Whirlpool HGA 9.5 AM X Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Whirlpool HGA 9.5 AM X Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HGF 9.5SS AB X
HGA 9.5 AM X
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Français
Mode d’emploi
HOTTE DE CUISINE
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,7
Assistance,14
Installation,15
GLASS controls,16
Maintenance and care,17
Troubleshooting,18
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,8
Assistance,14
Installation,19
Commandes GLASS,20
Entretien et soin,21
Anomalies et remèdes,22
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,9
Asistencia,14
Instalación,23
Mandos GLASS,24
Mantenimiento y cuidados,25
Anomalías y soluciones,26
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,11
Assistência,14
Instalação,27
Comandos GLASS,28
Manutenção e cuidado,29
Anomalias e soluções,30


COOKER HOOD

1
12
14
34
33GLASS
32
31
10
Seguridad general
 
de apoyo de los recipientes en la placa
de cocción y la parte inferior de la
campana debe ser de al menos:
65 cm si la campana se instala sobre
una placa de gas;
55 cm si la campana se instala sobre
una placa eléctrica.
Si las instrucciones de instalación de la

mayor, es necesario respetarla.
 

las paredes y los techos.

técnico especializado para comprobar
la idoneidad de los materiales de
acuerdo con el tipo de pared o techo,

para sostener el peso de la campana.
  
a la red eléctrica hasta no terminar
totalmente la instalación.
 
limpieza o mantenimiento, desconectar
la campana de la red eléctrica mediante
la clavija o el interruptor general de la
vivienda.
  
y mantenimiento se deben realizar
utilizando guantes de trabajo.
 

con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o carentes de
la experiencia y los conocimientos
necesarios para utilizarlo, salvo
que lo hagan bajo la vigilancia o
las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
 
aparato.
        
grasas instalado correctamente.
 
como plano de apoyo, a no ser que esto
sea expresamente indicado.
      
ventilación cuando la campana se utiliza
simultáneamente con otros aparatos
que empleen gas u otros combustibles.
        
conducto utilizado para los humos
generados por otros aparatos que
empleen gas u otros combustibles.
 
la evacuación del aire.
 
alimentos con llama libre debajo de la
campana; el empleo de llamas libres

originar incendios; por lo tanto, se debe
evitar en cualquier circunstancia.
   
constantemente bajo control la cocción
de alimentos por fritura, para evitar que
el aceite recalentado arda.
 
seguridad que se deben adoptar para
la evacuación de los humos, atenerse
estrictamente a los reglamentos
establecidos por las autoridades
competentes.
11
 
frecuencia, tanto por dentro como

MES, respetando las instrucciones
de mantenimiento contenidas en este
manual).
 
de limpieza de la campana y de
sustitución y limpieza de los filtros
implica riesgos de incendio.
     
estén correctamente montadas. De
lo contrario, no utilizar la campana,
ya que podrían producirse descargas
eléctricas.
 

incendios derivados del incumplimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual.
 
recalentarse considerablemente
durante el uso de la placa de cocción.
Advertências
! É importante guardar este manual
para poder consultá-lo a qualquer
momento. Em caso de venda, cessão ou
transferência, assegure-se de que este
permanece junto com o produto.
! Leia atentamente as instruções:
contêm informações importantes sobre
a instalação, o uso e a segurança.
! 
mecânicas no produto ou nas condutas
de descarga.
Segurança geral
 
suporte dos recipientes no dispositivo
de cozedura e a parte mais baixa do
exaustor de cozinha não deve ser
inferior a:
65 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura a gás
55 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura eléctrica.
Se as instruções de instalação
do dispositivo de cozedura a gás
especificam um distância maior, é
necessário considerá-la.
 
adequadas à maioria das paredes/
tectos.
Ainda assim, é necessário contactar

a idoneidade dos materiais consoante
o tipo de parede/tecto, que deve ser

o peso do exaustor.
 
eléctrica até que a instalação esteja
totalmente concluída.
 
ou manutenção, desligue o exaustor

tomada ou desligando o interruptor
geral da casa.
 
e manutenção, utilizar luvas de
protecção.
 
parte de crianças ou pessoas com
capacidades físicas sensoriais e/ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, a menos que se
encontrem sob a supervisão ou tenham
recebido instruções sobre o uso do
aparelho por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
14
Assistance
!

 
 
 
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
!
Lui indiquer :
 
 
 
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
!
Comunique:
 
 
 
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico

Consiga una cobertura total adicional de
 
 
 
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con

condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
!
Comunique:
 
 
 
     



!


.(Mod.
.(


ES
23
Instalación

de las primeras páginas de este manual.

Conexión eléctrica
La tensión de red tiene que coincidir con el valor de
tensión indicado en la etiqueta de características que se
encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene
clavija, conectarla a una toma conforme a las normas
vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no
tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija queda
en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor
bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión
completa de la red en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III, de conformidad con las
normas de instalación.
¡Atención! Comprobar que el cable de red se haya
montado correctamente, antes de reconectar el circuito
         
funcionamiento correcto.
Evacuación del aire (para las versiones aspirantes)

pared de diámetro equivalente al de la salida del aire (brida

pared de diámetro inferior implica una disminución de las
prestaciones de aspiración y un considerable aumento
del ruido.
Se declina cualquier responsabilidad al respecto.
! 
! 
! Evitar cambios de sección drásticos del conducto.
! 
! El material del conducto debe ser conforme a las normas.
! 
de los humos producidos por otros aparatos de combustión,
como calderas, chimeneas, estufas, etc.
! 
las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar
a través de una cavidad de pared, a no ser que ésta sea

! Equipar el local con tomas de aire para evitar que la
campana cree una presión negativa en el ambiente (que
no debe superar los 0,04 mbar).
! La empresa declina cualquier responsabilidad en caso de
incumplimiento de estas reglas.
¿Filtrante o Aspirante?
! La campana está lista para ser utilizada en versión

necesario instalar el KIT ACCESORIO.
Nota: Si se suministra en dotación, en algunos casos, el

podría ya estar instalado en la campana.
La información para transformar la campana de versión


Versión aspirante
La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través

la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación
debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión.
¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie
sino que se compra por separado.
En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve
inclinación hacia arriba (10° aprox.) para poder transportar
el aire hacia el exterior con mayor facilidad. Si la campana


La campana depura el aire y lo introduce en la habitación.
      
instalar un sistema de filtración adicional a base de
carbones activos.

de carbón. El tubo superior debe tener las ranuras de
evacuación en la parte superior.
Datos Técnicos
Modelo
Altura
(cm)
Ancho
(cm)
Profundidad
(cm)
Ø del tubo de
salida (cm)
GLASS 60cm 61-82 59.8 50 15/12
GLASS 90cm 61-82 89.9 50 15/12
Sigla del modelo
Lámpara
(V)
Absorción de
la lámpara (W)
Absorción
total (W)
 Halógena 2 x 40 185
Sigla del modelo
Lámpara
(V)
Absorción de
la lámpara (W)
Absorción
total (W)
 Halógena 2 x 40 150
Potencia Voltaje Casquillo Dimensiones
Halógena
25 W 2 x 25 W  G9 L40xØ14
Halógena
20 W 2 x 20 W  G4 L30xØ10
LED *

Las campanas son conformes a las siguientes
Directivas CE:


*
24
ES
Mandos GLASS
Modelos con botonera mecánica

T1 T2 T3 T4 T5
T1 Reset motor
Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana

T2 Velocidad 1
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 1.
T3 Velocidad 2
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 2.
T4 Velocidad 3
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 3.
T5 ON/OFF luces
Modelos con botonera Soft Button

T1 T2 T3 T4 T5
B
T6
T1 Reset motor
Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana

T2 Velocidad 1
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 1.
T3 Velocidad 2
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 2.
T4 Velocidad 3
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 3.
T5 Booster
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a
la velocidad intensiva. A los 5 minutos la campana vuelve a
la velocidad programada anteriormente; pulsando una tecla
de velocidad (T2, T3 o T4) se sale de la función booster y
se ajusta la velocidad seleccionada.
T6 ON/OFF luces

El parpadeo del icono correspondiente a la primera
velocidad T2  
parpadeo del icono correspondiente a la segunda velocidad
T3        
de ambos iconos, T2 y T3, indica la saturación de ambos

AB

Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla
T4.
El led de advertencia parpadea tres veces y luego se vuelve
a la visualización de funcionamiento normal.

operación de restablecimiento.


Modelos con botonera Soft Button + Display

T1 T2 T3 T4 T5 T6
B
T1 ON/OFF motor
Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona
la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el

T2 Velocidad -
Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior.
T3 Velocidad +
Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad
siguiente. Si la campana está apagada, con esta tecla se
selecciona la velocidad 1.
T4 Booster
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a
la velocidad intensiva. En el display parpadea lentamente la
b
programada anteriormente; durante el funcionamiento del
booster, es posible obtener el mismo efecto pulsando una
tecla de velocidad (T2, T3 o T4).
T5 Timer
Cada vez que se pulsa esta tecla, el apagado automático de
la campana se posterga 5 minutos. La cuenta regresiva de
la duración del timer se visualiza en minutos en el display.
El timer se puede programar sólo para las velocidades
manuales, no para el booster.
T6 ON/OFF luces
ES
25

El parpadeo de la barra superior izquierda

El parpadeo de la barra
superior derecha indica
la saturación del 
El parpadeo de ambas barras indica la

     
AB


Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T4.

operación de restablecimiento.




pulsar
aproximadamente 6 segundos. Después de una

Aspirante
(parpadeo del cuadrado abajo a la
izquierda)
Filtrante
(parpadeo del cuadrado abajo a la
derecha)
Es posible cambiar el tipo de instalación pulsando la tecla T4.

T1
Mantenimiento y cuidados
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, desconectar la campana
de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor
general de la vivienda.
Primera limpieza
 
 
jabón neutro
 
 
inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal
Limpieza periódica
La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con
la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento


detergentes líquidos neutros y agua tibia.
Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos.
Atención: El incumplimiento de las instrucciones
      
implica riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a
las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier

provocados por un mantenimiento no adecuado o por el
incumplimiento de las advertencias.

A

partículas de grasa originadas
por la cocción. El filtro de
grasas se debe limpiar al
menos una vez al mes, a
mano o en el lavavajillas a
baja temperatura y con ciclo
corto, utilizando detergentes
no agresivos.

tirando de la manilla de desenganche con muelle. Al lavarlo



El filtro de carbón retiene los olores desagradables
derivados de la cocción. La frecuencia de saturación
          
regularidad con que se limpie el filtro de grasas. En
cualquier caso, es necesario sustituir el cartucho al menos
cada veinte meses.

B
Desmontaje:  
de carbones activos
presionando las dos palancas

campana.
B
Montaje:
de carbones activos primero
   
metálicas de la campana;
luego por delante presionando
las dos palancas.
26
ES
Sustitución de las lámparas

de grasas.
¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que
estén frías.
1. Extraer la protección
haciendo palanca con un
 
de punta plana o una
herramienta similar.
2. Sustituir la lámpara
  
lámparas de las mismas
características (para más
detalles ver los datos
técnicos en el manual).

Sustitución de las lámparas LED *
La campana cuenta con un sistema de iluminación con
tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación
óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas
      
asistencia.
Cable eléctrico
       
cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia

ELIMINACIÓN
Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Su eliminación correcta
evita consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud.
El símbolo
en el aparato o en los documentos que
se suministran con el aparato indica que no se puede
tratar como desecho doméstico. Es necesario entregarlo
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Elimínelo de conformidad con

obtener información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclado de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de
desechos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Anomalías y soluciones
En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar
al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles:
Si la campana no funciona:
Comprobar que:
 
 
Si el rendimiento de la campana es escaso:
Comprobar que:
 
de humos y vapores producidos.
       
recambio de aire.
 
Si la campana se para durante el funcionamiento
normal:
Comprobar que:
 
 
En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir
al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar
el aparato desconectado de la alimentación eléctrica al
menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve
a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de
Asistencia.
*
36
يبرع
195107506.02
03/2013 - XEROX FABRIANO
1/36