Briggs & Stratton 1697294 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

2
WARNING Failure to read and follow
the operator’s manual and all operating
instructions could result in death, serious
injury, and/or property damage.
ADVERTENCIA Si no se leen y siguen
las indicaciones del manual del operario y
todas las instrucciones de uso, se pueden
producir daños materiales, lesiones graves
o incluso la muerte.
AVERTISSEMENT Le fait de ne pas lire
et suivre le manuel de l’opérateur et toutes
les instructions peut entraîner la mort, des
blessures graves et/ou endommager des
biens.
en
fr
es
If you need assistance with assembly of the unit,
please contact the web site or phone number shown in
the Customer Contact Guide (if provided) or the Opera-
tors Manual.
Illustrations are representative. Your model may not
include all features shown.
Si necesita ayuda para montar la unidad,
póngase en contacto con la Web o el número de teléfono
que se muestra en la guía de contacto para el cliente (si
se proporciona) o en el manual del usuario.
Las ilustraciones pertenecen a modelos genéricos. Es
posible que su modelo no tenga todas las características
que se muestran
Si vous avez besoin d’aide pour l’assemblage de cet
engin, veuillez vous rendre sur le site web ou composer le
numéro de téléphone indiqué dans le guide des contacts
fourni au client, le cas échéant, ou le manuel de l’opéra-
teur.
Les illustrations sont représentatives. Votre modèle peut
ne pas inclure toutes les caractéristiques illustrées.
3
en
fr
es
OIL
1
Remove loose parts and unit from
carton.
1
Chute Options.
Saque las piezas sueltas y la unidad
de la caja.
1
Opciones del conducto de expulsión.
Enlever les pièces détachées et
l’unité du carton d’emballage.
1
Options du conduit d’éjection.
4
en
fr
es
Assemble Handle
1
Loosen knobs on both sides.
2
Remove plastic on auger control.
3
Lift handle upright, making sure cable doesn’t get
pinched.
4
Line up tab on upper handle with hole in lower
handle (both sides).
5
Tighten knobs securely.
Montaje del mango
1
Aoje las perillas de ajuste de ambos lados.
2
Quite el plástico del control del tornillo sinfín.
3
Levante y ponga recto el mango, asegurándose
de que el cable no quede atrapado.
4
Alinee la lengüeta del mando superior con el oricio
del mango inferior (ambos lados).
5
Apriete las perillas hasta que queden sujetas.
Montage de la poignée
1
Desserrer les boutons sur les deux côtés.
2
Enlever le plastique sur la commande de la tarière.
3
Lever la poignée en position debout, en s’assurant
que le câble ne se coince pas.
4
Aligner la languette sur la poignée supérieure avec
le trou dans la poignée inférieure (deux côtés).
5
Bien serrer les boutons.
1
2
3
4
5
5
en
en
fr
fr
es
es
Attach Chute
Notice: Do not use the chute deector / chute rotation
handle to lift the unit.
Instalación del conducto de expulsión
Aviso: No utilice la manija de rotación del conducto de
expulsión para elevar la unidad.
Attacher le conduit d’éjection
Remarque: Ne pas utiliser la poignée de rotation du
conduit pour soulever l’unité.
3/8 #3
Attach Chute Control
(if equipped)
Instalación del control del conducto
de expulsión
(si se incluye)
Attacher la commande du conduit
d’éjection
(si équipé)
6
Add Oil
1
See operator’s manual for additional
information.
2
Place unit on a at, level surface.
3
Remove dipstick.
4
Add oil.
5
Keep oil level in the operating range.
Añadir el aceite
1
Lea el manual del usuario si desea información
adicional.
2
Coloque la unidad sobre una supercie plana y
nivelada.
3
Saque la varilla de medir el nivel de aceite.
4
Añada aceite.
5
Mantenga el nivel de aceite dentro del rango de
funcionamiento.
Ajouter de l’huile
1
Voir le manuel de l’utilisateur pour plus
d’information.
2
Placer l’unité sur une surface plate, de niveau.
3
Enlever la jauge de niveau d’huile.
4
Ajouter de l’huile.
5
AGarder le niveau d’huile dans la plage de
fonctionnement.
en
fr
es
2
1
5
3
4
3
4
5
7
Attach Starter Handle
Instalación de la manilla del motor de
arranque
Attacher la poignée du démarreur
en
fr
es
1
2
8
5 sec.
3
4
1
2
STOP
WARNING Failure to read and follow
the operator’s manual and all operating
instructions could result in death, serious
injury, and/or property damage.
ADVERTENCIA Si no se leen y siguen
las indicaciones del manual del operario y
todas las instrucciones de uso, se pueden
producir daños materiales, lesiones graves
o incluso la muerte.
AVERTISSEMENT Le fait de ne pas lire
et suivre le manuel de l’opérateur et toutes
les instructions peut entraîner la mort, des
blessures graves et/ou endommager des
biens.
en
fr
es
Snowthrower Safety Test
1
Start the snowthrower.
2
Engage the auger control for several seconds.
3
Release the auger control.
4
The auger must stop within 5 seconds after the
auge control is released. If it does not, see the
maintenance section in the Operator’s Manual or contact
an authorized service dealer to adjust the control cable.
Prueba de Sistema de Seguridad
1
Arranque el quitanieves.
2
Acople el control del tornillo sinfín durante varios
segundos.
3
Suelte el control del tornillo sinfín.
4
El tornillo sinfín debe pararse en 5 segundos
después de soltarse el control del tornillo sinfín.
Si no es así, véase la sección de mantenimiento del
manual del usuario o póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado para ajustar el cable de control.
Test de sécurité de la soueuse à neige
1
Démarrer la soueuse à neige.
2
Embrayer la commande de la tarière pendant
plusieurs secondes.
3
Relâcher la commande de tarière.
4
La tarière doit s’arrêter dans les 5 secondes une
fois la commande de tarière relâchée. Si ce n’est pas
le cas, voir la section Entretien dans le manuel d’utilisa
tion ou communiquer avec un centre de service autorisé
pour ajuster le câble decommande.

Transcripción de documentos

en WARNING Failure to read and follow the operator’s manual and all operating instructions could result in death, serious injury, and/or property damage. If you need assistance with assembly of the unit, please contact the web site or phone number shown in the Customer Contact Guide (if provided) or the Operators Manual. Illustrations are representative. Your model may not include all features shown. es ADVERTENCIA Si no se leen y siguen las indicaciones del manual del operario y todas las instrucciones de uso, se pueden producir daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. Si necesita ayuda para montar la unidad, póngase en contacto con la Web o el número de teléfono que se muestra en la guía de contacto para el cliente (si se proporciona) o en el manual del usuario. Las ilustraciones pertenecen a modelos genéricos. Es posible que su modelo no tenga todas las características que se muestran fr AVERTISSEMENT Le fait de ne pas lire et suivre le manuel de l’opérateur et toutes les instructions peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou endommager des biens. Si vous avez besoin d’aide pour l’assemblage de cet engin, veuillez vous rendre sur le site web ou composer le numéro de téléphone indiqué dans le guide des contacts fourni au client, le cas échéant, ou le manuel de l’opérateur. Les illustrations sont représentatives. Votre modèle peut ne pas inclure toutes les caractéristiques illustrées. 2 en Remove loose parts and unit from carton. 1 Chute Options. es Saque las piezas sueltas y la unidad de la caja. 1 Opciones del conducto de expulsión. fr Enlever les pièces détachées et l’unité du carton d’emballage. 1 OIL Options du conduit d’éjection. 1 3 en Assemble Handle 1 2 3 4 5 Loosen knobs on both sides. Remove plastic on auger control. Lift handle upright, making sure cable doesn’t get pinched. Line up tab on upper handle with hole in lower handle (both sides). Tighten knobs securely. es Montaje del mango 1 2 3 4 5 Afloje las perillas de ajuste de ambos lados. Quite el plástico del control del tornillo sinfín. Levante y ponga recto el mango, asegurándose de que el cable no quede atrapado. Alinee la lengüeta del mando superior con el orificio del mango inferior (ambos lados). Apriete las perillas hasta que queden sujetas. 3 fr Montage de la poignée 1 2 3 4 5 Desserrer les boutons sur les deux côtés. Enlever le plastique sur la commande de la tarière. Lever la poignée en position debout, en s’assurant que le câble ne se coince pas. Aligner la languette sur la poignée supérieure avec le trou dans la poignée inférieure (deux côtés). Bien serrer les boutons. 1 2 4 4 5 en Attach Chute Control (if equipped) es Instalación del control del conducto de expulsión (si se incluye) fr Attacher la commande du conduit d’éjection (si équipé) en Attach Chute Notice: Do not use the chute deflector / chute rotation handle to lift the unit. es Instalación del conducto de expulsión Aviso: No utilice la manija de rotación del conducto de expulsión para elevar la unidad. fr Attacher le conduit d’éjection Remarque: Ne pas utiliser la poignée de rotation du conduit pour soulever l’unité. 3/8 #3 5 en Add Oil See operator’s manual for additional information. Place unit on a flat, level surface. Remove dipstick. Add oil. Keep oil level in the operating range. 1 2 3 4 5 es Añadir el aceite Lea el manual del usuario si desea información adicional. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Saque la varilla de medir el nivel de aceite. Añada aceite. Mantenga el nivel de aceite dentro del rango de funcionamiento. 1 2 3 4 5 4 3 5 fr Ajouter de l’huile 1 2 3 4 5 Voir le manuel de l’utilisateur pour plus d’information. Placer l’unité sur une surface plate, de niveau. Enlever la jauge de niveau d’huile. Ajouter de l’huile. AGarder le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement. 4 1 3 2 6 5 en Attach Starter Handle es Instalación de la manilla del motor de arranque fr Attacher la poignée du démarreur 1 2 7 en Snowthrower Safety Test WARNING Failure to read and follow 1 the operator’s manual and all operating instructions could result in death, serious injury, and/or property damage. Start the snowthrower. Engage the auger control for several seconds. 3 Release the auger control. 4 The auger must stop within 5 seconds after the auge control is released. If it does not, see the maintenance section in the Operator’s Manual or contact an authorized service dealer to adjust the control cable. 1 2 es Prueba de Sistema de Seguridad 2 ADVERTENCIA Si no se leen y siguen las indicaciones del manual del operario y todas las instrucciones de uso, se pueden producir daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. Arranque el quitanieves. Acople el control del tornillo sinfín durante varios segundos. 3 Suelte el control del tornillo sinfín. 4 El tornillo sinfín debe pararse en 5 segundos después de soltarse el control del tornillo sinfín. Si no es así, véase la sección de mantenimiento del manual del usuario o póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para ajustar el cable de control. 1 2 fr 3 Test de sécurité de la souffleuse à neige AVERTISSEMENT Le fait de ne pas lire et suivre le manuel de l’opérateur et toutes les instructions peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou endommager des biens. Démarrer la souffleuse à neige. Embrayer la commande de la tarière pendant plusieurs secondes. 3 Relâcher la commande de tarière. 4 La tarière doit s’arrêter dans les 5 secondes une fois la commande de tarière relâchée. Si ce n’est pas le cas, voir la section Entretien dans le manuel d’utilisa tion ou communiquer avec un centre de service autorisé pour ajuster le câble decommande. 1 2 8 4 STOP 5 sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Briggs & Stratton 1697294 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para