Hamilton Beach 33965 Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Programmable Slow Cooker
Mijoteuse programmable
Olla de cocción lenta programable
English ...................... 2
Francais .................. 11
Español .................. 21
840200200 ENv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:34 PM Page 1
21
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el enchufe
están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o
si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente, para obtener información
sobre el examen, la reparación o la regulación del aparato.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodo-
mésticos puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la superficie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas caliente
o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la perilla
en la posición OFF (apagado/O); saque el enchufe del tomacorriente.
14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente
desmontable.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos
refrigerados en una vasija caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea
el indicado.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción
y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que
no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con
un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección den-
tro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de
seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo. Si aún así no embona,
llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable
de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal de la
cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 21
22
Piezas y Características
Manijas mostradas con
ganchos de alambre de
acero inoxidable sólo para
transportar. No cocine o
almacene con la tapa
sujeta hacia abajo.
Tapa de
Vidrio
(La apariencia
de las tapas
puede variar
en función
del modelo.)
Base
Panel/Pantalla
de Control
Recipiente
de Cerámica
Gancho Clip
Gancho de Alambre
de Acero Inoxidable
(para tapa con cierre)
Junta de la Tapa
Manijas de
la Base
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 22
23
Modos de Cocción
No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta
Set ‘N Forget
®
cuenta con dos modos de cocción para hacerlo
sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado
para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando.
¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de los
alimentos?
Utilice el modo PROGRAM (PROGRAMAR). Ingrese la cantidad
deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia
a Warm (Calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado.
¡Los alimentos no se cocinarán de más!
¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo?
— O —
¿Desea calentar alimentos cocinados previamente?
Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar las configura-
ciones tradicionales High (alta) ou Low (baja).
¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo,
mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa de
las comidas.)
Utilice el modo MANUAL (Manual). Le permite seleccionar la
configuración Warm (Calentar).
Utilice el Modo PROGRAM (Programar). Le permite seleccionar la
configuración Warm (Calentar). La olla de cocción lenta se cerrará
después del tiempo deseado.
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 23
24
Presione ON (encendido/I).
Presione PROGRAM (programar).
“Cooking Time” (tiempo de cocción)
se iluminará.
Presione las flechas para selec-
cionar el tiempo de cocción.
Presione ENTER (ingresar). “Heat
Setting” (configuración de calor) se
iluminará.
Presione las flechas para seleccionar
la configuración de calor.
NOTA: No utilice la configuración
Warm (Calentar) para cocinar los ali-
mentos.
Presione ENTER (ingresar) para
iniciar la unidad y sonará un pitido
de 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER (ingresar).
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de
alambre de acero inoxidable para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos.
La pantalla alternará entre la
configuración de calor y el
tiempo restante.
Al finalizar el tiempo de cocción,
el horno lento cambiará automáti-
camente a la configuración Warm
(Calentar). La unidad se apagará y
exhibirá la función OFF (apagado)
luego de un total de 14 horas si no
se presiona OFF (apagado/O).
Modo de Programación
1 2 3
4
876
5
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:57 PM Page 24
25
Modo Manual
Presione ON (encendido/I).
Presione MANUAL. “Heat Setting”
(configuración de calor) se
iluminará.
Presione las flechas para selec-
cionar la configuración de calor.
Presione ENTER
(ingresar) para
iniciar la unidad y sonará un
pitido de 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER
(ingresar).
La pantalla alternará entre COOK
(Cocción) y la configuración de
calor (si se selecciona HIGH [Alta]
o LOW [Baja]).
Presione OFF (apagado/O) para
apagar el horno lento. La unidad
se apagará y podrá verse OFF
(apagado) después de un total
de 14 horas si no se presiona
OFF (apagado/O).
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque.
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de
alambre de acero inoxidable para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos.
1 2 3 4
5 6
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 25
26
Cuidados y Limpieza
3
4
1
2
RESISTENT AL LAVAJILLAS
Presione OFF (apagado/O).
Desenchufe el cable del
tomacorriente.
Quite el recipiente de cerámica y
deje enfriar.
• Manipule con cuidado el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio para garantizar una
larga vida útil.
• Evite cambios de temperatura extremos. Por ejemplo, no coloque el recipiente de
cerámica y la tapa de vidrio calientes en agua fría o en una superficie húmeda.
• Evite que el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio entren en contacto o choquen
contra una canilla u otras superficies duras.
• No use el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio si se encuentran saltados,
rajados o severamente rayados.
• No utilice limpiadores abrasivos o esponjillas de metal.
• La parte inferior del recipiente de cerámica es muy áspero y puede dañar la
mesada. Use con precaución.
• El recipiente de cerámica y la tapa de vidrio pueden calentarse bastante. Tenga
cuidado. No los coloque directamente sobre cualquier superficie sin protección
o la mesada.
• El recipiente de cerámica es apto para microondas y horno, pero nunca lo
caliente cuando esté vacío. Nunca lo coloque sobre una estufa.
• No coloque la tapa de vidrio en un microondas, un horno convencional o una estufa.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la
base en agua.
w ADVERTENCIA
5
Recipiente
de cerámica
Tapa de
vidrio
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:38 PM Page 26
27
Consejos de Cocción
• Los alimentos seguirán elevando su temperatura después de haber
alcanzado la temperatura deseada.
• Para mejores resultados, el recipiente de cerámica debe estar lleno
por lo menos hasta la mitad. Si sólo está lleno hasta la mitad,
verifique el nivel de cocción 1 a 2 horas antes de lo señalado en
la receta.
• No hace falta revolver cuando se cocina a fuego lento. Si usted
quita la tapa de vidrio provocará una pérdida de calor importante
y quizás haya que prolongar el tiempo de cocción. Sin embargo, si
cocina en High (alto), es preferible que revuelva de vez en cuando.
• Si está cocinando sopas o guisos, deje un espacio de 2 pulgadas
(5 cm) entre la parte superior del recipiente de cerámica y los
alimentos para que la preparación pueda llegar a hervir.
• Muchas recetas deben ser cocinadas durante todo un día. Si sus
horarios de la mañana no le dejan tiempo para preparar una receta,
hágala la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en el
recipiente de cerámica, cubra y deje en la heladera durante la
noche. En la mañana, simplemente coloque el recipiente en la olla
de cocción lenta.
• Algunos alimentos no son adecuados para una cocción prolongada
en la olla. Las pastas, frutos de mar, leche, crema o crema agria
deben agregarse 2 horas antes de servir. La leche evaporada o las
sopas condensadas son perfectas para la olla de cocción lenta.
• Cuanto mayor sea el contenido de grasa de la carne, menor será la
cantidad de líquido necesaria. Si va a cocinar carne con un elevado
contenido de grasa, coloque rodajas gruesas de cebolla debajo
para que la carne no se deposite (y se cocine) sobre la grasa.
• Las ollas de cocción lenta permiten una evaporación muy pequeña.
Al hacer su sopa, guiso o salsa preferidos, reduzca el líquido
señalado en la receta original. Si la preparación queda muy espesa,
el líquido puede agregarse más tarde.
• Si hace un guiso de vegetales, tendrá que haber líquido en la
preparación para evitar que se quemen los lados del recipiente.
• Para mantener caliente comida ya cocida (comida que ya se
encuentra a la temperatura deseada), seleccione la configuración
Warm (Calentar) en cualquiera de los dos modos de cocción:
Program (Programar) o Manual (Manual).
• No cocine con la tapa sujeta hacia abajo.
Consejos de Seguridad de Alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la
olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado en
enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóque-
los en el refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se
coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que se
prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso la olla
debe colocarse en el refrigerador).
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 27
28
PROBLEMA
No se ve nada en el panel
de control.
No puedo programar la hora
actual en el panel de control.
Los alimentos no están
bien cocidos.
Los alimentos no quedan
cocidos después de
cocinarlos durante el tiempo
recomendado en la receta.
¿Mis alimentos se cocieron
de más? ¿Por qué?
La junta se ha aplastado o
los alimentos se filtran por
debajo de la junta.
CAUSA PROBABLE
• ¿La unidad está enchufada?
• ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar).
• Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas.
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más?
• No hay característica de "reloj" en esta olla de cocción lenta, sólo un cronómetro de conteo regresivo.
• ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm (Calentar)? No cocine en esta
configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor Low (baja) o High (alta).
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más
NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus
configuraciones programadas de calor y tiempo.
• ¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración
de calor High (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctua-
ciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo,
puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción.
Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia,
aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo.
• ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido
diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo por
la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)?
• Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada.
• Los ganchos deben usarse solo para transportar los alimentos. NO use los ganchos durante la cocción o
almacenamiento.
Detección de Problemas
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 28
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 30
31
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 31
Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
33965 SC26 120V ~ 60Hz 275W
1/11
840200200
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 32

Transcripción de documentos

840200200 ENv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:34 PM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! Programmable Slow Cooker Mijoteuse programmable Olla de cocción lenta programable ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ...................... 2 Francais .................. 11 Español .................. 21 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 21 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de 1. Lea todas las instrucciones. un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el la superficie de una estufa. del producto. 11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas caliente 3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente. 4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja 12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos 5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen calientes. aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños. 13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la perilla 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de en la posición OFF (apagado/O); saque el enchufe del tomacorriente. la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza. 14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico 7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el enchufe no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o desmontable. si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro 15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos número gratuito de servicio al cliente, para obtener información refrigerados en una vasija caliente. sobre el examen, la reparación o la regulación del aparato. 16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea 8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodoel indicado. mésticos puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones. 9. No lo use al aire libre. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este producto ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. 21 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 22 Piezas y Características Tapa de Vidrio (La apariencia de las tapas puede variar en función del modelo.) Gancho Clip Junta de la Tapa Recipiente de Cerámica Manijas de la Base Gancho de Alambre de Acero Inoxidable (para tapa con cierre) Panel/Pantalla de Control Base 22 Manijas mostradas con ganchos de alambre de acero inoxidable sólo para transportar. No cocine o almacene con la tapa sujeta hacia abajo. 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 23 Modos de Cocción No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta Set ‘N Forget® cuenta con dos modos de cocción para hacerlo sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando. ¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de los alimentos? Utilice el modo PROGRAM (PROGRAMAR). Ingrese la cantidad deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia a Warm (Calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado. ¡Los alimentos no se cocinarán de más! ¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo? —O— ¿Desea calentar alimentos cocinados previamente? Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar las configuraciones tradicionales High (alta) ou Low (baja). ¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo, mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa de las comidas.) Utilice el modo MANUAL (Manual). Le permite seleccionar la configuración Warm (Calentar). Utilice el Modo PROGRAM (Programar). Le permite seleccionar la configuración Warm (Calentar). La olla de cocción lenta se cerrará después del tiempo deseado. 23 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:57 PM Page 24 Modo de Programación 1 Presione ON (encendido/I). 5 Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor. NOTA: No utilice la configuración Warm (Calentar) para cocinar los alimentos. 24 ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de alambre de acero inoxidable para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos. 2 Presione PROGRAM (programar). “Cooking Time” (tiempo de cocción) se iluminará. 6 Presione ENTER (ingresar) para iniciar la unidad y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER (ingresar). 3 Presione las flechas para seleccionar el tiempo de cocción. 7 La pantalla alternará entre la configuración de calor y el tiempo restante. 4 Presione ENTER (ingresar). “Heat Setting” (configuración de calor) se iluminará. 8 Al finalizar el tiempo de cocción, el horno lento cambiará automáticamente a la configuración Warm (Calentar). La unidad se apagará y exhibirá la función OFF (apagado) luego de un total de 14 horas si no se presiona OFF (apagado/O). 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 Modo Manual 1 Presione ON (encendido/I). 5 La pantalla alternará entre COOK (Cocción) y la configuración de calor (si se selecciona HIGH [Alta] o LOW [Baja]). 2:35 PM Page 25 ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de alambre de acero inoxidable para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos. 2 Presione MANUAL. “Heat Setting” (configuración de calor) se iluminará. 3 Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor. 4 Presione ENTER (ingresar) para iniciar la unidad y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER (ingresar). 6 Presione OFF (apagado/O) para apagar el horno lento. La unidad se apagará y podrá verse OFF (apagado) después de un total de 14 horas si no se presiona OFF (apagado/O). 25 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:38 PM Page 26 Cuidados y Limpieza 1 w ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua. 2 Presione OFF (apagado/O). Desenchufe el cable del tomacorriente. Tapa de vidrio 5 26 Recipiente de cerámica RESISTENT AL LAVAJILLAS 3 4 Quite el recipiente de cerámica y deje enfriar. • Manipule con cuidado el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio para garantizar una larga vida útil. • Evite cambios de temperatura extremos. Por ejemplo, no coloque el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio calientes en agua fría o en una superficie húmeda. • Evite que el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio entren en contacto o choquen contra una canilla u otras superficies duras. • No use el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio si se encuentran saltados, rajados o severamente rayados. • No utilice limpiadores abrasivos o esponjillas de metal. • La parte inferior del recipiente de cerámica es muy áspero y puede dañar la mesada. Use con precaución. • El recipiente de cerámica y la tapa de vidrio pueden calentarse bastante. Tenga cuidado. No los coloque directamente sobre cualquier superficie sin protección o la mesada. • El recipiente de cerámica es apto para microondas y horno, pero nunca lo caliente cuando esté vacío. Nunca lo coloque sobre una estufa. • No coloque la tapa de vidrio en un microondas, un horno convencional o una estufa. 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 27 Consejos de Cocción • Los alimentos seguirán elevando su temperatura después de haber alcanzado la temperatura deseada. • Para mejores resultados, el recipiente de cerámica debe estar lleno por lo menos hasta la mitad. Si sólo está lleno hasta la mitad, verifique el nivel de cocción 1 a 2 horas antes de lo señalado en la receta. • No hace falta revolver cuando se cocina a fuego lento. Si usted quita la tapa de vidrio provocará una pérdida de calor importante y quizás haya que prolongar el tiempo de cocción. Sin embargo, si cocina en High (alto), es preferible que revuelva de vez en cuando. • Si está cocinando sopas o guisos, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior del recipiente de cerámica y los alimentos para que la preparación pueda llegar a hervir. • Muchas recetas deben ser cocinadas durante todo un día. Si sus horarios de la mañana no le dejan tiempo para preparar una receta, hágala la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en el recipiente de cerámica, cubra y deje en la heladera durante la noche. En la mañana, simplemente coloque el recipiente en la olla de cocción lenta. • Algunos alimentos no son adecuados para una cocción prolongada en la olla. Las pastas, frutos de mar, leche, crema o crema agria deben agregarse 2 horas antes de servir. La leche evaporada o las sopas condensadas son perfectas para la olla de cocción lenta. • Cuanto mayor sea el contenido de grasa de la carne, menor será la cantidad de líquido necesaria. Si va a cocinar carne con un elevado contenido de grasa, coloque rodajas gruesas de cebolla debajo para que la carne no se deposite (y se cocine) sobre la grasa. • Las ollas de cocción lenta permiten una evaporación muy pequeña. Al hacer su sopa, guiso o salsa preferidos, reduzca el líquido señalado en la receta original. Si la preparación queda muy espesa, el líquido puede agregarse más tarde. • Si hace un guiso de vegetales, tendrá que haber líquido en la preparación para evitar que se quemen los lados del recipiente. • Para mantener caliente comida ya cocida (comida que ya se encuentra a la temperatura deseada), seleccione la configuración Warm (Calentar) en cualquiera de los dos modos de cocción: Program (Programar) o Manual (Manual). • No cocine con la tapa sujeta hacia abajo. Consejos de Seguridad de Alimentos • No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta. • Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite www.foodsafety.gov. • Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en el refrigerador. • Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador). 27 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 28 Detección de Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE No se ve nada en el panel de control. • ¿La unidad está enchufada? • ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar). • Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas. • ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más? No puedo programar la hora actual en el panel de control. • No hay característica de "reloj" en esta olla de cocción lenta, sólo un cronómetro de conteo regresivo. Los alimentos no están bien cocidos. • ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm (Calentar)? No cocine en esta configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor Low (baja) o High (alta). • ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus configuraciones programadas de calor y tiempo. • ¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración de calor High (alta)? • ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta? Los alimentos no quedan cocidos después de cocinarlos durante el tiempo recomendado en la receta. • Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctuaciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción. Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia, aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo. ¿Mis alimentos se cocieron de más? ¿Por qué? • ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo por la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta. • ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)? • Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada. La junta se ha aplastado o los alimentos se filtran por debajo de la junta. • Los ganchos deben usarse solo para transportar los alimentos. NO use los ganchos durante la cocción o almacenamiento. 28 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 30 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 30 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 1/6/11 2:35 PM Page 31 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 31 840200200 SPv02.qxd:Layout 1 Modelos: 33965 1/6/11 2:35 PM Page 32 Tipo: SC26 Características Eléctricas: 120V ~ 60Hz 275W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840200200 1/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 33965 Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario