capacidad de refrigeración En caso de introducir un gran número de botellas en el aparato, la temperatura en el interior del compartimento frigorífico puede aumentar de modo pasajero. Colocar y ordenar lasbotellas Puntos a observar al colocar las botellas: S Según el modelo de aparato concreto, en las baldas sólo se puede guardar un determinado número de botellas; véase a este respecto nuestro ejemplo práctico en las Fig.9y0. Este número de botellas se puede alcanzar colocando las botellas de modo que su cuello muestre hacia adelante. S Con objeto de asegurar la libre circulación del aire en el aparato, lasbotellas no deberán colocarse en posición alternada ni estar en contacto directo con el panel posterior del aparato. S La capacidad efectiva de las baldas puede diferir del valor mencionado más arriba en caso de guardar en ellas botellas de forma y tamaño distintos delos mostrados en la imagen. S La zona inferior del armario frigorífico no es, a causa del grupo frigorífico, demasiado profunda. Sólo se pueden guardar latas de bebidas o botellas de vino de pequeño tamaño. A efectos de la presentación de las botellas de vino, éstas también se pueden guardar en posición vertical Fig.5. Capacidad útil Las indicaciones sobre la capacidad útil de su aparato figuran en la placa del mismo. 18 es ¡Aproveche las Consejos prácticos para diferentes zonas de frío almacenar las botellas en el compartimento de vino frigorífico! S Guardar las botellas de vino A causa de la circulación del aire en elaparato, se crean en éste zonas dediferente temperatura: La zona menos fría se encuentra en laparte superior del aparato La zona más fría se encuentra en la parte inferior del aparato Colocar las botellas Colocar los diferentes tipos de vino dearriba hacia abajo, según se describe a continuación: S Vinos tintos de mucho cuerpo S Vinos rosados y tintos ligeros S Vinos blancos S Cavas, champán y vinos espumosos Se aconseja servir los vinos siempre unos grados más fríos que su temperatura de consumo ideal, dado que, una vez servidos, adquieren rápidamente la temperatura del entorno. enelfrigorífico siempre desembaladas, esdecir, fuera de las cajas o cartones. S Guardar las botellas vino de cierta antigüedad de modo que el tapón decorcho de las mismas esté siempre cubierto (humedecido) por el vino. ¡Nodebe quedar nunca un espacio libre entre el corcho y el vino! S Las baldas portabotellas abiertas son particularmente adecuadas para esto, dado que no interrumpen la circulación del aire, pudiéndose secar así rápidamente la humedad del aire que secondensa sobre las botellas. S Antes de consumir o servir un vino, serecomienda hacerlo siempre atemperatura ambiente delahabitación (atemperados o"chambrés"): Colocar por eso los vinos rosados unas 2−5 horas y los tintos 4−5 horas antes de su consumo en la mesa. Así, los vinos siempre tendrán latemperatura de consumo adecuada. Los vinos blancos, por su parte, seservirán fríos, directamente del frigorífico. Los cavas y el champán seenfriarán en el frigorífico poco antes de consumirlos. S Tenga presente que los vinos deberán almacenarse siempre a una temperatura ligeramente más baja que su temperatura de servicio ideal, dadoque al servirlos en la copa, sutemperatura aumenta inmediatamente en 1 ó 2 °C! 19 es Desconexión y paro delaparato Desconectar el aparato Pulsar la tecla «Conexión / Desconexión» Fig.1/1. El grupo frigorífico del aparato se desconecta y la iluminación interior del mismo se apaga. Paro del aparato En caso de largos períodos de inactividad de la unidad: 1. Desconectar el aparato. 2. Extrayendo para ello el enchufe delaparato de la red de corriente, odesactivando el fusible. 3. Limpieza de la unidad. 4. Dejar la puerta abierta. Limpieza de la unidad Procédase en dicho caso del modo siguiente: 1. Extrayendo para ello el enchufe delaparato de la red de corriente, odesactivando el fusible! 2. Limpiar la junta de la puerta sólo conagua clara, secándola bien acontinuación. 3. Limpiar el interior del aparato con agua tibia y un lavavajillas suave. Téngase presente que el agua no debe penetrar en el cuadro de mandos ni entrar en contacto con la iluminación. 4. Tras concluir la limpieza del aparato, conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento. Advertencia En ningún caso deberán emplearse arenilla, agentes frotadores o limpiadores con ácidos o disolventes químicos. Limpiar la canaleta de desagüe y el orificio de drenaje Fig.4 regularmente, a fin de que el agua de descongelación fluya y se evacúe libremente. Limpiar la canaleta de desagüe con ayuda de un palillo u objeto semejante. Prestar atención a que el agua empleada en la limpieza no penetre en el orificio de drenaje y fluya hasta la bandeja de evaporación. 20 es Filtro de carbono activo Figura6 El filtro de carbono activo garantiza el intercambio de aire y una mejora del olor en el aparato. Se recomienda cambiar el filtro con una periodicidad anual. Los filtros de recambio pueden conseguirse en el Servicio de Asistencia Técnica. Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica S Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a un foco activo de calor tal como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado. S Mantener abierta la puerta del aparato el menos tiempo posible! S Dejar enfriar las bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato. S Pasar de vez en cuando un aspirador o pincel por la parte posterior del aparato con objeto de evitar que la acumulación de polvo pueda dar lugar a un aumento del consumo de corriente. Ruidos de funcionamiento delaparato Ruidos de funcionamiento normales del aparato Los ruidos en forma de murmullos sordos − se deben al funcionamiento delgrupo frigorífico. Los ruidos en forma de gorgoteo seproducen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento elcompresor. Los ruidos en forma de clic − seescuchan cuando se conecta ydesconecta el compresor. Ruidos que se pueden evitar fácilmente El aparato está colocado en posición desnivelada Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario. El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto. Los cajones o estantes oscilan o están agarrotados Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos en un nuevo emplazamiento. Las botellas o recipientes entran encontacto mutuo Separar algo las botellas y los recipientes. 21 es Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. De este forma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía! Avería Posible causa La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado. Forma de subsanarla En algunos casos es posible que sea suficiente desconectar el aparato durante 5minutos. Si la temperatura es demasiado elevada (calor), verifique al cabo de unas pocas horas si se ha producido una aproximación a la temperatura ajustada. Si la temperatura es demasiado baja (frío), verifique la temperatura nuevamente al día siguiente. La iluminación nofunciona. La bombilla está fundida. Sustituir la lámpara fundida por una nueva Fig.7/A 1. Extraer el enchufe del aparato de latoma de corriente o desconectar el fusible de la red. 2. Retirar por detrás el recubrimiento protector de la lámpara. 3. Sustituir la bombilla fundida por una nueva de 220−240V, baseE 14. Para la potencia correcta de la bombilla nueva, véase la bombilla defectuosa. El interruptor de la luz está Verificar la movilidad del interruptor. agarrotado. Fig.7/B Se ha acumulado agua en el fondo del aparato. 22 El tubo de desagüe del agua de descongelación está obstruido Fig.4. Limpiar la canaleta de desagüe ydesobstruir el tubo de desagüe delagua de descongelación; véase elcapítulo «Limpieza del aparato» es Avería Posible causa Forma de subsanarla El aparato no refrigera. La puerta del frigorífico se ha abierto demasiadas veces. No abrir la puerta innecesariamente. Se han introducido demasiadas botellas en elarmario frigorífico. Aguardar 2−3 días. El aparato está desconectado. Pulsar la tecla«Conexión / Desconexión» Fig.1/1. El frigorífico no enfría. Se ha producido un corte Verificar si hay que corriente; verificar del suministro de corriente los fusibles. eléctrica; el fusible se ha fundido; el enchufe del aparato no está asentado correctamente en la toma de corriente. Servicio de Asistencia Técnica El número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica más próximo figura enla correspondiente guía telefónica oenel Directorio del Servicio de Asistencia Técnica. Al solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (ENr.) y el de fabricación (FD) de su unidad. Ambos números se encuentran en la placa de características del aparato. Fig.8 Tenga presente que indicando el número de producto y el de fabricación de su unidad puede contribuir aevitar desplazamientos y costes innecesarios alServicio de Asistencia Técnica que, de otra manera, le serían cargados en cuenta. Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías: E 902 351 352 Los datos de contacto de todos los países se encuentran en el índice de centros de Servicio de Asistencia Técnica adjunto. 23 *9000659320* 9000 659 320 (9106) en/es/pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

BALAY 3FWS1240/03 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para