Kärcher K 2.27 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
16 Español
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminen-
te que, si no se evita, puede causar le-
siones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
Sólo para uso doméstico.
El propietario y/o el usuario deben com-
prender bien las instrucciones de servi-
cio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y te-
ner muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el español,
el propietario/comprador debe respon-
sabilizarse de leer y comentar las ins-
trucciones y las advertencias en su
lengua natal, y asegurarse de que en-
tienda a la perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer y
guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
En EE.UU: o Canadá, llame al
1-800-537-4129 para temas de garantía
y visite www.karcher-help.com para el
servicio técnico y asesoramiento sobre
productos.
Registre su limpiadora a alta presión on-
line en www.karcher-register.com.
Guarde bien el ticket de compra, será
necesario para reparaciones que cubra
la garantía.
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo 17
Instrucciones de seguridad 18
Instrucciones de montaje 20
Instrucciones de funcionamiento 20
Utilicación de los accesorios 22
Trabajar con detergentes 22
Tomarse un descanso 23
Apagado y limpieza 23
Almacenamiento prolongado 24
Instrucciones de mantenimiento 25
Consejos de limpieza 25
Accesorios de limpieza opcionales 27
Localización y reparación de averías 29
Símbolos de aviso de seguridad
Especificaciones
Máx. presión 1600 PSI
Máx. caudal de agua 1.25 GPM
Corriente 13 AMPS
Tensión 120 V
Nº de pieza 1.601-177.0
Nº de serie
Responsabilidades del
propietario/usuario
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
Soporte México
Español 17
1 Salida de alta presión
2 Manguera de succión de detergente
con filtro
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Zona de recogida, pistola
5 Asa de transporte
6 Poignée de transport, rabattable
7 Zona de recogida, pulverizador
8 Conexión de agua
9 Conector para entrada de agua
10 Conector para manguera de jardín
(female)
11 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
12 Ruedas
13 Pistola de disparo
14 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
15 Grapa para manguera de alta presión
16 Manguera de alta presión
17 Lanza de alta presión variable
VISTA GENERAL DEL MODELO
18 Español
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemo-
rragias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equi-
librio en todo momento.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado en
el enchufe del cable de potencia. Si
es necesario reemplazar el enchufe
o el cable, utilice sólo piezas de re-
puesto idénticas.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de for-
ma incorrecta. No se debe dirigir el
aparato a personas, animales, dis-
positivos eléctricos o la equipo mis-
mo.
Utilizar gafas de seguridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al
operario y daños irreparables a la
máquina.
ADVERTENCIA – Riesgo de
electrocución
Examine el cable eléctrico antes del
uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones se-
cas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Conéctese solo a un circuito eléctri-
co individual.
ATENCIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergen-
tes de limpieza puede afectar al funcio-
namiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
ATENCIÓN
La pistola tiene efecto de retrocesco
- sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma invo-
luntaria. El dispositivo de seguridad
NO bloquea el gatillo en la posición
ON (encendido).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español 19
Un aparato dotado de doble aislamiento
incorpora dos sistemas de aislamiento
en lugar de la puesta a tierra. Es decir,
los equipos dotados de doble aislamien-
to no incorporan ningún conductor ni
dispositivo des puesta a tierra ni hay
que acoplar adicionalmente a los mis-
mos una puesta a tierra. Los trabajos de
mantenimiento de un equipo dotado de
un sistema de doble aislamiento requie-
ren unos conocimientos particularmente
amplios y completos de dicho dispositi-
vo y del aparato en cuestión, debiendo
ser ejecutados exclusivamente por per-
sonal especializado del Servicio Técni-
co Postventa Oficial. En caso de tener
que sustituir piezas o componentes de-
fectuosos del sistema de doble aisla-
miento, las piezas de repuesto deberán
ser idénticas a las piezas defectuosas
que deben sustituir. Los artefactos con
doble aislamiento están marcados "DO-
UBLE INSULATION" o "DOUBLE INSU-
LATED". También podría tener el
símbolo “ ”.
Este producto se suministra con un inte-
rruptor de circuito de avería por puesta
a tierra montado en el enchufe del cable
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el riesgo
de electrochoque. Si es necesario re-
emplazar el enchufe o el cable, utilice
piezas idénticas.
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio res-
petar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zo-
nas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de sumi-
nistro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la conexión
directamente por ejemplo a través de un
depósito receptor o un dispositivo anti-
rretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas
de diámetro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 450 l/h (litros por hora).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., diluyen-
tes de pintura, gasolina, aceite, etc.
Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES!
MANTENIMIENTO DE LOS
EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE
AISLAMIENTO
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)
20 Español
Destornillador, tamaño pequeño (no
viene incluido)
para conectar la manguera de alta pre-
sión y la pistola de gatillo.
PASO 1:
Colocar y encajar las ruedas en el
alojamiento para los ejes.
PASO 2:
Monte la agarradera.
PASO 3:
Instalar el conector suministrado a la
toma de agua del equipo.
Nota: No sujetar nunca el conector
de la manguera de jardín a la toma
de agua del equipo.
PASO 4:
A Desenganche la lengüeta corrediza
de fijación del asa de la pistola.
B Inserte el extremo pequeño de la
manguera de alta presión en su sitio.
C Vuelva a meter la lengüeta corrediza
de fijación en la pistola de disparo
para fijar la manguera en esa posi-
ción.
PASO 1:
Conecte la manguera de alta presión
a la salida de alta presión de la uni-
dad.
PASO 2:
Inserte la lanza de alta presión de su
elección en la pistola de disparo.
Empújelo en sentido contrario al de
la tensión que ejerce el muelle y gí-
relo hasta que quede en la posición
de bloqueo.
PASO 3:
1 Enroscar el conector de manguera
suministrado al extremo de su man-
guera de jardín.
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Herramientas necesarias
Montaje
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Español 21
2 Empujar el conector de la manguera
de jardín al conector de la toma de
agua y asegúrese de oir el clic cuan-
do encaje antes de seguir.
PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
PASO 5:
Enchufe el interruptor de circuito de
avería por puesta a tierra a un toma-
corriente de servicio.
Recomendamos que pruebe el GFCI
como parte de su procedimiento de
arranque cada que use su arandela de
presión. Para conocer cómo realizar esta
prueba en su unidad, visite http://
www.karcherresidential.com/
gfci_test.php para más información para
su modelo de GFCI.
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Nota: El aspecto actual del interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra pue-
de ser distinto al de la ilustración.
PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire aprisio-
nado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla de alta presión.
PASO 7:
Encienda el limpiador de alta presión
(I/ON).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se des-
conecta cuando se libera el
gatillo.
22 Español
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di-
rija la boquilla de alta presión hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Haga una prueba siempre en las
áreas que pasan desapercibidas an-
tes de limpiar con alta presión.
El pulverizador variable accionado
mecánicamente le permite ajustar la
presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (Máx).
Para una presión menor, gire la ani-
lla del pulverizador en dirección al
„Mín“.
Para poner detergente, el pulveri-
zador se tiene que posicionar en
el ajuste de presión más baja
(Mix).
Los detergentes sólo se pueden apli-
car a baja presión (mín.).
PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulveriza-
dor telescópico en el ajuste de baja
presión (Mix).
PASO 2:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con fil-
tro del tubo de succión de detergente
dentro del recipiente.
PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión
(I). Presione el gatillo para poner en
funcionamiento la unidad: el deter-
gente líquido es succionado en la
unidad y mezclado con agua. Apli-
que detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
PASO 4:
Para enjuagar, mueva la VPS fuera
de la posición "Mix" y tire del dispara-
dor para operar la unidad.
PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
UTILIZACIÓN DE LOS
ACCESORIOS
Pulverizador variable
TRABAJAR CON
DETERGENTES
Español 23
del detergente para eliminar todos
los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar dife-
rentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher
®
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher
®
han sido especialmente con-
cebidos para proteger el medio ambien-
te y el limpiador a presión. Su fórmula
especial no obstruirá el filtro de la man-
guera de succión y protegerá las piezas
internas del limpiador de alta presión
para que su vida útil sea más larga.
Para adquirir los detergentes Kärcher
®
,
diríjase a su comerciante minorista o vi-
site nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
ATENCIÓN
No utilice nunca:
ejía, productos que contengan cloro
ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
Productos de fosfato trisódico
Productos con amoniaco
Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superfi-
cie que se limpie.
El uso de estos objetos invalidará la
garantía.
PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (0).
PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la po-
sición de apagado (0); después, des-
enchufe el cable del tomacorriente.
PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
TOMARSE UN DESCANSO
de cinco minutos o más
APAGADO Y LIMPIEZA
24 Español
PASO 4:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
PASO 5:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
ATENCIÓN
Al separar el tubo de alimentación o el
de alta presión, puede salir agua calien-
te de las tomas después del funciona-
miento.
PASO 6:
Desconecte la manguera de alta pre-
sión de la salida de alta presión.
1 Desconecte todas las conexiones de
agua.
2 Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bom-
ba, y apáguelo inmediatamente.
3 Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
4 Almacene el aparato y los acceso-
rios en una habitación que no llegue
a temperaturas bajo cero. NO lo al-
macene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones men-
cionadas arriba, el grupo de la bomba y
los accesorios sufrirán daños y anular
su garantía.
Kärcher
®
también recomienda el prácti-
ca general de usar un protector de bom-
ba como "Protección de bomba
Kärcher
®
" para ayudar en el almacena-
miento durante los meses de invierno.
PROTECCIÓN CONTRA LOS
AGENTES INVERNALES Y
ALMACENAMIENTO
PROLONGADO
Español 25
PASO 1:
Desconecte la conector de la entra-
da de agua.
PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua
con pinzas planas.
PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de entra-
da de agua.
La unidad no necesita mantenimiento.
ATENCIÓN
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la mis-
ma que sea poco visible para probar
el ajuste del chorro a presión y la dis-
tancia para obtener los mejores re-
sultados de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador
a presión podría arrancar la pintura
suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de
Kärcher
®
, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores re-
sultados, divida el área de trabajo en pe-
queñas secciones de aprox. 2.5 metros
cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que se seque el detergente sobre la su-
perficie. Enjuague a alta presión me-
diante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla de alta presión
a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a lim-
piar. Limpie siempre de arriba a abajo y
de izquierda a derecha. Cuando pase a
la siguiente sección de la superficie a
limpiar, asegúrese de solapar la nueva
sección con la sección anterior para evi-
tar que queden marcas de separación y
garantizar, así, un resultado homogé-
neo.
INSTRUCCIONES DE
CONSERVACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
Mantenimiento
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
26 Español
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Paredes de Kärcher
®
, aplíquelo a
la superficie a baja presión (para obte-
ner mejores resultados, divida la zona
de trabajo en secciones de aproximada-
mente 2 m y aplique siempre el deter-
gente de abajo a arriba). Deje el
detergente para alta presión sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que el detergente se seque sobre la su-
perficie. Si ve que la superficie se va a
secar, simplemente moje la superficie
con agua limpia. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de la-
vado (no incluido) para quitar la sucie-
dad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido ho-
mogéneo, manteniendo la boquilla de
alta presión a aprox. 15 centímetros de
la superficie a limpiar.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión ó
desengrasante de Kärcher
®
, aplíquelo
en la superficie a baja presión. Para ob-
tener mejores resultados, divida el área
de trabajo en pequeñas secciones de
aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el
detergente para alta presión ó desen-
grasante sobre la superficie durante 1-
3 minutos. No deje que se seque el de-
tergente sobre la superficie. Enjuague a
alta presión mediante un movimiento de
barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super-
ficie a limpiar. Limpie siempre de arriba
a abajo y de izquierda a derecha. Para
quitar manchas especialmente difíciles,
utilice la boquilla desincrustante.
(con o sin detergente). Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher
®
,
aplíquelo en la superficie a baja presión.
Para obtener mejores resultados, limpie
un lado del vehículo cada vez y aplique
siempre el detergente de abajo a arriba.
No deje que el detergente se seque so-
bre la superficie. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de la-
vado (no incluido) para quitar la sucie-
dad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido y
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 15 a 20 centímetros de la super-
ficie a limpiar (la distancia se debe incre-
mentar en el caso de que se enjuaguen
superficies con ranuras u otras superfi-
cies delicadas). Limpie siempre de arri-
ba a abajo y de izquierda a derecha.
Para obtener mejores resultados, seque
la superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión o
desengrasante, aplique el detergente a
baja presión. Deje el detergente para
alta presión sobre la superficie 1-3 mi-
nutos. No deje que el detergente se se-
que sobre la superficie. Enjuague a alta
presión manteniendo la boquilla pulveri-
zadora a aprox. 8 a 15 cm de la superfi-
cie a limpiar. Para quitar suciedad
especialmente difícil, puede ser necesa-
rio tener que poner la boquilla de alta
presión más cerca para que la potencia
de limpieza sea mayor.
Paredes de la casa
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
Autos, lanchas y motos
Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y
herramientas de jardín
Español 27
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza detergente para alta
presión de Kärcher
®
, aplíquelo a la su-
perficie a baja presión. Deje el Pressure
Wash sobre la superficie durante 1-3
minutos. No deje que se seque el deter-
gente sobre la superficie. Si es necesa-
rio, utilice un accesorio especial con
cepillo de lavado (no incluido) para qui-
tar la suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de ba-
rrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super-
ficie a limpiar. Para obtener mejores re-
sultados, limpie de arriba a abajo y de
izquierda a derecha.
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son preci-
sos desde la fecha de impresión de este
manual. Consulte nuestra página Web
para obtener información acerca de pre-
cios e información actualizada.
Especialmente indicado para proteger
el limpiador a presión de las heladas, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector de bomba también añade lu-
bricante a las válvulas y juntas de estan-
queidad para prevenir del
engarrotamiento. ¡Muy recomendable
para todos los limpiadores a presión de
Kärcher
®
!
Nº de pieza 9.558-998.0
La manguera alargadora para limpiado-
ras de presión Kärcher ® entre la man-
guera del equipo original y la pistola de
disparo (hasta 2000 PSI).
Nº de pieza 2.642-588.0
¿Necesita limpiar ventanas de segun-
dos pisos u otras áreas altas? Aumente
el alcance del limpiador a presión hasta
1.7 m con este kit alargador. Incluye 4
piezas de aluminio para que la longitud
sea variable. De 1.7 m montado por
completo. Encaja en la mayoría de lim-
piadores a presión de Kärcher
®
de has-
ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Kärcher
®
. Utilícelo en el automóvil, pa-
redes o ventanas de casa. La presión
del agua del limpiador a presión hace
que giren suavemente los cepillos inter-
nos, haciendo mucho más fácil la tarea
de limpieza. El ángulo de la cabeza del
cepillo es ajustable para ayudarle a lle-
gar a áreas de difícil acceso. Excelente
para la aplicación de detergente. Un ac-
cesorio imprescindible diseñado para
los limpiadores a presión de Kärcher
®
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Mobiliario de patios y jardines
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
OPCIONALES
Protector de bomba
Manguera alargadora de alta
presión de 7.5 m
Extensión de lanza de alta
presión de 1.7 m (cuatro piezas)
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
28 Español
Hecho con cerdas suaves que no dañan
las superficies pintadas. Se monta fácil-
mente en la pistola de disparo. Ideal
para la suciedad difícil de autos, lan-
chas, muebles de patios y otras superfi-
cies. Fantástico para la aplicación de
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Kärcher
®
de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
¿Necesita limpiar tubos, desagües o baja-
das de agua atascados? ¡El kit de limpie-
za de tuberías de Kärcher
®
es la solución!
El limpiador de tubos se propulsa así mis-
mo hacia delante y quita a la vez la sucie-
dad. Por ejemplo, inserte la boquilla de
limpieza en la base de una bajada de
agua, presione el gatillo del limpiador a
presión y observe como la boquilla hace
saltar las hojas y la suciedad conforme
asciende por la tubería. Se conecta, direc-
tamente, a la pistola de disparo de la ma-
yoría de los limpiadores a presión de
Kärcher
®
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que
haga el trabajo el kit de limpieza me-
diante aspersión de arena húmeda!
Monte el kit en el limpiador a presión,
añada material abrasivo y ataque el óxi-
do y la pintura con nuestra alternativa
ecológica. Encaja en la mayoría de lim-
piadores a presión de Kärcher
®
de has-
ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líqui-
do para el limpiador a presión para ge-
nerar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpia-
dores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Para limpiar superficies como patios, te-
rrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T 200 de
Kärcher
®
. Ahorra tiempo al limpiar un
área a un pie suavemente mientras "le-
vita", proporcionando una limpieza con-
sistente sin rayar. Cuando termine de
limpiar el patio o camino, quite el pulve-
rizador y utilice el asa para limpiar las
puertas del garaje y otras superficies
verticales. Incluye dos boquillas que gi-
ran a gran velocidad para que el resulta-
do sea óptimo. Nuestro accesorio líder
en ventas para limpiadores a presión de
Kärcher
®
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.642-188.0
Cepillo de lavado de suave
Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)
Kit de limpieza mediante aspersión
de arena húmeda (bayoneta)
Accesorio espumador de
detergente
Limpiador de superficies de
zonas amplias T 200
Español 29
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
Síntoma Causa Solución
El motor no
arranca
El interruptor de encendido/
apagado está en la posición de
“apagado” (O).
Gire el interruptor hasta la po-
sición de “encendido” (I).
El cable eléctrico no está en-
chufado.
Enchufe el cable eléctrico.
El tomacorriente eléctrico no
suministra la corriente adecua-
da.
Inténtelo con otro tomacorrien-
te.
Tomacorriente GFCI equivoca-
do.
Pulsar el botón "RESET" del
enchufe GFCI.
El interruptor automático está
desconectado.
Apague el limpiador a presión.
El reencendido será automáti-
co, por tanto, espere hasta que
la temperatura baje.
La unidad no llega
a la alta presión.
El diámetro de la manguera de
jardín es demasiado pequeño.
Sustituir con una manguera de
jardín de 5/8 pulgadas o más.
El suministro de agua está res-
tringido.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
El suministro de agua de entra-
da no es suficiente.
Abra la toma de agua del todo.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
La lanza de alta presión está
en la posición de baja presión.
Ponga la lanza de alta presión
en la posición de alta presión.
30 Español
La presión de
salida varía entre
alta y baja presión.
El suministro de agua de entra-
da no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangue-
ras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una agu-
ja fina.
Pistola, manguera o lanza de
alta presión calcificados.
Vierta vinagre destilado por la
manguera de succión de de-
tergente.
No entra
detergente.
La manguera de succión de
detergente no está correcta-
mente conectada al aparato.
Compruebe la conexión.
El detergente está demasiado
espeso.
Diluya el detergente. Para ob-
tener mejores resultados utili-
ce detergente Kärcher
®
.
El filtro de la manguera de suc-
ción de detergente está obs-
truido.
Deje correr agua caliente por
el filtro para quitar la suciedad.
La manguera de succión de
detergente está dañado u obs-
truido.
Quite la obstrucción o reem-
place la manguera de succión
de detergente.
La lanza de alta presión está
en la posición de alta presión.
Ponga la punta del pulveriza-
dor telescópico en la posición
de baja presión.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una agu-
ja fina.
La conexión de la
manguera de
jardín fuga.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
Síntoma Causa Solución
Español 31
Si tiene más problemas de los que están
indicados, visite nuestra página web.
USA / CDN:
www.karcher-help.com
México:
www.karcher.com.mx
La lanza de alta
presión fuga.
La lanza de alta presión no
está montado correctamente.
Inserte la lanza de alta presión
en la pistola de disparo. Pre-
siónelo en contra de la tensión
que ejerce el muelle y gírelo
hasta que quede en la posición
de bloqueo.
Anillo tórico o inserción de
plástico rotos.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
La bomba hace
ruido.
La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangue-
ras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10
gotas por minuto
es permisible).
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los ac-
cesorios están apretados.
Las juntas de estanqueidad de
agua están dañadas o desgas-
tadas.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de
aceite están dañadas o des-
gastadas.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Síntoma Causa Solución

Transcripción de documentos

MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN Vista general del modelo 17 Instrucciones de seguridad 18 Instrucciones de montaje 20 Instrucciones de funcionamiento 20 Utilicación de los accesorios 22 Trabajar con detergentes 22 Tomarse un descanso 23 Apagado y limpieza 23 Almacenamiento prolongado 24 Instrucciones de mantenimiento 25 Consejos de limpieza 25 Accesorios de limpieza opcionales 27 Localización y reparación de averías 29 Símbolos de aviso de seguridad  PELIGRO indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”. Responsabilidades del propietario/usuario El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias. Si el operador no habla bien el español, el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido. El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante. Ayuda a clientes EE.UU. y Canadá indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o daños materiales. En EE.UU: o Canadá, llame al 1-800-537-4129 para temas de garantía y visite www.karcher-help.com para el servicio técnico y asesoramiento sobre productos. Registre su limpiadora a alta presión online en www.karcher-register.com. Guarde bien el ticket de compra, será necesario para reparaciones que cubra la garantía. Especificaciones Soporte México  ADVERTENCIA indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.  ATENCIÓN Máx. presión Máx. caudal de agua Corriente Tensión Nº de pieza Nº de serie 1600 PSI 1.25 GPM 13 AMPS 120 V 1.601-177.0 Sólo para uso doméstico. 16 Español Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx VISTA GENERAL DEL MODELO 1 Salida de alta presión 2 Manguera de succión de detergente con filtro 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Zona de recogida, pistola 5 Asa de transporte 6 Poignée de transport, rabattable 7 Zona de recogida, pulverizador 8 Conexión de agua 9 Conector para entrada de agua 10 Conector para manguera de jardín (female) 11 Cable de potencia con interruptor de circuito de avería por puesta a tierra 12 Ruedas 13 Pistola de disparo 14 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo 15 Grapa para manguera de alta presión 16 Manguera de alta presión 17 Lanza de alta presión variable Español 17 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:  Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.  Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.  Es necesario saber cómo parar rápidamente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los mandos.  Estar atento, prestar atención a lo que se está haciendo.  No ponga en funcionamiento el producto si está cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas.  Mantenga la zona de trabajo libre de personas.  No sobrecargar o colocar sobre un soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento.  Seguir las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.  Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.  ADVERTENCIA Riesgo de inyección o lesiones - no dirigir el chorro directamente sobre personas.  Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo.  Utilizar gafas de seguridad. 18 Español  ADVERTENCIA Riesgo de explosión - no pulverizar sobre líquidos inflamables.  No usar ácidos, alcalinos, disolventes, o cualquier material inflamable con este producto. Estos productos pueden causar heridas físicas al operario y daños irreparables a la máquina.  ADVERTENCIA – Riesgo de electrocución  Examine el cable eléctrico antes del uso – No utilice cable dañados.  Mantenga todas las conexiones se- cas y alejadas del suelo.  No toque el enchufe con las manos mojadas.  No se debe usar el cable de exten- sión para esta máquina.  Conéctese solo a un circuito eléctri- co individual. 몇 ATENCIÓN Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía. 몇 ATENCIÓN La pistola tiene efecto de retrocesco - sujetar con las dos manos.  El seguro del gatillo de la pistola evita que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad NO bloquea el gatillo en la posición ON (encendido). MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE AISLAMIENTO Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, los equipos dotados de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni dispositivo des puesta a tierra ni hay que acoplar adicionalmente a los mismos una puesta a tierra. Los trabajos de mantenimiento de un equipo dotado de un sistema de doble aislamiento requieren unos conocimientos particularmente amplios y completos de dicho dispositivo y del aparato en cuestión, debiendo ser ejecutados exclusivamente por personal especializado del Servicio Técnico Postventa Oficial. En caso de tener que sustituir piezas o componentes defectuosos del sistema de doble aislamiento, las piezas de repuesto deberán ser idénticas a las piezas defectuosas que deben sustituir. Los artefactos con doble aislamiento están marcados "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED". También podría tener el símbolo “ ”. Protección mediante interruptor de circuito de avería por puesta a tierra Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas. SUMINISTRO DE AGUA (sólo agua fría)  ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno. Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.  La manguera de agua tiene que tener al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas de diámetro.  El caudal de agua no debe ser inferior a 450 l/h (litros por hora).  El caudal de agua se puede determinar llenando de agua un recipiente vacío de 8 litros durante un minuto.  La temperatura de la toma de agua no debe sobrepasar los 104°F/40°C.  No utilice nunca el limpiador a presión para aspirar agua contaminada con disolventes como, p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceite, etc.  Evite siempre que la unidad aspire residuos utilizando una fuente de abastecimiento cuya agua esté limpia. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Español 19 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Herramientas necesarias Destornillador, tamaño pequeño (no viene incluido) para conectar la manguera de alta presión y la pistola de gatillo. B Inserte el extremo pequeño de la manguera de alta presión en su sitio. C Vuelva a meter la lengüeta corrediza de fijación en la pistola de disparo para fijar la manguera en esa posición. Montaje  PASO 1: Colocar y encajar las ruedas en el alojamiento para los ejes. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  PASO 1:  PASO 2: Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la unidad. Monte la agarradera.  PASO 2:  PASO 3: Instalar el conector suministrado a la toma de agua del equipo. Nota: No sujetar nunca el conector de la manguera de jardín a la toma de agua del equipo.  PASO 4: A Desenganche la lengüeta corrediza de fijación del asa de la pistola. 20 Español Inserte la lanza de alta presión de su elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.  PASO 3: 1 Enroscar el conector de manguera suministrado al extremo de su manguera de jardín. 2 Empujar el conector de la manguera de jardín al conector de la toma de agua y asegúrese de oir el clic cuando encaje antes de seguir.  PASO 6: Desbloquee el pestillo de seguridad de la pistola de alta presión. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla de alta presión.  PASO 4: Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo.  PASO 7: Encienda el limpiador de alta presión (I/ON). El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el gatillo.  PASO 5: Enchufe el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra a un tomacorriente de servicio. Recomendamos que pruebe el GFCI como parte de su procedimiento de arranque cada que use su arandela de presión. Para conocer cómo realizar esta prueba en su unidad, visite http:// www.karcherresidential.com/ gfci_test.php para más información para su modelo de GFCI.  ADVERTENCIA No usar si el test anterior da error. Nota: El aspecto actual del interruptor de circuito de avería por puesta a tierra puede ser distinto al de la ilustración. Español 21 UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS  ADVERTENCIA Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla de alta presión hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales. Haga una prueba siempre en las áreas que pasan desapercibidas antes de limpiar con alta presión. TRABAJAR CON DETERGENTES Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión (mín.).  PASO 1: Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Ponga el pulverizador telescópico en el ajuste de baja presión (Mix). Pulverizador variable  El pulverizador variable accionado mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza. Para limpiar a la presión máxima, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (Máx). Para una presión menor, gire la anilla del pulverizador en dirección al „Mín“. Para poner detergente, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de presión más baja (Mix).  PASO 2: Llene el recipiente con detergente Kärcher. Coloque el extremo con filtro del tubo de succión de detergente dentro del recipiente.  PASO 3: Encienda el limpiador de alta presión (I). Presione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es succionado en la unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.  PASO 4: Para enjuagar, mueva la VPS fuera de la posición "Mix" y tire del disparador para operar la unidad.  PASO 5: Limpieza: Al terminar, haga correr siempre agua limpia por el depósito 22 Español del detergente para eliminar todos los restos del sistema de inyección. Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar diferentes superficies. Utilice siempre detergente Kärcher® para obtener los mejores resultados Los detergentes biodegradables de Kärcher ® han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro de la manguera de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para adquirir los detergentes Kärcher ®, diríjase a su comerciante minorista o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx 몇 ATENCIÓN No utilice nunca: ejía, productos que contengan cloro ni otro tipo de productos químicos corrosivos – Líquidos que contengan disolventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites) – Productos de fosfato trisódico – Productos con amoniaco – Productos con base ácida Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie. El uso de estos objetos invalidará la garantía. TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más  PASO 1: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.  PASO 2: Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (0). APAGADO Y LIMPIEZA  PASO 1: Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente. –  PASO 2: Cierre el grifo del agua.  PASO 3: Presione el gatillo para que salga la presión. Español 23  PASO 4: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.  PASO 5: Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad. 몇 ATENCIÓN Al separar el tubo de alimentación o el de alta presión, puede salir agua caliente de las tomas después del funcionamiento.  PASO 6: Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión. 24 Español PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO 1 Desconecte todas las conexiones de agua. 2 Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente. 3 Evite que la manguera de alta presión se retuerza. 4 Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba. 몇 ATENCIÓN Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños y anular su garantía. Kärcher ® también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba Kärcher ®" para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno. INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de entrada de agua  PASO 1: Desconecte la conector de la entrada de agua.  PASO 2: Sacar el filtro de entrada de agua con pinzas planas. CONSEJOS DE LIMPIEZA  ATENCIÓN  Antes de limpiar cualquier superficie, se debe limpiar una parte de la misma que sea poco visible para probar el ajuste del chorro a presión y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza.  Si las superficies pintadas se están pelando o descarapelando, extreme las precauciones, ya que el limpiador a presión podría arrancar la pintura suelta de la superficie.  Cuando se utilice en superficies que puedan entrar en contacto con comida, enjuáguelas abundantemente con agua potable. Limpieza de cubiertas  PASO 3: Enjuagar el filtro de entrada de agua en agua caliente.  PASO 4: Reinsertar de nuevo el filtro de entrada de agua. Mantenimiento La unidad no necesita mantenimiento. (con o sin detergente). Preenjuague la cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que queden marcas de separación y garantizar, así, un resultado homogéneo. Español 25 Paredes de la casa Autos, lanchas y motos (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Paredes de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproximadamente 2 m y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el detergente para alta presión sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 15 centímetros de la superficie a limpiar. (con o sin detergente). Preenjuague el vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 15 a 20 centímetros de la superficie a limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco. Patios de cemento, ladrillos y piedras (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión ó desengrasante de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el detergente para alta presión ó desengrasante sobre la superficie durante 13 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante. 26 Español Parrillas de asadores, equipos con motor exteriores y herramientas de jardín (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión o desengrasante, aplique el detergente a baja presión. Deje el detergente para alta presión sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla de alta presión más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor. Mobiliario de patios y jardines (con o sin detergente). Preenjuague el mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha. ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web para obtener información acerca de precios e información actualizada. Protector de bomba Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos los limpiadores a presión de Kärcher ®! Nº de pieza 9.558-998.0 Manguera alargadora de alta presión de 7.5 m La manguera alargadora para limpiadoras de presión Kärcher ® entre la manguera del equipo original y la pistola de disparo (hasta 2000 PSI). Nº de pieza 2.642-588.0 Extensión de lanza de alta presión de 1.7 m (cuatro piezas) ¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta 1.7 m con este kit alargador. Incluye 4 piezas de aluminio para que la longitud sea variable. De 1.7 m montado por completo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-746.0 Cepillo de lavado rotatorio (bayoneta) Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Kärcher ®. Utilícelo en el automóvil, paredes o ventanas de casa. La presión del agua del limpiador a presión hace que giren suavemente los cepillos internos, haciendo mucho más fácil la tarea de limpieza. El ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a llegar a áreas de difícil acceso. Excelente para la aplicación de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-743.0 Español 27 Cepillo de lavado de suave Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de autos, lanchas, muebles de patios y otras superficies. Fantástico para la aplicación de detergente. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-740.0 Kit de limpieza de tuberías de 7.5 m (bayoneta) ¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajadas de agua atascados? ¡El kit de limpieza de tuberías de Kärcher® es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla de limpieza en la base de una bajada de agua, presione el gatillo del limpiador a presión y observe como la boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende por la tubería. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de Kärcher® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-747.0 Kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda (bayoneta) ¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abrasivo y ataque el óxido y la pintura con nuestra alternativa ecológica. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.638-792.0 28 Español Accesorio espumador de detergente Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 6.964-507.0 Limpiador de superficies de zonas amplias T 200 Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 200 de Kärcher ®. Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las puertas del garaje y otras superficies verticales. Incluye dos boquillas que giran a gran velocidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ventas para limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.642-188.0 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG  ADVERTENCIA Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación. Síntoma El motor no arranca Causa Solución El interruptor de encendido/ Gire el interruptor hasta la poapagado está en la posición de sición de “encendido” (I). “apagado” (O). El cable eléctrico no está en- Enchufe el cable eléctrico. chufado. El tomacorriente eléctrico no Inténtelo con otro tomacorriensuministra la corriente adecua- te. da. Tomacorriente GFCI equivoca- Pulsar el botón "RESET" del do. enchufe GFCI. El interruptor automático está Apague el limpiador a presión. desconectado. El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que la temperatura baje. La unidad no llega El diámetro de la manguera de Sustituir con una manguera de a la alta presión. jardín es demasiado pequeño. jardín de 5/8 pulgadas o más. El suministro de agua está res- Compruebe si la manguera de tringido. jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida. El suministro de agua de entra- Abra la toma de agua del todo. da no es suficiente. El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en está obstruido. agua caliente. La lanza de alta presión está Ponga la lanza de alta presión en la posición de baja presión. en la posición de alta presión. Español 29 Síntoma Causa La presión de El suministro de agua de entrasalida varía entre da no es suficiente. alta y baja presión. Solución Abra el grifo de agua del todo. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida. La bomba está succionando Compruebe que las mangueaire. ras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla. El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en está obstruido. agua caliente. La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o obstruida. quite la suciedad con una aguja fina. Pistola, manguera o lanza de Vierta vinagre destilado por la alta presión calcificados. manguera de succión de detergente. No entra La manguera de succión de Compruebe la conexión. detergente. detergente no está correctamente conectada al aparato. El detergente está demasiado Diluya el detergente. Para obespeso. tener mejores resultados utilice detergente Kärcher ®. El filtro de la manguera de suc- Deje correr agua caliente por ción de detergente está obs- el filtro para quitar la suciedad. truido. La manguera de succión de Quite la obstrucción o reemdetergente está dañado u obs- place la manguera de succión truido. de detergente. La lanza de alta presión está Ponga la punta del pulverizaen la posición de alta presión. dor telescópico en la posición de baja presión. La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o obstruida. quite la suciedad con una aguja fina. La conexión de la Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones. manguera de jardín fuga. 30 Español Síntoma La lanza de alta presión fuga. Causa Solución La lanza de alta presión no Inserte la lanza de alta presión está montado correctamente. en la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo. Anillo tórico o inserción de Llame al Servicio de asistencia plástico rotos. al cliente. La bomba hace La bomba está succionando Compruebe que las mangueruido. aire. ras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla. Fuga agua de la Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los acbomba (hasta 10 cesorios están apretados. gotas por minuto Las juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia es permisible). agua están dañadas o desgas- al cliente. tadas. Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia aceite están dañadas o des- al cliente. gastadas. Si tiene más problemas de los que están indicados, visite nuestra página web. USA / CDN: www.karcher-help.com México: www.karcher.com.mx Español 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kärcher K 2.27 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario