Black & Decker AS225 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

8
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo
de un choque eléctrico.
Siempre gire el control de temperatura de la plancha a la posición “0” antes
de conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable
para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita
que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente
alrededor del talón de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en
uso.
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se
ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de
un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio,
calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque
eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo
usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha
mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
Coloque siempre la plancha con cuidado para evitar que se caiga al
moverse la tabla o al tirar del cable. Siempre use el talón de descanso.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor
ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los
movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de
corriente en el mismo circuito.
Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá
utilizar uno de 10 amperios y 120 voltios o uno de 6 amperios y 220
voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe
tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se
tropiece.
10
9
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de
utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Abra la tapa del tanque (A).
2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir, vierta
agua a través del orificio de llenado hasta alcanzar la marca
de llenado MAX en el costado del tanque (B). No exceda el
nivel de llenado.
3. Cierre la tapa del tanque.
4. Enchufe la plancha. Observe que se ilumina la luz indicadora
de funcionamiento (C).
5. Siga las instrucciones que aparecen en la sección
PLANCHADO DE VAPOR o PLANCHADO EN SECO.
PLANCHADO A VAPOR
1. Ajuste el selector de planchado seco/vapor al nivel de vapor
deseado (D).
2. Lea la etiqueta de la prenda que desea planchar para
determinar el tipo de tejido. Gire el selector de tejidos al
ajuste apropiado (entre el 4 y el 6), según el tejido de la
prenda (E). La luz indicadora de temperatura brilla hasta
alcanzar la temperatura que uno ha programado. Esta luz
se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del
planchado.
Consejo: Si no conoce el tipo de tejido de la prenda, ensaye (sobre un ruedo o
costura interior) antes de planchar.
3. Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos antes de
comenzar a planchar.
4. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos al nivel más bajo, pase el
selector a la posición y desconecte la plancha.
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la
plancha y siga los pasos citados anteriormente.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté
encendida o no en uso.
PLANCHADO EN SECO
1. Asegúrese de ajustar el selector a la posición . Se recomienda vaciar el agua
(consulte la sección VACIADO DEL TANQUE).
2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado según el tejido de la prenda. (Lea
la etiqueta de la prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido.)
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Rociador
2. Tapa del tanque
3. Selector de planchado seco/vapor
4. Botón de rociar
5. Botón de emisión de vapor
6. Luz indicadora de funcionamiento-apagado
automático
7. Mango Comfort Grip™
8. Talón de descanso
9. Luz indicadora de temperatura
10. Selector de tejidos
11. Tanque de agua
12. Botón de auto limpieza (AUTO CLEAN
®
)
13. Suela
CLEAN
MAX
MIN
CLEAN
MAX
MIN
Seco
Vapor/impacto
de vapor
Rocío
Símbolos
B
C
D
E
12
11
La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura que uno
ha programado. Esta luz se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del
planchado.
Consejo: Si no conoce el tipo de tejido de la prenda, ensaye sobre un ruedo o
costura interior) antes de planchar.
3. Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos antes de
comenzar a planchar.
4. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos al nivel más bajo, pase el
selector a la posición y desconecte la plancha.
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la
plancha y siga los pasos citados anteriormente.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté
encendida o no en uso.
APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 VÍAS
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente
manera:
•Laplanchaseapagaautomáticamentesipermanece
inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos
después de alcanzar la temperatura programada.
Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva
verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos
(F).
•Laplanchacomienzaacalentarnuevamenteencuanto
uno la levanta. Espere que la plancha se caliente bien
antes de planchar.
EMISIÓN DE VAPOR
Horizontal
1. Llene el tanque de agua hasta la marca del nivel MAX. Ajuste el control de
tejidos a la temperatura más alta (entre el nivel 4 y 6) y coloque la plancha
sobre el talón de descanso durante aproximadamente 90 segundos.
2. Para mejores resultados, se recomienda utilizar la emisión de vapor
en intervalos de cinco segundos.
Vertical
1. Asegúrese que el nivel de agua de la plancha indique MAX. Cuelgue la
prenda que desea vaporizar. (Las cortinas se pueden vaporizar una vez
colgadas.) Ajuste el control de tejidos a la temperatura más alta (entre el
nivel 4 y 6) y coloque la plancha sobre el talón de descanso durante
aproximadamente 90 segundos.
2. Sujete la plancha cerca, pero sin tocar el tejido.
3. Tire con firmeza del tejido con la otra mano y bombee el
botón
CLEAN
MAX
MIN
a medida que pase la plancha sobre la tela (G).
ROCIADOR
Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las
arrugas persistentes.
1. Asegúrese que el tanque se encuentre lleno de agua.
2. Presione el botón
CLEAN
MAX
MIN
.
Nota: Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón varias
veces.
SISTEMA ANTI-GOTEO
El sistema anti-goteo evita las manchas de agua a temperaturas bajas.
VACIADO DEL TANQUE
1. Gire el selector de tejidos a la posición 0, desconecte la
plancha y permita que se enfríe.
2. Abra la tapa del tanque.
3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia
abajo y hacia un lado. El agua sale a través de la tapa del
tanque (H).
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño
suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice
abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen
rallar o descolorar la plancha.
2. Después de limpiar la plancha, pase la planche a vapor sobre un paño viejo
para eliminar cualquier residuo acumulado.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA (AUTO CLEAN
®
)
Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes
pasos una vez al mes:
1. Llene el tanque del agua por debajo del nivel MAX. Enchufe la plancha.
2. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón
de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora
de temperatura se apague y aparezca nuevamente.
3. Gire el selector de tejidos a la posición Min, desconecte y sujete la plancha
sobre un lavadero con la suela hacia abajo.
4. Presione el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN
®
).
Tenga cuidado, ya que los orificios de vapor de la plancha
emiten agua caliente y vapor (J). Continúe presionando el
botón de limpieza automática (AUTO CLEAN
®
) hasta vaciar el
agua completamente. Si es necesario, puede mecer la plancha
de lado a lado o de atrás para adelante.
5. Cuando termine, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de
descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para
asegurarse de que toda el agua se haya secado.
ALMACENAJE DE LA PLANCHA
1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición .
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la
suela gotee.
G
H
J
8 minutos
30 segundos
F
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Anydefectinmaterialorworkmanship;provided;however,Applica’sliability
will not exceed the purchase price of the product
For how long?
•Oneyearafterthedateoforiginalpurchase
What will we do to help you?
•Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseithernew
or factory refurbished
How do you get service?
•Saveyourreceiptasproofofthedateofsale.
•Checkouron-lineservicesiteatwww.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
•Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damagefromcommercialuse
•Damagefrommisuse,abuseorneglect
•Productsthathavebeenmodifiedinanyway
•Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
•Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
•Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementof
the unit
•Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsomestates
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
•Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
•Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
Esta garantía no cubre:
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto
•Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•Unanaprèsl’achatoriginal.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
•Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
•Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdesaccessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
•Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
•Desproduitsquiontétémodifiés.
•Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
•Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
•Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
•Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
20
19
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el
producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]
Comercializado por:
Applica Manufacturing S. de R.L. de C.V
Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, México D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MÉXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
22
21
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2007 - 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING S. DE R.L. DE C. V
Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, México D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MÉXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R12007/8-2-30E/S/F
Printed on recycled paper.
Impreso en papel reciclado.
Imprimé sur du papier recyclé.
Código de fecha / Date Code

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ Use la plancha únicamente para planchar. ❑ No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico. ❑ Siempre gire el control de temperatura de la plancha a la posición “0” antes de conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. ❑ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor del talón de la plancha. ❑ Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso. ❑ No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. ❑ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. Coloque siempre la plancha con cuidado para evitar que se caiga al moverse la tabla o al tirar del cable. Siempre use el talón de descanso. ❑ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. 7 INSTRUCCIONES ESPECIALES ❑ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. ❑ Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 10 amperios y 120 voltios o uno de 6 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 8 Como usar Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.    Símbolos    Este aparato es solamente para uso doméstico. PASOS PRELIMINARES Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento. LLENADO DEL TANQUE DE AGUA 1. Abra la tapa del tanque (A). Seco    Vapor/impacto de vapor CLEAN MAX MIN Rocío  CLEAN MAX MIN    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. B Rociador Tapa del tanque Selector de planchado seco/vapor Botón de rociar Botón de emisión de vapor Luz indicadora de funcionamiento-apagado automático Mango Comfort Grip™ Talón de descanso Luz indicadora de temperatura Selector de tejidos Tanque de agua Botón de auto limpieza (AUTO CLEAN®) Suela 9 C 2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir, vierta agua a través del orificio de llenado hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el costado del tanque (B). No exceda el nivel de llenado. 3. Cierre la tapa del tanque. 4. Enchufe la plancha. Observe que se ilumina la luz indicadora de funcionamiento (C). 5. Siga las instrucciones que aparecen en la sección PLANCHADO DE VAPOR o PLANCHADO EN SECO. PLANCHADO A VAPOR 1. Ajuste el selector de planchado seco/vapor al nivel de vapor deseado (D). D 2. Lea la etiqueta de la prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre el 4 y el 6), según el tejido de la prenda (E). La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura que uno ha programado. Esta luz E se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del planchado. Consejo: Si no conoce el tipo de tejido de la prenda, ensaye (sobre un ruedo o costura interior) antes de planchar. 3. Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos antes de comenzar a planchar. 4. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos al nivel más bajo, pase el selector a la posición y desconecte la plancha. Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente. Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida o no en uso. PLANCHADO EN SECO 1. Asegúrese de ajustar el selector a la posición . Se recomienda vaciar el agua (consulte la sección VACIADO DEL TANQUE). 2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado según el tejido de la prenda. (Lea la etiqueta de la prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido.) 10 La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura que uno ha programado. Esta luz se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del planchado. Consejo: Si no conoce el tipo de tejido de la prenda, ensaye sobre un ruedo o costura interior) antes de planchar. 3. Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos antes de comenzar a planchar. 4. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos al nivel más bajo, pase el selector a la posición y desconecte la plancha. Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente. Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida o no en uso. Apagado automático de 3 vías El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera: • La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura programada. 30 segundos Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos (F). F 8 minutos • La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta. Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar. EMISIÓN DE VAPOR Horizontal 1. Llene el tanque de agua hasta la marca del nivel MAX. Ajuste el control de tejidos a la temperatura más alta (entre el nivel 4 y 6) y coloque la plancha sobre el talón de descanso durante aproximadamente 90 segundos. 2. Para mejores resultados, se recomienda utilizar la emisión de vapor en intervalos de cinco segundos. Vertical 1. Asegúrese que el nivel de agua de la plancha indique MAX. Cuelgue la prenda que desea vaporizar. (Las cortinas se pueden vaporizar una vez colgadas.) Ajuste el control de tejidos a la temperatura más alta (entre el nivel 4 y 6) y coloque la plancha sobre el talón de descanso durante aproximadamente 90 segundos. 2. Sujete la plancha cerca, pero sin tocar el tejido. 3. Tire con firmeza del tejido con la otra mano y bombee el botón a medida que pase la plancha sobre la tela (G). ROCIADOR Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes. 1. Asegúrese que el tanque se encuentre lleno de agua. 2. Presione el botón . G Nota: Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón varias veces. 11 CLEAN MAX MIN CLEAN MAX SISTEMA ANTI-GOTEO El sistema anti-goteo evita las manchas de agua a temperaturas bajas. VACIADO DEL TANQUE 1. Gire el selector de tejidos a la posición 0, desconecte la plancha y permita que se enfríe. 2. Abra la tapa del tanque. 3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo y hacia un lado. El agua sale a través de la tapa del tanque (H). H Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES 1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha. 2. Después de limpiar la plancha, pase la planche a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo acumulado. LIMPIEZA AUTOMÁTICA (AUTO CLEAN®) Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes pasos una vez al mes: 1. Llene el tanque del agua por debajo del nivel MAX. Enchufe la plancha. 2. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora de temperatura se apague y aparezca nuevamente. 3. Gire el selector de tejidos a la posición Min, desconecte y sujete la plancha sobre un lavadero con la suela hacia abajo. 4. Presione el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN®). Tenga cuidado, ya que los orificios de vapor de la plancha emiten agua caliente y vapor (J). Continúe presionando el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN®) hasta vaciar el agua completamente. Si es necesario, puede mecer la plancha de lado a lado o de atrás para adelante. J 5. Cuando termine, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para asegurarse de que toda el agua se haya secado. ALMACENAJE DE LA PLANCHA 1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien. 2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición . 3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela gotee. MIN 12 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product For how long? • One year after the date of original purchase What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 19 20 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159 www.applica-latam.com [email protected] Comercializado por: Applica Manufacturing S. de R.L. de C.V Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, México D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MÉXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 21 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 22 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Código de fecha / Date Code Copyright © 2007 - 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por / Imported by: APPLICA MANUFACTURING S. DE R.L. DE C. V Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, México D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MÉXICO Teléfono: (55) 5263-9900 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 R12007/8-2-30E/S/F Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Printed on recycled paper. Fabriqué en République populaire de Chine Impreso en papel reciclado. Imprimé en République populaire de Chine Imprimé sur du papier recyclé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker AS225 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para