LD Systems Curv 500 IAMP Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
37
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada expe-
riencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo
producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de
pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las
indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o
vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete
para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No
desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La
condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en
la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la
toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del
equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua-
mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el
cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico
y el adaptador de corriente.
38
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la
carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de
manipularlo o transportarlo.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos
de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar
formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL
alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos
permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un
SPL de más de 90dB.
INTRODUCCIÓN
El iAMP es un amplificador de 4 canales en formato de 19", especialmente diseñado para la instalación de sistemas CURV 500. Su diseño
plano con topología de clase D y control por DSP cuenta con una fuente de alimentación conmutada de alto rendimiento y una respuesta en
frecuencia de 10Hz a 22kHz. Cada canal dispone de un ecualizador paramétrico y función de retardo, y entrega una potencia de 240 vatios
RMS a 4ohmios con una distorsión armónica por debajo de 0,01%.
El iAMP se maneja de manera fácil e intuitiva mediante un control giratorio y una nítida pantalla OLED de alto contraste. Dispone de arranque
suave, un ventilador silencioso controlado por temperatura y protección contra nivel de corriente continua, sobreintensidad, sobrecalentamiento
y cortocircuito. Las entradas simétricas están realizadas como tomas XLR y bloque de terminales enroscables/enchufables. El iAMP puede
controlar por cada canal hasta seis satélites CURV 500 o un subwoofer CURV500ISUB a través de las salidas compatibles speakON o los
bloques de terminales enroscables/enchufables. Los ajustes predeterminados para los altavoces de la serie CURV500 vienen preinstalados.
Hay un software para PC que permite gestionar el iAMP, y que se puede descargar en la página del producto en
WWW.LD-SYSTEMS.COM.
39
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO E INDICACIÓN
1
DISPLAY
Display gráfico OLED multifuncional para ver información como, p. ej., los ajustes predeterminados y el nivel de la señal de audio. También
muestra los puntos del menú para emprender los ajustes deseados en el sistema.
2
MENÚ
Pulsador giratorio para acceder al menú de edición, y seleccionar y editar los diferentes puntos del menú.
3
REJILLA DE VENTILACIÓN
Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, compruebe que la rejilla de ventilación no esté cubierta y que el aire puede circular libremente.
4
TOMA DE RED Y SOPORTE DE FUSIBLE
Toma de red IEC con soporte de fusible integrado. El volumen de suministro incluye un cable de red apropiado.
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo. Tenga en cuenta la impresión sobre la carcasa. Si el fusible
salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
5
POWER ON / OFF
Interruptor de encendido/apagado para la alimentación eléctrica del aparato.
6
OUTPUT CH A - CH D (compatible con speakON)
Salidas de altavoces compatibles con speakON de los canales A a D. Para evitar daños en el equipo, asegúrese de que la impedancia total
de los altavoces conectados por canal ascienda a 2,7 ohmios como mínimo. Los contactos de las tomas compatibles con speakON y los
bloques de terminales enroscables/enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo.
7
OUTPUT CH A - CH D (bloque de terminales enroscables/enchufables)
Salidas de altavoces de los canales A a D con bloque de terminales enroscables/enchufables (los conectores enroscables/enchufables están
incluidos en el volumen de suministro). Para evitar daños en el equipo, asegúrese de que la impedancia total de los altavoces conectados por
canal ascienda a 2,7 ohmios como mínimo. Los contactos de las tomas compatibles con speakON y los bloques de terminales enroscables/
enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo.
8
INPUT IN 1 - 4 (XLR de 3 pines)
Entradas simétricas de línea de los canales 1 a 4 con tomas XLR de 3 pines. Los contactos de las tomas XLR y los bloques de terminales
enroscables/enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo.
9
INPUT IN 1 - 4 (bloque de terminales enroscables/enchufables)
Entradas simétricas de línea de los canales A a D con bloque de terminales enroscables/enchufables (los conectores enroscables/enchufables
están incluidos en el volumen de suministro). Los contactos de las tomas XLR y los bloques de terminales enroscables/enchufables de los
diferentes canales están cableados en paralelo.
10
DATA USB
Puerto USB (tipo B) para actualizar el firmware del equipo y los ajustes predeterminados de los altavoces, así como para administrar los
ajustes predeterminados globales y restablecer el PIN de bloqueo. El correspondiente programa de Windows para PC y los últimos archivos
de actualización, junto con sus instrucciones, están disponibles en la zona de descarga del producto en WWW.LD-SYSTEMS.COM
1
2
3
4 5 11
6 7
11
9 8
10
40
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
11
VENTILADORES DE LA CARCASA
Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, compruebe que estos ventiladores no están cubiertos y que el aire puede circular libremente.
FUNCIONAMIENTO
PANTALLA PRINCIPAL DEL DISPLAY
Tras encender el amplificador, como texto de saludo se muestra brevemente "WELCOME"; después aparece la pantalla principal con la
siguiente información: nombre del amplificador (editable), canal del amplificador (CH A - D) con vinculación, ajuste predeterminado del
altavoz, nivel de audio con indicador de pico y silenciado del canal (Mute). Si no se realiza ninguna acción durante unos 10 minutos, algunas
partes de la información en pantalla desaparecen y solo se muestran el canal del amplificador con vinculación, nivel de audio con indicador
de pico y silenciado del canal.
Nombre del amplificador
Canal del
amplificador
con vinculación
Ajuste predeterminado del altavoz
Nivel de audio con indicador de pico (PK)
y silenciado del canal (Mute)
Canal del
amplificador
con vinculación
Nivel de audio con indicador de pico (PK)
y silenciado del canal (Mute)
CHANNEL VOLUME
Punto del menú para ajustar el volumen del canal. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el
menú de selección y elija el punto del menú CHANNEL VOLUME (resaltado con color claro) girando el pulsador. Presione ahora el pulsador
y seleccione el canal cuyo volumen desee modificar, girando el pulsador. Presione de nuevo el pulsador y gírelo para introducir el volumen
deseado (giro a la izquierda = reducir volumen; giro a la izquierda más allá de -60dB = Mute: giro a la derecha = aumentar volumen).
Mantenga presionado el pulsador unos 2 segundos para silenciar el canal escogido (MUTE) o para volver a anular el silenciado. Si silencia
un canal, gire el pulsador hacia la derecha para aumentar lentamente el volumen y presiónelo unos 2 segundos, así se restablece el último
valor confirmado. Confirme las entradas presionando el pulsador. Del mismo modo, configure el volumen para los otros canales a su gusto.
Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú CH VOLUME EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a
la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar la selección. Si no se realiza
ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal.
41
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
MASTER VOLUME
La configuración del volumen general se puede realizar directamente en la pantalla principal siempre que esta opción se haya activado
en el punto pertinente del menú, incluso si se activó el bloqueo de los elementos de manejo. Presione MENU en el pulsador giratorio para
acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú MASTER VOLUME (resaltado con color claro) girando
el pulsador. Ahora presione el pulsador dos veces, seleccione “ON” girándolo a la izquierda y confirme la entrada presionándolo (si no
estuviera disponible el ajuste del volumen general, seleccione entonces “OFF”). Escoja ahora el símbolo de la flecha girando el pulsador, y
confírmelo presionándolo para regresar al menú de selección. Para regresar a la pantalla principal, escoja el punto del menú EXIT girando el
pulsador, y confírmelo presionándolo. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal.
Ahora puede configurar el volumen general girando el pulsador MENU en la dirección deseada sin presionarlo antes (giro a la izquierda =
reducir volumen; giro a la derecha = aumentar volumen). La indicación del display cambia a MASTER VOLUME (0 a 100). Si no se realiza
ninguna entrada en unos 2 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal.
DELAY
Punto del menú para ajustar el retardo del canal (p. ej., Delay Line). Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del
equipo en el menú de selección y elija el punto del menú DELAY (resaltado con color claro) girando el pulsador. Presione ahora el pulsador y
seleccione el canal cuyo retardo (Delay) desee ajustar, girando el pulsador. Presione de nuevo el pulsador y configure el valor deseado gindolo
(giro a la izquierda = retardo máximo; giro a la derecha = ajuste preciso a partir de 0 ms). El retardo se indica tanto en milisegundos (ms) como
también en metros (m) o pies (ft) (véase SETUP -> DELAY UNIT). Confirme la entrada presionando el pulsador. Del mismo modo, configure el retardo
para los otros canales a su gusto. Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú DELAY EXIT girando el pulsador, y confírmelo
presionándolo. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar la selección.
Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal.
ROUTING
Punto del menú para configurar la fuente de entrada de los canales A a D. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes
del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú ROUTING (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el
pulsador y, girándolo, seleccione la fuente de entrada que desea configurar (canal A - D, cada uno con una fuente de entrada 1 - 4). Presione
el pulsador de nuevo, escoja el ajuste deseado girándolo (número con marco = fuente de entrada activada; número sin marco = fuente de
entrada desactivada) y confirme la entrada presionando el pulsador. Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú ROUTING
EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el
pulsador y presiónelo para confirmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la
pantalla principal.
42
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
ECUALIZADOR
Punto del menú para configurar el ecualizador paramétrico de 10 bandas en los canales A a D. Presione MENU en el pulsador giratorio para
acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú EQUALIZER (resaltado con color claro) girando el pulsador.
Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el canal que desea editar (canal A - D). De nuevo, presione el pulsador, seleccione la banda
deseada del ecualizador (01 a 10) girándolo y confirme presionando el pulsador. Ahora seleccione FREQ (frecuencia), Q (calidad del filtro,
Low Shelf LS y High Shelf HS) y GAIN (amplificación) girando el pulsador, confirme presionándolo, edite los parámetros pertinentes como
quiera, y confirme presionando el pulsador. Para regresar a la selección de canales, escoja el punto del menú EXIT EQ girando el pulsador
hacia la derecha, y confírmelo presionándolo. Del modo descrito antes, configure el ecualizador de los otros canales a su gusto. Para ir a la
pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar la selección. Si no se realiza
ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal.
POLARITY
Punto del menú para configurar la polaridad de los canales A a D. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en
el menú de selección y elija el punto del menú POLARITY (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo,
seleccione el canal que desea editar (canal A - D). Presione de nuevo el pulsador, gírelo para elegir la polaridad deseada y confírmela presionando
el pulsador (NORMAL = polaridad normal; INVERTED = polaridad invertida). Del mismo modo, configure la polaridad de los otros canales a su gusto.
Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú POLARITY EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a la pantalla
principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada
en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal.
LINK SETT
Los canales A a D se pueden vincular de cualquier manera para poder realizar en paralelo los ajustes de volumen, retardo y ecualizador en
los canales seleccionados; o sea, los ajustes que se emprenden en uno de los canales vinculados, se adoptan simultáneamente en los otros
canales vinculados. Los valores configurados antes de la vinculación, se mantienen así hasta que cambia el valor del parámetro pertinente.
Es decir, cuando cambia un valor en un canal, se adopta dicho valor en el canal vinculado. Presione MENU en el pulsador giratorio para
acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú LINK SETT (resaltado con color claro) girando el pulsador.
Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el canal que desea vincular a otros canales. Presione de nuevo el pulsador y gírelo para
seleccionar la vinculación deseada (UNLINK para eliminar la vinculación). Confirme la selección presionando el pulsador. La vinculación se
representa gráficamente en el display mediante una “barra de unión” entre las letras pertinentes. Para regresar a la pantalla principal, escoja el
punto del menú LINK EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para regresar a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con
color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente
la pantalla principal.
43
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
PRESET
Punto del menú para seleccionar los ajustes predeterminados de los altavoces de la serie LD CURV. Por ejemplo, escoja el ajuste predeterminado
6 CURV-SAT si desea conectar 6 satélites de array del CURV 500 con el adaptador SmartLink
®
en el canal pertinente, y el ajuste predeterminado
1 CURV-SUB si desea conectar el subwoofer para instalación fija del CURV 500 (nota: seleccione el ajuste predeterminado conforme al número de
satélites por adaptador SmartLink
®
). Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección
y elija el punto del menú PRESET (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el
canal para el que desea configurar el ajuste predeterminado deseado. Presione de nuevo el pulsador y gírelo para seleccionar el ajuste
predeterminado deseado. Confirme la selección presionando el pulsador. Del mismo modo, configure los ajustes predeterminados para los
otros canales a su gusto. Para regresar a la pantalla principal, escoja el punto del menú PRESET EXIT girando el pulsador, y confírmelo pre-
sionándolo. Para regresar a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar.
Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal.
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO (SETUP)
Punto del menú para editar la configuración del equipo, para ver el firmware del equipo, para restaurar el equipo y para administrar los
ajustes predeterminados globales. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección,
elija el punto del menú SETUP (resaltado con color claro) girando el pulsador, y confirme presionándolo.
Entonces accederá al submenú con los siguientes puntos de menú (seleccione girando el pulsador MENU, y confirme presionando en MENU):
SETUP
FIRMWARE En la fila superior del display se muestra la versión del firmware del equipo.
NAME Configurar nombre personalizado del amplificador (8 caracteres):
Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar la posición 1 a 8 -> Presionar MENU -> Girar MENU para se-
leccionar la letra, número o símbolo -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU hacia la derecha al símbolo
de la flecha -> Presionar MENU
PIN
ON / OFF / EDIT
Activar el bloqueo automático de los elementos de manejo para evitar el uso involuntario y no
autorizado (excepto MASTER VOLUME, siempre que esté activado):
Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a ON -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la
flecha -> Presionar MENU
Desactivar la función de bloqueo automático:
Desbloqueo mediante la introducción del PIN (PIN inicial de 4 caracteres: 1234) -> Girar MENU a SETUP ->
Presionar MENU -> Girar MENU a PIN -> Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a OFF -> Presionar MENU
-> Para salir, girar MENU al símbolo de la flecha -> Presionar MENU
Personalizar PIN:
Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a EDIT -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar un
número de 0 a 9 para la primera posición -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar un número de
0 a 9 para la segunda posición -> Presionar MENU, etc. En caso de pérdida del PIN, se puede restaurar a la
configuración de fábrica (1234) con el software para PC a través del puerto USB (descarga desde el sitio del
producto en WWW.LD-SYSTEMS.COM).
DELAY UNIT
METERS / FEET
Ajuste de la unidad de longitud del retardo del canal METERS / FEET:
Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar METERS o FEET -> Presionar MENU -> Para salir, girar
MENU al símbolo de la flecha -> Presionar MENU
DELAY TEMP Ajuste del cálculo de la distancia con la temperatura del aire (la velocidad del sonido depende, entre
otras cosas, de la temperatura del aire):
Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU para ajustar la temperatura de 0°C a 40°C -> Presionar MENU ->
Para salir, girar MENU al símbolo de la flecha -> Presionar MENU
44
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
EXIT
Para salir del menú de selección y para ver la pantalla principal, gire el pulsador para ver el punto del menú EXIT (resaltado con color claro)
y confírmelo presionando el pulsador.
CONNECT GND
YES / NO
Conexión aislada de tierra para desconectar la masa de señal de la toma de tierra del equipo
(para evitar bucles de masa):
Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a YES para la conexión de masa / NO para la desconexión de masa
(Ground Lift) -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la flecha -> Presionar MENU
FACTORY SETTING
NO / YES
Restaurar la configuración de fábrica (entre otras cosas, restaurar el PIN a 1234 y OFF):
Presionar MENU -> Girar MENU a NO = No restaurar equipo / YES = Restaurar equipo -> Presionar MENU
GLOBAL PRESET Guardar todos los ajustes excepto el nombre del amplificador y la configuración del PIN en los
ajustes predeterminados globales
(16 posiciones de memoria internas):
Presionar MENU -> Girar MENU a SAVE PRESET -> Presionar MENU -> Girar MENU a la posición de memoria
deseada -> Presionar MENU -> Configurar el nombre del ajuste predeterminado: Girar MENU para seleccionar
la posición de la letra, número o carácter (9 posiciones) -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar la
letra, número o carácter -> Presionar MENU, etc. -> Girar MENU a YES -> Presionar MENU -> Regresar con
MENU, girar a EXIT -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU a EXIT -> Presionar MENU
Carga de un ajuste predeterminado global de la memoria interna:
Presionar MENU -> Girar MENU a LOAD PRESET -> Presionar MENU -> Girar MENU al ajuste predeterminado
deseado -> Presionar MENU -> Girar MENU a YES -> Presionar MENU -> Regresar con MENU, girar a EXIT ->
Presionar MENU -> Para salir, girar MENU a EXIT -> Presionar MENU
SCREENSAVER
ON / OFF
Activar visualización mínima y reducción de brillo (se activa automáticamente después de 5 minutos sin
tocarlo, indica el canal y el volumen del audio):
Pulsar MENU dos veces -> Girar MENU hacia ON para activar el salvapantallas / OFF para desactivar el salvapan-
tallas -> Pulsar MENU -> Para salir, girar MENU hacia el símbolo de la flecha -> pulsar MENU
EXIT SETUP Para salir del menú de Setup, girar el pulsador MENU a EXIT SETUP y confirmar presionando en MENU
MODO BRIDGE / FUNCIONAMIENTO A 70 V
Para configurar una instalación de 70V con el CURV 500 IAMP y satélites CURV 500, hace falta el adaptador SmartLink de LD Systems para
aplicaciones de 70V (LDCURV500SLAT) (disponible en negro y blanco, tenga en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones del
LDCURV500SLAT) y además, si desea utilizar la salida de altavoz compatible con speakON del CURV 500 IAMP, necesitará también cables
de altavoz con conectores especialmente configurados y compatibles con speakON, ya que en el modo Bridge se conmutan dos canales del
amplificador en el correspondiente ajuste predeterminado del altavoz. Como alternativa a los conectores compatibles con speakON, puede
utilizar los conectores de rosca (incluidos en el volumen de suministro, consulte dónde van conectados en la figura ASIGNACIÓN DE SALI-
DAS DE ALTAVOZ o en los rótulos del amplificador, recomendación de cables de altavoz: 2 x 1,5mm²). Seleccione el ajuste predeterminado
correspondiente al número de satélites por adaptador SmartLink como se describe en el punto PRESET y conecte el CURV 500 IAMP y los
adaptadores SmartLink CURV 500 SLAT. Debido a las diversas configuraciones de ajustes predeterminados, no se recomienda combinar los
adaptadores SmartLink con distintas cantidades de satélites. La cantidad máxima de adaptadores SmartLink conectados por canal Bridge
se calcula a partir del número de satélites CURV 500 por adaptador SmartLink.
Ejemplos:
1 satélite CURV 500 por adaptador SmartLink a 70V = Cantidad
máxima de 24 adaptadores SmartLink (24 x 20W = 480W máx.)
Ajuste predeterminado del altavoz 1xC500-70V
1 x LDCURV500SAT
LDCURV500SLAT
1 24
45
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
2 satélites CURV 500 por adaptador SmartLink a 70V = Cantidad
máxima de 12 adaptadores SmartLink (12 x 40W = 480W máx.)
Ajuste predeterminado del altavoz 2xC500-70V
2 x LDCURV500SAT
LDCURV500SLAT
1 12
3 satélites CURV 500 por adaptador SmartLink a 70V = Cantidad
máxima de 8 adaptadores SmartLink (8 x 60W = 480W máx.)
Ajuste predeterminado del altavoz 3xC500-70V
3 x LDCURV500SAT
LDCURV500SLAT
1 8
4 satélites CURV 500 por adaptador SmartLink a 70V = Cantidad
máxima de 6 adaptadores SmartLink (6 x 80W = 480W máx.)
Ajuste predeterminado del altavoz 4xC500-70V
4 x LDCURV500SAT
LDCURV500SLAT
1 6
46
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
ASIGNACIÓN DE SALIDAS DE ALTAVOZ
Los contactos de los conectores hembra compatibles con speakON y de los conectores macho de rosca están cableados en paralelo. En el
modo Bridge (BTL = Bridge Tied Load) / funcionamiento a 70V NO se deben utilizar los conectores hembra B y D compatibles con speakON,
así como tampoco los polos negativos de los conectores macho de rosca. Al activar la señal, tenga en cuenta la libre configuración de la
fuente de entrada (punto ROUTING). Es posible una combinación de 2 canales puenteados del amplificador (modo Bridge) para el funciona-
miento de adaptadores SmartLink a 70V y el funcionamiento de, por ejemplo, dos altavoces CURV 500 ISUB en modo normal (p. ej., canal
A/B en modo Bridge y canales C y D en modo normal). Seleccione los ajustes predeterminados del altavoz correspondientes.
DATOS TÉCNICOS
Número de modelo: LDCURV500IAMP
Tipo de producto: Amplificador controlado por DSP
Tipo: 4 canales
Potencia nominal de salida (1 kHz a 2,7
ohmios):
4 × 240 W (depende del programa seleccionado)
Potencia nominal de salida (1 kHz a 4
ohmios):
4 × 240 W (depende del programa seleccionado)
Potencia nominal de salida (1 kHz a 8
ohmios):
4 × 120 W (depende del programa seleccionado)
Potencia nominal de salida (1 kHz a 16
ohmios):
4 × 60 W (depende del programa seleccionado)
Potencia de salida nominal en modo
BTL / 70 V
(Bridge Tied Load, 1 kHz a 4 ohmios):
2 x 480 W (en función del ajuste predeterminado)
Circuitería de salida: Clase D
Respuesta de frecuencia +/- 1 dB: 10 Hz - 22000 Hz (depende del programa seleccionado)
Distorsión armónica total: < 0,01 % a 1 kHz (depende del programa seleccionado)
Circuitos de protección: Sobretensión, arranque suave, corriente continua, sobrecalentamiento, cortocircuito, limitador
multibanda
Controles: Pulsador giratorio
Indicadores: Pantalla OLED
Frecuencia de muestreo del conversor
AD/DA:
48 kHz
Resolución del conversor AD/DA: 24 bits
Rango dinámico: 114 dB
Retardo máximo por canal: 59 m/ 166 ms
Ecualizador: Paramétrico 10 bandas / canal
Entradas de línea: 4
Conectores de entrada de línea: XLR (simétricos), terminales enroscables/enchufables
Salidas de altavoz: 4
Conexiones de salida de altavoz: Compatible con Speakon, terminales enroscables/enchufables
Desconexión de toma de tierra: Sí, integrada en la interfaz gráfica
Refrigeración: ventilador de bajo ruido controlado por temperatura, silencioso en modo reposo
Voltaje de funcionamiento: 100 V - 240 V CA / 50-60 Hz
Fusible: 110 - 120V AC: T10AL / 250V
220 - 240V AC: T5AL / 250V
47
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
Consumo de electricidad a plena
potencia:
1100 W
Temperatura ambiente (en funciona-
miento):
0 - 35 °C
Humedad relativa (en funcionamiento): <80 % (sin condensación)
Anchura: 482 mm
Altura: 44 mm
Profundidad: 420 mm
Peso: 6,8 kg
Características: 4 canales controlados por DSP, diseñado especialmente para instalaciones con CURV500,
carcasa inteligente de 19 pulgadas / 1U, cada canal puede alimentar hasta seis satélites
CURV500 o un subwoofer CURV500ISUB, funcionamiento con pulsador giratorio, pantalla
OLED de alto contraste, ventilador de bajo ruido controlado por temperatura, fuente de
alimentación conmutada de alta eficiencia (CFP)
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/docu-
ments/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a [email protected].

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ENGLISH ¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM DEUTSCH MEDIDAS DE SEGURIDAD FRANCAIS 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa! 11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 15. No abra el equipo ni intente modificarlo. 16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 简体中文 PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 繁體中文 37 ENGLISH ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. DEUTSCH El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. FRANCAIS ¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar. ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. INTRODUCCIÓN El iAMP es un amplificador de 4 canales en formato de 19", especialmente diseñado para la instalación de sistemas CURV 500. Su diseño plano con topología de clase D y control por DSP cuenta con una fuente de alimentación conmutada de alto rendimiento y una respuesta en frecuencia de 10 Hz a 22 kHz. Cada canal dispone de un ecualizador paramétrico y función de retardo, y entrega una potencia de 240 vatios RMS a 4 ohmios con una distorsión armónica por debajo de 0,01 %. El iAMP se maneja de manera fácil e intuitiva mediante un control giratorio y una nítida pantalla OLED de alto contraste. Dispone de arranque suave, un ventilador silencioso controlado por temperatura y protección contra nivel de corriente continua, sobreintensidad, sobrecalentamiento y cortocircuito. Las entradas simétricas están realizadas como tomas XLR y bloque de terminales enroscables/enchufables. El iAMP puede controlar por cada canal hasta seis satélites CURV 500 o un subwoofer CURV500ISUB a través de las salidas compatibles speakON o los bloques de terminales enroscables/enchufables. Los ajustes predeterminados para los altavoces de la serie CURV500 vienen preinstalados. Hay un software para PC que permite gestionar el iAMP, y que se puede descargar en la página del producto en WWW.LD-SYSTEMS.COM. 繁體中文 简体中文 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. 38 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO E INDICACIÓN ENGLISH 2 1 3 1 DISPLAY DEUTSCH Display gráfico OLED multifuncional para ver información como, p. ej., los ajustes predeterminados y el nivel de la señal de audio. También muestra los puntos del menú para emprender los ajustes deseados en el sistema. 2 MENÚ Pulsador giratorio para acceder al menú de edición, y seleccionar y editar los diferentes puntos del menú. FRANCAIS 3 REJILLA DE VENTILACIÓN Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, compruebe que la rejilla de ventilación no esté cubierta y que el aire puede circular libremente. 4 5 11 6 7 11 9 8 10 ESPAÑOL 4 TOMA DE RED Y SOPORTE DE FUSIBLE Toma de red IEC con soporte de fusible integrado. El volumen de suministro incluye un cable de red apropiado. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo. Tenga en cuenta la impresión sobre la carcasa. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado. POLSKI 5 POWER ON / OFF Interruptor de encendido/apagado para la alimentación eléctrica del aparato. 6 OUTPUT CH A - CH D (compatible con speakON) ITALIANO Salidas de altavoces compatibles con speakON de los canales A a D. Para evitar daños en el equipo, asegúrese de que la impedancia total de los altavoces conectados por canal ascienda a 2,7 ohmios como mínimo. Los contactos de las tomas compatibles con speakON y los bloques de terminales enroscables/enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo. 7 OUTPUT CH A - CH D (bloque de terminales enroscables/enchufables) 简体中文 Salidas de altavoces de los canales A a D con bloque de terminales enroscables/enchufables (los conectores enroscables/enchufables están incluidos en el volumen de suministro). Para evitar daños en el equipo, asegúrese de que la impedancia total de los altavoces conectados por canal ascienda a 2,7 ohmios como mínimo. Los contactos de las tomas compatibles con speakON y los bloques de terminales enroscables/ enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo. 8 INPUT IN 1 - 4 (XLR de 3 pines) 繁體中文 Entradas simétricas de línea de los canales 1 a 4 con tomas XLR de 3 pines. Los contactos de las tomas XLR y los bloques de terminales enroscables/enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo. 9 INPUT IN 1 - 4 (bloque de terminales enroscables/enchufables) Entradas simétricas de línea de los canales A a D con bloque de terminales enroscables/enchufables (los conectores enroscables/enchufables están incluidos en el volumen de suministro). Los contactos de las tomas XLR y los bloques de terminales enroscables/enchufables de los diferentes canales están cableados en paralelo. 10 DATA USB Puerto USB (tipo B) para actualizar el firmware del equipo y los ajustes predeterminados de los altavoces, así como para administrar los ajustes predeterminados globales y restablecer el PIN de bloqueo. El correspondiente programa de Windows para PC y los últimos archivos de actualización, junto con sus instrucciones, están disponibles en la zona de descarga del producto en WWW.LD-SYSTEMS.COM 39 ENGLISH 11 VENTILADORES DE LA CARCASA Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, compruebe que estos ventiladores no están cubiertos y que el aire puede circular libremente. FUNCIONAMIENTO FRANCAIS DEUTSCH PANTALLA PRINCIPAL DEL DISPLAY Tras encender el amplificador, como texto de saludo se muestra brevemente "WELCOME"; después aparece la pantalla principal con la siguiente información: nombre del amplificador (editable), canal del amplificador (CH A - D) con vinculación, ajuste predeterminado del altavoz, nivel de audio con indicador de pico y silenciado del canal (Mute). Si no se realiza ninguna acción durante unos 10 minutos, algunas partes de la información en pantalla desaparecen y solo se muestran el canal del amplificador con vinculación, nivel de audio con indicador de pico y silenciado del canal. Nombre del amplificador Canal del amplificador con vinculación Nivel de audio con indicador de pico (PK) y silenciado del canal (Mute) Nivel de audio con indicador de pico (PK) y silenciado del canal (Mute) CHANNEL VOLUME Punto del menú para ajustar el volumen del canal. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú CHANNEL VOLUME (resaltado con color claro) girando el pulsador. Presione ahora el pulsador y seleccione el canal cuyo volumen desee modificar, girando el pulsador. Presione de nuevo el pulsador y gírelo para introducir el volumen deseado (giro a la izquierda = reducir volumen; giro a la izquierda más allá de -60dB = Mute: giro a la derecha = aumentar volumen). Mantenga presionado el pulsador unos 2 segundos para silenciar el canal escogido (MUTE) o para volver a anular el silenciado. Si silencia un canal, gire el pulsador hacia la derecha para aumentar lentamente el volumen y presiónelo unos 2 segundos, así se restablece el último valor confirmado. Confirme las entradas presionando el pulsador. Del mismo modo, configure el volumen para los otros canales a su gusto. Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú CH VOLUME EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. 繁體中文 简体中文 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL Ajuste predeterminado del altavoz Canal del amplificador con vinculación 40 MASTER VOLUME ENGLISH La configuración del volumen general se puede realizar directamente en la pantalla principal siempre que esta opción se haya activado en el punto pertinente del menú, incluso si se activó el bloqueo de los elementos de manejo. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú MASTER VOLUME (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador dos veces, seleccione “ON” girándolo a la izquierda y confirme la entrada presionándolo (si no estuviera disponible el ajuste del volumen general, seleccione entonces “OFF”). Escoja ahora el símbolo de la flecha girando el pulsador, y confírmelo presionándolo para regresar al menú de selección. Para regresar a la pantalla principal, escoja el punto del menú EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. Ahora puede configurar el volumen general girando el pulsador MENU en la dirección deseada sin presionarlo antes (giro a la izquierda = reducir volumen; giro a la derecha = aumentar volumen). La indicación del display cambia a MASTER VOLUME (0 a 100). Si no se realiza ninguna entrada en unos 2 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. DEUTSCH FRANCAIS DELAY ESPAÑOL Punto del menú para ajustar el retardo del canal (p. ej., Delay Line). Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú DELAY (resaltado con color claro) girando el pulsador. Presione ahora el pulsador y seleccione el canal cuyo retardo (Delay) desee ajustar, girando el pulsador. Presione de nuevo el pulsador y configure el valor deseado girándolo (giro a la izquierda = retardo máximo; giro a la derecha = ajuste preciso a partir de 0 ms). El retardo se indica tanto en milisegundos (ms) como también en metros (m) o pies (ft) (véase SETUP -> DELAY UNIT). Confirme la entrada presionando el pulsador. Del mismo modo, configure el retardo para los otros canales a su gusto. Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú DELAY EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. POLSKI ITALIANO ROUTING 简体中文 Punto del menú para configurar la fuente de entrada de los canales A a D. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú ROUTING (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione la fuente de entrada que desea configurar (canal A - D, cada uno con una fuente de entrada 1 - 4). Presione el pulsador de nuevo, escoja el ajuste deseado girándolo (número con marco = fuente de entrada activada; número sin marco = fuente de entrada desactivada) y confirme la entrada presionando el pulsador. Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú ROUTING EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. 繁體中文 41 Punto del menú para configurar el ecualizador paramétrico de 10 bandas en los canales A a D. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú EQUALIZER (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el canal que desea editar (canal A - D). De nuevo, presione el pulsador, seleccione la banda deseada del ecualizador (01 a 10) girándolo y confirme presionando el pulsador. Ahora seleccione FREQ (frecuencia), Q (calidad del filtro, Low Shelf LS y High Shelf HS) y GAIN (amplificación) girando el pulsador, confirme presionándolo, edite los parámetros pertinentes como quiera, y confirme presionando el pulsador. Para regresar a la selección de canales, escoja el punto del menú EXIT EQ girando el pulsador hacia la derecha, y confírmelo presionándolo. Del modo descrito antes, configure el ecualizador de los otros canales a su gusto. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. 繁體中文 简体中文 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ECUALIZADOR POLARITY Punto del menú para configurar la polaridad de los canales A a D. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú POLARITY (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el canal que desea editar (canal A - D). Presione de nuevo el pulsador, gírelo para elegir la polaridad deseada y confírmela presionando el pulsador (NORMAL = polaridad normal; INVERTED = polaridad invertida). Del mismo modo, configure la polaridad de los otros canales a su gusto. Para regresar al menú de selección, escoja el punto del menú POLARITY EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para ir a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar la selección. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. LINK SETT Los canales A a D se pueden vincular de cualquier manera para poder realizar en paralelo los ajustes de volumen, retardo y ecualizador en los canales seleccionados; o sea, los ajustes que se emprenden en uno de los canales vinculados, se adoptan simultáneamente en los otros canales vinculados. Los valores configurados antes de la vinculación, se mantienen así hasta que cambia el valor del parámetro pertinente. Es decir, cuando cambia un valor en un canal, se adopta dicho valor en el canal vinculado. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú LINK SETT (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el canal que desea vincular a otros canales. Presione de nuevo el pulsador y gírelo para seleccionar la vinculación deseada (UNLINK para eliminar la vinculación). Confirme la selección presionando el pulsador. La vinculación se representa gráficamente en el display mediante una “barra de unión” entre las letras pertinentes. Para regresar a la pantalla principal, escoja el punto del menú LINK EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para regresar a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. 42 PRESET ENGLISH Punto del menú para seleccionar los ajustes predeterminados de los altavoces de la serie LD CURV. Por ejemplo, escoja el ajuste predeterminado 6 CURV-SAT si desea conectar 6 satélites de array del CURV 500 con el adaptador SmartLink® en el canal pertinente, y el ajuste predeterminado 1 CURV-SUB si desea conectar el subwoofer para instalación fija del CURV 500 (nota: seleccione el ajuste predeterminado conforme al número de satélites por adaptador SmartLink®). Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección y elija el punto del menú PRESET (resaltado con color claro) girando el pulsador. Ahora presione el pulsador y, girándolo, seleccione el canal para el que desea configurar el ajuste predeterminado deseado. Presione de nuevo el pulsador y gírelo para seleccionar el ajuste predeterminado deseado. Confirme la selección presionando el pulsador. Del mismo modo, configure los ajustes predeterminados para los otros canales a su gusto. Para regresar a la pantalla principal, escoja el punto del menú PRESET EXIT girando el pulsador, y confírmelo presionándolo. Para regresar a la pantalla principal, seleccione EXIT (resaltado con color claro) girando el pulsador y presiónelo para confirmar. Si no se realiza ninguna entrada en unos 10 segundos, aparece automáticamente la pantalla principal. DEUTSCH FRANCAIS CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO (SETUP) ESPAÑOL Punto del menú para editar la configuración del equipo, para ver el firmware del equipo, para restaurar el equipo y para administrar los ajustes predeterminados globales. Presione MENU en el pulsador giratorio para acceder a los ajustes del equipo en el menú de selección, elija el punto del menú SETUP (resaltado con color claro) girando el pulsador, y confirme presionándolo. POLSKI Entonces accederá al submenú con los siguientes puntos de menú (seleccione girando el pulsador MENU, y confirme presionando en MENU): SETUP En la fila superior del display se muestra la versión del firmware del equipo. NAME Configurar nombre personalizado del amplificador (8 caracteres): Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar la posición 1 a 8 -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar la letra, número o símbolo -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU hacia la derecha al símbolo de la flecha -> Presionar MENU PIN Activar el bloqueo automático de los elementos de manejo para evitar el uso involuntario y no autorizado (excepto MASTER VOLUME, siempre que esté activado): Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a ON -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la flecha -> Presionar MENU ON / OFF / EDIT ITALIANO FIRMWARE 简体中文 Desactivar la función de bloqueo automático: Desbloqueo mediante la introducción del PIN (PIN inicial de 4 caracteres: 1234) -> Girar MENU a SETUP -> Presionar MENU -> Girar MENU a PIN -> Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a OFF -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la flecha -> Presionar MENU DELAY UNIT METERS / FEET Ajuste de la unidad de longitud del retardo del canal METERS / FEET: Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar METERS o FEET -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la flecha -> Presionar MENU DELAY TEMP Ajuste del cálculo de la distancia con la temperatura del aire (la velocidad del sonido depende, entre otras cosas, de la temperatura del aire): Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU para ajustar la temperatura de 0 °C a 40 °C -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la flecha -> Presionar MENU 繁體中文 Personalizar PIN: Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a EDIT -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar un número de 0 a 9 para la primera posición -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar un número de 0 a 9 para la segunda posición -> Presionar MENU, etc. En caso de pérdida del PIN, se puede restaurar a la configuración de fábrica (1234) con el software para PC a través del puerto USB (descarga desde el sitio del producto en WWW.LD-SYSTEMS.COM). 43 ENGLISH Conexión aislada de tierra para desconectar la masa de señal de la toma de tierra del equipo (para evitar bucles de masa): Presionar MENU 2 veces -> Girar MENU a YES para la conexión de masa / NO para la desconexión de masa (Ground Lift) -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU al símbolo de la flecha -> Presionar MENU FACTORY SETTING NO / YES Restaurar la configuración de fábrica (entre otras cosas, restaurar el PIN a 1234 y OFF): Presionar MENU -> Girar MENU a NO = No restaurar equipo / YES = Restaurar equipo -> Presionar MENU GLOBAL PRESET Guardar todos los ajustes excepto el nombre del amplificador y la configuración del PIN en los ajustes predeterminados globales (16 posiciones de memoria internas): Presionar MENU -> Girar MENU a SAVE PRESET -> Presionar MENU -> Girar MENU a la posición de memoria deseada -> Presionar MENU -> Configurar el nombre del ajuste predeterminado: Girar MENU para seleccionar la posición de la letra, número o carácter (9 posiciones) -> Presionar MENU -> Girar MENU para seleccionar la letra, número o carácter -> Presionar MENU, etc. -> Girar MENU a YES -> Presionar MENU -> Regresar con MENU, girar a EXIT -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU a EXIT -> Presionar MENU DEUTSCH CONNECT GND YES / NO ESPAÑOL FRANCAIS Carga de un ajuste predeterminado global de la memoria interna: Presionar MENU -> Girar MENU a LOAD PRESET -> Presionar MENU -> Girar MENU al ajuste predeterminado deseado -> Presionar MENU -> Girar MENU a YES -> Presionar MENU -> Regresar con MENU, girar a EXIT -> Presionar MENU -> Para salir, girar MENU a EXIT -> Presionar MENU SCREENSAVER ON / OFF Activar visualización mínima y reducción de brillo (se activa automáticamente después de 5 minutos sin tocarlo, indica el canal y el volumen del audio): Pulsar MENU dos veces -> Girar MENU hacia ON para activar el salvapantallas / OFF para desactivar el salvapantallas -> Pulsar MENU -> Para salir, girar MENU hacia el símbolo de la flecha -> pulsar MENU EXIT SETUP Para salir del menú de Setup, girar el pulsador MENU a EXIT SETUP y confirmar presionando en MENU EXIT ITALIANO POLSKI Para salir del menú de selección y para ver la pantalla principal, gire el pulsador para ver el punto del menú EXIT (resaltado con color claro) y confírmelo presionando el pulsador. MODO BRIDGE / FUNCIONAMIENTO A 70 V 繁體中文 简体中文 Para configurar una instalación de 70 V con el CURV 500 IAMP y satélites CURV 500, hace falta el adaptador SmartLink de LD Systems para aplicaciones de 70 V (LDCURV500SLAT) (disponible en negro y blanco, tenga en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones del LDCURV500SLAT) y además, si desea utilizar la salida de altavoz compatible con speakON del CURV 500 IAMP, necesitará también cables de altavoz con conectores especialmente configurados y compatibles con speakON, ya que en el modo Bridge se conmutan dos canales del amplificador en el correspondiente ajuste predeterminado del altavoz. Como alternativa a los conectores compatibles con speakON, puede utilizar los conectores de rosca (incluidos en el volumen de suministro, consulte dónde van conectados en la figura ASIGNACIÓN DE SALIDAS DE ALTAVOZ o en los rótulos del amplificador, recomendación de cables de altavoz: 2 x 1,5 mm²). Seleccione el ajuste predeterminado correspondiente al número de satélites por adaptador SmartLink como se describe en el punto PRESET y conecte el CURV 500 IAMP y los adaptadores SmartLink CURV 500 SLAT. Debido a las diversas configuraciones de ajustes predeterminados, no se recomienda combinar los adaptadores SmartLink con distintas cantidades de satélites. La cantidad máxima de adaptadores SmartLink conectados por canal Bridge se calcula a partir del número de satélites CURV 500 por adaptador SmartLink. Ejemplos: 1 satélite CURV 500 por adaptador SmartLink a 70 V = Cantidad máxima de 24 adaptadores SmartLink (24 x 20 W = 480 W máx.) 1 24 1 x LDCURV500SAT Ajuste predeterminado del altavoz 1xC500-70V LDCURV500SLAT 44 1 12 ENGLISH 2 x LDCURV500SAT DEUTSCH 2 satélites CURV 500 por adaptador SmartLink a 70 V = Cantidad máxima de 12 adaptadores SmartLink (12 x 40 W = 480 W máx.) Ajuste predeterminado del altavoz 2xC500-70V LDCURV500SLAT 8 FRANCAIS 1 ESPAÑOL 3 x LDCURV500SAT 3 satélites CURV 500 por adaptador SmartLink a 70 V = Cantidad máxima de 8 adaptadores SmartLink (8 x 60 W = 480 W máx.) Ajuste predeterminado del altavoz 3xC500-70V 1 POLSKI LDCURV500SLAT 6 ITALIANO 简体中文 4 x LDCURV500SAT 繁體中文 4 satélites CURV 500 por adaptador SmartLink a 70 V = Cantidad máxima de 6 adaptadores SmartLink (6 x 80 W = 480 W máx.) Ajuste predeterminado del altavoz 4xC500-70V LDCURV500SLAT 45 Los contactos de los conectores hembra compatibles con speakON y de los conectores macho de rosca están cableados en paralelo. En el modo Bridge (BTL = Bridge Tied Load) / funcionamiento a 70 V NO se deben utilizar los conectores hembra B y D compatibles con speakON, así como tampoco los polos negativos de los conectores macho de rosca. Al activar la señal, tenga en cuenta la libre configuración de la fuente de entrada (punto ROUTING). Es posible una combinación de 2 canales puenteados del amplificador (modo Bridge) para el funcionamiento de adaptadores SmartLink a 70 V y el funcionamiento de, por ejemplo, dos altavoces CURV 500 ISUB en modo normal (p. ej., canal A/B en modo Bridge y canales C y D en modo normal). Seleccione los ajustes predeterminados del altavoz correspondientes. DATOS TÉCNICOS 繁體中文 简体中文 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ASIGNACIÓN DE SALIDAS DE ALTAVOZ 46 Número de modelo: LDCURV500IAMP Tipo de producto: Amplificador controlado por DSP Tipo: 4 canales Potencia nominal de salida (1 kHz a 2,7 ohmios): 4 × 240 W (depende del programa seleccionado) Potencia nominal de salida (1 kHz a 4 ohmios): 4 × 240 W (depende del programa seleccionado) Potencia nominal de salida (1 kHz a 8 ohmios): 4 × 120 W (depende del programa seleccionado) Potencia nominal de salida (1 kHz a 16 ohmios): 4 × 60 W (depende del programa seleccionado) Potencia de salida nominal en modo BTL / 70 V (Bridge Tied Load, 1 kHz a 4 ohmios): 2 x 480 W (en función del ajuste predeterminado) Circuitería de salida: Clase D Respuesta de frecuencia +/- 1 dB: 10 Hz - 22000 Hz (depende del programa seleccionado) Distorsión armónica total: < 0,01 % a 1 kHz (depende del programa seleccionado) Circuitos de protección: Sobretensión, arranque suave, corriente continua, sobrecalentamiento, cortocircuito, limitador multibanda Controles: Pulsador giratorio Indicadores: Pantalla OLED Frecuencia de muestreo del conversor AD/DA: 48 kHz Resolución del conversor AD/DA: 24 bits Rango dinámico: 114 dB Retardo máximo por canal: 59 m/ 166 ms Ecualizador: Paramétrico 10 bandas / canal Entradas de línea: 4 Conectores de entrada de línea: XLR (simétricos), terminales enroscables/enchufables Salidas de altavoz: 4 Conexiones de salida de altavoz: Compatible con Speakon, terminales enroscables/enchufables Desconexión de toma de tierra: Sí, integrada en la interfaz gráfica Refrigeración: ventilador de bajo ruido controlado por temperatura, silencioso en modo reposo Voltaje de funcionamiento: 100 V - 240 V CA / 50-60 Hz Fusible: 110 - 120V AC: T10AL / 250V 220 - 240V AC: T5AL / 250V 0 - 35 °C Humedad relativa (en funcionamiento): <80 % (sin condensación) Anchura: 482 mm Altura: 44 mm Profundidad: 420 mm Peso: 6,8 kg Características: 4 canales controlados por DSP, diseñado especialmente para instalaciones con CURV500, carcasa inteligente de 19 pulgadas / 1U, cada canal puede alimentar hasta seis satélites CURV500 o un subwoofer CURV500ISUB, funcionamiento con pulsador giratorio, pantalla OLED de alto contraste, ventilador de bajo ruido controlado por temperatura, fuente de alimentación conmutada de alta eficiencia (CFP) FRANCAIS Temperatura ambiente (en funcionamiento): DEUTSCH 1100 W ENGLISH Consumo de electricidad a plena potencia: DECLARACIÓN DEL FABRICANTE ESPAÑOL GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0. POLSKI ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. ITALIANO Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a [email protected]. 简体中文 繁體中文 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

LD Systems Curv 500 IAMP Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario