Transcripción de documentos
Manuel del DueSo/Operador
YM320BV
Soplador / Aspirador
Triturador de 2 Ciclos
MTD
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE
P/N 769-01903
NO LO DESECHE
(6/05)
MUCHAS
GRACIAS
INDICE
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores ester dise_ada
para brindarle muchas horas de servicio 0til. Usted
comprobara que es un artefacto que le ahorrara mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operacion de f_tcil comprension. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones
para mantener su nueva
herramienta
motriz de exteriores
en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS,
ILUSTRACIONES
Y
ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO
Toda la informacion, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la informacion
mas reciente disponible en el momento de impresion del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright@ 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVlCIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa informacion en el espacio en blanco
aqui debajo. Aqui debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
Nt]mero del
\
J,
\
modelo
\MODEL:
ITEM :
Llamadas a apoyo al cliente ...................
2
Normas para una operacion segura .............
3
Conozca su unidad
7
Numero de la
pieza d=elfabricante
/
.........................
Instrucciones de ensamble
...................
Informacion del aceite y del combustible
Instrucciones de arranq ue y apagado
Instrucciones de operacion
8
........
11
..........
12
..................
Instrucciones de mantenimiento
y reparacion
13
.... 15
Accesorios y piezas de repuesto ..............
19
Limpieza y almacenamiento
19
..................
Cuadro de solucion de problemas
Especificaciones
Garantfa
DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o despues del
periodo cubierto pot la garantfa, debe set realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio Iocalizados cerca de usted.
Para obtener mas detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.Yardman.com.
Numero de serie
DE CONTENIDOS
.............
...........................
21
.................................
Lista de Piezas ..................
26
Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington.
Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Codigos de Recursos
P0blicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, reguieren
pot decreto, que ciertos motores de combusti6n _nterna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas
pot pastizales,
esten equipados
con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento
o que el motor sea construido,
este
equipado
y sea mantenido
para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposicion de una multa. Esta unidad fue equipada
en la f,_brica con un parachispas.
Si requiere
sustitucion, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza #753-04689
al contactar el departamento
de
servicio.
PROPOSICION
65 DE CALIFORNIA
Copie el numero del modelo/
pieza del fabricante aqui:
Copie el numero
de serie aqui:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegdrese de
leer y comprender bien este manual
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
E2
20
LAS EMISlONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANClAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NAClMIENTO
U OTROS DANOS REPRODUCTIVOS.
Los s[mbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su
atencion sobre posibles peligros. Los s[mbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion
y.comprensi6n. Los s[mbolos de seguridad no eliminan
n_ngun peligro por s[ mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
PELIGRO:
IA
El
no obedecer
advertencia
de una
seguriclacl puecle conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
ALERTADE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA:
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
Indica peligro, advertencia o precauci0n.
Debe prestar atenci6n para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros s[mbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son
esenciales para la operacion o mantenimiento
del equipo.
PRECAUCION:
INFORMACION
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si ester cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los ni_os y los adolescentes menores de 15 a_os no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
• Se debe instalar adecuadamente todos los
protectores y accesorios de seguridad antes de hacer
funcionar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes da_adas. Verifique si existen fugas de
combustible. AsegQrese de que los sujetadores esten
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que
esten quebrabas, astilladas o da_adas de alguna
manera. No funcione la unidad cuando esta tenga
piezas sueltas o da_adas.
• Inspeccione cuidadosamente el Area antes de poner
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.
• Aleje a todos los ni_os, espectadores y animales
domesticos. Mantenga todos los ni_os, espectadores
y animales domesticos a un radio de por Io menos
15 m (50 pies) ; aQn as[ puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar proteccion para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
da_o patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
• IMPORTANTE
SIGNIFICADO
I SIMBOLO
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
UNIDADES A GASOLINAS
•
PARA
ADVERTENCIA:
La gasolina
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Guarde el combustible en envases que hayan sido
dise_ados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Apague siempre el motor y espere que se enfr[e. No
retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor este caliente. Nunca
opere la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presion del tanque.
.o Agregue el combustible en una zona limpia, bien
ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni
llamas. Quite lentamente la tapa del combustible solo
despues de apagar el motor. No fume mientras carga
o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado. Seque siempre
la unidad con un trapo antes de usarla.
Aleje la unidad a por Io menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No
fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos
del Area mientras carga el combustible u opera la unidad.
E3
DURANTE
LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Los gases de escape de monoxido de
carbono pueden ser letales en un Area cerrada. Opere
esta unidad solo en un Area exterior bien ventilada.
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los
objetos lanzados, utilice gafas de proteccion que
tengan una marca de clasificacion normativa ANSI Z87.
Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta
unidad, instale siempre los tubos de la sopladora /
aspiradora y la bolsa de recoleccion, dependiendo del
modelo. Asegurese de cerrar completamente la bolsa
de recoleccion.
Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con
los niveles de sonido, use siempre proteccion para las
orejas / oidos cuado haga funcionar esta unidad.
Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta para la tarea que ha sido dise_ada.
No fuerce la unidad. Hara mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesion bajo la tasa de funcionamiento
que fue dise_ada.
No alcance mas de la cuenta ni la use desde
superficies inestables tales como escaleras, arboles,
Iomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre
una posicion firme y balanceada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras este en funcionamiento.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes moviles. No toque ni intente detener el rotor
cuando este girando. No la haga funcionar sin los
protectores puestos en su lugar.
Use pantalon largos y gruesos, botas y guantes. No
use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
No ponga ningQn objeto en las aberturas. No la use
cuando cualquier abertura este bloqueada,
mantengalas libres de mugre, desechos o cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Para evitar el choque de electricidad estatica, no se
ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras
haga funcionar esta unidad.
No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se
calientan mucho con la operacion. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
° Para reducir el riesgo de lesion asociada con objetos que
sean atrafdos hacia las piezas que giran, no use ropa
suelta, joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el
cabello pot encima del nivel de los hombros.
° 0se una mascara para la cara o contra el polvo si el
trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de
manga larga.
Use la unidad Qnicamente con la luz del dfa o con
buena luz artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Coloquese
en posicion de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posicion estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto
sobre una superficie que este limpia y que sea solida,
cuando el motor este prendido. Los desechos tales
como la grava, arena, polvo, cesped, etc., pueden ser
absorbidos pot la toma de aire y set lanzados por la
avertura de descarga, causandole da_os a la unidad,
propiedad o causandole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
E4
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no Io ester usando.
Apague siempre el motor cuando demote la operacion
o mientras camina de un lugar hacia otro.
Pare el motor para hacerle mantenimiento,
reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de
soplado o aditamentos de succion. La unidad debe
parar y el rotor no debe estar girando, para evitar
contacto con las cuchillas que giran.
Use solo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;
puede causar graves lesiones al operador o el da_o de
su unidad, y la cancelacion de su garantia.
Nunca use esta unidad para regar productos quimicos,
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener
sustancias toxicas.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
MIENTRAS
OPERA COMO
SOPLADORA
° Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos
solidos como arboles, automoviles, paredes, etc.
MIENTRAS
OPERA COMO ASPIRADORA
° Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la
bolsa de recoleccion. No la haga funcionar cerca de
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de
chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza,
etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a
menos que las cenizas esten completamente frias.
° La unidad esta dise_ada para recoger material seco
tal como hojas, cesped, ramitas y pedazos de papel.
No intente aspirar desechos mojados o agua
estancada ya que eso puede ocasionarle da_os a la
sopladora / aspiradora. Para evitarle da_os graves al
rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
° Desconecte la bujia en todo momento antes de
hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
° Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases puedan
alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas
(interruptores, motores electricos, etc.)
° Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o
transportarla. AsegOrese de sujetar la unidad mientras
la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o da_os. Mantengala fuera del alcance de los ni_os.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o
cualquier otro Iiquido. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de escombros. Limpiela despues de
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. ConsOltelas con
frecuencia y Oselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, tambien incluya
las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposicion alas vibraciones
mediante el uso prolongado de herramientas manuales a
gasolina puede causar da_os en los vasos sanguineos o
nervios de los dedos, manos y articulaciones en las
personas que presentan una predisposicion a trastornos
circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte,
el uso prolongado en el clima frio ha sido relacionado
con el da_o de vasos sanguineos en personas sanas. En
caso de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor,
perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel
o perdida de sensacion en los dedos, manos o
articulaciones, abandone el uso de esta herramienta y
obtenga atencion medica. Un sistema antivibratorio no
garantiza la prevencion de estos problemas. Los
usuarios que operan herramientas motrices en forma
regular y continua deben controlar con cuidado su
condicion fisica y la condicion de esta herramienta.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E5
SIMBOLOS
DE SEGURIDAD
E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion
y mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
* SIMBOLO DE ALERTA DE
• CONTROL
APAGADO
Ilndica peligro, advertencia o
SEGURIDAD
precaucion.
Puede ser utilizado junto
con otros simbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• USE PROTECCION
AUDITIVA
Min; 5Oft
(15m)
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a ni_os
y animales domesticos a por Io menos
50 pies (15 m) del Area de corte.
• COMBUSTIBLE
SIN PLOMO
Use siempre combustible
nuevo y sin plomo.
• INDICADOR
limpio,
O
DE ENCENDIDO
Y
ENCENDIDO/ARRANQUE/MARCHA
• CONTROL
APAGADO
DE ENCENDIDO
Y
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA
DE
SUPERFICIE
CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas pares
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
1
H
3
i i •co. ,o,
DE,
1° Posicion de obturacion COMPLETA
2° Posicion de obturacion PARClAL
3° Posicion de MARCHA
LAS SOPLADORASCUCHILLAS
GIRATORIAS
DEL
ROTOR PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y
permita que el rotor se detenga
antes de instalar o cambiar tubos o
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle
cualquier mantenimiento.
DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener informacion acerca del tipo
correcto de aceite.
• CONTROL DEL REGULADOR
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESlONES
• CONTROL DEL REGULADOR
ADVERTENCIA: Mantengase alejado
de la salida del soplador. Nunca dirija
el soplador hacia usted mismo ni
hacia los demas. Los objetos pueden
salir despedidos del soplador. No
opere esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
E6
i
OCULAR Y
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
perdida auditiva. Utilice proteccion
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y proteccion auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
SIGNIFICADO
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAP IDA"
Indica la velocidad "MINIMA"
"BAJA" o "MAS BAJA"
Control del rec
APLICACION
Como
Mango de la cuerda
de arranque
soplador:
• Limpieza de jardines, cocheras, entradas de
automoviles,
porticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como
Tapa del
combustible
aspirador:
• Recoger
hojas, escombros
livianos,
etc.
Tubo del soplador
Control de encendido
y apagado
Entrada del
soplador
Ensamblada
como un soplador
Gancho de la bolsa del
aspirador
Bujia de encendido
Ensamblada
Control del
obturador
como un aspirador
Manija Posterior
Manija anterior
Puerta de
aspiradora
Cebador
Tubos de
succibn
Silenciador
Cierre relampago
de la bolsa del
aspirador
Cubierta del filtro de
aire / silenciador
\
Bolsa del aspirador
Entrada
del soplador
/ aspirador
E7
ENSAMBLE
DE LA UNIDAD
COMO
SOPLADOR
Ensamble del tubo del soplador
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves
ENSAMBLE
Para evitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes de
conectar o retirar tubos.
Para
evitar
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales y el dafio de la unidad,
instale siempre los tubos del aspirador, la
bolsa del aspirador y verifique que el cierre
relampago de la bolsa del aspirador este
completamente
cerrado cuando opere esta
unidad como aspirador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una
unidad de aspiraci6n, retire todas las partes del
aspirador y gu_trdelas en un lugar seguro para su
uso futuro.
• Instale el tubo del soplador sobre la salida del
soplador y empuje hasta que ambas orejetas se
enganchen en su lugar (Fig. 1).
Remocion
° Retire el tubo del soplador presionando ambas
orejetas al mismo tiempo y tirando del tubo del
soplador hacia afuera (Fig. 1).
.....................i::
_
ASPIRADOR
ADVERTENCIA:
graves
lesiones personales y el dafio de la unidad, el
tubo del soplador debe estar instalado
mientras opere esta unidad como un soplador.
Instalacion
COMO
Ensamble del tubo del aspirador
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
NCIA:
DE LA UNIDAD
Para armar la unidad como una aspiradora, comience
quitandole el tubo del soplador. Consulte la seccion
anterior.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador,
retire todas las partes del soplador y gu_trdelas
en un lugar seguro para su uso futuro.
Instalacion
1. Alinee la flecha del tubo de succion inferior con la
flecha del tubo de succion superior (Fig. 2).
2.
Empuje el tubo de succion inferior dentro del tubo
superior, sujet_tndolo firmemente con ambas manos.
Gire el tubo de succion inferior hacia su derecha hasta
que encaje en el punto de detencion y se asegure. (El
punto del tubo inferior se alinea con el punto del tubo
superior cuando esten ensamblados correctamente).
Tubo de succibn
superior
rejetas
...................
i
.
Fig. 1
Tubo de succibn _nferior
Fig. 2
Voltee la unidad de modo que quede erecta en la
tapa del silenciador. La parte delantera de la unidad
y la puerta de la aspiradora deben darle el frente a
usted (Fig. 3).
Puerta de
aspiradora
Fig. 3
E8
,
Inserte un destornillador de cabeza plana en la
ranura en el extremo inferior de la puerta de la
aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera
de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia
adentro y arriba (Fig. 4). Despues tire de la puerta de
la aspiradora y mantengala abierta.
Instalacion la bolsa del aspirador
7. Instale el tubo de la bolsa del aspirador sobre la
salida del soplador y empuje hasta que las orejetas
de la base se enganchan en su lugar (Fig. 6).
8.
Ranura de la puerta
aspiradora
Abrazadera
Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la
bolsa de aspiradora situado en la parte inferior de la
unidad.
de cierre
Orejetas
Codo
/
(
Fig. 4
5.
6.
Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora,
Iocalice el tubo de la aspiradora armado (armado en
el Paso 2). Ponga el tubo de modo que el Area plana
este de frente a la puerta de la aspiradora. Las
ranuras en el costado del tubo se alinearan con las
peque_as lengQetas en la admision del impulsor
(Fig. 5). Desde el exterior, alinee la peque_a flecha
en el tubo de aspiradora con el punto que ester en la
admision del impulsor.
Empuje el tubo de aspiradora con firmeza y ag_trrelo
con ambas manos. Gire el tubo en sentido horario
tanto como sea posible hasta que encaje en el reten
y trabe. Cuando esta debidamente armado, el punto
del tubo de aspiradora se alineara con el punto de la
admision del impulsor.
Ranura del tubo
de aspiradora
Area
Gancho de la bolsa
de aspiradora
Fig. 6
Remocion
1.
Desenganche la bolsa.
2.
Saque la bolsa del aspirador presionando ambas
orejetas en el codo de la bolsa del aspirador al
mismo tiempo y tirando hacia afuera del soplador
(Fig. 6).
3.
Instale el tubo del soplador para armar la unidad
como un soplador.
4.
Cerciorese de que la puerta de aspiradora este
cerrada con seguridad.
Plana
ADVERTENCIA:
Nunca
opere la
unidad en la configuracion de soplador sin
que la puerta de la aspiradora este fija y
cerrada con pestillo.
Orejetas
Admisibn del
impulsor
Fig. 5
E9
INSTALACION
DEL ARNES
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves
Conecte aqui
para _oplar
Conecte aqui
para aspirar
lesiones personales, use siempre el arnes del
hombro cuando utilice la cuchilla de corte.
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2.
Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 7).
Fig. 8
4.Ajuste la Iongitud a la medida del operador. Tire de la
leng0eta para alargarla, tire de la correa para acortarla
(Fig. 9).
_--Gancho
Fig. 7
,
El0
Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la
parte anterior o posterior de la manija. Abrochela a la
parte anterior de la manija al usar la unidad como un
soplador, y abrochela a la parte posterior de la manija
al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 8).
Fig. 9
INSTRUCCIONES
PARA MEZCLAR
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
EL
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
AsegQrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definicion de los combustibles
de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (eter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan peque_a como el
1% de agua en el combustible puede causar la separacion
del combustible y el aceite. Forma acidos cuando ester
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 dias).
Uso de combustibles
de mezcla
• Use siempre una mezcla fresca de combustible
Io indica su manual del operador.
•
segQn
antes de
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos
en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudara a
inhibir la corrosion y a reducir la formacion de depositos
de goma. Se recomienda que use solo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL ®o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galon
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
PRECAUCION:
NOTA: 3,8 litros (un galon) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporcion de 40:1
de combustible y aceite.
|
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
• Agite siempre la mezcla de combustible
cargarlo en la unidad.
Mezcle bien la proporcion correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporcion de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones especificas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
Para
motorque el
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atencion alas
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede da_ar seriamente el motor.
D
t_l
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE
DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,20NZAS FLUlDAS)
1 LITRO
25 mL
PROPORCION
DE LA MEZCLA = 40 : 1
ADVERTENCIA:
La
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfrie antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del area.
ADVERTENCIA:
Saque la
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
Cargue el
com-
bustible en un area exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
Ell
ADVERTENCIA:
Useesta
solo en ununidad
Area
Control del regulador
Minima
Rapida
exterior bien ventilada. LOSgases de escape de monoxido
de carbono pueden ser letales en un Area cerrada.
ADVERTENCIA:
Evite los arranques
accidentales. Este
en posicion de arranque cuando hale la cuerda
(Fig. 12 y 13).
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie
excepto sobre una superficie limpia y solida, mientras
se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser
absorbidos pot la toma de aire y ser lanzados por la
abertura de descarga, causandole da_os a la unidad,
propiedad o causandole lesiones graves a los
espectadores o al operardor.
INSTRUCClONES
1.
Control de apagado
On/Off
/ /
Fig. 10
DE ARRANQUE
Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.
ADVERTENCIA: Siempre
quite
la bolsa de
recoleccion antes de reabastecer la unidad con
combustible. La bolsa se puede convertir en un
peligro de incendiocuando se satura de combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) esta en la
posicion Encendido (ON) (I), en todo momento.
...........
2. Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces.
HAgalo lentamente. Se debera vet un poco de combustible
en el cebador yen las tuberias de alimentacion de
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprimalo y sueltelo tantas veces como sea necesario hasta
que vea combustible en el mismo.
3. Coloque la palanca azul en Posicion 1 (Fig. 11).
4. Ponga la unidad en la posicion de arranque (Fig. 12 o
Fig. 1.3).Coloque el control del regulador en la posicion
de RAPIDA ('_) (Fig.10).
5. Tire del cord6n de arranque hasta 5 veces.
6. Coloque la palanca azul en Posici6n 2.
7. Tire de la cuerda de arranque rapidamente de 1 a 3
veces para arrancar el motor.
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se
caliente durante 15 a 30 segundos.
9. Coloque la palanca azul en Posici6n 3. La unidad esta
lista para usarse.
....................
SI... El motor no arranca, regrese al paso 2.
SI... El motor no arranca despues de varios intentos, coloque
la palanca azul en la Posici6n ,3y cologue el control del
regulador en la posici6n de RAPIDA ( _ ). Hale la cuerda
de] arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor debera
arrancar. Si no sucede asi, repita el procedimiento.
Palanca azul
cebador
Fig. 11
Posicibn de
Arranque del
Soplador
Cuerda
de
arranque
Fig. 12
Posicibn de
Arranque de
la Aspiradora
Sl SE CALIENTA_ _
ELmotor ya esta caliente, cerci6rese
ae que el comrol de _-ncendldo/Apagaao (On/Off) es_6
en la, pos!ci6n de Ence,ndLdo (ON) y arranque la,unidad
con la palanca azul en la P'os=ci6n2. Despues ae que la
unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posicion 3.
INTRUCCIONES
DE APAGADO
1.
Coloque el control del regulador en posicion de minima
(.4ml_).Deje enfriar el motor en minima.
2.
Oprimay mantenga oprimido el Control de ENCENDIDO Y
APAGADO en la posicion de APAGADO (O) hasta que el
motor se detenga pot completo.
E12
Cuerda
de
arranque
Fig. 13
SOSTENIMIENTO
ASPIRADORA
DE LA SOPLADORA/
Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de
operacion. Verifique Io siguiente:
Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
Areas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
porticos y jardines.
• El operador esta vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Tenga cuidado con los ni_os, animales domesticos,
ventanas abiertas y automoviles recien lavados, y
sople los desechos en forma segura.
ADVERTENCIA: Para
evitar
lesiones
Use la extension completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
personales graves, pongase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Pongase una mascara o mascara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
• Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva
puesta una mascara.
• La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
• Los tubos y protectores estan puestos y asegurados
en su lugar.
ADVERTENCIA:
PROCEDIMIENTO
SOPLADORA
DE OPERACION
1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza dificil (Fig. 14).
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras
limpiezas normales (Fig. 14).
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y
mallas (Fig. 15).
Dependiendo
del modelo,
asegOrese que los tubos de soplado o de
succion y la bolsa de recoleccion esten en su
lugar antes de operar la unidad, para evitar
causarse lesiones personales graves o
causarselas a otras personas, u ocasionarle
da_os a la unidad.
CONSEJOS
UTILES SOBRE
PARA LA
/
LA OPERACION
_.\
i
• AsegOrese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
• Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores esten puestos y asegurados en su lugar.
• Se recomienda sostener la unidad con ambas manos
cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o
en angulos incomodos.
• Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir
el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
Fig. 14
• Opere el equipo solamente durante horas razonables - no
muy temprano en las mananas ni muy tarde en las noches,
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendacion
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado.
• Limite el nOmero de equipos que se usen
simultaneamente, para reducir los niveles de ruido.
• Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
• Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
• Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvorientas.
Fig. 15
E13
OPERACION
_,
COMO ASPIRADOR
ADVERTENCIA:
WARNING:
clones que puedan causar que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire
cenizas calientes de hogares, fosos de
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos
que las cenizas esten completamente frias.
personal injury or
To prevent serious
damage to the unit, always install vacuum
tubes, vacuum bag and make sure the
vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
Antes de operar la unidad, verifique Io siguiente:
• El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
gafas de proteccion, proteccion para los oidos y
audicion, guantes, pantalones largos y camisa de
manga larga.
ADVERTENCIA:
• El arnes de la bolsa del aspirador estA colocado en su
lugar y bien ajustado.
Vaciado de la bolsa del aspirador
1.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,
papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de
aspiracion, y use un movimiento de barrido para recoger
el escombro chico (Fig. 16). El escombro fluira dentro de
la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas
pequefias y las ramas pequefias seran trituradas a
medida que pasan a traves del bastidor del ventilador,
permitiendo que la bolsa del aspirador cargue mas
escombros.
Cuando la bolsa esta Ilena, la aspiracion disminuira en
forma notable. Apague la unidad y espere que el
propulsor se detenga antes de abrir el cierre relAmpago
de la bolsa. Abra el cierre relAmpago de la bolsa y vacie
su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la
Bolsa del Aspirador.
Proteja sus ojos y use una mascara contra el polvo,
abra el cierre relampago de la bolsa del aspirador y
vaciar el contenido en una bolsa o recipiente de
basura.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, apague la unidad y
espere que el propulsor se detenga antes
de abrir la puerta del aspirador o de instalar
o retirar la bolsa del aspirador.
,
,
De vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el
escombro.
Cierre el cierre relampago y vuelva a instalar la bolsa
del aspirador.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relampago de la bolsa sin detener primero
la unidad.
ADVERTENCIA:
Como
aspirador,
la unidad esta disefiada para recoger material
seco como hojas, cesped, ramas pequefias y
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos
hemedos ni agua estancada, ya que esto
puede causar el dafio del Soplador /
Aspirador. Para evitar graves dafios en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
o©
Fig. 16
E14
Cuando
retire los
tubos superior e inferior del aspirador,
verifique que la puerta del aspirador este
cerrada a presi6n antes de usar la unidad,
para evitar dafiar el propulsor.
• Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una mascara para
polvo o una mascara facial.
° La unidad estA en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiracion y la bolsa del
aspirador estAn colocados en su lugar y asegurados.
Evite
situa-
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no esta seguro acerca
de estos procedimientos, Ileve su unidad a un
establecimiento de reparacion, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA
Estos
deben
tabla.
ounto
DE MANTENIMIENTO
procedimientos requeridos para el mantenimiento
ser realizados con la frecuencia indicada en la
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
de cada temporada.
ADVERTENCIA:
Para
evitar
lesiones
personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fria.
Desconecte el cable de la bujia de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancar&
NOTA: El mantenimiento, la sustitucion o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparacion, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el maximo desempefio del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor despues de 50 horas de funcionamiento.
Si
usted observa perdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleracion,
es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspeccion,
haga que un
establecimiento de reparacion, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar da_os al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENClA
MANTENIMIENTO
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Pagina E11
Cada 10 horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
P_tgina E15
Cada 25 horass
Examine el parachispas y limpielo
Inspeccione la condicion y la separacion de la bujia de encendido
P_tgina E16
P_tgina E18
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas est_tn
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles m&ximos de rendimiento
P_tgina E16
MANTENIMIENTO
Remocion
1.
REQUERIDO
DEL FILTRO DE AIRE
de la cubierta
del silenciador/filtro
CONSULTE
2.
Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
3.
Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
de aire
Coloque la palanca azul en Posicion 2.
NOTA: La palanca azul debe estar en Posicion 2 (Fig. 17)
para sacar la cubierta del silenciador / filtro de
aire.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfrie antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Limpieza
Limpie.y. vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operac=on. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar da_o permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
seccion de RemociOn de la cubierta del silenciador /
filtro de aire.
2.
Palanca azul
del Filtro de Aire
Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 18).
Posicibn 2
Tornillos
_
Tornillos
Filtro de
aire
Tapa interior del
silenciador
Fig. 18
Fig. 19
E15
4.
Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metalicas. Cambiela si ester dafiada o si no la
puede limpiar completamente.
5.
Vuelva a instalar la pantalla del parachispas
colocando la parte "levantada" de la pantalla dentro
del agujero empotrado del silenciador. Cerciorese de
que la pantalla del parachispas quede plana contra el
silenciador.
.
Fig.20
.
.
Fig. 21
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 19).
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Dejelo secar por completo.
Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 20).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 21).
6.
.
Coloque la placa del parachispas encima del
parachispas con el lado "levantado" hacia arriba
mirando al motor (Fig. 22).
Coloque el capo del parachispas encima de la placa
del parachispas con el lado "levantado" hacia arriba
y la apertura mirando en direccion CONTRARIA al
motor (Fig. 22). AsegQrese de que el escape se dirija
en direccion CONTRARIA al motor.
8.
Vuelva a colocar los dos tornilos que quito en el Paso
2 y aprietelos firmemente.
9.
Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 18).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,
su garantia quedara ANULADA.
ADVERTENCIA:
Si el
con junto
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle dafio a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
Reinstalacion de la cubierta del silenciado/filtro de aire
1.
Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2.
Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17) y
ajQstelos. No los ajuste demasiado.
Silenciador
___
MANTENIMIENTO
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una
direccion solamente: APARTANDOSE del motor.
Preste mucha atencion a como se ensambla el
silenciador, de modo que Io pueda volver a
armar exactamente como esta. El no hacerlo as[
dafiara a la unidad y pudiera causar lesiones
personales graves.
1.
Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remocidn de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2.
Localice el silenciador, pero no Io quite. Busque los
dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador
(Fig. 22). Estos dos tornillos unen el con junto de
deflector de escape y la pantalla del parachispas a la
parte inferior del silenciador. Quite los dos (2)
tornillos usando una Ilave torx No. 20 o un
destornillador piano.
3.
E16
Pantalla del
DEL PARACHISPAS
Utilizando un pequefio destornillador piano,
palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del
parachispas del agujero encastrado, fij_tndose que la
parte "levantada" de la pantalla del parachispas
quede dentro del agujero encastrado. Retire la
pantalla del parachispas del silenciador.
'
"..___
_
parachispas
_-___
/
i_W._
/_/[<_/_.\
_! _f_O',,
Motor
--
Placa del parachispas
Cap6 del parachispas
y Tornillos
/
parachispas
\
/
Agujero que ha
quedado
abierto
El conjunto del capb
del parachispas
incluye:
Placa del
/
J_$\\
_
/
Capb d_l
parachispas
Abertura
/
,,_'_
\/_:.
,,
\c_ "_
Y-O /4
€/
//
Tornillos
Fig. 22
AJUSTE
DEL CARBURADOR
.
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dafiar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle
la mezcla
del combustible
,
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningOn ajuste. Consulte la Informacidn sobre Aceite y
Combustible.
Mueva el control del regulador y deje que el motor
funcione en minima. Si el motor se para, inserte un
destornillador pequefio Phillips o de vastago piano
en el orificio de la cubierta del filtro de aire /
silenciador (Fig. 23). Gire el regulador de velocidad
minima hacia dentro en sentido horario 1/8 de vuelta
por vez (segOn sea necesario) hasta que el motor
funcione en velocidad minima en forma continua.
Si parece que la unidad esta funcionando con una
minima demasiado rapid& gire el regulador de velocidad
minima en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez
(segL_nsea necesario), para reducir la velocidad minima.
Tornillo de
marcha en vacio
Limpie el filtro de aire
La condicion del filtro de aire es importante para la
operacion de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el
flujo de aire y cambiara la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condicion del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del tornillo
de marcha
lenta
ADVERTENCIA:
Launidad
debera
estar en marcha durante el ajuste de velocidad
lenta. Use ropa que Io proteja y cumpla con
todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna
superficie excepto un Area limpia y dura
mientras realiza estos ajustes. Los
escombros como grava, arena, polvo,
cesped, etc. pueden ser absorbidos por la
entrada de aire y salir despedidos por la
abertura de descarga, dafiando la unidad, la
propiedad, o causando lesiones graves al
operador y a los espectadores.
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar
el filtro de aire el motor aOn no funciona en minima,
ajuste el regulador de velocidad minima de este modo.
Fig. 23
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben
resolver la mayoria de los problemas del motor.
De no ser as[ y si:
• El motor no funciona en minima
• El motor fluctQa o se para al acelerar
• Existe una perdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que Io ajuste.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar en una velocidad
minima alta durante un minuto para que se caliente.
E17
CAMBIO
DE LA BUJIA
DE ENCENDIDO
Use una bujia de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separacion correcta es de 0,5 mm (0,020
pulgadas}. Retire la bujia luego de cada 25 horas de
operacion e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el
alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia
de encendido.
2.
4.
Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separacion de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas} utilizando un calibrador (Fig. 24).
Instale una bujia de encendido con la separacion
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.)en sentido
horario hasta que este ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsion, ajuste a:
12,3-13,5 N.m (110-120 pulg.olibras}.
No ajuste demasiado.
0,5 mm
(0,020 pulg)
Fig. 24
E18
Para evitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
para protegerse contra las cuchillas del
propulsor o contra otros objetos afilados.
ClA:
Para evitar
graves
lesiones personales, verifique que la unidad
este apagada entes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento en ella.
No
con limpie
chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.
El motor podria da_arse si penetran
pequefias particulas en el cilindro.
DE UN TUBO / PROPULSOR
ClA:
Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la
bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando
una Ilave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en
sentido antihorario.
PRECAUCION:
3.
DESBROCE
OBSTRUIDO
,
,
Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en
la posicion de apagado (STOP) (O) hasta que el
motor se apague por completo (Fig. 10).
Desconecte el cable de la bujia de encendido
evitar que la unidad arranque.
para
3.
Quite el tubo del soplador/aspirador
aspirador.
4.
Saque con cuidado el material que esta obstruyendo
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido dafios. Gire las
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que
haya desbrozado la obstruccion por completo.
y la bolsa del
,
Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
6.
Vuelva a conectar el cable de la bujia de encendido.
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfrie
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
Use un cepillo pequefio para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domesticos que contienen aceites aromaticos como pino
y limon, y con solventes como el queroseno pueden
datar el bastidor de plAstico y la manija. Seque toda la
humedad con un patio suave.
LIMPIEZA
DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante mas de 60 dfas. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2.
.
1. Vacie la bolsa luego de cada uso para evitar el
deterioro y la obstruccion del flujo de aire, Io cual
reducira el rendimiento del aspirador.
2.
3.
Proteja sus ojos y use una mascara para el polvo,
limpie la bolsa segQn sea necesario. De vuelta la
bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con
fuerza para eliminar el polvo y los escombros.
Lave la bolsa una vez por ato o con mayor
frecuencia si es necesario:
PROLONGADO
Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
Espere que el motor se enfrie. Retire la bujia de
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador despues de su almacenamiento.
.
Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o datadas. Repare o cambie las
partes datadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad esta ahora
lista para ser guardada.
a.
b.
Saque la bolsa del aspirador.
De vuelta la bolsa hacia fuera.
c.
Cuelgue la bolsa.
d.
Lave bien la bolsa con una manguera.
TRANSPORTE
e.
f.
Cuelgue la bolsa para que se seque.
De vuelta la bolsa con el lado correcto hacia
fuera y vuelva a instalarla.
• Espere que el motor se enfrie antes de transportar
ALMACENAMIENTO
° Asegure la unidad durante su transporte.
° Drene el combustible
de la unidad.
• Ajuste la tapa del combustible
antes de transportar.
• No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o
chispa.
• Espere que el motor se enfrie antes de guardar la
unidad.
• Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y datos.
• Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los nitos.
E19
ACCION
CAUSA
El obturador ester en la posicion incorrecta
Consulte las instrucciones
El tanque de combustible
Llene el tanque con combustible
ester vacio
de Arranque / Apagado
bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida Io suficiente
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10
veces hasta que el combustible se vea en la perilla
El motor esta inundado
Use el procedimiento
El combustible
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
es viejo o ester mal mezclado
con obturador en Posicion 3
La bujia de encendido ester arruinada
Cambie o limpie la bujia de encendido
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
ACCION
CAUSA
El filtro de aire ester obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
es viejo o ester mal mezclado
El carburador no ester ajustado en forma correcta
CAUSA
El combustible
Ajuste segOn las instrucciones
ACCION
es viejo o esta mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no esta ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
El filtro de aire ester sucio
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
El combustible
Limpie o cambie el filtro de aire
ACCION
es viejo o ester mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El filtro de aire ester obstruido
Limpie o cambie el filtro de aire
El carburador no esta ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
La bujia de encendido ester arruinada
Cambie o limpie la bujia de encendido
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
ACCION
La bolsa ester Ilena
Vac[e la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador
El tubo ester obstruido
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
El propulsor ester obstruido
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
El propulsor ester da_ado
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Si necesita
E20
asistencia
adicional,
comuniquese
con su proveedor
de servicio
autorizado.
Tipode motor.........................................................................................................................
Enfriadoporaire,de2 ciclos
Desplazamiento
.......................................................................................................................................................
31cc
R.P.M.deoperacion(Aspirador)
......................................................................................................................
6.800+rpm
R.P.M.deoperacion(Sopladora)
......................................................................................................................
7.200+rpm
R.P.M.develocidadminima................................................................................................................
3.200- 4.400r.p.m.
Tipodeencendido..............................................................................................................................................
Electronico
Controlde apagadoOn/Off..................................................................................................................
Interruptoroscilante
Separacion
de labujiadeencendido
...................................................................................................
0,5mm(0,020pulg.)
Lubricacion
.........................................................................................................................
Mezcladecombustible
y aceite
Proporcion
decombustible
y aceite.............................................................................................................................
40:1
Carburador
.................................................................................................................................
Diafragma,
multiposicional
Arranque
.........................................................................................................................................
Rebobinado
automatico
Silenciador
....................................................................................................................................
Desviado
conproteccion
Regulador
...............................................................................................................................................................
Manual
Capacidad
deltanquedecombustible
...................................................................................................
384mL(13onzas)
Controldelregulador...........................................................................................................................
Palancaparael dedo
Velocidaddelsoplador.................................................................................................................
hasta322km/h(200m/h)
Salidadeairedelsoplador
...........................................................................................................
hasta12m_/min
(425cfm)
Proporcion
detriturado........................................................................................................................................
hasta10:1
Capacidad
de labolsadelaspirador
..............................................................................................
52,8Litros(1,5fanegas)
Masa(sincombustible,
coneltubodelsoplador)..................................................................................
5,2kg(11,4libras)
*Todalasespecificaciones
contenidas
enestemanualse basanenlainformacion
masrecientedisponible
enelmomento
deimpresion
delmanual.Nosreservamos
elderechodehacercambiosencualquiermomento
sinavisoprevio.
E21
DeclaraciOn de Garantia de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Proteccion Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en
explicar la garantfa del sistema de control de emisiones para su peque_o motor para uso fuera de la carretera del 2000
y posterior. Los nuevos motores peque_os para uso fuera de la carretera tienen que dise_arse, construirse y equiparse
para cumplir las normas contra smog mas estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su
peque_o motor para uso fuera de la carretera durante los periodos de tiempo que aparecen a continuacion siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyeccion de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. Tambien se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros con juntos relacionados con la emision.
Donde existan las condiciones de garantia, MTD reparara su peque_o motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnostico, las piezas y la mano de obra.
Los peque_os motores para uso fuera de la carretera de12000 y posteriores, se garantizan por dos a_os. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emision ester defectuosa, la pieza sera reparada o reemplazada pot MTD.
Responsabilidades de Garantia de los Propietarios
Como propietario del peque_o motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su peque_o motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantia
exclusivamente pot la falta de comprobantes o pot que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del peque_o motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle
cobertura de garantia si su peque_o motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su peque_o motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantfa deben completarse en un periodo
de tiempo razonable, el cual no debera set mayor de 30 dfas.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades
8746.
de la garantia, debe Ilamar al 1-800-345-
Cobertura de Garantia del Fabricante
El periodo de garantia comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador
minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor esta libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantfa durante un periodo de dos a_os.
La reparacion o reemplazo de una pieza bajo garantia se Ilevara a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento mas cercano, comunfquese con MTD Ilamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantia que no este programada para set reemplazada, segQn indica el mantenimiento requerido
o que este programada solamente para inspeccion regular a los efectos de "Repare o Reemplace segQn sea Necesario"
ester garantizada durante el periodo de garantia. Cualquier pieza bajo garantia que este programada para ser
reemplazada segQn indica el mantenimiento requerido tendra garantia durante el periodo de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrara al propietario la mano de obra de diagnostico que conlleve a la determinacion de que una pieza bajo
garantia ester defectuosa, si dicho trabajo de diagnostico se Ileva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.
El fabricante es responsable de los da_os ocasionados
pieza bajo garantia que todavia este bajo garantia.
Las fallas ocasionadas
a otros componentes
pot abuso, negligencia o mantenimiento
inadecuado
del motor producidos
pot la falla de una
no est_tn cubiertas pot la garantia.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamacion de
garantia. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantia ocasionadas pot el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamacion, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado mas cercano. Los servicios o
reparacion por motivo de garantia se realizaran en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada pot el fabricante puede set utilizada para Ilevar a cabo el mantenimiento o la
reparacion de garantia de piezas relacionadas con la emision y se realizara sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede set utilizada en el mantenimiento
o reparacion sin garantia y no reducira las obligaciones de garantia del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantia relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, lineas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, modulo de encendido, bujia de encendido
y silenciador.
E23
GARANTfA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
®
La garantia limitada establecida a continuacion
es dada por
MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancia nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un periodo de dos (2) a_os, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opcion, arreglara o
substituira, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantia limitada
se debera aplicar Onicamente si este producto
ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o da_os debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los da_os ocasionados por la
instalacion o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no este aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantia
con respecto a cualquier da_o resultante. Esta garantia esta
limitada a noventa (90) dias a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propositos comerciales, o cualquier otro proposito que
genere ingreso.
C0MO
OBTENER
SERVIClO:
El servicio de garantia se
encuentra
disponible
A TRAVI_S DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su Area, por favor
consulte las P&ginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC Ilame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
estA en Canad& Ilame al 1-800-668-1238.
No se aceptarA
ningQn producto que sea enviado directamente a la fAbrica, a
menos que haya recibido autorizacion previa por escrito por
parte del Departamento
de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantia limitada
siguientes casos:
A. Sincronizaciones
filtros.
no ofrece
cobertura
en los
-- Bujias, ajustes de carburadores,
B.
Articulos
externos,
arranque,
de desgaste
-- Boton
de tope, carretes
linea de corte, carretes internos,
polea de
cuerdas de arranque, correas motoras.
C.
MTD no le ofrece ninguna garantia a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamerica,
sus posesiones
y territorios,
excepto
aquellos que se vendan a traves de los canales de
distribucion
para exportacion autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el dise_o de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligacion para
modificar
ningQn producto
fabricado
con anterioridad.
Ninguna garantia implicita es aplicable, incluyendo
cualquier garantia implicita de comerciabilidad
o
idoneidad para un proposito particular, despu_s del
periodo de la garantia expresa escrita con anterioridad,
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra
garantia expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, debera comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el periodo de la Garantia,
la soluci6n exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duracion
de una garantia implicita, de manera que puede que la
limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantia ofrecen
la solucion t_nica y exclusiva que resulte de las ventas.
MTD no debera ser responsable de perdidas o daSos
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitacion,
erogaci6n de gastos debido a la sustitucion de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantia. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de
duracion de una garantia implicita, de manera que puede
que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperacion
de cualquier tipo no debera ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningQn caso. La
alteracion de las caracteristicas
de seguridad del producto
debera
anular la garantia. Usted asume el riesgo y la
obligacion de la perdida, da_o o lesion en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raiz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantia
limitada
no debera cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compro en calidad de regalo.
Relaci6n de las leyes estatales con esta Garantia: Esta
garantia le confiere derechos legales especificos,
y puede
que usted tambien tenga otros derechos, los cuales varian
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio mas cercano,
al 1-800-345-8746
en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238
en CanadA.
MTD LLC
RO. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Ilame