Simmons Kids Rowen 4-in-1 Crib Assembly Instructions

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Simmons Kids Rowen 4-in-1 Crib Assembly Instructions. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Qué medidas debe tener el colchón para esta cuna?
    ¿Cuáles son los riesgos de colocar objetos blandos en la cuna?
    ¿Qué debo hacer si no puedo seguir las instrucciones de montaje de la cuna?
    ¿Cuál es la posición recomendada para dormir de los bebés?
    ¿Cómo puedo prevenir el riesgo de estrangulamiento en la cuna?
    ¿Cuándo debo dejar de usar la cuna?
27141 , July 13, 2016
appropriate for item.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
B
REV
Note: The style of your item may vary from what is pictured in
the instruction sheet.
Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de
celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions.
Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la
hoja de instrucciones.
Conforms to
ASTM F1169 & F1821
Safety Standards
Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Read all instructions before assembly
and use. KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY
REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez
hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
When contacting Consumer Care please reference the below information. Before contacting Consumer Care please ensure that the
information below matches the information found on the label on the Back Rail, please reference the information found on the product
when contacting Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client, veuillez faire référence aux informations ci-dessus . Avant de contacter le Service client,
veuillez vous assurer que les informations ci-dessous correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur
Panneau Arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client.
Al contactar al servicio al cliente, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al
cliente, asegúrese de que la información abajo calza con la que aparece en la etiqueta en Barandilla Posterior; al contactar al centro de
atención al cliente, mencione la información que aparece en el producto.
Need Help?
Please visit www.SimmonsKids.com/assembly-videos to watch our
easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.SimmonsKids.com/assembly-videos pour
regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.SimmonsKids.com/assembly-videos para que
vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera
efectiva y fácil.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.SimmonsRegistration.com
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes
relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.SimmonsRegistration.com
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.SimmonsRegistration.com
Distributed in Canada by
Distribué au Canada près
Delta Children’s Products
Care of/Soins de:
501 Franklin Boulevard
Cambridge, Ontario N1R8G9
Canada
212-645-9033
Assembly Instructions for your Crib ‘N’ More
Directives de Montage pour votre Lit de Bébé Crib ‘N’ More
Instrucciones de Ensamble de su Cuna Crib ‘N’ More
Simmons Juvenile Furniture
A Division Of Delta Children's Products Corp.
114 West 26th Street
New York, NY 10001
1-800-218-2741
© 2016 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Children's Products Corp.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
ADVERTENCIA:
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca
coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL
FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre
la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy
pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior
del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En
caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme.
* En Canadá solamente - Utilizar un colchón con un espesor no superior a 15 cm, y de un tamaño tal que cuando se
empuja firmemente contra el lado de la cama, no hay ninguna diferencia de más de 3 cm entre el colchón y una de
las partes de los lados de la cama. No utilice la cama si el niño es capaz de salir o medir más de 90 cm.
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
*Use of a vaporizer near furniture will cause
wood to swell and finish to peel.
*Do not store crib in areas where temperatures
and conditions are extreme, such as hot attics or
cold damp basements. Both of these extreme
conditions may cause the wood to crack and
glue joints to loosen resulting in structural
failure.
*Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will
preserve the original luster and beauty of this
fine finish.
*Lift slightly when moving on carpeting to
prevent leg breakage.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
*L’usage d’un humidificateur près des meubles aura
pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini.
*Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à
des températures et des conditions extrêmes, comme
dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol
froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des
fissures et d’occasionner le relâchement des joints,
entraînant une défaillance de structure.
*
Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini
raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
*Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin
d’empêcher les pieds de se casser.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y
MANTENIMIENTO:
*El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede
causar que la madera se hinche y que el acabo do se
pele.
*No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas
y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos
calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones
extremas pueden hacer que la madera se expanda y
que las pegas se aflojen.
*
Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco
para preservar el brillo y la belleza originales de este
fino acabado.
*Levante levemente al moverse en alfombrar para
prevenir fractura de la pierna.
Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to
use the proper size and shape specified in the instructions.
Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à
la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions.
Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de
tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones.
Note: The item number is located on the inside of the headend's
bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in
the event that you need to call our customer service dept. (800)
218-2741
Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau
du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche).
Se férer à ce numéro pour toute communication avec notre
département de service à la clientèle. (800) 218-2741
Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del
riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco).
Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a
nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741
This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds
American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction
with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products
Manufacture Association.
Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acherépond aux normes
de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec
la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la
Juvenile Products Manufacture Association.
Este sello es su garana de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas
de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con
la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificacn de la
Asociacn de Fabricantes de Productos Infantiles.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
#11- (4) M6 x 135mm Bolt
(4) Boulons M6 x 135mm
(4) Pernos M6 x 135mm
#12 - (2) Foot
(2) Pied
(2) Pata
STEP #1
ÉTAPE No1
PASO #1
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
Part #11
Pièce No11
Pieza #11
Part #11
Pièce No11
Pieza #11
Part #11
Pièce No11
Pieza #11
Part #11
Pièce No11
Pieza #11
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #1
Pièce No1
Pieza #1
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
#1 - (1) Back Rail
(1) Panneau Arrière
(1) Barandilla Posterior
Attach (2) Feet (Part #12) to (1) Back Rail (Part #1) using
(4) M6 x 135mm Bolt (Part #11) and (4) M6x17mm Barrel
Nuts (Part #10). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use
the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the
proper alignment.
Fixer (2) Pied (Pièce N° 12) à (1) Panneau Arrière (Pièce
N° 1) à l’aide de (4) boulons M6 x 135 mm (Pièce N° 11) et
de (4) Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm (Pièce N°
10). Serrer à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le
tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée
cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (2) Pata (Pieza #12) al (1) Barandilla Posterior (Pieza
#1) utilizando (4) pernos M6 x 135 mm (Pieza #11) y (4)
Tuerca Cilíndrica M6x17mm (Pieza #10). Apriete todos los
pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador
de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la
alineación adecuada.
#10 - (4) M6x17mm Barrel Nut
(4) Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm
(4) Tuerca Cilíndrica M6x17mm
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
BACK!
ARRIÈRE!
POSTERIOR!
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes
herramientas y piezas:
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Label “LEFT INSIDE BOTTOM”
Étiquette « LEFT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " LEFT INSIDE BOTTOM "
Label “RIGHT INSIDE BOTTOM”
Étiquette «RIGHT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta "RIGHT INSIDE BOTTOM "
STEP #2
ÉTAPE No2
PASO #2
SLEEVES - 3 POSITIONS IN EACH POST
MANCHONS - 3 POSITIONS DANS CHAQUE POTEAU
MANGAS - 3 POSICIONES EN CADA POSTE
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Label “INSIDE BOTTOM”
Étiquette « INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " INSIDE BOTTOM "
#4 - (1) Right Crib Side
(1) Panneau de Droite
du Lit de Bébé
(1) Montaje del Lado
Derecho
#3 - (1) Left Crib Side
(1) Panneau de Gauche
du Lit de Bébé
(1) Montaje del Lado
Izquierdo
Part #7
Pièce No7
Pieza #7
Part #7
Pièce No7
Pieza #7
Part #4
Pièce No4
Pieza #4
Part #1
Pièce No1
Pieza #1
#7 - (6) M6 x 45mm Bolt
(6) Boulons M6 x 45mm
(6) Pernos M6 x 45mm
#1 - (1) Back Rail (
From Step 1
)
(1) Panneau Arrière (
À partir de l’étape 1
)
(1) Barandilla Posterior (
Desde el paso 1
)
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
1. Attach Right Crib Side (Part #4) to Back Rail (Part
#1).Use (3) M6x45mm Bolts (Part #7) and M4 Allen
Wrench.
Be sure label is towards the inside.
2. Attach Left Crib Side (Part #3) to Back Rail (Part
#1).Use (3) M6x45mm Bolts (Part #7) and M4 Allen
Wrench.
Be sure label is towards the inside.
1. Fixer le côté droit du lit de bébé (pièce n° 4) au panneau
arrière (pièce n° 1), à l'aide de (2) boulons M6 x 45 mm (pièce
n° 7). Serrer à l'aide de la clé hexagonale M4. S'assurer que
l'étiquette est orientée vers l'intérieur.
2. Fixer le côté gauche du lit de bébé (pièce n° 4) au panneau
arrière (pièce n° 1), à l'aide de (2) boulons M6 x 45 mm (pièce
n°7). Serrer à l'aide de la clé hexagonale M4. S'assurer que
l'étiquette est orientée vers l'intérieur.
1.Fije el costado derecho de la cuna (Pieza #5) a la
Barandilla Posterior (Pieza #1) utilizando (2) pernos
M6x45mm (Pieza #7). Apriete todos los pernos utilizando la
Llave Allen M4. Asegúrese de que la etiqueta mire hacia
adentro.
2.Fije el costado izquierdo de la cuna (Pieza #4) a la
Barandilla Posterior (Pieza #1) utilizando (2) pernos
M6x45mm (Pieza #7). Apriete todos los pernos utilizando la
Llave Allen M4. Asegúrese de que la etiqueta mire hacia
adentro.
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
4 CORNERS
4 COINS
4 ESQUINAS
WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP
MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE
CÔTÉ-CI VERS LE HAUT
ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO
HACIA ARRIBA
STEP #3
Attach Mattress Support (Part #6) to the crib from
step #2. Use (4) Bolts (Part #9) with M4 Allen
Wrench. Tighten all bolts completely. Note: There
are three positions for the Mattress support.
From newborn to a child that is 35 inches tall.
See warnings note
**USE CARE TO PREVENT
SCRATCHING THE CRIB POSTS WHEN
POSITIONING THE MATTRESS SUPPORT
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
BE SURE MATTRESS SUPPORT IS LEVEL.
USE THE SAME POSITION AT ALL
LOCATIONS.
ÉTAPE No3
Fixer le Support de Matelas (Pièce No 6) au Lit
de Bébé Assemblé à l’Étape 2 au moyen de (4)
Boulons (Pièce No 9) à l’aide de la clé
hexagonale M4 fournie. S’assurer de bien serrer
tous les boulons. Remarque : trois positions
sont prévues pour le support de materla (de
nouveau-né à enfant de 35 po – voir mise en
garde)
**PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION AFIN
D’ÉVITER DE RAYER LES POTEAUX DU LIT
EN PLAÇANT LE SUPPORT DU MATELAS.
LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA
POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES
VERS LE HAUT. VÉRIFIER QUE LE SUPPORT
DU MATELAS EST BIEN DE NIVEAU EN
S’ASSURANT QU’IL EST À LA MÊME
HAUTEUR À TOUS LES POINTS DE SOUTIEN.
PASO #3
Fije el Soporte del Colchón (Pieza #6) al
Ensamblado de la Cuna del Paso #2 utilizando
(4) Pernosn (Pieza #9) utilice la Llave Allen M4
incluida. Asegúrese de apretar completamente
todos los pernos. Nota: Hay 3 posiciones para
el soporte del colchón (desde recién nacido
hasta un niño de 35 pulgadas de altura – lea la
nota de Advertencia).
**SEA CUIDADOSO Y PREVENGA RAYONES
EN LOS POSTES CUANDO COLOQUE EL
SOPORTE DEL COLCHÓN.
LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA
TIENE QUE ESTAR HACIA ARRIBA.
ASEGÚRESE DE QUE EL SOPORTE DEL
COLCHÓN ESTÉ NIVELADO USANDO LA
MISMA POSICIÓN EN TODAS LAS
UBICACIONES.
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
#9 - (4) M6 x 18mm Bolt
(4) Boulons M6 x18mm
(4) Pernos M6 x 18mm
#6 - (1) Mattress Support
(1) Support de Matelas
(1) Soporte para el Colchón
#10 - (1) Instruction Sheet Pouch
(1) Pochette du Feuillet D’instructions
(1) Bolsa para la Hoja de Instrucción
Crib Assembly from Step #2
Lit De Bébé Assemblé à L’étape No2
Montaje de la Cuna del Paso #2
Part #9
Pièce No9
Pieza #9
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords, around a child's neck.
These items may catch on bed parts.
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in
(1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of 6in (150mm).
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre les parties du lit pour
enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou un ruban, comme une
ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de lit de bébé de format
standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po (690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur
maximum.
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama
de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el
niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se
pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos
51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE
LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA
DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS
STEP #1
ÉTAPE No1
PASO #1
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
1. Remove Front Rail (Part #2) by removing the
(6) M6 x 45mm Bolts (Part #7).
2. Ensure the mattress support is in the lowest
position. DO NOT use Day Bed or Toddler Bed
unless mattress support is in the lowest position.
Store all unused hardware safely.
1. Retirer panneau avant (Pièce N° 2) en
enlevant les (6) boulons M6 x 45 mm
(Pièce N° 7).
2. Le support du matelas doit être placé en
position la plus basse. NE PAS utiliser le lit de
jour ou le lit d'enfant si le support du matelas ne
se trouve pas en position la plus basse.
Ranger les pièces non utilisées dans un endroit
sûr.
1. Saque Barandilla Frontal (Pieza #2) al retirar
los (6) Pernos M6x45mm (Pieza #7).
2. Asegúrese de que el soporte del colchón esté
en la posición más inferior. NO utilice la Cama
de Día o Cama para Bebés a menos de que el
soporte del colchón esté en la posición más
inferior.
Guarde todos los que no haya usado en un lugar
seguro.
Crib Assembly from Step #2
Lit De Bébé Assemblé à L’étape No2
Montaje de la Cuna del Paso #2
Part #2
Pièce No2
Pieza #2
Part #7
Pièce No7
Pieza #7
Part #7
Pièce No7
Pieza #7
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
STEP #2
ÉTAPE No2
PASO #2
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Day bed assembly from step #1
le montage effectué à l'étape n° 1
la estructura del paso #1
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Day bed assembly from step #1
le montage effectué à l'étape n° 1
la estructura del paso #1
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
#8 - (4) M6 x 35mm Bolt
(4) Boulons M6 x 35mm
(4) Pernos M6 x 35mm
Part #5
Pièce No5
Pieza #5
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
1. Determine if the optional Toddler Bed Guard
Rail (purchased separately, see next page) will
be used.
2. Attach the Conversion Rail (Part #5) to the
Assembly from Step #1 with (4) M6x35mm Bolts
(Part #8). The small hole near the end of the
rail should be on top on the end of the crib where
the optional guard rail will be installed.
1. Décider si le garde-corps facultatif (acheté
séparément, voir la page suivante) sera utilisé.
2. Fixer la traverse de conversion (Pièce N° 5) à
l’ensemble monté à l’étape N° 1 à l’aide de (4)
boulons M6 x 35 mm (Pièce N° 8). Le petit trou
qui se trouve près de l’extrémité du panneau
devrait être orienté vers le haut à l’endroit où le
garde-corps facultatif sera installé, le cas
échéant.
1. Determine si utilizará o no el Riel de
Protección para Bebés (se vende por separado;
vea la página siguiente).
2. Ponga la Barandilla de Conversión (Pieza #5)
con el Cuerpo de la Cuna del Paso #1 utilizando
(4) Pernos M6 x 35 mm (Pieza #8). El pequeño
agujero cerca del extremo del riel debiera estar
en la parte superior del extremo de la cuna
donde se instalará el riel de seguridad opcional.
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
#5 - (1) Conversion Rail
(1) Traverse de Conversion
(1) Barandilla de Conversión
#9 - (8) M6 x 18mm Bolt
(8) Boulons M6 x 18mm
(8) Pernos M6 x 18mm
Full Size Bed
- Full Footboard Option
Grand lit - option avec pied de lit
Cama tamaño normal
- Opción parte de los pies
tamaño normal
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
#1 - (1) Back Rail
(1) Panneau Arrière
(1) Barandilla Posterior
#2 - (1) Front Rail
(1) Panneau Avant
(1) Barandilla Frontal
This Crib `N' More can be converted to a Full Size
Bed with purchase of Item #0050 Conversion Rails
– See Retail Store or contact Simmons Kids
Furniture for more information.
Attach Bed Rails to the Back Rail (Part #1) and
Front Rail (Part #2) using (8) M6 x18mm Bolts
(Part #9). Follow all instructions supplied with the
Bed Rails.
Ce lit de bébé « Crib'N'More » peut se convertir en grand lit
après l'achat de traverses de conversion (article n° 0050).
Contacter votre détaillant Simmons Kids Furniture pour de
plus amples informations.
Fixer l’encadrement à la Panneau Arrière (pièce n° 1) et
Panneau Avant (pièce n°2) à l’aide de (8) boulons M6 x18
mm (pièce n°9). Suivre les instructions fournies avec
l’encadrement.
Esta Crib `N' More se puede convertir en una cama de
tamaño completo al adquirir el artículo #0050 Barandillas
de conversión de cuna; consulte en su tienda local o
contacte a Simmons KidsFurniture para obtener más
información.
Fije las barandillas de la camaa la Barandilla Posterior
(Pieze #1) y a la Barandilla Frontal (Pieza #2) utilizando (8)
pernos M6x18mm (Pieza #9). Siga todas las instrucciones
incluidas con el marco de la cama.
/