Aroma GRC-023 El manual del propietario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
El manual del propietario

El Aroma GRC-023 es un aparato de cocina versátil que puede utilizarse para cocinar arroz, al vapor y para preparar sopas y guisados. Tiene una capacidad de 1.8 litros y cuenta con una función de cocción automática que cambia automáticamente a la función de mantener caliente una vez que el arroz está cocido. También incluye una taza medidora y una espátula para arroz.

El Aroma GRC-023 es un aparato de cocina versátil que puede utilizarse para cocinar arroz, al vapor y para preparar sopas y guisados. Tiene una capacidad de 1.8 litros y cuenta con una función de cocción automática que cambia automáticamente a la función de mantener caliente una vez que el arroz está cocido. También incluye una taza medidora y una espátula para arroz.

Rice Cooker
Instruction Manual
GRC-023
Arrocera
Manual De Instrucciones
GRC-023
Congratulations on your purchase of the Rice Cooker. It will surely
become one of the most useful and versatile appliances in your modern kitchen.
Please read all instructions before your first use.
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2006 Aroma Housewares Company All rights reserved.
Felicidades! Su nueva Arrocera/Vaporera vendra a ser uno de los
mas versatiles y sorprendentesaparatos en su cocina. Usted puede cocinar muy
buen arroz en cualquier tiempo, cocinar al vapor muchas variedades de alimentos.
Preparar sabrosisimas sopas y guisados, usarlo como calentadora. Este sistema
esta diseñado para facil manejo con solo apretar un boton hace rapido y facil de
usar.
Son muchos los platillos que usted puede preparar con su nueva
Arrocera/Vaporera que usted mismo encontrara usando su recetario para preparar
muchos de sus platillos favoritos e inventando sorprendentes recetas!
Diviertase cocinado
Publicada Por:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2006 Aroma Housewares Company.
Todos los derechos reservados.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances,
including the following:
1. Important: Read all instructions carefully before first use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the appliance itself
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. Do not use attachments or accessories other than those supplied or recommended
by the manufacturer. Incompatible parts create a hazard.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot burner or in a heated oven.
11. Do not use the appliance for other than intended use.
12. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock. Metal-scouring pads may also
damage the finish.
13. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.
14. The rice cooker should be operated on a separate electrical circuit from other oper-
ating appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, this
appliance may not operate properly.
15. Store the rice cooker in a cool, dry place.
16. Avoid sudden temperature changes when using the rice cooker.
17. Use only with 120V AC power outlet.
18. Always make sure the outside of the inner cooking pot is dry prior to use. If
cooking pot is returned to cooker when wet, it will damage this product causing it
to malfunction.
19. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot steam will
escape and could cause burns.
20. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
21. To reduce the risk of electric shock, cook only in removable container.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
On doit observer des précautions élémentaires lors de l'utilisation de tout appareil élec-
trique, notamment :
1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Use las agarraderas.
3. Para prevenir cortos electricos no sumerja el cordon, el enchufe la placa de calen-
tamiento en liquidos o agua.
4. Cuando se maneje este aparato en presencia de ninos debera estar supervisado
por adultos.
5. Desconecte al aparato de la pared cuando no se use y antes de limpiarse. Espere
que el aparato se enfrie completamente antes de poner o quitar la olla.
6. No trabaje el aparato si el cordon ha sido dañado, si el aparato funciona mal o tiene
algun daño, regrese el aparato al servicio autorizado mas cercano par a su revision,
reparacion o ajuste.
7. Nunca conecte el cordon electrico sin que la olla interior este dentro del aparato.
8. Primero simpre conecte el cordon al aparato y luego la clavija a la toma de corriente.
9. Cualquier uso de los accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de una rejilla de gas o eléctrica encendidas ni
dentro de un horno caliente.
11. No se use fuera de la casa.
12. No coloque el aparato cercadel gas o de quemadores electricos estufa o de los hornos.
13. Tenga extrema precaucion cuando mueva o maneje aparatos conteniendo aceite
caliente u otros liquidos calientes.
14. Desconecte el aparato despues de usarlo, su aparato permanecera encendido
amenos que lo desconecte.
15. Este aparato tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riezgo de un choque electrico
este enchufe esta diseñado para entrar en una sola posicion, si no entra, voltie el mismo
enchufe, no lo force, pregunte a un tecnico si no entro, no haga arreglos al cable.
16. Al usar la olla arrocera, evite los cambios bruscos de temperatura.
17. Úsese únicamente en una tomacorriente AC de 120V.
18. Asegúrese siempre de que la cacerola para cocinar interna esté seca por la parte
de afuera antes de usarla. Si la cacerola para cocinar se mete húmeda en la olla
arrocera, esto dañará al producto, ocasionando que no funcione.
19. Recomendamos que se tomen precauciones extremas al abrir la tapa durante el
tiempo que cocine o después de haber cocinado, ya que el vapor caliente
escapará de la olla y esto podría ocasionar quemaduras.
20. Antes de retirar el enchufe de la toma de corriente eléctrica de la pared, asegúrese
de que el aparato haya sido apagado.
21. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, cocina recipiente interior.
GUARDE BIEN ESTAS
INSTRUCCIONES
1
SHORT CORD INSTRUCTIONS
1. Ashort power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming entan-
gled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); please follow
the instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2
2
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo
de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados co
sumo cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgu
por el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por
un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
PLOYA POLARISADA
Si este aparato tiene ploya polarizada:
Para reducir el riesgo de descarga electrica, este ploya intensional mente solo debe de
enchurar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada, si la clavija no entra comple-
tamente, solo le buelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un elec-
tricista calificada. No intente de modificar la clavija, es muy poligroso.
Este Aparato es Para Uso Domestico.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Always place the rice cooker on a flat and heat-resistant surface, and use it in
a well-ventilated area.
The heating base and the other parts may become very hot. Be sure to use
the handles and wear protective oven mitts or gloves.
This appliance is for household use only.
NOTAS ADICIONALES
Coloque la olla para arroz sobre una superficie plana y resistente al calor y úsela en
un área bien ventilada.
La base de calentamiento y otras partes se pueden poner muy calientes. Asegúrese
de usar las agarraderas y ponerse guantes protectores para horno.
¡NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE!
¡MANTÉNGASE LEJOS DE
LOS NIÑOS!
WARM
WAR M
PARTS IDENTIFICATION
3
1
2
8
7
5
4
3
1. Glass Lid
2. Rice Cooker Body
3. Measuring Cup
4. Cook Indicator Light
5. Warm Indicator Light
6. Power Switch
7. Rice Paddle
8. Water Measurement Line
9. Inner Pot
9
IDENTIFICACIÓN DE LAS REFACCIONES
3
1. Tapadera de vidrio
2. Olla exterior
3. Taza de medir
4. Luce indicadora de cocer
5. Luca indicadora de manterner caliente
6. Interruptor de energía
7. Paleta para el arroz
8. Línea de medida para el agua
9. Olla interior
6
WARM
WAR M
1
2
8
7
5
4
3
9
6
HOW TO USE
4
Before Your First Use:
1. Read all instructions and important safeguards before using this appliance.
2. Remove all packaging materials and make sure the rice cooker and the accessories
are received in good condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash all accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Remove the inner pot from the rice cooker and clean with warm soapy water. Rinse
and dry thoroughly before returning to the cooker.
6. Wipe the body of the rice cooker clean with a damp cloth.
¾ Do not use abrasive cleaners or scouring pads to clean this appliance.
¾ Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time.
To Cook Rice:
1. Using the measuring cup provided, measure and add rice to the pot. One full level
cup equals one cup.
2. Rinse the rice in a separate container with water until the water becomes relatively clear.
3. Place the rice into the inner pot. Using the water measurement lines in the inner pot
or the provided measuring cup, add the appropriate amount of water to the inner pot.
Arice/water measurement chart has been included on page 6.
4. To make softer rice, allow the rice to soak for 10-20 minutes before cooking.
5. Place the lid back on the rice cooker and plug the power cord into the electric outlet.
6. To start cooking, press the power switch down. The cook indicator light will then illu-
minate. Once cooking has completed, the rice cooker will automatically switch to
keep warm mode and the warm indicator light will illuminate.
7. After the rice cooker has switched to warm mode, let the rice stand for 5-10 minutes in the
inner pot without removing the lid. This ensures that the rice will be thoroughly cooked.
8. When you are finished cooking with the rice cooker, unplug it from the electrical outlet and
allow it to cool.
CAUTION:
Do not remove the lid during cooking. Hot steam will escape and may cause burns.
If the outside of the inner pot is wet when it is returned to cooker, it may damage this
product and cause it to malfunction.
CÓMO USAR SU APARATO
PRECAUCION:
No abra la tapa cuando la olla está en uso.
Si la olla para cocer está mojada y se coloca nuevamente en la vaporera,
causará daños y fallas al producto.
4
Antes de usarla por primera vez:
1. Lea todas las instrucciones y medidas importantes de seguridad.
2. Retire todos los materiales de empaque y asegúrese de que los artículos se reciban en
buenas condiciones.
3. Rompa todas las bolsas de plástico, ya que pueden representar un riesgo para los niños.
4. Lave los accesorios con agua tibia y jabón. Enjuáguelos y séquelos completamente.
5. Saque la olla interior de la olla arrocera y lávela con agua tibia y jabón. Enjuáguela y
séquela totalmente antes de volverla a poner dentro de la olla
6. Limpie el cuerpo de la olla con una toalla húmeda.
¾ No utilice limpiadores abrasivos ni fibras para tallar.
¾ En ningún momento sumerja en agua o algún otro líquido, la base de la olla arrocera, el
cordón ni la clavija.
Para cocinar arroz:
1. Utilice la taza de medir, que viene con el producto, para medir la cantidad deseada
de arroz.
2. Enjuague el arroz en un tazón aparte, hasta que el agua salga relativamente clara
y luego escúrralo.
3. Agregue el arroz limpio a la cacerola interna. Un nivel de la taza para medir Aroma
equivale a una taza de la tabla de medición para arroz y agua que aparece en la página
6. De acuerdo con las líneas de medición de agua que aparecen dentro de la cacerola o
bien utilizando la taza de medir, agregue la cantidad de agua adecuada
4. Para un arroz más suave, déjelo remojando durante 10 a 20 minutos antes de cocerlo.
5. Tape la olla de nuevo y enchufe el cordón eléctrico en la tomacorriente.
6. Para comenzar a cocinar, presione hacia abajo el interruptor de corriente. Entonces
se iluminará la luz indicadora de cocción. Cuando la cocción esté completa, la olla
para arroz se cambiará al modo para mantener caliente y la luz indicadora para
mantener caliente se iluminará en forma automática.
7. Después de la cocción, deje que el arroz repose en el modo para calentar durante 5 a
10 minutos sin quitar la tapa. Esto hará que el arroz quede completamente cocido.
8. Cuando termine de cocinar con la olla para arroz, desconéctela de la toma de corriente
eléctrica y deje que se enfríe.
HOW TO CLEAN
Always unplug unit and allow to cool completely before cleaning
1. Remove the inner cooking pot and lid from the rice cooker. Use a nylon sponge or
dishcloth and wash the inner pot, lid, and other accessories in warm, soapy water.
2. Rinse and dry thoroughly.
3. Wipe the body of the rice cooker clean with a damp cloth.
¾ Do not use abrasive cleaners or products that are not considered safe to use
on non-stick coatings.
¾ This appliance and its inner pot are NOT dishwasher safe.
¾ Always make sure the outside of the inner pot is dry prior to next use. If the
inner pot is wet, it may damage this product and cause it to malfunction.
5
CÓMO LIMPIAR EL APARATO
5
Desconecte siempre la unidad y deje que se enfríe completamente antes de
limpiarla.
1. Use una esponja de nailon o un paño para trastes y lave la olla interna, la tapa y los
demás accesorios con agua jabonosa tibia.
2. Enjuague y seque perfectamente.
3. Limpie el cuerpo de la olla arrocera con una toalla húmeda.
¾ No utilice limpiadores abrasivos ásperos o productos que no se consideren
seguros para usarse en recubrimientos no adherentes.
¾ No sumerja en agua o en cualquier otro líquido la olla arrocera o el aparato .
¾ No deberá meterse en lavavajillas. La cacerola interna TAMPOCO deberá
lavarse en lavavajillas.
COOKING GUIDES
Rice/Water Measurement Chart:
UNCOOKED
RICE
WATER WITH
MEASURING CUP
WATERLINE
INSIDE POT
APPROX COOKED
RICE YIELD
1 Cup 1-1/2 Cups Line 1 2 Cups
2 Cups 2-1/2 Cups Line 2 4 Cups
3 Cups 3-1/2 Cups Line 3 6 Cups
6
NOTE
When cooking brown or wild rice, add an additional 3/4 cup of water.
The measuring cup included is not a standard cup. The chart above refers to
cups of rice and water based on the measuring cup provided with your rice
cooker. Do not use more than 3 measuring cups of uncooked rice based on the
measuring cup provided with this rice cooker.
HELPFUL HINTS:
1. Rinse the rice thoroughly to remove excess bran and starch. This will help
reduce browning and sticking of the rice to the bottom of the pot.
2. If you have experienced any sticking due to the type of rice you are using, try
adding a light coating of vegetable oil or cooking spray to the bottom of the inner
pot before adding rice.
3. The above chart is only meant to serve as a general measuring guide. As there
are many varieties of rice available (see About Rice on page 7), rice and water
measurement may vary slightly.
GUÍAS DE COCCIÓN
Tabla de medidas de arroz/agua:
NOTA:
Al cocer arroz integral o arroz silvestre, agregue 3/4 de taza de agua adicional.
La taza medidora incluida no es una taza estándar. La tabla de arriba se refiere
a tazas de arroz y agua basándose en la taza medidora provista con su olla
para arroz. No use más de 3 tazas medidoras de arroz crudo basándose en la
taza medidora provista con esta olla para arroz.
CONSEJOS ÚTILES:
1. Enjuague el arroz para quitarle el exceso de salvado y almidón. Esto evitará que
el arroz se queme o se pegue en el fondo de la olla, pero también puede reducir
los nutrientes del arroz.
2. Si se le está pegando el arroz debido al tipo de arroz que está usando, intente
agregando una ligera capa de aceite vegetal o rocío (spray) antiadherente al
fondo de la olla interior antes de agregar el arroz.
3. Esto es sólo una guía general de medición. Puesto que existe una gran variedad
de clases de arroz en el mercado (véase Acerca del Arroz en la página 7), las
medidas de arroz/agua pueden variar ligeramente.
6 TazasLinea 33-1/2 Tazas3 Tazas
4 TazasLinea 22-1/2 Tazas2 Tazas
2 TazasLinea 11-1/2 Tazas1 Tazas
ARROZ
EN TAZA
LINEA ADENTRO
DE LA OLLA
AGUA CON
LA MEDIDA
ARROZ CRUDO
6
ABOUT RICE
Rice is a valuable source of low fat, complex carbohydrates and is abundant in thiamin,
niacin and iron. It is an essential ingredient for a healthy diet.
There are many different varieties of rice available in the market. Your Aroma Rice
Cooker can cook any type of rice perfectly every time. Following are the commonly
available varieties of rice and some of their characteristics:
Long Grain Rice
Typically this rice is not starchy and has loose, individual grains after cooking.
"California" rice is soft; "Carolina" is a little firmer, and "Jasmine" is the firmest of the
long grain variety and is also flavorful and aromatic.
Short Grain Rice
Short grain is characteristically soft, sticky and chewy. This is the type of rice used to
make sushi. "California” rice is soft; "Sweet Rice", often called "pearl" rice for its round
shape, is extra sticky and is also excellent for making rice pudding.
Brown Rice
Brown rice is often considered the most healthy variety of rice. It has bran layers on the
rice grains and contains more B-complex vitamins, iron, calcium, and fiber than polished
(white) rice. The most popular brown rice is long grain, which has a chewy texture.
Wild Rice
Wild Rice comes in many delicious varieties and mixes. Often it is mixed with long
grain rice for its firmer texture and is rich brown to black in color. Wild rice makes won-
derful stuffing for poultry when cooked with broth and mixed with your favorite dried
nuts and fruits.
7
ACERCA DEL ARROZ
El arroz es una fuente importante de carbohidratos complejos bajos en grasa y es
abundante en tiamina, niacina y hierro. Es un ingrediente esencial para una dieta
saludable.
Hay muchas diferentes variedades de arroz disponibles en el mercado. Su Olla para
Cocinar Arroz de Aroma puede cada vez cocinar cualquier tipo de arroz perfectamente.
Acontinuación encontrará las variedades de arroz comúnmente disponibles y sus car-
acterísticas:
Arroz de grano largo
Típicamente este arroz no tiene mucho almidón y presenta granos individuales y suel-
tos después de su cocimiento. El arroz "California" es suave; el arroz "Carolina" es un
poco más firme, y el arroz "Jazmín" es el más firme de las variedades de granos largos
y es aromático y de mucho sabor.
Arroz de grano corto
El arroz de grano corto es de naturaleza suave, pegajoso y firme al diente. Este es el
arroz que se usa para hacer sushi. El "Arroz California " es suave; el "Arroz Dulce ",
frecuentemente llamado arroz "perla" debido a su forma redonda, es extra pegajosa y
es excelente para recetas como el arroz con leche o budín de arroz.
Arroz integral
El arroz integral es frecuentemente considerado la variedad más saludable. Tiene
capas de salvado en cada grano y contiene más vitaminas del complejo B, hierro, cal-
cio y fibra que el arroz pulido (blanco). El arroz integral más popular es de grano largo
y tiene una textura firme al diente.
Arroz silvestre
El arroz silvestre viene en muchas diferentes variedades y mezclas. Frecuentemente
es mezclado con arroz de grano largo por su textura más firme y color en tonos de
café hasta negro. El arroz silvestre es ideal para rellenar aves como pollo y pavo
cuando es cocinado con consomé y mezclado con sus frutas secas favoritas.
7
LIMITED WARRANTY
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material and work-
manship for one year from provable date of purchase in the continental United States.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at its
option, defective parts at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid
with proof of purchase and U.S. $6.00 for shipping and handling charges payable to
Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the toll free number
below for the return authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the part
of the owner. Warranty is also invalid in the case that the product is taken apart or serv-
iced by an unauthorized service station.
This warranty gives you specific legal rights which may vary from state to state and does
not cover areas outside the United States.
AROMAHOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 5:00 PM, Pacific Time
Website: www.aromaco.com
8
GARANTÍA LIMITADA
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en
sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha com-
probada de compra dentro de la parte continental de los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o
reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y
cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de
compra y $6.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma
Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número
telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización de
devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o negli-
gencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que el
aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no
autorizado.
Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán variar de un
estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos.
AROMAHOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 5:00 PM, Tiempo del Pacífico
Sitio Web: www.aromaco.com
8

Transcripción de documentos

GRC-023 Instruction Manual Arrocera Rice Cooker Manual De Instrucciones GRC-023 Felicidades! Su nueva Arrocera/Vaporera vendra a ser uno de los mas versatiles y sorprendentesaparatos en su cocina. Usted puede cocinar muy buen arroz en cualquier tiempo, cocinar al vapor muchas variedades de alimentos. Preparar sabrosisimas sopas y guisados, usarlo como calentadora. Este sistema esta diseñado para facil manejo con solo apretar un boton hace rapido y facil de usar. Son muchos los platillos que usted puede preparar con su nueva Arrocera/Vaporera que usted mismo encontrara usando su recetario para preparar muchos de sus platillos favoritos e inventando sorprendentes recetas! Diviertase cocinado © 2006 Aroma Housewares Company All rights reserved. Aroma Housewares Co. 6469 Flanders Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. 1-800-276-6286 www.aromaco.com Published By: Publicada Por: Aroma Housewares Co. 6469 Flanders Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. 1-800-276-6286 www.aromaco.com © 2006 Aroma Housewares Company. Todos los derechos reservados. Please read all instructions before your first use. Congratulations on your purchase of the Rice Cooker. It will surely become one of the most useful and versatile appliances in your modern kitchen. 1 SAVE THESE INSTRUCTIONS Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following: 1. Important: Read all instructions carefully before first use. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the appliance itself in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. Do not use attachments or accessories other than those supplied or recommended by the manufacturer. Incompatible parts create a hazard. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot burner or in a heated oven. 11. Do not use the appliance for other than intended use. 12. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. Metal-scouring pads may also damage the finish. 13. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord. 14. The rice cooker should be operated on a separate electrical circuit from other operating appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, this appliance may not operate properly. 15. Store the rice cooker in a cool, dry place. 16. Avoid sudden temperature changes when using the rice cooker. 17. Use only with 120V AC power outlet. 18. Always make sure the outside of the inner cooking pot is dry prior to use. If cooking pot is returned to cooker when wet, it will damage this product causing it to malfunction. 19. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot steam will escape and could cause burns. 20. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet. 21. To reduce the risk of electric shock, cook only in removable container. IMPORTANT SAFEGUARDS MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD On doit observer des précautions élémentaires lors de l'utilisation de tout appareil électrique, notamment : 1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las agarraderas. 3. Para prevenir cortos electricos no sumerja el cordon, el enchufe la placa de calentamiento en liquidos o agua. 4. Cuando se maneje este aparato en presencia de ninos debera estar supervisado por adultos. 5. Desconecte al aparato de la pared cuando no se use y antes de limpiarse. Espere que el aparato se enfrie completamente antes de poner o quitar la olla. 6. No trabaje el aparato si el cordon ha sido dañado, si el aparato funciona mal o tiene algun daño, regrese el aparato al servicio autorizado mas cercano par a su revision, reparacion o ajuste. 7. Nunca conecte el cordon electrico sin que la olla interior este dentro del aparato. 8. Primero simpre conecte el cordon al aparato y luego la clavija a la toma de corriente. 9. Cualquier uso de los accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso. 10. No coloque el aparato sobre o cerca de una rejilla de gas o eléctrica encendidas ni dentro de un horno caliente. 11. No se use fuera de la casa. 12. No coloque el aparato cercadel gas o de quemadores electricos estufa o de los hornos. 13. Tenga extrema precaucion cuando mueva o maneje aparatos conteniendo aceite caliente u otros liquidos calientes. 14. Desconecte el aparato despues de usarlo, su aparato permanecera encendido amenos que lo desconecte. 15. Este aparato tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riezgo de un choque electrico este enchufe esta diseñado para entrar en una sola posicion, si no entra, voltie el mismo enchufe, no lo force, pregunte a un tecnico si no entro, no haga arreglos al cable. 16. Al usar la olla arrocera, evite los cambios bruscos de temperatura. 17. Úsese únicamente en una tomacorriente AC de 120V. 18. Asegúrese siempre de que la cacerola para cocinar interna esté seca por la parte de afuera antes de usarla. Si la cacerola para cocinar se mete húmeda en la olla arrocera, esto dañará al producto, ocasionando que no funcione. 19. Recomendamos que se tomen precauciones extremas al abrir la tapa durante el tiempo que cocine o después de haber cocinado, ya que el vapor caliente escapará de la olla y esto podría ocasionar quemaduras. 20. Antes de retirar el enchufe de la toma de corriente eléctrica de la pared, asegúrese de que el aparato haya sido apagado. 21. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, cocina recipiente interior. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES 1 INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO 1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo. 2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados co sumo cuidado. 3. Si se usa un cable de extensión más largo: a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato. b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgu por el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer. 2 This appliance is for household use only. • Always place the rice cooker on a flat and heat-resistant surface, and use it in a well-ventilated area. • The heating base and the other parts may become very hot. Be sure to use the handles and wear protective oven mitts or gloves. ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INFORMATION PLOYA POLARISADA Si este aparato tiene ploya polarizada: Para reducir el riesgo de descarga electrica, este ploya intensional mente solo debe de enchurar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada, si la clavija no entra completamente, solo le buelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es muy poligroso. ¡NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE! This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); please follow the instructions below: To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. ¡MANTÉNGASE LEJOS DE LOS NIÑOS! NOTAS ADICIONALES • Coloque la olla para arroz sobre una superficie plana y resistente al calor y úsela en un área bien ventilada. • La base de calentamiento y otras partes se pueden poner muy calientes. Asegúrese de usar las agarraderas y ponerse guantes protectores para horno. Este Aparato es Para Uso Domestico. 2 POLARIZED PLUG 1. A short power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. 3. If a longer extension cord is used: a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally. SHORT CORD INSTRUCTIONS 3 1. Glass Lid 2. Rice Cooker Body 3. Measuring Cup 4. Cook Indicator Light 5. Warm Indicator Light 6. Power Switch 7. Rice Paddle 8. Water Measurement Line 9. Inner Pot IDENTIFICACIÓN DE LAS REFACCIONES 1 2 WARM WARM 9 3 7 4 5 6 8 8 6 4 5 7 3 9 WARM WARM 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1 Tapadera de vidrio Olla exterior Taza de medir Luce indicadora de cocer Luca indicadora de manterner caliente Interruptor de energía Paleta para el arroz Línea de medida para el agua Olla interior PARTS IDENTIFICATION 3 CÓMO USAR SU APARATO Antes de usarla por primera vez: 1. Lea todas las instrucciones y medidas importantes de seguridad. 2. Retire todos los materiales de empaque y asegúrese de que los artículos se reciban en buenas condiciones. 3. Rompa todas las bolsas de plástico, ya que pueden representar un riesgo para los niños. 4. Lave los accesorios con agua tibia y jabón. Enjuáguelos y séquelos completamente. 5. Saque la olla interior de la olla arrocera y lávela con agua tibia y jabón. Enjuáguela y séquela totalmente antes de volverla a poner dentro de la olla 6. Limpie el cuerpo de la olla con una toalla húmeda. ¾ No utilice limpiadores abrasivos ni fibras para tallar. ¾ En ningún momento sumerja en agua o algún otro líquido, la base de la olla arrocera, el cordón ni la clavija. Para cocinar arroz: 1. Utilice la taza de medir, que viene con el producto, para medir la cantidad deseada de arroz. 2. Enjuague el arroz en un tazón aparte, hasta que el agua salga relativamente clara y luego escúrralo. 3. Agregue el arroz limpio a la cacerola interna. Un nivel de la taza para medir Aroma equivale a una taza de la tabla de medición para arroz y agua que aparece en la página 6. De acuerdo con las líneas de medición de agua que aparecen dentro de la cacerola o bien utilizando la taza de medir, agregue la cantidad de agua adecuada 4. Para un arroz más suave, déjelo remojando durante 10 a 20 minutos antes de cocerlo. 5. Tape la olla de nuevo y enchufe el cordón eléctrico en la tomacorriente. 6. Para comenzar a cocinar, presione hacia abajo el interruptor de corriente. Entonces se iluminará la luz indicadora de cocción. Cuando la cocción esté completa, la olla para arroz se cambiará al modo para mantener caliente y la luz indicadora para mantener caliente se iluminará en forma automática. 7. Después de la cocción, deje que el arroz repose en el modo para calentar durante 5 a 10 minutos sin quitar la tapa. Esto hará que el arroz quede completamente cocido. 8. Cuando termine de cocinar con la olla para arroz, desconéctela de la toma de corriente eléctrica y deje que se enfríe. PRECAUCION: • No abra la tapa cuando la olla está en uso. • Si la olla para cocer está mojada y se coloca nuevamente en la vaporera, causará daños y fallas al producto. Before Your First Use: 4 4 • Do not remove the lid during cooking. Hot steam will escape and may cause burns. • If the outside of the inner pot is wet when it is returned to cooker, it may damage this product and cause it to malfunction. CAUTION: 1. Using the measuring cup provided, measure and add rice to the pot. One full level cup equals one cup. 2. Rinse the rice in a separate container with water until the water becomes relatively clear. 3. Place the rice into the inner pot. Using the water measurement lines in the inner pot or the provided measuring cup, add the appropriate amount of water to the inner pot. A rice/water measurement chart has been included on page 6. 4. To make softer rice, allow the rice to soak for 10-20 minutes before cooking. 5. Place the lid back on the rice cooker and plug the power cord into the electric outlet. 6. To start cooking, press the power switch down. The cook indicator light will then illuminate. Once cooking has completed, the rice cooker will automatically switch to keep warm mode and the warm indicator light will illuminate. 7. After the rice cooker has switched to warm mode, let the rice stand for 5-10 minutes in the inner pot without removing the lid. This ensures that the rice will be thoroughly cooked. 8. When you are finished cooking with the rice cooker, unplug it from the electrical outlet and allow it to cool. To Cook Rice: ¾ Do not use abrasive cleaners or scouring pads to clean this appliance. ¾ Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time. 1. Read all instructions and important safeguards before using this appliance. 2. Remove all packaging materials and make sure the rice cooker and the accessories are received in good condition. 3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children. 4. Wash all accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. 5. Remove the inner pot from the rice cooker and clean with warm soapy water. Rinse and dry thoroughly before returning to the cooker. 6. Wipe the body of the rice cooker clean with a damp cloth. HOW TO USE HOW TO CLEAN 5 Always unplug unit and allow to cool completely before cleaning 1. Remove the inner cooking pot and lid from the rice cooker. Use a nylon sponge or dishcloth and wash the inner pot, lid, and other accessories in warm, soapy water. 2. Rinse and dry thoroughly. 3. Wipe the body of the rice cooker clean with a damp cloth. ¾ Do not use abrasive cleaners or products that are not considered safe to use on non-stick coatings. ¾ This appliance and its inner pot are NOT dishwasher safe. ¾ Always make sure the outside of the inner pot is dry prior to next use. If the inner pot is wet, it may damage this product and cause it to malfunction. ¾ No utilice limpiadores abrasivos ásperos o productos que no se consideren seguros para usarse en recubrimientos no adherentes. ¾ No sumerja en agua o en cualquier otro líquido la olla arrocera o el aparato . ¾ No deberá meterse en lavavajillas. La cacerola interna TAMPOCO deberá lavarse en lavavajillas. 1. Use una esponja de nailon o un paño para trastes y lave la olla interna, la tapa y los demás accesorios con agua jabonosa tibia. 2. Enjuague y seque perfectamente. 3. Limpie el cuerpo de la olla arrocera con una toalla húmeda. Desconecte siempre la unidad y deje que se enfríe completamente antes de limpiarla. 5 CÓMO LIMPIAR EL APARATO GUÍAS DE COCCIÓN 6 Tabla de medidas de arroz/agua: 3-1/2 Tazas 3 Tazas 2-1/2 Tazas 2 Tazas AGUA CON LA MEDIDA 1-1/2 Tazas 1 Tazas ARROZ CRUDO LINEA ADENTRO DE LA OLLA Linea 1 Linea 2 Linea 3 ARROZ EN TAZA 2 Tazas 4 Tazas 6 Tazas NOTA: • Al cocer arroz integral o arroz silvestre, agregue 3/4 de taza de agua adicional. • La taza medidora incluida no es una taza estándar. La tabla de arriba se refiere a tazas de arroz y agua basándose en la taza medidora provista con su olla para arroz. No use más de 3 tazas medidoras de arroz crudo basándose en la taza medidora provista con esta olla para arroz. WATERLINE INSIDE POT Line 1 Line 2 Line 3 CONSEJOS ÚTILES: WATER WITH MEASURING CUP 1-1/2 Cups 2-1/2 Cups 3-1/2 Cups 1. Enjuague el arroz para quitarle el exceso de salvado y almidón. Esto evitará que el arroz se queme o se pegue en el fondo de la olla, pero también puede reducir los nutrientes del arroz. 2. Si se le está pegando el arroz debido al tipo de arroz que está usando, intente agregando una ligera capa de aceite vegetal o rocío (spray) antiadherente al fondo de la olla interior antes de agregar el arroz. 3. Esto es sólo una guía general de medición. Puesto que existe una gran variedad de clases de arroz en el mercado (véase Acerca del Arroz en la página 7), las medidas de arroz/agua pueden variar ligeramente. 1. Rinse the rice thoroughly to remove excess bran and starch. This will help reduce browning and sticking of the rice to the bottom of the pot. 2. If you have experienced any sticking due to the type of rice you are using, try adding a light coating of vegetable oil or cooking spray to the bottom of the inner pot before adding rice. 3. The above chart is only meant to serve as a general measuring guide. As there are many varieties of rice available (see About Rice on page 7), rice and water measurement may vary slightly. HELPFUL HINTS: • When cooking brown or wild rice, add an additional 3/4 cup of water. • The measuring cup included is not a standard cup. The chart above refers to cups of rice and water based on the measuring cup provided with your rice cooker. Do not use more than 3 measuring cups of uncooked rice based on the measuring cup provided with this rice cooker. NOTE UNCOOKED RICE 1 Cup 2 Cups 3 Cups APPROX COOKED RICE YIELD 2 Cups 4 Cups 6 Cups Rice/Water Measurement Chart: COOKING GUIDES 6 7 ACERCA DEL ARROZ El arroz es una fuente importante de carbohidratos complejos bajos en grasa y es abundante en tiamina, niacina y hierro. Es un ingrediente esencial para una dieta saludable. Hay muchas diferentes variedades de arroz disponibles en el mercado. Su Olla para Cocinar Arroz de Aroma puede cada vez cocinar cualquier tipo de arroz perfectamente. A continuación encontrará las variedades de arroz comúnmente disponibles y sus características: Wild Rice Wild Rice comes in many delicious varieties and mixes. Often it is mixed with long grain rice for its firmer texture and is rich brown to black in color. Wild rice makes wonderful stuffing for poultry when cooked with broth and mixed with your favorite dried nuts and fruits. Brown Rice Brown rice is often considered the most healthy variety of rice. It has bran layers on the rice grains and contains more B-complex vitamins, iron, calcium, and fiber than polished (white) rice. The most popular brown rice is long grain, which has a chewy texture. Short Grain Rice Short grain is characteristically soft, sticky and chewy. This is the type of rice used to make sushi. "California” rice is soft; "Sweet Rice", often called "pearl" rice for its round shape, is extra sticky and is also excellent for making rice pudding. Long Grain Rice Typically this rice is not starchy and has loose, individual grains after cooking. "California" rice is soft; "Carolina" is a little firmer, and "Jasmine" is the firmest of the long grain variety and is also flavorful and aromatic. There are many different varieties of rice available in the market. Your Aroma Rice Cooker can cook any type of rice perfectly every time. Following are the commonly available varieties of rice and some of their characteristics: Arroz de grano largo Típicamente este arroz no tiene mucho almidón y presenta granos individuales y sueltos después de su cocimiento. El arroz "California" es suave; el arroz "Carolina" es un poco más firme, y el arroz "Jazmín" es el más firme de las variedades de granos largos y es aromático y de mucho sabor. Arroz de grano corto El arroz de grano corto es de naturaleza suave, pegajoso y firme al diente. Este es el arroz que se usa para hacer sushi. El "Arroz California " es suave; el "Arroz Dulce ", frecuentemente llamado arroz "perla" debido a su forma redonda, es extra pegajosa y es excelente para recetas como el arroz con leche o budín de arroz. Arroz integral El arroz integral es frecuentemente considerado la variedad más saludable. Tiene capas de salvado en cada grano y contiene más vitaminas del complejo B, hierro, calcio y fibra que el arroz pulido (blanco). El arroz integral más popular es de grano largo y tiene una textura firme al diente. Arroz silvestre El arroz silvestre viene en muchas diferentes variedades y mezclas. Frecuentemente es mezclado con arroz de grano largo por su textura más firme y color en tonos de café hasta negro. El arroz silvestre es ideal para rellenar aves como pollo y pavo cuando es cocinado con consomé y mezclado con sus frutas secas favoritas. Rice is a valuable source of low fat, complex carbohydrates and is abundant in thiamin, niacin and iron. It is an essential ingredient for a healthy diet. ABOUT RICE 7 8 GARANTÍA LIMITADA Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha comprobada de compra dentro de la parte continental de los Estados Unidos. Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de compra y $6.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización de devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente. Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no autorizado. Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán variar de un estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos. AROMA HOUSEWARES COMPANY 6469 Flanders Drive San Diego, California 92121 1-800-276-6286 L-V, 8:30 AM - 5:00 PM, Tiempo del Pacífico Sitio Web: www.aromaco.com AROMA HOUSEWARES COMPANY 6469 Flanders Drive San Diego, California 92121 1-800-276-6286 M-F, 8:30 AM - 5:00 PM, Pacific Time Website: www.aromaco.com This warranty gives you specific legal rights which may vary from state to state and does not cover areas outside the United States. This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the part of the owner. Warranty is also invalid in the case that the product is taken apart or serviced by an unauthorized service station. Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at its option, defective parts at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid with proof of purchase and U.S. $6.00 for shipping and handling charges payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the toll free number below for the return authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping. Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material and workmanship for one year from provable date of purchase in the continental United States. LIMITED WARRANTY 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Aroma GRC-023 El manual del propietario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
El manual del propietario

El Aroma GRC-023 es un aparato de cocina versátil que puede utilizarse para cocinar arroz, al vapor y para preparar sopas y guisados. Tiene una capacidad de 1.8 litros y cuenta con una función de cocción automática que cambia automáticamente a la función de mantener caliente una vez que el arroz está cocido. También incluye una taza medidora y una espátula para arroz.

en otros idiomas