Braun 360 Complete 5647 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Deutsch 4, 96, 100
English 11, 96, 100
Français 18, 96, 100
Español 25, 97, 100
Português 32, 97, 100
Italiano 39, 97, 100
Nederlands 46, 98, 100
Dansk 53, 98, 100
Norsk 60, 98, 100
Svenska 67, 99, 100
Suomi 74, 99, 100
Türkçe 81, 100
∂ÏÏËÓÈο 88, 99, 100
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Helpline
Should you require any
further assistance
please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
1 800 509 448
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 2000 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
22 63 00 93
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
D
A
CH
GB
IRL
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
5647450_8990_85_S2 Seite 1 Mittwoch, 27. April 2005 11:58 11
25
Su 360º Complete (afeitadora con centro cargador y
renovador Clean&Renew™) es el sistema equipado con
los más avanzados sistemas electrónicos. Asegura un
insuperable apurado y suavidad para el usuario y un
cuidado óptimo para la afeitadora:
Este sistema se adapta automáticamente a cualquier
red de voltaje del mundo.
Este sistema detecta cuando es conveniente limpiar la
afeitadora, y automáticamente reconoce cual de los
tres programas de limpieza de los que dispone es el
apropiado.
Mientras la afeitadora esté colocada en su centro, el
sistema se encarga automáticamente de su carga y
descarga, de modo que la capacidad de la batería y su
vida útil se optimizan.
El sistema se encarga de lubricar el bloque de cuchillas.
El sistema indica cuando es necesario cambiar la
lámina y el bloque de cuchillas.
Precaución
Evite que este aparato entre en contacto con el agua.
Su 360° Complete incluye un cable de conexión a la
red eléctrica con adaptador de voltaje. No cambie o
manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría
correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Para evitar filtraciones o escapes de la solución
limpiadora, sitúe el centro Clean&Renew™ sobre una
superficie plana y estable.
No incline, agite o mueva de sitio el centro
Clean&Renew™ cuando el cartucho esté colocado
dentro de él.
No coloque el centro Clean&Renew™ dentro de una
vitrina de espejos, o lo deje sobre radiadores, ni sobre
superficies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la
luz directa del sol.
El centro Clean&Renew™ contiene líquido altamente
inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor.
No fume cerca de él.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No rellene el cartucho limpiador.
Utilice solamente cartuchos limpiadores Braun.
STOP
Español
5647450_8990_85_S4-106 Seite 25 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
26
Descripción
1 Cable de conexión a la red eléctrica con adaptador
de voltaje
2 Botón de inicio de limpieza («start cleaning»)
3 Conectores del centro con la afeitadora
4 Botón de apertura del compartimento que aloja el
cartucho limpiador
5 Indicador de programas de limpieza
6 Indicador de estado del líquido limpiador
7 Clavija de entrada a la corriente eléctrica de la centro
de limpieza
8 Cartucho limpiador
9 Capuchón de plástico protector de lámina
10 Lámina
11 Bloque de cuchillas
12 Botones para liberar la lámina
13 Corta-patillas
14 Conectores de la afeitadora al centro (en el reverso
de la afeitadora)
15 Botón de encendido/apagado
16 Piloto indicador de carga (verde)
17 Piloto indicador de batería baja (rojo)
18 Piloto indicador de sustitución de lámina y bloque de
cuchillas
19 Botón para borrar y reiniciar
20 Piloto conexión a la red
21 Clavija de conexión de la afeitadora a la red eléctrica
Antes del afeitado
Puede comenzar el afeitado directamente (siempre y
cuando la afeitadora esté cargada, consultar la sección
«Pilotos de la afeitadora»). Sin embargo, recomendamos
seguir antes las instrucciones que detallamos a
continuación:
Use el cable de conexión a la red eléctrica con
adaptador de voltaje (1) para enchufar el centro
Clean&Renew™ (7) a la red eléctrica.
Pulse el botón de apertura del centro de limpieza
Clean&Renew™ (4) para abrir el compartimiento que
aloja el cartucho limpiador.
Coloque el cartucho limpiador (8) sobre una superficie
plana y estable (por ej. una mesa).
Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
e
c
o
norm
al
intensive
a
u
t
o
s
e
l
f
u
l
l
c
a
r
t
r
id
g
e
e
m
p
t
y
2
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
te
n
s
iv
e
f
u
ll
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
1
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
te
n
s
iv
e
f
u
ll
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
5647450_8990_85_S4-106 Seite 26 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
27
Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo
del compartimento hasta que ajuste perfectamente.
Cierre cuidadosamente el compartimento presionando
hacia abajo la parte superior del centro hasta que se
haya cerrado.
El indicador de estado del líquido limpiador (6) mostrará la
cantidad de líquido disponible en el cartucho:
a) Carga completa de líquido limpiador
b) Más de 7 limpiezas disponibles, antes de que se
agote el limpiador
c) Es necesario cambiar el cartucho limpiador
Asegúrese de quitar el capuchón de plástico protector
de lámina (9). Introduzca la afeitadora, por la zona del
cabezal, en el centro Clean&Renew™ (el conector
de enganche detrás de la afeitadora (14) se ajustará
al correspondiente conector de enganche del centro
Clean&Renew™ (3)). Si el sistema detecta que es nece-
sario, comenzará a cargar la afeitadora.
Por otra parte, el centro Clean&Renew™ analizará
automáticamente el estado de limpieza de la afeitadora y
uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador
de estado de limpieza (5) se encenderá:
a) La afeitadora está limpia.
b) Eco(nómico): sólo necesita una breve limpieza
c) La afeitadora necesita una limpieza normal
d) La afeitadora necesita una limpieza intensiva
Si el sistema ha seleccionado uno de los tres programas
de limpieza, éste no comenzará hasta que se presione el
botón de inicio de limpieza («start cleaning») (2).
Recomendamos que se efectúe una limpieza después
de cada afeitado.
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto correspondiente
al programa de limpieza seleccionado emitirá una luz
intermitente. Cada limpieza consta de varios ciclos
(durante los cuales el líquido limpiador actúa en el
cabezal) y de una fase de secado. La duración total del
proceso de limpieza oscila entre los 33 y 50 minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.
Durante la fase de secado, los componentes de metal
de la afeitadora pueden estar calientes. Si además, la
afeitadora se extrae antes de que la fase de secado
haya finalizado, su sistema electrónico podría resultar
dañado.
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
t
e
n
si
v
e
f
u
l
l
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
c
a
rtrid
g
e
full
empty
c
a
rtrid
g
e
full
empty
c
a
rtrid
g
e
full
empty
a
b
c
full
c
a
r
t
r
id
g
e
auto select
em
pty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
e
c
o
norm
al
intensive
c
le
a
n
t
r
i
m
f
i
x
o
n
o
ff
auto select
eco
normal
intensive
clean
a
b
c
d
auto select
eco
normal
intensive
clean
fu
ll
cartridge
a
u
to
s
e
le
c
t
e
m
p
t
y
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
e
c
o
n
o
r
m
a
l
in
te
n
s
iv
e
c
le
a
n
trim
fix
on
o
ff
0..20
f
o
i
l
r
e
p
l
a
c
e
l
+
c
u
t
t
e
r
r
e
s
e
t
40
60
80
100
8
9
9
0
5647450_8990_85_S4-106 Seite 27 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
28
Una vez terminado el programa de limpieza, una luz azul
(«clean») que se encuentra en el indicador de programas
de limpieza le avisará. La afeitadora puede extraerse
entonces presionando el botón de inicio de limpieza «start
cleaning»
Desde este momento, la afeitadora está limpia y lista para
un nuevo uso.
Afeitado
Si la afeitadora está conectada al centro Clean&Renew™,
pulse el botón de inicio de afeitado «start cleaning» (2)
para liberarla y extraerla.
Posición de los botónes
off = La afeitadora está apagada y bloqueada
Presione y deslice el botón en dirección al cabezal
para encenderla:
on = Afeitadora encendida con el cabezal basculante
(el sistema de afeitado con el cabezal basculante
se adapta automáticamente a todos los contornos
de la cara)
fix = Afeitadora encendida con el cabezal basculante fijo
en un ángulo determinado
(permite el afeitado en zonas difíciles, por ejemplo:
debajo de la nariz)
trim = Corta-patillas activado
(para patillas, bigote y barba)
Afeitado con cable
Si la afeitadora estuviera completamente descargada y no
dispone de tiempo para efectuar una recarga, es posible
conectar la afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica con adaptador de voltaje.
Consejos para un afeitado perfecto
Recomendamos que se afeite antes de lavarse la
cara, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente
después del lavado.
Es necesario que coloque la afeitadora en el ángulo
adecuado (90º) con respecto a la superficie de la
cara. Estire la piel y afeitarse en sentido contrario al
crecimiento del pelo.
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya el
bloque cuchillas y la lámina cuando la luz indicadora
de sustitución lo indique (18) (una vez cada 18 meses)
o cuando éstas se hayan desgastado por el uso.
auto select
eco
normal
intensive
clean
fix
on
fix
on
trim
fix
on
8
9
9
0
5647450_8990_85_S4-106 Seite 28 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
29
Después del afeitado
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el
centro Clean&Renew™ para proceder a la cargarla, tal y
como se describe en la sección «Antes del afeitado».
Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una
vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza.
La solución del cartucho de limpieza contiene alcohol,
que una vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no se
usa diariamente, deberá ser reemplazado aproximada-
mente cada 8 semanas.
Limpieza rápida
Presione los botones para liberar la lámina (12), sin
extraerla completamente. Ponga la afeitadora boca abajo
y enciéndala («on») durante aproximadamente 5–10
segundos, y deje que caigan los restos de pelo.
Limpieza manual completa
La limpieza manual se recomienda sólo cuando el centro
Clean&Renew™ no esté disponible, por ejemplo, en caso
de viaje.
No use agua para limpiar la afeitadora.
Extraiga la lámina y dé unos pequeños golpecitos sobre
una superficial lisa, para que se desprendan los restos de
pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina ni las cuchillas con el cepillo ya
que éstas podrían resultar dañadas.
Si no ha usado el centro Clean&Renew™ durante un
periodo largo de tiempo, le recomendamos aplique una
gota de lubricante sobre la lámina.
Limpieza del centro Clean&Renew™
Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo,
especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora.
Sustituir el cartucho
Después de presionar el botón de apertura del comparti-
mento que aloja el cartucho limpiador (4), espere durante
unos segundos antes de extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente asegu-
rarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo
que evitaremos efectos contaminantes por los restos de
solución limpiadora que pudieran quedar.
f
u
ll
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
e
c
o
n
o
r
m
a
l
in
te
n
s
iv
e
c
l
e
a
n
t
r
i
m
f
i
x
o
n
o
ff
0
.
.
2
0
6
0
4
0
8
0
1
0
0
8990
f
o
i
l
r
e
p
l
a
c
e
l
+
c
u
t
t
e
r
r
e
s
e
t
o
n
o
ff
old
new
5647450_8990_85_S4-106 Seite 29 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
30
Pilotos de la afeitadora
Piloto conexión a la red (20): la afeitadora está conectada
a la red eléctrica.
Piloto indicador de batería baja (rojo) (17) se iluminará
intermitentemente, siempre y cuando la afeitadora esté
encendida, cuando la capacidad de la batería está al
20%, lo que supone que tiene lo suficiente para efectuar
2 o 3 afeitados más.
Modelo 8990: siempre que la afeitadora esté conectada a
la red eléctrica o encendida, si la afeitadora está cargada
en su totalidad, los cinco pilotos de carga se encenderán
(16).
Modelo 8985: El piloto indicador de carga (verde) (16)
muestra cuando la afeitadora está siendo cargada. Una
vez ésta ha sido cargada completamente, el piloto de
carga se encenderá y apagará. Si más tarde, la luz de
carga vuelve a encenderse, es una indicación de que la
afeitadora está siendo recargada para mantener su
capacidad al máximo.
Información de carga
Una carga completa proporcionará más de 50 minutos de
afeitado sin cable, dependiendo del tipo de barba.
La temperatura ambiente adecuada para efectuar la
carga es de 15 °C a 35 °C.
Para el mantenimiento de la batería, el sistema,
automáticamente, iniciará una descarga completa y
volverá a cargarla nuevamente al completo. Esto
sucederá aproximadamente cada seis meses, y sólo, si
fuera necesario.
Piloto de sustitución de lámina y bloque de cuchillas/
borrar y reiniciar (Reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya el
bloque cuchillas y la lámina cuando la luz indicadora de
sustitución lo indique (18) (una vez cada 18 meses) o
cuando éstas se hayan desgastado por el uso.
Se recomienda cambiar las dos al mismo tiempo para
conseguir un afeitado más apurado y una menor irritación
en la piel.
(Lámina (10) y bloque de cuchillas (11): serie 8000)
8
9
9
0
0
..2
0
4
0
6
0
reset
foil rep
l
foil replace+cu
tt
empty
charge
0...20
40
60
80
100
foil replace+cut
t
0...20
40
60
80
100
foil replace+cutt
e
foil replace+cu
tt
empty
charge
8000
Series
360°Complete
0...20
40
60
80
e
t
foil replace
+
5647450_8990_85_S4-106 Seite 30 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
31
El piloto de sustitución se encenderá durante siete
afeitados para recordar que es necesario cambiar el
bloque de cuchillas y la lámina. Después se borrará
automáticamente.
Una vez el bloque de cuchillas y la lámina han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar el botón
de borrar y reiniciar (19) durante 3 segundos para poner
manualmente el contador a cero
Mientras se hace el cambio del bloque de cuchillas y la
lámina el piloto de sustitución parpadeará y se apagará
cuando se ha finalizado el proceso de sustitución. El
reinicio se puede hacer siempre que se desee.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o
distribuidores autorizados Braun
Lámina y bloque de cuchillas: No. 8000
Cartucho limpiador: CCR
Nota medioambiental
Este aparato se alimenta con una batería recargable de
níquel-hidrógeno. Para cuidar y proteger el medio
ambiente, al final de su vida útil no tire la batería a la
basura. Abra el compartimento como se muestra en las
instrucciones, retire la batería y llévela a su estableci-
miento habitual o tírela en un contenedor especialmente
acondicionado para ello, tal y como exigen las regulacio-
nes locales y nacionales.
El cartucho limpiador usado puede ser desechado en el
contenedor de basuras habitual.
Esta información es susceptible de cambiar sin previo
aviso.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea 89/336/
EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Para preservar el medio ambiente, al final de la
vida útil de su producto, deposítelo en los lugares
destinado a ello de acuerdo con la legislación
vigente.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en los
distintos soportes
1
2
4
5 6
3
5647450_8990_85_S4-106 Seite 31 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11
97
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanare-
mos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o
bloque de cuchillas) por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra correspon-
diente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
defeito do aparelho, devido aos materiais ou
ao seu fabrico, será reparado, substituindo
peças ou trocando por um aparelho novo
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de
corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal
utilização e desgaste (ex: rede e bloco de
lâminas) por utilização que causem defeitos
ou diminuição da qualidade de funcionamento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído por Braun
ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao funcio-
namiento deste produto, contacte por favor
este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti
dall'uso improprio del prodotto, la normale
usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli)
conseguente al funzionamento dello stesso, i
difetti che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell'apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
5647450_8990_85_S4-106 Seite 97 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11

Transcripción de documentos

5647450_8990_85_S2 Seite 1 Mittwoch, 27. April 2005 11:58 11 Braun Infoline Deutsch 4, 96, 100 D Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 11, 96, 100 A Français 18, 96, 100 Español 25, 97, 100 CH Português 32, 97, 100 Italiano 39, 97, 100 Nederlands 46, 98, 100 GB Helpline Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 783 70 10 Dansk 53, 98, 100 Norsk 60, 98, 100 Svenska 67, 99, 100 Suomi 74, 99, 100 Türkçe 81, ∂ÏÏËÓÈο 88, 99, 100 08 44 - 88 40 10 IRL Helpline 1 800 509 448 E Servicio al consumidor para España: 901 11 61 84 P Serviço ao Consumidor para Portugal: 808 20 00 33 I Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 100 NL Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn: 0 800-445 53 88 B Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 DK Har du spørgsmål om produktet? Så ring 70 15 00 13 N Spørsmål om dette produktet? Ring 22 63 00 93 S Frågor om apparaten? Ring Kundservice 020 - 21 33 21 FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita 0203 77877 TR D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR Printed in Germany Müµteri Hizmetleri Merkezi: 0212 - 473 75 85 5647450_8990_85_S4-106 Seite 25 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11 Su 360º Complete (afeitadora con centro cargador y renovador Clean&Renew™) es el sistema equipado con los más avanzados sistemas electrónicos. Asegura un insuperable apurado y suavidad para el usuario y un cuidado óptimo para la afeitadora: Español • Este sistema se adapta automáticamente a cualquier red de voltaje del mundo. • Este sistema detecta cuando es conveniente limpiar la afeitadora, y automáticamente reconoce cual de los tres programas de limpieza de los que dispone es el apropiado. • Mientras la afeitadora esté colocada en su centro, el sistema se encarga automáticamente de su carga y descarga, de modo que la capacidad de la batería y su vida útil se optimizan. • El sistema se encarga de lubricar el bloque de cuchillas. • El sistema indica cuando es necesario cambiar la lámina y el bloque de cuchillas. Precaución Evite que este aparato entre en contacto con el agua. Su 360° Complete incluye un cable de conexión a la red eléctrica con adaptador de voltaje. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica. STOP Para evitar filtraciones o escapes de la solución limpiadora, sitúe el centro Clean&Renew™ sobre una superficie plana y estable. No incline, agite o mueva de sitio el centro Clean&Renew™ cuando el cartucho esté colocado dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew™ dentro de una vitrina de espejos, o lo deje sobre radiadores, ni sobre superficies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz directa del sol. El centro Clean&Renew™ contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor. No fume cerca de él. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho limpiador. Utilice solamente cartuchos limpiadores Braun. 25 5647450_8990_85_S4-106 Seite 26 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11 Descripción 1 Cable de conexión a la red eléctrica con adaptador de voltaje 2 Botón de inicio de limpieza («start cleaning») 3 Conectores del centro con la afeitadora 4 Botón de apertura del compartimento que aloja el cartucho limpiador 5 Indicador de programas de limpieza 6 Indicador de estado del líquido limpiador 7 Clavija de entrada a la corriente eléctrica de la centro de limpieza 8 Cartucho limpiador 9 Capuchón de plástico protector de lámina 10 Lámina 11 Bloque de cuchillas 12 Botones para liberar la lámina 13 Corta-patillas 14 Conectores de la afeitadora al centro (en el reverso de la afeitadora) 15 Botón de encendido/apagado 16 Piloto indicador de carga (verde) 17 Piloto indicador de batería baja (rojo) 18 Piloto indicador de sustitución de lámina y bloque de cuchillas 19 Botón para borrar y reiniciar 20 Piloto conexión a la red 21 Clavija de conexión de la afeitadora a la red eléctrica Antes del afeitado to se l eco Puede comenzar el afeitado directamente (siempre y cuando la afeitadora esté cargada, consultar la sección «Pilotos de la afeitadora»). Sin embargo, recomendamos seguir antes las instrucciones que detallamos a continuación: au normal full ca rtr idg e intensive empty • Use el cable de conexión a la red eléctrica con adaptador de voltaje (1) para enchufar el centro Clean&Renew™ (7) a la red eléctrica. au to se lec t clean eco normal full cart ridg e intensive empty 1 • Pulse el botón de apertura del centro de limpieza Clean&Renew™ (4) para abrir el compartimiento que aloja el cartucho limpiador. 2 au to se lec t clean eco normal cart ridg e intensive full empty • Coloque el cartucho limpiador (8) sobre una superficie plana y estable (por ej. una mesa). • Extraiga con cuidado la tapa del cartucho. 26 5647450_8990_85_S4-106 Seite 27 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11 • Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo del compartimento hasta que ajuste perfectamente. au to se lec t clean eco normal ridg e intensive cart full empty • Cierre cuidadosamente el compartimento presionando hacia abajo la parte superior del centro hasta que se haya cerrado. full empty empty full empty ct clean auto off sele on clean t selec auto eco normal intensive eco a b c d normal intensive rt cle a nin g cartridge full empty reset clean foil replacel+cutt 80 100 0..20 40 60 er auto sele ct s ta 8990 trim fix clean auto off select on Recomendamos que se efectúe una limpieza después de cada afeitado. cartrid ge cartrid ge full fix Si el sistema ha seleccionado uno de los tres programas de limpieza, éste no comenzará hasta que se presione el botón de inicio de limpieza («start cleaning») (2). c b trim Asegúrese de quitar el capuchón de plástico protector de lámina (9). Introduzca la afeitadora, por la zona del cabezal, en el centro Clean&Renew™ (el conector de enganche detrás de la afeitadora (14) se ajustará al correspondiente conector de enganche del centro Clean&Renew™ (3)). Si el sistema detecta que es necesario, comenzará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el centro Clean&Renew™ analizará automáticamente el estado de limpieza de la afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador de estado de limpieza (5) se encenderá: a) La afeitadora está limpia. b) Eco(nómico): sólo necesita una breve limpieza c) La afeitadora necesita una limpieza normal d) La afeitadora necesita una limpieza intensiva a cartrid ge El indicador de estado del líquido limpiador (6) mostrará la cantidad de líquido disponible en el cartucho: a) Carga completa de líquido limpiador b) Más de 7 limpiezas disponibles, antes de que se agote el limpiador c) Es necesario cambiar el cartucho limpiador eco normal intensive eco normal Mientras se efectúa la limpieza, el piloto correspondiente al programa de limpieza seleccionado emitirá una luz intermitente. Cada limpieza consta de varios ciclos (durante los cuales el líquido limpiador actúa en el cabezal) y de una fase de secado. La duración total del proceso de limpieza oscila entre los 33 y 50 minutos. cartridge intensive start cle a nin g full empty El proceso de limpieza no debe ser interrumpido. Durante la fase de secado, los componentes de metal de la afeitadora pueden estar calientes. Si además, la afeitadora se extrae antes de que la fase de secado haya finalizado, su sistema electrónico podría resultar dañado. 27 5647450_8990_85_S4-106 Seite 28 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11 auto sele ct clean eco normal intensive Una vez terminado el programa de limpieza, una luz azul («clean») que se encuentra en el indicador de programas de limpieza le avisará. La afeitadora puede extraerse entonces presionando el botón de inicio de limpieza «start cleaning» Desde este momento, la afeitadora está limpia y lista para un nuevo uso. Afeitado fix on Si la afeitadora está conectada al centro Clean&Renew™, pulse el botón de inicio de afeitado «start cleaning» (2) para liberarla y extraerla. trim fix on fix on Posición de los botónes off = La afeitadora está apagada y bloqueada Presione y deslice el botón en dirección al cabezal para encenderla: on = Afeitadora encendida con el cabezal basculante (el sistema de afeitado con el cabezal basculante se adapta automáticamente a todos los contornos de la cara) fix = Afeitadora encendida con el cabezal basculante fijo en un ángulo determinado (permite el afeitado en zonas difíciles, por ejemplo: debajo de la nariz) trim = Corta-patillas activado (para patillas, bigote y barba) 8990 Consejos para un afeitado perfecto • Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente después del lavado. • Es necesario que coloque la afeitadora en el ángulo adecuado (90º) con respecto a la superficie de la cara. Estire la piel y afeitarse en sentido contrario al crecimiento del pelo. • Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya el bloque cuchillas y la lámina cuando la luz indicadora de sustitución lo indique (18) (una vez cada 18 meses) o cuando éstas se hayan desgastado por el uso. 28 Afeitado con cable Si la afeitadora estuviera completamente descargada y no dispone de tiempo para efectuar una recarga, es posible conectar la afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica con adaptador de voltaje. 5647450_8990_85_S4-106 Seite 29 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11 Después del afeitado 8990 reset foil replacel+cutter 80 100 0..20 40 60 trim fix clean auto off selec t on eco normal intensive start cleaning cartridge Limpieza automática Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew™ para proceder a la cargarla, tal y como se describe en la sección «Antes del afeitado». Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza. La solución del cartucho de limpieza contiene alcohol, que una vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no se usa diariamente, deberá ser reemplazado aproximadamente cada 8 semanas. full empty on off fix Limpieza manual completa La limpieza manual se recomienda sólo cuando el centro Clean&Renew™ no esté disponible, por ejemplo, en caso de viaje. No use agua para limpiar la afeitadora. Extraiga la lámina y dé unos pequeños golpecitos sobre una superficial lisa, para que se desprendan los restos de pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar ni la lámina ni las cuchillas con el cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas. Si no ha usado el centro Clean&Renew™ durante un periodo largo de tiempo, le recomendamos aplique una gota de lubricante sobre la lámina. on off Limpieza rápida Presione los botones para liberar la lámina (12), sin extraerla completamente. Ponga la afeitadora boca abajo y enciéndala («on») durante aproximadamente 5–10 segundos, y deje que caigan los restos de pelo. Limpieza del centro Clean&Renew™ Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora. Sustituir el cartucho Después de presionar el botón de apertura del compartimento que aloja el cartucho limpiador (4), espere durante unos segundos antes de extraer el cartucho usado. Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo que evitaremos efectos contaminantes por los restos de solución limpiadora que pudieran quedar. old new 29 foil repl Pilotos de la afeitadora foil replace +cutt Piloto indicador de batería baja (rojo) (17) se iluminará intermitentemente, siempre y cuando la afeitadora esté encendida, cuando la capacidad de la batería está al 20%, lo que supone que tiene lo suficiente para efectuar 2 o 3 afeitados más. foil replace+cutte reset Piloto conexión a la red (20): la afeitadora está conectada a la red eléctrica. Modelo 8990: siempre que la afeitadora esté conectada a la red eléctrica o encendida, si la afeitadora está cargada en su totalidad, los cinco pilotos de carga se encenderán (16). foil replace +cutt empty charge empty charge 0...20 40 60 80 100 0...20 40 60 80 100 foil replace+cutt 8990 0..20 40 60 5647450_8990_85_S4-106 Seite 30 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11 Modelo 8985: El piloto indicador de carga (verde) (16) muestra cuando la afeitadora está siendo cargada. Una vez ésta ha sido cargada completamente, el piloto de carga se encenderá y apagará. Si más tarde, la luz de carga vuelve a encenderse, es una indicación de que la afeitadora está siendo recargada para mantener su capacidad al máximo. foil replace+ et 0...20 40 60 80 Información de carga Una carga completa proporcionará más de 50 minutos de afeitado sin cable, dependiendo del tipo de barba. La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C. Para el mantenimiento de la batería, el sistema, automáticamente, iniciará una descarga completa y volverá a cargarla nuevamente al completo. Esto sucederá aproximadamente cada seis meses, y sólo, si fuera necesario. 30 8000 Series 360°Complete Piloto de sustitución de lámina y bloque de cuchillas/ borrar y reiniciar (Reset) Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya el bloque cuchillas y la lámina cuando la luz indicadora de sustitución lo indique (18) (una vez cada 18 meses) o cuando éstas se hayan desgastado por el uso. Se recomienda cambiar las dos al mismo tiempo para conseguir un afeitado más apurado y una menor irritación en la piel. (Lámina (10) y bloque de cuchillas (11): serie 8000) 5647450_8990_85_S4-106 Seite 31 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11 El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es necesario cambiar el bloque de cuchillas y la lámina. Después se borrará automáticamente. Una vez el bloque de cuchillas y la lámina han sido cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar el botón de borrar y reiniciar (19) durante 3 segundos para poner manualmente el contador a cero Mientras se hace el cambio del bloque de cuchillas y la lámina el piloto de sustitución parpadeará y se apagará cuando se ha finalizado el proceso de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee. Accesorios Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o distribuidores autorizados Braun • Lámina y bloque de cuchillas: No. 8000 • Cartucho limpiador: CCR Nota medioambiental Este aparato se alimenta con una batería recargable de níquel-hidrógeno. Para cuidar y proteger el medio ambiente, al final de su vida útil no tire la batería a la basura. Abra el compartimento como se muestra en las instrucciones, retire la batería y llévela a su establecimiento habitual o tírela en un contenedor especialmente acondicionado para ello, tal y como exigen las regulaciones locales y nacionales. 1 2 3 4 5 6 El cartucho limpiador usado puede ser desechado en el contenedor de basuras habitual. Esta información es susceptible de cambiar sin previo aviso. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/ EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC). Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en los distintos soportes 31 5647450_8990_85_S4-106 Seite 97 Mittwoch, 27. April 2005 11:43 11 Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. Português Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33. Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall'uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell'apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Braun 360 Complete 5647 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario