DeWalt DW160V Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
Taille de mandrin 9,5 mm (3/8 po)
Régime du mandrin (tr/min) 1 200
Forets à vrille dans le métal 9,5 mm (3/8 po)
Forets à bois plats dans le bois 31,7 mm (1-1/4 po)
Forets à pointe carburée dans la maçonnerie 14,2 mm (9/16 po)
Scies-cloches dans le bois ou le métal 31,7 mm (1-1/4 po)
MISE EN GARDE : Le régime nominal (vitesse) des accessoires doit au minimum égaler l
a vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les meules et autres
accessoires allant plus vite que le régime nominal peuvent être projetés et provoquer des
blessures. Le régime nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse
de l'outil, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
Brosses métalliques à touret Diamètre de 101,6 mm (4 po) max.
Brosses forme coupelle Diamètre de 76,2 mm 3 po) max.
Meules à polir Diamètre de 76,2 mm 3 po) max.
Plateaux porte-disque en caoutchouc Diamètre de 117,4 mm (4-5/8 po) max.
FORETS DE MAÇONNERIE À TIGE RONDE
Ces forets ont des pointes carburées pour une performance maximale et une durée de vie
prolongée pour la plupart des applications de perçage en maçonnerie.
DIAMÈTRES PROFONDEUR DE DIAMÈTRE
DE FORET PERÇAGE UTILISABLE DE TIGE
3,8 mm (3/16 po) 38,1 mm (1-1/2 po) 3,8 mm (3/16 po)
6,3 mm (1/4 po) 50,8 mm (2 po) 6,3 mm (1/4 po)
3,1 mm (5/16 po) 57,1 mm (2-1/4 po) 6,3 mm (1/4 po)
9,5 mm (3/8 po) 63,5 mm (2-1/2 po) 6,3 mm (1/4 po)
12,7 mm (1/2 po) 63,5 mm (2-1/2 po) 6,3 mm (1/4 po)
14,2 mm (9/16 po) 107,9 mm (4-1/4 po) 6,3 mm (1/4 po)
SCIES-CLOCHES À COUPE RAPIDE (utilisation avec mandrins)
DIAMÈTRES TAILLES DE TAILLES DE
EXTÉRIEURS DE LA SCIE CANALISATION TARAUD
15,8 mm (5/8 po) Mandrin intégré pas de mandrin séparé
19 mm (3/4 po) 9,5 mm (3/8 po)
22,2 mm (7/8 po) 12,7 mm (1/2 po)
33,3 mm (1-5/16 po) 19 mm (3/4 po)
25,4 mm (1 po)
26,9 mm (1-1/16 po)
28,5 mm (1-1/8 po) 19 mm (3/4 po)
30,1 mm (1-3/16 po) 25,4 mm (1 po)
Réparations
Ce produit n'est pas réparable par l'utilisateur. Aucune pièce à l'intérieur de cet outil ne peut être
réparée par l'utilisateur. Pour toute réparation, contactez un centre de réparation agréé pour
éviter d'endommager l'outil.
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et le réglage
doivent être réalisés par un centre de réparation d'usine D
EWALT, un centre de réparation agréé
D
EWALT ou tout autre personnel d'entretien qualifié. Utilisez toujours des pièces de rechange
identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien d’un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s’appliquent
pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-D
EWALT pour en
obtenir le remplacement gratuit
de enchufe con máquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modifi-
cados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica
cuando su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga máquinas herramienta a condiciones lluviosas o húmedas. Si entra
agua a la máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No abuse del cable. Jamás transporte, arrastre o desenchufe la máquina herra-
mienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes
afilados o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica. Cambie o repare aquellos cables que estén dañados. Verifique que
su alargador esté en buenas condiciones. Utilice sólo alargadores de 3 hilos con enchufes
de 3 patas, con conexión a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe
de la herramienta.
e) Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, use un alargador diseñado
para uso a la intemperie. El uso de un alargador diseñado para uso a la intemperie
reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno
de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un
alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará
en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño
correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de
duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad
del cable.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Amperaje
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una máquina herramienta. No utilice una máquina herramienta si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sólo hace falta un
momento de distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar
lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como máscaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante, cascos o protección auditiva, reducirá la posibilidad de sufrir
lesiones corporales.
c) Evite encender la máquina herramienta en forma accidental. Verifique que el
conmutador esté apagado antes de enchufar la máquina herramienta. El sujetar una
máquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar máquinas herramienta con
el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.
d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la máquina herramienta. Si se deja
alguna llave en una pieza giratoria de la máquina herramienta, podría provocar lesiones.
e) No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la máquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas
en movimiento, por lo que también se deben evitar.
g) Si la máquina herramienta viene con algún dispositivo de conexión para la
extracción y colección de polvo, asegúrese que este sea debidamente conectado
y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la
generación de polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA HERRAMIENTA
a) No fuerce la máquina herramienta. Use la máquina herramienta correcta para su
aplicación. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si se
usa de la forma para la cual fue diseñada.
b) No use la máquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier máquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es peli-
grosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe la máquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentación antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la máquina herramienta
accidentalmente.
d) Guarde su máquina herramienta fuera del alcance de niños cuando no la esté
usando y no permita que personas que no estén familiarizadas con la máquina
herramienta o estas instrucciones la usen. Las máquinas herramienta son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina herramienta para verificar
que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que
no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga
reparar la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados
por usar máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga máquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las
máquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos
probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Use la máquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones y en la manera para la cual la máquina herramienta fue diseñada,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una
máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada
podría resultar en una situación peligrosa.
5) SERVICIO
a) Haga reparar su máquina herramienta por un técnico de reparación calificado,
utilizando sólo repuestos originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina
herramienta.
Normas de seguridad adicionales específicas para
taladros de ángulo recto
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realiza una
operación donde la herramienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o
su propio cable. El contacto con un cable con "corriente eléctrica" hará que las partes
metálicas expuestas de la herramienta tengan "corriente eléctrica" y el operador sufra una
descarga eléctrica.
Use anteojos de seguridad ANSI Z.87.1 u otra protección similar para los ojos. Al
martillar o taladrar se producen astillas. Las partículas volátiles pueden provocar lesiones
oculares permanentes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al
realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen sustancias químicas que, en
el estado de California, se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo procedente de pinturas a base de plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería y
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascar-
illas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Reglas de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de
las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del término “máquina herramienta” en
las advertencias que se encuentran a continuación, se refiere a su máquina her-
ramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentación) o a
batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las
áreas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas circun-
stantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las máquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de
corriente. Jamás modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores
Para localizar un centro de mantenimiento autorizado, póngase en contacto con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web en www.dewalt.com.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles a un costo adicional
en su distribuidor local o en un centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para localizar
algún accesorio, póngase en contacto con D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web
www.dewalt.com.
PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta
puede resultar peligroso.
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo
de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios.
Para garantizar la seguridad en el uso de la herramienta, los siguientes accesorios deben
utilizarse solamente en las capacidades máximas que se detallan en la siguiente tabla.
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
Tamaño del portabrocas 9,5 mm (3/8")
Velocidad del taladro (rpm) 1 200
Brocas helicoidales en metal 9,5 mm (3/8")
Brocas planas para perforar madera 31,7 mm (1-1/4")
Brocas con puntas de carburo en mampostería 14,2 mm (9/16")
Sierras perforadoras en madera o metal 31,7 mm (1-1/4")
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada
en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios
que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse y provocar lesiones.
La velocidad nominal de los accesorios debe ser siempre superior a la velocidad de la
herramienta, indicada en la placa de la misma.
Cepillos de alambre 101,6 mm (4") de diámetro máximo
Cepillos de alambre con forma de copa 76,2 mm (3") de diámetro máximo
Discos de pulir 76,2 mm (3") de diámetro máximo
Almohadillas de respaldo de goma 117,4 mm (4-5/8") de diámetro máximo
BROCAS PARA MAMPOSTERÍA CON VÁSTAGO REDONDO
Estas brocas tienen puntas de carburo para un excelente rendimiento y larga duración en la
mayoría de los taladrados en mampostería.
DIÁMETROS PROFUNDIDAD DE DIÁMETRO
DE LAS BROCAS PERFORACIÓN UTILIZABLE DEL VÁSTAGO
3.8 mm (3/16") 38,1 mm (1-1/2") 3,8 mm (3/16")
6.3 mm (1/4") 50,8 mm (2") 6,3 mm (1/4")
3.1 mm (5/16") 57,1 mm (2-1/4") 6,3 mm (1/4")
9.5 mm (3/8") 63,5 mm (2-1/2") 6,3 mm (1/4")
12.7 mm (1/2") 63,5 mm (2-1/2") 6,3 mm (1/4")
14.2 mm (9/16") 107,9 mm (4-1/4") 6,3 mm (1/4")
SIERRAS PERFORADORAS DE ALTA VELOCIDAD (utilizar con mandriles)
DIÁMETROS PARA TAMAÑOS PARA TAMAÑOS DE
EXTERIORES DE SIERRAS DE CONDUCTOS TERRAJAS PARA CAÑOS
5/8" (15,8 mm) Mandril incorporado sin mandril por separado
3/4" (19 mm) 3/8" (9,5 mm)
7/8" (22,2 mm) 1/2" (12,7 mm)
1-5/16" (33,3 mm) 3/4" (19 mm)
1" (25,4 mm)
1-1/16" (26,9 mm)
1-1/8" (28,5 mm) 3/4" (19 mm)
1-3/16" (30,1 mm) 1" (25,4 mm)
Reparaciones
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro de la
unidad no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. Para evitar daños,
el mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de servicio autorizado.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica
D
EWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ______________________ Mod./Cat.: _________________________
Marca: __________________________ Núm. de serie:_____________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
__________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que
el polvo se introduzca en la boca o los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la
absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede
causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ..................voltios A..................amperios
Hz ................hertzios W ................vatios
min ..............minutos ..............corriente alterna
............corriente directa
n
o................velocidad sin carga
................construcción de Clase II ................terminal a tierra
................símbolo de alerta de seguridad …/min ........revoluciones por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Motor
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA 120
voltios significa que su herramienta funciona sólo con corriente alterna y nunca con corriente
continua. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Todas las herramientas son probadas en fábrica; si esta herramienta no
funciona, controle el suministro eléctrico.
Componentes
A. Paleta
B. Interruptor de avance/reversa
C. Guarda de seguridad del portabrocas
D. Portabrocas
Interruptor de velocidad variable (Fig. 1)
Para encender la herramienta, oprima la paleta (A) que se encuentra a lo largo de la
herramienta, como se observa en la Figura 1. Para apagarla, suelte la paleta.
Un interruptor de paleta de velocidad variable permite controlar la velocidad--cuanto más se
oprima el interruptor, mayor será la velocidad del taladro.
NOTA: No se recomienda el uso continuo de la velocidad variable. Puede dañar el interruptor
y debe evitarse.
Interruptor de avance/reversa (Fig. 1, 2)
Suelte la paleta (A) y permita que la herramienta se detenga completamente. Deslice el
interruptor de avance/reversa (B) hacia la posición opuesta.
NOTA: No invierta la dirección de la herramienta mientras el motor esté funcionando.
Portabrocas (Fig. 3)
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo
de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios.
Abra las mordazas del portabrocas alineando el orificio (E) del portabrocas (D) con una
abertura (F) de la guarda de seguridad del portabrocas (C). Inserte la llave de mandril (G) a
través de la abertura y dentro del portabrocas. Inserte el vástago de la broca aproximadamente
3/4" (19mm) dentro del portabrocas. Es importante ajustar el portabrocas con los tres orificios
(E). Para liberar la broca, gire la llave de mandril (G) en el sentido contrario a las agujas del
reloj en un solo orificio.
Sujetador de la llave de mandril (Fig. 4)
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo
de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios.
1. Empuje la punta con doble orificio del sujetador de la llave de mandril (H) a través de la
ranura que se encuentra en la otra punta del sujetador.
2. Deslice el lazo sobre el enchufe eléctrico y ajústelo alrededor del cable.
3. Empuje las puntas del sujetador de la llave de mandril a través de los dos orificios de la
punta del sujetador.
Taladrado
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo
de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios.
1. Use solamente brocas para taladro afiladas.
Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de pala, brocas salomónicas, o
sierras perforadoras.
Para METAL, utilice brocas helicoidales de acero rápido o sierras perforadoras.
Para MAMPOSTERÍA, tal como ladrillos, cemento, bloques de hormigón, etc., utilice
brocas con puntas de carburo.
2. Asegúrese de sujetar o fijar firmemente el material a taladrar. Si va a taladrar un material
delgado, utilice un bloque “de respaldo" para evitar dañarlo.
3. Aplique siempre presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para
mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la broca.
4. Sostenga firmemente la herramienta para controlar la torsión del taladro.
5. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga. SUELTE EL
DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo, y determine la
causa del atascamiento. NO OPRIMA EL DISPARADOR PARA INTENTAR DESTRABAR
EL TALADRO – PODRÍA DAÑARLO.
6. Para minimizar los atascamientos en la perforación del material, reduzca la presión y deje
ir suavemente la broca hacia el final del orificio
7. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto
ayudará a prevenir atascamientos.
8. Para mayor control y comodidad, el taladro puede sujetarse de las siguientes maneras,
como se muestra en las ilustraciones: Alrededor del cuello del taladro utilizando uno o dos
dedos para oprimir el interruptor de paleta como muestra la Figura 5, en posición invertida
con la parte inferior de la palma de la mano empujando el cabezal del taladro y uno o dos
dedos sobre el interruptor de paleta como muestra la Figura 6, o sostener el cabezal del
taladro con una mano y oprimir el interruptor de paleta con la otra, sosteniendo la parte
posterior del taladro como muestra la Figura 7.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas helicoidales que se utilizan
para metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse salvo que se retiren con frecuencia para
limpiar las virutas de las ranuras. Para orificios más grandes, utilice brocas de pala, brocas
salomónicas o sierras perforadoras. Las piezas de trabajo que pueden astillarse deben
respaldarse con un bloque de madera.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el
hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que mejor funcionan
son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo; también puede utilizarse
grasa de tocino.
Taladrado en mampostería
Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo a bajas velocidades. Mantenga una
fuerza pareja sobre el taladro, pero no tanta como para agrietar los materiales frágiles. Un flujo
de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Con el motor en funcionamiento, sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Use anteojos de
seguridad cuando realice esta tarea. Las partes externas plásticas se pueden limpiar con un
paño húmedo y detergente suave. Aunque estas partes son muy resistentes a los solventes,
NUNCA utilice solventes.
Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá llevar la herramienta a un centro de
mantenimiento de fábrica de D
EWALT, a un centro de mantenimiento autorizado de DEWALT o
a otro centro de mantenimiento con personal calificado, a fin de evitar riesgos de seguridad.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos bajo la
Garantía de 1 Año de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de Reembolso de su Dinero y
la Garantía Limitada de Tres Años no aplican a productos reacondicionados.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para conseguir
gratuitamente otras de repuesto.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Especificaciones
Tensión de alimentación 120 V CA~
Consumo de corriente: 3,7 A
Frecuencia de operación: 50/60 Hz
Potencia nominal: 400 W
Rotación sin carga: 0-1 200/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES Taille de mandrin 9,5 mm (3/8 po) Régime du mandrin (tr/min) 1 200 Forets à vrille dans le métal 9,5 mm (3/8 po) Forets à bois plats dans le bois 31,7 mm (1-1/4 po) Forets à pointe carburée dans la maçonnerie 14,2 mm (9/16 po) Scies-cloches dans le bois ou le métal 31,7 mm (1-1/4 po) MISE EN GARDE : Le régime nominal (vitesse) des accessoires doit au minimum égaler l a vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les meules et autres accessoires allant plus vite que le régime nominal peuvent être projetés et provoquer des blessures. Le régime nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse de l'outil, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique de l'outil. Brosses métalliques à touret Diamètre de 101,6 mm (4 po) max. Brosses forme coupelle Diamètre de 76,2 mm 3 po) max. Meules à polir Diamètre de 76,2 mm 3 po) max. Plateaux porte-disque en caoutchouc Diamètre de 117,4 mm (4-5/8 po) max. FORETS DE MAÇONNERIE À TIGE RONDE Ces forets ont des pointes carburées pour une performance maximale et une durée de vie prolongée pour la plupart des applications de perçage en maçonnerie. DIAMÈTRES DE FORET PROFONDEUR DE PERÇAGE UTILISABLE DIAMÈTRE DE TIGE 3,8 mm (3/16 po) 6,3 mm (1/4 po) 3,1 mm (5/16 po) 9,5 mm (3/8 po) 12,7 mm (1/2 po) 14,2 mm (9/16 po) 38,1 mm (1-1/2 po) 50,8 mm (2 po) 57,1 mm (2-1/4 po) 63,5 mm (2-1/2 po) 63,5 mm (2-1/2 po) 107,9 mm (4-1/4 po) 3,8 mm (3/16 po) 6,3 mm (1/4 po) 6,3 mm (1/4 po) 6,3 mm (1/4 po) 6,3 mm (1/4 po) 6,3 mm (1/4 po) SCIES-CLOCHES À COUPE RAPIDE (utilisation avec mandrins) DIAMÈTRES EXTÉRIEURS DE LA SCIE TAILLES DE CANALISATION TAILLES DE TARAUD 15,8 mm (5/8 po) 19 mm (3/4 po) 22,2 mm (7/8 po) 33,3 mm (1-5/16 po) 25,4 mm (1 po) 26,9 mm (1-1/16 po) 28,5 mm (1-1/8 po) 30,1 mm (1-3/16 po) Mandrin intégré 9,5 mm (3/8 po) 12,7 mm (1/2 po) pas de mandrin séparé 19 mm (3/4 po) 19 mm (3/4 po) 25,4 mm (1 po) Réparations Ce produit n'est pas réparable par l'utilisateur. Aucune pièce à l'intérieur de cet outil ne peut être réparée par l'utilisateur. Pour toute réparation, contactez un centre de réparation agréé pour éviter d'endommager l'outil. Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation d'usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou tout autre personnel d'entretien qualifié. Utilisez toujours des pièces de rechange identiques. Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 4339258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien d’un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s’appliquent pas aux produits rénovés. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit b) c) d) e) de enchufe con máquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando su cuerpo está conectado a tierra. No exponga máquinas herramienta a condiciones lluviosas o húmedas. Si entra agua a la máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. No abuse del cable. Jamás transporte, arrastre o desenchufe la máquina herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cambie o repare aquellos cables que estén dañados. Verifique que su alargador esté en buenas condiciones. Utilice sólo alargadores de 3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexión a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta. Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, use un alargador diseñado para uso a la intemperie. El uso de un alargador diseñado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 Amperaje Más No más Calibre del cordón AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una máquina herramienta. No utilice una máquina herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sólo hace falta un momento de distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar lesiones corporales serias. b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular. El uso de un equipo de seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como máscaras antipolvo, calzado de seguridad anti-derrapante, cascos o protección auditiva, reducirá la posibilidad de sufrir lesiones corporales. c) Evite encender la máquina herramienta en forma accidental. Verifique que el conmutador esté apagado antes de enchufar la máquina herramienta. El sujetar una máquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar máquinas herramienta con el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes. d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la máquina herramienta. Si se deja alguna llave en una pieza giratoria de la máquina herramienta, podría provocar lesiones. e) No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite tener un mayor control de la máquina herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. g) Si la máquina herramienta viene con algún dispositivo de conexión para la extracción y colección de polvo, asegúrese que este sea debidamente conectado y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la generación de polvo. 4) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA HERRAMIENTA a) No fuerce la máquina herramienta. Use la máquina herramienta correcta para su aplicación. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si se usa de la forma para la cual fue diseñada. b) No use la máquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. Cualquier máquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es peligrosa y debe ser reparada. c) Desenchufe la máquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de alimentación antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la máquina herramienta accidentalmente. d) Guarde su máquina herramienta fuera del alcance de niños cuando no la esté usando y no permita que personas que no estén familiarizadas con la máquina herramienta o estas instrucciones la usen. Las máquinas herramienta son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina herramienta para verificar que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga reparar la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas. f) Mantenga máquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las máquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar. g) Use la máquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas instrucciones y en la manera para la cual la máquina herramienta fue diseñada, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada podría resultar en una situación peligrosa. 5) SERVICIO a) Haga reparar su máquina herramienta por un técnico de reparación calificado, utilizando sólo repuestos originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Normas de seguridad adicionales específicas para taladros de ángulo recto Reglas de seguridad generales • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realiza una operación donde la herramienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con "corriente eléctrica" hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta tengan "corriente eléctrica" y el operador sufra una descarga eléctrica. • Use anteojos de seguridad ANSI Z.87.1 u otra protección similar para los ojos. Al martillar o taladrar se producen astillas. Las partículas volátiles pueden provocar lesiones oculares permanentes. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen sustancias químicas que, en el estado de California, se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo procedente de pinturas a base de plomo, • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del término “máquina herramienta” en las advertencias que se encuentran a continuación, se refiere a su máquina herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentación) o a batería (inalámbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las áreas de trabajo desordenadas u oscuras. b) No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas circunstantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las máquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de corriente. Jamás modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca o los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ..................voltios A..................amperios Hz ................hertzios W ................vatios min ..............minutos ..............corriente alterna no................velocidad sin carga ............corriente directa ................construcción de Clase II ................terminal a tierra ................símbolo de alerta de seguridad …/min ........revoluciones por minuto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Motor Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA 120 voltios significa que su herramienta funciona sólo con corriente alterna y nunca con corriente continua. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico. Componentes A. B. C. D. Paleta Interruptor de avance/reversa Guarda de seguridad del portabrocas Portabrocas Interruptor de velocidad variable (Fig. 1) Para encender la herramienta, oprima la paleta (A) que se encuentra a lo largo de la herramienta, como se observa en la Figura 1. Para apagarla, suelte la paleta. Un interruptor de paleta de velocidad variable permite controlar la velocidad--cuanto más se oprima el interruptor, mayor será la velocidad del taladro. NOTA: No se recomienda el uso continuo de la velocidad variable. Puede dañar el interruptor y debe evitarse. Interruptor de avance/reversa (Fig. 1, 2) Suelte la paleta (A) y permita que la herramienta se detenga completamente. Deslice el interruptor de avance/reversa (B) hacia la posición opuesta. NOTA: No invierta la dirección de la herramienta mientras el motor esté funcionando. Portabrocas (Fig. 3) PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios. Abra las mordazas del portabrocas alineando el orificio (E) del portabrocas (D) con una abertura (F) de la guarda de seguridad del portabrocas (C). Inserte la llave de mandril (G) a través de la abertura y dentro del portabrocas. Inserte el vástago de la broca aproximadamente 3/4" (19mm) dentro del portabrocas. Es importante ajustar el portabrocas con los tres orificios (E). Para liberar la broca, gire la llave de mandril (G) en el sentido contrario a las agujas del reloj en un solo orificio. Sujetador de la llave de mandril (Fig. 4) PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios. 1. Empuje la punta con doble orificio del sujetador de la llave de mandril (H) a través de la ranura que se encuentra en la otra punta del sujetador. 2. Deslice el lazo sobre el enchufe eléctrico y ajústelo alrededor del cable. 3. Empuje las puntas del sujetador de la llave de mandril a través de los dos orificios de la punta del sujetador. Taladrado PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios. 1. Use solamente brocas para taladro afiladas. • Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de pala, brocas salomónicas, o sierras perforadoras. • Para METAL, utilice brocas helicoidales de acero rápido o sierras perforadoras. • Para MAMPOSTERÍA, tal como ladrillos, cemento, bloques de hormigón, etc., utilice brocas con puntas de carburo. 2. Asegúrese de sujetar o fijar firmemente el material a taladrar. Si va a taladrar un material delgado, utilice un bloque “de respaldo" para evitar dañarlo. 3. Aplique siempre presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la broca. 4. Sostenga firmemente la herramienta para controlar la torsión del taladro. 5. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga. SUELTE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo, y determine la causa del atascamiento. NO OPRIMA EL DISPARADOR PARA INTENTAR DESTRABAR EL TALADRO – PODRÍA DAÑARLO. 6. Para minimizar los atascamientos en la perforación del material, reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del orificio 7. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto ayudará a prevenir atascamientos. 8. Para mayor control y comodidad, el taladro puede sujetarse de las siguientes maneras, como se muestra en las ilustraciones: Alrededor del cuello del taladro utilizando uno o dos dedos para oprimir el interruptor de paleta como muestra la Figura 5, en posición invertida con la parte inferior de la palma de la mano empujando el cabezal del taladro y uno o dos dedos sobre el interruptor de paleta como muestra la Figura 6, o sostener el cabezal del taladro con una mano y oprimir el interruptor de paleta con la otra, sosteniendo la parte posterior del taladro como muestra la Figura 7. Taladrado en madera Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse salvo que se retiren con frecuencia para limpiar las virutas de las ranuras. Para orificios más grandes, utilice brocas de pala, brocas salomónicas o sierras perforadoras. Las piezas de trabajo que pueden astillarse deben respaldarse con un bloque de madera. Taladrado en metal Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que mejor funcionan son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo; también puede utilizarse grasa de tocino. Taladrado en mampostería Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo a bajas velocidades. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero no tanta como para agrietar los materiales frágiles. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Con el motor en funcionamiento, sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Use anteojos de seguridad cuando realice esta tarea. Las partes externas plásticas se pueden limpiar con un paño húmedo y detergente suave. Aunque estas partes son muy resistentes a los solventes, NUNCA utilice solventes. Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá llevar la herramienta a un centro de mantenimiento de fábrica de DEWALT, a un centro de mantenimiento autorizado de DEWALT o a otro centro de mantenimiento con personal calificado, a fin de evitar riesgos de seguridad. Para localizar un centro de mantenimiento autorizado, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web en www.dewalt.com. Accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios. Para garantizar la seguridad en el uso de la herramienta, los siguientes accesorios deben utilizarse solamente en las capacidades máximas que se detallan en la siguiente tabla. CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Tamaño del portabrocas 9,5 mm (3/8") Velocidad del taladro (rpm) 1 200 Brocas helicoidales en metal 9,5 mm (3/8") Brocas planas para perforar madera 31,7 mm (1-1/4") Brocas con puntas de carburo en mampostería 14,2 mm (9/16") Sierras perforadoras en madera o metal 31,7 mm (1-1/4") PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesorios debe ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de la misma. Cepillos de alambre 101,6 mm (4") de diámetro máximo Cepillos de alambre con forma de copa 76,2 mm (3") de diámetro máximo Discos de pulir 76,2 mm (3") de diámetro máximo Almohadillas de respaldo de goma 117,4 mm (4-5/8") de diámetro máximo BROCAS PARA MAMPOSTERÍA CON VÁSTAGO REDONDO Estas brocas tienen puntas de carburo para un excelente rendimiento y larga duración en la mayoría de los taladrados en mampostería. DIÁMETROS DE LAS BROCAS PROFUNDIDAD DE PERFORACIÓN UTILIZABLE DIÁMETRO DEL VÁSTAGO 3.8 mm (3/16") 6.3 mm (1/4") 3.1 mm (5/16") 9.5 mm (3/8") 12.7 mm (1/2") 14.2 mm (9/16") 38,1 mm (1-1/2") 50,8 mm (2") 57,1 mm (2-1/4") 63,5 mm (2-1/2") 63,5 mm (2-1/2") 107,9 mm (4-1/4") 3,8 mm (3/16") 6,3 mm (1/4") 6,3 mm (1/4") 6,3 mm (1/4") 6,3 mm (1/4") 6,3 mm (1/4") SIERRAS PERFORADORAS DE ALTA VELOCIDAD (utilizar con mandriles) DIÁMETROS EXTERIORES DE SIERRAS PARA TAMAÑOS DE CONDUCTOS PARA TAMAÑOS DE TERRAJAS PARA CAÑOS 5/8" (15,8 mm) 3/4" (19 mm) 7/8" (22,2 mm) 1-5/16" (33,3 mm) 1" (25,4 mm) 1-1/16" (26,9 mm) 1-1/8" (28,5 mm) 1-3/16" (30,1 mm) Mandril incorporado 3/8" (9,5 mm) 1/2" (12,7 mm) sin mandril por separado 3/4" (19 mm) 3/4" (19 mm) 1" (25,4 mm) Reparaciones El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro de la unidad no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. Para evitar daños, el mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de servicio autorizado. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ______________________ Mod./Cat.: _________________________ Marca: __________________________ Núm. de serie:_____________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: __________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos bajo la Garantía de 1 Año de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de Reembolso de su Dinero y la Garantía Limitada de Tres Años no aplican a productos reacondicionados. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Especificaciones Tensión de alimentación 120 V CA~ Consumo de corriente: 3,7 A Frecuencia de operación: 50/60 Hz Potencia nominal: 400 W Rotación sin carga: 0-1 200/min IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. (993) 312 5111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW160V Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas