Black & Decker Single-Serve Coffeemaker Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el
riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones
a las personas, incluyendo las siguientes:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o
las perillas.
❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque
eléctrico, no coloque el aparato de manera que
el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de
menores de edad o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no
esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere
que el aparato se enfrie antes de instalar o retirar las
piezas y antes de limpiarlo.
❍ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que
tenga el cable o el enchufe averiado, que presente
un problema de funcionamiento o que esté dañado.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
mas cercano para que lo examinen, reparen o
ajusten.
❍ El uso de un accesorio no evaluado para ser
utilizado con este aparato podria ocasionar lesiones
personales.
❍ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
las superficies calientes.
❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas
de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
❍ El aparato se debera utilizar únicamente con el fin
previsto.
❍ Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato
este en funcionamiento.
❍ La remoción de la tapa durante el ciclo de colado
puede resultar en serias quemaduras.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si
aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de
reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no
trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto
(o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de
enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de
extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de
extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal
del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño
tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
Como usar
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección
de CUIDADO Y LIMPIEZA.
Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica MAX.
Coloque el filtro permanente en el cesto del filtro y luego coloque
el cesto en su compartimiento respectivo.
Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
Cuele agua siguiendo las instrucciones en la sección de COLAR
CAFÉ sin agregar café molido o bolsitas de café. Cuando termine,
deseche el agua de la taza.
PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO
1. Abra la tapa. Vierta agua fria en el tanque de agua (a no ser que
use las instrucciones en la siguiente nota).
Nota: Si desea, antes de colocar la taza térmica portátil en la base
de la cafetera, retire la tapa de la taza para endulzar, agregar crema
o leche en la taza antes de iniciar el ciclo de colado; cierre la tapa
nuevamente. Si usa estas instrucciones, no llene el tanque de agua
hasta la marca MAX. Deje suficiente espacio en el tanque para que
cuele la cantidad adecuada para la taza..
2. Coloque el cesto del filtro en su compartimiento con el asa
mirando hacia la Izquierda y la abertura descansando en la parte
de atrás.
3. Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible con el
asa mirando hacia la derecha hasta que caiga segura en su lugar.
4. Agregue cafe molido (se recomienda 3 cucharadas). Cierre la tapa.
5. Coloque la taza en el la base de la cafetera, justo debajo de la
abertura del cesto removible para el filtro.
6. Presione el interruptor de funcionamiento. La luz indicadora de
encendido se ilumina. La cafetera y la luz indicadora de encendido
se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado. Permita
que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza.
Nota: El café molido absorbe cierta cantidad de líquido y es por ello
que el café colado en la taza resulta un poco menos en comparación
a la cantidad de agua que uno vierte en el tanque.
Consejo: Uno también puede utilizar esta cafetera para colar agua
caliente para otras bebidas como el té, el chocolate caliente, la avena
instantánea y las sopas. Para colar agua caliente en la taza, coloque
el filtro en el cesto removible del filtro y siga el proceso de colado
(sin agregar café molido).
Advertencia: Tenga cuidado al abrir la tapa del tanque después
del ciclo de colado ya que dicha sección emite vapor y permanece
caliente.
PARA COLAR CAFÉ CON LAS BOLSITAS
1. Abra la tapa. Vierta agua fria en el tanque de agua (a no ser que
use las instrucciones en la nota bajo el paso número 1 de la
sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO).
2. Coloque una bolsita de café (70 mm) en el cesto del filtro, luego
coloque otra bolsita en el filtro permanente; se recomienda
dos bolsitas de café para 16 onzas con el asa mirando hacia la
Izquierda y el orificio descansando en la parte de atrás.
3. Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible según
las instrucciones en los pasos números 2 y 3 de la sección PARA
COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO. Cierre la tapa.
4. Coloque la taza en la base de la cafetera, justo debajo de la
abertura del cesto removible para el filtro.
5. Presione el interruptor de funcionamiento; la luz indicadora de
encendido se ilumina. La cafetera y la luz indicadora de encendido
se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado. Permita
que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza. Vea la
informació que aparecen debajo del paso número 5 en la sección
PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO.
Nota: Si usted presiona el interruptor de funcionamiento este se
active y la luz indicadora de encedido se ilumina inmediatamente que
se enchufe el cable.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para
servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúese que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado.
Abra la tapa, retire el filtro permanente y el cesto del filtro (levante
justo hacia arriba) y deseche el café molido o las bolsitas de café.
Lave las piezas de la siguiente manera: el cesto del filtro, el filtro
permanente, la taza y la tapa de la taza se pueden lavar en la
bandeja superior de la maquina lavaplatos o a mano con jabón y
agua tibia. El exterior de la cafetera, se puede limpiar con un paño
suave humedecido.
Importante: No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca
sumerja la cafetera en agua.
2. Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa enteriza,
permitiendo que descanse en posición abierta. Hale el distribuidor
de agua hacia abajo y limpie las superficies con un paño limpio
humedecido. Después de limpiar, enganche el distribuidor de agua
nuevamente en su lugar.
LIMPIEZA CON VINAGRE
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden
obstruir su cafetera. Se recomienda que la limpieza se realice
una vez al mes. La producción excesiva de vapor o la prolongación
del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una
limpieza.
1. Llene la taza con aproximadamente ¹⁄
³
de vinagre blanco, ahora
termine de llenar la taza con agua fría, y vierta dentro del tanque
de agua.
2. Coloque la taza sobre la base de la cafetera.
3. Presione el interruptor de funcionamiento y permita que la cafetera
complete el ciclo de colado hasta apagarse automáticamente.
4. Repita el proceso con una solución nueva; no vuelva a utilizar la
misma solución.
5. Utilice la taza para llenar el tanque con agua fresca y cuele
solamente agua, a fin de eliminar la solución de limpieza restante.
Si es necesario, repita el ciclo de colado con agua fresca solamente
para eliminar todo sabor a vinagre.
6. Lave y seque el filtro permanente, el cesto del filtro, la tapa y la
taza según las instrucciones de LIMPIEZA.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
Cafeter PerSonal
1. Tapa
2. Filtro permanente (Pieza No. CM618-01)
3. Cesto removible para el filtro (Pieza No. CM618-02)
4. Tanque de agua
5. Compartimiento del cesto
6. Interruptor de funcionamiento
7. Luz indicadora de encendido
8. Base de la cafetera
9. Taza térmica portátil de 16 oz.
Model CM618 (Pieza No. CM618-03)
Model CM618S (Pieza No. CM618S-03)
Model CM618R (Pieza No. CM618R-03)
Model CM618T (Pieza No. CM618T-03)
10. Tapa de la taza (Pieza No. CM618-04)
Nota: † Reemplazable por el consumidor/removible
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio que se indica para
el país donde usted compró su producto. NO
devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve
el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de
materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de
compra mientras que tenga una prueba de la
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante
de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de
servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en
condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el
abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de
alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial
del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del
país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o
incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta
garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
MODELOS
CM618
CM618S
CM618R
CM618T
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes
instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la
cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá
ser efectuada únicamente por personal autorizado.

Transcripción de documentos

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.   EE.UU/Canadá 1-800-231-9786 Accessorios/Partes 1-800-738-0245 Registre su producto a www.prodprotect.com/applica  Cafeter Personal  1. Tapa † 2. Filtro permanente (Pieza No. CM618-01) † 3. Cesto removible para el filtro (Pieza No. CM618-02) 4. Tanque de agua 5. Compartimiento del cesto 6. Interruptor de funcionamiento 7. Luz indicadora de encendido 8. Base de la cafetera † 9. Taza térmica portátil de 16 oz. Model CM618 (Pieza No. CM618-03) Model CM618S (Pieza No. CM618S-03) Model CM618R (Pieza No. CM618R-03) Model CM618T (Pieza No. CM618T-03) † 10. Tapa de la taza (Pieza No. CM618-04) Nota: † Reemplazable por el consumidor/removible MODELOS ❍ CM618 ❍ CM618S ❍ CM618R       ❍ CM618T Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❍ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado mas cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. ❍ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podria ocasionar lesiones personales. ❍ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❍ El aparato se debera utilizar únicamente con el fin previsto. ❍ Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato este en funcionamiento. ❍ La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en serias quemaduras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado. CABLE ELÉCTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 5. Presione el interruptor de funcionamiento; la luz indicadora de encendido se ilumina. La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado. Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza. Vea la informació que aparecen debajo del paso número 5 en la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO. Nota: Si usted presiona el interruptor de funcionamiento este se active y la luz indicadora de encedido se ilumina inmediatamente que se enchufe el cable. Como usar El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Limpieza 1. Asegúese que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado. Abra la tapa, retire el filtro permanente y el cesto del filtro (levante justo hacia arriba) y deseche el café molido o las bolsitas de café. Lave las piezas de la siguiente manera: el cesto del filtro, el filtro permanente, la taza y la tapa de la taza se pueden lavar en la bandeja superior de la maquina lavaplatos o a mano con jabón y agua tibia. El exterior de la cafetera, se puede limpiar con un paño suave humedecido. Importante: No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la cafetera en agua. 2. Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa enteriza, permitiendo que descanse en posición abierta. Hale el distribuidor de agua hacia abajo y limpie las superficies con un paño limpio humedecido. Después de limpiar, enganche el distribuidor de agua nuevamente en su lugar. LIMPIEZA CON VINAGRE Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera. Se recomienda que la limpieza se realice una vez al mes. La producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza. 1. Llene la taza con aproximadamente ¹⁄³ de vinagre blanco, ahora termine de llenar la taza con agua fría, y vierta dentro del tanque de agua. 2. Coloque la taza sobre la base de la cafetera. 3. Presione el interruptor de funcionamiento y permita que la cafetera complete el ciclo de colado hasta apagarse automáticamente. 4. Repita el proceso con una solución nueva; no vuelva a utilizar la misma solución. 5. Utilice la taza para llenar el tanque con agua fresca y cuele solamente agua, a fin de eliminar la solución de limpieza restante. Si es necesario, repita el ciclo de colado con agua fresca solamente para eliminar todo sabor a vinagre. 6. Lave y seque el filtro permanente, el cesto del filtro, la tapa y la taza según las instrucciones de LIMPIEZA. Este product es solamente para uso doméstico. PRIMEROS PASOS • Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA. • Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica MAX. • Coloque el filtro permanente en el cesto del filtro y luego coloque el cesto en su compartimiento respectivo. • Enchufe el cable a un tomacorriente normal. • Cuele agua siguiendo las instrucciones en la sección de COLAR CAFÉ sin agregar café molido o bolsitas de café. Cuando termine, deseche el agua de la taza. PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 1. Abra la tapa. Vierta agua fria en el tanque de agua (a no ser que use las instrucciones en la siguiente nota). Nota: Si desea, antes de colocar la taza térmica portátil en la base de la cafetera, retire la tapa de la taza para endulzar, agregar crema o leche en la taza antes de iniciar el ciclo de colado; cierre la tapa nuevamente. Si usa estas instrucciones, no llene el tanque de agua hasta la marca MAX. Deje suficiente espacio en el tanque para que cuele la cantidad adecuada para la taza.. 2. Coloque el cesto del filtro en su compartimiento con el asa mirando hacia la Izquierda y la abertura descansando en la parte de atrás. 3. Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible con el asa mirando hacia la derecha hasta que caiga segura en su lugar. 4. Agregue cafe molido (se recomienda 3 cucharadas). Cierre la tapa. 5. Coloque la taza en el la base de la cafetera, justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro. 6. Presione el interruptor de funcionamiento. La luz indicadora de encendido se ilumina. La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado. Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza. Nota: El café molido absorbe cierta cantidad de líquido y es por ello que el café colado en la taza resulta un poco menos en comparación a la cantidad de agua que uno vierte en el tanque. Consejo: Uno también puede utilizar esta cafetera para colar agua caliente para otras bebidas como el té, el chocolate caliente, la avena instantánea y las sopas. Para colar agua caliente en la taza, coloque el filtro en el cesto removible del filtro y siga el proceso de colado (sin agregar café molido). Advertencia: Tenga cuidado al abrir la tapa del tanque después del ciclo de colado ya que dicha sección emite vapor y permanece caliente. PARA COLAR CAFÉ CON LAS BOLSITAS 1. Abra la tapa. Vierta agua fria en el tanque de agua (a no ser que use las instrucciones en la nota bajo el paso número 1 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO). 2. Coloque una bolsita de café (70 mm) en el cesto del filtro, luego coloque otra bolsita en el filtro permanente; se recomienda dos bolsitas de café para 16 onzas con el asa mirando hacia la Izquierda y el orificio descansando en la parte de atrás. 3. Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible según las instrucciones en los pasos números 2 y 3 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO. Cierre la tapa. 4. Coloque la taza en la base de la cafetera, justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro. Cuidado y limpieza PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a ­continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker Single-Serve Coffeemaker Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para