Warmrails WHC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
UN ANO DE GARANTIA LIMITADA
El calentador de toallas deberá limpiarse con un trapo húmedo de tanto en tanto.
No utilice ningún limpiador abrasivo o corrosivo.
CUIDADO DEL ARTEFACTO
El Toallero Calentador y Secador de Toallas Hyde Park™ está diseñado para funcionar
continuamente las 24 horas del día.
Para los mejores resultados mientras se esté calentando, las toallas deberán doblarse para
duplicar el espesor.
El colocar más de una toalla a la vez sobre el Toallero Calentador y Secador de Toallas
Hyde Park™ lo calentará más rápidamente.
Para un secado más rápido, desdoble las toallas para permitir que la humedad escape
rápidamente.
SUGERENCIAS
Focus Bath, LLC. garantiza que este aparato no presentara fallas de material no fabricacion durante un (1) ano a
partir de la fecha original de compra con prueba de dicha compra siempre y cuando el aparto sea operado y
mantenido tall como se indica en el manual de instrucciones provisto. Toda pieza del aparato que presente fallas
sera reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de Focus Bath, LLC. Esta garantia rige solamente para el
uso domestico dentro de la casa.
Esta garantia no cubre ningun dano, incluyendo la decoloracion, de superficie antiadherente alguna del aparato
electrodomestico. Esta garantia es nula y sin valor, segun lo determine exclusivamente Focus Bath, LLC si el
artefacto electrodomestico es danado a causa de accidente, mal uso, abuso, negligencia, rayaduras, o si el artefacto
electrodomestico es cambiado de algun modo.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USE EN PARTICULAR, DESEMPENO U OTROS
TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTO EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS BATH, LLC
RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES,
PREVISIBLES, CONCECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE ESTE APARATO ELECTRODOMESTICO
O GUARDEN RELACION CON EL MISMO.
Si piensa que el artefacto electrodomestico se ha danado o requiere de servicio dentro de su periodo de garantia,
por favor pongase en contacto con el Departmento de Atencion al Cliente de Focus Bath, LLC por el (800) 626-8627
o contactenos por correo electronico a la [email protected]. Para todas las reclamaciones de garantia,
se requerira un reciboque demuestra la fecha de compra original, los recibos escritos a mano no son aceptados.
Tambien puede requerirse que usted devuelva el aparato para su inspeccion y evaluacion. Los gastos de devolucion
no son reembolsables. Focus Bath, LLC. no se hace responsable de las devoluciones peridadas en transito.
REPUESTOS
Los repuestos, de estar disponibles, pueden ser pedidos directamente a Focus Bath, LLC. de varias maneras.
Ordene en linea a traves de www.warmrails.com, por correo electronico a [email protected], por telefono
llamando al (800) 626-8627, ou en ecrivant a:
Warmrails
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095 – USA
Para colocar un pedido con pago mediante cheque o giro postal, pongase en contacto primero con Atencion al Cliente
para que le indiquen el total de la orden. Envie su pago junto con una carta que indique el numero de modelo o
catalogo de su aparato, que puede ubicarlo en la parte inferior o posterior de la unidad, una descripcion de la parte
o partes que usted solicita, y la cantidad que desea. Su cheque debera ser hecho a nombre de Focus Bath, LLC
El impuesto sobre las ventas de su estado y un recargo por gastos de envio seran anadidos al precio total. Por
favor permita un plazo de dos semanas para el porcesamiento y entrega.
Este manual contiene informacion importante y util sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto.
Para su propia referencia, archive aqui el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantia,
y anote la siguiente infomacion:
Fecha en que compro o recibio la unidad como regalo:
Donde se efectuo la compra y el precio, si lo sabe:
Numero y codigo de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad):
FUNCIONAMIENTO
Para poner a funcionar el artefacto, presione el interruptor en el extremo del calentador de toallas
en el lado del cordón eléctrico. Éste se iluminará al encenderse.
El costo de operar el calentador de toallas es igual o menor al de un foco normal. Tardará
aproximadamente 45 minutos para que el calentador de toallas alcance su temperatura de
operación, aunque este tiempo pudiera ser menor si hay toallas colocadas en el mismo.
El calentador de toallas funciona con una potencia de salida fija. Sin embargo, cuando se hace
funcionar con varias capas de toallas sobre el mismo, la temperatura aumentará. Una vez que las
toallas son retiradas y las barras quedan expuestas, la temperatura del calentador de toallas caerá
rápidamente.
Sírvase tener en cuenta lo siguiente: los materiales húmedos o mojados que hayan sido teñidos,
o no sean de colores fijos, pueden causar una decoloración en el acabado si el toallero calentado
es cubierto con dichos materiales mientras está caliente.
Se sugiere secar los artículos utilizando una capa protectora de material, como una toalla, debajo
de los materiales que no sean de colores fijos.
Advertencia - este artefacto está diseñado para secar únicamente materiales textiles lavados en
agua. Los tejidos que contienen residuos de jabón o detergente podrían mostrar lo que
aparentan ser marcas chamuscadas. Ésta es la decoloración del residuo debido al calor.
INSTALACN (CONTINUACN)
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions, including these important safeguards and the care and use
instructions contained in this manual.
CAUTION: Warming tube is a hot surface, avoid contact.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Do not use it in or near
the bathtub, sink, or near any container of water. If the appliance does fall into a
liquid, including water, do not try to retrieve the appliance; immediately unplug it
from the outlet.
Close supervision is always necessary when this appliance is used by or near
children.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Always allow the
appliance to cool completely before cleaning and removing or attaching any
accessory parts.
The use of accessory attachments not recommended by manufacturer may
cause injuries.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance
has malfunctioned, or has been damaged in any manner.
Do not attempt to repair this appliance yourself. Contact Customer Service if
appliance is damaged.
Do not use this appliance for other than intended use.
For household use ONLY. Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Always attach the cord to the appliance first, and then plug into the outlet.
To disconnect, turn all controls to the “OFF” position, then grasp the plug and
remove from the outlet. Do not pull on the cord to unplug.
CAUTION: Ensure that the electrical rating of your outlet is greater than or equal
to the rating on your appliance. To provide continued protection against risk of
electric shock, connect to properly grounded outlets only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Safety Precautions
Always ensure that all safety instructions are read and followed. Ensure that the
electrical rating of your outlet is greater than or equal to that marked on the appliance.
To prevent risk of electrical shock, this appliance should only be plugged into a
properly grounded outlet. Never use any appliance with a damaged cord, that has
malfunctioned, or been damaged in any manner. If an appliance has stopped working,
do not attempt to repair the appliance yourself. If damage to the appliance has
occurred, contact customer service for assistance. All repairs must be made by a
qualified, competent electrician.
CAUTION: Do not use this appliance in or near water, in the bath tub, sink or near
any other container. Never wrap extra cord length around the rails of the towel warmer,
this could cause the cord to melt or burn.
Mantenga el calentador de toallas boca abajo y colóquele la base de manera que los agujeros
de los pernos queden alineados con las dos barras verticales del calentador de toallas.
Notará que los agujeros para los pernos en la base están descentrados. Para mantener la
estabilidad, el pedestal deberá colocarse de manera que quede sujeto por la parte de atrás de
la base (o sea,: con las parte mayor de la base dando al frente del calentador de toallas).
También notará que el calentador de toallas es curvo, y la manera correcta de colocar el mismo
es que al verlo de frente, el cordón eléctrico sale del lado derecho.
Inserte un perno a través de cada agujero y utilice la llave Allen para apretarlos.
El calentador de toallas debe utilizarse solamente una vez la base esté correctamente instalada.
Una vez que la base esté firmemente instalada, puede enchufarse el calentador de toallas a un
tomacorriente (recomendamos utilizar un tomacorriente de 120V protegido con un GFI). Pulse
el interruptor de encendido de manera que se ilumine la luz y su unidad calentadora de toallas
estará lista para usarse.
INSTALLATION
Your Warmrail comes complete with two long bolts and an allen key which you will find in a small
plastic bag. Use the bolts to secure the legs to the Heated Towel Stand. Remove all components
from the carton and make sure that all parts are present. If any parts are missing, do not attempt to
install the appliance; instead call Warmrails at 800-626-8627.
Hold the towel warmer upside down and position the base so that the bolt holes line up with the
two vertical bars of the towel warmer.
You will notice that the bolt holes on the base are off-center. For stability, the stand should be
positioned so that it is attached towards the back of the base (i.e.: with the largest part of the
base to the front of the towel warmer). You will also notice that the towel warmer is curved, and
the correct way to face the unit is so that as you look at it, the power cord comes out of the right
hand side.
Insert one bolt through each hole and use the allen key to tighten.
The towel warmer must only be used with the base properly fitted.
Once the base is securely attached, the towel warmer can be plugged into an electrical outlet
(we recommend using a GFI protected 120V outlet). Push the on/off switch so that the light is
illuminated and your towel unit is ready for use.
OPERATION
To operate, push the switch on the end of the towel warmer by the cord set. It will be illuminated
when on.
It will take approximately 45 minutes for the towel warmer to reach its operating temperature,
although this time will be shorter if towels are in place.
The towel warmer operates with a fixed power output. When operated with several layers of towels
over the towel warmer, the temperature will increase. Once the towels are removed and where the
rails are exposed, the temperature of the towel warmer will quickly drop.
Please note: damp or wet material that has either been dyed, or is not colorfast, can cause
discoloration in the finish if that material is draped over a heated towel rack while hot. It is
suggested that items are dried by using a protective layer of material, such as a towel, underneath
the non-colorfast materials.
Warning - this appliance is intended only for drying textiles washed in water.
Fabrics that contain soap or detergent residue may show what appears to be scorch marks.
This is the discoloration of the residue due to the heat.
MEDIDAS DE PRECAUCN IMPORTANTES
Al utilizar artefactos eléctricos, siempre deben observarse las precauciones de seguridad
básicas, entre ellas las siguientes:
Lea todas las discusiones, incluso las medidas de precaución importantes y las
instrucciones de uso y cuidado del artefacto contenidas en este manual.
PRECAUCIÓN: El tubo de calentamiento es una superficie caliente, y por lo tanto
debe evitarse el contacto con el mismo.
No sumerja el artefacto en agua o cualquier otro líquido. No lo utilice dentro o cerca de la
bañera, el lavamanos o cerca de cualquier recipiente que contenga agua. Si el artefacto cayese
dentro de un líquido, incluso el agua, no trate de sacar el artefacto del mismo; desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente.
Siempre debe estarse pendiente de todo niño que esté utilizando el artefacto o esté cerca del
mismo.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no se esté usando o antes de limpiarlo. Siempre
permita que el artefacto se enfríe completamente antes de limpiarlo y sacarlo o antes de fijar
cualquier accesorio al mismo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pudiera causar lesiones.
No haga funcionar ningún artefacto que tenga el cordón eléctrico o el enchufe dañados, después
de haber sufrido una falla o de haberse dañado de cualquier manera.
No trate de reparar este artefacto usted mismo. Contáctese con el departamento de Servicio al
Cliente si el artefacto se dañase.
No utilice este artefacto para ningún otro uso diferente de aquel para el cual ha sido diseñado.
SOLAMENTE para uso doméstico. No lo utilice al aire libre.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera, ni que toque
superficies calientes.
No lo coloque sobre o cerca de un calentador de gas o eléctrico caliente, ni tampoco dentro de
un horno caliente.
Siempre conecte primero el cordón eléctrico al artefacto, y luego enchúfelo al tomacorriente.
Para desconectar el cordón eléctrico, coloque todos los controles en la posición "OFF" (apagado),
y luego agarre el enchufe y sáquelo del tomacorriente. No hale del cordón para desenchufarlo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la capacidad eléctrica nominal del enchufe sea igual o mayor
a la capacidad nominal del artefacto. Para proporcionar una protección continua contra las
descargas eléctricas, conéctelo solamente a enchufes debidamente conectados a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
Precauciones de seguridad
Asegúrese siempre de que todas las instrucciones de seguridad sean leídas y acatadas.
Asegúrese de que la capacidad eléctrica nominal de su tomacorriente es igual o mayor a la
marcada en el artefacto. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto deberá
enchufarse solamente a tomacorrientes debidamente conectados a tierra. Nunca utilice un
artefacto con un cordón eléctrico dañado, que haya estado funcionando mal o se haya dañado
de cualquier manera. Si un artefacto ha cesado de funcionar, no trate de repararlo usted mismo.
Si el artefacto se ha dañado, contáctese con el departamento de atención al cliente para que le
ayuden al respecto. Toda reparación debe ser realizada por un electricista calificado y competente.
PRECAUCIÓN: No utilice este artefacto en o cerca de agua, en la tina del baño, el lavamanos o
cualquier otro recipiente. Nunca envuelva un largo sobrante del cordón eléctrico alrededor del
calentador de toallas; ello pudiera causar que el cordón se derrita o queme.
INSTALACN
El Warmrail viene completo con dos pernos Allen largos y una llave Allen los cuales encontrará en
una pequeña bolsa plástica. Utilice los pernos para fijar las patas al Pedestal Calefaccionado para
Toallas. Retire todos los componentes de la caja de cartón y asegúrese de que se encuentren todas
las piezas. Si faltasen piezas, no trate de instalar el artefacto; en vez, llame a Warmrails al
800-626-8627.

Transcripción de documentos

CUIDADO DEL ARTEFACTO El calentador de toallas deberá limpiarse con un trapo húmedo de tanto en tanto. No utilice ningún limpiador abrasivo o corrosivo. SUGERENCIAS • El Toallero Calentador y Secador de Toallas Hyde Park™ está diseñado para funcionar continuamente las 24 horas del día. • Para los mejores resultados mientras se esté calentando, las toallas deberán doblarse para duplicar el espesor. • El colocar más de una toalla a la vez sobre el Toallero Calentador y Secador de Toallas Hyde Park™ lo calentará más rápidamente. • Para un secado más rápido, desdoble las toallas para permitir que la humedad escape rápidamente. UN ANO DE GARANTIA LIMITADA Focus Bath, LLC. garantiza que este aparato no presentara fallas de material no fabricacion durante un (1) ano a partir de la fecha original de compra con prueba de dicha compra siempre y cuando el aparto sea operado y mantenido tall como se indica en el manual de instrucciones provisto. Toda pieza del aparato que presente fallas sera reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de Focus Bath, LLC. Esta garantia rige solamente para el uso domestico dentro de la casa. Esta garantia no cubre ningun dano, incluyendo la decoloracion, de superficie antiadherente alguna del aparato electrodomestico. Esta garantia es nula y sin valor, segun lo determine exclusivamente Focus Bath, LLC si el artefacto electrodomestico es danado a causa de accidente, mal uso, abuso, negligencia, rayaduras, o si el artefacto electrodomestico es cambiado de algun modo. ESTA GARANTIA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USE EN PARTICULAR, DESEMPENO U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTO EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS BATH, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONCECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE ESTE APARATO ELECTRODOMESTICO O GUARDEN RELACION CON EL MISMO. Si piensa que el artefacto electrodomestico se ha danado o requiere de servicio dentro de su periodo de garantia, por favor pongase en contacto con el Departmento de Atencion al Cliente de Focus Bath, LLC por el (800) 626-8627 o contactenos por correo electronico a la [email protected]. Para todas las reclamaciones de garantia, se requerira un reciboque demuestra la fecha de compra original, los recibos escritos a mano no son aceptados. Tambien puede requerirse que usted devuelva el aparato para su inspeccion y evaluacion. Los gastos de devolucion no son reembolsables. Focus Bath, LLC. no se hace responsable de las devoluciones peridadas en transito. REPUESTOS Los repuestos, de estar disponibles, pueden ser pedidos directamente a Focus Bath, LLC. de varias maneras. Ordene en linea a traves de www.warmrails.com, por correo electronico a [email protected], por telefono llamando al (800) 626-8627, ou en ecrivant a: Warmrails Attn: Customer Service P.O. Box 2780 West Bend, WI 53095 – USA Para colocar un pedido con pago mediante cheque o giro postal, pongase en contacto primero con Atencion al Cliente para que le indiquen el total de la orden. Envie su pago junto con una carta que indique el numero de modelo o catalogo de su aparato, que puede ubicarlo en la parte inferior o posterior de la unidad, una descripcion de la parte o partes que usted solicita, y la cantidad que desea. Su cheque debera ser hecho a nombre de Focus Bath, LLC El impuesto sobre las ventas de su estado y un recargo por gastos de envio seran anadidos al precio total. Por favor permita un plazo de dos semanas para el porcesamiento y entrega. Este manual contiene informacion importante y util sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto. Para su propia referencia, archive aqui el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantia, y anote la siguiente infomacion: Fecha en que compro o recibio la unidad como regalo: Donde se efectuo la compra y el precio, si lo sabe: Numero y codigo de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) IMPORTANT SAFEGUARDS • When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions, including these important safeguards and the care and use instructions contained in this manual. • CAUTION: Warming tube is a hot surface, avoid contact. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Do not use it in or near the bathtub, sink, or near any container of water. If the appliance does fall into a liquid, including water, do not try to retrieve the appliance; immediately unplug it from the outlet. • Close supervision is always necessary when this appliance is used by or near children. • Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Always allow the appliance to cool completely before cleaning and removing or attaching any accessory parts. • The use of accessory attachments not recommended by manufacturer may cause injuries. • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance has malfunctioned, or has been damaged in any manner. • Do not attempt to repair this appliance yourself. Contact Customer Service if appliance is damaged. • Do not use this appliance for other than intended use. • For household use ONLY. Do not use outdoors. • Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces. • Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. • Always attach the cord to the appliance first, and then plug into the outlet. To disconnect, turn all controls to the “OFF” position, then grasp the plug and remove from the outlet. Do not pull on the cord to unplug. • CAUTION: Ensure that the electrical rating of your outlet is greater than or equal to the rating on your appliance. To provide continued protection against risk of electric shock, connect to properly grounded outlets only. • • • • Mantenga el calentador de toallas boca abajo y colóquele la base de manera que los agujeros de los pernos queden alineados con las dos barras verticales del calentador de toallas. Notará que los agujeros para los pernos en la base están descentrados. Para mantener la estabilidad, el pedestal deberá colocarse de manera que quede sujeto por la parte de atrás de la base (o sea,: con las parte mayor de la base dando al frente del calentador de toallas). También notará que el calentador de toallas es curvo, y la manera correcta de colocar el mismo es que al verlo de frente, el cordón eléctrico sale del lado derecho. Inserte un perno a través de cada agujero y utilice la llave Allen para apretarlos. El calentador de toallas debe utilizarse solamente una vez la base esté correctamente instalada. Una vez que la base esté firmemente instalada, puede enchufarse el calentador de toallas a un tomacorriente (recomendamos utilizar un tomacorriente de 120V protegido con un GFI). Pulse el interruptor de encendido de manera que se ilumine la luz y su unidad calentadora de toallas estará lista para usarse. FUNCIONAMIENTO Para poner a funcionar el artefacto, presione el interruptor en el extremo del calentador de toallas en el lado del cordón eléctrico. Éste se iluminará al encenderse. El costo de operar el calentador de toallas es igual o menor al de un foco normal. Tardará aproximadamente 45 minutos para que el calentador de toallas alcance su temperatura de operación, aunque este tiempo pudiera ser menor si hay toallas colocadas en el mismo. El calentador de toallas funciona con una potencia de salida fija. Sin embargo, cuando se hace funcionar con varias capas de toallas sobre el mismo, la temperatura aumentará. Una vez que las toallas son retiradas y las barras quedan expuestas, la temperatura del calentador de toallas caerá rápidamente. Sírvase tener en cuenta lo siguiente: los materiales húmedos o mojados que hayan sido teñidos, o no sean de colores fijos, pueden causar una decoloración en el acabado si el toallero calentado es cubierto con dichos materiales mientras está caliente. Se sugiere secar los artículos utilizando una capa protectora de material, como una toalla, debajo de los materiales que no sean de colores fijos. Advertencia - este artefacto está diseñado para secar únicamente materiales textiles lavados en agua. Los tejidos que contienen residuos de jabón o detergente podrían mostrar lo que aparentan ser marcas chamuscadas. Ésta es la decoloración del residuo debido al calor. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY Safety Precautions Always ensure that all safety instructions are read and followed. Ensure that the electrical rating of your outlet is greater than or equal to that marked on the appliance. To prevent risk of electrical shock, this appliance should only be plugged into a properly grounded outlet. Never use any appliance with a damaged cord, that has malfunctioned, or been damaged in any manner. If an appliance has stopped working, do not attempt to repair the appliance yourself. If damage to the appliance has occurred, contact customer service for assistance. All repairs must be made by a qualified, competent electrician. CAUTION: Do not use this appliance in or near water, in the bath tub, sink or near any other container. Never wrap extra cord length around the rails of the towel warmer, this could cause the cord to melt or burn. INSTALLATION MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Your Warmrail comes complete with two long bolts and an allen key which you will find in a small plastic bag. Use the bolts to secure the legs to the Heated Towel Stand. Remove all components from the carton and make sure that all parts are present. If any parts are missing, do not attempt to install the appliance; instead call Warmrails at 800-626-8627. Al utilizar artefactos eléctricos, siempre deben observarse las precauciones de seguridad básicas, entre ellas las siguientes: • Lea todas las discusiones, incluso las medidas de precaución importantes y las instrucciones de uso y cuidado del artefacto contenidas en este manual. • PRECAUCIÓN: El tubo de calentamiento es una superficie caliente, y por lo tanto debe evitarse el contacto con el mismo. • No sumerja el artefacto en agua o cualquier otro líquido. No lo utilice dentro o cerca de la bañera, el lavamanos o cerca de cualquier recipiente que contenga agua. Si el artefacto cayese dentro de un líquido, incluso el agua, no trate de sacar el artefacto del mismo; desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. • Siempre debe estarse pendiente de todo niño que esté utilizando el artefacto o esté cerca del mismo. • Desenchúfelo del tomacorriente cuando no se esté usando o antes de limpiarlo. Siempre permita que el artefacto se enfríe completamente antes de limpiarlo y sacarlo o antes de fijar cualquier accesorio al mismo. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pudiera causar lesiones. • No haga funcionar ningún artefacto que tenga el cordón eléctrico o el enchufe dañados, después de haber sufrido una falla o de haberse dañado de cualquier manera. • No trate de reparar este artefacto usted mismo. Contáctese con el departamento de Servicio al Cliente si el artefacto se dañase. • No utilice este artefacto para ningún otro uso diferente de aquel para el cual ha sido diseñado. • SOLAMENTE para uso doméstico. No lo utilice al aire libre. • No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera, ni que toque superficies calientes. • No lo coloque sobre o cerca de un calentador de gas o eléctrico caliente, ni tampoco dentro de un horno caliente. • Siempre conecte primero el cordón eléctrico al artefacto, y luego enchúfelo al tomacorriente. Para desconectar el cordón eléctrico, coloque todos los controles en la posición "OFF" (apagado), y luego agarre el enchufe y sáquelo del tomacorriente. No hale del cordón para desenchufarlo. • PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la capacidad eléctrica nominal del enchufe sea igual o mayor a la capacidad nominal del artefacto. Para proporcionar una protección continua contra las descargas eléctricas, conéctelo solamente a enchufes debidamente conectados a tierra. • • • • • Hold the towel warmer upside down and position the base so that the bolt holes line up with the two vertical bars of the towel warmer. You will notice that the bolt holes on the base are off-center. For stability, the stand should be positioned so that it is attached towards the back of the base (i.e.: with the largest part of the base to the front of the towel warmer). You will also notice that the towel warmer is curved, and the correct way to face the unit is so that as you look at it, the power cord comes out of the right hand side. Insert one bolt through each hole and use the allen key to tighten. The towel warmer must only be used with the base properly fitted. Once the base is securely attached, the towel warmer can be plugged into an electrical outlet (we recommend using a GFI protected 120V outlet). Push the on/off switch so that the light is illuminated and your towel unit is ready for use. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO OPERATION To operate, push the switch on the end of the towel warmer by the cord set. It will be illuminated when on. It will take approximately 45 minutes for the towel warmer to reach its operating temperature, although this time will be shorter if towels are in place. The towel warmer operates with a fixed power output. When operated with several layers of towels over the towel warmer, the temperature will increase. Once the towels are removed and where the rails are exposed, the temperature of the towel warmer will quickly drop. Please note: damp or wet material that has either been dyed, or is not colorfast, can cause discoloration in the finish if that material is draped over a heated towel rack while hot. It is suggested that items are dried by using a protective layer of material, such as a towel, underneath the non-colorfast materials. Warning - this appliance is intended only for drying textiles washed in water. Fabrics that contain soap or detergent residue may show what appears to be scorch marks. This is the discoloration of the residue due to the heat. Precauciones de seguridad Asegúrese siempre de que todas las instrucciones de seguridad sean leídas y acatadas. Asegúrese de que la capacidad eléctrica nominal de su tomacorriente es igual o mayor a la marcada en el artefacto. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto deberá enchufarse solamente a tomacorrientes debidamente conectados a tierra. Nunca utilice un artefacto con un cordón eléctrico dañado, que haya estado funcionando mal o se haya dañado de cualquier manera. Si un artefacto ha cesado de funcionar, no trate de repararlo usted mismo. Si el artefacto se ha dañado, contáctese con el departamento de atención al cliente para que le ayuden al respecto. Toda reparación debe ser realizada por un electricista calificado y competente. PRECAUCIÓN: No utilice este artefacto en o cerca de agua, en la tina del baño, el lavamanos o cualquier otro recipiente. Nunca envuelva un largo sobrante del cordón eléctrico alrededor del calentador de toallas; ello pudiera causar que el cordón se derrita o queme. INSTALACIÓN El Warmrail viene completo con dos pernos Allen largos y una llave Allen los cuales encontrará en una pequeña bolsa plástica. Utilice los pernos para fijar las patas al Pedestal Calefaccionado para Toallas. Retire todos los componentes de la caja de cartón y asegúrese de que se encuentren todas las piezas. Si faltasen piezas, no trate de instalar el artefacto; en vez, llame a Warmrails al 800-626-8627.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Warmrails WHC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas