Transcripción de documentos
|NDICE
GARANTIA ....................................................................................
31
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .......................................... 32
Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 32
INSTRUCCIONES DE INSTALAClON ........................................ 33
Desempaque el refrigerador ......................................................
Requisitos de ubicacion ............................................................
Requisitos electricos .................................................................
Requisitos del suministro de agua ............................................
Rejilla de la base ........................................................................
Puertas del refrigerador .............................................................
Ajuste las puertas ......................................................................
Conexion del suministro de agua .............................................
Prepare el sistema de agua .......................................................
Sonidos normales ......................................................................
33
33
34
34
34
35
36
37
38
39
USO DE SU REFRIGERADOR ....................................................
Como asegurar la debida circulacion del aire ..........................
Uso de los controles ..................................................................
Despachadores de agua y hielo ................................................
Luz de estado del filtro de agua ................................................
Sistema de filtracion de agua ....................................................
Fabrica de hielo y deposito .......................................................
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR .............................
39
39
40
41
44
44
45
46
Estantes del refrigerador ...........................................................
Cajon para carnes frias .............................................................
Cajon convertible para verduras/carne,
cajon para verduras y tapas ......................................................
46
47
30
47
Control de temperatura para el cajon convertible
de verduras/carnes ....................................................................
Control de humedad del cajon para verduras ..........................
Portavinos o portabotellas/latas ................................................
Recipiente utilitario ....................................................................
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ................................
47
48
48
48
48
Estante del congelador ..............................................................
Canastilla o recipiente del congelador ......................................
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ........................................
48
48
49
Deposito inclinable de la puerta del congelador .......................
Deposito enfriador de la puerta .................................................
Rieles o recipientes de la puerta ...............................................
Recipientes de la puerta ............................................................
Recipiente inclinable para frutas ...............................................
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ...........................................
Limpieza .....................................................................................
Como cambiar los focos ...........................................................
Cortes de corriente ....................................................................
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ..........................
SOLUCI(SN DE PROBLEMAS .....................................................
49
49
49
49
50
50
50
51
52
52
53
Funcionamiento del refrigerador ...............................................
Temperatura y humedad ...........................................................
Hielo y agua ...............................................................................
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................
53
54
54
56
ACCESORIOS ..............................................................................
56
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ...................................... 57
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
GARANT|A LIMITADA DE KENMORE
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparacion libre de cargo.
Si el sistema de refrigeracion sellado es defectuoso dentro de los
cinco a_os de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®
para solicitar la reparacion libre de cargo.
Esta garantia solo tiene vigencia durante 90 dias a partir de la
fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para
fines diferentes de los privados de una familia.
Esta garantia cubre solamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO pagara por Io siguiente:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
Exclusibn de garantias implicitas; limitacibn de recursos
El _nico y exclusivo recurso del cliente segt_n los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito
particular, seran limitadas a un a_o o al periodo mAs corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o
consecuentes, o limitacion acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el n_mero completo de modelo y serie asi como la fecha
de compra. Usted puede encontrar esta informacion en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Nt_mero
de modelo
Nt_mero
de serie
__
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante
para referencia futura.
de compra
31
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demos es muy importante,
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Este es el simbolo de advertencia
Lea y obedezca siempre
de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
de seguridad y de la palabra
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesibn grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
estas precauciones
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• Use un limpiador no inflamable.
• No use un adaptador.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables,
gasolina, alejados del refrigerador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
CONSERVAR
ESTAS INSTRUCCIONES
Cbmo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su refrigerador
•
Saque las puertas.
•
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador
No seguir esta instrucci6n
o daSo al cerebro.
viejo.
puede ocasionar
tales como
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
32
de sufrir una lesi6n y Io que
o congelador
viejo:
Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse
con facilidad.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales
•
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
de empaque
Quite los residuous de cinta y goma de las superficies antes
de encender el refrigerador. Frote un poco de detergente
liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para mAs informacion, vea "Seguridad del
refrigerador".
C6mo
mover
Peligro de Explosi6n
No seguir esta instrucci6n
explosi6n, o incendio.
la muerte,
Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje
un espacio de _/_"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese que hay espacio adicional atrAs para las
conexiones de la linea de agua.
su refrigerador:
Su refrigerador
es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para la limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese
de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar da_os en el mismo.
AI mover el refrigerador,
siempre tire directamente
hacia
afuera. No menee el refrigerador
de lado a lado ni Io haga
"caminar"
el piso.
puede ocasionar
cuando
Io trate
de mover
ya que podria
I
daSar
V2" (1,25
Limpie su refrigerador
/
II
--
cm) /
I
antes de usarlo
i
II
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
!
2" (5,08 era)
NOTAS:
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est&n frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo,
radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicacion en la que la temperatura puede bajar
de los 55°F (13°C).
El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del
armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitara un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el
ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
33
IMPORTANTE:
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
•
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelacion.
Presi6n del agua
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica
adecuada.
M_todo
de conexi6n
a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito
separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no
se puede apagar con un interruptor. No use un cable electrico de
extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso de
los controles".
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la v;_lvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
•
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reempl;_celo si fuera necesario.
•
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
•
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr;_ reducir la
presion ann mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Re@na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
•
Destornillador
de hoja plana
•
Llaves de boca de 7Ad'
(11,11 mm)y V_" (12,7 mm) o
dos Ilaves ajustables
•
Llave para tuercas de
V4" (6,35 mm)
•
Broca de V4" (6,35 mm)
•
Taladro inalambrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de _/4"(6,35 mm), una
union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
v;_lvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora ni una valvula de
montura de s,46" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con m_s facilidad.
34
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2.
Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba la parte inferior.
NOTA: AsegL_rese de volver a fijar la Hoja tecnica en la parte
trasera de la rejilla de la base despu_s de limpiar.
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2.
Alinee las lengQetas del soporte de la rejilla con los
sujetadores metalicos.
3.
Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
Re@nalas herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones
HERRAMIENTAS
antes de comenzar la instalacion.
NEOESARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de ¼", Y2", y _6".
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energia. Quite todos los alimentos, el deposito de hielo y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte
el suministro
No seguir esta instrucci6n
Conexi6n del
cableado
A
de energia antes de sacar las puertas.
puede ocasionar
Bisagra superior
izquierda
la rnuerte o choque el_ctrico.
C6mo quitar la puerta
Bisagra superior
derecha
No quite el tornillo A
i
B
A. Sujetador
B. Enchufes
de cableado
de cableado
Bisagra
inferior
Cone×i6n de la
tuberia del
despachador de agua
%
%
A
A. Cara del encaje
35
Quite las puertas
Vuelva a colocar las puertas
4.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
o choque el_ctrico.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los
tornillos.
5.
Vuelva a conectar la tuberia del despachador
cableado.
la muerte
Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la
base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos.
Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la
base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la
ilustracion 1.
el suministro de
Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la
tuberia del despachador de agua ubicada detrAs de la rejilla
de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustracion 2.
•
Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y
jale la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA" Mantenga el conector de la tuberia de agua
adherido al tubo que corre debajo del refrigerador. La
puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al
tubo que corre a traves de la bisagra de la puerta.
Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustracion 3.
•
Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tubo de
cabeza hexagonal de 1/4".
•
Desconecte
ambos enchufes de cableado.
5.
Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este
listo para separarlas de la carcasa.
6.
Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de _e" para
quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo
como se muestra. Vea la ilustracion 4.
Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
como se muestra. Vea la ilustracion 6.
IMPORTANTE"
No quite el tornillo A.
10. Levante la puerta del refrigerador directamente
inferior.
de la bisagra
11. Quiza no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el
refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen
la misma construccion.
•
36
Si es necesario, desensamble
muestra. Vea la ilustracion 7.
las bisagras como se
•
Empuje la tuberia hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del encaje. La tuberia
deberA insertarse aproximadamente 3/4" (19,05 mm)
dentro del accesorio. Vea la ilustracion 2.
•
Reconecte los enchufes de cableado. Ubique la cinta
aislante verde en el cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado sobre la cinta con las lengQetas
mirando hacia abajo. Vea la ilustracion 3.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre
la bisagra inferior derecha.
7.
Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segOn
se muestra. Vea la ilustracion 6. Apriete los tornillos.
8.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
9.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
C6mo cerrar la puerta
1.
Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera
del estante superior. Vea la ilustracion 8 en "Puertas del
refrigerador".
2.
Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lados.
3.
Use una Ilave de cabeza hexagonal de 1/2"para ajustar los
tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que el
refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del
rodillo trasero hacia la derecha para levantar ese lado del
refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lado. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del
refrigerador". Antes de seguir adelante cerciorese de que el
refrigerador este nivelado.
4.
Compruebe la alineacion de las puertas despu6s de haber
nivelado el refrigerador.
No quite el tornillo A.
Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra
inferior. Vea la ilustracion 5. La tuberia del despachador de
agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del
congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior.
Cerciorese de no dafiar la tuberia del despachador.
de agua y el
6.
Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la
bisagra segOn se muestra. Vea la ilustracion 4.
IMPORTANTE"
9.
Pase la tuberia del despachador de agua y el cableado a
traves de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la
puerta del congelador en la bisagra. Necesitara ayuda.
Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segOn
se muestra. Vea la ilustracion 4. Apriete los tornillos.
2.
8.
2.
3.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
7.
Si las quito, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
Apriete los tornillos.
Desconecte el suministro de energia antes de sacar
las puertas.
1.
4.
1.
NOTA" Disponga un soporte adicional para las puertas mientras
vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
Peligro de Choque El_ctrico
3.
y las bisagras
Alineelaspuertas
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en "Como cerrar la puerta".
Es posible que las puertas queden desparejas despues de nivelar
el refrigerador. Vea la ilustracion 9 en "Puertas del refrigerador".
Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta
del refrigerador esta mas alta que la puerta del congelador
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que
las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar
niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta DESPU¢:S
de que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos
pasos.
1.
Use una Ilave de cabeza hexagonal de 1/2"para ajustar los
tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las
puertas esten parejas. Para elevar ese lado del refrigerador,
gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la derecha
o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese
lado. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del refrigerador".
NOTA: Despu6s de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las puertas.
2.
Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee
las pestafias de apoyo de la rejilla con las abrazaderas
metalicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a
presion en su sitio.
NOTA: Cerciorese de reponer la Hoja Tecnica detrAs de la
rejilla de la base.
Lea todas las instrucciones
antes de comenzar.
presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo.
Conexi6n
a la linea de agua
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
3.
4=
5=
7=
Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta,
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion
sobre el extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8.
Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula
de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
el suministro de
Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"(12,70 ram) a
11¼"(3,18 cm) cercana al refrigerador.
IM PO RTANTE:
•
AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria.
•
Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se
junte sedimento normal en la valvula.
Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexion de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
Conexi6n
al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe
2.
el refrigerador o desconecte
energia.
Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresion y manga de compresion como se
demasiado.mUestra"
Ajuste la tuerca de compresion.
3.
Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.
4.
5.
No apriete
Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se
muestra. Esto ayudara a evitar dafios en la tuberia cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones
valvula) o tuercas que tengan fugas.
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
el suministro de
(incluso las de la
A
B
C
E. Manga de compresi6n
F. V#lvula de cierre
G. Tuerca de presi6n
D. Tuerca de compresi6n
6.
Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegOrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tornillo de abrazadera
para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E. Entrada de la v#lvula
37
6.
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos
mas cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
C6mo terminar la instalaci6n
el suministro de
2.
Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3.
Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto
3 terminales.
No quite la terminal
de pared de conexi6n
de conexi6n
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
NOTA" Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
No use un cable el_ctrico
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
A
B
C
A. Tuberfa de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D
E
F
1.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de
agua" o "Despachadores de agua y hielo".
G
D. Acoplamiento (adquirido)
E. F_rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4.
ABRA la valvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
el suministro de
2.
Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3.
Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se
muestra.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
SJrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalacion, siga los pasos a
continuacion para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1.
Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo.
Mueva el interruptor al ajuste OFF (Apagado).
Estilo 1: El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se
encuentra en la parte superior izquierda del compartimiento
del congelador, detrAs de la puerta de proteccion de la
fabrica de hielo.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
IO
t/
I
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4.
ABRA la valvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
38
Estilo 2: El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se
encuentra en la parte superior derecha del compartimiento
del congelador.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2.
Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego su61tela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenzo a correr, contint_e presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3.
Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Mueva el interruptor a la posicion de encendido
(ON). Vea la seccion "Fabrica de hielo y deposito de hielo"
para obtener m_s instrucciones sobre la operacion de su
fabrica de hielo.
•
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la produccion de hielo.
•
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a traves de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
•
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
•
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelacion puede causar
chisporroteos.
•
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
•
La contraccion y expansion de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
•
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelacion.
USO DE SU REFRIGERADOR
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fluya entre las dos secciones. El aire frio entra por la parte
inferior de la seccion del congelador y continQa hacia arriba.
Luego entra en la seccion del refrigerador a traves del orificio de
ventilacion superior. En los modelos con Estilo 2, el aire tambien
se distribuye de modo uniforme por todo el compartimiento del
refrigerador a traves de los seis orificios de ventilacion que estan
en la pared posterior. El aire regresa al congelador como se
muestra.
Estilo 1
Estilo 2
f
;
Son dos nomss ÷s
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes. A
continuacion se describen los tipos de sonidos y qu6 puede
causarlos.
•
Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
•
Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo. Ud. tambien puede escuchar
un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilacion con
alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de
ventilacion estan bloqueados, se obstruira el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE" Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
39
IMPORTANTE:
•
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
•
Espere 24 horas despues de encender el refrigerador antes
de colocar alimentos en 61. Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian malograrse.
El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a
5°F (-21 °C a -15°C) y 33°F a 41°F (1 °C a 5°C) para el
refrigerador.
NOTA" El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas frio no va a enfriar los
compartimientos con m_s rapidez.
•
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
•
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabrica.
AI instalar su refrigerador, asegOrese de que los controles aOn
esten prefijados como se muestra. El panel de control digital esta
ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador
y le permite ver los puntos de ajuste del control de temperatura.
NOTA" Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
•
S& _
el refrigerador
y ver los puntos de ajuste"
Colder
Freezer
(09
Refrigerator
Control del
REFRIGERADOR 1o
mas alto
REFRIGERADOR demasiado caliente
- Mucho uso o temperatura ambiental
muy caliente
Control del
REFRIGERADOR 1°
mas bajo
CONGELADOR demasiado frio
- No estan fijados de acuerdo alas
condiciones ambientales
Control del
CONGELADOR
mas alto
1°
CONGELADOR demasiado caliente/
muy poco hielo
- Mucho uso o alto consumo de hielo
Control del
CONGELADOR
mas bajo
1°
acelerada
de hielo
La funcion de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios
de alto consumo de hielo al aumentar la produccion de hielo en
un periodo de 24 horas.
•
Presione el boton ACCELERICE _(Hielo acelerado) para fijar la
temperatura del congelador a -10°F (-23°C). El ajuste de
Hielo acelerado permanecera encendido durante 24 horas a
menos que sele apague manualmente. La pantalla
continuara mostrando el punto de ajuste normal de la
temperatura.
REC0MMENDED SETTING
[379
Cold
Colder
Para ver las temperaturas en centigrades:
•
Presione el boton °C. La luz indicadora se encenderA.
.®
Ajuste de los controles digitales
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione la flecha del refrigerador o del congelador hacia
arriba o hacia abajo hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Refrigerator
Si en todo momento se desea un aumento en la produccion
de hielo, fije el Control del congelador a un ajuste mas frio. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer m_s algunos alimentos como el helado.
Manejo de temperatura SmartSense
NOTA: Si la temperatura del congelador estfi bajo cero, la luz
indicadora adyacente a la pantalla del congelador se encender&
Cold
Q$
Colder
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre un ajuste y otro, y
despu6s vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer
otros ajustes.
40
REFRIGERADOR demasiado frio
- No estan fijados de acuerdo alas
condiciones ambientales
Presione y sostenga ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 segundos.
Cold
•
AJUSTE DE
TEMPERATURA:
Produccibn
Controles digitales
Para encender
CONDICION:
TM
La caracteristica SmartSense TM ayuda a regular la temperatura
en el interior del refrigerador. Si se coloca una gran cantidad de
comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al refrigerador
cuando la puerta esta abierta, SmartSense TM se activa para
restablecer rApidamente la temperatura al punto fijo.
smartsense
O
NOTA: SmartSense TM esta siempre activada cuando su
refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar
ningQn bot6n para activarla. La luz LED en el panel de control
indica que la caracteristica esta funcionando de manera
adecuada.
NOTAS:
Control Lockout (bloqueo
de los controles)
El bloqueo de los controles desactiva los botones tactiles del
control para facilitar la limpieza y prevenir cambios accidentales
de los ajustes del control.
•
Para desactivar los controles, presione y sostenga el boton
LOCK (bloqueo) por 2 segundos.
•
Para reactivar los controles, presione y sostenga nuevamente
el boton LOCK (bloqueo) por 2 segundos.
NOTA" La caracteristica de bloqueo de los controles no corta la
energia electrica al refrigerador ni al congelador. Simplemente
desactiva los botones del panel de control. La pantalla digital del
panel de control permanecera encendida y los botones haran un
sonido de bip al presionarlos, pero no se cambiara ningOn ajuste.
•
El sistema de distribucion
congelador este abierta.
•
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador
por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta
que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo
a correr, continQe presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos
desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso eliminara el
aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En
algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. A
medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
•
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
•
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
Alarma de puerta entreabierta
El despachador
La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
este abierta por 5 minutos. La alarma se repetira cada minuto
hasta que se cierren ambas puertas o hasta que la alarma de
puerta entreabierta se silencie o se apague temporariamente.
Cuando se abre una puerta, se activa la alarma de puerta
entreabierta y se enciende el indicador. La luz indicadora destella
cuando suena la alarma.
•
no ha sonado
y se enciende
Presione DOOR AJAR (Puerta entreabierta)
para apagar
caracteristica
temporariamente.
Presione el boron por
segunda vez para reactivar la caracteristica.
la
Si la alarma esta sonando y destella la luz indicadora:
•
Presione DOOR AJAR para silenciar la alarma. La luz
indicadora dejarA de destellar y permanecera encendida. Si la
puerta permanece abierta por otros 5 minutos, la alarma
volvera a sonar.
Para apagar
DOOR AJAR
Una vez que
puede volver
nuevamente
la caracteristica temporariamente, presione
por segunda vez antes de que pasen 5 minutos.
se apague, la alarma de puerta entreabierta
a activarse en cualquier momento presionando
DOOR AJAR.
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tener una o mas de las caracteristicas siguientes: un grifo
despachador de agua giratorio y una charola extraible, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador,
una opcion de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente, o un indicador que le dice cuando ha habido
un corte de corriente.
agua cada semana para
Para despachar
agua (est_ndar):
1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de agua O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el boton de WATER (Agua).
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 5 segundos
despu6s de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cuanta agua ha salido. La unidad prefijada es onzas. Para
cambiar a tazas o litros, presione el boton de UNITS
(Unidades) antes de que salga el agua.
2.
la luz
de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente
mantener un suministro fresco.
NOTA" La alarma de puerta entreabierta se apaga cuando se
hayan cerrado ambas puertas. Vuelve a ajustarse y se reactivarA
cuando se abra nuevamente una de las puertas.
Si la alarma todav{a
indicadora:
no funcionar_ cuando la puerta del
Retire el vaso O suelte el boton para detener la salida del
agua.
Para despachar agua (Llenado medido)."
La caracteristica de Measured Fill (Llenado medido) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuir_ la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. AsegOrese de que el envase este vacio y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su seleccion.
1.
Presione MEASURED FILL hasta que la luz se encienda.
Presione MEASURED FILL nuevamente para apagar esta
caracteristica.
Measured Fill
®
A. Measured fill
(llenado medido)
B. Flechas
41
NOTA: El despachador apagara automaticamente la opcion
de Ilenado medido despu6s de un minuto de inactividad.
Cuando se apaga la opcion de Llenado medido, todo cambio
que usted haya realizado se perderA y se reestablecerAn
todos los ajustes prefijados.
2.
Grifo giratorio y charola
extra_le
(en algunos modelos)
Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una
pequefia charola extraible en la parte inferior del despachador.
Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el
boton de UNITS (Unidades).
A. Grifo rotado 90 °
B. Charola extrafble
A continuacion
y maximos.
3.
se enlistan los volOmenes prefijados, minimos
UnJdades
Prefijado
Onzas
Tazas
Litros
Minimo
M_ximo
8
2
128
1
1/4
16
0,25
0,05
4
Presione las flechas de hacia arriba y hacia abajo para ajustar
el volumen segOn desee.
NOTA: La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a
6 onzas [118 a 177 mL] por taza) no tienen la misma medida
que la taza medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas
de cafe accidentalmente.
4.
Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
almohadilla del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el boton de WATER (Agua).
0
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contarfi cufinta
agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen
seleccionado. El agua dejarA de correr automaticamente una
vez que el volumen deseado ha salido.
5.
Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
almohadilla del despachador O presione el boton de WATER
por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La
pantalla se apagara despu6s de un minuto de inactividad.
Para seleccionar
mismo volumen
salir el volumen
Ilenado medido
42
El grifo gira hasta 90 ° para facilitar la distribucion en envases
grandes. Para girarlo, empuje y libere el lado izquierdo del
grifo, como se muestra.
un nuevo volumen o para seleccionar el
nuevamente, primero deje que termine de
seleccionado o apague la caracteristica de
y luego enciendala nuevamente.
El grifo rota autom_ticamente 90 °. Sin embargo, deberA
girarlo manualmente para volverlo a su lugar. Una vez que
este en su lugar, se escuchara un chasquido.
NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no
use la almohadilla del despachador de agua. Use Onicamente
el boton de WATER (Agua) para despachar. Si saca el agua
oprimiendo el envase contra la almohadilla del despachador
de agua, se pueden producir derrames accidentales.
Se puede sacar la charola 11/2"(3,81 cm) hacia fuera para
poder sostener mejor los envases grandes. Esta disefiada
para contener pequefios derrames y facilitar la limpieza. La
charola no tiene desagQe.
NOTA: La charola puede quitarse del despachador y ser
Ilevada a un fregadero para vaciarse o limpiarse. Jale el frente
de la bandeja hasta que se detenga, luego jale hacia adelante
la parte trasera de la bandeja y levantela en el frente para
sacarla.
\uu!>*
El despachador
ON (Encendido)"
despachador.
de hielo
El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribucion no funcionar_i cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
boton de ICE (hielo).
Crushed
Cubed
@
@
Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
AUTO (Automatico)" Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustarA
automaticamente para ponerse m_s brillante a medida que la
habitacion se ilumine mas y m_s tenue a medida que la
habitacion se oscurezca.
OFF (Apagado)" Presione LIGHT por tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
modo AUTO). Para obtener m_s informacion, vea "Solucion de
problemas".
El bloqueo del despachador
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando
cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo."
1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee.
(en algunos modelos)
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA: La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
•
Presione y sostenga LOCKED por 3 segundos para bloquear
el despachador.
•
Presione y sostenga LOCKED por segunda vez para
desbloquear el despachador.
Locked
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachador.
para recibir
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
2.
Oprima con un vaso resistente la almohadilla del
despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE" No necesita aplicar mucha presion a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
3.
Indicador de corte de corriente (en algunos modelos)
hielo del
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA" El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
por algunos segundos despu6s de haber despachado.
NOTA: Para obtener m_s informacion, vea "Cortes de corriente".
El indicador de corte de corriente le hace saber si se ha
interrumpido el suministro de energia al refrigerador por mas de
una hora. Cuando vuelva la electricidad, el indicador se
encender_i y la pantalla digital del despachador mostrarA "PF"
(que representa un corte de corriente).
Cuando el indicador esta encendido, todas las otras funciones
del despachador estaran desactivadas. Para usar el
despachador, deberA volver a fijar el indicador de corte de
corriente.
•
Presione y sostenga RESET (Reposicionar) por 3 segundos
hasta que suene la caracteristica. Durante unos
10 segundos, la pantalla mostrarA el nQmero de horas (hasta
48) que el refrigerador ha estado sin corriente.
Power Outage
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderA
autom_iticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Autom_tico).
On
Auto
43
•
.................................
,s_...................
,..............
_S_
(!38gU8
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
La luz del estado del filtro de agua le indicara cu_ndo cambiar el
filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a
amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de
agua. 8e recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz
indicadora de estado cambie a rojo 0 cuando el flujo de agua al
despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya
visiblemente. 8e debe reemplazar el filtro al menos una vez cada
6 meses segQn la calidad del agua y el uso. Para cambiar el filtro
de agua, yea "8istema de filtracion de agua'.
INDICADOR:
GOOD/BUENO
ESTADO:
(verde)
Nuevo filtro instalado
ORDER/PEDIR (amarillo)
Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O
cuando disminuye el flujo del agua
Reemplazar el filtro
del agua
Despu6s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener RESET (Reajustar) 3 segundos. La luz de
estado cambiarA de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,
verde) una vez que se haya reajustado el sistema.
A. Bot6n eyector
B. Tapa del filtro
2.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Water Filter Status
ORDER
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
3.
Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite las cubiertas
de los anillos O.
REPLACE
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
C6mo cambiar
el filtro de agua
A. Cubierta
B. Anillo en 0
4,
Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1.
Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
•
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
A. Bot6n eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
44
5.
Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector
bajar& El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera
cuando el filtro este enganchado por completo.
6.
Jale suavemente
en su lugar.
7.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Como enjuagar el sistema
de agua despu6s de cambiar el filtro".
Para encender
la tapa para verificar que el filtro este seguro
C6mo enjuagar el sistema de agua despu_s de
cambiar el filtro
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de
agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente
para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr,
contint_e presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro y en el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA
requerir enjuague adicional.
y apagar
la f&brica de hielo
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. El
sensor de la fabrica de hielo hace pasar un rayo de una pared a
la otra del congelador, deteniendo autom_ticamente la
produccion de hielo cuando esta Ileno el deposito. El control
permanecerA en la posicion de encendido (ON).
Estilo 1:
El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se encuentra en la
parte superior izquierda del compartimiento del congelador,
detrAs de la puerta de proteccion de la fabrica de hielo.
1.
Mueva el interruptor a la posicion de encendido
arriba).
(ON - hacia
2.
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el
interruptor a la posicion de apagado (OFF - hacia abajo).
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador
Puede usar el despachador
agua no estarA filtrada.
1.
2.
sin el cartucho
IO
sin un cartucho de filtro de agua. El
Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
seccion.
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3.
I@
del filtro de agua
Estilo 2"
El interruptor de encendido/apagado
(On/Off) se encuentra en la
parte superior derecha del compartimiento del congelador.
1.
Mueva el control a la posici6n ON (Encendido - hacia la
izquierda).
2.
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha).
Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito
1.
4=
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posicion horizontal.
Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione
el boton para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA" No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posicion de apagado (OFF) cuando quite el deposito. La
cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda
del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir
hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el deposito.
NOTA" La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base.
2.
Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
45
Limpieza
1.
•
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para
evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
•
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
del dep6sito
Vacie el deposito. Si es necesario, use agua tibia para derretir
el hielo.
Evite la conexion de la fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
NOTA" No use instrumentos afilados para romper el hielo en
el deposito. Esto puede da_ar el deposito y el mecanismo de
despachado.
2.
Lave el deposito con un detergente suave, enjuague bien y
seque completamente. No use limpiadores duros o abrasivos
o solventes.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarAn con facilidad.
Recuerde
•
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
deposito.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote
de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
CARACTER|STICAS DEL REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas
estas caracteristicas. Las caracteristicas que se pueden adquirir
por separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la
contraportada o en la seccion "Accesorios".
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante.
2.
Informaci6n
importante para saber acerca de (os estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fr(os. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseRado para hacerse aRicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estsntes
de)
Estantes
deslizables
Para quitar y volver a colocar el estante abatible:
1. Quite el estante abatible deslizandolo hacia arriba y hacia
atras. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas
traseras del riel, como se muestra.
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar
metal:
un estante en el marco de
1.
Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente del estante hacia arriba y levantelo un poco mientras
que jala el estante fuera del marco.
2.
Vuelva a colocar el estante guiandolo de regreso dentro de
las ranuras en el marco y empujandolo para que pase el tope.
46
Estante abatible (en algunos modelos)
ssge
8u modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted
guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten alas diferentes alturas de los articulos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra
energia.
Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante. Verifique que el estante este seguro en
su lugar.
2.
Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo
y hacia afuera.
3.
Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras
dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atrAs
hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia
abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante
este asegurado en su lugar.
El caj6n para carnes frJas es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros articulos pequefios a
la temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el caj6n para carnes frias:
1. Quite el cajon de carnes frias deslizandolo hacia afuera hasta
el tope. Levante el frente y deslice el cajon hacia afuera hasta
que salga.
2.
Vuelva a colocar el cajon de carnes frias deslizandolo
atr_s pasando el tope.
hacia
detempe
con, St:: b e de
ps s e c@6n
sses
El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de
manera que enfrie correctamente la came o las verduras. El aire
dentro de la charola se enfria para evitar que partes de los
alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came
alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National
Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y
Carnes) de 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura por mas tiempo, antes
de guardar siempre envuelva la came en materiales que sean
hermeticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la came
siguiendo las recomendaciones.
C6mo ajustar el control
El control convertible viene ajustado de fabrica en la posici6n
menos fria para carnes.
Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (mas
frio) o hacia la izquierda (menos frio), segQn desee.
Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la
temperatura 6ptima (que debe ser mas caliente que para la
came), mueva el control a la posici6n VEG (hasta el extremo
izquierdo).
Caj6n para verduras y caj6n convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajon para verduras o el cajon para carne hasta el
tope. Eleve el frente del cajon con una mano mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el cajon hasta que
salga.
2.
Vuelva a colocar el caj6n para verduras o el caj6n para came
deslizandolo hacia atr_s pasando el tope.
Tapas del caj6n
carrie
para verduras
odel
caj6n para verduras/
i
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva
el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe
esperar 24 horas entre ajustes. Si Io hace asi, le da tiempo a la
temperatura de los alimentos a que cambie.
Guia para la conservaci6n
Para quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras y para came. Presione hacia
arriba en el centro de la parte de vidrio del cajon para
verduras hasta que se separe del marco de plastico.
Sostenga el vidrio del cajon para verduras firmemente y con
cuidado deslicelo hacia adelante para quitarlo.
2.
Levante el marco de la tapa del cajon para verduras y quitelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del cajon para came.
3.
Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
cajon para carne en los soportes o guias que se encuentran
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el
frente del marco de la tapa a su lugar.
4.
Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del cajon para verduras.
°'
de carnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservacion. Para guardar la carne
por un tiempo m_s prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ................ el mismo dia de su compra
Polio, carne de res molida,
carnes varias (higado, etc.) .............................................
1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados
...........................................
Carnes curadas .............................................................
3 - 5 dias
7 - 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico o papel de
aluminio, o gu_rdelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
47
Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, escQrralas y
deshagase de las partes magulladas o amarillentas.
Coloquelas en una bolsa de plastico o un recipiente de
plastico y gu_rdelas en el cajon para verduras.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico
para verduras. El control de humedad esta ubicado en el cajon
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
I<
Humidity
Podsvnos
2.
•
Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador
en bolsas de plastico o en el cajon para verduras. No lave ni
pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el cajon para
verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
•
Verduras con cascaras: Coloquelas en bolsas de plastico o
recipientes de plastico y gu_rdelas en el cajon para verduras.
HIGH (posicion cerrada) mantiene el aire hQmedo en el cajon
para verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
CARACTER|STICAS
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la seccion "Accesorios".
(e name_<_ de
n
de conge
a<_ ei!i_vmfs
ado
@pe_'sd esdo
de) mode)o_
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Levante el estante y liberelo de los soportes para quitarlo.
2.
Vuelva a colocar el estante en los soportes.
estante este seguro en su lugar.
Guia para la conservaci6n
de alimentos
Revise que el
Vuelva a colocar el portabotellas/latas
estante y la pared del refrigerador.
deslizandolo
entre el
NOTA" Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
DEL CONGELADOR
Para obtener mas informacion respecto a la preparacion de
alimentos para su congelacion, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
Canasta
o
pente
de con{ e ados
(_>scp
e de p _:_s co en a {_unos mo@_}
La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para
guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran
caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del
congelador:
1. Quite la canastilla o el recipiente deslizandola hacia afuera
hasta el tope.
2.
Levante el frente de la canastilla o del recipiente y deslicelo
hacia afuera totalmente.
3=
Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar,
colocandola en los rieles. Levante la parte frontal de la
canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que la empuja
hasta despu_s de los topes.
congelados
Los periodos de conservacion variar_n segQn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservacion. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no m_s de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulacion de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
48
b@t;e as/a{sss
Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda)
o el portabotellas/latas
(a la derecha):
1. Quite el portabotellas/latas
jalandolo directamente hacia
afuera del estante.
Control
LOW (posicion abierta) deja que el aire hQmedo salga del cajon
para verduras, yes el m_s adecuado para conservar las frutas y
verduras con cascara.
E
o po
CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la seccion "Accesorios".
(e_'sa/guctos mo_;e o@
Para quitar y volver a colocar el dep6sito:
1. Quite el dep6sito jalando hacia afuera las lengqetas que se
encuentran detras de la canastilla para liberarla del
revestimiento de la puerta.
2.
Vuelva a colocar el dep6sito alineando las lengqetas con los
botones laterales del revestimiento de la puerta. Encaje
firmemente las lengqetas en los botones como se muestra.
•
Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia
la derecha) para disminuir el flujo de aire frio al deposito y
hacerlo menos frio.
•
Gire el control en el sentido contrario alas manecillas del reloj
(hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire frio al
deposito y hacerlo m_s frio.
Se pueden quitar los rieles y los recipientes
facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes
de la puerta para
a presi6n de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo del riel odel recipiente.
2.
Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
extremos de los soportes con los botones que estan en los
costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presion el
soporte en las lengQetas que estan encima del estante, tal
como se ilustra.
enf; sdo " de a pue ,:a
(en s g_,sos me@o@
El aire fresco del congelador es dirigido directamente al dep6sito
de la puerta por debajo de los orificios de ventilacion.
NOTA: El compartimiento de los productos
para latas no son enfriados.
lacteos y el estante
Rieles calzables
de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2.
Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
F{ec p e s£es de a pue ;a
Control del dep6sito
enfriador
de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del
lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2.
Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo hacia adentro
sobre el soporte elegido y empujandolo hacia abajo hasta
que se detenga.
49
4.
Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente.
Rec p ente nc nab e
_}i_°ta/gusos too@o@
Para quitar y volver a colocar el recipiente:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2.
Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima de los
soportes deseados y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
A. Canastilla coladora
B. Divisores
C. Tapete colador
CUlDADO DE SU
REFRIGERADOR
Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes:
1. Presione cualquier boton de liberacion para abrir la parte
inclinable del recipiente.
A
Peligro de Explosi6n
2.
IrF
Use un limpiador no inflarnable.
A. Botones de liberaci6n
No seguir esta instrucci6n
explosi6n o incendio.
Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre
las palancas curvas a cada lado del mismo. Jale hacia arriba
y hacia fuera.
NOTAS:
El recipiente no podrA quitarse si se inclina hacia fuera
completamente. Inclinelo solamente un poco antes de
presionar en las palancas curvas para quitarlo.
Limpie las piezas segOn se indica en la seccion
"Limpieza".
3.
50
Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. AsegOrese
de que este encajado debidamente en la base del recipiente
antes de insertar las palancas curvas en su lugar.
la rnuerte,
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos m_s o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
el suministro de
2.
Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
•
A. Palanca curva
puede ocasionar
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petroleo en las
partes de plastico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para
fregar ni otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galon [26 g en
0,95 L] de agua).
4=
Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y elija el metodo de limpieza
adecuado.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
"Accesorios".
NOTA" El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variacion en el color, Io
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso
suave. AdemAs, para evitar da_os a las superficies exteriores
metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o
cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No
encere las partes de plastico.
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente
acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plastico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un paso suave.
5=
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave.
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos
son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces del
despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Las
demas luces requieren un foco de 40 W. Puede conseguir los
focos de repuesto con su distribuidor.
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
6.
3.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o,
forma y vatiaje.
4.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Para quitar y reemplazar el foco, busque detras del panel de
control del refrigerador.
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustracion "Rejilla de la
base" o la seccion "Rejilla de la base".
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
•
Si es necesario, quite el cajon para verduras superior para
tener mejor acceso a la pantalla de luz del cajon para
verduras. Quite la pantalla de luz apretando la parte superior
e inferior hacia el centro, jalando las lengQetas inferiores para
sacarlas del revestimiento del refrigerador y luego deslizando
las lengQetas superiores hacia abajo y hacia fuera.
•
Vuelva a colocar la pantalla de luz deslizando las lengQetas
superiores dentro de los orificios ranurados que estan en el
revestimiento del refrigerador, y luego encajando las
lengQetas inferiores en su lugar. Si es necesario, vuelva a
colocar el cajon superior para verduras.
Luz superior del congelador
•
Luz del panel de control del refrigerador
•
Luces del caj6n para verduras
el suministro de
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante trAnsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinZM: Lave
con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque
meticulosamente con un paso suave.
para partes de
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando
hacia el centro y al mismo tiempo jalandola hacia adelante,
como se muestra.
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en
los orificios ranurados en el revestimiento interno del
congelador. Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar.
51
Luz inferior del congelador detr&s de la canasta
del congelador (en algunos modelos)
•
superior
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2.
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del
congelador o el estante de la canasta superior del
congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips
ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente,
rote la pantalla hasta que la lengQeta izquierda se pueda
quitar con cuidado de la pared del congelador.
Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda
dentro de la pared del congelador. Alinee la lengQeta superior
con el orificio para tornillo y vuelva a colocar el tornillo.
•
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
•
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
3=
Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).
Vea "Uso de los controles".
4=
Limpie el refrigerador, pasele un paso y sequelo bien.
5.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
8i no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segt]n el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan frJos y congelados.
8i el corte de electricidad va a durar m_s de 24 horas, siga una
de las opciones siguientes:
•
Saque todos los alimentos congelados
conservadora de comida congelada.
•
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
•
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o pongalos en
latas.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador
est& ausente:
1.
2.
3.
52
funcionando
mientras
Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
•
Levante el brazo de control de alambre a la posicion de
OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).
•
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
Vacie el deposito de hielo.
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
•
Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
y gu_rdelos en una
RECUERDE. Un congelador Ileno se mantiene frio por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de carne se
mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
•
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).
Vea "Uso de los controles".
5.
6.
7.
8.
Desenchufe el refrigerador.
Vacie el agua de la bandeja recolectora.
Limpie, pasele un paso y seque bien.
Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas".
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener
instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene
fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
El refrigerador
es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con una explicacion.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
•
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
•
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
•
Chisporroteos/Gorgoteosagua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
•
Estallido - contracci6n/expansion
de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
•
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
•
Chirridos/Crujidos
- esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
•
&Esta desenchufado el cable de energJa? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
•
sFunciona el contacto?
funciona el contacto.
Enchufe una lampara para ver si
/.Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
Las puertas no cierran completamente
•
&Esta bloqueada la puerta?
alimentos lejos de la puerta.
•
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles".
Mueva los paquetes de
Es dificil abrir las puertas
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos m_s
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que el refrigerador
funcione por m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador
no inflamable.
No seguir esta instrucci6n
explosi6n o incendio.
•
puede ocasionar
la muerte,
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
53
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
Las luces no funcionan
•
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los
focos".
•
&Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)?
En algunos modelos, la luz del despachador funcionara
solamente cuando se presione una barra o una almohadilla.
Si usted desea que la luz del despachador permanezca
encendida continuamente, fijela en ON (Encendido), o (en
algunos modelos) NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO
(Automatico), HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea
"Despachadores de agua y hielo".
•
&Se ha fijado la luz del despachador
en NIGHT LIGHT o
AUTO? En algunos modelos, si se ha fijado el despachador
en el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO
(Automatico), asegQrese de que no este bloqueado el sensor
de la luz del despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
La temperatura
estb demasiado
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
•
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
•
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o peque6os
NOTA: Esto es una indicacion
i, No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
•
/.Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
•
&At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
caliente
•
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enffie por
completo.
•
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
•
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
•
&Se han ajustado los controles correctamente
de
acuerdo con las condiciones
circundantes?
Ajuste los
controles un ajuste mas fr(o. Fijese en la temperatura en
24 horas. Vea "Uso de los controles".
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisbceo
•
•
i.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
•
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta ht_meda la habitacibn?
acumulacion de humedad.
Esto contribuye
a la
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f._brica de hielo no produce
suficiente hielo
hielo o no produce
•
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubefia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubefia de suministro de agua.
•
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posicion de ON (Encendido).
54
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
•
de baja presion de agua.
•
El despachador
•
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberfa de suministro de agua.
•
&Es nueva la instalacibn?
agua.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
de hielo no funciona debidamente
•
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Se ha instalado correctamente
el depbsito de hielo?
AsegOrese de que el deposito este firmemente en su
posicion.
•
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
•
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
•
&Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use
Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
•
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Enjuague y Ilene el sistema de
Este
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua".
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
•
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador
el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la
barra o la almohadilla del despachador.
•
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no estb Io suficientemente fria
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachador.
para recibir
hielo del
NOTA: El agua del despachador
(10°C).
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador
a 50°F
•
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el suministro de agua se enfr(e
completamente.
•
&Se ha despachado
recientemente
una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfr(e completamente.
•
&No se ha usado el despachador
de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este fr(o. Descarte
el agua del primer vaso.
•
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuber(a de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el boton para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
se enfria solamente
de agua no funciona debidamente
•
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
55
CONTRATOS DE
PROTECCION
Reembolso de la renta si la reparacion de su producto
protegido tarda mAs de Io prometido.
Contratos
maestros de protecci6n
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®esta dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la
cobertura -- proteccibn verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa
que su producto serA reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el
transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto
ser reparado.
10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de
reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si
por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la
garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones
y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio
de instalaci6n
preventivo
a solicitud
Ayuda rapida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Solucibn r_pida - apoyo por telefono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el
propietario".
Proteccibn de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
de Sears
Para la instalacion profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
ACCESORIOS
si su producto protegido no puede
Revisibn anual de mantenimiento
suya - sin costo adicional.
56
v' Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier perdida de comida que sea como
resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-4-MY-HOME
® y pida el nQmero de pieza
apropiado que se enlista abajo o pongase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Limpiador
de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua de la rejilla de la base:
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030
(T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1)
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema
Modelo
de filtracibn
T1KB1/T1RFKB1
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
de 100 galones
(379 litros)
sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina,
benceno,
toxafeno, o-diclorobenceno,
turbidez, asbestos,
lindano, 42tetracloroetileno,
endrina, alaclor,
Sistema comprobado
y certificado
por quistes,
NSF International,
segQn la norma
NSF/ANSI para reducci6n
de cloro,
clorobenceno,
etilbenceno, TTHM (trialometano),
MTBE (eter metilterciobutilico)
y COV (Compuesto org_.nico vol_.til).
Este sistema ha sido comprobado
segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI
para la reduccion
de las sustancias
La concentracion
de las sustancias
indicadas
en agua entrando
al sistema fue reducida
a una concentracion
permitido
para agua saliendo
del sistema, tal como se especifica
en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de
sustancias
Efectos est_ticos
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
Cloro, sabor/olor
50% reducci6n
Clase de particulas
I* 85% reducci6n
2,0 mg/L
3533333#/mL
Concentraci6n en
el agua a tratar
I 2,0 mg/L + 10%
citadas a continuacion.
menor o igual al limite
Maximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
0,08 mg/L
2,0 mg/L
95,93
97,36
10.000P°r
Io menOSparticulas/mL
22000 #/mL**
11567 #/mL
99,38
99,67
Reducci6n de
contaminantes
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
O-diclorobenceno
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos _
Turbidez
Requisitos de
Promedio
reducci6n de NSF influente
0,010 mg/L
150 ug/L
0,010 mg/L
157 ug/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,002 mg/L
0,0057 mg/L
0,005 mg/L
15 ug/L
0,6 mg/L
1750 ug/L
0,003 mg/L
15 ug/L
0,003 mg/L
10 ug/L
99%
101 MFL
>99,95%
120.000/L
0,5 NTU
11,4 NTU
Concentraci6n en
el agua a tratar
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L _+10%
0,006 mg/L + 10%
0,006 mg/L _+10%
0,015 mg/L _+10%
1,8 _+10%
0,015 _+10%
0,009 mg/L _+10%
107a 108fibras/L tt
50.000/L min,
11 _+1 NTU
Maximo
efluente
1,0 ug/L
2,0 ug/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
0,17 MFL
8/U
0,41 NTU
Promedio
efluente
1 ug/L
1,08 ug/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
0,17 MFL
1/U
0,24 NTU
% Minimo
reducci6n
99,33
98,72
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
99,99
96,4
% Promedio
reducci6n
99,33
99,31
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
>99,99
97,89
Alaclor
Endrina
Etilbenceno
Lindano
CIorobenceno
Tetracloroetileno
TTHM (trialometano)
MTBE (eter
metilterciobutilico)
COV (Compuesto
organico volatil)
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,7 mg/L
0,002 mg/L
0,6 mg/L
0,005 mg/L
0,080 mg/L
0,005 mg/L
41,3 ug/L
5,9 ug/L
1867 ug/L
1,9 ug/L
2,0 ug/L
14,2 ug/L
465 ug/L
14 ug/L
0,04 _+10%
0,006 _+10%
2,1 _+10%
0,002 + 10%
2,0 _+10%
0,015 _+10%
0,45 _+20%
0,015 _+20%
0,2 ug/L
0,5 ug/L
0,70 ug/L
0,02 ug/L
0,0005 ug/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
0,70 ug/L
0,2 ug/L
0,3 ug/L
0,0588 ug/L
0,02 ug/L
0,0005 ug/L
0,5 ug/L
0,5 ug/L
0,52 ug/L
99,52
91,5
99,96
98,93
99,98
96,47
99,78
94,94
99,52
95,47
100
98,93
99,98
96,47
99,88
96,27
0,015 mg/L
0,3520 mg/L
0,300 _+10%
0,0060 mg/L
0,0008 mg/L
98,4
99,78
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 manometrica
(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad
nominal de servicio = 100 galones (379 litros).
•
Es esencial que los requerimientos
de operaci6n, mantenimiento
•
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que
desempefie
tal como se ofrece en la publicidad.
sea de calidad desconocida
sin desinfectarla
adecuadamente
•
Modelo TIKBI:
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para
certificados
para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
reemplazar el filtro.
que puedan contener quistes filtrables.
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
•
Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030. El precio
sugerido de venta al por menor durante el afio 2008 es de $59,99
EE.UU./$71,99
CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo
aviso.
Estos contaminantes
no se encuentran necesariamente
en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones
de laboratorio est_.ndares, el desempefio
real puede
variar.
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium
parvum
® NSF es una mama reaistrada de NSF International.
•
Favor de ver la secci6n "Garantia" para obtener
direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.
el nombre,
•
Favor de ver la secci6n
limitada del fabricante.
la garantia
Pautas
de aplicacion/Parametros
Suministro
Presi6n
"Garantia"
de agua
del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal
para verificar
para el suministro
de agua
o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2
de Polvo Fino de prueba AC.
57
Norma
53 NSF/ANSI
Contaminante
- Efectos
quimico
Carbofurano
en la salud
- Compuestos
organicos
Concentraci6n
volatiles
(COVs)
en el agua a tratar (mg/L)
incluidos
mediante
0,001
0,078
0,0018
CIoropicrina
0,015
0,0002
2,4, D
0,110
0,0017
0,052
0,00002
Paradiclorobenceno
0,040
0,001
1,2-Dicloroetano
0,088
0,0048
1,1 -Dicloroetileno
0,083
0,001
Cis-1,2-Dicloroetileno
0,170
0,0005
Trans-1,2-Dicloroetileno
0,086
0,001
1,2-Dicloropropano
0,080
0,001
Cis-1,3-Dicloropropileno
0,079
0,001
Dinoseb
0,170
0,0002
Dibromuro de etileno (EDB)
0,044
0,00002
Haloacetonitrilos (HAN):
Bromocloroacetonit
rilo
Dibromoacetonitrilo
Dicloroacetonitrilo
Tricloroacetonitrilo
0,022
0,024
0,0096
0,015
0,0005
0,0006
0,0002
0,0003
Haloketones (HK):
1,1 -Dicloro-2-Propanona
1,1,1 -Tricloro-2-Propanona
0,0072
0,0082
0,0001
0,0003
Heptacloro
de carbono
Dibromocloropropano
(DBCP)
(H-34, Heptox)
0,25
0,00001
Ep6xido de heptacloro
0,0107
0,0002
Hexaclorobutadieno
0,044
0,001
Hexaclorociclopentadieno
0,060
0,000002
Metoxicloro
0,05
0,0001
Pentaclorofenol
0,096
0,001
Simazina
0,120
0,004
Estireno
0,150
0,0005
1,1,2,2-Tetracloroetano
0,081
0,001
Tolueno
0,078
0,001
2,4,5 TP (Silvex)
0,270
0,0016
Acido tribromoacetico
0,042
0,001
1,2,4-Triclorobenceno
0,160
0,0005
1,1,1 -Tricloroetano
0,084
0,0046
1,1,2-Tricloroetano
0,150
0,0005
Tricloroetileno
0,180
0,0010
Xilenos
0,070
0,001
*Se us6 cloroformo como quimico alternativo para las afirmaciones
® NSF es una marca registrada de NSF International.
58
de reducci6n de COV
alternativas*
Concentraci6n de nivel
maximo permisible de NSF (mg/L)
0,190
Tetracloruro
pruebas