Xerox Saw 5335 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

22 23
16. No fuerce la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica
correcta para la aplicación. La
herramienta eléctrica correcta
funcionará mejor y de manera más
segura a la velocidad para la que se
diseñó.
17. No use la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende ni la
apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y se debe
reparar.
18. Desconecte el enchufe de la toma
de alimentación y/o la batería de la
herramienta eléctrica antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las
herramientas eléctricas. Dichas
medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta
se prenda accidentalmente.
19. Almacene las herramientas
eléctricas fuera del alcance de los
niños y no permita que personas
no familiarizadas con ellas o estas
instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas
en las manos de usuarios no
capacitados.
20. Mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Revise
que no haya piezas móviles que
estén desalineadas o que se
atasquen, piezas rotas ni ninguna
otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si se
encuentran daños, haga que le
reparen la herramienta antes de
usarla. Las herramientas mal
mantenidas son la causa de muchos
accidentes.
21. Mantenga las herramientas de
corte limpias y afiladas. Es menos
probable que se atasquen las
herramientas de corte con filos afilados
que se mantienen de manera apropiada
y también son más fáciles de controlar.
22. Use la herramienta eléctrica, los
accesorios y las brocas, etc.
siguiendo estas instrucciones y
de la manera para la que dicha
herramienta eléctrica en particu-
lar fue diseñada, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso
de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas
para las que se diseño podría resultar
en una situación peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
11. Evite los arranques accidentales.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de enchufar la herramienta.
Mover herramientas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas con
el interruptor en la posición de
encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
12. Quite todas las llaves de ajuste an-
tes de encender la herramienta.
Una llave que esté acoplada a una
pieza giratoria de la herramienta puede
provocar lesiones personales.
13. No se estire demasiado. Mantenga
los pies bien asentados y el
equilibrio en todo momento. Esto
permite tener mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
14. Vístase de manera apropiada. No
lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes
lejos de la piezas en movimiento.
La ropa floja, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
15. Si se proporcionan dispositivos
para la conexión de sistemas de
recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén
conectados y se usen
apropiadamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
¡ADVERTENCIA!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término herramienta
eléctrica en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de
una batería (inalámbrica).
GUA0RDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
1. Mantenga limpia y bien iluminada
el área de trabajo. Las áreas
desordenadas u oscuras contribuyen
a que se produzcan accidentes.
2. No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
en la presencia de líquidos, gases
o polvo inflamables. Las
herramientas eléctricas crean chispas
que pueden incendiar el polvo o las
emanaciones.
3. Mantenga a los niños y otras per-
sonas alejadas mientras utiliza
una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder
el control.
4. Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben ser del mismo
tipo que el tomacorrientes. Nunca
realice ningún tipo de modificación
en el enchufe. No use enchufes
adaptadores con herramientas
eléctricas con conexión a tierra.
Se reducirá el riesgo de descarga
eléctrica si no se modifican los
enchufes y los tomacorrientes son del
mismo tipo.
5. Evite el contacto corporal con su-
perficies con conexión a tierra,
como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo
de descarga eléctrica aumenta si su
cuerpo está conectado a tierra.
9. Manténgase alerta, ponga cuidado
a lo que está haciendo y use el
sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está
cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicinas.
Despistarse un minuto cuando se utiliza
una herramienta eléctrica puede tener
como resultado lesiones personales
graves.
10. Use equipo de seguridad. Lleve
siempre protección ocular. Llevar
equipo de seguridad apropiado para la
situación, como una máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes
casco o protección auditiva, reducirá
las lesiones personales.
6. No exponga la herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones
de humedad. El agua que entra en
una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
7. No abuse del cable. Nunca use el
cable para transportar la
herramienta eléctrica, tirar de ella
o desenchufarla. Mantenga el
cable alejado del calor, los bordes
afilados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o
enmarañados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
8. Cuando se utiliza una herramienta
eléctrica en el exterior, use una
extensión que sea apropiada para
uso en el exterior. El uso de un cable
apropiado para el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
MANTENIMIENTO
23. Haga que un técnico calificado
realice el mantenimiento de la
herramienta eléctrica utilizando
solamente piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se
mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
24 25
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres
clavijas
Las herramientas marcadas con la frase Se
requiere conexión de puesta a tierra tienen
un cable de tres hilo y enchufes de conexión
de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
debidamente conectado a tierra (véase la
Figura A). Si la herramienta se averiara o no
funcionara correctamente, la conexión de
puesta a tierra proporciona un trayecto de
baja resistencia para desviar la corriente
eléctrica de la trayectoria del usuario,
reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
TIERRA
La clavija de conexión de puesta a tierra
en el enchufe está conectada al sistema
de conexión de puesta a tierra de la
herramienta a través del hilo verde dentro
del cable. El hilo verde debe ser el único
hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca
se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en
un tomacorriente apropiado, correctamente
instalado y conectado a tierra según todos
los códigos y reglamentos. El enchufe y el
tomacorriente deben asemejarse a los de
la Figura A.
Fig. A
Puede haber riesgo de descarga
eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra
incorrectamente. Consulte con un
electricista certificado si tiene
dudas respecto a la conexión de
puesta a tierra del tomacorriente.
No modifique el enchufe que se
proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión
de puesta a tierra del enchufe. No
use la herramienta si el cable o el
enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a un
centro de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe no
se acopla al tomacorriente, haga
que un electricista certificado
instale un toma-corriente adecuado.
¡ADVERTENCIA!
Fig. B Fig. C
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos
patas
Las herramientas marcadas con Doble
aislamiento no requieren conectarse a
tierra. Estas herramientas tienen un
sistema aislante que satisface los
estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laborato-
ries), de la Asociación Canadiense de
Estándares (CSA) y el Código Nacional de
Electricidad. Las herramientas con doble
aislamiento pueden ser usadas en
cualquiera de los toma corriente de 120
Volt mostrados en las Figuras B y C.
Canadian Standards
Association
Underwriters
Laboratories, Inc.
Volts de corriente alterna
BPM
Golpes por min.
Simbología
Amperios
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación
en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos
o con su propio cable. El contacto con un cable con corriente hará que las partes
de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al
operador.
2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información
importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un
centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.
3. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado,
esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen
sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia
con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
4. Lleve protectores auditivos. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la
audición.
5. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida
de control puede provocar lesiones personales.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Broca de martilleo
2. Protector contra polvo
3. Botón del mango lateral
4. Gatillo
5. Cordón
6. Mango lateral
4
3
2
1
6
5
Golpes
por min.
1 600
Volts
c.a.
120
Cat.
No.
5335
Especificaciones
A
13
Fueraz del golpe
25 Nm (18.5 ft.-lbs.)
Tamaño del
accesorios
3/4"
26 27
OPERACION
Para reducir el riesgo de una lesión,
use siempre lentes de seguridad o
anteojos con protectores laterales.
Desconecte la herramienta antes de
cambiar algún accesorio o de
hacerle algún ajuste. Utilice
solamente los accesorios
recomendados específicamente.
Otros tipos pueden ser arriesgados.
¡ADVERTENCIA!
La broca de martilleo y el
extremo de la herramienta se
hace caliente durante el uso nor-
mal. Siempre tenga cuidado
cuando quite las brocas
calientes.
Cómo instalar las brocas de martilleo
El martillo perforador de MILWAUKEE está
diseñado para utilizar brocas de varilla
hexagonal de 3/4". MILWAUKEE ofrece
una línea completa de brocas las que son
completamente intercambiables con brocas
de martilleo para demolición de 3/4" de otras
marcas. El martillo de modelo 5335 NO ES
DISEÑADO para utilizar las brocas de 3/4
de una pulgada diseñadas para el martillo
rotatorio de MILWAUKEE. La diferencia
importante entre estos accesorios es la
punta de la varilla. Las brocas del modelo
5335 tiene una varilla hexagonal mientras
que las brocas del martillo rotatorio tienen
una varilla cilíndrica (Fig. 1).
2. Quite la cerradura de la broca de
resorte y gírelo hasta 180° hasta que la
ranura de la cerradura esté alineada
con la abertura en el extremo del
martillo.
3. Lubrique la varilla de la broca un poco
e insierte la broca en el extremo del
martillo, asegurandose que la muesca
en la varilla esté alineada con la
cerradura de la broca.
4. Quite la cerradura de la broca de resorte
y gírelo hasta 180° para trabar la broca.
5. Tire de la broca para asegurarse que
la broca esté trabada.
Cómo quitar las brocas de martilleo
1. Para quitar una broca de martilleo,
desenchufe la herramienta.
2. Quite la cerradura de la broca de resorte
y gírelo hasta 180° hasta que la ranura
en la broca esté alineada con la
abertura en el extremo del martillo.
3. Si el martillo ha sido utilizado
recientemente, tenga cuidado cuando
manipule la broca porque puede estar
caliente. Quite la broca directamente del
martillo.
Protector contra el polvo
Esta herramienta tiene un protector contra
el polvo. Siempre instale el protector para
evitar que el polvo y escombros dañen a
los componentes internos de la
herramienta. (Véase Cómo instalar las
brocas).
¡ADVERTENCIA!
Protector contra
el polvo
Brocas de
martillo
Fig. 2
Incorrecta
Correcta
Varilla cilíndrica
Varilla hex-
agonal
Fig. 1
Siempre limpie y lubrique la varilla de la
broca antes de insertarla en la herramienta.
Inspeccione la punta de la varilla para
asegurarse que no esté embotada como
se describe Mantenimiento de las brocas
de martilleo. Siempre asegúrese que la
broca de martilleo esté en buen estado
antes de usarla.
1. Para instalar la broca de martilleo,
coloque el protector contra el polvo
sobre la broca.
Las herramientas que deben conectarse a
tierra cuentan con clavijas de tres patas y
requieren que las extensiones que se
utilicen con ellas sean también de tres
cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden
utilizarse indistintamente con extensiones
de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio
donde se utilice la herramienta. El uso de
extensiones inadecuadas puede causar
serias caídas en el voltaje, resultando en
pérdida de potencia y posible daño a la
herramienta. La tabla que aquí se ilustra
sirve de guía para la adecuada selección
de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre
del cable, mayor será la capacidad del
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14
puede transportar una corriente mayor que
un cable calibre 16. Cuando use mas de
una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos,
el mínimo tamaño de cable requerido. Si
está usando un cable de extensión para
mas de una herramienta, sume los amperes
de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de
extensión.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERANCIAS.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Guías para el uso de cables de
extensión
Si está usando un cable de extensión
en sitios al aire libre, asegúrese que
está marcado con el sufijo W-A (W
en Canadá) el cual indica que puede
ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión
está correctamente cableado y en
buenas condiciones eléctricas. Cambie
siempre una extensión dañada o hágala
reparar por una persona calificada an-
tes de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos
cortantes, calor excesivo o areas
mojadas.
7,6
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperios.
15,2
16
16
14
12
10
Largo de cable de Extensión
en (m)
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
22,8
16
14
12
10
10
28 29
1. Para cerrar el gatillo, presione el botón
de cierre mientras apriete el gatillo.
Luego, suelte el gatillo.
2. Para desbloquear el gatillo, apriete el
gatillo y suéltelo. El botón de cierre será
soltado.
Ajuste del mango lateral (Fig. 4)
El modelo 5335 tiene un mango lateral que
se puede ajustar a cualquier posición a los
360° alrededor de la herramienta. También
se puede colocar el mango en un ángulo
hacia adelante y hacia atrás.
Cómo encender y apagar la
herramienta
1. Apretar el gatillo para encender la
herramienta.
2. Soltar el gatillo para apagar la
herramienta.
Botón de cierre (Fig. 3)
El botón de cierre mantiene el gatillo en la
posición de encendido (ON) para el uso
continuo a la máxima velocidad.
1. Para ajustar el mango lateral, desapriete
el botón sobre el mango girándolo en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
NOTA: Asegúrese que desapriete el
botón bastante para permitir que las
endentaduras puedan pasarse por el
uno al otro.
2. Girar el mango a la posición deseada
alrededor de la herramienta.
Gatillo
Botón de
cierre del
gatillo
Fig. 3
Botón en el mango
lateral
Mango lateral
Fig. 4
3. Colocar el mango lateral en un ángulo
cómodo hacia adelante/hacia atrás.
4. Apretar el botón en el mango lateral de
nuevo girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
Martilleo
1. Instale la broca de martilleo según las
instrucciones Cómo instalar las brocas
de martilleo.
2. Ponga la broca sobre el área a ser
fragmentada.
3. Mientras coja la herramienta
seguramente, apriete el gatillo.
NOTA: Utilice solamente bastante
presión para mantener el martillo
perforador sobre el material y para
evitar que la punta de la broca se
desvie. Esta herramienta ha sido
diseñada para lograr el máximo
rendimiento con presión moderada. Un
exceso de presión solamente
aumentará la fatiga del operador.
Mientras cincelar o astillar, mantenga el
martillo en un ángulo contra el material.
Para lograr el mejor rendimiento, debe
trabajar desde una esquina o cerca de
la orilla del material y fragmentar un
pedazo a la vez.
Si la broca de martilleo se atora
1. Desenchufe la herramienta.
2. Quite la cerradura de la broca de resorte
y gírelo hasta 180° hasta la ranura en
el cierre se alinee con la abertura del
extremo del martillo.
3. Quite el martillo de la broca.
4. Quite la broca.
Martilleo en el frío
Si el martillo perforado es almacenado por
mucho tiempo o es almacenado en
temperaturas frías, la lubricación puede
espesarse y es posible que el martillo no
funcione inicialmente o no funcione a su
máxima nivel de rendimiento. Si esto ocurre:
1. Insertar la broca de martilleo en el martillo
perforador.
2. Apretar el gatillo y coloque la broca en un
pedazo de hormigon de desecho.
3. Encender y apagar la herramienta cada
dos o tres segundos. Después de 15
segundos hasta 2 minutos, el martillo
funcionará correctamente. Cuánto más
frío esté el martillo, más tiempo necesita
para recalentar.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de
mantenimiento y mantenga su herramienta
en buenas condiciones. Antes de usarla,
examine las condiciones generales de la
misma. Inspeccione guardas, interruptores,
el cable de la herramienta y el cable de
extensión. Busque tornillos sueltos o flojos,
defectos de alineación y dobleces en
partes móviles, así como montajes
inadecuados, partes rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar una operación
segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de
inmediato y corrija el problema antes de
volver a usarla. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
NO DEBE USARSE hasta que sea
reparada (vea Reparaciones).
Bajo condiciones normales, no se requiere
lubricación hasta que haya que cambiar
los carbones. Después de 6 meses a un
año, dependiendo del uso dado, envíe su
herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le
hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza
(engranes, flechas, baleros,
carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor,
cable, armadura, etc.)
Probarla para asegurar una
operación mecánica y eléctrica
adecuada.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de
lesiones, desconecte siempre la
herramienta antes de darle
cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el
sistema eléctrico de la misma.
Acuda siempre a un Centro de
Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.
Mantenga las empuñaduras de la
herramienta limpias, secas y libres de
aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un
trapo húmedo para limpiar su herramienta
ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a
materiales plásticos y partes aislantes.
Algunos de estos incluyen: gasolina,
trementina, diluyente para barniz, diluyente
para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes
caseros que contengan amoníaco.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el
instrumento entero al más cercano centro
de reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones,
descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos
fluyan dentro de la misma.
¡ADVERTENCIA!
30 31
Brocas de martilleo
El martillo perforador de MILWAUKEE es ideal para astillar, cincelar y fragmentar muchos tipos de
materiales. Muchos tipos de brocas están disponible como se muestra a continuación.
Broca de punta
Esta broca de martilleo es ideal para el
trabajo de demolición general. Se mueve
en un patrón aleatorio y fragmenta el ma-
terial de un ángulo o una orilla a un área
abierta.
305 mm (12") Cat. No. 48-62-3000
457 mm (18") Cat. No. 48-62-3005
Cinceles planos
Esta herramienta es ideal para afilar, astillar
o acanalar el material.
305mm (12") Cat. No. 48-62-3010
457mm (18") Cat. No. 48-62-3015
Cortadores de
pavimento asfáltico
Para cavar asfalto o terreno indurado (no
se debe usarlos con el hormigón).
419 mm (16-1/2") Cat. No. 48-62-3090
Pala para barro
Para fragmentar
barro, grava bien prensada y tierra.
127 x 127 mm (5" x 5") Cat. No. 48-62-3040
Cinceles para
desincrustación
Ideal para cortar ángulos con contornos
limpios en el hormigón y para quitar
incrustación y herrumbre. Está diseñado
también para cortar entre perforaciones
taladradas en hormigón para grandes
aperturas.
76 x 305 mm
(3" x 12") Cat. No. 48-62-3030
Brocas para clavar varillas enterradas
Usar estas brocas para clavar las varillas
enterradas.
19 mm tige (3/4" tige) Cat. No. 48-62-3070
Cinceles para
madera
Para materiales de madera generales.
51 x 305 mm (2" x 12") Cat. No. 48-62-3025
Placa para apisonar
Para apisonar/aplastar la tierra.
368 mm (14-1/2") Cat. No. 48-62-3060
Varilla para apisonar
305 mm (12") Cat. No. 48-62-3065
Herramientas de acabado
Ideal para quitar hormigón exceso, producir
un acabado exterior y hacer que la
superficie sea áspera para materia
aplicada a la superficie.
Cabezal de acabado
44 x 44 mm (1-3/4"x1-3/4")
Cat. No. 48-62-3075
Varilla de acabado
305 mm (12") Cat. No. 48-62-3080
Herramienta de
acabado de un
sólo pedazo
44mm ca. (1-3/4" ca.) Cat. No. 48-62-3085
Repuesto
Caja de acero
Cat. No. 48-55-5335
La misma como el tipo suministrado con la
herramienta.
Repuesto
Ensamblaje del mango lateral
Cat. No. 43-62-1080
La misma como el tipo suministrado con la
herramienta.
Écran antipoussière de rechange
Cat. No. 42-52-0340
La misma como el tipo suministrado con la
herramienta.
ACCESORIOS
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta
antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados
específicamente. Otros puenden peligrosos.
¡ADVERTENCIA!
GARANTÍA LIMITADA
DE CINCO AÑOS
Todas las herramientas MILWAUKEE se
prueban antes de abandonar la fábrica y
se garantiza que no presentan defectos ni
en el material ni de mano de obra. En el
plazo de cinco (5) años a partir de la fecha
de compra MILWAUKEE reparará o
reemplazará (a discreción de
MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier
herramienta (cargadores de baterías in-
clusive) cuyo examen determine que
presenta defectos de material o de mano
de obra. Devuelva la herramienta, con
gastos de envío prepagados y asegurada,
y una copia de la factura de compra, u otro
tipo de comprobante de compra, a una
sucursal de reparaciones/ventas de la
fábrica MILWAUKEE o a un centro de
reparaciones autorizado por MILWAUKEE.
Esta garantía no cubre los daños
ocasionados por reparaciones o intentos
de reparación por parte de personal no
autorizado por MILWAUKEE, abuso,
desgaste y deterioro normal, falta de
mantenimiento o accidentes.
Las baterías, linternas y radios tienen una
garantía de un (1) año a partir de la fecha
de compra.
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y
REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE
DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS.
MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES O CONSECUENTES,
INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O
CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA
UN USO O FIN DETERMINADO.
Esta garantía le proporciona derechos le-
gales específicos. Es posible que usted
tenga otros derechos que varían de estado
a estado y de provincia a provincia. En
aquellos estados que no permiten la
exclusión de garantías implícitas o la
limitación de daños incidentales o
consecuentes, las limitaciones anteriores
pueden que no apliquen. Esta garantía es
válida solamente en los Estados Unidos,
Canadá y México.
Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool
o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo,
contacte su distribuidor local o uno de los centros.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-5335d6 10/04 Printed in Germany
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT
HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday  8:00 AM - 4:30 PM  Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your Yellow Pages phone directory under Tools-Electric for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
Technical Questions Service/Repair Questions Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday  8:00 AM - 4:30 PM  Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al 55 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección Where to buy
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes dutilisation de loutil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre dentretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir laide
technique, loutillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à ladresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Servicios de
MILWAUKEE

Transcripción de documentos

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). GUA0RDE ESTAS INSTRUCCIONES 6. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 1. 2. 3. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 7. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones. 8. Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA 4. 5. No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modificación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo. 9. Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. 10. Use equipo de seguridad. Lleve siempre protección ocular. Llevar equipo de seguridad apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. 22 Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves. 11. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. 18. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente. 12. Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. 19. Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. 13. No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 20. Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. 14. Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 15. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. 22. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones y de la manera para la que dicha herramienta eléctrica en particular fue diseñada, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseño podría resultar en una situación peligrosa. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. 17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. MANTENIMIENTO 23. Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 23 TIERRA REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: • plomo proveniente de pinturas con base de plomo • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Lleve protectores auditivos. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. DESCRIPCION FUNCIONAL 4 1. Broca de martilleo 2. Protector contra polvo 3. Botón del mango lateral 4. Gatillo 5. Cordón 6. Mango lateral 3 5 ¡ADVERTENCIA! La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A. Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C. Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. Fig. B Fig. C 2 1 Fig. A 6 Simbología Especificaciones Underwriters Laboratories, Inc. Tamaño del Fueraz del golpe accesorios Canadian Standards Association 25 Nm (18.5 ft.-lbs.) Volts de corriente alterna Cat. No. Volts c.a. A Golpes por min. 5335 120 13 1 600 24 3/4" Amperios BPM 25 Golpes por min. EXTENSIONES ELECTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. OPERACION Guías para el uso de cables de extensión • • • Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Largo de cable de Extensión en (m) Amperios (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 0 - 5,0 5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 16 16 14 12 10 16 16 14 12 10 16 14 12 10 10 14 12 10 10 -- 12 10 ---- 12 ----- * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS. Fig. 2 ¡ADVERTENCIA! Protector contra el polvo Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. Utilice solamente los accesorios recomendados específicamente. Otros tipos pueden ser arriesgados. Brocas de martillo 2. Cómo instalar las brocas de martilleo El martillo perforador de MILWAUKEE está diseñado para utilizar brocas de varilla hexagonal de 3/4". MILWAUKEE ofrece una línea completa de brocas las que son completamente intercambiables con brocas de martilleo para demolición de 3/4" de otras marcas. El martillo de modelo 5335 NO ES DISEÑADO para utilizar las brocas de 3/4 de una pulgada diseñadas para el martillo rotatorio de MILWAUKEE. La diferencia importante entre estos accesorios es la punta de la varilla. Las brocas del modelo 5335 tiene una varilla hexagonal mientras que las brocas del martillo rotatorio tienen una varilla cilíndrica (Fig. 1). Fig. 1 Incorrecta Varilla cilíndrica 3. 4. 5. ¡ADVERTENCIA! La broca de martilleo y el extremo de la herramienta se hace caliente durante el uso normal. Siempre tenga cuidado cuando quite las brocas calientes. Correcta Cómo quitar las brocas de martilleo 1. Para quitar una broca de martilleo, desenchufe la herramienta. 2. Quite la cerradura de la broca de resorte y gírelo hasta 180° hasta que la ranura en la broca esté alineada con la abertura en el extremo del martillo. 3. Si el martillo ha sido utilizado recientemente, tenga cuidado cuando manipule la broca porque puede estar caliente. Quite la broca directamente del martillo. Varilla hexagonal Siempre limpie y lubrique la varilla de la broca antes de insertarla en la herramienta. Inspeccione la punta de la varilla para asegurarse que no esté embotada como se describe “Mantenimiento de las brocas de martilleo”. Siempre asegúrese que la broca de martilleo esté en buen estado antes de usarla. 1. Para instalar la broca de martilleo, coloque el protector contra el polvo sobre la broca. 26 Quite la cerradura de la broca de resorte y gírelo hasta 180° hasta que la ranura de la cerradura esté alineada con la abertura en el extremo del martillo. Lubrique la varilla de la broca un poco e insierte la broca en el extremo del martillo, asegurandose que la muesca en la varilla esté alineada con la cerradura de la broca. Quite la cerradura de la broca de resorte y gírelo hasta 180° para trabar la broca. Tire de la broca para asegurarse que la broca esté trabada. Protector contra el polvo Esta herramienta tiene un protector contra el polvo. Siempre instale el protector para evitar que el polvo y escombros dañen a los componentes internos de la herramienta. (Véase “Cómo instalar las brocas”). 27 3. Cómo encender y apagar la herramienta 1. Apretar el gatillo para encender la herramienta. 2. Soltar el gatillo para apagar la herramienta. 4. Martilleo 1. Instale la broca de martilleo según las instrucciones “Cómo instalar las brocas de martilleo”. 2. Ponga la broca sobre el área a ser fragmentada. 3. Mientras coja la herramienta seguramente, apriete el gatillo. NOTA: Utilice solamente bastante presión para mantener el martillo perforador sobre el material y para evitar que la punta de la broca se desvie. Esta herramienta ha sido diseñada para lograr el máximo rendimiento con presión moderada. Un exceso de presión solamente aumentará la fatiga del operador. Mientras cincelar o astillar, mantenga el martillo en un ángulo contra el material. Para lograr el mejor rendimiento, debe trabajar desde una esquina o cerca de la orilla del material y fragmentar un pedazo a la vez. Botón de cierre (Fig. 3) El botón de cierre mantiene el gatillo en la posición de encendido (ON) para el uso continuo a la máxima velocidad. Fig. 3 Botón de cierre del gatillo Gatillo 1. 2. Para cerrar el gatillo, presione el botón de cierre mientras apriete el gatillo. Luego, suelte el gatillo. Para desbloquear el gatillo, apriete el gatillo y suéltelo. El botón de cierre será soltado. Ajuste del mango lateral (Fig. 4) Si la broca de martilleo se atora 1. Desenchufe la herramienta. 2. Quite la cerradura de la broca de resorte y gírelo hasta 180° hasta la ranura en el cierre se alinee con la abertura del extremo del martillo. 3. Quite el martillo de la broca. 4. Quite la broca. El modelo 5335 tiene un mango lateral que se puede ajustar a cualquier posición a los 360° alrededor de la herramienta. También se puede colocar el mango en un ángulo hacia adelante y hacia atrás. Fig. 4 Botón en el mango lateral Martilleo en el frío Si el martillo perforado es almacenado por mucho tiempo o es almacenado en temperaturas frías, la lubricación puede espesarse y es posible que el martillo no funcione inicialmente o no funcione a su máxima nivel de rendimiento. Si esto ocurre: 1. Insertar la broca de martilleo en el martillo perforador. 2. Apretar el gatillo y coloque la broca en un pedazo de hormigon de desecho. 3. Encender y apagar la herramienta cada dos o tres segundos. Después de 15 segundos hasta 2 minutos, el martillo funcionará correctamente. Cuánto más frío esté el martillo, más tiempo necesita para recalentar. Mango lateral 1. 2. Colocar el mango lateral en un ángulo cómodo hacia adelante/hacia atrás. Apretar el botón en el mango lateral de nuevo girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Para ajustar el mango lateral, desapriete el botón sobre el mango girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. NOTA: Asegúrese que desapriete el botón bastante para permitir que las endentaduras puedan pasarse por el uno al otro. Girar el mango a la posición deseada alrededor de la herramienta. 28 MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”). Reparaciones Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones. Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección y cambio de carbones • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.) • Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.) • Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada. 29 ACCESORIOS GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir de la fecha de compra. LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, las limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos, Canadá y México. 30 ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden peligrosos. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros. Brocas de martilleo El martillo perforador de MILWAUKEE es ideal para astillar, cincelar y fragmentar muchos tipos de materiales. Muchos tipos de brocas están disponible como se muestra a continuación. Cinceles para madera Para materiales de madera generales. 51 x 305 mm (2" x 12") Cat. No. 48-62-3025 Broca de punta Esta broca de martilleo es ideal para el trabajo de demolición general. Se mueve en un patrón aleatorio y fragmenta el material de un ángulo o una orilla a un área abierta. 305 mm (12") Cat. No. 48-62-3000 457 mm (18") Cat. No. 48-62-3005 Placa para apisonar Para apisonar/aplastar la tierra. 368 mm (14-1/2") Cat. No. 48-62-3060 Cinceles planos Esta herramienta es ideal para afilar, astillar o acanalar el material. 305mm (12") Cat. No. 48-62-3010 457mm (18") Cat. No. 48-62-3015 Varilla para apisonar 305 mm (12") Cat. No. 48-62-3065 Herramientas de acabado Ideal para quitar hormigón exceso, producir un acabado exterior y hacer que la superficie sea áspera para materia aplicada a la superficie. Cortadores de pavimento asfáltico Para cavar asfalto o terreno indurado (no se debe usarlos con el hormigón). 419 mm (16-1/2") Cat. No. 48-62-3090 Cabezal de acabado 44 x 44 mm (1-3/4"x1-3/4") Cat. No. 48-62-3075 Pala para barro Para fragmentar barro, grava bien prensada y tierra. 127 x 127 mm (5" x 5") Cat. No. 48-62-3040 Varilla de acabado 305 mm (12") Cat. No. 48-62-3080 Herramienta de acabado de un sólo pedazo 44mm ca. (1-3/4" ca.) Cat. No. 48-62-3085 Cinceles para desincrustación Ideal para cortar ángulos con contornos limpios en el hormigón y para quitar incrustación y herrumbre. Está diseñado también para cortar entre perforaciones taladradas en hormigón para grandes aperturas. 76 x 305 mm (3" x 12") Cat. No. 48-62-3030 Repuesto Caja de acero Cat. No. 48-55-5335 La misma como el tipo suministrado con la herramienta. Repuesto Ensamblaje del mango lateral Cat. No. 43-62-1080 La misma como el tipo suministrado con la herramienta. Brocas para clavar varillas enterradas Usar estas brocas para clavar las varillas enterradas. 19 mm tige (3/4" tige) Cat. No. 48-62-3070 Écran antipoussière de rechange Cat. No. 42-52-0340 La misma como el tipo suministrado con la herramienta. 31 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Corporate After Sales Service - Technical Support Brookfield, Wisconsin USA •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité N OTHING BUT H EAVY DUTY ®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse MEXICO - Servicios de MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool Blvd. Abraham Lincoln no. 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073 Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874 Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 55 5565-1414 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-5335d6 10/04 Printed in Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Xerox Saw 5335 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas