Hansgrohe 04536820 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
4
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Este producto debe ser utilizado sólo con alca-
chofas de la ducha valoradas en 2,0 GPM
(7,8 L/min) o más.
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Las medidas indicadas en las instrucciones de
montaje resultan ideales para personas de 1800
mm de altura, por lo que deberán ajustarse
siempre que sea necesario. En este sentido, es
importante tener en cuenta que, en caso de
modificación de la altura de montaje, será nece-
sario respetar el requisito de 2330 mm de altura
mínima desde la base de la ducha y observar las
medidas de conexión.
En el momento del montaje del producto por
parte de personal especializado y cualificado se
deberá prestar una atención especial a que la su-
perficie de fijación en toda el área de la fijación
sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos
desplazados), que la estructura de la pared sea
adecuada para un montaje del producto y que,
ante todo, no presente puntos débiles.
Español
Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados
para hormigón. En el caso de otras estructuras
murales se deberán considerar las indicaciones
del fabricante de tacos.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
16181181.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe ex-
ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
6
min. 91¾"
36¾"
47¼"
90¾"
4"
Suggested Installation / Suggestion d'installation / Sugerencia de instalación
The installation dimensions shown in
this installation instruction are ideal for
people of approximately 6' in height.
The dimensions can be changed if
required. In this case, the minimum ceil-
ing height of 91¾" from the standing
surface, and all other measurements,
must be changed.
Les dimensions d‘ installation données
dans la notice de montage sont idéales
pour une personne de 1800 mm de
hauteur et doivent être ajustées selon le
besoin. A ce sujet il faut tenir compte,
pour un changement de hauteur, que
la côte minimum donnée de 2330 mm
à partir de la base du receveur change
et la modification du montage sera à
prendre en considération.
Las medidas indicadas en las instruc-
ciones de montaje resultan ideales para
personas de 1800 mm de altura, por lo
que deberán ajustarse siempre que sea
necesario. En este sentido, es importante
tener en cuenta que, en caso de modi-
ficación de la altura de montaje, será
necesario respetar el requisito de 2330
mm de altura mínima desde la base de
la ducha y observar las medidas de
conexión.
7
Using the Stops
4 mm
open
ouvert
abierto
closed
fermé
cerrado
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
17 mm
⅞"
30 mm
¼" / 6 mm
9
Français Español
Installation
Le showerpipe doit être installé avec l’ensemble de
pièce intérieure pour tuyau de douche 16181181
(non inclus).
Pour vous assurer que le mélangeur
thermostatique fonctionne correcte-
ment, installez la conduite d’eau
chaude à gauche et la conduite d’eau
froide à droite.
Fermez l'eau à la valve principale.
Retirez le gabarit d’espacement, les écrous et les
bouchons.
Assurez-vous que les raccords filetés sont au niveau
sur tous les plans et installés de manière parallèle.
Faites une marque sur chaque raccord fileté à ¾ po
de la surface du mur fini.
Coupez soigneusement le raccord fileté sur cette
marque.
Instalación
El showerpipe debe ser instalado con un juego de
piezas interiores del tubo de ducha 16181181 (no
incluido).
Para que la válvula mezcladora
termostática funcione correctamente,
el suministro de agua caliente debe
estar a la izquierda y el de agua fría
a la derecha.
Cierre el paso del agua en la entrada del suministro.
Retire la plantilla espaciadora, las tuercas y los
tapones.
Confirme que los niples estén nivelados en todos los
planos y paralelos entre sí.
Marque un punto en cada niple de ¾" desde la
superficie de la pared terminada.
Corte cuidadosamente el niple en este punto.
11
Français Español
Scellez le mur autour des raccords fi-
letés à l'aide d'un agent d’étanchéité.
Installez les plaques de montage pour les écussons.
Enveloppez les raccords filetés avec du ruban de
plombier.
Installez les boitiers de service.
Lubrifiez les joints toriques.
Installez les écussons.
Selle la pared alrededor de los niples
con un sellador impermeable.
Instale las piezas de montaje para los escudos.
Envuelva los niples con cinta de plomero.
Instale las válvulas.
Lubriquez las juntas.
Instale los escudos.
13
Français Español
Installez le mélangeur thermostatique.
Serrez les écrous.
Installez la tuyau sur le mélangeur.
Installez la plaque de montage sur le bras de
douche.
Installez le bras de douche sur le tuyau.
Instale la mezcladora termostática.
Apriete las tuercas.
Instale el tubo sobre la mezcladora termostática.
Instale la pieza de montaje sobre el brazo de ducha.
Instale el brazo de ducha sobre el tubo.
15
Français Español
Veillez à ce que la tuyau soit au niveau.
Marquez les positions des trous de vissage.
Enlevez la tuyau.
Verifique que el tubo quede nivelada.
Marque las posiciones de los orificios para tornillos.
Quite el tubo.
17
Français Español
Enlevez la plaque de montage.
Percez les trous.
Installez les chevilles.
Scellez le mur autour des chevilles à
l'aide d'un agent d'étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Quite la pieza de montaje.
Perfore los orificios para tornillos.
Instale los pernos de anclaje.
Selle la pared alrededor de los
pernos de anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
19
Français Español
Installez la plaque de montage.
Si les carreaux ne couvrent pas la surface jusqu’au
plafond, installez la plaque de montage avec le
disque adaptateur.
Installez le tuyau.
Serrez le vis.
Ne serrez pas les vis excessivement.
Instale la pieza de montaje.
Si el azulejo no va hasta arriba de la pared, instale
la placa de montaje con el disco que coincida con
el azulejo.
Instale el tubo.
Apriete el tornillo.
No apriete el tornillo excesivamente.
21
Français Español
Installez le pomme de douche (pas d'inclus).
Ne serrez pas le pomme de douche
excessivement.
Installez le tuyau et la douchette (pas d'inclus).
Placez la douchette dans son support.
Instale la ducha cabezal (no incluidos).
No apriete la ducha cabezal
excesivamente.
Instale la manguera et la ducha de mano (no
incluidos).
Coloque la ducha de mano en el soporte.
25
Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento
3 mm
2
3
4
30 mm
2
10 mm
1
3
4
1
2
3
1
26
Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento
3 mm
1
2
3
5
7
10 mm
30 mm
17 Nm
6
4
28
Problema Causa Solución
Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión
- filtro de la ducha sucio
(96922000)
- limpiar filtro entre flexo y ducha
(96922000)
- filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo y
ducha
Flujo de agua cruzada agua
caliente entra en la tubería del
agua fría o al revés
- válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula
Temperatura del agua no
corresponde a lo marcado
- termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato
- Temperatura del agua demasiado
baja no hay
- aumentar temperatura del agua
caliente a 42º - 65º C.
No es posible regular la
temperatura
- termoelemento calcificadat - cambiar termoelemento
Calentador instantáneo no se
enciende en combinación con
el termostato
- filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros
- válvula anti-retorno cerrada - cambiar válvula anti-retorno
Localización de fallas
30
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Important
Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.

Transcripción de documentos

Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Este producto debe ser utilizado sólo con alcachofas de la ducha valoradas en 2,0 GPM (7,8 L/min) o más. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje resultan ideales para personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que sea necesario. En este sentido, es importante tener en cuenta que, en caso de modificación de la altura de montaje, será necesario respetar el requisito de 2330 mm de altura mínima desde la base de la ducha y observar las medidas de conexión. • En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. 4 • Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. • La unidad requiere una pieza interior de válvula 16181181. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. Suggested Installation / Suggestion d'installation / Sugerencia de instalación 36¾" • The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately 6' in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceiling height of 91¾" from the standing surface, and all other measurements, must be changed. 47¼" 4" 6 90¾" min. 91¾" • Les dimensions d‘ installation données dans la notice de montage sont idéales pour une personne de 1800 mm de hauteur et doivent être ajustées selon le besoin. A ce sujet il faut tenir compte, pour un changement de hauteur, que la côte minimum donnée de 2330 mm à partir de la base du receveur change et la modification du montage sera à prendre en considération. • Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje resultan ideales para personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que sea necesario. En este sentido, es importante tener en cuenta que, en caso de modificación de la altura de montaje, será necesario respetar el requisito de 2330 mm de altura mínima desde la base de la ducha y observar las medidas de conexión. Using the Stops closed fermé cerrado open ouvert abierto 4 mm Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm ⅞" 30 mm ¼" / 6 mm 7 Français Español Installation Instalación Le showerpipe doit être installé avec l’ensemble de pièce intérieure pour tuyau de douche 16181181 (non inclus). El showerpipe debe ser instalado con un juego de piezas interiores del tubo de ducha 16181181 (no incluido). Pour vous assurer que le mélangeur thermostatique fonctionne correctement, installez la conduite d’eau chaude à gauche et la conduite d’eau froide à droite. Para que la válvula mezcladora termostática funcione correctamente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Fermez l'eau à la valve principale. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Retirez le gabarit d’espacement, les écrous et les bouchons. Retire la plantilla espaciadora, las tuercas y los tapones. Assurez-vous que les raccords filetés sont au niveau sur tous les plans et installés de manière parallèle. Confirme que los niples estén nivelados en todos los planos y paralelos entre sí. Faites une marque sur chaque raccord fileté à ¾ po de la surface du mur fini. Marque un punto en cada niple de ¾" desde la superficie de la pared terminada. Coupez soigneusement le raccord fileté sur cette marque. Corte cuidadosamente el niple en este punto. 9 Français Scellez le mur autour des raccords filetés à l'aide d'un agent d’étanchéité. Español Selle la pared alrededor de los niples con un sellador impermeable. Installez les plaques de montage pour les écussons. Instale las piezas de montaje para los escudos. Enveloppez les raccords filetés avec du ruban de plombier. Envuelva los niples con cinta de plomero. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. Installez les écussons. Instale los escudos. 11 Français Español Installez le mélangeur thermostatique. Instale la mezcladora termostática. Serrez les écrous. Apriete las tuercas. Installez la tuyau sur le mélangeur. Instale el tubo sobre la mezcladora termostática. Installez la plaque de montage sur le bras de douche. Instale la pieza de montaje sobre el brazo de ducha. Instale el brazo de ducha sobre el tubo. Installez le bras de douche sur le tuyau. 13 Français Español Veillez à ce que la tuyau soit au niveau. Verifique que el tubo quede nivelada. Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Enlevez la tuyau. Quite el tubo. 15 Français Español Enlevez la plaque de montage. Quite la pieza de montaje. Percez les trous. Perfore los orificios para tornillos. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le mur autour des chevilles à l'aide d'un agent d'étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Selle la pared alrededor de los pernos de anclaje con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. 17 Français Español Installez la plaque de montage. Instale la pieza de montaje. Si les carreaux ne couvrent pas la surface jusqu’au plafond, installez la plaque de montage avec le disque adaptateur. Si el azulejo no va hasta arriba de la pared, instale la placa de montaje con el disco que coincida con el azulejo. Installez le tuyau. Instale el tubo. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Ne serrez pas les vis excessivement. No apriete el tornillo excesivamente. 19 Français Español Installez le pomme de douche (pas d'inclus). Instale la ducha cabezal (no incluidos). Ne serrez pas le pomme de douche excessivement. Installez le tuyau et la douchette (pas d'inclus). Placez la douchette dans son support. No apriete la ducha cabezal excesivamente. Instale la manguera et la ducha de mano (no incluidos). Coloque la ducha de mano en el soporte. 21 Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 2 2 1 3 mm 30 mm 3 3 10 mm 4 4 3 1 2 25 Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 7 5 3 3 mm 10 mm 2 6 1 30 mm 17 Nm 4 26 Localización de fallas Problema Sale poca agua Flujo de agua cruzada agua caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corresponde a lo marcado No es posible regular la temperatura Calentador instantáneo no se enciende en combinación con el termostato 28 Causa - presión insuficiente - filtro de la ducha sucio (96922000) - filtro de la ducha sucio - válvula antirretorno sucia o pierde Solución - comprobar presión - limpiar filtro entre flexo y ducha (96922000) - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha - limpiar / cambiar válvula - termostato no ha sido ajustado - Temperatura del agua demasiado baja no hay - termoelemento calcificadat - ajustar termostato - aumentar temperatura del agua caliente a 42º - 65º C. - cambiar termoelemento - filtro de la ducha sucio - válvula anti-retorno cerrada - limpiar/cambiar filtros - cambiar válvula anti-retorno • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hansgrohe 04536820 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación