Kenmore Elite 10657716705 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

|NDICE
GARANTIA .................................................................................... 31
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .......................................... 32
Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 32
INSTRUCCIONES DE INSTALAClON ........................................ 33
Desempaque el refrigerador ...................................................... 33
Requisitos de ubicacion ............................................................ 33
Requisitos electricos ................................................................. 34
Requisitos del suministro de agua ............................................ 34
Rejilla de la base ........................................................................ 34
Puertas del refrigerador ............................................................. 35
Ajuste las puertas ...................................................................... 36
Conexion del suministro de agua ............................................. 37
Prepare el sistema de agua ....................................................... 38
Sonidos normales ...................................................................... 39
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................... 39
Como asegurar ladebida circulacion del aire .......................... 39
Uso de loscontroles .................................................................. 40
Despachadores de agua y hielo ................................................ 41
Luz de estado del filtro de agua ................................................ 44
Sistema de filtracion de agua .................................................... 44
Fabrica de hielo y deposito ....................................................... 45
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ............................. 46
Estantes del refrigerador ........................................................... 46
Cajon para carnes frias ............................................................. 47
Cajon convertible para verduras/carne,
cajon para verduras y tapas ...................................................... 47
Control de temperatura para el cajon convertible
de verduras/carnes .................................................................... 47
Control de humedad del cajon para verduras .......................... 48
Portavinos o portabotellas/latas ................................................ 48
Recipiente utilitario .................................................................... 48
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ................................ 48
Estante del congelador .............................................................. 48
Canastilla o recipiente del congelador ...................................... 48
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ........................................ 49
Deposito inclinable de la puerta del congelador ....................... 49
Deposito enfriador de la puerta ................................................. 49
Rieles o recipientes de la puerta ............................................... 49
Recipientes de la puerta ............................................................ 49
Recipiente inclinable para frutas ............................................... 50
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................... 50
Limpieza ..................................................................................... 50
Como cambiar los focos ........................................................... 51
Cortes de corriente .................................................................... 52
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 52
SOLUCI(SN DE PROBLEMAS ..................................................... 53
Funcionamiento del refrigerador ............................................... 53
Temperatura y humedad ........................................................... 54
Hielo y agua ............................................................................... 54
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 56
ACCESORIOS .............................................................................. 56
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ...................................... 57
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
30
GARANT|A LIMITADA DE KENMORE
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparacion libre de cargo.
Si el sistema de refrigeracion sellado es defectuoso dentro de los
cinco a_os de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®
para solicitar la reparacion libre de cargo.
Esta garantia solo tiene vigencia durante 90 dias a partir de la
fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para
fines diferentes de los privados de una familia.
Esta garantia cubre solamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO pagara por Io siguiente:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
Exclusibn de garantias implicitas; limitacibn de recursos
El _nico y exclusivo recurso del cliente segt_n los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito
particular, seran limitadas a un a_o o al periodo mAs corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o
consecuentes, o limitacion acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el n_mero completo de modelo y serie asi como la fecha
de compra. Usted puede encontrar esta informacion en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Nt_mero de modelo __
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
31
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cbmo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebro.
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse
con facilidad.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
Quite los residuous de cinta y goma de las superficies antes
de encender el refrigerador. Frote un poco de detergente
liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para mAs informacion, vea "Seguridad del
refrigerador".
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para la limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar da_os en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daSar
el piso.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est&n frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje
un espacio de _/_"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese que hay espacio adicional atrAs para las
conexiones de la linea de agua.
NOTAS:
I /
V2" (1,25 cm) /
- II -- I
II
i
!
2" (5,08 era)
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo,
radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicacion en la que la temperatura puede bajar
de los 55°F (13°C).
El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del
armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitara un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el
ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
33
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica
adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito
separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no
se puede apagar con un interruptor. No use un cable electrico de
extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso de
los controles".
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelacion.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la v;_lvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa).
Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reempl;_celo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr;_ reducir la
presion ann mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Re@na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7Ad'
(11,11 mm)y V_"(12,7 mm) o
dos Ilaves ajustables
Llave para tuercas de
V4"(6,35 mm)
Broca de V4"(6,35 mm)
Taladro inalambrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de _/4"(6,35 mm), una
union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
v;_lvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora ni una valvula de
montura de s,46"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con m_s facilidad.
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba la parte inferior.
NOTA: AsegL_rese de volver afijar la Hoja tecnica en la parte
trasera de la rejilla de la base despu_s de limpiar.
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Alinee las lengQetas del soporte de la rejilla con los
sujetadores metalicos.
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
34
Re@nalas herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalacion.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de ¼", Y2",y _6".
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energia. Quite todos los alimentos, el deposito de hielo y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte o choque el_ctrico.
Conexi6n del
cableado
A i
B
A. Sujetador de cableado
B. Enchufes de cableado
Cone×i6n de la
tuberia del
despachador de agua
%
%
A
A. Cara del encaje
Bisagra superior
izquierda
C6mo quitar la puerta
Bisagra superior
derecha
No quite el tornillo A
Bisagra inferior
35
Quite las puertas
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el_ctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la
base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos.
Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la
base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la
ilustracion 1.
3. Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la
tuberia del despachador de agua ubicada detrAs de la rejilla
de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustracion 2.
Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y
jale la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA" Mantenga el conector de la tuberia de agua
adherido al tubo que corre debajo del refrigerador. La
puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al
tubo que corre a traves de la bisagra de la puerta.
4. Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustracion 3.
Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tubo de
cabeza hexagonal de 1/4".
Desconecte ambos enchufes de cableado.
5. Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este
listo para separarlas de la carcasa.
6. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de _e" para
quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo
como se muestra. Vea la ilustracion 4.
7. Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la
bisagra segOn se muestra. Vea la ilustracion 4.
IMPORTANTE" No quite el tornillo A.
8. Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra
inferior. Vea la ilustracion 5. La tuberia del despachador de
agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del
congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior.
Cerciorese de no dafiar la tuberia del despachador.
9. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
como se muestra. Vea la ilustracion 6.
IMPORTANTE" No quite el tornillo A.
10. Levante la puerta del refrigerador directamente de la bisagra
inferior.
11. Quiza no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el
refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen
la misma construccion.
Si es necesario, desensamble las bisagras como se
muestra. Vea la ilustracion 7.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quito, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
Apriete los tornillos.
2. Pase la tuberia del despachador de agua y el cableado a
traves de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la
puerta del congelador en la bisagra. Necesitara ayuda.
NOTA" Disponga un soporte adicional para las puertas mientras
vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confie en que los
imanes de las puertas van asostener las puertas mientras
trabaja.
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segOn
se muestra. Vea la ilustracion 4. Apriete los tornillos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los
tornillos.
5. Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua y el
cableado.
Empuje la tuberia hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del encaje. La tuberia
deberA insertarse aproximadamente 3/4"(19,05 mm)
dentro del accesorio. Vea la ilustracion 2.
Reconecte los enchufes de cableado. Ubique la cinta
aislante verde en el cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado sobre la cinta con las lengQetas
mirando hacia abajo. Vea la ilustracion 3.
6. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre
la bisagra inferior derecha.
7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segOn
se muestra. Vea la ilustracion 6. Apriete los tornillos.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
9. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
C6mo cerrar la puerta
1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera
del estante superior. Vea la ilustracion 8 en "Puertas del
refrigerador".
2. Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lados.
3. Use una Ilave de cabeza hexagonal de 1/2"para ajustar los
tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que el
refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del
rodillo trasero hacia la derecha para levantar ese lado del
refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lado. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del
refrigerador". Antes de seguir adelante cerciorese de que el
refrigerador este nivelado.
4. Compruebe la alineacion de las puertas despu6s de haber
nivelado el refrigerador.
36
Alineelaspuertas
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en "Como cerrar la puerta".
Es posible que las puertas queden desparejas despues de nivelar
el refrigerador. Vea la ilustracion 9 en "Puertas del refrigerador".
Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta
del refrigerador esta mas alta que la puerta del congelador
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que
las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar
niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta DESPU¢:S
de que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos
pasos.
1. Use una Ilave de cabeza hexagonal de 1/2"para ajustar los
tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las
puertas esten parejas. Para elevar ese lado del refrigerador,
gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la derecha
o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese
lado. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del refrigerador".
NOTA: Despu6s de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las puertas.
2. Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee
las pestafias de apoyo de la rejilla con las abrazaderas
metalicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a
presion en su sitio.
NOTA: Cerciorese de reponer la Hoja Tecnica detrAs de la
rejilla de la base.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo.
Conexi6n a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"(12,70 ram) a
11¼"(3,18 cm) cercana al refrigerador.
IM PORTANTE:
7=
8.
presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta,
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion
sobre el extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula
de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
4=
5=
6.
AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se
junte sedimento normal en la valvula.
Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexion de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E.Manga de compresi6n
F. V#lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n
Ajuste lavalvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresion y manga de compresion como se
demasiado.mUestra"Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
3. Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se
muestra. Esto ayudara a evitar dafios en la tuberia cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
A
B
- C
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre
B. Tornillo de abrazadera D. Tuerca de compresi6n
para tuberfa E.Entrada de la v#lvula
37
6.
C6mo terminar la instalaci6n
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA" Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C
A. Tuberfa de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D E F G
D. Acoplamiento (adquirido)
E.F_rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
t/ I
B
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de
agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
SJrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalacion, siga los pasos a
continuacion para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo.
Mueva el interruptor al ajuste OFF (Apagado).
Estilo 1: El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se
encuentra en la parte superior izquierda del compartimiento
del congelador, detrAs de la puerta de proteccion de la
fabrica de hielo.
IO
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
38
Estilo 2: El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se
encuentra en la parte superior derecha del compartimiento
del congelador.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego su61tela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenzo a correr, contint_e presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Mueva el interruptor a la posicion de encendido
(ON). Vea la seccion "Fabrica de hielo y deposito de hielo"
para obtener m_s instrucciones sobre la operacion de su
fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la produccion de hielo.
Son dos nomss ÷s
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes. A
continuacion se describen los tipos de sonidos y qu6 puede
causarlos.
Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo. Ud. tambien puede escuchar
un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a traves de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelacion puede causar
chisporroteos.
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
La contraccion y expansion de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelacion.
USO DE SU REFRIGERADOR
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fluya entre las dos secciones. El aire frio entra por la parte
inferior de la seccion del congelador y continQa hacia arriba.
Luego entra en la seccion del refrigerador a traves del orificio de
ventilacion superior. En los modelos con Estilo 2, el aire tambien
se distribuye de modo uniforme por todo el compartimiento del
refrigerador a traves de los seis orificios de ventilacion que estan
en la pared posterior. El aire regresa al congelador como se
muestra.
Estilo 1 Estilo 2
f
;
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilacion con
alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de
ventilacion estan bloqueados, se obstruira el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE" Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
39
IMPORTANTE:
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de encender el refrigerador antes
de colocar alimentos en 61.Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian malograrse.
NOTA" El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas frio no va a enfriar los
compartimientos con m_s rapidez.
Si latemperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
refrigerador.
CONDICION: AJUSTE DE
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
- No estan fijados de acuerdo alas REFRIGERADOR 1o
condiciones ambientales mas alto
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
- Mucho uso o temperatura ambiental REFRIGERADOR 1°
muy caliente mas bajo
CONGELADOR demasiado frio Control del
- No estan fijados de acuerdo alas CONGELADOR 1°
condiciones ambientales mas alto
CONGELADOR demasiado caliente/ Control del
muy poco hielo CONGELADOR 1°
- Mucho uso o alto consumo de hielo mas bajo
El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a
5°F (-21 °C a -15°C) y 33°F a 41°F (1°C a 5°C) para el
Controles digitales
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabrica.
AI instalar su refrigerador, asegOrese de que los controles aOn
esten prefijados como se muestra. El panel de control digital esta
ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador
y le permite ver los puntos de ajuste del control de temperatura.
NOTA" Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para encender el refrigerador y ver los puntos de ajuste"
Presione y sostenga ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 segundos.
Cold Freezer Refrigerator Cold
S & _ (09 REC0MMENDED SETTING [379
Colder Colder
Para ver las temperaturas en centigrades:
Presione el boton °C. La luz indicadora se encenderA.
NOTA: Si la temperatura del congelador estfi bajo cero, la luz
indicadora adyacente a la pantalla del congelador se encender&
Ajuste de los controles digitales
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione la flecha del refrigerador o del congelador hacia
arriba o hacia abajo hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Refrigerator Cold
Q$
Colder
Produccibn acelerada de hielo
La funcion de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios
de alto consumo de hielo al aumentar la produccion de hielo en
un periodo de 24 horas.
Presione el boton ACCELERICE _(Hielo acelerado) para fijar la
temperatura del congelador a -10°F (-23°C). El ajuste de
Hielo acelerado permanecera encendido durante 24 horas a
menos que sele apague manualmente. La pantalla
continuara mostrando el punto de ajuste normal de la
temperatura.
Si en todo momento se desea un aumento en la produccion
de hielo, fije el Control del congelador a un ajuste mas frio. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer m_s algunos alimentos como el helado.
Manejo de temperatura SmartSense TM
La caracteristica SmartSense TM ayuda a regular la temperatura
en el interior del refrigerador. Si se coloca una gran cantidad de
comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al refrigerador
cuando la puerta esta abierta, SmartSense TM se activa para
restablecer rApidamente la temperatura al punto fijo.
smartsense
O
NOTA: SmartSense TM esta siempre activada cuando su
refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar
ningQn bot6n para activarla. La luz LED en el panel de control
indica que la caracteristica esta funcionando de manera
adecuada.
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre un ajuste y otro, y
despu6s vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer
otros ajustes.
40
Control Lockout (bloqueo de los controles)
El bloqueo de los controles desactiva los botones tactiles del
control para facilitar la limpieza y prevenir cambios accidentales
de los ajustes del control.
Para desactivar los controles, presione y sostenga el boton
LOCK (bloqueo) por 2 segundos.
Para reactivar los controles, presione y sostenga nuevamente
el boton LOCK (bloqueo) por 2 segundos.
NOTA" La caracteristica de bloqueo de los controles no corta la
energia electrica al refrigerador ni al congelador. Simplemente
desactiva los botones del panel de control. La pantalla digital del
panel de control permanecera encendida y los botones haran un
sonido de bip al presionarlos, pero no se cambiara ningOn ajuste.
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
este abierta por 5 minutos. La alarma se repetira cada minuto
hasta que se cierren ambas puertas o hasta que la alarma de
puerta entreabierta se silencie o se apague temporariamente.
Cuando se abre una puerta, se activa la alarma de puerta
entreabierta y se enciende el indicador. La luz indicadora destella
cuando suena la alarma.
NOTA" La alarma de puerta entreabierta se apaga cuando se
hayan cerrado ambas puertas. Vuelve a ajustarse y se reactivarA
cuando se abra nuevamente una de las puertas.
Si la alarma todav{a no ha sonado y se enciende la luz
indicadora:
Presione DOOR AJAR (Puerta entreabierta) para apagar la
caracteristica temporariamente. Presione el boron por
segunda vez para reactivar la caracteristica.
Si la alarma esta sonando y destella la luz indicadora:
Presione DOOR AJAR para silenciar la alarma. La luz
indicadora dejarA de destellar y permanecera encendida. Si la
puerta permanece abierta por otros 5 minutos, la alarma
volvera a sonar.
Para apagar la caracteristica temporariamente, presione
DOOR AJAR por segunda vez antes de que pasen 5 minutos.
Una vez que se apague, la alarma de puerta entreabierta
puede volver a activarse en cualquier momento presionando
nuevamente DOOR AJAR.
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tener una o mas de las caracteristicas siguientes: un grifo
despachador de agua giratorio y una charola extraible, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador,
una opcion de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente, o un indicador que le dice cuando ha habido
un corte de corriente.
NOTAS:
El sistema de distribucion no funcionar_ cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador
por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta
que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo
a correr, continQe presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos
desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminara el
aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En
algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. A
medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua (est_ndar):
1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de agua O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el boton de WATER (Agua).
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 5 segundos
despu6s de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cuanta agua ha salido. La unidad prefijada es onzas. Para
cambiar a tazas o litros, presione el boton de UNITS
(Unidades) antes de que salga el agua.
2. Retire el vaso O suelte el boton para detener la salida del
agua.
Para despachar agua (Llenado medido)."
La caracteristica de Measured Fill (Llenado medido) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuir_ la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. AsegOrese de que el envase este vacio y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su seleccion.
1. Presione MEASURED FILL hasta que la luz se encienda.
Presione MEASURED FILL nuevamente para apagar esta
caracteristica.
Measured Fill
®
A. Measured fill
(llenado medido)
B. Flechas
41
2.
3.
NOTA: El despachador apagara automaticamente la opcion
de Ilenado medido despu6s de un minuto de inactividad.
Cuando se apaga la opcion de Llenado medido, todo cambio
que usted haya realizado se perderA y se reestablecerAn
todos los ajustes prefijados.
Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el
boton de UNITS (Unidades).
A continuacion se enlistan los volOmenes prefijados, minimos
y maximos.
UnJdades
Onzas
Tazas
Litros
Prefijado Minimo M_ximo
8 2 128
1 1/4 16
0,25 0,05 4
Presione las flechas de hacia arriba y hacia abajo para ajustar
el volumen segOn desee.
NOTA: La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a
6 onzas [118 a 177 mL] por taza) no tienen la misma medida
que la taza medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas
de cafe accidentalmente.
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
almohadilla del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el boton de WATER (Agua).
0
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contarfi cufinta
agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen
seleccionado. El agua dejarA de correr automaticamente una
vez que el volumen deseado ha salido.
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
almohadilla del despachador O presione el boton de WATER
por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La
pantalla se apagara despu6s de un minuto de inactividad.
Para seleccionar un nuevo volumen o para seleccionar el
mismo volumen nuevamente, primero deje que termine de
salir el volumen seleccionado o apague la caracteristica de
Ilenado medido y luego enciendala nuevamente.
Grifo giratorio y charola extra_le (en algunos modelos)
Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una
pequefia charola extraible en la parte inferior del despachador.
A. Grifo rotado 90 °
B. Charola extrafble
El grifo gira hasta 90° para facilitar la distribucion en envases
grandes. Para girarlo, empuje y libere el lado izquierdo del
grifo, como se muestra.
El grifo rota autom_ticamente 90°. Sin embargo, deberA
girarlo manualmente para volverlo a su lugar. Una vez que
este en su lugar, se escuchara un chasquido.
NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no
use la almohadilla del despachador de agua. Use Onicamente
el boton de WATER (Agua) para despachar. Si saca el agua
oprimiendo el envase contra la almohadilla del despachador
de agua, se pueden producir derrames accidentales.
Se puede sacar la charola 11/2"(3,81 cm) hacia fuera para
poder sostener mejor los envases grandes. Esta disefiada
para contener pequefios derrames y facilitar la limpieza. La
charola no tiene desagQe.
NOTA: La charola puede quitarse del despachador y ser
Ilevada a un fregadero para vaciarse o limpiarse. Jale el frente
de la bandeja hasta que se detenga, luego jale hacia adelante
la parte trasera de la bandeja y levantela en el frente para
sacarla.
\uu!>*
42
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribucion no funcionar_i cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
boton de ICE (hielo).
Crushed Cubed
@ @
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando
cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo."
1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del
despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE" No necesita aplicar mucha presion a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA" El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
por algunos segundos despu6s de haber despachado.
La luz del despachador (enalgunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderA
autom_iticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Autom_tico).
On Auto
ON (Encendido)" Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Automatico)" Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustarA
automaticamente para ponerse m_s brillante a medida que la
habitacion se ilumine mas y m_s tenue a medida que la
habitacion se oscurezca.
OFF (Apagado)" Presione LIGHT por tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
modo AUTO). Para obtener m_s informacion, vea "Solucion de
problemas".
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA: La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Presione y sostenga LOCKED por 3 segundos para bloquear
el despachador.
Presione y sostenga LOCKED por segunda vez para
desbloquear el despachador.
Locked
Indicador de corte de corriente (en algunos modelos)
NOTA: Para obtener m_s informacion, vea "Cortes de corriente".
El indicador de corte de corriente le hace saber si se ha
interrumpido el suministro de energia al refrigerador por mas de
una hora. Cuando vuelva la electricidad, el indicador se
encender_i y la pantalla digital del despachador mostrarA "PF"
(que representa un corte de corriente).
Cuando el indicador esta encendido, todas las otras funciones
del despachador estaran desactivadas. Para usar el
despachador, deberA volver a fijar el indicador de corte de
corriente.
Presione y sostenga RESET (Reposicionar) por 3 segundos
hasta que suene la caracteristica. Durante unos
10 segundos, la pantalla mostrarA el nQmero de horas (hasta
48) que el refrigerador ha estado sin corriente.
PowerOutage
43
.................................,s_...................,.............. _S_(!38gU8
La luz del estado del filtro de agua le indicara cu_ndo cambiar el
filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a
amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de
agua. 8e recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz
indicadora de estado cambie a rojo 0 cuando el flujo de agua al
despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya
visiblemente. 8e debe reemplazar el filtro al menos una vez cada
6 meses segQn la calidad del agua y el uso. Para cambiar el filtro
de agua, yea "8istema de filtracion de agua'.
INDICADOR: ESTADO:
GOOD/BUENO (verde) Nuevo filtro instalado
ORDER/PEDIR (amarillo) Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O Reemplazar el filtro
cuando disminuye el flujo del agua del agua
Despu6s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener RESET (Reajustar) 3 segundos. La luz de
estado cambiarA de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,
verde) una vez que se haya reajustado el sistema.
Water Filter Status
ORDER
REPLACE
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
C6mo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
A. Bot6n eyector
B. Tapa del filtro
2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite las cubiertas
de los anillos O.
4,
A. Cubierta
B. Anillo en 0
Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
A. Bot6n eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
44
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector
bajar& El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera
cuando el filtro este enganchado por completo.
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Como enjuagar el sistema
de agua despu6s de cambiar el filtro".
C6mo enjuagar el sistema de agua despu_s de
cambiar el filtro
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de
agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente
para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr,
contint_e presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro y en el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA
requerir enjuague adicional.
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estarA filtrada.
1. Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
seccion.
2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
Para encender y apagar la f&brica de hielo
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. El
sensor de la fabrica de hielo hace pasar un rayo de una pared a
la otra del congelador, deteniendo autom_ticamente la
produccion de hielo cuando esta Ileno el deposito. El control
permanecerA en la posicion de encendido (ON).
Estilo 1:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la
parte superior izquierda del compartimiento del congelador,
detrAs de la puerta de proteccion de la fabrica de hielo.
1. Mueva el interruptor a la posicion de encendido (ON - hacia
arriba).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el
interruptor a la posicion de apagado (OFF - hacia abajo).
I@
IO
Estilo 2"
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la
parte superior derecha del compartimiento del congelador.
1. Mueva el control a la posici6n ON (Encendido - hacia la
izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha).
4=
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posicion horizontal.
NOTA" La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base.
Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito
1. Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione
el boton para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA" No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posicion de apagado (OFF) cuando quite el deposito. La
cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda
del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir
hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el deposito.
2. Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
45
Limpieza del dep6sito
1. Vacie el deposito. Si es necesario, use agua tibia para derretir
el hielo.
NOTA" No use instrumentos afilados para romper el hielo en
el deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de
despachado.
2. Lave el deposito con un detergente suave, enjuague bien y
seque completamente. No use limpiadores duros o abrasivos
o solventes.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para
evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexion de la fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarAn con facilidad.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
deposito.
CARACTER|STICAS DEL REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas
estas caracteristicas. Las caracteristicas que se pueden adquirir
por separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la
contraportada o en la seccion "Accesorios".
Informaci6n importante para saber acerca de (os estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fr(os. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseRado para hacerse aRicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante. Verifique que el estante este seguro en
su lugar.
Estsntes de) ssge
8u modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted
guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten alas diferentes alturas de los articulos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra
energia.
Estante abatible (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el estante abatible:
1. Quite el estante abatible deslizandolo hacia arriba y hacia
atras. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas
traseras del riel, como se muestra.
Estantes deslizables (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante en el marco de
metal:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente del estante hacia arriba y levantelo un poco mientras
que jala el estante fuera del marco.
2. Vuelva a colocar el estante guiandolo de regreso dentro de
las ranuras en el marco y empujandolo para que pase el tope.
2.
3.
Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo
y hacia afuera.
Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras
dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atrAs
hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia
abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante
este asegurado en su lugar.
46
El caj6n para carnes frJas es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros articulos pequefios a
la temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el caj6n para carnes frias:
1. Quite el cajon de carnes frias deslizandolo hacia afuera hasta
el tope. Levante el frente y deslice el cajon hacia afuera hasta
que salga.
2. Vuelva a colocar el cajon de carnes frias deslizandolo hacia
atr_s pasando el tope.
Caj6n para verduras y caj6n convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajon para verduras o el cajon para carne hasta el
tope. Eleve el frente del cajon con una mano mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el cajon hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n para verduras o el caj6n para came
deslizandolo hacia atr_s pasando el tope.
Tapas del caj6n para verduras odel caj6n para verduras/
carrie
Para quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras y para came. Presione hacia
arriba en el centro de la parte de vidrio del cajon para
verduras hasta que se separe del marco de plastico.
Sostenga el vidrio del cajon para verduras firmemente y con
cuidado deslicelo hacia adelante para quitarlo.
2. Levante el marco de la tapa del cajon para verduras y quitelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del cajon para came.
3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
cajon para carne en los soportes o guias que se encuentran
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el
frente del marco de la tapa a su lugar.
4. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del cajon para verduras.
detempe ps s e c@6n
con, St:: b e de sses
El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de
manera que enfrie correctamente la came o las verduras. El aire
dentro de lacharola se enfria para evitar que partes de los
alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came
alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National
Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y
Carnes) de 28° a 32°F (-2° a 0°C).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura por mas tiempo, antes
de guardar siempre envuelva la came en materiales que sean
hermeticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la came
siguiendo las recomendaciones.
C6mo ajustar el control
El control convertible viene ajustado de fabrica en la posici6n
menos fria para carnes.
Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (mas
frio) o hacia la izquierda (menos frio), segQn desee.
Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la
temperatura 6ptima (que debe ser mas caliente que para la
came), mueva el control a la posici6n VEG (hasta el extremo
izquierdo).
i °'
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva
el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe
esperar 24 horas entre ajustes. Si Io hace asi, le da tiempo a la
temperatura de los alimentos a que cambie.
Guia para la conservaci6n de carnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservacion. Para guardar la carne
por un tiempo m_s prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ................ el mismo dia de su compra
Polio, carne de res molida,
carnes varias (higado, etc.) ............................................. 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ........................................... 3 - 5 dias
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico o papel de
aluminio, o gu_rdelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
47
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico
para verduras. El control de humedad esta ubicado en el cajon
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
I< Humidity Control
LOW (posicion abierta) deja que el aire hQmedo salga del cajon
para verduras, yes el m_s adecuado para conservar las frutas y
verduras con cascara.
Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador
en bolsas de plastico o en el cajon para verduras. No lave ni
pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el cajon para
verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
Verduras con cascaras: Coloquelas en bolsas de plastico o
recipientes de plastico y gu_rdelas en el cajon para verduras.
HIGH (posicion cerrada) mantiene el aire hQmedo en el cajon
para verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, escQrralas y
deshagase de las partes magulladas o amarillentas.
Coloquelas en una bolsa de plastico o un recipiente de
plastico y gu_rdelas en el cajon para verduras.
Podsvnos o po b@t;e as/a{sss
Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda)
o el portabotellas/latas (a la derecha):
1. Quite el portabotellas/latas jalandolo directamente hacia
afuera del estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas/latas deslizandolo entre el
estante y la pared del refrigerador.
NOTA" Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
CARACTER|STICAS DEL CONGELADOR
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la seccion "Accesorios".
E n de conge ado
(e name_<_ de a<_ei!i_vmfs @pe_'sd esdo de) mode)o_
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Levante el estante y liberelo de los soportes para quitarlo.
2. Vuelva a colocar el estante en los soportes. Revise que el
estante este seguro en su lugar.
Para obtener mas informacion respecto a la preparacion de
alimentos para su congelacion, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
Canasta o pente de con{ e ados
(_>scp e de p _:_s co en a {_unos mo@_}
La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para
guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran
caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del
congelador:
1. Quite la canastilla o el recipiente deslizandola hacia afuera
hasta el tope.
2. Levante el frente de la canastilla o del recipiente y deslicelo
hacia afuera totalmente.
Guia para la conservaci6n de alimentos congelados
Los periodos de conservacion variar_n segQn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservacion. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que lahumedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no m_s de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulacion de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
3=
Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar,
colocandola en los rieles. Levante la parte frontal de la
canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que la empuja
hasta despu_s de los topes.
48
CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la seccion "Accesorios".
Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia
la derecha) para disminuir el flujo de aire frio al deposito y
hacerlo menos frio.
Gire el control en el sentido contrario alas manecillas del reloj
(hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire frio al
deposito y hacerlo m_s frio.
(e_'sa/guctos mo_;e o@
Para quitar y volver a colocar el dep6sito:
1. Quite el dep6sito jalando hacia afuera las lengqetas que se
encuentran detras de la canastilla para liberarla del
revestimiento de la puerta.
2. Vuelva a colocar el dep6sito alineando las lengqetas con los
botones laterales del revestimiento de la puerta. Encaje
firmemente las lengqetas en los botones como se muestra.
enf; sdo "de a pue ,:a
(ens g_,sos me@o@
El aire fresco del congelador es dirigido directamente al dep6sito
de la puerta por debajo de los orificios de ventilacion.
NOTA: El compartimiento de los productos lacteos y el estante
para latas no son enfriados.
Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes a presi6n de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo del riel odel recipiente.
2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
extremos de los soportes con los botones que estan en los
costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presion el
soporte en las lengQetas que estan encima del estante, tal
como se ilustra.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
Control del dep6sito enfriador de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del
lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
F{ec p e s£es de a pue ;a
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo hacia adentro
sobre el soporte elegido y empujandolo hacia abajo hasta
que se detenga.
49
Rec p ente nc nab e
_}i_°ta/gusos too@o@
Para quitar y volver a colocar el recipiente:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima de los
soportes deseados y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes:
1. Presione cualquier boton de liberacion para abrir la parte
inclinable del recipiente.
A
IrF
A. Botones de liberaci6n
2.
Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre
las palancas curvas a cada lado del mismo. Jale hacia arriba
y hacia fuera.
NOTAS:
El recipiente no podrA quitarse si se inclina hacia fuera
completamente. Inclinelo solamente un poco antes de
presionar en las palancas curvas para quitarlo.
Limpie las piezas segOn se indica en la seccion
"Limpieza".
3.
A. Palanca curva
Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. AsegOrese
de que este encajado debidamente en la base del recipiente
antes de insertar las palancas curvas en su lugar.
4. Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente.
A. Canastilla coladora
B. Divisores
C. Tapete colador
CUlDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflarnable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos m_s o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petroleo en las
partes de plastico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para
fregar ni otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galon [26 g en
0,95 L] de agua).
50
4=
Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y elija el metodo de limpieza
adecuado.
NOTA" El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variacion en el color, Io
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso
suave. AdemAs, para evitar da_os a las superficies exteriores
metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o
cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No
encere las partes de plastico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave.
Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinZM: Lave
con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque
meticulosamente con un paso suave.
5=
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
"Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plastico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un paso suave.
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante trAnsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustracion "Rejilla de la
base" o la seccion "Rejilla de la base".
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces del
despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Las
demas luces requieren un foco de 40 W. Puede conseguir los
focos de repuesto con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o,
forma y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Luz del panel de control del refrigerador
Luces del caj6n para verduras
Si es necesario, quite el cajon para verduras superior para
tener mejor acceso a la pantalla de luz del cajon para
verduras. Quite la pantalla de luz apretando la parte superior
e inferior hacia el centro, jalando las lengQetas inferiores para
sacarlas del revestimiento del refrigerador y luego deslizando
las lengQetas superiores hacia abajo y hacia fuera.
Vuelva a colocar la pantalla de luz deslizando las lengQetas
superiores dentro de los orificios ranurados que estan en el
revestimiento del refrigerador, y luego encajando las
lengQetas inferiores en su lugar. Si es necesario, vuelva a
colocar el cajon superior para verduras.
Luz superior del congelador
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando
hacia el centro y al mismo tiempo jalandola hacia adelante,
como se muestra.
Para quitar y reemplazar el foco, busque detras del panel de
control del refrigerador.
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en
los orificios ranurados en el revestimiento interno del
congelador. Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar.
51
Luz inferior del congelador detr&s de la canasta superior
del congelador (en algunos modelos)
Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del
congelador o el estante de la canasta superior del
congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips
ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente,
rote la pantalla hasta que la lengQeta izquierda se pueda
quitar con cuidado de la pared del congelador.
Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda
dentro de la pared del congelador. Alinee la lengQeta superior
con el orificio para tornillo y vuelva a colocar el tornillo.
8i no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segt]n el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan frJos y congelados.
8i el corte de electricidad va a durar m_s de 24 horas, siga una
de las opciones siguientes:
Saque todos los alimentos congelados y gu_rdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o pongalos en
latas.
RECUERDE. Un congelador Ileno se mantiene frio por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de carne se
mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Levante el brazo de control de alambre a la posicion de
OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
3. Vacie el deposito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
3=
4=
5.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).
Vea "Uso de los controles".
Limpie el refrigerador, pasele un paso y sequelo bien.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).
Vea "Uso de los controles".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacie el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pasele un paso y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas".
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener
instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene
fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
52
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable de energJa? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
sFunciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
/.Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles".
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos m_s
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que el refrigerador
funcione por m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con una explicacion.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
Es dificilabrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
53
Las luces no funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los
focos".
&Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)?
En algunos modelos, la luz del despachador funcionara
solamente cuando se presione una barra o una almohadilla.
Si usted desea que la luz del despachador permanezca
encendida continuamente, fijela en ON (Encendido), o (en
algunos modelos) NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO
(Automatico), HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea
"Despachadores de agua y hielo".
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? En algunos modelos, si se ha fijado el despachador
en el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO
(Automatico), asegQrese de que no este bloqueado el sensor
de la luz del despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
La temperatura estb demasiado caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enffie por
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste mas fr(o. Fijese en la temperatura en
24 horas. Vea "Uso de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta ht_meda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulacion de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f._brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubefia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubefia de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posicion de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de lafabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o peque6os
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
i,No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
/.Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisbceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo.
i.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.
54
El despachador de hielo no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo?
AsegOrese de que el deposito este firmemente en su
posicion.
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de lafabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
&Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el boton para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberfa de suministro de agua.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua".
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la
barra o la almohadilla del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no estb Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el suministro de agua se enfr(e
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfr(e completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este fr(o. Descarte
el agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuber(a de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
55
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la
cobertura -- proteccibn verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa
que su producto serA reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el
transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisibn anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional.
Ayuda rapida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Solucibn r_pida - apoyo por telefono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el
propietario".
Proteccibn de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
v' Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier perdida de comida que sea como
resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
Reembolso de la renta si la reparacion de su producto
protegido tarda mAs de Io prometido.
10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de
reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si
por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la
garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalaci6n de Sears
Para la instalacion profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®y pida el nQmero de pieza
apropiado que se enlista abajo o pongase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua de la rejilla de la base:
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030
(T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1)
56
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T1KB1/T1RFKB1 Capacidad de 100 galones (379 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro,
sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina,
benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor,
clorobenceno, etilbenceno, TTHM (trialometano), MTBE (eter metilterciobutilico) y COV (Compuesto org_.nico vol_.til).
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L I 2,0 mg/L + 10% 0,08 mg/L 2,0 mg/L 95,93 97,36
Clase de particulas I* 85% reducci6n 3533333#/mL 10.000P°rIo menOSparticulas/mL 22000 #/mL** 11567 #/mL 99,38 99,67
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L + 10% 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomo: @pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L _+10% 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Asbestos 99% 101 MFL 107a 108fibras/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Quistes vivos _ >99,95% 120.000/L 50.000/L min, 8/U 1/U 99,99 >99,99
Turbidez 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 + 10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
CIorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
TTHM (trialometano) 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 _+20% 1,0 ug/L 0,5 ug/L 99,78 99,88
MTBE (eter 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 _+20% 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27
metilterciobutilico)
COV (Compuesto 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 _+10% 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78
organico volatil)
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 100 galones (379 litros).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
Modelo TIKBI: El sistema monitor del filtro mide la cantidad de
agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para
reemplazar el filtro.
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030. El precio
sugerido de venta al por menor durante el afio 2008 es de $59,99
EE.UU./$71,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo
aviso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio real puede
variar.
manometrica (413,7 kPa).
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una mama reaistrada de NSF International.
57
Norma 53 NSF/ANSI - Efectos en la salud - Compuestos organicos volatiles (COVs) incluidos mediante pruebas alternativas*
Contaminante quimico Concentraci6n en el agua a tratar (mg/L) Concentraci6n de nivel
maximo permisible de NSF (mg/L)
Carbofurano 0,190 0,001
Tetracloruro de carbono 0,078 0,0018
CIoropicrina 0,015 0,0002
2,4, D 0,110 0,0017
Dibromocloropropano (DBCP) 0,052 0,00002
Paradiclorobenceno 0,040 0,001
1,2-Dicloroetano 0,088 0,0048
1,1-Dicloroetileno 0,083 0,001
Cis-1,2-Dicloroetileno 0,170 0,0005
Trans-1,2-Dicloroetileno 0,086 0,001
1,2-Dicloropropano 0,080 0,001
Cis-1,3-Dicloropropileno 0,079 0,001
Dinoseb 0,170 0,0002
Dibromuro de etileno (EDB) 0,044 0,00002
Haloacetonitrilos (HAN):
Bromocloroacetonit rilo 0,022 0,0005
Dibromoacetonitrilo 0,024 0,0006
Dicloroacetonitrilo 0,0096 0,0002
Tricloroacetonitrilo 0,015 0,0003
Haloketones (HK):
1,1-Dicloro-2-Propanona 0,0072 0,0001
1,1,1 -Tricloro-2-Propanona 0,0082 0,0003
Heptacloro (H-34, Heptox) 0,25 0,00001
Ep6xido de heptacloro 0,0107 0,0002
Hexaclorobutadieno 0,044 0,001
Hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002
Metoxicloro 0,05 0,0001
Pentaclorofenol 0,096 0,001
Simazina 0,120 0,004
Estireno 0,150 0,0005
1,1,2,2-Tetracloroetano 0,081 0,001
Tolueno 0,078 0,001
2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016
Acido tribromoacetico 0,042 0,001
1,2,4-Triclorobenceno 0,160 0,0005
1,1,1-Tricloroetano 0,084 0,0046
1,1,2-Tricloroetano 0,150 0,0005
Tricloroetileno 0,180 0,0010
Xilenos 0,070 0,001
*Se us6 cloroformo como quimico alternativo para las afirmaciones de reducci6n de COV
® NSF es una marca registrada de NSF International.
58

Transcripción de documentos

|NDICE GARANTIA .................................................................................... 31 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .......................................... 32 Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 32 INSTRUCCIONES DE INSTALAClON ........................................ 33 Desempaque el refrigerador ...................................................... Requisitos de ubicacion ............................................................ Requisitos electricos ................................................................. Requisitos del suministro de agua ............................................ Rejilla de la base ........................................................................ Puertas del refrigerador ............................................................. Ajuste las puertas ...................................................................... Conexion del suministro de agua ............................................. Prepare el sistema de agua ....................................................... Sonidos normales ...................................................................... 33 33 34 34 34 35 36 37 38 39 USO DE SU REFRIGERADOR .................................................... Como asegurar la debida circulacion del aire .......................... Uso de los controles .................................................................. Despachadores de agua y hielo ................................................ Luz de estado del filtro de agua ................................................ Sistema de filtracion de agua .................................................... Fabrica de hielo y deposito ....................................................... CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ............................. 39 39 40 41 44 44 45 46 Estantes del refrigerador ........................................................... Cajon para carnes frias ............................................................. Cajon convertible para verduras/carne, cajon para verduras y tapas ...................................................... 46 47 30 47 Control de temperatura para el cajon convertible de verduras/carnes .................................................................... Control de humedad del cajon para verduras .......................... Portavinos o portabotellas/latas ................................................ Recipiente utilitario .................................................................... CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ................................ 47 48 48 48 48 Estante del congelador .............................................................. Canastilla o recipiente del congelador ...................................... CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ........................................ 48 48 49 Deposito inclinable de la puerta del congelador ....................... Deposito enfriador de la puerta ................................................. Rieles o recipientes de la puerta ............................................... Recipientes de la puerta ............................................................ Recipiente inclinable para frutas ............................................... CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................... Limpieza ..................................................................................... Como cambiar los focos ........................................................... Cortes de corriente .................................................................... Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... SOLUCI(SN DE PROBLEMAS ..................................................... 49 49 49 49 50 50 50 51 52 52 53 Funcionamiento del refrigerador ............................................... Temperatura y humedad ........................................................... Hielo y agua ............................................................................... CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 53 54 54 56 ACCESORIOS .............................................................................. 56 HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ...................................... 57 NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA GARANT|A LIMITADA DE KENMORE Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparacion libre de cargo. Si el sistema de refrigeracion sellado es defectuoso dentro de los cinco a_os de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para solicitar la reparacion libre de cargo. Esta garantia solo tiene vigencia durante 90 dias a partir de la fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para fines diferentes de los privados de una familia. Esta garantia cubre solamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO pagara por Io siguiente: 1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos y bolsas. 2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto. 4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto. 5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. Exclusibn de garantias implicitas; limitacibn de recursos El _nico y exclusivo recurso del cliente segt_n los terminos de esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito particular, seran limitadas a un a_o o al periodo mAs corto permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o consecuentes, o limitacion acerca de cuanto debe durar una garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantia se aplica solo mientras este aparato se use en los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co. Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 REGISTRO DEL PRODUCTO Anote el n_mero completo de modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto. Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico. Nt_mero de modelo Nt_mero de serie __ Fecha de compra Guarde estas instrucciones y su comprobante para referencia futura. de compra 31 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demos es muy importante, de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Este es el simbolo de advertencia Lea y obedezca siempre de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: de seguridad y de la palabra Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, una lesibn grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: estas precauciones IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • Use un limpiador no inflamable. • No use un adaptador. • Mantenga los materiales y vapores inflamables, gasolina, alejados del refrigerador. • No quite la terminal de conexi6n a tierra. • No use un cable electrico de extensi6n. • Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. • Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. • Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo). • Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Cbmo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo Antes de tirar su refrigerador • Saque las puertas. • Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador No seguir esta instrucci6n o daSo al cerebro. viejo. puede ocasionar tales como • Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). • Remueva las puertas de su refrigerador viejo. la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes. 32 de sufrir una lesi6n y Io que o congelador viejo: Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse con facilidad. INSTRUCCIONES DE INSTALACION Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. Quite los materiales • Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. de empaque Quite los residuous de cinta y goma de las superficies antes de encender el refrigerador. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para mAs informacion, vea "Seguridad del refrigerador". C6mo mover Peligro de Explosi6n No seguir esta instrucci6n explosi6n, o incendio. la muerte, Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de _/_"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud. instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese que hay espacio adicional atrAs para las conexiones de la linea de agua. su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir el piso con cart6n o madera para evitar da_os en el mismo. AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga "caminar" el piso. puede ocasionar cuando Io trate de mover ya que podria I daSar V2" (1,25 Limpie su refrigerador / II -- cm) / I antes de usarlo i II Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador". ! 2" (5,08 era) NOTAS: Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras est&n frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca de una ubicacion en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C). El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitara un ancho adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm). 33 IMPORTANTE: • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomeria. • Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelacion. Presi6n del agua Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de cone×i6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica adecuada. M_todo de conexi6n a tierra recomendado Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso de los controles". Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua de 6smosis inversa IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la v;_lvula de entrada de agua del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa). Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa): • Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado y reempl;_celo si fuera necesario. • Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso. • Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr;_ reducir la presion ann mas si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de agua". Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Re@na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui. HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Destornillador de hoja plana • Llaves de boca de 7Ad' (11,11 mm)y V_" (12,7 mm) o dos Ilaves ajustables • Llave para tuercas de V4" (6,35 mm) • Broca de V4" (6,35 mm) • Taladro inalambrico NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de _/4"(6,35 mm), una union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la v;_lvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su Iocalidad. No use una valvula perforadora ni una valvula de montura de s,46" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con m_s facilidad. 34 Quite la rejilla de la base: 1. Abra ambas puertas. 2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale hacia arriba la parte inferior. NOTA: AsegL_rese de volver a fijar la Hoja tecnica en la parte trasera de la rejilla de la base despu_s de limpiar. Vuelva a colocar la rejilla de la base: 1. Abra ambas puertas. 2. Alinee las lengQetas del soporte de la rejilla con los sujetadores metalicos. 3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar. Re@nalas herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones HERRAMIENTAS antes de comenzar la instalacion. NEOESARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de ¼", Y2", y _6". IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos, el deposito de hielo y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas. Peligro de Choque El_ctrico Desconecte el suministro No seguir esta instrucci6n Conexi6n del cableado A de energia antes de sacar las puertas. puede ocasionar Bisagra superior izquierda la rnuerte o choque el_ctrico. C6mo quitar la puerta Bisagra superior derecha No quite el tornillo A i B A. Sujetador B. Enchufes de cableado de cableado Bisagra inferior Cone×i6n de la tuberia del despachador de agua % % A A. Cara del encaje 35 Quite las puertas Vuelva a colocar las puertas 4. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar o choque el_ctrico. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los tornillos. 5. Vuelva a conectar la tuberia del despachador cableado. la muerte Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la ilustracion 1. el suministro de Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada detrAs de la rejilla de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la ilustracion 2. • Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y jale la tuberia del despachador para liberarla. NOTA" Mantenga el conector de la tuberia de agua adherido al tubo que corre debajo del refrigerador. La puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al tubo que corre a traves de la bisagra de la puerta. Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la ilustracion 3. • Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 1/4". • Desconecte ambos enchufes de cableado. 5. Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este listo para separarlas de la carcasa. 6. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de _e" para quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo como se muestra. Vea la ilustracion 4. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos como se muestra. Vea la ilustracion 6. IMPORTANTE" No quite el tornillo A. 10. Levante la puerta del refrigerador directamente inferior. de la bisagra 11. Quiza no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen la misma construccion. • 36 Si es necesario, desensamble muestra. Vea la ilustracion 7. las bisagras como se • Empuje la tuberia hacia adentro del accesorio hasta que pare y la marca negra toque la cara del encaje. La tuberia deberA insertarse aproximadamente 3/4" (19,05 mm) dentro del accesorio. Vea la ilustracion 2. • Reconecte los enchufes de cableado. Ubique la cinta aislante verde en el cableado. Vuelva a instalar el sujetador de cableado sobre la cinta con las lengQetas mirando hacia abajo. Vea la ilustracion 3. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre la bisagra inferior derecha. 7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segOn se muestra. Vea la ilustracion 6. Apriete los tornillos. 8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos. Apriete los tornillos. 9. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. C6mo cerrar la puerta 1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera del estante superior. Vea la ilustracion 8 en "Puertas del refrigerador". 2. Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base del refrigerador, en cualquiera de los lados. 3. Use una Ilave de cabeza hexagonal de 1/2"para ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que el refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del rodillo trasero hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del refrigerador". Antes de seguir adelante cerciorese de que el refrigerador este nivelado. 4. Compruebe la alineacion de las puertas despu6s de haber nivelado el refrigerador. No quite el tornillo A. Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra inferior. Vea la ilustracion 5. La tuberia del despachador de agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior. Cerciorese de no dafiar la tuberia del despachador. de agua y el 6. Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la bisagra segOn se muestra. Vea la ilustracion 4. IMPORTANTE" 9. Pase la tuberia del despachador de agua y el cableado a traves de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la puerta del congelador en la bisagra. Necesitara ayuda. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segOn se muestra. Vea la ilustracion 4. Apriete los tornillos. 2. 8. 2. 3. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 7. Si las quito, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores. Apriete los tornillos. Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas. 1. 4. 1. NOTA" Disponga un soporte adicional para las puertas mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja. Peligro de Choque El_ctrico 3. y las bisagras Alineelaspuertas IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador como se describe en "Como cerrar la puerta". Es posible que las puertas queden desparejas despues de nivelar el refrigerador. Vea la ilustracion 9 en "Puertas del refrigerador". Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta del refrigerador esta mas alta que la puerta del congelador aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta DESPU¢:S de que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos pasos. 1. Use una Ilave de cabeza hexagonal de 1/2"para ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las puertas esten parejas. Para elevar ese lado del refrigerador, gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la derecha o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del refrigerador". NOTA: Despu6s de cada ajuste, abra y cierre las puertas del congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento de las puertas. 2. Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee las pestafias de apoyo de la rejilla con las abrazaderas metalicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a presion en su sitio. NOTA: Cerciorese de reponer la Hoja Tecnica detrAs de la rejilla de la base. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia lentamente yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo. Conexi6n a la linea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente. 3. 4= 5= 7= Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion sobre el extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre en espiral. el suministro de Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"(12,70 ram) a 11¼"(3,18 cm) cercana al refrigerador. IM PO RTANTE: • AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria. • Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se junte sedimento normal en la valvula. Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a necesitar, mida desde la conexion de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4" (6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos. Conexi6n al refrigerador Estilo 1 1. Desenchufe 2. el refrigerador o desconecte energia. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresion y manga de compresion como se demasiado.mUestra" Ajuste la tuerca de compresion. 3. Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4" (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio. 4. 5. No apriete Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se muestra. Esto ayudara a evitar dafios en la tuberia cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared. ABRA la valvula de cierre. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones valvula) o tuercas que tengan fugas. A. Tuberfa de agua frfa B. Abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre el suministro de (incluso las de la A B C E. Manga de compresi6n F. V#lvula de cierre G. Tuerca de presi6n D. Tuerca de compresi6n 6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de A. Abrazadera para tuberfa B. Tornillo de abrazadera para tuberfa C. Tuberfa de cobre D. Tuerca de compresi6n E. Entrada de la v#lvula 37 6. La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de 1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomesticos mas cercano a su domicilio. Estilo 2 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. C6mo terminar la instalaci6n el suministro de 2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberia de cobre. Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto 3 terminales. No quite la terminal de pared de conexi6n de conexi6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. NOTA" Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. A B C A. Tuberfa de agua del refrigerador B. Tuerca (provista) C. Bulbo D E F 1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". G D. Acoplamiento (adquirido) E. F_rula (adquirida) F. Tuerca (adquirida) G. Lfnea de agua de la casa 4. ABRA la valvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. el suministro de 2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se muestra. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el recipiente para hielo. SJrvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente despu6s de la instalacion, siga los pasos a continuacion para asegurarse de que el sistema de agua este debidamente limpio. 1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. Mueva el interruptor al ajuste OFF (Apagado). Estilo 1: El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la parte superior izquierda del compartimiento del congelador, detrAs de la puerta de proteccion de la fabrica de hielo. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. IO t/ I A B A. Bulbo B. Tuerca (provista) 4. ABRA la valvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). 38 Estilo 2: El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la parte superior derecha del compartimiento del congelador. No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. 2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, contint_e presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 3. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a funcionar. Mueva el interruptor a la posicion de encendido (ON). Vea la seccion "Fabrica de hielo y deposito de hielo" para obtener m_s instrucciones sobre la operacion de su fabrica de hielo. • Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido. Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar la produccion de hielo. • Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador haciendo circular el aire a traves de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra las puertas o agregue alimentos calientes. • Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador. • El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelacion puede causar chisporroteos. • AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador. • La contraccion y expansion de las paredes internas pueden causar un ligero estallido. • Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador. Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el ciclo de descongelacion. USO DE SU REFRIGERADOR Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frio entra por la parte inferior de la seccion del congelador y continQa hacia arriba. Luego entra en la seccion del refrigerador a traves del orificio de ventilacion superior. En los modelos con Estilo 2, el aire tambien se distribuye de modo uniforme por todo el compartimiento del refrigerador a traves de los seis orificios de ventilacion que estan en la pared posterior. El aire regresa al congelador como se muestra. Estilo 1 Estilo 2 f ; Son dos nomss ÷s Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes. A continuacion se describen los tipos de sonidos y qu6 puede causarlos. • Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud. escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo. • Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas largos que su refrigerador viejo. Ud. tambien puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo. No bloquee ninguno de estos orificios de ventilacion con alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de ventilacion estan bloqueados, se obstruira el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad. IMPORTANTE" Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. 39 IMPORTANTE: • El Control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El Control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. • Espere 24 horas despues de encender el refrigerador antes de colocar alimentos en 61. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian malograrse. El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F (-21 °C a -15°C) y 33°F a 41°F (1 °C a 5°C) para el refrigerador. NOTA" El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas frio no va a enfriar los compartimientos con m_s rapidez. • Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos. • Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso domestico normal. Los controles estan debidamente fijados cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le gusta y cuando el helado esta firme. Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabrica. AI instalar su refrigerador, asegOrese de que los controles aOn esten prefijados como se muestra. El panel de control digital esta ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador y le permite ver los puntos de ajuste del control de temperatura. NOTA" Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. • S& _ el refrigerador y ver los puntos de ajuste" Colder Freezer (09 Refrigerator Control del REFRIGERADOR 1o mas alto REFRIGERADOR demasiado caliente - Mucho uso o temperatura ambiental muy caliente Control del REFRIGERADOR 1° mas bajo CONGELADOR demasiado frio - No estan fijados de acuerdo alas condiciones ambientales Control del CONGELADOR mas alto 1° CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo - Mucho uso o alto consumo de hielo Control del CONGELADOR mas bajo 1° acelerada de hielo La funcion de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios de alto consumo de hielo al aumentar la produccion de hielo en un periodo de 24 horas. • Presione el boton ACCELERICE _(Hielo acelerado) para fijar la temperatura del congelador a -10°F (-23°C). El ajuste de Hielo acelerado permanecera encendido durante 24 horas a menos que sele apague manualmente. La pantalla continuara mostrando el punto de ajuste normal de la temperatura. REC0MMENDED SETTING [379 Cold Colder Para ver las temperaturas en centigrades: • Presione el boton °C. La luz indicadora se encenderA. .® Ajuste de los controles digitales Para regular temperaturas de punto de ajuste: Presione la flecha del refrigerador o del congelador hacia arriba o hacia abajo hasta Ilegar a la temperatura deseada. Refrigerator Si en todo momento se desea un aumento en la produccion de hielo, fije el Control del congelador a un ajuste mas frio. El ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede endurecer m_s algunos alimentos como el helado. Manejo de temperatura SmartSense NOTA: Si la temperatura del congelador estfi bajo cero, la luz indicadora adyacente a la pantalla del congelador se encender& Cold Q$ Colder NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre un ajuste y otro, y despu6s vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer otros ajustes. 40 REFRIGERADOR demasiado frio - No estan fijados de acuerdo alas condiciones ambientales Presione y sostenga ON/OFF (Encendido/Apagado) 2 segundos. Cold • AJUSTE DE TEMPERATURA: Produccibn Controles digitales Para encender CONDICION: TM La caracteristica SmartSense TM ayuda a regular la temperatura en el interior del refrigerador. Si se coloca una gran cantidad de comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al refrigerador cuando la puerta esta abierta, SmartSense TM se activa para restablecer rApidamente la temperatura al punto fijo. smartsense O NOTA: SmartSense TM esta siempre activada cuando su refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar ningQn bot6n para activarla. La luz LED en el panel de control indica que la caracteristica esta funcionando de manera adecuada. NOTAS: Control Lockout (bloqueo de los controles) El bloqueo de los controles desactiva los botones tactiles del control para facilitar la limpieza y prevenir cambios accidentales de los ajustes del control. • Para desactivar los controles, presione y sostenga el boton LOCK (bloqueo) por 2 segundos. • Para reactivar los controles, presione y sostenga nuevamente el boton LOCK (bloqueo) por 2 segundos. NOTA" La caracteristica de bloqueo de los controles no corta la energia electrica al refrigerador ni al congelador. Simplemente desactiva los botones del panel de control. La pantalla digital del panel de control permanecera encendida y los botones haran un sonido de bip al presionarlos, pero no se cambiara ningOn ajuste. • El sistema de distribucion congelador este abierta. • Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, continQe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. • Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. • Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Alarma de puerta entreabierta El despachador La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador este abierta por 5 minutos. La alarma se repetira cada minuto hasta que se cierren ambas puertas o hasta que la alarma de puerta entreabierta se silencie o se apague temporariamente. Cuando se abre una puerta, se activa la alarma de puerta entreabierta y se enciende el indicador. La luz indicadora destella cuando suena la alarma. • no ha sonado y se enciende Presione DOOR AJAR (Puerta entreabierta) para apagar caracteristica temporariamente. Presione el boron por segunda vez para reactivar la caracteristica. la Si la alarma esta sonando y destella la luz indicadora: • Presione DOOR AJAR para silenciar la alarma. La luz indicadora dejarA de destellar y permanecera encendida. Si la puerta permanece abierta por otros 5 minutos, la alarma volvera a sonar. Para apagar DOOR AJAR Una vez que puede volver nuevamente la caracteristica temporariamente, presione por segunda vez antes de que pasen 5 minutos. se apague, la alarma de puerta entreabierta a activarse en cualquier momento presionando DOOR AJAR. Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo puede tener una o mas de las caracteristicas siguientes: un grifo despachador de agua giratorio y una charola extraible, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador, una opcion de bloqueo para evitar que salga hielo o agua involuntariamente, o un indicador que le dice cuando ha habido un corte de corriente. agua cada semana para Para despachar agua (est_ndar): 1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del despachador de agua O coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione el boton de WATER (Agua). NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 5 segundos despu6s de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara cuanta agua ha salido. La unidad prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el boton de UNITS (Unidades) antes de que salga el agua. 2. la luz de agua IMPORTANTE: Haga salir suficiente mantener un suministro fresco. NOTA" La alarma de puerta entreabierta se apaga cuando se hayan cerrado ambas puertas. Vuelve a ajustarse y se reactivarA cuando se abra nuevamente una de las puertas. Si la alarma todav{a indicadora: no funcionar_ cuando la puerta del Retire el vaso O suelte el boton para detener la salida del agua. Para despachar agua (Llenado medido)." La caracteristica de Measured Fill (Llenado medido) le permite sacar una cantidad de agua determinada presionando unos pocos botones. NOTA: Se distribuir_ la cantidad de agua que usted ha seleccionado. AsegOrese de que el envase este vacio y que pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quizas deba ajustar su seleccion. 1. Presione MEASURED FILL hasta que la luz se encienda. Presione MEASURED FILL nuevamente para apagar esta caracteristica. Measured Fill ® A. Measured fill (llenado medido) B. Flechas 41 NOTA: El despachador apagara automaticamente la opcion de Ilenado medido despu6s de un minuto de inactividad. Cuando se apaga la opcion de Llenado medido, todo cambio que usted haya realizado se perderA y se reestablecerAn todos los ajustes prefijados. 2. Grifo giratorio y charola extra_le (en algunos modelos) Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una pequefia charola extraible en la parte inferior del despachador. Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el boton de UNITS (Unidades). A. Grifo rotado 90 ° B. Charola extrafble A continuacion y maximos. 3. se enlistan los volOmenes prefijados, minimos UnJdades Prefijado Onzas Tazas Litros Minimo M_ximo 8 2 128 1 1/4 16 0,25 0,05 4 Presione las flechas de hacia arriba y hacia abajo para ajustar el volumen segOn desee. NOTA: La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a 6 onzas [118 a 177 mL] por taza) no tienen la misma medida que la taza medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas de cafe accidentalmente. 4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la almohadilla del despachador O coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione el boton de WATER (Agua). 0 NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contarfi cufinta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El agua dejarA de correr automaticamente una vez que el volumen deseado ha salido. 5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la almohadilla del despachador O presione el boton de WATER por segunda vez. NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La pantalla se apagara despu6s de un minuto de inactividad. Para seleccionar mismo volumen salir el volumen Ilenado medido 42 El grifo gira hasta 90 ° para facilitar la distribucion en envases grandes. Para girarlo, empuje y libere el lado izquierdo del grifo, como se muestra. un nuevo volumen o para seleccionar el nuevamente, primero deje que termine de seleccionado o apague la caracteristica de y luego enciendala nuevamente. El grifo rota autom_ticamente 90 °. Sin embargo, deberA girarlo manualmente para volverlo a su lugar. Una vez que este en su lugar, se escuchara un chasquido. NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no use la almohadilla del despachador de agua. Use Onicamente el boton de WATER (Agua) para despachar. Si saca el agua oprimiendo el envase contra la almohadilla del despachador de agua, se pueden producir derrames accidentales. Se puede sacar la charola 11/2"(3,81 cm) hacia fuera para poder sostener mejor los envases grandes. Esta disefiada para contener pequefios derrames y facilitar la limpieza. La charola no tiene desagQe. NOTA: La charola puede quitarse del despachador y ser Ilevada a un fregadero para vaciarse o limpiarse. Jale el frente de la bandeja hasta que se detenga, luego jale hacia adelante la parte trasera de la bandeja y levantela en el frente para sacarla. \uu!>* El despachador ON (Encendido)" despachador. de hielo El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la almohadilla del despachador. El sistema de distribucion no funcionar_i cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el boton de ICE (hielo). Crushed Cubed @ @ Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del AUTO (Automatico)" Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustarA automaticamente para ponerse m_s brillante a medida que la habitacion se ilumine mas y m_s tenue a medida que la habitacion se oscurezca. OFF (Apagado)" Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el modo AUTO). Para obtener m_s informacion, vea "Solucion de problemas". El bloqueo del despachador Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo." 1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee. (en algunos modelos) El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o animales domesticos. NOTA: La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". • Presione y sostenga LOCKED por 3 segundos para bloquear el despachador. • Presione y sostenga LOCKED por segunda vez para desbloquear el despachador. Locked Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras. 2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE" No necesita aplicar mucha presion a la almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3. Indicador de corte de corriente (en algunos modelos) hielo del Retire el vaso para detener la salida de hielo. NOTA" El hielo puede continuar saliendo por hasta 10 segundos despues de haber retirado el vaso de la almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos despu6s de haber despachado. NOTA: Para obtener m_s informacion, vea "Cortes de corriente". El indicador de corte de corriente le hace saber si se ha interrumpido el suministro de energia al refrigerador por mas de una hora. Cuando vuelva la electricidad, el indicador se encender_i y la pantalla digital del despachador mostrarA "PF" (que representa un corte de corriente). Cuando el indicador esta encendido, todas las otras funciones del despachador estaran desactivadas. Para usar el despachador, deberA volver a fijar el indicador de corte de corriente. • Presione y sostenga RESET (Reposicionar) por 3 segundos hasta que suene la caracteristica. Durante unos 10 segundos, la pantalla mostrarA el nQmero de horas (hasta 48) que el refrigerador ha estado sin corriente. Power Outage La luz del despachador (en algunos modelos) Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderA autom_iticamente. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO (Autom_tico). On Auto 43 • ................................. ,s_................... ,.............. _S_ (!38gU8 Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. La luz del estado del filtro de agua le indicara cu_ndo cambiar el filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de agua. 8e recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz indicadora de estado cambie a rojo 0 cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya visiblemente. 8e debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses segQn la calidad del agua y el uso. Para cambiar el filtro de agua, yea "8istema de filtracion de agua'. INDICADOR: GOOD/BUENO ESTADO: (verde) Nuevo filtro instalado ORDER/PEDIR (amarillo) Pedir filtro REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O cuando disminuye el flujo del agua Reemplazar el filtro del agua Despu6s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al presionar y sostener RESET (Reajustar) 3 segundos. La luz de estado cambiarA de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno, verde) una vez que se haya reajustado el sistema. A. Bot6n eyector B. Tapa del filtro 2. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. Water Filter Status ORDER Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga. 3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite las cubiertas de los anillos O. REPLACE No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. C6mo cambiar el filtro de agua A. Cubierta B. Anillo en 0 4, Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro. 1. Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro. NOTAS: • Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera. A. Bot6n eyector B. Flecha en el filtro C. Lomo sobre la tapa 44 5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector bajar& El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo. 6. Jale suavemente en su lugar. 7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Como enjuagar el sistema de agua despu6s de cambiar el filtro". Para encender la tapa para verificar que el filtro este seguro C6mo enjuagar el sistema de agua despu_s de cambiar el filtro Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, contint_e presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. y apagar la f&brica de hielo NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. El sensor de la fabrica de hielo hace pasar un rayo de una pared a la otra del congelador, deteniendo autom_ticamente la produccion de hielo cuando esta Ileno el deposito. El control permanecerA en la posicion de encendido (ON). Estilo 1: El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la parte superior izquierda del compartimiento del congelador, detrAs de la puerta de proteccion de la fabrica de hielo. 1. Mueva el interruptor a la posicion de encendido arriba). (ON - hacia 2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el interruptor a la posicion de apagado (OFF - hacia abajo). NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. Uso del despachador Puede usar el despachador agua no estarA filtrada. 1. 2. sin el cartucho IO sin un cartucho de filtro de agua. El Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa. Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta seccion. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 3. I@ del filtro de agua Estilo 2" El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en la parte superior derecha del compartimiento del congelador. 1. Mueva el control a la posici6n ON (Encendido - hacia la izquierda). 2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha). Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito 1. 4= Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha hasta que quede en la posicion horizontal. Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione el boton para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera. NOTA" No es necesario girar el control de la maquina de hielo a la posicion de apagado (OFF) cuando quite el deposito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el deposito. NOTA" La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base. 2. Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar. 45 Limpieza 1. • Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. • La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. del dep6sito Vacie el deposito. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. Evite la conexion de la fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. NOTA" No use instrumentos afilados para romper el hielo en el deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de despachado. 2. Lave el deposito con un detergente suave, enjuague bien y seque completamente. No use limpiadores duros o abrasivos o solventes. Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separarAn con facilidad. Recuerde • No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el deposito. Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente. CARACTER|STICAS DEL REFRIGERADOR El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Las caracteristicas que se pueden adquirir por separado como accesorios vienen identificadas como "Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la contraportada o en la seccion "Accesorios". Estantes y marcos de los estantes Para quitar y volver a colocar un estante/marco: 1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y levantandolo fuera de los soportes del estante. 2. Informaci6n importante para saber acerca de (os estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan fr(os. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseRado para hacerse aRicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. Estsntes de) Estantes deslizables Para quitar y volver a colocar el estante abatible: 1. Quite el estante abatible deslizandolo hacia arriba y hacia atras. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas traseras del riel, como se muestra. (en algunos modelos) Para quitar y volver a colocar metal: un estante en el marco de 1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente del estante hacia arriba y levantelo un poco mientras que jala el estante fuera del marco. 2. Vuelva a colocar el estante guiandolo de regreso dentro de las ranuras en el marco y empujandolo para que pase el tope. 46 Estante abatible (en algunos modelos) ssge 8u modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energia. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante. Verifique que el estante este seguro en su lugar. 2. Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo y hacia afuera. 3. Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atrAs hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante este asegurado en su lugar. El caj6n para carnes frJas es muy conveniente para guardar pasas, nueces, comidas para untar y otros articulos pequefios a la temperatura normal del refrigerador. Para quitar y volver a colocar el caj6n para carnes frias: 1. Quite el cajon de carnes frias deslizandolo hacia afuera hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajon hacia afuera hasta que salga. 2. Vuelva a colocar el cajon de carnes frias deslizandolo atr_s pasando el tope. hacia detempe con, St:: b e de ps s e c@6n sses El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de manera que enfrie correctamente la came o las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C). IMPORTANTE: Para mantener la frescura por mas tiempo, antes de guardar siempre envuelva la came en materiales que sean hermeticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la came siguiendo las recomendaciones. C6mo ajustar el control El control convertible viene ajustado de fabrica en la posici6n menos fria para carnes. Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (mas frio) o hacia la izquierda (menos frio), segQn desee. Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la temperatura 6ptima (que debe ser mas caliente que para la came), mueva el control a la posici6n VEG (hasta el extremo izquierdo). Caj6n para verduras y caj6n convertible para verduras/carne Para quitar y volver a colocar los cajones: 1. Deslice el cajon para verduras o el cajon para carne hasta el tope. Eleve el frente del cajon con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajon hasta que salga. 2. Vuelva a colocar el caj6n para verduras o el caj6n para came deslizandolo hacia atr_s pasando el tope. Tapas del caj6n carrie para verduras odel caj6n para verduras/ i IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Si Io hace asi, le da tiempo a la temperatura de los alimentos a que cambie. Guia para la conservaci6n Para quitar y volver a colocar las tapas: 1. Quite los cajones para verduras y para came. Presione hacia arriba en el centro de la parte de vidrio del cajon para verduras hasta que se separe del marco de plastico. Sostenga el vidrio del cajon para verduras firmemente y con cuidado deslicelo hacia adelante para quitarlo. 2. Levante el marco de la tapa del cajon para verduras y quitelo. Repita los pasos para quitar la tapa del cajon para came. 3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del cajon para carne en los soportes o guias que se encuentran en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el frente del marco de la tapa a su lugar. 4. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver a colocar la tapa del cajon para verduras. °' de carnes Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los periodos de conservacion. Para guardar la carne por un tiempo m_s prolongado que los periodos indicados, congelela. Pescado fresco o mariscos ................ el mismo dia de su compra Polio, carne de res molida, carnes varias (higado, etc.) ............................................. 1 - 2 dias Carnes frias, filetes/asados ........................................... Carnes curadas ............................................................. 3 - 5 dias 7 - 10 dias Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico o papel de aluminio, o gu_rdelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas. 47 Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, escQrralas y deshagase de las partes magulladas o amarillentas. Coloquelas en una bolsa de plastico o un recipiente de plastico y gu_rdelas en el cajon para verduras. Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico para verduras. El control de humedad esta ubicado en el cajon para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto). I< Humidity Podsvnos 2. • Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador en bolsas de plastico o en el cajon para verduras. No lave ni pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y guarde las moras en su recipiente original en el cajon para verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador. • Verduras con cascaras: Coloquelas en bolsas de plastico o recipientes de plastico y gu_rdelas en el cajon para verduras. HIGH (posicion cerrada) mantiene el aire hQmedo en el cajon para verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras frescas de hoja. CARACTER|STICAS Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen identificadas como "Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada o en la seccion "Accesorios". (e name_<_ de n de conge a<_ ei!i_vmfs ado @pe_'sd esdo de) mode)o_ Para quitar y volver a colocar el estante: 1. Levante el estante y liberelo de los soportes para quitarlo. 2. Vuelva a colocar el estante en los soportes. estante este seguro en su lugar. Guia para la conservaci6n de alimentos Revise que el Vuelva a colocar el portabotellas/latas estante y la pared del refrigerador. deslizandolo entre el NOTA" Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior. DEL CONGELADOR Para obtener mas informacion respecto a la preparacion de alimentos para su congelacion, consulte una guia de congeladores o un buen libro de cocina. Canasta o pente de con{ e ados (_>scp e de p _:_s co en a {_unos mo@_} La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador. Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del congelador: 1. Quite la canastilla o el recipiente deslizandola hacia afuera hasta el tope. 2. Levante el frente de la canastilla o del recipiente y deslicelo hacia afuera totalmente. 3= Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar, colocandola en los rieles. Levante la parte frontal de la canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que la empuja hasta despu_s de los topes. congelados Los periodos de conservacion variar_n segQn la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservacion. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no m_s de 2 a 3 Ibs de alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulacion de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse hermeticamente. 48 b@t;e as/a{sss Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda) o el portabotellas/latas (a la derecha): 1. Quite el portabotellas/latas jalandolo directamente hacia afuera del estante. Control LOW (posicion abierta) deja que el aire hQmedo salga del cajon para verduras, yes el m_s adecuado para conservar las frutas y verduras con cascara. E o po CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen identificadas como "Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada o en la seccion "Accesorios". (e_'sa/guctos mo_;e o@ Para quitar y volver a colocar el dep6sito: 1. Quite el dep6sito jalando hacia afuera las lengqetas que se encuentran detras de la canastilla para liberarla del revestimiento de la puerta. 2. Vuelva a colocar el dep6sito alineando las lengqetas con los botones laterales del revestimiento de la puerta. Encaje firmemente las lengqetas en los botones como se muestra. • Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia la derecha) para disminuir el flujo de aire frio al deposito y hacerlo menos frio. • Gire el control en el sentido contrario alas manecillas del reloj (hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire frio al deposito y hacerlo m_s frio. Se pueden quitar los rieles y los recipientes facilitar la limpieza. Rieles o recipientes de la puerta para a presi6n de la puerta Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes: 1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel odel recipiente. 2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los extremos de los soportes con los botones que estan en los costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presion el soporte en las lengQetas que estan encima del estante, tal como se ilustra. enf; sdo " de a pue ,:a (en s g_,sos me@o@ El aire fresco del congelador es dirigido directamente al dep6sito de la puerta por debajo de los orificios de ventilacion. NOTA: El compartimiento de los productos para latas no son enfriados. lacteos y el estante Rieles calzables de la puerta Para quitar y volver a colocar los rieles: 1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada extremo del riel. 2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia abajo hasta que se detenga. F{ec p e s£es de a pue ;a Control del dep6sito enfriador de la puerta El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador. Para quitar y volver a colocar los recipientes: 1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo hacia adentro sobre el soporte elegido y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga. 49 4. Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente. Rec p ente nc nab e _}i_°ta/gusos too@o@ Para quitar y volver a colocar el recipiente: 1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima de los soportes deseados y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga. A. Canastilla coladora B. Divisores C. Tapete colador CUlDADO DE SU REFRIGERADOR Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes: 1. Presione cualquier boton de liberacion para abrir la parte inclinable del recipiente. A Peligro de Explosi6n 2. IrF Use un limpiador no inflarnable. A. Botones de liberaci6n No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre las palancas curvas a cada lado del mismo. Jale hacia arriba y hacia fuera. NOTAS: El recipiente no podrA quitarse si se inclina hacia fuera completamente. Inclinelo solamente un poco antes de presionar en las palancas curvas para quitarlo. Limpie las piezas segOn se indica en la seccion "Limpieza". 3. 50 Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. AsegOrese de que este encajado debidamente en la base del recipiente antes de insertar las palancas curvas en su lugar. la rnuerte, Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambos compartimientos m_s o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador: 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. el suministro de 2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc. 3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente suave con agua tibia. • A. Palanca curva puede ocasionar No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petroleo en las partes de plastico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o da_ar los materiales. Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galon [26 g en 0,95 L] de agua). 4= Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio cepillado o de acero inoxidable y elija el metodo de limpieza adecuado. Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea "Accesorios". NOTA" El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable) tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una textura veteada bien diferenciada con variacion en el color, Io cual es natural en el acero. Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave. AdemAs, para evitar da_os a las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No encere las partes de plastico. IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente acero inoxidable! No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. 5= Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave. NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Las demas luces requieren un foco de 40 W. Puede conseguir los focos de repuesto con su distribuidor. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra. 6. 3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma y vatiaje. 4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. Para quitar y reemplazar el foco, busque detras del panel de control del refrigerador. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustracion "Rejilla de la base" o la seccion "Rejilla de la base". • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia. • Si es necesario, quite el cajon para verduras superior para tener mejor acceso a la pantalla de luz del cajon para verduras. Quite la pantalla de luz apretando la parte superior e inferior hacia el centro, jalando las lengQetas inferiores para sacarlas del revestimiento del refrigerador y luego deslizando las lengQetas superiores hacia abajo y hacia fuera. • Vuelva a colocar la pantalla de luz deslizando las lengQetas superiores dentro de los orificios ranurados que estan en el revestimiento del refrigerador, y luego encajando las lengQetas inferiores en su lugar. Si es necesario, vuelva a colocar el cajon superior para verduras. Luz superior del congelador • Luz del panel de control del refrigerador • Luces del caj6n para verduras el suministro de NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante trAnsito de mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinZM: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave. Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque meticulosamente con un paso suave. para partes de Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando hacia el centro y al mismo tiempo jalandola hacia adelante, como se muestra. Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en los orificios ranurados en el revestimiento interno del congelador. Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar. 51 Luz inferior del congelador detr&s de la canasta del congelador (en algunos modelos) • superior Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica: Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del congelador o el estante de la canasta superior del congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente, rote la pantalla hasta que la lengQeta izquierda se pueda quitar con cuidado de la pared del congelador. Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda dentro de la pared del congelador. Alinee la lengQeta superior con el orificio para tornillo y vuelva a colocar el tornillo. • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. • Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). 3= Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado). Vea "Uso de los controles". 4= Limpie el refrigerador, pasele un paso y sequelo bien. 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos. Mudanza Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuacion para prepararse para la mudanza. 1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica: 8i no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (segt]n el modelo) para ayudar a que los alimentos se mantengan frJos y congelados. 8i el corte de electricidad va a durar m_s de 24 horas, siga una de las opciones siguientes: • Saque todos los alimentos congelados conservadora de comida congelada. • Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dias. • Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o pongalos en latas. Vacaciones Si Ud. decide dejar el refrigerador est& ausente: 1. 2. 3. 52 funcionando mientras Use todos los articulos perecederos y congele el resto. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica: • Levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo. Vacie el deposito de hielo. Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. • Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del refrigerador. Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha). y gu_rdelos en una RECUERDE. Un congelador Ileno se mantiene frio por mas tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de carne se mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones, descartelo. • 2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 3. Vacie el deposito de hielo. 4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado). Vea "Uso de los controles". 5. 6. 7. 8. Desenchufe el refrigerador. Vacie el agua de la bandeja recolectora. Limpie, pasele un paso y seque bien. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se sacudan durante la mudanza. 9. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas". 10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. El refrigerador no funciona El refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicacion. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempe_o • Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador • Chisporroteos/Gorgoteosagua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelacion • Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre hacia la bandeja recolectora • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terrninales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el6ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. • &Esta desenchufado el cable de energJa? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • sFunciona el contacto? funciona el contacto. Enchufe una lampara para ver si /.Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. Las puertas no cierran completamente • &Esta bloqueada la puerta? alimentos lejos de la puerta. • &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion correcta. &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los controles". Mueva los paquetes de Es dificil abrir las puertas &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos m_s largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que el refrigerador funcione por m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. • puede ocasionar la muerte, &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia. 53 &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. Las luces no funcionan • &Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los focos". • &Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)? En algunos modelos, la luz del despachador funcionara solamente cuando se presione una barra o una almohadilla. Si usted desea que la luz del despachador permanezca encendida continuamente, fijela en ON (Encendido), o (en algunos modelos) NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO (Automatico), HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea "Despachadores de agua y hielo". • &Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o AUTO? En algunos modelos, si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegQrese de que no este bloqueado el sensor de la luz del despachador. Vea "Despachadores de agua y hielo". La temperatura estb demasiado &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca. • &Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. • &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". Los cubos de hielo son huecos o peque6os NOTA: Esto es una indicacion i, No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. • /.Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". • &At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame a un plomero competente autorizado. caliente • &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enffie por completo. • &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. • &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. • &Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas fr(o. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controles". El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisbceo • • i.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. • &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s. NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. &Esta ht_meda la habitacibn? acumulacion de humedad. Esto contribuye a la &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. La f._brica de hielo no produce suficiente hielo hielo o no produce • &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubefia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubefia de suministro de agua. • &Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posicion de ON (Encendido). 54 &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. Hay acumulacibn de humedad en el interior • de baja presion de agua. • El despachador • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberfa de suministro de agua. • &Es nueva la instalacibn? agua. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. de hielo no funciona debidamente • &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • &Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo? AsegOrese de que el deposito este firmemente en su posicion. • &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. • &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plastico para despejar el conducto de salida. • &Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual. • &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. Enjuague y Ilene el sistema de Este &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua". Hay fugas de agua del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s de despachar agua. • &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la barra o la almohadilla del despachador. • &Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". El agua del despachador no estb Io suficientemente fria Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir hielo del NOTA: El agua del despachador (10°C). &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. El despachador a 50°F • &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de agua se enfr(e completamente. • &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfr(e completamente. • &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este fr(o. Descarte el agua del primer vaso. • &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuber(a de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras. &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el boton para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. se enfria solamente de agua no funciona debidamente • &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". • &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • &Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". 55 CONTRATOS DE PROTECCION Reembolso de la renta si la reparacion de su producto protegido tarda mAs de Io prometido. Contratos maestros de protecci6n iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore ®esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el Contrato*: Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la cobertura -- proteccibn verdadera. Servicio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000 t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa que su producto serA reparado por alguien en quien usted puede confiar. Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el transcurso de doce meses. Reemplazo del producto ser reparado. 10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet. El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalaci6n preventivo a solicitud Ayuda rapida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Solucibn r_pida - apoyo por telefono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el propietario". Proteccibn de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a fluctuaciones de electricidad. de Sears Para la instalacion profesional de Sears de aparatos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®. ACCESORIOS si su producto protegido no puede Revisibn anual de mantenimiento suya - sin costo adicional. 56 v' Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de $250, por cualquier perdida de comida que sea como resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantia. Refacciones: Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el nQmero de pieza apropiado que se enlista abajo o pongase en contacto con su distribuidor autorizado Kenmore. Limpiador de acero inoxidable: Pida la pieza No. D22 M40083 R Filtro de agua de la rejilla de la base: Filtro de reemplazo: Pida la pieza No. 9030 (T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1) HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema Modelo de filtracibn T1KB1/T1RFKB1 de agua de la rejilla de la base Capacidad de 100 galones (379 litros) sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, turbidez, asbestos, lindano, 42tetracloroetileno, endrina, alaclor, Sistema comprobado y certificado por quistes, NSF International, segQn la norma NSF/ANSI para reducci6n de cloro, clorobenceno, etilbenceno, TTHM (trialometano), MTBE (eter metilterciobutilico) y COV (Compuesto org_.nico vol_.til). Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Reducci6n de sustancias Efectos est_ticos Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente Cloro, sabor/olor 50% reducci6n Clase de particulas I* 85% reducci6n 2,0 mg/L 3533333#/mL Concentraci6n en el agua a tratar I 2,0 mg/L + 10% citadas a continuacion. menor o igual al limite Maximo efluente Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 0,08 mg/L 2,0 mg/L 95,93 97,36 10.000P°r Io menOSparticulas/mL 22000 #/mL** 11567 #/mL 99,38 99,67 Reducci6n de contaminantes Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 Benceno O-diclorobenceno Toxafeno Atrazina Asbestos Quistes vivos _ Turbidez Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente 0,010 mg/L 150 ug/L 0,010 mg/L 157 ug/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,005 mg/L 15 ug/L 0,6 mg/L 1750 ug/L 0,003 mg/L 15 ug/L 0,003 mg/L 10 ug/L 99% 101 MFL >99,95% 120.000/L 0,5 NTU 11,4 NTU Concentraci6n en el agua a tratar 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L _+10% 0,006 mg/L + 10% 0,006 mg/L _+10% 0,015 mg/L _+10% 1,8 _+10% 0,015 _+10% 0,009 mg/L _+10% 107a 108fibras/L tt 50.000/L min, 11 _+1 NTU Maximo efluente 1,0 ug/L 2,0 ug/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,5 ug/L 1,0 ug/L 1,0 ug/L 2 ug/L 0,17 MFL 8/U 0,41 NTU Promedio efluente 1 ug/L 1,08 ug/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,5 ug/L 1,0 ug/L 1,0 ug/L 2 ug/L 0,17 MFL 1/U 0,24 NTU % Minimo reducci6n 99,33 98,72 96,53 96,5 96,67 99,94 93,33 80,8 99,83 99,99 96,4 % Promedio reducci6n 99,33 99,31 96,53 96,5 96,67 99,94 93,33 80,8 99,83 >99,99 97,89 Alaclor Endrina Etilbenceno Lindano CIorobenceno Tetracloroetileno TTHM (trialometano) MTBE (eter metilterciobutilico) COV (Compuesto organico volatil) 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,7 mg/L 0,002 mg/L 0,6 mg/L 0,005 mg/L 0,080 mg/L 0,005 mg/L 41,3 ug/L 5,9 ug/L 1867 ug/L 1,9 ug/L 2,0 ug/L 14,2 ug/L 465 ug/L 14 ug/L 0,04 _+10% 0,006 _+10% 2,1 _+10% 0,002 + 10% 2,0 _+10% 0,015 _+10% 0,45 _+20% 0,015 _+20% 0,2 ug/L 0,5 ug/L 0,70 ug/L 0,02 ug/L 0,0005 ug/L 0,5 ug/L 1,0 ug/L 0,70 ug/L 0,2 ug/L 0,3 ug/L 0,0588 ug/L 0,02 ug/L 0,0005 ug/L 0,5 ug/L 0,5 ug/L 0,52 ug/L 99,52 91,5 99,96 98,93 99,98 96,47 99,78 94,94 99,52 95,47 100 98,93 99,98 96,47 99,88 96,27 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 _+10% 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78 Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 manometrica (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 100 galones (379 litros). • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento • El producto es para uso con agua fria Onicamente. y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se • No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que desempefie tal como se ofrece en la publicidad. sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente • Modelo TIKBI: El sistema monitor del filtro mide la cantidad de antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas reemplazar el filtro. que puedan contener quistes filtrables. Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro. • Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030. El precio sugerido de venta al por menor durante el afio 2008 es de $59,99 EE.UU./$71,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio real puede variar. *Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml ttFibras mayores de 10 um de Iongitud _Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum ® NSF es una mama reaistrada de NSF International. • Favor de ver la secci6n "Garantia" para obtener direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante. el nombre, • Favor de ver la secci6n limitada del fabricante. la garantia Pautas de aplicacion/Parametros Suministro Presi6n "Garantia" de agua del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio Municipal para verificar para el suministro de agua o de pozo 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2 de Polvo Fino de prueba AC. 57 Norma 53 NSF/ANSI Contaminante - Efectos quimico Carbofurano en la salud - Compuestos organicos Concentraci6n volatiles (COVs) en el agua a tratar (mg/L) incluidos mediante 0,001 0,078 0,0018 CIoropicrina 0,015 0,0002 2,4, D 0,110 0,0017 0,052 0,00002 Paradiclorobenceno 0,040 0,001 1,2-Dicloroetano 0,088 0,0048 1,1 -Dicloroetileno 0,083 0,001 Cis-1,2-Dicloroetileno 0,170 0,0005 Trans-1,2-Dicloroetileno 0,086 0,001 1,2-Dicloropropano 0,080 0,001 Cis-1,3-Dicloropropileno 0,079 0,001 Dinoseb 0,170 0,0002 Dibromuro de etileno (EDB) 0,044 0,00002 Haloacetonitrilos (HAN): Bromocloroacetonit rilo Dibromoacetonitrilo Dicloroacetonitrilo Tricloroacetonitrilo 0,022 0,024 0,0096 0,015 0,0005 0,0006 0,0002 0,0003 Haloketones (HK): 1,1 -Dicloro-2-Propanona 1,1,1 -Tricloro-2-Propanona 0,0072 0,0082 0,0001 0,0003 Heptacloro de carbono Dibromocloropropano (DBCP) (H-34, Heptox) 0,25 0,00001 Ep6xido de heptacloro 0,0107 0,0002 Hexaclorobutadieno 0,044 0,001 Hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002 Metoxicloro 0,05 0,0001 Pentaclorofenol 0,096 0,001 Simazina 0,120 0,004 Estireno 0,150 0,0005 1,1,2,2-Tetracloroetano 0,081 0,001 Tolueno 0,078 0,001 2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016 Acido tribromoacetico 0,042 0,001 1,2,4-Triclorobenceno 0,160 0,0005 1,1,1 -Tricloroetano 0,084 0,0046 1,1,2-Tricloroetano 0,150 0,0005 Tricloroetileno 0,180 0,0010 Xilenos 0,070 0,001 *Se us6 cloroformo como quimico alternativo para las afirmaciones ® NSF es una marca registrada de NSF International. 58 de reducci6n de COV alternativas* Concentraci6n de nivel maximo permisible de NSF (mg/L) 0,190 Tetracloruro pruebas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kenmore Elite 10657716705 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para