Delta Children Crib ‘N’ More Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
CON
SEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
4
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
CON
SEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama
o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids
7
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLA
VE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
TOOLS NEEDED FOR
ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
*Use of a vaporizer near furniture will cause
wood to swell and finish to peel.
*Do not store crib in areas where temperatures
and conditions are extreme, such as hot attics or
cold damp basements. Both of these extreme
conditions may cause the wood to crack and
glue joints to loosen resulting in structural
failure.
*Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will
preserve the original luster and beauty of this
fine finish.
*Lift slightly when moving on carpeting to
prevent leg breakage.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L
’ENTRETIEN :
*L’usage d’un humidificateur près des meubles aura
pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini.
*Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à
des températures et des conditions extrêmes, comme
dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol
froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des
fissures et d’occasionner le relâchement des joints,
entraînant une défaillance de structure.
*
Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini
raf
finé nettoyer avec un chif
fon humide, puis un chiffon
sec.
*Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin
d’empêcher les pieds de se casser.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y
MANTENIMIENTO:
*El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede
causar que la madera se hinche y que el acabo do se
pele.
*No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas
y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos
calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones
extremas pueden hacer que la madera se expanda y
que las pegas se aflojen.
*
Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco
para preservar el brillo y la belleza originales de este
fino acabado.
*Levante levemente al moverse en alfombrar para
prevenir fractura de la pierna.
Note: duri
ng the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to
use the proper size and shape specified in the instructions.
Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à
la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions.
Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de
tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones.
Note: The item number is located on the inside of the headend's
bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in
the event that you need to call our customer service dept. (800)
218-2741
Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau
du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche).
Se référer à ce numéro pour toute communication avec notre
département de service à la clientèle. (800) 218-2741
Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del
riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco).
Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a
nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741
This seal
is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds
American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction
with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products
Manufacture Association.
Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acheté répond aux normes
de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec
la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la
Juvenile Products Manufacture Association.
Este sello es su garantía de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas
de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con
la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificación de la
Asociación de Fabricantes de Productos Infantiles.
Phillips S
crewdriver (Not Provided)
Tournevis ‘Phillips’(Non prévu)
Destornillador ‘Phillips’ (No siempre)
Conforms to
ASTM F1169-10a Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
8
#3 - (1) Left Crib Side
(1) Côté gauche du Lit de Bébé
(1) Lado Izquierdo de la Cuna
#4 - (1) Right Crib Side
(1) Panneau de Droite du Lit de Bébé
(1) Lado derecho de la Cuna
#2 - (1) Back Rail
(1) Montant arrière
(1) Riel Trasero
STEP #1
1. Attach (1) Right Crib Side (Part #4) to the Back Rail (Part #2)
using (3) M6x45mm Bolts (Part #7). Tighten with the M4 Hex
Wrench. Be sure label is towards the inside shown above.
2. Attach (1) Left Crib Side (Part #3) to the Back Rail (Part #2)
using (3) M6x45mm Bolts (Part #7). Tighten with the M4 Hex
Wrench. Be sure label is towards the inside.
1. Attachez un (1) côté droit de Lit de Bébé (pièce #4) à Montant
arrière(Part#2) à l'aide de trois (3) boulons M6 x 45 mm (pièce #12).
Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4. Assurez-vous que
l'étiquette soit vers l'intérieur. PRÉSENTÉ CI-DESSUS.
2. Attachez un (1) côté gauche de Lit de Bébé (pièce #3) à Montant
arrière (Part #2) à l'aide de trois (3) boulons M6 x 45 mm (pièce
#12). Serrez à l'aide de la clé hex
agonale M4. Assurez-vous que
l'étiquette soit vers l'intérieur.
ÉTAPE No1
1. Fije la (1) Cara Derecha de la Cuna (Pieza #4) al Riel Trasero
(Part#2)utilizando (3) Pernos M6x45mm (Pieza #12). Utilice la
Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete. Asegúrese de
que la etiqueta mire hacia adentro. SE INDICA ARRIBA.
2. Fije la (1) Cara Izquierda de la Cuna (Pieza #3) al Riel Trasero
utilizando (3) Pernos M6x45mm (Pieza #12). Utilice la Llave
Hexagonal M4 para el proceso de apriete. Asegúrese de que la
etiqueta mire hacia adentro.
PASO #1
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Part #7
Pièce No7
Pieza #7
Part #3
Pièce No3
Pieza #3
Part # 4
Pièce No 4
Pieza # 4
Part #2
Pièce No2
Pieza # 2
10
(6) Boulons M6 x 45mm
(6) Pernos M6 x 45mm
From Step 1
De l’Etape 1
Del Paso 1
(1) I
nstruc
tion Sheet Pouch
(1) Pochette du Feuillet D’instructions
(1) Bolsa para la Hoja de Instrucción
#5 - (1) Mattress Support
(1) Support de Matelas
(1) Soporte para el Colchón
21157
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
STEP #2
ÉT
APE N°2
PASO #2
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
PASO #2
Fije el Soporte del Colchón (Pieza #5) al Ensamblado de
la Cuna del Paso #4 utilizando (4) Pernosn (Pieza #6)
utilice la llave hexadecimal M4 incluida. Asegúrese de
apretar completamente todos los pernos. Nota: Hay 3
posiciones para el soporte del colchón (desde recién
nacido hasta un niño de 35 pulgadas de altura – lea la
nota
de Advertencia).
**SEA CUIDADOSO Y PREVENGA RAYONES EN LOS
POSTES CUANDO COLOQUE EL SOPORTE DEL
COLCHÓN.
LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA TIENE
QUE ESTAR HACIA ARRIBA. ASEGÚRESE DE QUE
EL SOPORTE DEL COLCHÓN ESTÉ NIVELADO
USANDO LA MISMA POSICIÓN EN TODAS LAS
UBICACIONES.
ÉTAPE No2
Fixer le Support de Matelas (Pièce No 5) au Lit de Bébé
Assemblé à l’Étape 4 au moyen de (4) Boulons
(Pièce No 6) à l’aide de la clé à six pans M4 fournie.
S’assurer de bien serrer tous les boulons. Remarque : trois
positions sont prévues pour le support de materla (de
nouveau-né à enfant de 35 po – voir mise en garde)
**PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION AFIN
D’ÉVITER DE RAYER LES POTEAUX DU LIT EN
PLAÇANT LE SUPPORT DU MATELAS.
LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS LE HAUT. VÉRIFIER
QUE LE SUPPORT DU MATELAS EST BIEN DE NIVEAU
EN S’ASSURANT QU’IL EST À LA MÊME HAUTEUR À
TOUS LES POINTS DE SOUTIEN.
STEP #2
Attach Mattress Support (Part #5) to the crib from step#4.
Use (4) Bolts (Part #6) with M4 Hex Wrench.
T
ighten all bolts completely. Note: There are three positions
for the Mattress support. From newborn to a child that is 35
inches tall. See warnings note
**USE CARE TO PREVENT SCRATCHING THE CRIB
POSTS WHEN POSITIONING THE MATTRESS
SUPPORT
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
BE SURE MATTRESS SUPPORT IS LEVEL. USE
THE SAME POSITION AT ALL LOCATIONS.
WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP
MISES EN GARDE SUR LA
POCHETTE – CE
CÔTÉ-CI VERS LE HAUT
ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO
HACIA ARRIBA
4 CORNERS
4 COINS
4 ESQUINAS
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
11
#6 - (4) M6 x 15mm Bolt
(4) Boulons M6 x 15mm
(4) Pernos M6 x 15mm
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
#1 - (1) Front Rail
(1) Montant avant
(1) Riel Frontal
From Step 2
De l’Etape 2
Del Paso 2
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
STEP #3
Attach the Front Rail (Part #1) to the assembly
from step #2 using (6) M6x45mm Bolts (Part #7).
Tighten with the M4 Hex Wrench.
Attachez Montant avant(Part #1) à l'assemblage
préalablement complété à partir de l'étape 2 à l'aide de six (6)
boulons M6 x 45 mm (pièce No 7). Serrez à l'aide de la clé
hexagonale M4.
ÉTAPE No3
Fije el Riel Frontal (Part#1) al ensamblaje del paso #2 utilizando
(6) Pernos M6x45mm (Pieza #7). Utilice la Llave Hexagonal M4
para el proceso de apriete.
PASO #3
12
Part #7
Pièce No7
Pieza #7
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
#7 - (6) M6 x 45mm Bolt
(6) Boulons M6 x 45mm
(6) Pernos M6 x 45mm
ADVERTENCIA:
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca
coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a
dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL
FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la
cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un
niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy
pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior
del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En
caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89
cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le
falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde
duerme.
*En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al
empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y
cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puede
salir de ella o que es más alto que 90 cm. 15
WARNING
INFANTS HA
VE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and 4 in (100mm) in
thickness.
The mattress thickness must not exceed 6 in (150mm).
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENF
ANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Pour éviter les espaces dangereux, les matelas utilisés avec ce lit doivent être de taille
standard et mesurer au moins 1310 mm (51 5/8 pouces) par 690 mm (27 1/4 pouces)
pour une épaisseur d’au moins 100 mm. L’épaisseur du matelas ne doit pas dépasser
150 mm (6pouces) .
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS
Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUE-
DARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE A
TRAPADO
Para evitar que se queden peligrosos espacios vacíos, el colchón que se use en esta
cama debe tener tamaño para cunas y unas dimensiones mínimas de 51 5/8 pulgadas
(1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas (690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de
espesor. El espesor del colchón no debe exceder los 6 pulgadas (150 mm) .
16
A
B
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Full Size Bed
Grand Lit
Cama Tamaño Normal
This Crib `N' More can be converted to a Full Size Bed
with purchase of Simmons Item #180080 Wooden Crib
Conversion Rails - See Retail Store or contact Simmons
Kids Furniture for more information.
Use the Back Rail (Part#2) and the Front Rail (part#1) .
Attach the Bed Rails following the instructions included
with that Item.
1. Use (2) M6x25mm Bolts (Part #9) and (2) M6x16mm
Cap Nuts (Part #10) to fill the top bolt holes in each
Headboard Post.
2. Use (2) M6x15mm Bolts (Part #6) to fill the holes in
the back of the Footboard.
Le ''Crib 'N' More'' peut être converti en un lit double avec l'achat de
l'article Simmons # 180080 lit en bois Rails - V
oir Store ou communiquer
avec Simmons Kids Meubles pour plus d'informations. Utilisez le rail
arrière (pièce n ° 2) et le Front de Railpart # 1). Fixez les rails de caisse en
suivant les instructions incluses avec cette rubrique.
1. Utilisez (2) M6x25mm Bolt (pièce n ° 9) et (2) M6x16mm Écrou (pièce n
° 10) pour combler les trous de boulons meilleurs dans chaque Message
de tête de réseau.
2. Utilisez (2) Boulons M6x15mm (pièce n ° 6) pour combler les trous
dans les l'arrière de l'pied de lit
Esta “Cuna y Más” se puede convertir en una Cama de Tamaño
Completo al comprar el producto #180080 de Simmons, la
Camade Madera rieles: Para más información, contacte a su
tiendaminorista o directamente a Simmons Kids Furniture. Use el
Riel Trasero (Pieza 2)de de la Cuna y Riel Frontalcomo
indique.Fije los Rieles de la Cama siguiendo las instrucciones que
seincluyan con dicho producto.
1. Use (2) Pernos M6x25mm (Pieza #9) y (2) Tuercas
CiegasM6x16mm (Pieza #10) para tapar los agujeros del perno
superioren cada Poste de la Cabecera.
2. Use (2) Pernos M6x15mm (Pieza #6) para tapar los agujerosde
la parte trasera del Pie de la Cama.
#1 - Front Rail
Montant avant
Riel Frontal
#2 - Back Rail
Montant arrière
Riel Trasero
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
Part #9
Pièce No9
Pieza #9
Part #9
Pièce No 9
Pieza #9
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part # 9
Pièce No 9
Pieza # 9
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
#9 - (2) M6 x 25mm Bolt
(2) Boulons M6 x 25mm
(2) Pernos M6 x 25mm
#10- (2) M6 X 16mm Cap Nut
(2) Écrous Borgnes M6 X 16mm
(2) T
uerca de Tapa M6 X 16mm
18
#6 - (2) M6 x 15mm Bolt
(2) Boulons M6 x 15mm
(2) Pernos M6 x 15mm

Transcripción de documentos

Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. "Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir". JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NO coloque artículos en la cuna. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO 4 Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Simmons Kids Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES. 7 Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions. Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions. Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones. NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: *Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. *Do not store crib in areas where temperatures and conditions are extreme, such as hot attics or cold damp basements. Both of these extreme conditions may cause the wood to crack and glue joints to loosen resulting in structural failure. *Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will preserve the original luster and beauty of this fine finish. *Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. M4 HEX WRENCH (PROVIDED) M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE) M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE) Conforms to ASTM F1169-10a Full Size Crib & F1821 Safety Standards REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN : *L’usage d’un humidificateur près des meubles aura pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini. *Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à des températures et des conditions extrêmes, comme dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des fissures et d’occasionner le relâchement des joints, entraînant une défaillance de structure. *Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec. *Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin d’empêcher les pieds de se casser. TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO: *El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede causar que la madera se hinche y que el acabo do se pele. *No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones extremas pueden hacer que la madera se expanda y que las pegas se aflojen. *Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. *Levante levemente al moverse en alfombrar para prevenir fractura de la pierna. Phillips Screwdriver (Not Provided) Tournevis ‘Phillips’(Non prévu) Destornillador ‘Phillips’ (No siempre) This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products Manufacture Association. Note: The item number is located on the inside of the headend's bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in the event that you need to call our customer service dept. (800) 218-2741 Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acheté répond aux normes de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la Juvenile Products Manufacture Association. Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche). Se référer à ce numéro pour toute communication avec notre département de service à la clientèle. (800) 218-2741 Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco). Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741 Este sello es su garantía de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificación de la Asociación de Fabricantes de Productos Infantiles. 8 The following tools and parts are required: STEP #1 ÉTAPE N°1 Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: PASO #1 Part # 4 Pièce No 4 Pieza # 4 Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real Part #3 Pièce No3 Pieza #3 #2 - (1) Back Rail (1) Montant arrière (1) Riel Trasero Part #2 Pièce No2 Pieza # 2 #3 - (1) Left Crib Side (1) Côté gauche du Lit de Bébé (1) Lado Izquierdo de la Cuna #4 - (1) Right Crib Side (1) Panneau de Droite du Lit de Bébé (1) Lado derecho de la Cuna (6) Boulons M6 x 45mm (6) Pernos M6 x 45mm Part #7 Pièce No7 Pieza #7 M4 Hex Wrench (Provided) M4 Clé À Six Pans (Fournie) M4 Llave Hexagonal (se Incluye) STEP #1 1. Attach (1) Right Crib Side (Part #4) to the Back Rail (Part #2) using (3) M6x45mm Bolts (Part #7). Tighten with the M4 Hex Wrench. Be sure label is towards the inside shown above. 2. Attach (1) Left Crib Side (Part #3) to the Back Rail (Part #2) using (3) M6x45mm Bolts (Part #7). Tighten with the M4 Hex Wrench. Be sure label is towards the inside. ÉTAPE No1 1. Attachez un (1) côté droit de Lit de Bébé (pièce #4) à Montant arrière(Part#2) à l'aide de trois (3) boulons M6 x 45 mm (pièce #12). Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4. Assurez-vous que l'étiquette soit vers l'intérieur. PRÉSENTÉ CI-DESSUS. 2. Attachez un (1) côté gauche de Lit de Bébé (pièce #3) à Montant arrière (Part #2) à l'aide de trois (3) boulons M6 x 45 mm (pièce #12). Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4. Assurez-vous que l'étiquette soit vers l'intérieur. PASO #1 1. Fije la (1) Cara Derecha de la Cuna (Pieza #4) al Riel Trasero (Part#2)utilizando (3) Pernos M6x45mm (Pieza #12). Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete. Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro. SE INDICA ARRIBA. 2. Fije la (1) Cara Izquierda de la Cuna (Pieza #3) al Riel Trasero utilizando (3) Pernos M6x45mm (Pieza #12). Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete. Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro. 10 STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real M4 Hex Wrench (Provided) M4 Clé À Six Pans (Fournie) M4 Llave Hexagonal (se Incluye) WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP. BE SURE MATTRESS SUPPORT IS LEVEL. USE THE SAME POSITION AT ALL LOCATIONS. #6 - (4) M6 x 15mm Bolt (4) Boulons M6 x 15mm (4) Pernos M6 x 15mm (1) Instruction Sheet Pouch (1) Pochette du Feuillet D’instructions (1) Bolsa para la Hoja de Instrucción #5 - (1) Mattress Support (1) Support de Matelas (1) Soporte para el Colchón 21157 STEP #2 Attach Mattress Support (Part #5) to the crib from step#4. Use (4) Bolts (Part #6) with M4 Hex Wrench. Tighten all bolts completely. Note: There are three positions for the Mattress support. From newborn to a child that is 35 inches tall. See warnings note **USE CARE TO PREVENT SCRATCHING THE CRIB POSTS WHEN POSITIONING THE MATTRESS SUPPORT From Step 1 De l’Etape 1 Del Paso 1 Part #8 Pièce No8 Pieza #8 ÉTAPE No2 Fixer le Support de Matelas (Pièce No 5) au Lit de Bébé Assemblé à l’Étape 4 au moyen de (4) Boulons (Pièce No 6) à l’aide de la clé à six pans M4 fournie. S’assurer de bien serrer tous les boulons. Remarque : trois positions sont prévues pour le support de materla (de nouveau-né à enfant de 35 po – voir mise en garde) **PROCÉDER AVEC PRÉCAUTION AFIN D’ÉVITER DE RAYER LES POTEAUX DU LIT EN PLAÇANT LE SUPPORT DU MATELAS. LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS LE HAUT. VÉRIFIER QUE LE SUPPORT DU MATELAS EST BIEN DE NIVEAU EN S’ASSURANT QU’IL EST À LA MÊME HAUTEUR À TOUS LES POINTS DE SOUTIEN. Part #8 Pièce No8 Pieza #8 4 CORNERS 4 COINS 4 ESQUINAS WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE CÔTÉ-CI VERS LE HAUT ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO HACIA ARRIBA PASO #2 Fije el Soporte del Colchón (Pieza #5) al Ensamblado de la Cuna del Paso #4 utilizando (4) Pernosn (Pieza #6) utilice la llave hexadecimal M4 incluida. Asegúrese de apretar completamente todos los pernos. Nota: Hay 3 posiciones para el soporte del colchón (desde recién nacido hasta un niño de 35 pulgadas de altura – lea la nota de Advertencia). **SEA CUIDADOSO Y PREVENGA RAYONES EN LOS POSTES CUANDO COLOQUE EL SOPORTE DEL COLCHÓN. LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA TIENE QUE ESTAR HACIA ARRIBA. ASEGÚRESE DE QUE EL SOPORTE DEL COLCHÓN ESTÉ NIVELADO USANDO LA MISMA POSICIÓN EN TODAS LAS 11 UBICACIONES. The following tools and parts are required: STEP #3 Outils et pièces nécessaires: ÉTAPE N°3 Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: PASO #3 Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real #1 - (1) Front Rail (1) Montant avant (1) Riel Frontal From Step 2 De l’Etape 2 Del Paso 2 #7 - (6) M6 x 45mm Bolt (6) Boulons M6 x 45mm (6) Pernos M6 x 45mm Part #7 Pièce No7 Pieza #7 M4 Hex Wrench (Provided) M4 Clé À Six Pans (Fournie) M4 Llave Hexagonal (se Incluye) STEP #3 Attach the Front Rail (Part #1) to the assembly from step #2 using (6) M6x45mm Bolts (Part #7). Tighten with the M4 Hex Wrench. ÉTAPE No3 Attachez Montant avant(Part #1) à l'assemblage préalablement complété à partir de l'étape 2 à l'aide de six (6) boulons M6 x 45 mm (pièce No 7). Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4. PASO #3 Fije el Riel Frontal (Part#1) al ensamblaje del paso #2 utilizando (6) Pernos M6x45mm (Pieza #7). Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete. 12 *Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé. *No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o muerte. NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario. *Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la cuna ni ate cordones a juguetes. *Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos. *Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o persianas puedan estrangular al niño. *Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta. *Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil. *Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza. *Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna. *Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles. *Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque puede provocar asfixia. *Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. *Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto. *Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna. *Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde duerme. *En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puede salir de ella o que es más alto que 90 cm. 15 ATENCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 15CM. ADVERTENCIA: PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar que se queden peligrosos espacios vacíos, el colchón que se use en esta cama debe tener tamaño para cunas y unas dimensiones mínimas de 51 5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas (690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de espesor. El espesor del colchón no debe exceder los 6 pulgadas (150 mm) . ATENCIÓN HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS. La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma. NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje. El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg) ADVERTENCIA RISQUE DE PIÉGEAGE Pour éviter les espaces dangereux, les matelas utilisés avec ce lit doivent être de taille standard et mesurer au moins 1310 mm (51 5/8 pouces) par 690 mm (27 1/4 pouces) pour une épaisseur d’au moins 100 mm. L’épaisseur du matelas ne doit pas dépasser 150 mm (6pouces) . ATTENTION DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE PIÉGEAGE. Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre les parties du lit pour enfant. N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois. Suivez TOUJOURS les instructions de montage. Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg). AVERTISSEMENT ENTRAPMENT HAZARD To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and 4 in (100mm) in thickness. The mattress thickness must not exceed 6 in (150mm). CAUTION INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT. Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child. NEVER use toddler bed with children younger than 15 months. ALWAYS follow assembly instructions. The maximum user weight is 50lbs (22.7kg) WARNING 16 Full Size Bed Grand Lit Cama Tamaño Normal The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real Part #10 Pièce No10 Pieza #10 M4 Hex Wrench (Provided) M4 Clé À Six Pans (Fournie) M4 Llave Hexagonal (se Incluye) Part #6 Pièce No6 Pieza #6 Part # 9 Pièce No 9 Pieza # 9 #1 - Front Rail Montant avant Riel Frontal #6 - (2) M6 x 15mm Bolt (2) Boulons M6 x 15mm (2) Pernos M6 x 15mm #2 - Back Rail Montant arrière Riel Trasero Part #6 Pièce No6 Pieza #6 B #9 - (2) M6 x 25mm Bolt (2) Boulons M6 x 25mm (2) Pernos M6 x 25mm Part #10 Pièce No10 Pieza #10 Part #6 Pièce No6 Pieza #6 Part #9 Pièce No 9 Pieza #9 #10- (2) M6 X 16mm Cap Nut (2) Écrous Borgnes M6 X 16mm (2) Tuerca de Tapa M6 X 16mm This Crib `N' More can be converted to a Full Size Bed with purchase of Simmons Item #180080 Wooden Crib Conversion Rails - See Retail Store or contact Simmons Kids Furniture for more information. Use the Back Rail (Part#2) and the Front Rail (part#1) . Attach the Bed Rails following the instructions included with that Item. 1. Use (2) M6x25mm Bolts (Part #9) and (2) M6x16mm Cap Nuts (Part #10) to fill the top bolt holes in each Headboard Post. 2. Use (2) M6x15mm Bolts (Part #6) to fill the holes in the back of the Footboard. Part #9 Pièce No9 Pieza #9 A Le ''Crib 'N' More'' peut être converti en un lit double avec l'achat de l'article Simmons # 180080 lit en bois Rails - Voir Store ou communiquer avec Simmons Kids Meubles pour plus d'informations. Utilisez le rail arrière (pièce n ° 2) et le Front de Railpart # 1). Fixez les rails de caisse en suivant les instructions incluses avec cette rubrique. 1. Utilisez (2) M6x25mm Bolt (pièce n ° 9) et (2) M6x16mm Écrou (pièce n ° 10) pour combler les trous de boulons meilleurs dans chaque Message de tête de réseau. 2. Utilisez (2) Boulons M6x15mm (pièce n ° 6) pour combler les trous dans les l'arrière de l'pied de lit Esta “Cuna y Más” se puede convertir en una Cama de Tamaño Completo al comprar el producto #180080 de Simmons, la Camade Madera rieles: Para más información, contacte a su tiendaminorista o directamente a Simmons Kids Furniture. Use el Riel Trasero (Pieza 2)de de la Cuna y Riel Frontalcomo indique.Fije los Rieles de la Cama siguiendo las instrucciones que seincluyan con dicho producto. 1. Use (2) Pernos M6x25mm (Pieza #9) y (2) Tuercas CiegasM6x16mm (Pieza #10) para tapar los agujeros del perno superioren cada Poste de la Cabecera. 2. Use (2) Pernos M6x15mm (Pieza #6) para tapar los agujerosde la parte trasera del Pie de la Cama. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Delta Children Crib ‘N’ More Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para