Ingersoll-Rand R160 Product Maintenance Information

Tipo
Product Maintenance Information

Este manual también es adecuado para

80447196
Revision C
October 2014
Save These Instructions
Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor
Product Maintenance Information
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
PRINT LANGUAGE
ENGLISH
BULGARIAN
CZECH
DANISH
GREEK
SPANISH
ESTONIAN
FINNISH
FRENCH
HUNGARIAN
ITALIAN
LITHUANIAN
LATVIAN
MALTESE
DUTCH
NORWEGIAN
POLISH
PORTUGUESE
ROMANIAN
RUSSIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
SWEDISH
TURKISH
GERMAN
EN
EN-2 80447196 Rev C
ABOUT THIS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AIR COMPRESSOR MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Maintenance Prompts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Maintenance Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Checking Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adding Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Draining Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sampling Coolant for Analysis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Changing Coolant Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checking Separator Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changing Separator Element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspecting Separator Tank / Pressure System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning / Checking Scavenge Screen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Replacing Coolant Hoses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changing Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regreasing Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning Air Cooled Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Removing / Installing Air Cooled Cooler
(combination cooler for R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Removing / Installing Air Cooled Cooler
(Sequential cooler for R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning Water Cooled Cooler (for both Clean & Harsh Water
Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Checking High Airend Temperature Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning Motor Cowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Removing / Replacing Starter Box Power Drive Module (PDM) . . . . .
Filter Element (For VSD only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning / Checking Condensate Drain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning / Installing Package Pre-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Checking / Cleaning No Loss Drain Trap (where tted) . . . . . . . . . . . 9
Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing Analysis . . 9
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INTEGRATED DRYER MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only). . . . . . . . . . . . . . . 14
Testing Condensate Drains (No-Loss Drains Only). . . . . . . . . . . . . . . 14
Disassembling the Integrated Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Decommissioning the Integrated Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONTENTS
ABOUT THIS MANUAL
PERSONNEL
SAFETY
Proper use, inspections and maintenance increases the life and usefulness
of the compressor. It is extremely important that anyone involved with
maintaining the compressor be familiar with the servicing procedures of
these compressors and be physically capable of conducting the procedures.
These personnel shall have skills that include:
1. Proper and safe use and application of mechanics common hand
tools as well as special Ingersoll Rand or recommended tools.
2. Safety procedures, precautions and work habits established by
accepted industry standards.
Some maintenance procedures are technical in nature and require
specialized tools, equipment, training and experience to accomplish
correctly. In such situations, only allow Ingersoll Rand trained technicians
to perform maintenance on this compressor. Service or inspections beyond
the procedures given in this manual shall not be attempted by operating
personnel.
For additional information contact the Ingersoll Rand factory or the nearest
service provider.
Before undertaking any work on the compressor, ensure that the electrical
supply has been isolated, and remote start/stop function is not enabled,
locked o, tagged and the compressor has been relieved of all pressure.
Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes before
commencing any maintenance work. See the Product Safety Information
manual for additional information.
Ingersoll Rand cannot know of or provide all the procedures by which
repairs may be conducted and the hazards and/or results of each method. If
maintenance procedures not specically recommended by the manufacturer
are conducted, ensure that safety is not endangered by the actions taken.
If you are unsure of a maintenance procedure or step, place the compressor
in a safe condition before consulting technical assistance.
The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result
in safety hazards, decreased performance and increased maintenance and
may invalidate all warranties.
For additional information contact the Ingersoll Rand factory or the nearest
service provider.
The purpose of this manual is to provide maintenance and troubleshooting guidelines for the compressor.
For supporting documentation refer to Table 1.
Table 1: Product Manuals
Publication Product
Part/Document Number by Region
Americas EMEA * Asia Pacic
Product Safety Information Manual All 80446313 80446156 80446321
Product Information Manual All 80447162 80447188 80447204
Product Parts Information Manual
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europe, Middle East and Africa
Product specication sheets and reference drawings are also available.
80447196 Rev C EN-3
EN
AIR COMPRESSOR MAINTENANCE
Maintenance Prompts
The service warning and ashing LED will appear at intervals dependent
on the service level selected. Refer to the Product Information manual for
information about service level settings.
Maintenance Chart
Maintenance should be performed per the recommendations below in the
following priority: (1) Perform maintenance when indicated by the controller;
(2) Perform maintenance through either hourly intervals or scheduled
maintenance intervals, or (3) Annually.
Table 2: Maintenance Chart (R30 - 37 kW)
Period Action Maintenance Item
First 150 hours Replace Coolant lter
When indicated by
controller
Replace Air lter element
Replace Coolant lter element
Replace Separator element
Daily
Check Connections and hoses for leaks
Check Coolant level
Check Condensate drain operation
Check Controller for service indicators
Check Package pre-lter for blockage
Check Air lter indicator condition to ensure air lter operation
Monthly
Inspect Air-cooled cooling system for blockage
Inspect Starter box power drive module lter element
Every 1000 hours Analysis Food-grade Lubricant (Ultra FG)
Every 2000 hours or
annually (whichever
occurs rst)
Replace Air lter element
Replace Coolant lter
Replace Separator cartridges
Inspect Starter box power drive lter element
Replace Food-grade Filter Module
Analysis Shock pulse bearing
Analysis Premium Coolant (Ultra/Ultra EL)
Grease All motors (as required)
Every 4000 hours or
annually (whichever
occurs rst)
Inspect Scavenge screen for blockage
Replace Starter box power drive lter element
Replace Package pre-lter element
Clean Air-cooled cooling system
Calibrate Pressure transducers
Every 6000 hours Replace Food-grade Lubricant (Ultra FG)
Every 8000 hours or
annually
Replace No-loss condensate drain service module
Replace Premium Coolant (Ultra) [8000 hours or every 2 years]
Service Minimum pressure check valve (MPCV) service kit
Clean Drains with all their components (TIMED DRAINS ONLY)
Service Inlet valve service kit
16000 hours
Replace Coolant hoses
Replace Contact tips
Replace Extended-life Premium Coolant (Ultra EL) [16000 hours or every 3 years]
NOTICE
Inspect and replace coolant lter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments.
NOTICE
Read the motor data plate(s) or call the motor manufacturer(s) to determine specic greasing requirements. For motors that require greasing,
grease them more frequently in harsh environments or higher ambient conditions.
EN
EN-4 80447196 Rev C
Table 3: Maintenance Chart (R37e - 160 kW)
Period Action Maintenance Item
When indicated by
controller
Replace Air lter element
Replace Coolant lter element
Replace Separator element
Daily
Check Connections and hoses for leaks
Check Coolant level
Check Condensate drain operation
Check Controller for service indicators
Check Package pre-lter for blockage
Monthly
Inspect Air-cooled sequential cooling system for blockage
Inspect Water-cooled sequential cooling system screens
Inspect Starter box power drive module (PDM) lter element
Analysis Water from water-cooled sequential cooling system
Every 1000 hours Analysis Food-grade Lubricant (Ultra FG)
Every 2000 hours or
3 months
Inspect Air lter element
Inspect Coolant lter element
Inspect Starter box power drive module (PDM) lter element
Replace Food-grade Filter Module
Analysis Shock pulse bearing
Analysis Premium Coolant (Ultra/Ultra EL)
Every 4000 hours or
6 months
Inspect Scavenge screen for blockage
Replace Air lter element
Replace Coolant lter element
Replace Starter box power drive module (PDM) lter element
Replace Package pre-lter element
Clean Air-cooled sequential cooling system
Inspect / Clean Water-cooled sequential cooling system
Calibrate Pressure transducers
Grease All motors (as required)
Every 6000 hours
Replace Food-grade Lubricant (Ultra FG)
Replace Separator element (if using Food-grade Lubricant)
Inspect Air lter element
Inspect Coolant lter element
Every 8000 hours or
annually
Replace Separator element
Replace No-loss condensate drain service module
Replace Premium Coolant (Ultra) [8000 hours or every 2 years]
Service Minimum pressure check valve (MPCV) service kit
Clean Drains with all their components (TIMED DRAINS ONLY)
Service Inlet valve service kit
16000 hours
Replace Coolant hoses
Replace Contact tips
Replace Extended-life Premium Coolant (Ultra EL) [16000 hours or every 3 years]
NOTICE
Inspect and replace coolant lter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments.
NOTICE
Read the motor data plate(s) or call the motor manufacturer(s) to determine specic greasing requirements. For motors that require greasing,
grease them more frequently in harsh environments or higher ambient conditions.
80447196 Rev C EN-5
EN
Routine Maintenance
This section refers to the various components which require periodic
maintenance and replacement.
Refer to safety information and maintenance procedures prior to carrying out
any of the maintenance in the following sections.
Checking Coolant Level
A coolant level sight glass is located on the side of the separator tank. While
the compressor is running under load, coolant should always be visible in
the sight glass. The normal position is half way. The compressor should be
running for at least 40 seconds for this check.
Stop the compressor, ensure the sump pressure is 0 psig and ensure the
coolant is still visible in the sight glass.
Adding Coolant
Run the compressor for a minimum of 40 seconds. The coolant level should
be visible in the sight glass. If not:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the external air system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
4. Slowly unscrew the coolant ll plug to verify all pressure has been
released.
5. Add coolant.
6. Replace the coolant ll plug and restart the compressor.
7. Recheck the coolant level.
8. Repeat the above steps until the coolant level is visible in the sight
glass with the compressor both running and stopped.
NOTICE
Do not add coolant through the intake of the compressor, as this can
result in overlling, saturation of the separator lter element, and
coolant carry-over downstream.
Draining Coolant
It is better to drain the coolant immediately after the compressor has been
operating as the coolant will drain faster and any contaminant will still be in
suspension.
See Figure 1.
1. Place the straight end of the drain hose in a suitable container.
Install the other end of the drain hose in the drain valve. The
coolant ows through the drain hose automatically.
2. After drainage, remove the hose and close the valve.
NOTICE
On air cooled compressors, you may also drain coolant from the
coolant cooler by removing the plug.
You should also drain additional coolant from the airend by removing
the plug in the airend discharge elbow.
Figure 1: Coolant Drain
1 2
3 4
3. Dispose of waste coolant in accordance with local and
governmental regulations.
NOTICE
Shorter coolant change intervals may be necessary if the compressor
is operated in adverse conditions.
Sampling Coolant for Analysis
1. Bring the compressor up to operating temperature.
2. Stop the compressor.
3. Isolate the compressor from the external air system.
4. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
5. Draw a sample from the separator tank port using a pump kit. DO
NOT draw a sample from the drain port or oil lter.
Use a new hose on the pump for each sample. Failure to do this can give false
readings.
See Figure 2.
EN
EN-6 80447196 Rev C
Figure 2: Coolant Sampling
Changing Coolant Filter
1. Remove drain plug from bottom of lter housing and drain coolant.
2. Loosen the lter housing.
3. Remove the element from the housing.
4. Place the old element in a sealed bag and dispose of in a safe way.
5. Remove the new replacement element from its protective package.
6. Apply a small amount of coolant to the element seal.
7. Install new replacement element into the lter housing.
8. Screw the housing to the lter head and tighten to the torque
specied on the housing.
9. Reinstall drain plug.
10. Start the compressor, check for leaks and check the coolant level.
Checking Separator Element
With the compressor running on load, check the separator dierential
pressure via the controller. It will be necessary to change the element if the
dierential pressure equals zero or exceeds 1 bar (15 psig).
Changing Separator Element
For R30-37, separator cartridges change procedure is as follows,
1. Stop the machine, electrically isolate and vent all trapped pressure.
2. Loosen separator cartridges with the correct tool.
3. Remove the cartridges from the housing; place in a sealed bag and
dispose of safely.
4. Clean the mating faces of the housing.
5. Remove the new Ingersoll Rand replacement cartridges from
protective package.
6. Apply a small amount of lubricant to the cartridge seal.
7. Screw the new cartridges down until the seal makes contact with
the housing, then hand tighten a further half turn.
8. Start the compressor and check for leaks.
For R37e-160, separator element change procedure is as follows,
1. Remove the tting that holds the scavenge tube into the tank and
withdraw the tube assembly.
2. Disconnect the piping from the tank cover. Tag the lines if required.
Remove all the bolts securing the cover to the tank except the bolt
opposite the pivot bolt which should be left engaged by
2-3 threads with at least 6.5 mm (0.25 in) clearance from the screw
head to the cover. Rotate the jacking bolt clockwise until the cover
lifts o the tank at least 2 mm (0.08 in) all the way around the tank.
Remove the remaining bolt. The cover can now be rotated to allow
access to inside the tank.
3. Carefully lift the separator element up and out of the tank. Discard
the faulty element.
4. Clean the sealing surface on both the tank and its cover. Check the
tank to be absolutely certain that no foreign objects such as rags or
tools have been allowed to fall into the tank. Lubricate a thin layer
of coolant on the separator gasket top and bottom before installing
a replacement element down into the tank after checking the new
element seal for possible damage. Center the element within the
tank ensuring that it is fully seated in the sealing groove. Rotate the
tank cover back into position taking care not to damage the seal,
and locate the cover using two bolts but do not tighten down.
5. Loosen the jacking bolt to fully disengage the threads and tighten
the cover bolts in a cross-pattern to prevent over-tightening one
side of the cover. An improperly tightened cover will likely result in
a leak.
NOTICE
Unscrew the jacking bolt suciently to ensure that the cover can be
fully tightened down without imparting any stress onto the jacking
points. Tighten down the cover bolt to 81 N m (60 ft lb) for 75 kW
and smaller compressors or 200 N m (150 ft lb) for 90 kW and larger
compressors. Refer to Figure 3 for the tightening sequence of the
bolts.
6. Inspect the tank scavenge screen and orice. Clean if necessary
following the instructions below.
7. Install the scavenge tube down into the tank until the tube just
touches the separator element and then raise it 3 mm (0.125 in).
Tighten ttings.
NOTICE
Take extreme caution to not force the scavenge tube into the tank.
This could potentially damage the separator element.
8. Install the piping in the original position.
Figure 3: Recommended Bolt Tightening Cross Pattern
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Start the compressor and check for leaks.
NOTICE
Do not use any form of sealant on either the separator tank or the
separator tank cover faces.
80447196 Rev C EN-7
EN
Inspecting Separator Tank / Pressure System
Inspect the external surfaces of the airend and separator tank, including all
ttings, for visible signs of impact damage, excessive corrosion and abrasions.
When changing the separator element, inspect the internal components and
surfaces. Any suspect parts shall be replaced before the compressor is put
back into service.
The separator tank should also be tested and inspected in accordance with
any national or local codes that may exist.
Cleaning / Checking Scavenge Screen
The screen/orice assemblies are similar in appearance to a straight tubing
connector and will be located between two pieces of 6 mm (0.25 in) O.D.
scavenge line tubing.
The main body is made from 17 mm hexagon shaped metal and the diameter
of the orice and a direction-of-ow arrow is stamped in at areas of the
hexagon.
A removable screen and orice will require clearing as outlined in the
maintenance chart.
To remove the screen/orice:
1. Disconnect the scavenge line tubing from each end.
2. Hold the center section rmly and use a pair of pliers to gently
grasp the exit end of the assembly that seals against the scavenge
line tubing. The exit end is the end toward which the arrow is
pointing.
3. Pull the end out of the center section while using care to prevent
damage to the screen or sealing surfaces.
4. Clean and inspect all parts prior to reinstallation.
5. When the assembly is installed, conrm the direction of ow to
be correct. Observe the small arrow stamped in the center section
and ensure the direction ow to be from the separator tank to the
airend.
Replacing Coolant Hoses
The exible hoses that carry coolant through the cooling system may
become brittle with age and will require replacement. Replace them as
needed or every four years.
1. Depending on the location of the hose, it may contain compressor
coolant. It is recommended to drain the coolant into a clean
container. Cover the container to prevent contamination. If the
coolant is contaminated, replace with new coolant.
2. Remove the hose.
3. Install the new hose and rell the compressor with coolant.
4. Start the compressor, check for leaks and check coolant level. Rell
as necessary.
Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV)
The minimum pressure check valve (MPCV) shall be frequently tested and
regularly maintained. Remove it from the compressor for testing. If operating
conditions are particularly severe, the frequency of testing and maintenance
shall be increased accordingly. The user shall establish the frequency of
such tests as it is inuenced by such factors as the severity of the operating
environment. For R30-37, the MPCV is installed as part of combination block.
The minimum pressure check valve (MPCV) should be tested and re-
calibrated in accordance with any national or local codes that may exist. If
no code exists, Ingersoll Rand recommends that the valve is recalibrated at
intervals of one year by a licensed contractor or qualied service personnel.
Changing Air Filter
1. Check the retaining cap for dirt and debris and wipe clean.
2. Unclip the retaining cap and withdraw the old element.
3. Fit the new element and ret the retaining cap.
Regreasing Motor
The blower motor contains pre-greased, sealed bearings. They cannot be
re-greased and do not require re-greasing. For the main motor, consult the
motor manufacturer to conrm that the motor may be greased and to obtain
instructions for regreasing.
Cleaning Air Cooled Cooling System
Air compressor operating temperatures will be higher than normal if the
external passages between the ns of the cooler cores become restricted
with foreign material. Regular cleaning of the cooler surfaces will support
the reliable operation of the air compressor system, improve the life of
the compressor coolant and improve overall compressor eciency. When
performed frequently as determined by site conditions and airborne
contamination, more signicant cleaning or replacement may not be
necessary.
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is locked o and
tagged.
NOTICE
For any required lifting of air compressor parts or required tools,
always use the proper certied lifting equipment, and employ sound
working principles.
5. Visually check the outside of the cooler cores to determine the
appropriate cleaning method detailed as follows:
a. For loose dirt, dust and other light foreign material, open the access
panel on the cooler plenum. For R30-37, gently blow compressed
air across the cooler surface. For R37e-160, gently blow compressed
air across the coolant cooler surface, then use a vacuum hose with
a soft brush to clean the exposed face of the air aftercooler. Repeat
the process until the coolers are suciently clean. Replace the
access panels before returning the compressor to service.
b. For thick, packed dirt, coolant or grease, or other heavy material,
the coolers will need to be removed from the compressor for
pressure washing. Ingersoll Rand does NOT support pressure
washing coolers when they are installed in the compressor due
to the dangers of spraying water in or around potential electrical
power sources. Follow the steps below for cooler removal.
Removing / Installing Air Cooled Cooler (combination cooler
for R30-37)
To remove:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is locked o and
tagged.
5. Drain the coolant from the coolant cooler by removing the hex plug
located at the lower side of the coolant cooler.
6. Remove all hoses, pipes, and sensors from the coolers.
7. Remove the external sheet metal panels.
8. Properly secure the coolant cooler and remove the six nuts from the
three bolts at the upper side of the cooler.
9. Remove the nuts from the bolts at the bottom of the cooler.
10. Re-install the coolant drain plug to 65 N m (48 ft lb).
EN
EN-8 80447196 Rev C
To install:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is locked o and
tagged.
5. Carefully place the cooler in its proper location and install the three
sets of lower nuts and bolts tightly.
6. Install the three sets of upper side nuts and bolts, nger tight + ¼
turn. Next, add the second nut to each tightly. This second nut is
used to lock the rst in place. It is important the rst nut is not too
tight so it can allow the cooler to expand and contract without
stressing the cooler’s brazed joints.
7. Re-attach all hoses and pipes, and properly torque according to the
Parts Information manual.
8. Replace the access panels on the side of the cooler plenum.
9. Rell the compressor with coolant to the proper level, following the
process outlined in the Adding Coolant” procedure.
Removing / Installing Air Cooled Cooler (Sequential cooler
for R37e-160)
To remove:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is locked o and
tagged.
NOTICE
For any required lifting of air compressor parts or required tools,
always use the proper certied lifting equipment, and employ sound
working principles.
5. Drain the coolant from the coolant cooler by removing the hex plug
located at the front of the air cooler, and lower side of the coolant
cooler.
6. Remove all hoses, pipes, and sensors from the coolers.
7. Remove the external sheet metal panels.
8. Remove the access panels on the sides of the cooler plenum.
9. Properly secure the air aftercooler and remove the four nuts from
the two bolts at the upper sides of the cooler.
10. Remove the two nuts from the bolts at the bottom of the cooler.
11. Carefully remove the air aftercooler.
12. Properly secure the coolant cooler and remove the four nuts from
the two bolts at the upper sides of the cooler.
13. Remove the two nuts from the bolts at the bottom of the cooler.
14. Carefully remove the coolant cooler.
15. Re-install the coolant drain plug to 23 N m (17 ft lb) for compressors
75 kW and smaller or 65 N m (48 ft lb) for compressors 90 kW and
larger.
To install:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is locked o and
tagged.
NOTICE
For any required lifting of air compressor parts or required tools,
always use the proper certied lifting equipment, and employ sound
working principles.
5. Carefully place the coolant cooler in its proper location and install
the two sets of lower nuts and bolts, tightly.
6. Install the two sets of upper side nuts and bolts, nger tight + ¼
turn. Next, add the second nut to each tightly. This second nut is
used to lock the rst in place. It is important the rst nut is not too
tight so it can allow the cooler to expand and contract without
stressing the cooler’s brazed joints.
7. Ensure the rubber seal on the air aftercooler is in place on the
cooler and in good condition.
8. Carefully place the air aftercooler cooler in its proper location and
install the two sets of lower nuts and bolts tightly.
9. Install the two sets of upper side nuts and bolts nger tight + ¼
turn. Next add the second nut to each tightly. This second nut is
used to lock the rst in place. It is important the rst nut is not too
tight so it can allow the cooler to expand and contract without
stressing the cooler’s brazed joints.
10. Re-attach all hoses, pipes and sensors, and properly torque
according to the Parts Information manual.
11. Replace the access panels on the sides of the cooler plenum.
12. Rell the compressor with coolant to the proper level, following the
process outlined in the Adding Coolant” procedure.
Cleaning Water Cooled Cooler (for both Clean & Harsh Water
Options)
A periodic inspection and maintenance program should be implemented for
water cooled heat exchangers. It is recommended that you contact
Ingersoll Rand for cleaning services should you not have experience and
equipment to do this work.
If water inlet lines have strainers, inspect them and replace or clean as
required.
Mineral scale may be removed with a suitable de-scaling agent containing
amidosulphuric acid + citric acid and Neutralit solutions for cleaning the
coolers. As an alternative, any weak acid mixed with water in the ratio of 1:4
may be used.
Fouling should be removed with a suitable detergent in hot water.
Back ush the cooler with a ow rate at least 1.5 times the normal ow rate.
After using any cleaning solution, thoroughly ush out all chemicals with
clean water before returning the cooler to service.
Mechanical cleaning methods are not recommended as damage to the
internal passages may occur.
After cleaning, examine the cooler for erosion or corrosion.
Checking High Airend Temperature Sensor
It is recommended that the discharge temperature sensor (2ATT) is checked
regularly as follows:
a. For air cooled compressors, stop the cooling blower by opening the
blower / fan motor circuit breaker.
b. For water cooled compressors, shut o the cooling water.
The compressor should trip at 109 °C (228 °F). A trip warning will appear on
the controller display.
80447196 Rev C EN-9
EN
Cleaning Motor Cowl
1. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes
before commencing any maintenance work.
2. Remove the panels from the compressor.
3. Using a clean dry cloth, remove dust from the surface of the motor
cowl and ensure all ventilation slots are free of obstructions.
4. Replace the panels.
Removing / Replacing Starter Box Power Drive Module (PDM)
Filter Element (For VSD only)
See Figure 4.
1. Ensure compressor is electrically isolated for at least 15 minutes
before commencing any maintenance work.
2. Unclip the front grill of the starter box lter housing.
3. Remove the lter element from the housing and replace with a new
lter element.
4. Replace the front grill.
Figure 4: Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element Replacement
Cleaning / Checking Condensate Drain
1. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes,
before commencing any maintenance work.
2. Isolate the compressor from the system and fully discharge the
compressed air within the compressor.
3. Remove the tube from the tting located on the bottom of the
moisture separator.
4. Remove the bowl of the moisture trap, clean and replace.
Cleaning / Installing Package Pre-Filter
1. Unlatch the two 1/4 turn latches and open the intake panel (panel
is hinged)
2. Remove the six wing nuts and at washers.
3. Remove the lter grill.
4. Pull out the lter element.
5. Center the new element over the package intake opening. Also
note that the lter is washable with mild detergent.
6. Push the lter over the grill studs so that the studs poke through
the lter media.
7. Install the lter grill.
8. Install the six wing nuts and at washers.
9. Close the intake panel and latch.
Checking / Cleaning No Loss Drain Trap (where tted)
It is recommended to check the no loss drain trap daily to ensure that
condensate is draining from the moisture separator system. To check for
correct function:
1. Press the test button on the drain and listen for condensate / air
passing through the drain.
2. If the drain is clogged, replace the no loss drain valve service
module. The service module consists of the lower portion of the
drain trap and is not serviceable.
Additionally, it is recommended to replace the service module every
8000 hours or once per year, whichever comes rst.
Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing
Analysis
Ingersoll Rand recommends incorporating predictive maintenance,
specically the use of coolant and shock pulse bearing analysis, into all
preventative maintenance programs. Contact Ingersoll Rand for details.
EN
EN-10 80447196 Rev C
TROUBLESHOOTING
This section provides basic troubleshooting information. Determination of specic causes to problems are best identied by thorough inspections performed
by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart below provides a brief guide to common symptoms, probable
causes and remedies.
Table 4: General Faults
SYMPTOM CAUSE REMEDY
Compressor will not start. No power supply to compressor. Check supply is switched on. If so, contact a qualied
electrician.
Controller failure. Check supply to controller. Replace controller.
Starter failure. Isolate supply, lock o and tag. Replace failed component
or contact your local Ingersoll Rand representative.
Compressor stops and will not
restart.
Drive controller has tripped. See Tables 4 and 5.
Controller has tripped the compressor. See Tables 4 and 5.
Maximum number of starts per hour exceeded.
Compressor is stopped and will not
restart.
Controller has tripped the compressor and has not
been reset.
See Tables 4 and 5.
Emergency stop has been pressed and not released. Identify reason why, repair fault, disengage button and
reset controller.
Emergency stop has been pressed and released but
controller has not been reset.
Repair fault and reset controller.
Compressor will not meet pressure
required by system.
Compressor not sized to meet system requirements
or requirements have been changed.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Air loss due to pipe, hose, joint or seal failure. Repair or replace.
Air loss due to blowdown valve stuck open. Repair or replace.
Air loss through pressure relief valve not seating or
set incorrectly.
Repair or replace.
Air loss due to moisture separator drain trap stuck
open.
Repair or replace.
Motor speed too low caused by drive incorrectly set. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Motor speed too low caused by fault in drive settings. See Table 5.
Controller fault. Repair or replace.
Drive motor fault. See Table 5.
Pressure transducer faulty, incorrectly calibrated or
EMF interference.
Recalibrate or replace.
Incorrect controller settings. Check and modify settings.
Inlet grill or ducting is blocked. Check and clean.
Air lter dirty or collapsed. Replace.
Compressor will not meet pressure
required by system.
Inlet valve not opening fully. Repair or replace.
Separator element dirty or collapsed. Replace.
Pipe / Hoses blocked or collapsed. Clean or replace.
Cooler core blocked. Clean or replace.
Minimum pressure check valve not functioning
correctly.
Repair or replace.
Equipment between compressor and customer
measuring point causing pressure drop / pressure
loss.
Review system requirements.
Pressure produced by compressor is
too high due to speed not reducing
as demand reduces.
Controller set incorrectly. Check and modify settings.
Pressure transducer may be faulty, incorrectly
calibrated or not receiving pressure signal.
Recalibrate or replace.
Drive settings fault. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Compressor discharge air too hot. High ambient temperature. Review installation and system parameters.
Insucient cooling air. Check ducting and cooling air path, check direction of
blower rotation.
Dirty, blocked aftercooler (cooling air side). Clean or replace.
80447196 Rev C EN-11
EN
Table 4: General Faults (cont.)
SYMPTOM CAUSE REMEDY
Compressor package produces
excessive noise.
Panels or doors are not closed properly. Rectify fault.
Air leaks from internal pipework / components. Repair or replace.
Blower or blower motor bearings worn. Repair or replace.
Loose debris impacting on blower during rotation. Remove and rectify any damage.
Blowdown valve stuck open. Repair or replace.
Pressure relief valve not seating correctly. Repair or replace.
Vibration due to motor, airend or blower imbalance. Repair or replace.
Airend requires repair. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Discharge air is contaminated with
coolant.
Scavenge pipe is blocked, broken or o-ring is not
sealing.
Clean or replace.
Separator element is punctured, or incorrect, or
requires changing, or not sealing correctly.
Replace.
Incorrect coolant has been added. Drain system, check for damage. Clean, rell with correct
coolant.
System has been overlled with coolant. Check for damage, drain excess.
Discharge air is contaminated with
condensate.
Aftercooler not functioning correctly. Clean or replace.
Moisture separator drain trap faulty. Repair or replace.
Continuous low speed / low ambient operation
causing condensate build up.
Review system requirements and contact your local
Ingersoll Rand representative.
Compressor package draws too much
current.
Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements
and contact your local Ingersoll Rand representative.
Separator lter element dirty or blocked. Replace.
Voltage supply is low or unbalanced. Contact your local Ingersoll Rand representative or a
qualied electrician.
Airend is damaged. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Excessive coolant consumption. Coolant system leak. Repair or replace.
See also discharge air is contaminated with coolant’. See above.
High dewpoint. Refrigeration compressor not supplied power. Check incoming power supply.
Check the dryer protection fuse.
Check auxiliary contact on main motor contactor.
Condensate system malfunction. Check operation of drain valve.
Check operation of condensate check valves.
Condenser dirty. Clean condenser and replace panel lter element.
Ice formation in dryer. Low evaporator pressure. Check hot gas valve setting.
Solenoid condensate valve will not
close
Debris in solenoid valve prevents diaphragm from
seating.
Remove solenoid valve, disassemble, clean and
reassemble.
Short in electrical component. Check and replace power cord or timer as needed.
EN
EN-12 80447196 Rev C
Table 5: Controller Faults (indicated on the controller)
FAULT CAUSE REMEDY
Emergency stop. Emergency stop button has been
pressed.
Identify reason why, repair fault, disengage button and reset controller.
Blower motor overload. Blower is blocked, damaged or blower
motor is faulty.
Remove blockage, repair or replace damaged components.
High airend discharge temperature. Compressor operating above rated
pressure.
Check and modify settings. Review system requirements and contact
your local Ingersoll Rand representative.
Low coolant level. Check for leaks. See also discharge air is contaminated with coolant’.
Top up coolant.
High ambient temperature. Review installation and system parameters.
Insucient cooling air. Check ducting and cooling air path.
Dirty, blocked coolant cooler (cooling
air side).
Clean or replace.
Blower motor direction of rotation
incorrect.
Wire correctly.
Check setpoints. Controller software has been changed. Recalibrate all sensors and check setpoints.
Remote start failure. Remote start button is pressed after
compressor is running or remote start
button remains closed.
Check operation of buttons or operating procedures.
Remote stop failure. Remote stop button remains open and
either start button is pressed.
Check operation of buttons or operating procedures.
Sensor failure. Sensor is missing or faulty. Install, repair or replace faulty sensor.
Compressor trips indicating a high
compressor temperature.
Insucient cooling taking place. If compressor is watercooled or sea watercooled, check that the cooling
water is owing. Check that there is no air in the water cooling system.
Check that the strainer is not blocked.
Controller has tripped the
compressor.
A fault has occurred. Repair fault / reset controller.
Invalid calibration. Calibration done with pressure in
compressor.
Depressurize and re calibrate with pressure pipe to sensor
disconnected. If fault still exists, replace pressure transducer.
Low sump pressure. System leak. Located and repair.
Minimum pressure check valve faulty. Repair with service kit.
Blowdown valve faulty. Repair with service kit.
Loss of control power. Check 110V circuit breaker.
Check wiring.
Check contactor KM1.
Check motor rotation. Drive system fault. Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD communication failure. Communication wiring faulty. Check and replace if required.
Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD initialization fault. Communication wiring faulty. Check and replace if required.
Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Change separator element and/or
high sump pressure.
Faulty pressure transducer measurement. Calibrate and validate the wet sump and package discharge
transducers.
Moisture separator condensate drain
trap faulty.
Ensure condensate drain system is functioning properly, and
condensate is being drained. See Table 4: Troubleshooting Chart.
Separator element dirty or blocked. Change separator element.
Change HE lter (integrated dryer
models only).
Faulty pressure transducer measurement. Calibrate and validate the after cooler discharge and package
discharge transducers.
Moisture separator condensate drain
trap faulty.
Ensure condensate drain system is functioning properly, and
condensate is being drained. See Table 4: Troubleshooting Chart.
Blockage in dryer. Ensure dryer blockage is not due to freeze up from refrigerant leaks.
Dryer HE lter dirty or blocked. Change HE lter.
Machine stops but no alarm message Loss of outputs of control power. Check controller outputs (110V AC) power supply (fuses/mini circuit
breaker).
80447196 Rev C EN-13
EN
FAULT CAUSE REMEDY
Motor current fault(R30-37 only) Loss of control power.
Sump pressure too high.
Faulty motor or Airend.
Check control power circuit and breaker.
Check separator element pressure drop.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
CT failure Fault CT, wiring or loss of control power. Check wiring and control power circuit.
Table 6: Drive Faults (indicated on the controller)
The drive controller is directly linked to the controller. Faults in the drive controller will be displayed on the controller.
The following VSD faults may be investigated and remedied at source. For all other VSD faults, contact your local Ingersoll Rand customer support
representative.
FAULT CAUSE ACTION
VSD Fault 1 Over-current. Check separator element.
Check cooler, pipework and moisture separator for blockages.
Check operation of minimum pressure check valve (MPCV).
VSD Fault 3 Drive temperature too high. Check drive lter, replace if necessary.
Check drive cooling fan circuit breaker.
Check wiring.
VSD Fault 22 Current overload. Check oil level and add oil as needed.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD Fault 23 Motor underspeed. Check oil level and add oil as needed.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
EN
EN-14 80447196 Rev C
INTEGRATED DRYER MAINTENANCE
Before accessing live electrical parts, disconnect the power supply
to the dryer using the disconnect switch or disconnecting the cable
connections.
Maintenance Chart
For optimum performance from your dryer, follow the periodic maintenance
schedule described below.
Table 7: Maintenance Chart
WEEKLY CONDENSATE DRAINS (TIMED AND NO-LOSS
DRAINS)
Verify that the condensate drains are operating
correctly by pressing the TEST button.
EVERY 4 MONTHS CONDENSER
Remove any dust from the condenser ns.
EVERY 6 MONTHS AIR FILTER
Replace air lter element.
YEARLY (TIMED DRAINS ONLY)
Completely disassemble the drains and clean all
their components.
Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only)
Periodically clean the screen inside the valve to keep the drain functioning at
maximum capacity. To do this, perform the following steps:
1. Close the strainer ball valve completely to isolate it from the air
receiver tank.
2. Press the TEST button on the timer to vent the pressure remaining
in the valve. Repeat until all pressure is removed.
High pressure air can cause injury from ying debris. Ensure the
strainer ball valve is completely closed and pressure is released from
the valve prior to cleaning.
3. Remove the plug from the strainer with a suitable wrench. If you
hear air escaping from the cleaning port, STOP IMMEDIATELY and
repeat steps 1 and 2.
4. Remove the stainless steel lter screen and clean it. Remove any
debris that may be in the strainer body before replacing the lter
screen.
5. Replace plug and tighten with wrench.
6. When putting the valve back into service, press the TEST button to
conrm proper function.
Testing Condensate Drains (No-Loss Drains Only)
Press the TEST button to conrm proper function.
Disassembling the Integrated Dryer
NOTICE
The dryer shall be disassembled, charged or repaired by a refrigerant
specialist.
Refrigerant liquid and lubricating oil inside the refrigeration circuit
shall be recovered in compliance with current norms in the country
where the dryer is installed.
NOTICE
Refrigerant leaks may be identied by tripping of the refrigeration
overload protector.
If a leak is detected in the refrigerant circuit, seek technical assistance.
If a refrigerant leak occurs, thoroughly air the room before
commencing work.
NOTICE
In normal temperature and pressure conditions, the R-404A
refrigerant is a colorless, class A1/A1 gas with TVL value of 1000 ppm
(ASHRAE classication).
Decommissioning the Integrated Dryer
Decommission the dryer and the relevant packaging in compliance with the
rules locally in force.
Pay particular attention to the refrigerant, as it contains part of the
refrigerating compressor lubricating oil.
Contact a waste disposal and recycling utility.
Table 8: Integrated Dryer Materials of Construction
RECYCLING DISASSEMBLY
Frame and panels Steel / epoxy resin polyester
Heat exchanger (cooler) Stainless steel / aluminum
Pipes Copper
Insulation Gum synthetic
Compressor Steel / copper / aluminum / oil
Condenser Aluminum
Refrigerant R-404A
Valve Steel
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Преработено издание C
Октомври 2014
Запазете тези инструкции
Въздушен компресор с ротационен шнек
Информация за поддръжка на
продукта
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
BG
BG-2 80447196 Rev C
ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ПЕРСОНАЛ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
БЕЗОПАСНОСТ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ПОДДРЪЖКА НА ВЪЗДУШЕН КОМПРЕСОР . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Напомняния за Поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Схема за поддръжка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Редовна Поддръжка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Проверка на нивото на охлаждащото вещество. . . . . . . . . . . . . . . 5
Доливане на охлаждащо вещество . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Източване на охлаждащото вещество . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Вземане на проби за анализ на охлаждащата течност. . . . . . . . . 5
Смяна на филтъра на охлаждащото вещество . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Проверка на сепараторния елемент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Смяна на сепараторен елемент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Проверка на сепараторния резервоар / системата за налягане 7
Почистване/проверка на ситото за продухване . . . . . . . . . . . . . . . 7
Смяна на маркучите за охлаждащото вещество. . . . . . . . . . . . . . . 7
Проверяване на вентила за проверка на минимално налягане
(MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Смяна на филтъра на охлаждащото вещество . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Смазване на мотора на вентилатора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Почистване на последователна охладителна система с
въздушно охлаждане. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Сваляне / Инсталиране на охладителя с въздушно
охлаждане (комбинация охладител за R30-37). . . . . . . . . . . . . . . . 8
Сваляне / Инсталиране на охладителя с въздушно охлаждане
(за R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Почистване на охладителите с водно охлаждане
(за вариантите за чиста и твърда вода) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Проверка на сензора за температура на изхода на
компресорната глава. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Почистване на обтекателя на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Сваляне/смяна на елемент за филтър на модула за силово
задвижване (PDM) на стартерна кутия (само за VSD) . . . . . . . . . . 9
Почистване/проверка на елемент за източване на кондензат 10
Почистване/поставяне на предфилтър на модула. . . . . . . . . . . . 10
Проверка/чистене на уловителя за източване без загуба
(където е монтиран) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Наблюдение за течности и анализ на лагерите за ударни
импулси. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
КРИВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ПОДДРЪЖКА НА ИНТЕГРИРАНА СУШИЛНЯ . . . . . . . . . . . . . . 15
Схема за поддръжка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Почистване при източване на кондензат
(само за източване в зададено време) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Изпробване на източване на кондензат
(само за източване без загуба). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Разглобяване на Интегрирана Сушилня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Извеждане от Експлоатация на Интегрираната Сушилня. . . . . . 15
СЪДЪРЖАНИЕ
ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВО
ПЕРСОНАЛ
Правилната експлоатация, инспектиране и поддръжка увеличават живота
и ефективността на компресора. Изключително важно е всеки, ангажиран с
поддържането на компресора, да е запознат с процедурите по обслужване
на тези компресори и физически да е в състояние да извършва тези
процедури. Тези служители трябва да имат умения, които включват:
1. Правилно и безопасно използване и прилагане на често
използвани механични ръчни инструменти, както и специални
инструменти на Ingersoll Rand или препоръчани инструменти.
2. Процедури за безопасност, предпазни мерки и трудови навици,
установени от приетите стандарти за отрасъла.
Някои процедури за поддръжка са от технически характер и изискват
специализирани инструменти, оборудване, обучение и опит, за да бъдат
изпълнени правилно. В такива ситуации позволявайте само на техници,
обучени от Ingersoll Rand, да извършват поддръжка на този компресор.
Експлоатиращият персонал не трябва да опитва извършването на обслужване
или проверка освен процедурите, предоставени в това ръководство.
За допълнителна информация се свържете със завода на Ingersoll Rand
или най-близкия доставчик на услуги.
Целта на това ръководство е да предостави насоки за поддръжка и отстраняване на неизправности в компресора.
За поддържаща документация вижте Таблица 1.
Таблица 1: Ръководства за продукта
Публикация Продукт
Част/номер на документа по региони
Северна и Южна
Америка
EMEA* Тихоокеанска Азия
Ръководство за безопасност на продукта Всички 80446313 80446156 80446321
Ръководство за продукта Всички 80447162 80447188 80447204
Ръководство за частите на продукта
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
Европа, Близкия Изток и Африка
Предлагат се техническа спецификация на продукта и референтни илюстрации.
80447196 Rev C BG-3
BG
БЕЗОПАСНОСТ
Преди предприемане на всякаква работа по компресора гарантирайте,
че ел. захранването е изолирано и функцията за дистанционен старт/стоп
не е активирана, заключено, обозначено с табелки и че от компресора
е изпуснато цялото налягане. Осигурете електрическо изолиране на
компресора най-малко 15 минути преди започване на всякакви работи
по поддръжката. Вижте ръководството за безопасност на продукта за
допълнителна информация.
Ingersoll Rand не могат да са запознати с или да предоставят всички
процедури, чрез които може да се извърши ремонт или на рисковете
и/или резултатите за всеки метод. При провеждане на процедури за
поддръжка, които не са специално препоръчани от производителя,
уверете се, че безопасността не е застрашена от предприетите действия.
Ако не сте сигурни за процедура или стъпка за поддръжка, поставете
компресора в безопасно състояние, преди да проведете консултация за
техническа помощ.
Употребата на части, различни от оригиналните на Ingersoll Rand,
може да доведе до рискове за безопасността, понижени работни
характеристики на инструмента и по-голяма нужда от поддръжка, както
и да направи всички гаранции невалидни.
За допълнителна информация се свържете със завода на Ingersoll Rand
или най-близкия доставчик на услуги.
ПОДДРЪЖКА НА ВЪЗДУШЕН КОМПРЕСОР
Напомняния за Поддръжка
В зависимост от избраното сервизно ниво се появяват сервизно
предупреждение и примигващ светодиод. Обърнете се към
ръководството с информация за продукта за информация относно
настройките за ниво на обслужване.
Схема за поддръжка
Поддръжката трябва да се извършва според препоръките по-долу при
следните приоритети: (1) Извършване на поддръжка, когато е посочено
от контролера;(2) Извършване на поддръжка през часови интервали или
редовни интервали за поддръжка, или (3) годишно.
Таблица 2: Схема за поддръжка (R30 - 37 kW)
Период Действие Елемент за поддръжка
След първите 150 часа Подменете Coolant Filter (Филтър на охлаждащото вещество)
Когато е посочено от
контролера
Подменете Елементи за въздушни филтри
Подменете Елемент за филтър на охлаждащото вещество
Подменете Сепараторен елемент
Ежедневно
Проверете Свързвания и маркучи за течове
Проверете Нивото на охлаждащото вещество
Проверете Работа при източване на кондензат
Проверете Контролер за индикатори за обслужване
Проверете Предфилтър на модула за запушвания
Проверете Състояние индикатор на въздушния филтър, за да се осигури работа на въздушния филтър
Ежемесечно
Проверете Охладителна система за блокиране с въздушно охлаждане
Проверете Елемент за филтър на модул за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия
На всеки 1000 часа Анализ Смазка, подходяща за хранителната промишленост (ULTRA FG)
На всеки 8000 часа или
годишно (който от тези
два интервала изтече
по-бързо)
Подменете Елементи за въздушни филтри
Подменете Coolant Filter (Филтър на охлаждащото вещество)
Подменете Сепараторен патрон
Проверете Елемент за филтър на модул за силово задвижване на стартерна кутия
Подменете Филтриращ модул за безопасни лубриканти
Анализ Лагер за ударни импулси
Анализ Висококачествено охлаждащо вещество (ULTRA/ULTRA EL)
Грес Всички двигатели (според изискванията)
На всеки 4000 часа или
годишно (който от тези
два интервала изтече
по-бързо)
Проверете Сито за продухване за запушване
Подменете Елемент за филтър на модул за силово задвижване на стартерна кутия
Подменете Елемент за предфилтър на модула
Почистете Охладителна система с въздушно охлаждане
Калибриране Датчици за налягане
На всеки 6000 Подменете Смазка, подходяща за хранителната промишленост (ULTRA FG)
На всеки 8000 часа или
годишно
Подменете Сервизен модул за източване на конденза без загуба
Подменете Висококачествено охлаждащо вещество (ULTRA) [след 8000 часа или на всеки 2 години]
Сервизно обслужване Комплект за обслужване на вентила за проверка на минимално налягане (MPCV)
Почистете Отвеждаща система с всичките й компоненти (САМО ЗА ИЗТОЧВАНЕ В ЗАДАДЕНО ВРЕМЕ)
Сервизно обслужване Сервизен комплект за впускателния клапан
На всеки 16000
Подменете Маркучи за охлаждащото вещество
Подменете Съвети за свързване
Подменете
Висококачествено охлаждащо вещество с по-дълъг срок на експлоатация (ULTRA EL) [след 16000
часа или на всеки 3 години]
ЗАБЕЛЕЖКА
Проверявайте и сменяйте филтърните елементи за охлаждащото вещество и сепараторните елементи по-често при в замърсена работна
среда.
BG
BG-4 80447196 Rev C
ЗАБЕЛЕЖКА
Прочетете информационните табели на двигателя или се обадете на производителя на двигателя, за да определите специфичните
изисквания за смазване. Двигатели, които изискват смазване, трябва да се гресират по-често при тежки условия или по-високи
атмосферни температури.
Таблица 3: Схема за поддръжка (R37e-160 kW)
Период Действие Елемент за поддръжка
Когато е посочено от
контролера
Подменете Елемент за въздушен филтър
Подменете Елемент за филтър на охлаждащото вещество
Подменете Сепараторен елемент
Ежедневно
Проверете Свързвания и маркучи за течове
Проверете Нивото на охлаждащото вещество
Проверете Работа при източване на кондензат
Проверете Контролер за индикатори за обслужване
Проверете Предфилтър на модула за запушвания
Ежемесечно
Проверете Последователна охладителна система за блокиране с въздушно охлаждане
Проверете Сита за последователни охладителни системи за блокиране с водно охлаждане
Проверете Елемент за филтър на модул за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия
Анализ Вода от последователна охладителна система с водно охлаждане
На всеки 1000 часа Анализ Смазка, подходяща за хранителната промишленост (ULTRA FG)
На всеки 2000 часа или 3
месеца
Проверете Елемент за въздушен филтър
Проверете Елемент за филтър на охлаждащото вещество
Проверете Елемент за филтър на модул за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия
Подменете Филтриращ модул за безопасни лубриканти
Анализ Лагер за ударни импулси
Анализ Висококачествено охлаждащо вещество (ULTRA/ULTRA EL)
На всеки 4000 часа или 6
месеца
Проверете Сито за продухване за запушване
Подменете Елемент за въздушен филтър
Подменете Елемент за филтър на охлаждащото вещество
Подменете Елемент за филтър на модул за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия
Подменете Елемент за предфилтър на модула
Почистете Последователна охладителна система с въздушно охлаждане
Проверете/почистете Последователна охладителна система с водно охлаждане
Грес
Всички двигатели (според изискванията)
Калибриране Датчици за налягане
На всеки 6000 часа
Подменете Смазка, подходяща за хранителната промишленост (ULTRA FG)
Подменете Сепараторен елемент (ако се използва храна лубрикант клас)
Проверете Елемент за въздушен филтър
Проверете Елемент за филтър на охлаждащото вещество
На всеки 8000 часа или
годишно
Подменете Сепараторен елемент
Подменете Сервизен модул за източване на конденза без загуба
Подменете Висококачествено охлаждащо вещество (ULTRA) [8000 часа или на всеки две години]
Обслужване Комплект за обслужване на вентила за проверка на минимално налягане (MPCV)
Почистете Отвеждаща система с всичките й компоненти (САМО ЗА ИЗТОЧВАНЕ В ЗАДАДЕНО ВРЕМЕ)
Обслужване Сервизен комплект за впускателния клапан
16000 часа
Подменете Маркучи за охлаждащото вещество
Подменете Съвети за свързване
Подменете
Висококачествено охлаждащо вещество с по-дълъг срок на експлоатация (ULTRA EL)
[16 000 часа или на всеки 3 години]
ЗАБЕЛЕЖКА
Проверявайте и сменяйте филтърните елементи за охлаждащото вещество и сепараторните елементи по-често при в замърсена работна среда.
ЗАБЕЛЕЖКА
Прочетете информационните табели на двигателя или се обадете на производителя на двигателя, за да определите специфичните
изисквания за смазване. Двигатели, които изискват смазване, трябва да се гресират по-често при тежки условия или по-високи
атмосферни температури.
80447196 Rev C BG-5
BG
Редовна Поддръжка
Този раздел се отнася до различните компоненти, които изискват
редовна поддръжка и подмяна.
Вижте информацията по безопасност и процедурите за поддръжка в
следващите раздели, преди да извършвате всякаква поддръжка.
Проверка на нивото на охлаждащото вещество
Отстрани на сепараторния резервоар има разположено масломерно
прозорче и докато машината работи под товар, маслото трябва да се
вижда винаги в масломерното прозорче. Нормалното положение е по
средата. Машината трябва да работи не по-малко от 40 секунди за тази
проверка.
Спрете машината, уверете се че налягането в утайника е 0 psig и се
уверете, че охладителят е все още видим през ревизионното прозорче.
Доливане на охлаждащо вещество
Активирайте компресора за минимум 40 секунди; нивото на
охлаждащото вещество трябва да се вижда през ревизионното прозорче.
Ако не:
1. Спрете компресора.
2. Изолирайте компресора от системата.
3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За устройства с
фиксирана скорост (ФС) може да са нужни повече от две минути
за пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Бавно отвийте пробката за охлаждащото вещество, за да се
уверите, че налягането е напълно освободено.
5. Добавете охлаждащо вещество.
6. Върнете пробката за охлаждащото вещество и стартирайте
компресора отново.
7. Проверете отново нивото на охлаждащото вещество.
8. Повторете горните стъпки, докато нивото на охлаждащата
течност се вижда в ревизионното прозорче при работещ и
спрян компресор.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не доливайте охлаждащо вещество през входа на компресора,
тъй като това може да доведе до препълване, насищане на
филтърния елемент и пренос на охлаждащо вещество.
Източване на охлаждащото вещество
По-добре е охлаждащото вещество да се източва веднага след работа
на компресора, тъй като течността ще се източва по-бързо и всякакви
замърсители ще са все още потиснати.
Вижте Фигура 1.
1. Поставете правия край на маркуча за източване в подходящ
контейнер. Свържете другия край на маркуча за източване
към клапана за източване. Охладителната течност изтича
автоматично през маркуча за източване.
2. След източването извадете маркуча и затворете клапана.
ЗАБЕЛЕЖКА
При компресори с въздушно охлаждане можете да източите
охладителното вещество от охладителя чрез сваляне на пробката.
Можете също да източите допълнителното охлаждащо вещество
от компресорната глава, като свалите пробката в коляното за
изпускане на компресорната глава.
Фигура 1: Източване на охлаждащото вещество
1 2
3 4
3. Изхвърлете изразходваното охлаждащо вещество в
съответствие с местните и държавни разпоредби.
ЗАБЕЛЕЖКА
Може да се наложат по-къси интервали за източване
на охлаждащото вещество, ако компресорът работи в
неблагоприятни условия.
Вземане на проби за анализ на охлаждащата течност
1. Доведете компресора до работна температура.
2. Спрете компресора.
3. Изолирайте компресора от системата за външен въздух.
4. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
5. Начертайте проба от пристанището сепаратор резервоара с
помощта на помпа комплект. НЕ вземайте проба от порта за
източване или масления филтър.
Използвайте нов маркуч на помпата за всяка проба. В противен случай
може да получите грешни показания.
Вижте Фигура 2.
BG
BG-6 80447196 Rev C
Фигура 2: Вземане на проби от охлаждащото вещество
Смяна на филтъра на охлаждащото вещество
1. Отстранете дренажната пробка от долната част на корпуса на
филтъра и източете охлаждащото вещество.
2. Разхлабете корпуса на филтъра.
3. Свалете елемента от корпуса.
4. Поставете стария елемент в затворена торбичка и го
изхвърлете по безопасен начин.
5. Извадете новия елемент за замяна от предпазната опаковка.
6. Намажете малко уплътнението на елемента с охлаждащо
вещество.
7. Монтирайте новия елемент в корпуса на филтъра.
8. Завинтете корпуса към главата на филтъра и затегнете до
момента на затягане, указан върху корпуса.
9. Монтирайте отново дренажната пробка.
10. Пуснете компресора и проверете за течове, както и нивото на
охлаждащото вещество.
Проверка на сепараторния елемент
При компресор работещ под натоварване, проверете диференциалното
налягане на сепараторния елемент чрез микроконтролера. Елементът
трябва да се смени, ако диференциалното налягане е нула, или
превишава 1 бар (15 psig).
Смяна на сепараторен елемент
За R30-37
1. Спрете машината, изолирайте я електрически и изпуснете
цялото налягане.
2. Охлабете сепараторните патрони с правилния инструмент.
3. Извадете патроните от корпуса, поставете ги в затворен плик и
ги изхвърлете безопасно.
4. Почистете присъединителните повърхности на корпуса.
5. Извадете новите резервни патрони на Ingersoll Rand от
предпазната им опаковка.
6. Намажете малко уплътнението на патрона със смазващо
вещество.
7. Завийте новите патрони докато уплътнението допре корпуса и
след това притегнете на ръка с още половин оборот..
8. Пуснете компресора и проверете за течове.
За R37e-160,
1. Разхлабете фитингите, които придържат тръбата за продухване
в резервоара и изтеглете сборката на тръбата.
2. Откачете тръбите от капака на резервоара. Обозначете
линиите с табелки, ако е необходимо. Свалете всички винтове,
които придържат капака към резервоара, освен онези срещу
шарнирния болт, които трябва да се оставят навити на 2-3 витки
с най-малко 6,5 мм (0,25 инча) хлабина от главата на винта
до капака. Завъртете криковия болт по посока на часовата
стрелка, докато капакът се повдигне от резервоара на най-
малко 2 мм (0,08 инча) по протежение на резервоара. Свалете
останалия болт. Сега капакът може да се завърти за достъп до
вътрешността на резервоара.
3. Внимателно повдигнете сепараторния елемент и го извадете от
резервоара. Изхвърлете повредения елемент.
4. Изчистете уплътняващата повърхност на резервоара и капака.
Проверете резервоара, за да сте абсолютно сигурни, че в
него не са попаднали чужди предмети, като парцали или
инструменти. Монтирайте новия елемент в резервоара, след
като сте проверили уплътнителните гарнитури за възможни
повреди. Смажете отгоре и отдолу уплътнението на сепаратора
с тънък слой охлаждаща течност, преди да монтирате резервна
част в резервоара и след проверка на уплътнението на
новата част за евентуални повреди. Центровайте елемента
по резервоара, като внимавате той да е стабилно поставен в
уплътнителната вдлъбнатина. Завъртете капака на резервоара
отново на място, като внимавате да не повредите О-пръстена, и
разположете капака, като използвате двата винта, но без да ги
затягате.
5. Разхлабете криковия болт до пълно освобождаване на витките
и затегнете болтовете на капака на кръст, за да предотвратите
презатягане на едната страна на капака. Неправилно затегнат
капак най-вероятно ще доведе до теч.
ЗАБЕЛЕЖКА
Отвийте криковия болт достатъчно, за да се уверите, че капакът
може да се затегне напълно без прилагане на напрежения
върху криковите точки. Затегнете болта на капака до 81 N m
(60 фут-фунта) за 75 kW и по-малки компресори и 200 N m (150
фут-фунта) за 90 kW и по-големи компресори. Вижте фигура 3 за
последователността на затягане на болтове.
6. Проверете ситото за продухване на резервоара и щуцера.
Почистете при необходимост, като спазвате инструкциите по-
долу.
7. Монтирайте тръбата за продухване надолу в резервоара,
докато докосне сепараторния елемент, и след това я повдигнете
на 1/8 инча (3 мм). Затегнете фитингите.
ЗАБЕЛЕЖКА
Обърнете особено внимание да не вкарвате със сила тръбата за
продухване в резервоара. Това би могло да увреди сепараторния
елемент.
8. Инсталирайте тръбите в първоначално положение.
80447196 Rev C BG-7
BG
Фигура 3: Препоръчително затягане на болтовете на кръст
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Стартирайте компресора и проверете за течове.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не използвайте уплътнител в каквато и да било форма по
повърхностите - нито на сепараторния резервоар, нито на челата
на капака.
Проверка на сепараторния резервоар / системата за
налягане
Проверявайте външните повърхности на турбината и сепараторния
резервоар, включително всички фитинги, за видими признаци на
повишена корозия и абразивно износване. При смяна на сепараторния
елемент проверявайте вътрешните компоненти и повърхности. Трябва
да се сменят всякакви подозрителни части, преди компресорният пакет
да се въведе обратно в експлоатация.
Сепараторният резервоар трябва да се изпита и калибрира повторно в
съответствие с действащите национални или местни разпоредби.
Почистване/проверка на ситото за продухване
Сборките на ситото/щуцера наподобяват по външен вид прав конектор
за тръбопроводи и са разположени между две парчета от тръбопровода
за продухване с външен диаметър 1/4".
Главният корпус е изработен от 17-мм шестостенен стоманен прът, а
диаметърът на щуцера и стрелката за посока на потока са щамповани
върху плоските страни на шестостена.
Подвижното сито и щуцера изискват почистване, както е посочено в
графика за поддръжка.
За да премахнете ситото/щуцера
1. Изключете тръбопровода за продухване от двете страни.
2. Подпрете централната секция здраво и използвайте клещи,
за да хванете внимателно изходния край на сборката, който
уплътнява към тръбопровода за продухване. Изходният край е
краят, към който сочи стрелката.
3. Издърпайте края от централната секция, като внимавате да не
повредите ситото или уплътнителните повърхности.
4. Изчистете и проверете всички части преди повторна
инсталация.
5. След монтажа на сборката проверете дали е правилна посоката
на потока. Спазвайте малката стрелка, щампована в централната
секция и гарантирайте, че посоката е от сепараторния
резервоар към турбината.
Смяна на маркучите за охлаждащото вещество
Гъвкавите маркучи, които пренасят охлаждащото вещество през
охлаждащата система, могат да станат трошливи с течение на времето
и да се нуждаят от подмяна. Сменете ги, ако е необходимо или по
поддържането диаграма.
1. В зависимост от местоположението на маркуча, той може да
съдържа охлаждащо вещество за компресора. Препоръчва
се охлаждащото вещество да се източва в чист контейнер.
Покривайте контейнера, за да предотвратявате замърсяване.
Ако охлаждащото вещество е замърсен, трябва да се използва
ново количество охлаждащо вещество, заменете с ново
охлаждащо вещество.
2. Извадете маркуча.
3. Инсталирайте новия маркуч и заредете устройството с
охлаждащо вещество.
4. Пуснете компресора и проверете за течове, както и нивото на
охлаждащото вещество. Долейте при необходимост.
Проверяване на вентила за проверка на минимално
налягане (MPCV)
Вентилът за проверка на минимално налягане (MPCV) трябва да се
изпробва често и да се поддържа редовно. Извадете го от компресора
за проба. Ако работните условия са особено тежки, честотата на пробите
и поддръжката трябва да се увеличи съответно. Потребителят трябва да
установи честотата на такива проверки, тъй като те се влияят от фактори
като тежест на работната среда. За R30-37 MPCV се монтира като част от
комбиниран блок.
Вентилът за проверка на минимално налягане (MPCV) трябва да се изпита
и калибрира повторно в съответствие с действащите национални или
местни разпоредби. Ако няма съществуващи разпоредби, Ingersoll Rand
препоръчва на вентила се калибрира в съответствие с поддържането
диаграма.
Смяна на филтъра на охлаждащото вещество
1. Проверете притискателната капачка за прах и отломки и
избършете.
2. Махнете притискателната капачка и извадете стария елемент.
3. Монтирайте новия елемент и поставете обратно
притискателната капачка.
Смазване на мотора на вентилатора
Моторът на вентилатора съдържа предварително смазани уплътнени
лагери. Те не могат да бъдат смазвани и не изискват гресиране. По
отношение на главния двигател, консултирайте се с производителя за
потвърждение, че двигателят може да се смазва, и за получаване на
инструкции за смазване.
Почистване на охладителната система с въздушно
охлаждане
Работните температури на въздушния компресор ще са по-високи от
нормалните, ако външните преходи между ребрата на сърцевините на
охладителя бъдат запушени с чужд материал. Редовното почистване
на повърхностите на охладителя ще спомогне за надеждната работа
на вашата въздушна компресорна система и ще подобри цялостната
ефикасност на компресора. Когато се извършват често, както е
определено от условията на вашия обект и замърсяването с частици от
въздуха, може да не е необходимо по-значително почистване или смяна.
1. Спрете компресора.
2. Изолирайте компресора от системата.
3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Уверете се, че главният шалтер на захранването е заключен и
обозначен с табелка.
ЗАБЕЛЕЖКА
За всяко необходимо повдигане на частите на въздушния
компресор или на необходимите инструменти винаги
използвайте правилното сертифицирано подемно оборудване и
прилагайте правилни принципи на работа.
5. Визуално проверете външната страна на сърцевините на
охладителя, за да определите подходящия метод на почистване,
описан по-долу
а. При незалепнали замърсявания, прах и други чужди материали
отворете панела за достъп на блока за високо налягане на
BG
BG-8 80447196 Rev C
охладителя. За R30-37 внимателно издухайте със сгъстен
въздух повърхността на охладителя. За R37e-160 внимателно
издухайте със сгъстен въздух повърхността на охладителя
на охлаждащото вещество, след което използвайте вакуумен
маркуч с мека четка, за да почистите изложената предна част
на въздушния постохладител. Повторете процеса, докато
охладителите станат достатъчно чисти. Сменете панелите за
достъп, преди да включите машината отново.
b. За наслоена мръсотия, масло или мазнина, или други тежки
материали, охладителите трябва да бъдат извадени от
машината за миене под налягане. Ingersoll Rand НЕ поддържа
охладители, измивани под налягане, когато те са инсталирани
в оборудване, поради опасността от впръскване на вода в или
около потенциалните източници на електрозахранване. За
отстраняване на охладителя следвайте стъпките по-долу.
Сваляне / Инсталиране на охладителя с въздушно
охлаждане (комбинация охладител за R30-37)
За сваляне:
1. Спира компресора.
2. Изолирайте компресора от системата.
3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Гарантирайте, че главният шалтер на захранването е заключен и
обозначен с табелка.
5. Източете охлаждащото вещество от охладителя, като извадите
шестоъгълната пробка, разположена в долната страна на
охладителя на охлаждащото вещество.
6. Отстранете всички маркучи, тръби и сензори от охладителите.
7. Премахнете външните панели ламарина.
8. Закрепете стабилно охладителя на охлаждащото вещество
и отстранете шестте гайки от трите болта в горната част на
охладителя.
9. Отстранете гайките от болтовете в долната част на охладителя.
10. Монтирайте обратно пробката за източване на охлаждащото
вещество с 65 Nm (48 ft lb).
За поставяне:
1. Спрете компресора.
2. Изолирайте компресора от системата.
3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Гарантирайте, че главният шалтер на захранването е заключен и
обозначен с табелка.
5. Внимателно поставете охладителя на съответното му място и
здраво поставете трите комплекта долни гайки и болтове.
6. Поставете трите комплекта гайки и болтове за горната част,
затегнете с пръсти на + ¼ оборот. След това поставете втората
гайка върху всеки елемент и я затегнете.Тази втора гайка се
използва за застопоряване на първата. Важно е първата гайка
да не е прекалено затегната, за да може охладителят да се
разширява и свива, без да се прилага натиск върху месинговите
съединения на охладителя.
7. Закачете отново всички маркучи, тръби и сензори и затегнете в
съответствие с ръководството с информация за частите.
8. Поставете отново панелите за достъп върху страните на
камерата за високо налягане на охладителя.
9. Заредете компресора с охлаждащо вещество до правилното
ниво, като следвате процеса, описан в процедурата “Доливане
на охлаждащо вещество”.
Сваляне / Инсталиране на охладителя с въздушно
охлаждане (за R37e-160)
За сваляне:
1. Спрете компресора.
2. Изолирайте компресора от системата.
3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Уверете се, че главният шалтер на захранването е заключен и
обозначен с табелка.
ЗАБЕЛЕЖКА
За всяко необходимо повдигане на частите на въздушния
компресор или на необходимите инструменти винаги
използвайте правилното сертифицирано подемно оборудване и
прилагайте правилни принципи на работа.
5. Източете охлаждащото вещество от охладителя, като извадите
шестоъгълната пробка, разположена в предната част на
въздушния компресор и в долната страна на охладителя на
охлаждащото вещество.
6. Свалете всички маркучи, тръби и сензори от охладителите.
7. Премахване на външни панели ламарина.
8. Свалете панелите за достъп отстрани на блока за високо
налягане на охладителя.
9. Закрепете стабилно въздушния постохладител и отстранете
(четирите) гайки от (двата) болта в горната част на охладителя.
10. Отстранете (двете) гайки от болтовете в долната част на
охладителя.
11. Внимателно извадете въздушния постохладител.
12. Закрепете стабилно маслоохладителя и отстранете четирите
гайки от двата болта в горната част на охладителя.
13. Отстранете двете гайки от болтовете в долната част на
охладителя.
14. Внимателно извадете маслоохладителя.
15. Поставете отново пробката за източване на охлаждащото
вещество до 23 N m (17 фут-фунта) за 75 kW и по-малки
компресори и 65 N m (48 фут-фунта) за 90 kW и по-големи
компресори.
За поставяне:
1. Спрете компресора.
2. Изолирайте компресора от системата.
3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Уверете се, че главният шалтер на захранването е заключен и
обозначен с табелка.
ЗАБЕЛЕЖКА
За всяко необходимо повдигане на частите на въздушния
компресор или на необходимите инструменти винаги
използвайте правилното сертифицирано подемно оборудване и
прилагайте правилни принципи на работа.
5. Внимателно поставете маслоохладителя на съответното
му място и поставете двата комплекта ниски скрепителни
елементи, плътно.
80447196 Rev C BG-9
BG
6. Поставете двата комплекта скрепителни елементи за горната
част, затегнете с пръсти на + ¼ оборот. След това поставете
втората гайка върху всеки елемент и я затегнете. Тази втора
гайка се използва за застопоряване на първата. Важно
е първата гайка да не е прекалено затегната, за да може
охладителят да се разширява и свива, без да се прилага натиск
върху месинговите съединения на охладителя.
7. Уверете се, че гуменото уплътнение върху въздушния
постохладител е на мястото си върху охладителя и е в добро
състояние.
8. Внимателно поставете охладителя на въздушния постохладител
на съответното му място и поставете двата комплекта ниски
скрепителни елементи, плътно.
9. Поставете двата комплекта скрепителни елементи за горната
част, затегнете с пръсти на + ¼ оборот. След това поставете
втората гайка върху всеки елемент и я затегнете. Тази втора
гайка се използва за застопоряване на първата. Важно
е първата гайка да не е прекалено затегната, за да може
охладителят да се разширява и свива, без да се прилага натиск
върху месинговите съединения на охладителя.
10. Закачете отново всички маркучи, тръби и сензори и затегнете в
съответствие с ръководството с информация за частите.
11. Поставете отново панелите за достъп отстрани на блока за
високо налягане на охладителя.
12. Заредете компресора с охлаждащо вещество до правилното
ниво, като следвате процеса, описан в процедурата "Доливане
на охлаждащо вещество".
Почистване на охладителите с водно охлаждане (за
вариантите за чиста и твърда вода)
За топлообменниците с водно охлаждане трябва да се изпълнява
програма за периодична проверка и поддръжка. Препоръчително е да
се свържете с Ingersoll Rand за процедури, свързани с почистването, ако
нямате опит и оборудване, необходими за извършването им.
Ако впускателните линии за вода имат цедки, ги проверете и ги сменете
или почистете, ако е необходимо.
Минералните наслагвания могат да се отстранят с подходящ агент
за отстраняване на наслагвания, съдържащ сулфамидова киселина
+ лимонена киселина и неутрални разтвори за почистване на
охладителите. Като алтернатива може да се използва всяка слаба
киселина, смесена с вода в съотношение 1:4.
Замърсяванията трябва да се отстранят с подходящ детергент в гореща
вода.
Промийте отново охладителя с дебит поне 1,5 пъти от нормалния дебит.
След използване на почистващ разтвор внимателно измийте всички
химикали с чиста вода преди връщане на охладителя към нормална
работа.
Методи за механично почистване не се препоръчват, тъй като
вътрешните проходи може да се повредят.
След почистването проверете охладителя за ерозия или корозия.
Проверка на сензора за температура на изхода на
компресорната глава
Препоръчва се сензорът за температура на изпускане (2АТТ) да се
проверява редовно както следва.
a. За машини с въздушно охлаждане, спрете охлаждащия
вентилатор чрез отваряне на прекъсвача на вентилатора.
b. За машини с водно охлаждане, спрете водата за охлаждане
Алармата трябва да се включи при 109°С (228°F). На екрана на
контролера ще се появи предупреждение за аларма.
Почистване на обтекателя на двигателя
1. Осигурете електрическо изолиране на компресора най-
малко 15 минути преди започване на всякакви работи по
поддръжката.
2. Отстранете панелите от компресора.
3. С чист сух плат отстранете праха от повърхността на обтекателя
на двигателя и гарантирайте, че всички вентилационни слотове
са без препятствия.
4. Поставете отново панелите.
Сваляне/смяна на елемент за филтър на модула за
силово задвижване (PDM) на стартерна кутия (само за
VSD)
Вижте Фигура 4.
1. Осигурете електрическо изолиране на компресора най-
малко 15 минути преди започване на всякакви работи по
поддръжката.
2. Откачете предната решетка от корпуса на филтъра на стартерна
кутията.
3. Извадете филтърния елемент от корпуса и заменете с нов
филтър.
4. Поставете отново предната решетка.
Фигура 4: Смяна на елемент за филтър на модул за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия
BG
BG-10 80447196 Rev C
Почистване/проверка на елемент за източване на
кондензат
1. Осигурете електрическо изолиране на компресора най-
малко 15 минути преди започване на всякакви работи по
поддръжката.
2. Изолирайте компресора от системата и изпуснете напълно
сгъстения въздух от него.
3. Свалете тръбата от фитинга, разположен в основата на
влагоотделителя.
4. Извадете резервоара на влагоотделителя, изчистете и го
поставете обратно.
Почистване/поставяне на предфилтър на модула
1. Откачете двете резета с 1/4 оборот и отворете панела за
поемане (панелът е на панти)
2. Свалете шестте крилчати гайки и плоски шайби.
3. Свалете решетката на филтъра.
4. Изтеглете филтърния елемент.
5. Центрирайте новия елемент над поемащия отвор на модула.
Също така имайте предвид, че филтърът се мие с мек почистващ
препарат.
6. Тласнете филтъра над шпилките на решетката, така че шпилките
да преминат през материала на филтъра.
7. Поставете решетката на филтъра.
8. Поставете шестте крилчати гайки и плоски шайби.
9. Затворете поемащия панел и резето.
Проверка/чистене на уловителя за източване без
загуба (където е монтиран)
Препоръчва се да проверявате уловителя за източване без загуба
всекидневно, за да се гарантира, че кондензът се източва от системата на
влагоотделителя. За да проверите за правилна работа.
1. Натиснете тест бутона на устройството и слушайте за
кондензат/въздух, преминаващ през канала.
2. Ако устройството за дрениране е запушено, сменете сервизния
модул на клапана за източване без загуби. Сервизният модул
включва долната част на уловителя за източване и не може да
се обслужва.
Освен това се препоръчва сервизният модул да се сменя на всеки 8000
часа или веднъж годишно, според това, кое настъпва първо.
Наблюдение за течности и анализ на лагерите за
ударни импулси
Ingersoll Rand препоръчва обединяване на профилактичната
поддръжка, особено употребата на анализа на охлаждащото вещество и
вибрациите, с всички програми за профилактична поддръжка. Свържете
се с Ingersoll Rand за повече подробности.
80447196 Rev C BG-11
BG
OТКРИВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Този раздел съдържа основна информация за откриване на неизправности. Определянето на конкретни причини за проблемите се извършва
най-добре чрез задълбочени проверки, извършвани от персонал, инструктиран за безопасност, експлоатация и поддръжка на това оборудване.
Диаграмата по-долу предоставя кратко ръководство за честите симптоми, вероятните причини и начини за отстраняване на проблема.
Таблица 4: Общи неизправности
СИМПТОМ НЕИЗПРАВНОСТ ОТСТРАНЯВАНЕ
Компресорът не стартира Няма захранване към модула Проверете дали захранването е включено. Ако е така,
обърнете се към квалифициран електротехник.
Неизправност на микроконтролера Проверете захранването до прибора. Заменете
прибора.
Неизправност на стартера Изолирайте захранването, заключете го и го
обозначете с табелка. Заменете повредения
компонент или се обърнете към местния представител
на Ingersoll Rand
Компресорът спира и не се
рестартира
Включила се е аларма за контролера на
задвижването
Вж. таблици 4 и 5.
Микроконтролерът е включил аларма за
компресора
Вж. таблици 4 и 5.
Надвишен е максималният брой пускания за час
Компресорът е спрян и не се
рестартира
Микроконтролерът е включил аларма за
компресора и не е нулиран
Вж. таблици 4 и 5.
Аварийният стоп е бил натиснат и не е освободен Определете причината, отстранете повредата,
освободете бутона и нулирайте микроконтролера
Аварийният стоп е бил натиснат и освободен, но
микроконтролерът не е нулиран
Отстранете повредата и нулирайте микроконтролера
Компресорът не достига
налягането, изисквано от системата
Компресорът не е оразмерен така, че да отговаря
на системните изисквания или изисквания са били
променени.
Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Загуба на въздух в резултат на неизправност на
тръба, маркуч или уплътнение
Ремонтирайте или подменете
Загуба на въздух в резултат на отворен клапан за
продухване
Ремонтирайте или подменете
Загуба на въздух в резултат на незатворен или
неправилно поставен вентил за освобождаване на
налягането
Ремонтирайте или подменете
Загуба на въздух в резултат на незатворен
уловител за източване на влагоотделителя
Ремонтирайте или подменете
Твърде ниска скорост на двигателя, причинена от
неправилно настройване
Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Твърде ниска скорост на двигателя, причинена от
неизправност при настройване на двигателя
Вж. таблица 5.
Неизправност на микроконтролера Ремонтирайте или подменете
Неизправност в двигателя Вж. таблица 5.
Неизправен или неправилно калибриран датчик
за налягане, или смущения от електромагнитно
поле
Калибриране или подмяна
Неправилни настройки на микроконтролера Проверете и променете настройките
Входната решетка или тръбопровод са блокирани Проверете и почистете
Въздушният филтър е замърсен или спаднал Подменете
Компресорът не достига
налягането, изисквано от системата
Впускателният клапан не се отваря напълно Ремонтирайте или подменете
Сепараторният елемент е замърсен или спаднал Подменете
Блокирани или спаднали тръби/маркучи Почистете или подменете
Сърцевината на охладителя е блокирана Почистете или подменете
Вентилът за проверка на минимално налягане не
функционира правилно
Ремонтирайте или подменете
Оборудване между компресора и точката на
измерване причинява спад на налягането/загуба
на налягане
Преглед на системните изисквания
BG
BG-12 80447196 Rev C
СИМПТОМ НЕИЗПРАВНОСТ ОТСТРАНЯВАНЕ
Налягането, създадено от
компресора, е твърде високо
поради това, че оборотите не
намаляват едновременно с нуждата
от налягане.
Микроконтролерът не е настроен правилно Проверете и променете настройките
Неизправен, неправилно калибриран или
неполучаващ сигнал за налягане датчик за
налягане
Калибриране или подмяна
Неизправност в настройките на двигателя Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Изпусканият въздух от компресора
е твърде горещ
Висока околна температура Прегледайте инсталацията и системните параметри
Недостатъчен въздух за охлаждане Проверете тръбопроводите и пътя на въздуха за
охлаждане и посоката на въртене на вентилатора
Замърсен, запушен постохладител (от страната на
охлаждащия въздух)
Почистете или подменете
Компресорният модул произвежда
прекомерен шум
Незатворени както трябва табла или врати Поправете грешката
Течове на въздух от вътрешни тръбопроводи /
компоненти
Ремонтирайте или подменете
Вентилаторът или двигателят на вентилатора са
износени
Ремонтирайте или подменете
Отстранете остатъците, влияещи върху
вентилатора по време на въртене
Отстранете и поправете всякаква повреда
Заседнал отворен вентил за продухване Ремонтирайте или подменете
Незатварящ се както трябва предпазно
изпускателен вентил
Ремонтирайте или подменете
Вибрация поради дисбаланс в двигателя, изхода
на компресорната глава или вентилатора
Ремонтирайте или подменете
Турбината се нуждае от основен ремонт Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Изпусканият въздух е замърсен с
охлаждащо вещество
Тръбопроводът за продухване е запушен, счупен
или с неуплътняващ О-пръстен
Почистете или подменете
Сепараторният елемент е спукан или неточен,
изисква смяна, или не уплътнява добре
Подменете
Добавено е неправилно охлаждащо вещество Източете системата и проверете за повреди. Почистете
и долейте с правилното охлаждащо вещество.
Системата е препълнена с охлаждащо вещество Проверете за повреди и източете излишъка.
Изпусканият въздух е замърсен с
кондензат
Неработещ както трябва пост охладител Почистете или подменете
Неизправен уловител за източване на
влагоотделителя
Ремонтирайте или подменете
Непрекъсната работа при ниски обороти / ниска
околна температура, причиняваща натрупване на
кондензат
Прегледайте системните изисквания и се обърнете
към местния представител на Ingersoll Rand
Компресорният модул изразходва
прекалено много ток
Работа на компресора над номинално налягане Проверете и променете настройките. Прегледайте
системните изисквания и се обърнете към местния
представител на Ingersoll Rand
Сепараторният елемент на филтъра е замърсен
или спаднал
Подменете
Напрежението е ниско или небалансирано Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
или с квалифициран електротехник
Изходът на компресорната глава е повреден Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Повишена консумация на
охлаждащо вещество
Теч на охлаждащо вещество от системата Основен ремонт или подмяна
Вж. също "Изпусканият въздух е замърсен с
охлаждащо вещество"
Вж. по-горе
Висока точка на оросяване Незахранен хладилен компресор. Проверете входното захранване.
Проверете предпазителя на сушилната.
Проверете спомагателния контакт на контактора на
главния двигател.
Отказ на системата за кондензат. Проверете работата на вентила за източване.
Проверете работата на вентилите за контрол на
кондензата.
Замърсен кондензер. Почистете кондензера и подменете панелния
филтърен елемент.
Образуване на лед в сушилната Ниско налягане в изпарителя. Проверете настройката на вентила за горещ газ.
80447196 Rev C BG-13
BG
Таблица 4: Общи неизправности (продължение)
СИМПТОМ НЕИЗПРАВНОСТ ОТСТРАНЯВАНЕ
Висока точка на оросяване Незахранен хладилен компресор. Проверете входното захранване.
Проверете предпазителя на сушилната.
Проверете спомагателния контакт на контактора на
главния двигател.
Отказ на системата за кондензат. Проверете работата на вентила за източване.
Проверете работата на вентилите за контрол на
кондензата.
Замърсен кондензер. Почистете кондензера и подменете панелния
филтърен елемент.
Образуване на лед в сушилната Ниско налягане в изпарителя. Проверете настройката на вентила за горещ газ.
Електромагнитният клапан за
кондензат не затваря
Замърсявания в електромагнитния клапан пречат
на мембраната да се застопори
Отстранете електромагнитния клапан, разглобете,
почистете и сглобете отново
Късо съединение в електрическия компонент Проверете и сменете захранващия кабел или таймера
при необходимост
Таблица 5: Неизправности на контролера (посочено на контролера)
НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ
Авариен стоп Аварийният стоп бутон е натиснат. Определете причината, отстранете повредата,
освободете бутона и нулирайте микроконтролера
Претоварване на двигателя на
вентилатора
Вентилаторът е блокиран или повреден, или
двигателят на вентилатора е неизправен
Отстранете запушването, ремонтирайте или
подменете повредените компоненти
Висока температура на проветрения
с въздух поток за изтичане в
отводния канал
Работа на компресора над номинално налягане Проверете и променете настройките. Прегледайте
системните изисквания и се обърнете към местния
представител на Ingersoll Rand
Ниско ниво на охлаждащото вещество Проверете за течове. Вж. също "Изпусканият въздух
е замърсен с охлаждащо вещество". Долейте
охлаждащо вещество.
Висока околна температура Прегледайте инсталацията и системните параметри
Недостатъчен въздух за охлаждане Проверете тръбопроводите и пътя на въздуха за
охлаждане.
Замърсен, запушен охладител с охлаждащо
вещество (от страна на охлаждащия въздух)
Почистете или подменете
Посоката или въртенето на двигателя на
вентилатора са неправилни
Свържете правилно
Проверете точките за настройка Софтуерът на контролера и променен Калибрирайте всички сензори и проверете работните
точки
Неизправност при дистанционно
пускане
Бутонът за дистанционно пускане е натиснат след
стартиране на машината или продължава да е
натиснат
Проверете работата на бутоните или процедурите за
работа
Неизправност при дистанционно
спиране
Бутонът за дистанционно пускане остава отпуснат
и някой от бутоните за пускане е натиснат
Проверете работата на бутоните или процедурите за
работа
Неизправност на сензор Липсващ или неизправен сензор Монтирайте, ремонтирайте или подменете
неизправния сензор
Компресорът изключва, показвайки
висока температура на компресора
Недостатъчно охлаждане Ако машината е с водно охлаждане, или с охлаждане с
морска вода, проверете дали тече водата. Проверете
дали няма въздух в системата за водно охлаждане.
Проверете дали не е запушена цедката
Микроконтролерът е включил
аларма за компресора
Появила се е неизправност Отстранете повредата/нулирайте микроконтролера
Неправилно калибриране Извършено калибриране с налягане в компресора. Изпуснете налягането и повторете калибриране при
откачен тръбопровод до сензора. Ако неизправността
все още съществува, сменете датчика за налягане
Ниско налягане в утайника Теч в системата Открийте и ремонтирайте
Неизправен вентил за проверка на минимално
налягане
Ремонтирайте със сервизния комплект
Неизправен клапан за продухване Ремонтирайте със сервизния комплект
BG
BG-14 80447196 Rev C
НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ
Ниско налягане в утайника Загуба на управляваща мощност Проверете прекъсвача за 110 V
Проверете окабеляването
Проверете контактора KM1
Проверете въртенето на двигателя Неизправност в системата на задвижването Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Комуникационна неизправност на
VSD
Грешно окабеляване на комуникацията Проверете и подменете при необходимост
Неизправен двигател Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Неизправен микроконтролер Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Неизправност при инициализиране
на VSD
Грешно окабеляване на комуникацията Проверете и подменете при необходимост
Неизправен двигател Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Неизправен микроконтролер Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Сменете елемента на сепаратора
и/или маслосборника под високо
налягане
Грешно измерване от датчика за налягане Калибрирайте и проверете картера, поставете
уплътнения на датчиците за източване
Неизправност на уловителя на кондензат в
сепаратора на влага
Уверете се, че системата за източване на кондензата
функционира правилно и че кондензатът се
източва. Вижте таблица 3: Таблица за откриване на
неизправности
Елементът на сепаратора е замърсен или запушен Сменете елемента на сепаратора
Сменете HE филтъра (интегриран
сешоар само за модели)
Грешно измерване от датчика за налягане Калибрирайте и проверете източването на
допълнителния охладител, поставете уплътнения на
датчиците за източване
Неизправност на уловителя на кондензат в
сепаратора на влага
Уверете се, че системата за източване на кондензата
функционира правилно и че кондензатът се
източва. Вижте таблица 3: Таблица за откриване на
неизправности
Запушване в сушителния блок Уверете се, че запушването на сушителния блок не
се дължи на замръзване вследствие на изтичане на
хладилен агент
HE филтърът на сушилния блок е замърсен или
запушен
Сменете HE филтъра
Машината спира, но няма алармено
съобщение
Загуби в изходите за управляващо захранване Проверете електрозахранването на изходите на
контролера (110 V променлив ток) (предпазители/
мини-прекъсвач).
Грешка по ток на двигателя (само за
R30-37)
Загуба на управляваща мощност
Налягането в утайника е твърде високо
Неизправен двигател или компресорна глава
Проверете веригата и прекъсвача за управляващо
захранване
Проверете пада на налягането върху сепараторния
елемент
Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand
Неизправност в CT Неизправност в CT, окабеляване или загуба на
управляващо захранване
Проверете окабеляването и веригата за управляващо
захранване
Таблица 6: Неизправности на двигателя (посочено на контролера)
Контролерът на двигателя е пряко свързан с контролера. Грешки в контролера на двигателя ще бъдат показани на контролера като "VSD fault 0, VSD
fault 1" (VSD грешка 0, VSD грешка 1) и т. н.
Следващите VSD грешки могат да се проучват и отстраняват в източника им. За всички останали VSD грешки се свържете с местния доставчик на
услуги на Ingersoll Rand.
НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА Действие
VSD Fault 1 (VSD грешка 1) Свръхток Проверете сепараторния елемент.
Проверете охладителя, тръбопровода и
влагоотделителя за запушвания.
Проверете работата на вентила за проверка на
минимално налягане.
VSD Fault 3 (VSD грешка 3) Твърде висока температура на задвижването Проверете филтъра на двигателя и заменете, ако е
необходимо
Проверете прекъсвача на вентилатора на двигателя
Проверете окабеляването
VSD Fault 22 (VSD грешка 22) Претоварване по ток Проверете нивото на маслото и добавете масло,
колкото е необходимо
Свържете се с местния представител на
Ingersoll Rand
VSD Fault 23 (VSD грешка 23) Motor Underspeed (Недостатъчни обороти на
двигателя)
Проверете нивото на маслото и добавете масло,
колкото е необходимо
Свържете се с местния представител на
Ingersoll Rand
80447196 Rev C BG-15
BG
ПОДДРЪЖКА НА ИНТЕГРИРАНА СУШИЛНЯ
ВНИМАНИЕ
Преди достъп до оголени ел. части под напрежение, изключвайте
захранването към сушилнята с помощта на главния шалтер или с
откачване на кабелните връзки.
Схема за поддръжка
За оптималната работа на вашата сушилня спазвайте графика за
периодична поддръжка, описан по-долу.
Таблица 7: Схема за поддръжка
ЕЖЕСЕДМИЧНО ИЗТОЧВАНЕ НА КОНДЕНЗАТ (В ЗАДАДЕНО
ВРЕМЕ И БЕЗ ЗАГУБА)
Уверете се, че източването на кондензат работи
правилно, като натиснете бутона TEST.
НА ВСЕКИ 4
МЕСЕЦА
КОНДЕНЗЕР
Отстранявайте всякаква мръсотия от ребрата на
кондензера.
НА ВСЕКИ 6
МЕСЕЦА
ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР
Подменяйте елемента на въздушния филтър.
ЕЖЕГОДНО (САМО ЗА ИЗТОЧВАНЕ В ЗАДАДЕНО ВРЕМЕ)
Напълно разглобявайте вентилите за източване и
почиствайте всички техни компоненти.
Почистване при източване на кондензат (само за
източване в зададено време)
Периодично почиствайте ситото във вътрешността на вентила, за да
поддържате работоспособността му при източване при максимален
капацитет. За тази цел изпълнете следните стъпки:
1. Затворете докрай сферичния вентил с цедката, за да го
изолирате от резервоара на въздушния приемник.
2. Натиснете бутона TEST на таймера, за да изпуснете остатъчното
налягане от вентила. Повторете, докато се отстрани цялото
налягане.
ВНИМАНИЕ
Въздухът под високо налягане може да причини наранявания
от летящи отломки. Уверете се, че сферичният вентил с цедката
е напълно затворен и налягането е изпуснато от него преди
почистване.
3. Извадете пробката от цедката с подходящ ключ. Ако от отвора
за почистване започне да излиза въздух, СПРЕТЕ ВЕДНАГА и
повторете стъпки 1 и 2.
4. Махнете ситото от неръждаема стомана от филтъра и го
почистете. Отстранете всякаква мръсотия, каквато може да има
в корпуса на цедката, преди да поставите цедката обратно.
5. Поставете отново пробката и затегнете с гаечен ключ.
6. При въвеждане на ел. вентила за източване в работа натиснете
бутона TEST, за да се уверите че функционира правилно.
Изпробване на източване на кондензат (само за
източване без загуба)
Натиснете бутона TEST, за да се уверите, че функционира правилно.
Разглобяване на Интегрирана Сушилня
ЗАБЕЛЕЖКА
Устройството трябва да бъде разглобено, заредено или
ремонтирано от специалист по хладилна техника.
Хладилната течност и смазващото вещество във вътрешността
на хладилната верига трябва да се регенерират в съответствие с
действащите норми в страната, в която е монтирана машината.
ЗАБЕЛЕЖКА
Течовете на хладилна течност могат да се идентифицират чрез
изключване на защитата от претоварване на хладилния агрегат.
Ако се открие теч в хладилната верига, потърсете техническа
помощ.
При поява на теч на хладилна течност грижливо проветрете
помещението преди започване на работа.
ЗАБЕЛЕЖКА
В условия на нормални температура и налягане горната хладилна
течност е безцветен газ клас A1/A1 със стойност на TVL от 1000
ppm (по класификацията ASHRAE).
Извеждане от Експлоатация на Интегрираната
Сушилня
Изведете от експлоатация машината и съответните опаковки, в
съответствие с местните правилата.
Обърнете специално внимание на хладилния агент, тъй като той
съдържа част от маслото за смазване на охладителния компресор.
Свържете се с организация за изхвърляне на отпадъци и рециклиране.
Таблица 8: Материали за конструкция на интегрирана сушилня
РАЗГЛОБЯВАНЕ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ
Рама и панели Стомана/полиестерна епоксидна
смола
Топлообменник (охладител) Неръждаема стомана/алуминий
Тръбопроводи Мед
Изолация Синтетична гума
Компресор Стомана/мед/алуминий/масло
Кондензер Алуминий
Хладилна течност R-404A
Вентил Стомана
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revize C
Říjen 2014
Tyto pokyny uschovejte
Vzduchový kompresor s rotačním šroubem
Informace o údržbě produktu
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
CS
CS-2 80447196 Rev C
O TÉTO PŘÍRUČCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
OBSLUHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BEZPEČNOST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ÚDRŽBA VZDUCHOVÉHO KOMPRESORU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Výzvy k Servisní Prohlídce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tabulka údržby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Pravidelná Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kontrola hladiny chladicí kapaliny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Doplňování chladicí kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vypouštění chladiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Odběr vzorků pro analýzu chladicí kapaliny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Výměna ltru chladicí kapaliny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrola vložky odlučovače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Výměna vložky odlučovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrola nádrže odlučovače / tlakového systému. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Čištění/kontrola záchytné mřížky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Výměna hadic chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontrola pojistného ventilu minimálního tlaku (MPCV) . . . . . . . . . . 7
Výměna vzduchového ltru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mazání motoru ventilátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Čištění vzduchem chlazeného chladicího systému . . . . . . . . . . . . . . . 7
Odstranění/instalace vzduchového chladiče (Kombinované chladič
pro R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Odstranění/instalace vzduchového chladiče (Systém sekvenčního
chlazení pro R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Čištění vodního chladiče (čistou nebo tvrdou vodou) . . . . . . . . . . . . 8
Kontrola snímače teploty kompresní komory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Čištění kapoty motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vyjmutí/výměna napájecího modulu spínací skřínky (PDM) Vložka
ltru (pouze u VSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Čištění/kontrola vypouštění kondenzátu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Čištění/instalace sady předřazeného ltru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontrola/čištění bezeztrátového výpustného sifonu (pokud je
namontován) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sledování kapaliny a provádění analýzy vibrací . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ODSTROVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ÚDRŽBA INTEGROVANÉ SUŠIČKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabulka údržby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Čištění odtoků kondenzátu (pouze časované odtoky). . . . . . . . . . . 14
Testování odtoků kondenzátu (pouze bezztrátové odtoky). . . . . . 14
Demontáž Integrovaného Vysoušeče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Odstavení Integrované Sušičky z Provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OBSAH
O TÉTO PŘÍRUČCE
OBSLUHA
BEZPEČNOST
Správné používání, prohlídky a údržba zvyšují životnost a využitelnost
kompresoru. Je velmi důležité, aby byl kdokoli, koho se týká údržba
kompresoru, seznámen se servisními postupy kompresorů a byl fyzicky
schopen provádění těchto postupů. Tato obsluha by měla mít schopnosti
zahrnující:
1. Správné a bezpečné používání a využívání běžných ručních
mechanických nástrojů a také speciálních nástrojů společnosti
Ingersoll Rand nebo doporučených nástrojů.
2. Bezpečnostní postupy, opatření a pracovní návyky v souladu
s běžně používanými průmyslovými normami.
Různé postupy údržby jsou ze své podstaty technického rázu a ke správnému
provedení vyžadují specializované nástroje, vybavení, vyškolení a zkušenosti.
V takových případech smí provádět údržbu kompresoru pouze vyškolení
technici společnosti Ingersoll Rand. Obsluha se nesmí pokoušet provádět
servisní úkony nebo kontroly kromě postupů popsaných v této příručce.
Další informace vám poskytne společnost Ingersoll Rand nebo nejbližší
poskytovatel služeb.
Před zahájením jakékoli práce na kompresoru musí být elektrické napájení
odpojeno, a funkce vzdáleného spuštění/vypnutí deaktivována a uzamknuta
a z kompresoru musí být uvolněn všechen tlak. Ujistěte se, že byl kompresor
před zahájením jakékoli údržby odpojen od napájení alespoň 15 minut. Další
informace naleznete v informační příručce o bezpečnosti produktu.
Není v možnostech společnosti Ingersoll Rand znát nebo poskytovat
všechny postupy, podle kterých lze provádět opravy a nebezpečí nebo
výsledky takových metod. Pokud jsou prováděny postupy údržby, které
nejsou výslovně doporučeny výrobcem, ujistěte se, zda není v průběhu
prováděných prací ohrožena bezpečnost.
Pokud si nejste jisti postupem nebo krokem údržby, zabezpečte kompresor
před konzultací s technickou podporou.
Použití jiných náhradních dílů než originálních dílů společnosti Ingersoll Rand
může přinášet rizika z hlediska bezpečnosti, může mít za následek snížení
výkonnosti nástroje a zvýšení nároků na údržbu a také zrušení všech záruk.
Další informace vám poskytne společnost Ingersoll Rand nebo nejbližší
poskytovatel služeb.
Účelem této příručky je poskytnutí pokynů k údržbě a k odstraňování závad kompresoru.
Pomocnou dokumentaci naleznete v tabulce 1.
Tabulka 1: Příručky produktu
Publikace Výrobek
Číslo dílu/dokumentu podle oblasti
Amerika EMEA * Tichomoří a Asie
Informační příručka o bezpečnosti produktu Všechny 80446313 80446156 80446321
Informační příručka produktu Všechny 80447162 80447188 80447204
Informační příručka dílů
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Evropa, Blízký východ a Afrika
K dispozici jsou také tabulky specikací produktu a referenční výkresy.
80447196 Rev C CS-3
CS
ÚDRŽBA VZDUCHOVÉHO KOMPRESORU
Výzvy k Servisní Prohlídce
V závislosti na zvolené úrovni servisu se v určitých intervalech objevují
servisní varování a blikající diody LED. Informace o nastavení úrovně údržby
najdete v informační příručce výrobku.
Tabulka údržby
Údržba se musí provádět podle níže uvedených doporučení s následujícími
prioritami: (1) Proveďte údržbu, když to indikuje řídicí jednotka. (2) Údržbu
provádějte buď v hodinových intervalech nebo v plánovaných intervalech
údržby nebo (3) jednou za rok.
Tabulka 2 : Tabulka údržby (R30 - 37 kW)
Interval Akce Předmět údržby
Po prvních 150 hodinách Vyměňte Filtr chladiva
Podle signalizace řídicí
jednotky
Vyměňte Vložky vzduchového ltru
Vyměňte Vložka ltru chladiva
Vyměňte Vložka separátoru
Denně
Zkontrolujte Těsnost připojení a hadic
Zkontrolujte Hladina chladiva
Zkontrolujte Operace vypouštění kondenzátu
Zkontrolujte Ovladač servisních ukazatelů
Zkontrolujte Předřazený ltr sady k zablokování
Zkontrolujte Stav ukazatelem vzduchový ltr pro zajištění provozu vzduchového ltru
Pondeli
Zkontrolovat Vzduchem chlazený chladicí systém k zablokování
Zkontrolovat Vložka ltru modulu napájení spínací skřínky
Každých 1 000 hodin Analýza Mazivo pro potravinářský průmysl (ULTRA FG)
Každých 2 000 hodin nebo
jednou ročně (co nastane
dříve)
Vyměňte Vložky vzduchového ltru
Vyměňte Filtr chladiva
Vyměňte Kazeta odlučovače
Zkontrolovat Vložka ltru napájení spínací skřínky
Vyměňte Filtrační modul pro potravinářský průmysl
Analýza Ložisko s kontrolou vibrací
Analýza Vysoce kvalitní chladicí kapalina (ULTRA/ULTRA EL)
Mazivo Všechny motory (dle požadavků)
Každých 4 000 hodin nebo
jednou ročně (co nastane
dříve)
Zkontrolovat Čisticí mřížka k zablokování
Vyměňte Vložka ltru napájení spínací skřínky
Vyměňte Vložka předřazeného ltru sady
Vyčistit Vzduchem chlazený chladicí systém
Kalibrace Převodníky tlaku
Každých 6 000 hodin Vyměňte Mazivo pro potravinářský průmysl (ULTRA FG)
Každých 8 000 hodin nebo
jednou ročně
Vyměňte Servisní modul bezztrátového vypouštění kondenzátu
Vyměňte Vysoce kvalitní chladicí kapalina (ULTRA/ULTRA EL) [každých 8000 hodin nebo každé 2 roky]
Servis Servisní sada kontrolního ventilu minimálního tlaku (MPCV)
Vyčistit Výpusti se všemi komponentami (POUZE ČASOVANÉ VÝPUSTI)
Servis Servisní sada vstupního ventilu
16 000 hodin
Vyměňte Hadice chladiva
Vyměňte Dotekové hroty
Vyměňte
Vysoce kvalitní chladicí kapalina s prodlouženou životností (ULTRA EL) [každých 16 000 hodin nebo každé 3
roky]
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolovat and Vyměňte Vložka ltru chladivas and Vložka separátorus more frequently in dirty operating environments.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li určit konkrétní požadavky mazání, přtěte si datový štítek na motoru nebo zavolejte výrobci motoru. Motory, které vyžadují mazání,
mažte v náročném prostředí nebo v případě těžších okolních podmínek častěji.
CS
CS-4 80447196 Rev C
Tabulka 3 : Tabulka údržby (R37e-160)
Interval Akce Předmět údržby
Podle signalizace řídicí
jednotky
Vyměňte Vložka vzduchového ltru
Vyměňte Vložka ltru chladiva
Vyměňte Těleso separátoru
Denně
Zkontrolujte Těsnost připojení a hadic
Zkontrolujte Hladina chladiva
Zkontrolujte Operace vypouštění kondenzátu
Zkontrolujte Ovladač servisních ukazatelů
Zkontrolujte Předřazený ltr sady k zablokování
Měsíčně
Kontrola Vzduchem chlazený sekvenční chladicí systém k zablokování
Kontrola Mřížky vodou chlazeného sekvenčního chladicího systému
Kontrola Vložka ltru modulu napájení spínací skřínky (PDM)
Analýza Voda z vodou chlazeného sekvenčního chladicího systému
Každých 1 000 hodin Analýza Mazivo pro potravinářský průmysl (ULTRA FG)
Každých 2 000 hodin
nebo 3 měsíce
Kontrola Vložka vzduchového ltru
Kontrola Vložka ltru chladiva
Kontrola Vložka ltru modulu napájení spínací skřínky (PDM)
Vyměňte Filtrační modul pro potravinářský průmysl
Analýza Ložisko s kontrolou vibrací
Analýza Vysoce kvalitní chladicí kapalina (ULTRA/ULTRA EL)
Každých 4 000 hodin
nebo 6 měsíců
Kontrola Čisticí mřížka k zablokování
Vyměňte Vložka vzduchového ltru
Vyměňte Vložka ltru chladiva
Vyměňte Vložka ltru modulu napájení spínací skřínky (PDM)
Vyměňte Vložka předřazeného ltru sady
Čištění Vzduchem chlazený sekvenční chladicí systém
Prohlédněte/vyčistěte Vodou chlazený sekvenční chladicí systém
Mazivo
Všechny motory (dle požadavků)
Kalibrace Převodníky tlaku
Každých 6 000 hodin
Vyměňte Mazivo pro potravinářský průmysl (ULTRA FG)
Vyměňte Těleso separátoru (Při použití maziva pro potravinářství)
Kontrola Vložka vzduchového ltru
Kontrola Vložka ltru chladiva
Každých 8 000 hodin
nebo jednou ročně
Vyměňte Těleso separátoru
Vyměňte Servisní modul bezztrátového vypouštění kondenzátu
Vyměňte Vysoce kvalitní chladicí kapalina (ULTRA) [8000 hodin nebo každé dva roky]
Servis Servisní sada kontrolního ventilu minimálního tlaku (MPCV)
Vyčistit Výpusti se všemi komponentami (POUZE ČASOVANÉ VÝPUSTI)
Servis Servisní sada vstupního ventilu
16 000 hodin
Vyměňte Hadice chladiva
Vyměňte Dotekové hroty
Vyměňte
Vysoce kvalitní chladicí kapalina s prodlouženou životností (ULTRA EL)
[16.000 hodin nebo každé 3 roky]
UPOZORNĚNÍ
Ve znečištěných provozních podmínkách provádějte prohlídku a výměnu vložek ltru chladiva a separátoru častěji.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li určit konkrétní požadavky mazání, přtěte si datový štítek na motoru nebo zavolejte výrobci motoru. Motory, které vyžadují mazání,
mažte v náročném prostředí nebo v případě těžších okolních podmínek častěji.
80447196 Rev C CS-5
CS
Pravidelná Údržba
Tato část popisuje různé součásti, které vyžadují pravidelnou údržbu a
výměnu.
Před zahájením libovolné údržby popisované v následujících částech si
prostudujte informace týkající se bezpečnostních opatření a postupů údržby.
Kontrola hladiny chladicí kapaliny
Průhledítko hladiny chladicí kapaliny je umístěno na straně separační
nádrže a při chodu zařízení pod zátěží by měla být chladicí kapalina vždy v
průhledítku viditelná. Normální úroveň je v polovině průhledítka. Před touto
kontrolou musí zařízení běžet alespoň 40 sekund.
Vypněte zařízení a ujistěte se, že tlak v olejové vaně je 0 psig, a že je chladicí
kapalina stále viditelná v průhledítku.
Doplňování chladicí kapaliny
Spusťte kompresor na alespoň 40 sekund a hladina chladicí kapaliny by měla
být vidět v průhledítku. Pokud ne:
1. Vypněte kompresor.
2. Izolujte kompresor od systému.
3. Stiskněte tlačítko nouzového zastavení a vypusťte nádrž
odlučovače a kompresní komoru. Odtlakování jednotek FS může po
zastavení trvat déle než dvě minuty.
4. Pomalu odšroubujte zátku plnicího otvoru chladicí kapaliny a
ověřte, že byl uvolněn veškerý tlak.
5. Doplňte chladicí kapalinu.
6. Našroubujte zátku plnicího otvoru chladicí kapaliny a znovu spusťte
kompresor.
7. Znovu zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny.
8. Výše uvedené kroky opakujte, dokud není hladina chladicí kapaliny
při zapnutém i vypnutém kompresoru viditelná v průhledítku.
UPOZORNĚNÍ
Nedoplňujte chladicí kapalinu přes vstup kompresoru, neboť může
dojít k přeplnění, přesycení vložky a přetečení chladicí kapaliny do
výstupu.
Vypouštění chladiva
Chladivo je vhodné vypouštět okamžitě po vypnutí kompresoru, protože
kapalina bude snadněji vytékat a nečistoty ještě nebudou usazené.
Viz obrázek 1.
1. Umístěte rovný konec vypouštěcí hadice do vhodné nádoby. Druhý
konec vypouštěcí hadice připojte k vypouštěcímu ventilu. Chladivo
začne automaticky protékat vypouštěcí hadicí.
2. Po vypuštění odstraňte hadici a uzavřete ventil.
UPOZORNĚNÍ
U vzduchem chlazených kompresorů lze odstraněním zátky vypustit
chladivo také z chladiče chladicí kapaliny.
Také je doporučeno vypustit zbývající chladivo odstraněním zátky
vzduchového výstupu ve vypouštěcím koleni vzduchového výstupu.
Obrázek 1: Vypouštění chladiva
1 2
3 4
3. Odpadní chladicí kapalinu zlikvidujte v souladu s místními a
státními předpisy.
UPOZORNĚNÍ
Pokud kompresor pracuje ve ztížených podmínkách, může být nutné
měnit chladicí kapalinu častěji.
Odběr vzorků pro analýzu chladicí kapaliny
1. Zahřejte kompresor na provozní teplotu.
2. Vypněte kompresor.
3. Odpojte kompresor od externího vzduchového systému.
4. Stiskněte tlačítko nouzového zastavení pro vypuštění tlaku v nádrži
separátoru a vzduchového výstupu. U kompresorů se stálými
otáčkami může kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě
minuty.
5. Nakreslete vzorek z prístavu oddelovací nádrže pomocí cerpadla
sady. NEODEBÍREJTE vzorek z vypouštěcího otvoru nebo olejového
ltru.
U každého vzorku použijte na čerpadle novou hadici. Nerespektování těchto
pokynů může vést k chybným výsledkům.
Viz obrázek 2.
CS
CS-6 80447196 Rev C
Obrázek 2: Odběr vzorku chladicí kapaliny
Výměna ltru chladicí kapaliny
1. Vytáhněte zátku výpusti ze spodní části krytu ltru a vypusťte
chladicí kapalinu.
2. Uvolněte kryt ltru.
3. Vyjměte jednotku ltru z pouzdra.
4. Uložte starou jednotku ltru do utěsněného obalu a zlikvidujte ji
bezpečným způsobem.
5. Vyjměte novou náhradní vložku z ochranného obalu.
6. Na těsnění vložky naneste malé množství chladicí kapaliny.
7. Do krytu ltru vložte novou náhradní ltrační vložku.
8. Přišroubujte kryt k hlavě ltru a dotáhněte šrouby na utahovací
moment uvedený na krytu.
9. Nasaďte zátku výpusti.
10. Spusťte kompresor a zkontrolujte možné úniky a hladinu chladicí
kapaliny.
Kontrola vložky odlučovače
Při běžícím zatíženém kompresoru zkontrolujte prostřednictvím mikrořadiče
tlakový rozdíl odlučovače. Vyměňte vložku odlučovače, pokud je pokles tlaku
nulový nebo pokud překračuje 1 bar (15 psig).
Výměna vložky odlučovače
Pro R30-37,
1. Zastavte zařízení, odpojte napájení a uvolněte všechen uzavřený
tlak.
2. Příslušným nástrojem uvolněte kazety odlučovače.
3. Vyjměte kazety z pouzdra, uložte ji do utěsněného obalu a
zlikvidujte ji bezpečným způsobem.
4. Vyčistěte protilehlé plochy pouzdra.
5. Vyjměte nové náhradní kazety Ingersoll Rand z ochranného obalu.
6. Naneste malé množství maziva na těsnění kazety.
7. Šroubujte novou kazetu dolů, dokud těsnění nepřijde do styku s
pouzdrem, poté rukou dotáhněte o další polovinu otáčky.
8. Nastartujte kompresor a zkontrolujte těsnost.
Pro R37e-160,
1. Uvolněte spojku, která drží čisticí trubici v nádrži, a vytáhněte
sestavu trubice.
2. Odpojte potrubí z krytu nádrže. Potrubí podle potřeby označte.
Odstraňte všechny šrouby přidržující kryt k nádrži, kromě šroubu
umístěného proti svislému čepu, který je nutné povolit o 2–3 otáčky
doleva s minimální vůlí 6,5 mm od hlavy šroubu ke krytu. Otáčejte
nastavovacími šrouby ve směru hodinových ručiček, dokud se
kryt neuvolní z nádrže o alespoň 2 mm po celém obvodu nádrže.
Vyjměte zbývající šroub. Nyní lze kryt otočit a zpřístupnit vnitřek
nádrže.
3. Opatrně zvedněte vložku odlučovače a vytáhněte ji z nádrže.
Vadnou vložku zlikvidujte.
4. Vyčistěte povrch těsnicích ploch jak na nádrži, tak i na jejím krytu.
Zkontrolujte nádrž, abyste si byli naprosto jistí, že do nádrže
nespadly žádné cizí předměty, například hadry nebo nástroje.
Naneste tenkou vrstvu chladicí kapaliny na horní a dolní stranu
plochého těsnění separátoru a po kontrole případného poškození
nového těsnění vložte do nádrže novou vložku. Vystřeďte vložku
uvnitř nádrže a zajistěte, aby byla správně usazena v drážce těsnění.
Otočte kryt nádrže zpět do původní polohy a dejte pozor, aby při
otáčení nedošlo k poškození těsnění a uchyťte kryt pomocí dvou
šroubů, ale nedotahujte je.
5. Zcela vyšroubujte nastavovací šroub a dotáhněte šrouby krytu
metodou do kříže, čímž zabráníte přílišnému utažení jedné strany
krytu. Při nesprávném utažení může dojít k úniku.
UPOZORNĚNÍ
Dostatečně odšroubujte nastavovací šroub, aby bylo možné kryt
zcela utáhnout bez tlaku na stavěcí body. Dotáhněte šrouby krytu
momentem 81 Nm u 75kW a slabších kompresorů nebo momentem
200 Nm u 90kW a výkonnějších kompresorů. Postup utahování šroubů
naleznete na obrázku 3.
6. Prohlédněte čisticí mřížku a obrubu nádrže. V případě potřeby
proveďte čištění podle níže uvedených pokynů.
7. Nainstalujte čisticí trubici do nádrže, aby se dotýkala vložky
odlučovače, a potom ji zvedněte o 1/8 palce (3 mm). Utáhněte
spojky.
UPOZORNĚNÍ
Velmi opatrně a bez použití síly zasuňte proplachovací hadici do
nádrže. Během této operace může dojít k případnému poškození
vložky separátoru.
8. Nasaďte potrubí do původní polohy.
Obrázek 3: Doporučená metoda utahování šroubů do kříže
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Spusťte kompresor a zkontrolujte možné úniky.
80447196 Rev C CS-7
CS
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte žádný těsnicí přípravek na nádrži odlučovače ani krytu
nádrže.
Kontrola nádrže odlučovače / tlakového systému
Kontrolujte, zda vnější povrchy mechanismů kompresoru a nádrže
odlučovače, včetně veškerých spojek, nevykazují viditelné známky poškození
nárazem, nadměrné koroze a opotřebení. Při výměně vložky odlučovače
prohlédněte vnitřní díly a povrchy. Veškeré problematické součásti se musí
před opětovným uvedením kompresoru do provozu vyměnit.
Nádrž odlučovače je třeba testovat a zkontrolovat podle národních nebo
místních předpisů.
Čištění/kontrola záchytné mřížky
Sestava mřížky/clony je vzhledově podobná spojce přímého potrubí a bude
umístěna mezi dva kusy čisticího potrubí s vnějším průměrem 1/4“.
Hlavní těleso je vyrobené ze 17mm oceli ve tvaru šestiúhelníku, přičemž
průměr clony a směr šipky toku je vyznačen na plochých stranách
šestiúhelníku.
Odnímatelnou mřížku a clonu je třeba vyčistit, jak je uvedeno v plánu údržby.
Odstranění mřížky a clony
1. Na obou stranách odpojte čisticí potrubí.
2. Držte pevně střední část a kleštěmi opatrně uchopte konec sestavy,
který je utěsněn proti čisticímu potrubí. Výstupní konec je konec,
kam směřuje šipka.
3. Vytáhněte středovou část, přičemž dávejte pozor, abyste
nepoškodili mřížku nebo povrch těsnění.
4. Před opětovnou instalací vyčistěte a prohlédněte všechny součásti.
5. Po nasazení sestavy ověřte správnost směru toku. Podle malé šipky
vyražené na středním dílu zajistěte, aby tok směřoval od nádrže
odlučovače k agregátu.
Výměna hadic chlazení
Pružné hadice, které vedou chladicí kapalinu v chladicím systému, mohou
časem zkřehnout a musejí se vyměnit. Vyměňte je podle potřeby nebo podle
tabulky údržby.
1. Podle umístění může hadice obsahovat chladicí kapalinu
kompresoru. Doporučujeme vypustit tuto chladicí kapalinu do čisté
nádoby. Nádobu zakryjte, abyste zabránili znečištění. Je-li chladicí
kapaliny znečištěna, je třeba použít novou chladicí kapalinu.
vyměňte jej za nové.
2. Odstraňte hadici.
3. Instalujte novou hadici a naplňte jednotku chladicí kapalinou.
4. Spusťte kompresor a zkontrolujte možné úniky a hladinu chladicí
kapaliny. Podle potřeby doplňte.
Kontrola pojistného ventilu minimálního tlaku (MPCV)
Pojistný ventil minimálního tlaku (MPCV) je nutné často zkoušet a provádět
jeho pravidelnou údržbu. Pro zkoušení jej vyjměte z kompresoru. Pokud jsou
provozní podmínky mimořádně náročné, je nutné patřičně zvýšit frekvenci
zkoušení a údržby. Uživatel je povinen nastavit četnost takových zkoušek
ovlivněnou například faktory náročnosti provozního prostředí. U modelu R30-
37 se MPCV instaluje jako součást kombinačního bloku.
Pojistný ventil minimálního tlaku (MPCV) je nutné zkoušet a znovu kalibrovat
v souladu s národními a místními předpisy (pokud existují). Pokud neexistují,
Ingersoll Rand doporučuje, aby ventil překalibrovat podle tabulky údržby.
Výměna vzduchového ltru
1. Zkontrolujte, zda zajišťovací víko neobsahuje nečistoty a prach a
vytřete jej dosucha.
2. Odepněte zajišťovací víko a vytáhněte starou vložku.
3. Nasaďte novou vložku a připněte zajišťovací víko.
Mazání motoru ventilátoru
Motor ventilátoru má uzavřená ložiska naplněná mazivem. Nelze je znovu
namazat a ani to není třeba. U hlavního motoru konzultujte s výrobcem
motoru, zda lze motor mazat a případně si vyžádejte pokyny pro opakované
mazání.
Čištění vzduchem chlazeného chladicího systému
Pokud cizí látka ucpe vnější průchody mezi žebry na jádrech chladiče, bude
pracovní teplota vzduchového kompresoru vyšší než za normálního stavu.
Pravidelné čištění povrchů chladiče podporuje spolehlivý provoz systému
vzduchového kompresoru, prodlužuje životnost chladiva kompresoru a
zlepšuje celkovou efektivitu kompresoru. Pokud je prováděna dostatečně
často podle podmínek na pracovišti a znečištění vzduchu, nemusí být za
potřebí významnější čištění nebo výměna.
1. Vypněte kompresor.
2. Odpojte kompresor ze systému.
3. Stisknutím nouzového tlačítka vypusťte tlak z nádrže separátoru
a vzduchového konce. U kompresorů se stálými otáčkami může
kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě minuty.
4. Zkontrolujte, zda je odpojovací vypínač hlavního napájení zajištěný
a označený.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile je nutné zdvihat součásti vzduchového kompresoru nebo
potřebné nástroje, vždy používejte vhodné, schválené zdvihací
zařízení a dodržujte správné pracovní zásady.
5. Vizuálně zkontrolujte vnější povrch jader chladiče, abyste mohli
určit vhodný způsob čištění, jak je rozvedeno níže.:
a. Volné nečistoty, prach a další lehký cizí materiál vyčistíte tak, že
otevřete přístupový panel na přetlakové komoře. U modelu R30-37
jemně vyfoukejte povrch chladiče stlačeným vzduchem. U modelu
R37e-160 jemně vyfoukejte povrch chladiče stlačeným vzduchem
a k čištění odkrytého čela vzduchového dochlazovače použijte
vysávací hadici s měkkým kartáčem. Opakujte postup, dokud
nebudou chladiče dostatečně čisté. Před uvedením stroje zpět do
provozu vraťte přístupové panely.
b. V případě silných nánosů špíny, oleje nebo maziva nebo jiných
těžkých materiálů je třeba chladiče vyjmout z přístroje a omýt pod
tlakem. Společnost Ingersoll Rand NEPODPORUJE čištění chladičů
tlakovou vodou přímo na stroji, protože hrozí nebezpečí rozstřiku
vody do zdrojů elektrického napájení nebo do jejich okolí. Při
odstraňování chladiče se řiďte níže uvedenými kroky.
Odstranění/instalace vzduchového chladiče (Kombinované
chladič pro R30-37)
Odstranění:
1. Vypne kompresor.
2. Izolujte kompresor od systému.
3. Stiskněte tlačítko nouzového zastavení pro vypuštění tlaku v nádrži
separátoru a vzduchového výstupu. U kompresorů se stálými
otáčkami může kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě
minuty.
4. Zkontrolujte, zda je odpojovací vypínač hlavního napájení zajištěný
a označený.
5. Vypusťte chladivo z chladiče odstraněním šestihranné zátky
umístěné v dolní části chladiče chladicí kapaliny.
6. Odstraňte z chladičů všechny hadice, potrubí a snímače.
7. Odstraňte vnější plechové panely.
8. Řádně zajistěte chladič chladicí kapaliny a odmontujte šest matic ze
tří šroubů na horní straně chladiče.
9. Odstraňte matice ze šroubů na spodní straně chladiče.
10. Znovu nasaďte zátku výpusti chladicí kapaliny utahovacím
CS
CS-8 80447196 Rev C
momentem 65 Nm (48 ft lb).
Instalace::
1. Vypne kompresor.
2. Izolujte kompresor od systému.
3. Stiskněte tlačítko nouzového zastavení pro vypuštění tlaku v nádrži
separátoru a vzduchového výstupu. U kompresorů se stálými
otáčkami může kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě
minuty.
4. Zkontrolujte, zda je odpojovací vypínač hlavního napájení zajištěný
a označený.
5. Opatrně umístěte chladič na správné místo a pevně namontujte tři
sady dolních matic a šroubů.
6. Namontujte tři sady horních bočních matic a šroubů a rukou je
dotáhněte o + ¼ otáčky. Potom na každý přidejte druhou matici a
pevně ji utáhněte. Druhá matice se používá k zajištění první matice.
Je důležité první matice příliš neutahovat, aby se mohl chladič
roztahovat a smršťovat bez namáhání pájených spojů.
7. Znovu zapojte všechny hadice, potrubí a snímače a zašroubujte je
správným momentem podle informační příručky dílů.
8. Vraťte přístupové panely na bočních stranách vzduchové komory
chladiče.
9. Naplňte kompresor chladivem na správnou hladinu podle postupu
uvedeného v části „Doplňování chladicí kapaliny”.
Odstranění/instalace vzduchového chladiče (Systém
sekvenčního chlazení pro R37e-160)
Odstranění:
1. Vypněte kompresor.
2. Odpojte kompresor ze systému.
3. Stisknutím nouzového tlačítka vypusťte tlak z nádrže separátoru
a vzduchového konce. U kompresorů se stálými otáčkami může
kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě minuty.
4. Zkontrolujte, zda je odpojovací vypínač hlavního napájení zajištěný
a označený.
UPOZORNĚNÍ
Kdykoli je nutné zdvihat součásti vzduchového kompresoru nebo
potřebné nástroje, vždy používejte vhodné, schválené zdvihací
zařízení a dodržujte správné pracovní zásady.
5. Vypusťte chladivo odstraněním šestihranné zátky umístěné v přední
části chladiče vzduchu a v dolní části chladiče chladiva.
6. Odstraňte z chladičů všechny hadice, potrubí a snímače.
7. Odstraňte vnější panely plech.
8. Odstraňte přístupové panely na stranách pléna chladiče.
9. Řádně zajistěte vzduchový dochlazovač a odmontujte (čtyři) matice
ze (dvou) šroubů na horních stranách chladičů.
10. Odmontujte (dvě) matice ze šroubů na spodní straně chladiče.
11. Opatrně odstraňte vzduchový dochlazovač.
12. Řádně zajistěte olejový chladič a odmontujte (čtyři) matice ze
(dvou) šroubů na horních stranách chladiče.
13. Odmontujte (dvě) matice ze šroubů na spodní straně chladiče.
14. Opatrně odstraňte olejový chladič.
15. Znovu utáhněte vypouštěcí zátku chladiva momentem 23 Nm u
kompresorů o výkonu 75 kW a nižším nebo 65 Nm u kompresorů o
výkonu 90 kW a vyšším.
Instalace:
1. Vypněte kompresor.
2. Odpojte kompresor ze systému.
3. Stisknutím nouzového tlačítka vypusťte tlak z nádrže separátoru
a vzduchového konce. U kompresorů se stálými otáčkami může
kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě minuty.
4. Zkontrolujte, zda je odpojovací vypínač hlavního napájení zajištěný
a označený.
UPOZORNĚNÍ
Kdykoli je nutné zdvihat součásti vzduchového kompresoru nebo
potřebné nástroje, vždy používejte vhodné, schválené zdvihací
zařízení a dodržujte správné pracovní zásady.
5. Opatrně umístěte olejový chladič na správné místo a pevně
instalujte (dvě) sady dolních upevňovacích prvků.
6. Instalujte (dvě) sady horních upevňovacích prvků a rukou je
dotáhněte o + ¼ otáčky. Potom na každý přidejte druhou matici a
pevně ji utáhněte. Druhá matice se používá k zajištění první matice.
Je důležité, aby první matice nebyla příliš utažená, aby se mohl
chladič roztahovat a smršťovat bez namáhání pájených spojů.
7. Ujistěte se, že pryžové těsnění vzduchového chladiče je na svém
místě na chladiči a že je v dobrém stavu.
8. Opatrně umístěte vzduchový dochlazovač na správné místo a
pevně instalujte (dvě) sady dolních upevňovacích prvků.
9. Instalujte (dvě) sady horních upevňovacích prvků a rukou je
dotáhněte o + ¼ otáčky. Potom na každý přidejte druhou matici a
pevně ji utáhněte. Druhá matice se používá k zajištění první matice.
Je důležité, aby první matice nebyla příliš utažená, aby se mohl
chladič roztahovat a smršťovat bez namáhání pájených spojů.
10. Znovu zapojte všechny hadice, potrubí a snímače a zašroubujte je
správným momentem podle informační příručky dílů.
11. Nasaďte přístupové panely na strany pléna chladiče.
12. Naplňte kompresor chladivem na správnou hladinu podle postupu
uvedeného v části „Doplňování chladicí kapaliny“.
Čištění vodního chladiče (čistou nebo tvrdou vodou)
U vodou chlazených výměníků tepla je nutné zavést program pravidelných
prohlídek a údržby. Pokud nemáte zkušenosti a vybavení pro tuto práci,
doporučujeme svěřit čištění společnosti Ingersoll Rand.
Pokud má přívodní vodní potrubí síta, prohlédněte je a podle potřeby je
vyčistěte nebo vyměňte.
Vodní kámen lze odstranit vhodným prostředkem obsahujícím kyselinu
amidosírovou, kyselinu citrónovou a roztok Neutralit na čištění chladičů. Jako
alternativu lze použít slabou kyselinu smíchanou s vodou v poměru 1:4.
Usazeniny lze odstranit vhodným saponátem s horkou vodou.
Propláchněte chladič průtokem odpovídajícím alespoň 1,5násobku
normálního průtoku.
Po použití jakéhokoli čisticího prostředku důkladně vypláchněte všechny
chemikálie čistou vodou, než opět uvedete chladič do provozu.
Mechanické čisticí metody se nedoporučují, protože by mohlo dojít k
poškození vnitřních průchodů.
Po vyčištění chladič prohlédněte, zda není poškozen erozí nebo korozí.
Kontrola snímače teploty kompresní komory
Doporučujeme následujícím postupem pravidelně kontrolovat snímač
teploty výtlaku (2ATT):
a. V případě přístrojů chlazených vzduchem zastavte ventilátor
chlazení vypnutím jističe motoru ventilátoru/větráku.
b. V případě přístrojů chlazených vodou vypněte přívod chladicí vody.
Kompresor by se měl vypnout při 109 °C. Na displeji ovladače se zobrazí
80447196 Rev C CS-9
CS
varování o vypnutí.
Čištění kapoty motoru
1. Ujistěte se, že kompresor byl odpojen od napájení alespoň 15 minut
před zahájením jakékoli údržby.
2. Odstraňte panely kompresoru.
3. Čistou a suchou tkaninou odstraňte prach z povrchu krytu motoru a
ujistěte se, že nejsou ucpané žádné větrací otvory.
4. Nasaďte zpět panely.
Vyjmutí/výměna napájecího modulu spínací skřínky (PDM)
Vložka ltru (pouze u VSD)
Viz obrázek 4.
1. Ujistěte se, že kompresor byl odpojen od napájení alespoň 15 minut
před zahájením jakékoli údržby.
2. Odpojte přední mřížku krytu ltru spínací skřínky.
3. Vyjměte vložku ltru z krytu a nahraďte ji novou vložkou.
4. Znovu nasaďte přední mřížku.
Obrázek 4: Výměna vložky ltru napájecího modulu spínací skřínky (PDM)
Čištění/kontrola vypouštění kondenzátu
1. Ujistěte se, že kompresor byl odpojen od napájení alespoň 15
minut před zahájením jakékoli údržby.
2. Oddělte kompresor od systému a vypusťte z jednotky všechen
stlačený vzduch.
3. Odpojte trubku od příruby na spodní straně odlučovače vlhkosti.
4. Odstraňte misku zachycovače vlhkosti, vyčistěte ji a nasaďte zpět.
Čištění/instalace sady předřazeného ltru
1. Uvolněte dvě 1/4otáčkové západky a otevřete panel sání (panel je
sklápěcí)
2. Vyjměte šest křídlových matic a plochých podložek.
3. Vyjměte mřížku ltru.
4. Vytáhněte vložku ltru.
5. Vystřeďte novou vložku nad sadou otvoru sání. Poznámka: Filtr je
omyvatelný jemným čisticím prostředkem.
6. Zatlačte ltr nad úchyty mřížky, aby se úchyty zachytily v materiálu
ltru.
7. Nasaďte mřížku ltru.
8. Nasaďte šest křídlových matic a plochých podložek.
9. Uzavřete panel sání a zajistěte jej.
Kontrola/čištění bezeztrátového výpustného sifonu (pokud
je namontován)
Bezeztrátový vypouštěcí sifon doporučujeme kontrolovat denně, aby bylo
jisté, že se ze systému odlučovače vlhkosti odvádí kondenzát. Kontrola
správné funkce.
1. Stiskněte kontrolní tlačítko na jednotce a poslouchejte, zda
odtokem proudí kondenzát/vzduch.
2. Pokud je výstup ucpaný, vyměňte servisní modul bezeztrátového
vypouštěcího ventilu. Servisní modul obsahuje spodní část
vypouštěcího sifonu a nelze jej opravovat.
Dále se doporučuje měnit servisní modul každých 8 000 hodin nebo jednou
ročně podle toho, co nastane dříve.
Sledování kapaliny a provádění analýzy vibrací
Společnost Ingersoll Rand doporučuje do všech programů preventivní
údržby zahrnout předjímající údržbu, zejména použití analýzy chladiva a
vibrací. Další informace vám poskytne společnost Ingersoll Rand.
CS
CS-10 80447196 Rev C
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Tato část poskytuje základní údaje o odstraňování závad. Určení konkrétních příčin problémů se nejlépe provádí pomocí pečlivých prohlídek prováděných
obsluhou poučenou o bezpečnosti, provozu a údržbě tohoto vybavení. Tabulka níže představuje stručného průvodce běžnými příznaky, pravděpodobnými
příčinami a možnými nápravami.
Tabulka 4: Běžné poruchy
PŘÍZNAK PORUCHA NÁPRAVA
Kompresor se nespustí Agregát není napájen elektřinou Zkontrolujte, zda je zapnuto napájení. Pokud ano,
kontaktujte kvalikovaného technika.
Porucha mikrořadiče Zkontrolujte napájení jednotky. Vyměňte jednotku.
Porucha startéru Odpojte napájení, zajistěte a označte. Vyměňte
porouchanou součást nebo kontaktujte místního
zástupce společnosti Ingersoll Rand
Kompresor se vypne a už se nespustí Nouzové zastavení spínače pohonu Viz tabulky 4 a 5.
Mikrořadič způsobil nouzové zastavení kompresoru Viz tabulky 4 a 5.
Byl překročen maximální počet spuštění v jedné
hodině
Kompresor je zastaven a nelze jej
znovu spustit
Mikrořadič způsobil nouzové zastavení kompresoru a
nebyl resetován
Viz tabulky 4 a 5.
Bylo stisknuto tlačítko nouzového zastavení a nebylo
uvolněno
Zjistěte proč, opravte poruchu, uvolněte tlačítko a
resetujte mikrořadič
Bylo stisknuto a uvolněno tlačítko nouzového
zastavení, ale mikrořadič nebyl resetován
Opravte poruchu a resetujte mikrořadič
Kompresor nesplňuje tlakové
požadavky systému
Kompresor není dimenzován k tomu, aby splnil
požadavky systému nebo byly požadavky změněny.
Kontaktujte místního zástupce společnosti
Ingersoll Rand
Únik vzduchu způsobený poruchou potrubí, hadice
nebo těsnění
Opravte nebo vyměňte
Únik vzduchu způsobený tím, že odkalovací čerpadlo
zůstalo otevřené
Opravte nebo vyměňte
Únik vzduchu způsobený tím, že přetlakový ventil
není usazen nebo je usazen špatně
Opravte nebo vyměňte
Únik vzduchu způsobený tím, že zůstal otevřený
výpustný sifon odlučovače vlhkosti
Opravte nebo vyměňte
Otáčky motoru jsou příliš nízké, protože je špatně
nastaven pohon
Kontaktujte místního zástupce společnosti
Ingersoll Rand
Otáčky motoru jsou příliš nízké kvůli chybě v
nastavení pohonu
Viz tabulka 5.
Porucha mikrořadiče Opravte nebo vyměňte
Porucha hnacího motoru Viz tabulka 5.
Snímač tlaku je vadný, nesprávně kalibrovaný nebo
došlo k interferenci EMF
Kalibrujte nebo vyměňte
Nesprávné nastavení mikrořadiče Zkontrolujte a upravte nastavení
Sací mřížka nebo vedení je zablokované Zkontrolujte a vyčistěte
Vzduchový ltr je špinavý nebo spadlý Vyměňte
Kompresor nesplňuje tlakové
požadavky systému
Sací ventil se zcela neotvírá Opravte nebo vyměňte
Vložka odlučovače je špinavá nebo spadlá Vyměňte
Potrubí/hadice jsou zablokované nebo spadlé Vyčistěte nebo vyměňte
Jádro chladiče je zablokované Vyčistěte nebo vyměňte
Kontrolní ventil minimálního tlaku nefunguje správně Opravte nebo vyměňte
Vybavení mezi kompresorem a místem měření
zákazníka způsobuje pokles tlaku/ztrátu tlaku
Zkontrolujte požadavky systému
Tlak vytvářený kompresorem
je příliš vysoký z důvodu příliš
vysokých otáček, které se mají podle
požadavků snížit.
Mikrořadič je nesprávně nastaven Zkontrolujte a upravte nastavení
Snímač tlaku může být porouchaný, nesprávně
nastavený nebo nepřijímá signál
Kalibrujte nebo vyměňte
Porucha nastavení pohonu Kontaktujte místního zástupce společnosti
Ingersoll Rand
80447196 Rev C CS-11
CS
PŘÍZNAK PORUCHA NÁPRAVA
Vzduch vypouštěn z kompresoru je
příliš horký
Vysoká teplota okolí Zkontrolujte parametry instalace a systému
Nedostatek chladicího vzduchu Zkontrolujte vedení a dráhu chladicího vzduchu,
zkontrolujte směr otáčení ventilátoru
Špinavý, zablokovaný dochlazovač (na straně
chladicího vzduchu)
Vyčistěte nebo vyměňte
Agregát kompresoru vydává
nadměrný hluk
Kryty nebo dvířka nejsou řádně uzavřeny Opravte poruchu
Vzduch uniká z vnitřních potrubí/součástí Opravte nebo vyměňte
Ložiska ventilátoru nebo motoru ventilátoru jsou
opotřebovaná
Opravte nebo vyměňte
Uvolněné úlomky narážející na otáčející se ventilátor Odstraňte a opravte veškeré poškození
Zaseknutí vypouštěcího ventilu v poloze otevřeno Opravte nebo vyměňte
Nedokonale těsnící uvolňovací ventil Opravte nebo vyměňte
Vibrace způsobené nerovnováhou motoru,
kompresní komory nebo ventilátoru
Opravte nebo vyměňte
Mechanismus kompresoru vyžaduje opravu Kontaktujte místního zástupce společnosti
Ingersoll Rand
Vypouštěný vzduch je znečištěný
chladicí kapalinou
Čisticí potrubí je zablokované, zlomené nebo netěsní
O kroužek
Vyčistěte nebo vyměňte
Vložka odlučovače je propíchnutá nebo nesprávná, je
třeba ji vyměnit nebo špatně těsní
Vyměňte
Byla doplněna špatná chladicí kapalina Vypusťte systém, zkontrolujte škody. Vyčistěte, doplňte
správnou chladicí kapalinu.
Systém je přeplněn chladicí kapalinou Zkontrolujte škody, přebytečnou kapalinu vypusťte.
Vypouštěný vzduch je znečištěný
kondenzátem
Dochlazovač nepracuje správně Vyčistěte nebo vyměňte
Vadný lapač vypouštěcího potrubí odlučovače
vlhkosti
Opravte nebo vyměňte
Souvislé nízké otáčky / nízké působení prostředí
způsobuje vznik kondenzátu
Zkontrolujte požadavky systému a kontaktujte místního
zástupce společnosti Ingersoll Rand
Agregát kompresoru spotřebovává
příliš mnoho proudu
Kompresor pracuje nad jmenovitým tlakem Zkontrolujte a upravte nastavení. Zkontrolujte požadavky
systému a kontaktujte místního zástupce společnosti
Ingersoll Rand
Filtrační vložka odlučovače je špinavá nebo
zablokovaná
Vyměňte
Napájecí napětí je nízké nebo nesouměrné Kontaktujte místního zástupce společnosti
Ingersoll Rand nebo odborného elektrikáře
Kompresní komora je poškozená Kontaktujte místního zástupce společnosti
Ingersoll Rand
Nadměrná spotřeba chladiva Netěsnost chladicího systému Opravte nebo vyměňte
Projděte si také část „Vypouštěný vzduch je
znečištěný chladicí kapalinou“
Viz výše
Vysoký rosný bod Kompresor chlazení není napájen. Zkontrolujte přívod napájení.
Zkontrolujte ochrannou pojistku sušičky.
Zkontrolujte pomocné kontakty na hlavním stykači
motoru.
Závada na systému kondenzátu. Zkontrolujte činnost vypouštěcího ventilu.
Zkontrolujte činnost pojistných ventilů kondenzátu.
Kondenzátor je zanesený. Vyčistěte kondenzátor a vyměňte vložku ltru panelu.
V sušičce se tvoří led Nízký tlak výparníku. Zkontrolujte nastavení ventilu horkého plynu.
Solenoidový ventil kondenzátu se
nezavírá
Nečistoty v solenoidovém ventilu zabraňují
membráně, aby správně těsnila
Vyjměte solenoidový ventil, rozeberte ho, vyčistěte a
znovu smontujte
Zkrat v elektrické součásti Zkontrolujte a v případě potřeby vyměňte napájecí kabel
nebo časovač
CS
CS-12 80447196 Rev C
Tabulka 5: Poruchy ovladače (uváděné na ovladači)
PORUCHA PŘÍČINA NÁPRAVA
Nouzové zastavení Bylo stisknuto tlačítko nouzového
zastavení.
Zjistěte proč, opravte poruchu, uvolněte tlačítko a resetujte mikrořadič
Přetížení motoru ventilátoru Ventilátor je zablokovaný, poškozený
nebo je vadný motor ventilátoru.
Odstraňte zablokování, opravte nebo vyměňte poškozené součásti
Vysoká teplota výstupního vzduchu Kompresor pracuje nad jmenovitým
tlakem
Zkontrolujte a upravte nastavení. Zkontrolujte požadavky systému a
kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand
Nízká hladina chladicí kapaliny Zkontrolujte možné úniky. Projděte si také část „Vypouštěný vzduch je
znečištěný chladicí kapalinou“. Doplňte chladicí kapalinu.
Vysoká teplota okolí Zkontrolujte parametry instalace a systému
Nedostatek chladicího vzduchu Zkontrolujte vedení a dráhu chladicího vzduchu.
Znečištěný, ucpaný chladič (strana
chladicího vzduchu)
Vyčistěte nebo vyměňte
Nesprávný směr otáčení motoru
ventilátoru
Správně spojte
Zkontrolujte parametry Byl změněn software regulátoru Znovu kalibrujte všechny snímače a zkontrolujte zadané hodnoty
Porucha dálkového spuštění Tlačítko dálkového spuštění je stisknuto
po spuštění přístroje nebo tlačítko
dálkového spuštění zůstává zapnuté.
Zkontrolujte funkci tlačítek nebo provozní postupy
Porucha dálkového zastavení Tlačítko dálkového zastavení zůstává
vypnuté a jedno tlačítko spuštění je
stisknuté
Zkontrolujte funkci tlačítek nebo provozní postupy
Selhání čidla Čidlo chybí nebo je vadné Instalujte, opravte nebo vyměňte vadné čidlo
Kompresor se přepne a signalizuje
vysokou teplotu.
Nedostatečné chlazení Je-li zařízení chlazeno vodou nebo mořskou vodou, zkontrolujte, zda
chladicí voda protéká. Zjistěte, zda v systému chlazení vodou není
vzduch. Prověřte, zda není ucpán čistič.
Mikrořadič způsobil nouzové
zastavení kompresoru
Došlo k poruše Opravte poruchu / resetujte mikrořadič
Nesprávná kalibrace Kalibrace byla provedena za přítomnosti
tlaku v kompresoru.
Snižte tlak a znovu kalibrujte odpojeným tlakovým potrubím snímače.
Pokud porucha stále přetrvává, vyměňte snímač tlaku.
Nízký tlak jímky Únik v systému Najděte a opravte
Pojistný ventil minimálního tlaku je
vadný
Opravte pomocí servisní soupravy
Odkalovací ventil je vadný Opravte pomocí servisní soupravy
Ztráta regulačního výkonu Zkontrolujte 110V elektrický jistič.
Zkontrolujte kabeláž.
Zkontrolujte stykač KM1
Zkontrolujte otáčení motoru Porucha hnacího systému Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand
Chyba komunikace VSD Chybné zapojení komunikace Zkontrolujte a v případě potřeby vyměňte
Porucha pohonu Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand
Porucha mikrořadiče Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand
Chyba inicializace VSD Chybné zapojení komunikace Zkontrolujte a v případě potřeby vyměňte
Porucha pohonu Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand
Porucha mikrořadiče Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand
Vyměňte vložku odlučovače a/nebo
vysokotlakou jímku
Měření snímače tlaku vykazuje
nesprávné hodnoty
Zkalibrujte a ověřte mokrou jímku a snímače výstupu z agregátu
Lapač vypouštěcího potrubí kondenzátu
z odlučovače vlhkosti je vadný
Ověřte správnost fungování systému vypouštění kondenzátu a zda
se kondenzát vypouští. Informace naleznete v tabulce 3: Tabulka
odstraňování závad
Vložka odlučovače je znečištěná nebo
ucpaná
Vyměňte vložku odlučovače
80447196 Rev C CS-13
CS
PORUCHA PŘÍČINA NÁPRAVA
Vyměňte ltr HE (integrated dryer
pouze model)
Měření snímače tlaku vykazuje
nesprávné hodnoty
Zkalibrujte a ověřte výstup z dochlazovače a snímače výstupu z
agregátu
Lapač vypouštěcího potrubí kondenzátu
z odlučovače vlhkosti je vadný
Ověřte správnost fungování systému vypouštění kondenzátu a zda
se kondenzát vypouští. Informace naleznete v tabulce 3: Tabulka
odstraňování závad
Sušička je ucpaná Ověřte, zda ucpání sušičky není způsobeno zamrznutím uniklého
chladiva
Filtr HE sušičky je znečištěný nebo
ucpaný
Vyměňte ltr HE
Stroj se zastaví, ale nezobrazí se
zpráva výstrahy
Ztráta výstupů ovládacího proudu Zkontrolujte napájení výstupů řídicí jednotky (110 V stř.) (pojistky / mini
jistič).
Porucha proudu motoru (pouze
model R30-37)
Ztráta regulačního výkonu
Tlak v olejové vaně je příliš vysoký.
Závada motoru nebo kompresního
modulu.
Zkontrolujte ovládací napájecí obvod a jistič
Zkontrolujte pokles tlaku vložky odlučovače
Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand
Porucha CT Chyba CT, zapojení nebo ztráta
ovládacího proudu
Zkontrolujte zapojení a ovládací napájecí obvod
Tabulka 6: Poruchy pohonu (uváděné na ovladači)
Ovladač pohonu je připojen přímo k hlavnímu ovladači. Poruchy ovladače pohonu se na hlavním ovladači zobrazí jako „chyba VSD 0, chyba VSD 1“ a podobně.
Následující poruchy VSD lze vypátrat a odstranit u zdroje. U všech ostatních poruch VSD kontaktujte místního zástupce zákaznické podpory společnosti
Ingersoll Rand.
PORUCHA PŘÍČINA NÁPRAVA
Chyba VSD 1 Příliš vysoký proud Zkontrolujte vložku odlučovače.
Zkontrolujte, zda není zanesen chladič, potrubí či odlučovač vlhkosti.
Zkontrolujte funkci zpětného ventilu minimálního tlaku.
Chyba VSD 3 Příliš vysoká teplota pohonu Zkontrolujte ltr pohonu a v případě potřeby vyměňte.
Zkontrolujte elektrický jistič ventilátoru chlazení pohonu.
Zkontrolujte kabeláž.
Chyba VSD 22 Proudové přetížení Zkontrolujte hladinu oleje a doplňte olej dle potřeby
Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand
Chyba VSD 23 Nedostatečné otáčky motoru Zkontrolujte hladinu oleje a doplňte olej dle potřeby
Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand
CS
CS-14 80447196 Rev C
ÚDRŽBA INTEGROVANÉ SUŠIČKY
Před přístupem k elektrickým částem pod napětím vypněte napájení
sušičky vypínačem nebo odpojte kabel.
Tabulka údržby
Maximální funkčnosti sušičky dosáhnete dodržováním níže uvedeného plánu
údržby.
Tabulka 7: Tabulka údržby
TÝDNĚ ODTOKY KONDENZÁTU (ČASOVANÉ A
BEZZTRÁTOVÉ ODTOKY)
Stisknutím tlačítka TEST ověřte správný průběh
odtoků kondenzátu.
KAŽDÉ 4 MĚSÍCE KONDENZÁTOR
Odstraňte veškerý prach z žeber kondenzátoru.
KAŽDÝCH 6
MĚSÍCŮ
VZDUCHOVÝ FILTR
Vyměňte vložku ltru.
JEDNOU ROČNĚ (POUZE ČASOVANÉ ODTOKY)
Zcela rozmontujte výpustě a vyčistěte jejich díly.
Čištění odtoků kondenzátu (pouze časované odtoky)
Pravidelně čistěte mřížku uvnitř ventilu, aby bylo možné vypouštět
maximální množství kapaliny. Při tomto čištění postupujte takto:
1. Zcela uzavřete kulový ventil čističe, aby se izoloval od zásobníku
vzduchu.
2. Stiskněte na časovači tlačítko TEST a uvolněte zbývající tlak na
ventilu. Opakujte tak dlouho, dokud se neuvolní všechen tlak
Vysoký tlak vzduchu může způsobit zranění létajícími nečistotami.
Před začátkem čištění se ujistěte, že je kulový ventil čističe zcela
uzavřený a že není pod tlakem.
3. Vhodným klíčem odstraňte zátku ze síta. Pokud uslyšíte vzduch
unikající z čisticího otvoru, OKAMŽITĚ UKONČETE PRÁCI a zopakujte
kroky 1 a 2.
4. Odstraňte ltrační mřížku z nerezové oceli a vyčistěte ji. Před
opětovným nasazením ltrační mřížky odstraňte všechny úlomky,
které by se mohly dostat do tělesa čističe.
5. Nasaďte zátku a utáhněte ji klíčem.
6. Při uvádění elektrického vypouštěcího ventilu zpět do provozu
ověřte jeho funkci stisknutím tlačítka TEST.
Testování odtoků kondenzátu (pouze bezztrátové odtoky)
Stisknutím tlačítka TEST potvrďte správnou funkci.
Demontáž Integrovaného Vysoušeče
UPOZORNĚNÍ
Jednotku musí demontovat, naplnit nebo opravit odborník na
chlazení.
Chladicí kapalina a mazací olej z chladicí jednotky musí být
recyklovány v souladu s platnými předpisy v zemi, kde je stroj
instalován.
UPOZORNĚNÍ
Na úniky lze usuzovat z opakované aktivace ochrany kompresoru
před přetížením.
Pokud je zjištěn únik chladicí kapaliny v chladicím okruhu, obraťte se
na technickou podporu.
Dojde-li k úniku chladicího média, důkladně místnost vyvětrejte, než
budete pokračovat v práci.
UPOZORNĚNÍ
Za normální teploty a tlaku je chladicí médium R404 bezbarvý plyn
třídy A1/A1 s hodnotou TVL 1 000 ppm (klasikace ASHRAE).
Odstavení Integrované Sušičky z Provozu
Odstavte zařízení a související součásti z provozu v souladu s platnými
místními předpisy.
Zvláštní pozornost věnujte chladicímu médiu, protože obsahuje část
chladicího mazacího oleje kompresoru.
Kontaktujte službu likvidace odpadů a recyklace.
Tabulka 8: Konstrukční materiály integrované sušičky
RECYKLACE DEMONTOVANÝCH ČÁSTÍ
Kostra a panely Ocel / polyester epoxidové
pryskyřice
Výměník tepla (chladič) Nerezová ocel / hliník
Trubky Měď
Izolace Syntetická pryž
Kompresor Ocel/měď/hliník/olej
Kondenzátor Hliník
Chladicí médium R-404A
Ventil Ocel
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revision C
Oktober 2014
Gem denne vejledning
Luftkompressor med drejeskrue
Information om produktvedligeholdelse
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
DA
DA-2 80447196 Rev C
OM DENNE INSTRUKTIONSBOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SIKKERHED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
VEDLIGEHOLDELSE AF TRYKLUFTKOMPRESSOR . . . . . . . . . . . . .3
Vedligeholdelsesbeskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vedligeholdelsesskema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Rutinemæssig Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kontrol af Kølevæskeniveauet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Påfyld Kølevæske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dræning af Kølevæske. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sampling Kølevæske til analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Udskiftning af Kølevæskelter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrol af Seperatorelementet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Udskiftning af Separatorelement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspektion af Separatortank/tryksystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rengøring/Kontrol af Rensesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Udskiftning af Kølevæskeslanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontrol af kontraventilen til minimumstryk (MPCV) . . . . . . . . . . . . . 7
Udskiftning af Luftlter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gensmøring af Blæsemotoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rengøring af luftkølet kølesystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Udtagelse/Isættelse af den Luftkølede Køler (Kombination køler til
R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Udtagelse/Isættelse af den Luftkølede Køler (Sekventiel køler til
R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rengøring af vandafkølet køler (til både rene og hårde
vandmuligheder). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kontrol af luftendens føler til høje temperaturer . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rengøring af motorhjelm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Udtagelse/udskiftning af lterelement til startboksens mekaniske
drivmodul (PDM) (kun for VSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rengøring/kontrol af kondensataøbet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rengøring/montering af pakke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontrol/rengøring af aøbsfanget uden tabseekt (ekstraudstyr) 9
Overvågning og udførelse af væske- og vibrations lanalyse . . . . . . 9
FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VEDLIGEHOLDELSE AF INDBYGGET TØRREANLÆG . . . . . . . . . 14
Skema for Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rengøring af kondensaøb (kun indstillede aøb). . . . . . . . . . . . . . 14
Testning af Kondensaøb (kun aøb uden tabseekt) . . . . . . . . . . 14
Demontering af det Indbyggede Tørreanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dekommisionering af det Indbyggede Tørreanlæg . . . . . . . . . . . . 14
INDHOLD
OM DENNE INSTRUKTIONSBOG
PERSONALE
SIKKERHED
Korrekt anvendelse, inspektioner og vedligeholdelse øger kompressorens
levetid og anvendelighed. Det er yderst vigtigt, at alle, der er involveret i
vedligeholdelsen af kompressoren, er bekendt med serviceprocedurerne
til disse kompressorer og er fysisk i stand til at udføre procedurerne. Dette
personale skal besidde færdigheder, der omfatter:
1. Korrekt og sikker brug og applikation af almindeligt mekanisk
håndværktøj samt specielt Ingersoll Rand- eller anbefalet værktøj.
2. Sikkerhedsprocedurer, sikkerhedsforanstaltninger og arbejdsvaner
etableret af godkendte industristandarder.
Nogle vedligeholdelsesprocedurer er af en teknisk natur og kræver
specielt værktøj, udstyr, uddannelse og erfaring til at blive korrekt udført. I
sådanne situationer må kun Ingersoll Rands uddannede teknikere udføre
vedligeholdelse på denne kompressor. Driftspersonalet bør ikke udføre
service eller inspektioner, som ikke er beskrevet i denne instruktionsbog.
Kontakt Ingersoll Rand-fabrikken eller den nærmeste servicerepræsentant
for yderligere oplysninger.
Før der udføres arbejde på kompressoren, skal du sørge for at
strømforsyningen er isoleret, og ernstart-/stop funktionen ikke er aktiveret
aåst, mærket og al tryk er udledt af kompressoren. Sørg for, at kompressoren
er elektrisk isoleret i mindst 15 minutter, inden der påbegyndes noget
vedligeholdelsesarbejde. Se informationsmanualen til produktsikkerhed for
yderligere oplysninger.
Ingersoll Rand kan ikke kende til eller komme med alle procedurerne til
udførelse af reparationer og farerne og/eller resultaterne ved hver metode.
Hvis der udføres vedligeholdelsesprocedurer, som ikke er specikt anbefalet
af fabrikanten, skal der sørges for, at de ikke kompromitterer sikkerheden.
Hvis du er i tvivl om en vedligeholdelsesprocedure eller et trin, skal
kompressoren sættes i en sikker tilstand, inden der søges teknisk assistance.
Brug af reservedele, som ikke er originale Ingersoll Rand-produkter kan
resultere i sikkerhedsrisici, forringet ydelse samt øget vedligeholdelse og kan
ugyldiggøre alle garantier.
Kontakt Ingersoll Rand-fabrikken eller den nærmeste servicerepræsentant
for yderligere oplysninger.
Formålet med denne instruktionsbog er at komme med retningslinjer til vedligeholdelse og fejlnding af kompressoren.
Se Tabel 1 for underbyggende dokumentation.
Tabel 1: Produktmanualer
Publikation Produkt
Part-/dokumentnummer ud fra region
Nord-/Mellem-/
Sydamerika
EMEA * Asien-Pacic
Informationsmanual til produktsikkerhed Alle 80446313 80446156 80446321
Informationsmanual til produkt Alle 80447162 80447188 80447204
Informationsmanual til produktreservedele
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europa, Mellemøsten og Afrika
Produktspecikationsark og referenceillustrationer kan også fås.
80447196 Rev C DA-3
DA
VEDLIGEHOLDELSE AF TRYKLUFTKOMPRESSOR
Vedligeholdelsesbeskeder
Serviceadvarslen og den blinkende lysdiode vil komme frem med mellemrum
afhængigt af det valgte serviceniveau. Se produktinformationsvejledningen
for oplysninger om indstillinger af serviceniveauet.
Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelse bør foretages ud fra nedenstående anbefalinger med
følgende prioritet: (1) Udfør vedligeholdelse, når kontrolenheden indikerer
dette,(2) Udfør vedligeholdelse enten ved timemæssige intervaller eller
planlagte vedligeholdelsesintervaller eller (3) Årligt.
Tabel 2: Vedligeholdelsesskema (R37-37 kW)
Periode Handling Vedligeholdelsesartikel
Første 150 timer Udskift Kølevæskelter
Når kontrolenheden
indikerer det
Udskift Luftlterelement
Udskift Kølevæskelterelement
Udskift Separatorelement
Dagligt
Kontroller Forbindelser og slanger for lækager
Kontroller Kølevæskeniveau
Kontroller Drift af kondensataøb
Kontroller Kontrolenhed til serviceindikatorer
Kontroller Pakkeprælter til blokering
Kontroller Luftlterindikator betingelse for at sikre luftlter operation
Månedlig
Efterses Luftkølet, kølesystem til blokering
Efterses Filterelement til startboksens mekaniske drivmodul
Hver 1000 timer Analyse Smøremiddel af fødevarekvalitet (ULTRA FG)
Hver 2000 timer eller
årligt (alt efter hvad der
indtræer først)
Udskift Luftlterelement
Udskift Kølevæskelter
Udskift Separator patroner
Efterses Filterelement til startboksens mekaniske driv
Udskift Food Grade-ltermodul
Analyse Vibration
Analyse Kvalitetskølevæske (Ultra/Ultra EL)
Fedt Alle motorer (efter behov)
Hver 4000 timer eller
årligt (alt efter hvad der
indtræer først)
Efterses Rensesigte til blokering
Udskift Filterelement til startboksens mekaniske driv
Udskift Pakkeprælterelement
Rengøres Luftkølet, kølesystem
Calibrate Tryktransducer
Hver 6000 timer Udskift Smøremiddel af fødevarekvalitet (ULTRA FG)
Hver 8000 timer eller
årligt
Udskift Servicemodul til kondensataøb uden tab
Udskift Kvalitetskølevæske (Ultra) [8.000 timer eller hver 2. år]
Eftersyn Servicekit til kontraventil for minimumstryk (MPCV)
Rengøres Aøb med alle deres komponenter (KUN TIMEDE AFLØB)
Eftersyn Servicekit til indløbsventil
16000 timer
Udskift Kølevæskeslanger
Udskift Kontaktspidser
Udskift Kvalitetskølevæske med forlænget levetid (Ultra EL) [16.000 timer eller hver 3. år]
NOTICE
Efterses and Udskift coolant lter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments.
NOTICE
Read the motor data plate(s) or call the motor manufacturer(s) to determine specic greasing requirements. For motors that require greasing,
grease them more frequently in harsh environments or higher ambient conditions.
DA
DA-4 80447196 Rev C
Tabel 3: Vedligeholdelsesskema (R37e-160 kW)
Periode Handling Vedligeholdelsesartikel
Når kontrolenheden
indikerer det
Udskift Luftlterelement
Udskift Kølevæskelterelement
Udskift Separatorelement
Dagligt
Kontroller Forbindelser og slanger for lækager
Kontroller Kølevæskeniveau
Kontroller Drift af kondensataøb
Kontroller Kontrolenhed til serviceindikatorer
Kontroller Pakkeprælter til blokering
Månedlig
Efterse Luftkølet, sekventielt kølesystem til blokering
Efterse Sigter til vandafkølet, sekventielt kølesystem
Efterse Filterelement til startboksens mekaniske drivmodul (PDM)
Analyse Vand fra vandafkølet, sekventielt kølesystem
Hver 1000 timer Analyse Smøremiddel af fødevarekvalitet (ULTRA FG)
Hver 2000 timer eller hver
3. måned
Efterse Luftlterelement
Efterse Kølevæskelterelement
Efterse Filterelement til startboksens mekaniske drivmodul (PDM)
Udskift Filtermodul af fødevarekvalitet
Analyse Vibration
Analyse Kvalitetskølevæske (ULTRA/ULTRA EL)
Hver 4000 timer eller hver
6. måned
Efterse Rensesigte til blokering
Udskift Luftlterelement
Udskift Kølevæskelterelement
Udskift Filterelement til startboksens mekaniske drivmodul (PDM)
Udskift Pakkeprælterelement
Rengør Luftkølet, sekventielt kølesystem
Efterse/rengør Vandkølet, sekventielt kølesystem
Fedt
Alle motorer (efter behov)
Kalibrér Tryktransducere
Hver 6000 timer
Udskift Smøremiddel af fødevarekvalitet (ULTRA FG)
Udskift Separatorelement (hvis du bruger fødevaregodkendt smøremiddel)
Efterse Luftlterelement
Efterse Kølevæskelterelement
Hver 8000 timer eller
årligt
Udskift Separatorelement
Udskift Servicemodul til kondensataøb uden tab
Udskift Kvalitetskølevæske (ULTRA) [8000 timer eller hver andet å]
Service Servicekit til kontraventil for minimumstryk (MPCV)
Service Servicekit til indløbsventil
16000 timer
Udskift Kølevæskeslanger
Udskift Kontaktspidser
Udskift Kvalitetskølevæske med forlænget levetid (ULTRA EL) [16 tusind timer eller hvert 3. år]
BEMÆRK
Inspicér og udskift kølelterelementerne og separatorelementerne hyppigere i beskidte arbejdsmiljøer.
BEMÆRK
Læs motordatapladen/-pladerne eller ring til motorfabrikanten/-fabrikanterne for at fastslå specikke smøringskrav. Motorer, der kræver
smøring, skal smøres hyppigere i barske miljøer eller i områder med højere omgivelsestemperaturer.
80447196 Rev C DA-5
DA
Rutinemæssig Vedligeholdelse
Dette afsnit omhandler de forskellige komponenter, som kræver periodisk
vedligeholdelse og udskiftning.
Læs sikkerhedsinformationen og vedligeholdelsesprocedurerne i følgende
sektioner forud for udførelse af nogen form for vedligeholdelse.
Kontrol af Kølevæskeniveauet
Et skueglas til kølevæskeniveauet sidder på siden af separatortanken, og
mens maskinen kører med en last, bør kølevæsken altid være synligt i
skueglasset. Den normale position er halvt fyldt. Maskinen bør køre i mindst
40 sekunder efter denne kontrol.
Stop maskinen, sørg for, at sumptrykket er 0 psig og sørg for, at kølevæsken
stadig er synligt i skueglasset.
Påfyld Kølevæske
Kør kompressoren i mindst 40 sekunder, kølevæskeniveauet bør være synligt
i skueglasset. Hvis ikke:
1. Stop kompressoren.
2. Isolér kompressoren fra systemet.
3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftende. FS-
enheder kan tage mere end to minutter om at udlede trykket helt,
efter de er stoppet.
4. Skru langsomt påfyldningsproppen til kølevæske af for at bekræfte,
at alt tryk er blevet udledt.
5. Påfyld kølevæske.
6. Sæt påfyldningsproppen til kølevæsken på igen, og start
kompressoren igen.
7. Kontrollér kælevæskeniveauet igen.
8. Gentag ovennævnte trin, til kølevæskeniveauet er synligt i
skueglasset, både med kompressoren i gang og stoppet.
BEMÆRK
Påfyld ikke kølevæske gennem kompressorens indtag, da dette
kan medføre overfyldning, mætning af separatorlterelementet og
overførsel af kølevæske til andre dele.
Dræning af Kølevæske
Det er bedre at dræne kølevæsken umiddelbart efter, at kompressoren har
været i brug, da væsken vil dræne hurtigere, og eventuelle urenheder vil
stadig være ophængt.
Se gur 1.
1. Anbring aøbsslangens lige ende i en egnet beholder. Montér
aøbsslangens anden ende på aøbsventilen. Kølevæsken løber
automatisk gennem aøbsslangen.
2. Efter dræning skal slangen tages af og ventilen lukkes.
BEMÆRK
På luftkølede kompressorer kan du også dræne kølevæsken fra
køleren ved at erne proppen.
Du bør også dræne yderligere kølevæske fra luftenden ved at erne
proppen i luftendens udledningsvinkelrør.
Figur 1: Kølevæskedræn
1 2
3 4
3. Kassér kølevæskeaald i henhold til lokale og regeringsregulativer.
BEMÆRK
Kortere skifteintervaller for kølevæske kan være nødvendigt, hvis
kompressoren benyttes under ugunstige forhold.
Sampling Kølevæske til analyse
1. Bring kompressoren op til driftstemperatur.
2. Stop kompressoren.
3. Isolér kompressoren fra det eksterne luftsystem.
4. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftenden.
For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to
minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet.
5. Tegn en prøve fra separatortanken port ved hjælp af en pumpe kit.
Udtag IKKE en prøve fra drænporten eller olielteret.
Brug en ny slange på pumpen til hver prøve. Undladelse heraf kan give falske
aæsninger.
Se gur 2.
DA
DA-6 80447196 Rev C
Figur 2: Kølevæskestikprøve
Udskiftning af Kølevæskelter
1. Tag drænproppen ud af lterhuset, og hæld kølevæsken ud.
2. Løsn lterhuset.
3. Tag elementet ud af huset.
4. Anbring det gamle element i en forseglet pose, og bortskaf det på
sikker vis.
5. Tag det nye udskiftningselement ud af dets beskyttende
emballage.
6. Smør en lille smule kølevæske på elementets pakning
7. Installer nyt erstatningselement i lterhuset.
8. Skru huset fast på lterhovedet, og stram, indtil det torque-
moment, der er angivet på huset, er nået.
9. Sæt drænproppen i igen.
10. Start kompressoren, og tjek for lækager, og kontrollér
kølevæskeniveauet.
Kontrol af Seperatorelementet
Mens kompressoren kører med en last, skal separatordierentialtrykket
kontrolleres via mikrocontrolleren. Det vil være nødvendigt at udskifte
elementet, hvis dierentialtrykket er nul eller overstiger 1 bar (15 psig).
Udskiftning af Separatorelement
For R30-37,
1. Stop maskinen, elektrisk isolere og lufte alle fanget pres.
2. Løsn Separator patroner med det korrekte værktøj.
3. Tag patron ud af huset.; sted i en forseglet pose og ernes sikkert.
4. Rengør husets forbindelsesade.
5. Tag det nye Ingersoll Rand erstatningselement ud af dets
beskyttende emballage.
6. Påfør en lille mængde smøremiddel på elementets tætning.
7. Skru det nye element ned, indtil tætningen rører beholderen, og
spænd derefter endnu en halv omgang med hånden.
8. Start kompressoren, og tjek for lækager..
For R37e-160,
1. Løsn beslaget, som holder renseslangen i tanken, og træk
slangesamlingen ud.
2. Kobl slangen fra tankdækslet. Mærk eventuelt linjerne. Tag alle
boltene ud, der fastgør dækslet til tanken med undtagelse af bolten
over for tapbolten, som skal efterlades påskruet 2-3 omgange med
mindst 6,5 mm afstand fra skruehovedet til dækslet. Drej trykbolten
med uret, indtil dækslet kan løftes mindst 2 mm af tanken hele
vejen rundt. Tag den tilbageværende bolt af. Dækslet kan nu drejes,
så der er adgang til tankens inderside.
3. Løft forsigtigt separatorelementet op og ud af tanken. Bortkast det
defekte element.
4. Rengør pakningsaden på både tanken og dens dæksel. Kontrollér
tanken for at være helt sikker på, at ingen fremmedlegemer, som
f.eks. klude eller værktøj, er faldet ind i tanken. Smør et tyndt lag
kølervæske på separatorpakningens top og bund, før du installerer
et udskiftningselement ned i tanken efter at have tjekket det
nye elementsegl for eventuel skade. Sæt elementet i midten af
tanken, mens der sørges, at det sidder helt i pakningsrillen. Drej
tankdækslet tilbage på plads, mens der passes på ikke at beskadige
pakningen, og anbring dækslet med to bolte, men spænd det ikke
fast.
5. Løsn trykbolten, så gevindet går i indgreb, og stram dækslets bolte
i et tværmønster for at forhindre overstramning af den ene af
dækslets sider. Forkert tilspænding af dækslet kan medføre lækage.
BEMÆRK
Løsn trykbolten tilstrækkeligt for at sikre, at dækslet kan tilspændes
helt uden at belaste trykpunkterne. Tilspænd dækslets bolt til
81 Nm (60 ft-lb) for kompressorer på højst 75 kW eller 200 Nm
(150 ft-lb) for kompressorer på 90 kW og derover. Se Figur 3 for
tilspændingssekvensen af boltene.
6. Inspicér tankens rensesigte og åbning. Rengør, om nødvendigt, ud
fra nedenstående vejledning.
7. Før renseslangen ned i tanken, indtil slangen lige akkurat rører
separatorelementet, og hæv den derefter 3 mm (1/8 tommer).
Tilspænd beslag.
BEMÆRK
Vær yderst forsigtig med ikke at tvinge skylleslangen i tanken. Dette
kunne potentielt beskadige separatorelementet.
8. Montér slangen i den originale position.
Figur 3: Anbefalet tilspænding af bolt i tværmønster.
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Start kompressoren, og tjek for lækager.
80447196 Rev C DA-7
DA
BEMÆRK
Der må ikke anvendes nogen form for paksalve, hverken på
separatortanken eller separatortankens dækselader.
Inspektion af Separatortank/tryksystem
Skal luftendes og separatortankens udvendige ader, inklusive alle ttings,
for synlige tegn på kollisionsskade, overdreven korrosion og slitage. Ved
udskiftning af separatorelementet skal de indvendige komponenter og ader
inspiceres. Alle suspekte dele skal udskiftes, inden kompressoren sættes i
drift igen.
Separatortanken bør også testes og inspiceres i overensstemmelse med alle
nationale eller lokale forskrifter, der måtte være i kraft.
Rengøring/Kontrol af Rensesi
Si-/åbningssamlingerne ligner en lige slangekonnektor og vil sidde mellem to
stykker renserørledning med en udvendig diameter på ¼ tomme.
Den primære del er fremstillet fra 17 mm sekskantformet messing, og
åbningens diameter og en pil, der viser owretningen, er stemplet på
sekskantens jævne områder.
En aftagelig si og åbning vil kræve rengøring som beskrevet i
Vedligeholdelsesprogrammet.
Sådan ernes sien/åbningen
1. Frakobl renserørledningen i begge ender.
2. Hold midtersektionen fast og tag med en tang forsigtigt fat i
samlingens udgangsende, der er forseglet mod renserørledningen.
Udgangen er den ende, som pilen peger på.
3. Træk enden forsigtigt ud af midtersektionen for at forhindre, at sien
eller forseglingsoveraderne beskadiges.
4. Rengør og inspicér alle dele forud for genmontering.
5. Når samlingen er monteret, skal det bekræftes, at owretningen er
korrekt. Bemærk den lille pil præget i midtersektionen og sørg for,
at owretningen løber fra separatortanken til luftenden.
Udskiftning af Kølevæskeslanger
De eksible slanger, der fører kølevæske gennem kølesystemet, kan blive
skrøbelig med tiden og vil behøve udskiftning. Udskift dem efter behov eller
efter vedligeholdelse diagrammet.
1. Afhængigt af slangens placering kan den indeholde
kompressorkølevæske. Det anbefales at dræne kølevæsken ned i
en ren beholder. Tildæk beholderen for at undgå kontaminering.
Hvis kølevæsken kontamineres, skal der bruges en ny påfyldning af
kølevæske, skal den udskiftes med ny kølevæske.
2. Tag slangen af.
3. Montér den nye slange, og fyld kølevæske på enheden.
4. Start kompressoren, tjek for lækager, og kontrollér
kølevæskeniveauet. Efterfyld efter behov.
Kontrol af kontraventilen til minimumstryk (MPCV)
Kontraventilen til minimumstryk (MPCV) skal testes hyppigt og vedligeholdes
regelmæssigt. Tag den af kompressoren for at teste den. Hvis driftsforholdene
er særligt barske, skal testnings- og vedligeholdelseshyppigheden øges
tilsvarende. Brugeren skal etablere hyppigheden af sådanne test, da den
påvirkes af sådanne faktorer som, hvor barsk arbejdsmiljøet er. For R30-37 er
MPCV installeret som en del af kombinationsblokken.
Kontraventilen til minimumstryk (MPCV) skal testes og genkalibreres i
henhold til alle nationale eller lokale regler, der måtte være. Hvis der ikke
ndes nogle regler, anbefaler Ingersoll Rand, at ventilen er justeret i henhold
til opretholdelse diagrammet.
Udskiftning af Luftlter
1. Kontrollér låsehætten for snavs og urenheder, og tør den ren.
2. Tag stophætten af, og træk det gamle element ud.
3. Sæt det nye element i, og sæt stophætten tilbage på plads.
Gensmøring af Blæsemotoren
Blæsermotoren indeholder forsmurte, forseglede lejer. De kan ikke
smøres igen og behøver ikke at blive smurt igen. For hovedmotoren skal
motorfabrikanten bekræfte, at motoren kan smøres samt udlevere vejledning
til omsmøring.
Rengøring af luftkølet kølesystem
Luftkompressorens driftstemperaturer vil være højere end normalt, hvis
de udvendige passager mellem kølerkernernes styrenner bliver blokeret
med fremmedlegemer. Regelmæssig rengøring af kølerader vil støtte
luftkompressorsystemets pålidelige drift, for bedre kompressorkølevæskens
levetid og forbedre kompressorens samlede eektivitet. Når det foretages
hyppigt som fastslået af stedets forhold og luftbåren kontaminering, vil større
rengøring eller udskiftning muligvis ikke være nødvendig.
1. Stop kompressoren.
2. Isolér kompressoren fra systemet.
3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftenden.
For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to
minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet.
4. Sørg for, at frakoblingskontakten til hovedstrøm er aåst og mærket
BEMÆRK
For eventuelt nødvendigt løft af luftkompressordele eller nødvendigt
værktøj skal der altid anvendes korrekt certiceret løfteudstyr og
bruges fornuftige arbejdsprincipper.
5. Kontrollér visuelt kølerkernernes yderside for at fastslå den
passende rengøringsmetode detaljeret som følger:
a. For løs smuds, støv og andre lette fremmedlegemer, åbn
adgangspanelet på kølerens trykventilationssystem. For R30-37,
blæs skånsomt trykluft over kølerens overade. For R37e-160,
blæs skånsomt trykluft over væskekølerens overade, og brug
derefter en støvsugerslange med en blød børste til at rengøre den
luftkølede efterkølers afdækkede front. Gentag processen, indtil
kølerne er tilstrækkeligt rene. Sæt adgangspanelerne tilbage på
plads, inden maskinen sættes tilbage i drift.
b. Ved tykt, tætpakket skidt, olie eller fedtstof eller andre tunge
materialer vil kølerne skulle tages ud af maskinen til højtryksvask.
Ingersoll Rand råder IKKE til højtryksvask af kølere, når de er
monteret i maskineri på grund af faren ved at sprøjte vand i eller
omkring eventuelle elektriske strømkilder. Følg trinene herunder
for udtagelse af køler.
Udtagelse/Isættelse af den Luftkølede Køler (Kombination
køler til R30-37)
Sådan tages den ud:
1. Stop kompressoren.
2. Isolér kompressoren fra systemet.
3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftenden.
For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to
minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet.
4. Sørg for, at frakoblingskontakten til hovedstrøm er aåst og
mærket.
5. Dræn kølevæsken fra væskekøleren ved at erne hex-proppen, som
ndes på den nedre side af væskekøleren.
6. Fjern alle slanger, rørledninger og følere fra kølerne.
7. Fjern de ydre paneler metalplader.
8. Fastgør væskekøleren sikkert og ern de seks møtrikker fra de tre
bolte på kølerens øvre side.
9. Fjern de møtrikker fra boltene på bunden af køleren.
10. Geninstaller kølevæskebundproppen til 65 N/m² (48 pund/fod²).
DA
DA-8 80447196 Rev C
Sådan sættes den i:
1. Stop kompressoren.
2. Isolér kompressoren fra systemet.
3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftende.
For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to
minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet.
4. Sørg for, at frakoblingskontakten til hovedstrøm er aåst og
mærket.
5. Placer forsigtigt køleren på dens rette plads og installer de tre sæt
nedre møtrikker og bolte stramt.
6. Installer de tre sæt møtrikker og bolte på den øvre side og stram
til med ngrene + ¼ omdrejning. Skru derefter den anden møtrik
stramt på hver. Denne anden møtrik bruges til at låse den første
på plads. Det er vigtigt, at den første møtrik ikke er for stram, så
køleren kan udvide sig og trække sig sammen uden at belaste
kølerens loddede sammenføjninger.
7. Fastgør alle slanger, rør og følere, og tilspænd korrekt i henhold til
Reservedelshåndbogen.
8. Sæt adgangspanelerne tilbage på plads på kølerplenumets sider.
9. Fyld kompressoren med kølevæske til det korrekte niveau ud fra
den proces, der er beskrevet i proceduren “Påfyldning af kølevæske.
Udtagelse/Isættelse af den Luftkølede Køler (Sekventiel
køler til R37e-160)
Sådan tages den ud:
1. Stop kompressoren.
2. Isolér kompressoren fra systemet.
3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftenden.
For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to
minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet.
4. Sørg for, at frakoblingskontakten til hovedstrøm er aåst og
mærket.
BEMÆRK
For eventuel nødvendig løft af luftkompressordele eller nødvendigt
værktøj skal der altid anvendes korrekt certiceret løfteudstyr og
bruges fornuftige arbejdsprincipper.
5. Dræn kølevæsken fra køleren ved at erne den sekskantede prop,
der er placeret forrest på luftkøleren, og sænk kølerens side.
6. Tag alle slanger, rør og følere af kølerne.
7. Fjern den udvendige plade paneler.
8. Tag alle adgangspaneler af kølerplenumets sider.
9. Fastgør luftefterkøleren forsvarligt, og tag møtrikkerne (re) af
boltene (to) på de øverste sider af køleren.
10. Tag møtrikkerne (to) af boltene nederst på køleren.
11. Tag forsigtigt luftefterkøleren ud.
12. Fastgør oliekøleren forsvarligt, og tag møtrikkerne (re) af boltene
(to) på de øverste sider af køleren.
13. Tag møtrikkerne (to) af boltene nederst på køleren.
14. Tag forsigtigt oliekøleren ud.
15. Genmontér kølevæskeaøbsproppen til 23 Nm (17 ft-lb)
for kompressorer på højst 75 kW eller 200 Nm (150 ft-lb) for
kompressorer på 90 kW og derover.
Sådan sættes den i:
1. Stop kompressoren.
2. Isolér kompressoren fra systemet.
3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftenden.
For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to
minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet.
4. Sørg for, at frakoblingskontakten til hovedstrøm er aåst og
mærket.
BEMÆRK
For eventuel nødvendig løft af luftkompressordele eller nødvendigt
værktøj skal der altid anvendes korrekt certiceret løfteudstyr og
bruges fornuftige arbejdsprincipper.
5. Anbring forsigtigt oliekøleren på det korrekte sted, og montér de
nederste sæt (to) fastgørelseselementer, stramt.
6. Montér fastgørelseselementsættene (to) til de øverste sider med
ngrene ved at dreje dem 1/4 omgang. Skru derefter den anden
møtrik stramt på hver. Denne anden møtrik bruges til at låse den
første på plads. Det er vigtigt, at den første møtrik ikke er for stram,
så køleren kan udvide sig og trække sig sammen uden at belaste
kølerens loddede sammenføjninger.
7. Sørg for, at gummipakningen på luftefterkøleren er på plads på
køleren og i god stand.
8. Anbring forsigtigt luftefterkøleren på det korrekte sted, og montér
de nederste sæt (to) fastgørelseselementer, stramt.
9. Montér fastgørelseselementsættene (to) til de øverste sider med
ngrene ved at dreje dem 1/4 omgang. Skru derefter den anden
møtrik stramt på hver. Denne anden møtrik bruges til at låse den
første på plads. Det er vigtigt, at den første møtrik ikke er for stram,
så køleren kan udvide sig og trække sig sammen uden at belaste
kølerens loddede sammenføjninger.
10. Fastgør alle slanger, rør og følere, og tilspænd korrekt i henhold til
Reservedelshåndbogen.
11. Sæt alle adgangspanelerne tilbage på kølerplenumets sider.
12. Fyld kompressoren med kølevæske til det korrekte niveau ud
fra den proces, der er beskrevet i proceduren "Påfyldning af
kølevæske".
Rengøring af vandafkølet køler (til både rene og hårde vand-
muligheder)
Et regelmæssigt eftersyns- og vedligeholdelsesprogram bør implementeres
til vandkølede varmevekslere. Det anbefales, at du kontakter Ingersoll Rand
for rengøringsserviceydelser, hvis ikke du har erfaring og udstyr til at udføre
dette arbejde.
Hvis vandindløbslinjerne har sier, skal de kontrolleres og udskiftes eller
rengøres efter behov.
Eventuel mineralkalk kan ernes med et egnet afkalkningsmiddel, der
indeholder amidosvovlsyre + citronsyre og Neutralitopløsninger til rengøring
af kølerne. Som et alternativ kan der bruges en svag syre blandet med vand i
forholdet 1:4.
Tilsmudsning bør ernes med et egnet rengøringsmiddel iblandet varmt
vand.
Skyl køleren igennem bagfra med en owhastighed på mindst 1,5 gange den
normale owhastighed.
Efter brug af rengøringsopløsninger skal alle kemikalier omhyggeligt afskylles
med rent vand, inden køleren sættes tilbage i drift.
Mekaniske rengøringsmetoder anbefales ikke, da der kan opstå beskadigelse
af de indvendige passager.
Efter rengøring skal køleren undersøges for erosion eller korrosion.
80447196 Rev C DA-9
DA
Kontrol af luftendens føler til høje temperaturer
Det anbefales, at udledningstemperaturføleren (2ATT) kontrolleres
regelmæssigt som følger:
a. Til luftafkølede maskiner skal køleblæseren stoppes ved at åbne
blæsermotorens maksimalafbryder.
b. Ved vandafkølede maskiner skal der slukkes for kølevandet.
Kompressoren bør udløses ved 109 °C. En udløsningsadvarsel vil komme frem
på kontrolenhedens display.
Rengøring af motorhjelm
1. Sørg for, at kompressoren er elektrisk adskilt i mindst 15 minutter,
inden der påbegyndes vedligeholdelsesarbejde.
2. Tag panelerne af kompressoren.
3. Fjern støv fra motorhjelmens overade med en ren, tør klud og sørg
for, at ingen ventilationshuller er blokeret.
4. Sæt panelerne tilbage på plads.
Udtagelse/udskiftning af lterelement til startboksens
mekaniske drivmodul (PDM) (kun for VSD)
Se gur 4.
1. Sørg for, at kompressoren er elektrisk adskilt i mindst 15 minutter,
inden der påbegyndes vedligeholdelsesarbejde.
2. Løsn det forreste gitter på startboksens lterhus.
3. Fjern lterelementet fra huset, og udskift med et nyt lterelement.
4. Udskift det forreste gitter.
Figur 4: Udskiftning af lterelementet til startboksens mekaniske drivmodul (PDM)
Rengøring/kontrol af kondensataøbet
1. Sørg for, at kompressoren er elektrisk adskilt i mindst 15 minutter,
inden der påbegyndes vedligeholdelsesarbejde.
2. Isolér kompressoren fra systemet, og udløs trykluften helt i
enheden.
3. Tag slangen ud af fatningen, som sidder i bunden af
fugtseparatoren.
4. Tag skålen ud af fugtfangeren, rengør og sæt tilbage på plads.
Rengøring/montering af pakke
1. Løsn de to 1/4-drejede låsepaler, og åbn indsugningspanelet
(panelet er hængslet)
2. Tag de seks vingemøtrikker og ade spændeskiver af.
3. Tag ltergitteret af.
4. Træk lterelementet ud.
5. Centrér det nye element over pakkens indsugningsåbning. Bemærk
også, at lteret kan vaskes med et mildt vaskemiddel.
6. Skub lteret over gitterstifterne, så stifterne stikker gennem
ltermediet.
7. Sæt ltergitteret på.
8. Skru de seks vingemøtrikker og ade spændeskiver på.
9. Luk indsugningspanelet, og lås det fast.
Kontrol/rengøring af aøbsfanget uden tabseekt (ek-
straudstyr)
Det anbefales at kontrollere aøbsfanget uden tabseekt dagligt for at
sikre, at kondens drænes fra fugtseparatorsystemet. Sådan kontrolleres den
korrekte funktion.
1. Tryk på testknappen på enheden, og lyt efter kondens/luft, der
passerer gennem aøbet.
2. Hvis aøbet er blokeret, skal drænventilens servicemodul uden
tabseekt udskiftes. Servicemodulet består af aøbsfangets nedre
del og kan ikke serviceres.
Desuden anbefales det at udskifte servicemodulet for hver 8000 timer eller
én gang om året, hvad der end kommer først.
Overvågning og udførelse af væske- og vibrations
lanalyse
Ingersoll Rand anbefaler integrering af prædiktiv vedligeholdelse,
særligt brugen af kølevæske- og vibrationsanalyse, i alle præventive
vedligeholdelsesprogrammer. Kontakt Ingersoll Rand for detaljerede
oplysninger.
DA
DA-10 80447196 Rev C
FEJLFINDING
Dette afsnit kommer med grundlæggende oplysninger om fejlnding. Fastsættelse af specikke årsager til problemer identiceres bedst af grundige
inspektioner foretaget af personale, der er blevet instrueret i sikkerheden, betjeningen og vedligeholdelsen af dette udstyr. Nedenstående diagram giver en
kortfattet guide til almindelige symptomer, sandsynlige årsager og løsninger.
Tabel 4: Generelle fejl
SYMPTOM FEJL UDBEDRING
Kompressoren vil ikke starte Ingen strømforsyning til pakken Kontrollér, om der er tændt for strømforsyningen. Hvis det
er tilfældet, skal en kvaliceret elektriker kontaktes.
Mikrocontrollerfejl Kontrollér strømforsyning til enheden. Udskift enheden.
Fejl i starter Isolér strømforsyningen, aås og mærk. Udskift den
defekte komponent, eller kontakt Ingersoll Rand-
repræsentanten
Kompressoren stopper og vil ikke
starte igen
Drivkontrolleren er blevet afbrudt Se tabel 4 og 5.
Mikrocontrolleren har afbrudt kompressoren Se tabel 4 og 5.
Det maksimale antal starter pr. time er blevet
oversteget
Kompressoren er stoppet og vil ikke
starte igen
Mikrocontrolleren har udløst Se tabel 4 og 5.
Der er blevet trykket på nødstopknappen, og den er
ikke blevet sluppet
Identicér årsagen hertil, reparér fejlen, deaktivér
knappen og nulstil mikrocontrolleren
Der er blevet trykket på nødstopknappen, og den er
blevet sluppet, men mikrocontrolleren er ikke blevet
nulstillet
Udbedr fejlen, og nulstil mikrocontrolleren
Kompressoren vil ikke opfylde det
tryk, der er påkrævet af systemet
Kompressoren er ikke dimensioneret til at opfylde
systemkravene, eller kravene har ændret sig.
Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
Lufttab, som skyldes defekte rør, slanger,
sammenføjninger eller pakning
Reparér eller udskift
Lufttab, som skyldes, at afblæsningsventilen sidder
fast i åben stilling
Reparér eller udskift
Lufttab gennem trykaastningsventilen sidder eller er
indstillet forkert
Reparér eller udskift
Lufttab, som skyldes, at fugtseparatorens aøbsfang
sidder fast i åben stilling
Reparér eller udskift
Motorhastigheden er for lav, hvilket skyldes forkert
indstillet drivkraft
Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
Motorhastigheden er for lav, hvilket skyldes en fejl i
drivindstillingerne
Se tabel 5.
Fejl i mikrocontroller Reparér eller udskift
fejl i drivmotor Se tabel 5.
Tryktransduceren er defekt, forkert kalibreret, eller
der er EMF-interferens
Kalibrér igen eller udskift
Forkerte mikrocontroller-indstillinger Kontrollér og ændr indstillingerne
Indløbsgitter eller -forbindelse er blokeret Kontrollér og rengør
Luftlteret er beskidt eller faldet sammen Udskift
Kompressoren vil ikke opfylde det
tryk, der er påkrævet af systemet
Indløbsventilen kan ikke åbnes helt Reparér eller udskift
Separatorelementet er beskidt eller faldet sammen Udskift
Rør/slanger er blokerede eller faldet sammen Rengør eller udskift
Kølerkernen er blokeret Rengør eller udskift
Kontraventilen til minimumstryk fungerer ikke korrekt Reparér eller udskift
Udstyret mellem kompressoren og
kundemålepunktet forårsager fald/tab af tryk
Gennemgå systemkravene
Tryk produceret af kompressoren er
for høj på grund af, at hastigheden
ikke reduceres, når behovet
reduceres.
Mikrocontrolleren er indstillet forkert Kontrollér og ændr indstillingerne
Tryktransduceren kan være defekt, forkert kalibreret
eller ikke modtage tryksignalet
Kalibrér igen eller udskift
Fejl i drivindstilling Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
80447196 Rev C DA-11
DA
SYMPTOM FEJL UDBEDRING
Kompressorens udledningsluft er for
varm
Høj omgivelsestemperatur Gennemgå installations- og systemparametrene
Utilstrækkelig kølende luft Kontrollér forbindelsen og den kølende lufts sti, kontrollér
blæserdrejningsretningen
Beskidt, blokeret efterkøler (side med kølende luft) Rengør eller udskift
Kompressorpakken fremstiller
overdreven støj
Paneler eller døre er ikke lukket korrekt Udbedr fejlen
Luft siver ud fra det indvendige rørsystem/de
indvendige komponenter
Reparér eller udskift
Blæserens eller blæsermotorens lejer er slidte Reparér eller udskift
Løst skidt påvirker blæseren under drejning Fjern og udbedr eventuel skade
Afblæsningsventilen sidder fast i den åbne stilling Reparér eller udskift
Trykaastningsventilen sidder ikke korrekt Reparér eller udskift
Vibration, der skyldes, at motoren, luftenden eller
blæseren er ude af balance
Reparér eller udskift
Luftenden kræver eftersyn Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
Udledningsluften er kontamineret af
kølevæske
Renserøret er blokeret, defekt, eller o-ringen lukker
ikke tæt
Rengør eller udskift
Separatorelementet er punkteret, forkert eller kræver
udskiftning, eller det lukker ikke tæt
Udskift
Forkert kølevæske er blevet påfyldt Dræn systemet, kontrollér for skade. Rengør, påfyld med
korrekt kølevæske.
Systemet er blevet overfyldt med kølevæske Kontrollér for skade, dræn den overskydende kølevæske.
Udledningsluften er kontamineret af
kondens
Efterkøleren fungerer ikke korrekt Rengør eller udskift
Fejl i fugtseparatorens aøbsfanger Reparér eller udskift
Konstant lav hastighed/lav omgivende drift, hvilket
får kondensen til at hobe sig op
Gennemgå systemkravene, og kontakt den lokale
Ingersoll Rand-repræsentant
Kompressorpakken henter for meget
strøm
Kompressoren kører over det nominelle tryk Kontrollér og ændr indstillingerne. Gennemgå
systemkravene, og kontakt den lokale Ingersoll Rand-
repræsentant
Separatorlterelementet er beskidt eller blokeret Udskift
Spændingsforsyningen er lav eller ubalanceret Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant eller en
kvaliceret elektriker
Luftenden er beskadiget Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
Overdrevent kølevæskeforbrug Kølevæskesystemet er utæt Reparér eller udskift
Se også "udledningsluften er kontamineret af
kølevæske"
Se ovenfor
Højt dugpunkt Kølekompressoren får ikke strøm. Kontrollér den indkommende strømforsyning.
Kontrollér tørrerens beskyttelsessikring.
Kontrollér hjælpekontakten på hovedmotorkontaktoren.
Fejl i kondenssystem. Kontrollér drænventil.
Kontrollér kontrolventilerne til kondensvand.
Kondensatoren er snavset. Rens kondensatoren, og udskift panellterelementet.
Isdannelse i tørrer Lavt fordampertryk. Kontroller indstillingen af varmluftventilen.
Magnetventilen til kondensatet vil
ikke lukke
Snavs i magnetventilen forhindrer pladeskiven i
korrekt placering
Tag magnetventilen ud, skil den ad, rengør den og saml
den igen
Kortslutning i elektrisk komponent Kontrollér og udskift el-ledningen eller timeren efter
behov
DA
DA-12 80447196 Rev C
Tabel 5: Kontrolenhedsfejl (indikeret af kontrolenheden)
FEJL ÅRSAG UDBEDRING
Nødstop Der er blevet trykket på
nødstopknappen.
Identicér årsagen hertil, reparér fejlen, deaktivér knappen og nulstil
mikrocontrolleren
Overbelastning af blæsermotor Blæseren er blokeret, beskadiget, eller
blæsermotoren er defekt.
Fjern blokeringen, reparér eller udskift de beskadigede komponenter
Høj udledningstemperatur i luftende Kompressoren kører over det nominelle
tryk
Kontrollér og ændr indstillingerne. Gennemgå systemkravene, og
kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
Lavt kølevæskeniveau Kontrollér for lækager. Se også "udledningsluften er kontamineret af
kølevæske". Efterfyld kølevæske.
Høj omgivelsestemperatur Gennemgå installations- og systemparametrene
Utilstrækkelig kølende luft Kontrollér forbindelsen og den kølende lufts sti.
Beskidt, blokeret kølevæskekøler (side
med kølende luft)
Rengør eller udskift
Blæsermotorens drejningsretning er
forkert
Tilslut rigtigt
Kontrollér indstillingsværdierne Kontrollér, at softwaren er blevet ændret Kalibrér alle følere igen, og kontrollér indstillingsværdierne
Fejl i ernstart Der er trukket trykket på
ernstartsknappen, efter maskinen er i
gang, eller ernstartsknappen forbliver
lukket.
Kontrollér knappernes funktion eller driftsprocedurerne
Fejl i ernstop Fjernstopsknappen forbliver åben, og
der er trykket på en af startknapperne
Kontrollér knappernes funktion eller driftsprocedurerne
Fejl i føler Føleren mangler eller er defekt Montér, reparér eller udskift den defekte føler
Kompressorafbrydelser indikerer en
høj kompressortemperatur.
Utilstrækkelig afkøling nder sted Hvis maskinen er vandafkølet eller havvandsafkølet, skal det
kontrolleres, at det afkølende vand strømmer igennem. Kontrollér, at
der ikke er nogen luft i vandafkølingssystemet. Kontrollér, at sien ikke
er blokeret.
Mikrocontrolleren har afbrudt
kompressoren
Der er opstået en fejl Reparér fejlen/nulstil mikrocontrolleren
Ugyldig kalibrering Kalibrering foretaget med tryk i
kompressoren.
Udled trykket og kalibrér igen med trykrøret til føleren frakoblet. Hvis
der stadig forendes en fejl, skal tryktransduceren udskiftes.
Lavt bundkarstryk Systemlækage Find og reparér
Kontraventilen til minimumstryk er
defekt
Reparér med servicekittet
Afblæsningsventilen er defekt Reparér med servicekittet
Tab af styringseekt Kontrollér 110 V maksimalafbryderen
Kontrollér ledningsforbindelsen
Kontrollér kontaktor KM1
Kontroller motorrotationen Fejl i drivsystemet Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
Fejl i VSD-kommunikation Kommunikationsledningsforbindelsen
er defekt
Kontrollér og udskift efter behov
Drevet er defekt Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
Mikrocontrolleren er defekt Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
Fejl i VSD-initialisering Kommunikationsledningsforbindelsen
er defekt
Kontrollér og udskift efter behov
Drevet er defekt Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
Mikrocontrolleren er defekt Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
Udskift separatorelementet og/eller
højtryksbundkarret
Fejlagtig måling af transducertryk Kalibrér og validér transducerne til det våde bundkar og
pakkeudledningen
Defekt vandlås til
fugtkondensatseparator
Sørg for, at kondensataøbssystemet fungerer, som det skal, og at
kondensatet bortledes. Se tabel 3: Fejlndingsdiagram
Separatorelement snavset eller blokeret Udskift separatorelement
80447196 Rev C DA-13
DA
FEJL ÅRSAG UDBEDRING
Udskift HE-lter (integrerede
tørretumbler modeller)
Fejlagtig måling af transducertryk Kalibrér og validér transducerne til efterkølerudledningen og
pakkeudledningen
Defekt vandlås til
fugtkondensatseparator
Sørg for, at kondensataøbssystemet fungerer, som det skal, og at
kondensatet bortledes. Se tabel 3: Fejlndingsdiagram
Blokering i tørremaskine Sørg for, at tørremaskinens blokering ikke skyldes fastfrysninger fra
kølevæskeudslip
Tørremaskines HE-lter er snavset eller
blokeret
Udskift HE-lter
Maskinstop men ingen
alarmmeddelelse
Tab i ydelse af kontrolstrøm Tjek kontrolenhedens ydelse (110V vekselstrøm) strømforsyning
(sikringer/minikredsløbsafbryder).
Motorstrømfejl (kun R30-37) Tab af styringseekt
Tryk i bundkar for højt.
Defekt motor eller luftende.
Tjek kontrolstrømskredsløb og afbryder
Tjek tryktab i separatorelement
Kontakt din lokale repræsentant for Ingersoll Rand for yderligere
information.
CT-fejl Fejl CT, ledninger eller tab af
kontrolstrøm
Tjek ledninger og kontrolstrømskredsløbet
Tabel 6: Drivfejl (indikeret af kontrolenheden)
Drivkontrolenheden er direkte forbundet med kontrolenheden. Fejl i drivkontrolenheden vil blive vist p[ kontrolenheden som "VSD-fejl 0, VSD-fejl 1", etc.
Følgende VSD-fejl kan undersøges og løses ved kilden. Kontakt den lokale Ingersoll Rand-kundeservicerepræsentant vedrørende alle andre VSD-fejl.
FEJL ÅRSAG Handling
VSD-fejl 1 Overstrøm Kontrollér separatorelementet.
Kontrollér køleren, rørsystemet og fugtseparatoren for blokeringer.
Kontrollér funktionen af kontraventilen til minimumstrykket.
VSD-fejl 3 Drivtemperaturen er for høj Kontrollér drivlteret, udskift efter behov
Kontrollér drivblæserens maksimalafbryder
Kontrollér ledningsforbindelsen
VSD-fejl 22 Strømoverbelastning Kontrollér oliestanden, og påfyld olie efter behov
Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
VSD-fejl 23 Motor underhastighed Kontrollér oliestanden, og påfyld olie efter behov
Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant
DA
DA-14 80447196 Rev C
VEDLIGEHOLDELSE AF INDBYGGET TØRREANLÆG
Inden der tages adgang til strømførende dele, skal der slukkes for
strømforsyningen til tørreapparatet, eller ledningsforbindelserne skal
frakobles.
Skema for Vedligeholdelse
For tørreanlæggets optimale ydeevne skal det periodiske
vedligeholdelsesprogram, der er beskrevet nedenfor, følges.
Tabel 7: Skema for vedligeholdelse
UGENTLIG KONDENSAFLØB (INDSTILLEDE OG AFLØB UDEN
TABSEFFEKT)
Bekræft, at kondensaøbene fungerer korrekt ved at
trykke på knappen TEST.
HVER 4. MÅNED KONDENSATOR
Fjern alt støv fra kondensatorgrater.
HVER 6. MÅNED LUFTFILTER
Udskift luftlterelementet.
ÅRLIGT (KUN INDSTILLEDE AFLØB)
Skil aøbene fuldstændigt fra hinanden, og rengør
alle deres komponenter.
Rengøring af kondensaøb (kun indstillede aøb)
Rengør periodisk sien inde i ventilen, så aøbet bliver ved med at fungere til
maksimal kapacitet. For at gøre dette skal følgende trin udføres:
1. Luk siens kugleventil helt for at isolere den fra luftmodtagertanken.
2. Tryk på knappen TEST på timeren for at udlede det tryk, der er
tilbage i ventilen. Gentag, til alt tryk er udledt.
Højtryksluft kan forvolde personskade fra yvende aald. Sørg for,
at siens kugleventil er helt lukket, og at trykket er udledt fra ventilen
forud for rengøring.
3. Tag proppen ud af sien med en egnet skruenøgle. STOP
ØJEBLIKKELIGT, hvis der kan høres luft sive ud af rengøringsporten,
og gentag trin 1 og 2.
4. Tag ltersien af rustfrit stål ud, og rengør den. Fjern alt snavs, der
kan være til stede i sien, inden ltersien sættes tilbage på plads.
5. Sæt proppen tilbage på plads, og spænd med skruenøglen.
6. Når den elektriske aøbsventil sættes tilbage i drift, skal der trykkes
på knappen TEST for at bekræfte den korrekte funktion.
Testning af Kondensaøb (kun aøb uden tabseekt)
Tryk på knappen TEST for at bekræfte den korrekte funktion.
Demontering af det Indbyggede Tørreanlæg
BEMÆRK
Enheden skal skilles fra hinanden, lades eller repareres af en
kølevæskespecialist.
Kølevæsken og smøreolien inde i kølekredsløbet skal udvindes i
overensstemmelse med aktuelle normer i det land, hvor maskinen er
installeret.
BEMÆRK
Kølevæskelækager kan identiceres ved at afbryde kølevæskens
overbelastningsprotektor.
Hvis der ndes en lækage i kølevæskekredsløbet, skal der søges
teknisk assistance.
Hvis der forekommer en kølevæskelækage, skal lokalet udluftes
grundigt, inden der påbegyndes arbejde.
BEMÆRK
Under normale temperatur- og trykforhold er R404-kølevæsken
en farveløs gas af klassen A1/A1 med en TLV-værdi på 1000 ppm
(ASHRAE-klassicering).
Dekommisionering af det Indbyggede Tørreanlæg
Dekommissionér maskinen og den relevante emballage i overensstemmelse
med de regler, der er i kraft på lokalt plan.
Vær særligt opmærksom på kølevæsken, da den indeholder dele af
kølekompressorens smøreolie.
Kontakt et aalds- og genbrugscenter.
Tabel 8: Det indbyggede tørreanlægs konstruktionsmaterialer
OPDELING TIL GENBRUG
Ramme og paneler Stål/epoxyresinpolyester
Varmeveksler (køler) Rustfrit stål/aluminium
Rør Kobber
Isolation Syntetisk gummi
Kompressor Stål/kobber/aluminium/olie
Kondensator Aluminium
Kølevæske R-404A
Ventil Stål
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revisie C
Oktober 2014
Bewaar deze instructies
Schroeuchtcompressor
Informatie over productonderhoud
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
NL
NL-2 80447196 Rev C
OVER DEZE HANDLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
VEILIGHEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ONDERHOUD LUCHTCOMPRESSOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Onderhoudsindicatoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Onderhoudsschema compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Routine-onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Koelmiddelpeil controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Koelmiddel toevoegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Koelmiddel afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bemonstering Koelvloeistof voor analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Koellter vervangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separatorelement controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separatorelement vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separatortank / druksysteem inspecteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Spoelscherm reinigen/controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Koelslangen vervangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controle van MPCV controleklep voor minimum druk. . . . . . . . . . . . 7
Luchtlter vervangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilatormotor opnieuw smeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Luchtgekoeld koelsysteem reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Luchtgekoelde koeler verwijderen/monteren (combinatie koeler
voor R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Luchtgekoelde koeler verwijderen/monteren (Sequentiële koeler
voor R37e-160). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Watergekoelde koeler reinigen (voor gebruik van zowel schoon als
vuil water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Temperatuursensor hoge luchteinde controleren. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Motorkap reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule
(PDM) verwijderen / vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(uitsluitend in geval van VSD-compressor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condensafvoer reinigen / controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pre-lterhuis reinigen / monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verliesvrije afblaasklep (indien aanwezig) controleren/reinigen. 10
Vloeistofcontrole en uitvoeren van trillingstesten . . . . . . . . . . . . . . 10
STORINGEN VERHELPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ONDERHOUD INGEBOUWDE DROGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Onderhoudstabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Condensaatafvoeren reinigen (alleen afvoeren met timer) . . . . . . 15
Condensaatafvoeren testen (alleen verliesvrije afvoeren) . . . . . . . 15
De Ingebouwde Droger Demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
De Ingebouwde Droger Buiten Gebruik Nemen . . . . . . . . . . . . . . . 15
INHOUD
OVER DEZE HANDLEIDING
PERSONEEL
VEILIGHEID
Geschikt gebruik, inspecties en onderhoud draagt bij aan een langer
levensduur en bruikbaarheid van de compressor. Het is uiterst belangrijk dat
alle medewerkers die met onderhoud van de compressor te maken hebben
bekend zijn met de onderhoudsprocedures van deze compressors en dat ze
fysiek in staat zijn om procedures uit te voeren. Deze medewerkers zullen
getraind zijn in o.a.:
1. Geschikt en veilig gebruiken en toepassen van gebruikelijke
mechanische handgereedschappen als ook het speciale
Ingersoll Rand-gereedschap of aanbevollen gereedschappen.
2. Veiligheidsprocedures, voorzorgsmaatregelen en procedures
volgens de algemeen binnen de industrie geldende normen.
Bepaalde onderhoudsprocedures zijn technisch van aard; voor een
correcte toapassing van deze procedures is het gebruik van speciek
gereedschap, bijzondere uitrusting, gerichte training en nodige ervaring
vereist. In dergelijke situaties mogen onderhoudswerkzaamheden aan
deze compressor slechts door Ingersoll Rand getrainde monteurs de
onderhoudswerkzaamheden worden verricht. Onderhoud of inspecties die
verder gaan dan de procedures in deze handleiding mogen niet worden
uitgevoerd door productiemedewerkers.
Vor alle overige informatie, neem contact op met de Ingersoll Rand-fabriek
of met de dichtsbijzijnde leverancier van onderhoudsdiensten.
Voordat u werkzaamheden aan de compressor uitvoert, moet u ervoor
zorgen dat de elektrische voeding is geïsoleerd, de externe start/stop-functie
is vergrendeld en voorzien van een label en dat de compressor is ontlast
van alle druk. Controleer of de compressor, minstens 15 minuten voor u
onderhoudswerkzaamheden start, elektrisch is geïsoleerd. Raadpleeg de
handleiding met productveiligheidsinformatie voor aanvullende informatie.
Ingersoll Rand kan niet bekend zijn met alle procedures voor het verrichten
van reparaties en met alle gevaren en/of gevolgen van iedere afzonderlijke
procedure en kan ook niet alle informatie daaromtrent ter beschikking te stellen.
Als een procedure welke niet speciek door de fabrikant aangeraden wordt
toegepast moet worden, zorg ervoor dat de veiligheid niet in gedrang komt.
Als u zich onzeker voelt bij het verrichten van een procedure of een stap,
breng de compressor in een veilige staat voordat u technische hulp inroept.
Het gebruik van andere dan echte Ingersoll Rand vervangingsonderdelen
kan resulteren in veiligheidsgevaren, verminderde werking van gereedschap,
meer onderhoud en kan alle garanties ongeldig maken.
Vor alle overige informatie, neem contact op met de Ingersoll Rand-fabriek
of met de dichtsbijzijnde leverancier van onderhoudsdiensten.
Deze handleiding is bedoeld om richtlijnen te geven voor onderhoud van de compressor en het verhelpen van storingen.
Zie tabel 1 voor bijkomende documentatie.
Tabel 1: Producthandleidingen
Publicatie Product
Onderdeel/Documentnummer per regio
Noord- en Zuid
Amerika
EMEA * Azië-Pacic
Informatiehandleiding productveiligheid Alle 80446313 80446156 80446321
Productinformatiehandleidingen Alle 80447162 80447188 80447204
Informatiehandleiding productonderdelen
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europa, Midden Oosten en Afrika
Productspecicaties en referentietekeningen zijn tevens beschikbaar.
80447196 Rev C NL-3
NL
ONDERHOUD LUCHTCOMPRESSOR
Onderhoudsindicatoren
De servicewaarschuwing en de knipperende LED zijn met intervallen
zichtbaar, afhankelijk van het geselecteerde onderhoudsniveau. Raadpleeg
het handboek met productinformatie voor meer gegevens over de
instellingen van het onderhoudsniveau.
Onderhoudsschema compressor
Onderhoudswerken moeten worden uitgevoerd conform de onderstaande
aanbevelingen en met de volgende prioriteit: (1) Voer onderhoud uit
wanneer dit wordt aangegeven door de controller;(2) Voer onderhoud uit,
hetzij met intervallen van een uur of geplande onderhoudsintervallen, hetzij
(3) jaarlijks.
Tabel 2: Onderhoudsschema luchtcompressor (R30-37 kW)
Periode Actie Onderhoudsitem
Eerste 150 uren. Vervangen Koelmiddellter
Aangegeven door de
controller
Vervangen Luchtlterelement
Vervangen Koellterelement
Vervangen Separatorelement
Dagelijks
Controleren Aansluitingen en slangen voor lekkage
Controleren Koelmiddelpeil
Controleren Werking condensafvoer
Controleren Controller voor onderhoudsindicatoren
Controleren Pre-lterhuis voor verstopping
Controleren Filter indicator luchtvoorwaarde om lucht lterbewerking moet worden uitgevoerd
Maandelijks
Inspectie uitvoeren Luchtgekoeld koelingssysteem voor verstopping
Inspectie uitvoeren Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule
Om de 1000 arbeidsuren analyse Voedingssmeermiddel (ULTRA FG)
Om de 2000 arbeidsuren
of jaarlijks (afhankelijk
van wat zich het eerst
voordoet)
Vervangen Luchtlterelement
Vervangen Koelmiddellter
Vervangen scheidingselement van cartridge
Inspectie uitvoeren Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule
Vervangen Food-grade Filter Module
analyse SPM-lager (shock pulse method)
analyse Premium-koelvloeistof (ULTRA/ULTRA EL)
Smeren Alle motoren (zoals vereist)
Om de 4000 arbeidsuren
of jaarlijks (afhankelijk
van wat zich het eerst
voordoet)
Inspectie uitvoeren Afvalscherm voor verstoppingen
Vervangen Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule
Vervangen Pre-lterelement voor huis
Reinigen Luchtgekoeld koelingssysteem
Kalibreren Drukomvormers
Om de 6000 arbeidsuren Vervangen Voedingssmeermiddel (ULTRA FG)
Om de 8000 arbeidsuren
of jaarlijks
Vervangen Onderhoudsmodule voor condensaatafvoer zonder verlies
Vervangen Premium-koelvloeistof (ULTRA) [8000 uur of om de 2 jaar]
Reparatie Onderhoudskit voor minimum druk controleklep (MPCV)
Reinigen Aftappen met alle bijbehorende onderdelen (ALLEEN TIMER GESTUURDE AFTAPPEN)
Reparatie Onderhoudskit voor inlaatklep
16000 arbeidsuren
Vervangen Koelmiddelslangen
Vervangen Contactpunten
Vervangen Extended-life Premium-koelvloeistof (ULTRA EL) [16000 uur of om de 3 jaar]
MEDEDELING
Controleer en, indien nodig, vervang vaker de koellterelementen en scheidingselementen die gebruikt worden in een stoge en vuile
werkomgeving.
MEDEDELING
Lees de motorgegevensplaatje(s) of neem contact op met de motorfabrikant(en) om specieke details over de smeerprocedures te weten te
komen. Motoren die gesmeerd worden moeten vaker worden ingesmeerd wanneer zij onder hardere omstandigheden of op hogere temperaturen
in gebruik worden genomen.
NL
NL-4 80447196 Rev C
Tabel 3: Onderhoudsschema luchtcompressor (R37e-160 kW)
Periode Actie Onderhoudsitem
Aangegeven door de
controller
Vervangen Luchtlterelement
Vervangen Koellterelement
Vervangen Scheidingselement
Dagelijks
Controleren Aansluitingen en slangen voor lekkage
Controleren Koelmiddelpeil
Controleren Werking condensafvoer
Controleren Controller voor onderhoudsindicatoren
Controleren Pre-lterhuis voor verstopping
Maandelijks
Inspecteren Luchtgekoeld ononderbroken koelingssysteem voor verstopping
Inspecteren Schermen voor watergekoeld ononderbroken koelingssysteem
Inspecteren Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule (PDM)
Analyseren Water uit watergekoeld ononderbroken koelingssysteem
Om de 1000 arbeidsuren Analyseren Voedingssmeermiddel (ULTRA FG)
Om de 2000 arbeidsuren
of om de 3 maanden
Inspecteren Luchtlterelement
Inspecteren Koellterelement
Inspecteren Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule (PDM)
Vervangen Module met lter van levensmiddelenkwaliteit
Analyseren SPM-lager (shock pulse method)
Analyseren Premium-koelvloeistof (ULTRA/ULTRA EL)
Om de 4000 arbeidsuren
of om de 6 maanden
Inspecteren Afvalscherm voor verstoppingen
Vervangen Luchtlterelement
Vervangen Koellterelement
Vervangen Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule (PDM)
Vervangen Pre-lterelement voor huis
Reinigen Luchtgekoeld ononderbroken koelingssysteem
Inspecteren / reinigen Watergekoeld ononderbroken koelingssysteem
Smeren
Alle motoren (zoals vereist)
Kalibreren Drukomvormers
Om de 6000 arbeidsuren
Vervangen Voedingssmeermiddel (ULTRA FG)
Vervangen Scheidingselement (bij gebruik van food grade smeermiddel)
Inspecteren Luchtlterelement
Inspecteren Koellterelement
Om de 8000 arbeidsuren
of jaarlijks
Vervangen Scheidingselement
Vervangen Onderhoudsmodule voor condensaatafvoer zonder verlies
Vervangen Premium-koelvloeistof (ULTRA) [8.000 uren of om de twee jaar]
Onderhoud Onderhoudskit voor minimum druk controleklep (MPCV)
Onderhoud Onderhoudskit voor inlaatklep
16000 arbeidsuren
Vervangen Koelmiddelslangen
Vervangen Contactpunten
Vervangen Extended-life Premium-koelvloeistof (ULTRA EL) [16.000 uur of elke 3 jaar]
MEDEDELING
Controleer en, indien nodig, vervang vaker de koellterelementen en scheidingselementen die gebruikt worden in een stoge en vuile
werkomgeving.
MEDEDELING
Lees de motorgegevensplaatje(s) of neem contact op met de motorfabrikant(en) om specieke details over de smeerprocedures te weten te
komen. Motoren die gesmeerd worden moeten vaker worden ingesmeerd wanneer zij onder hardere omstandigheden of op hogere temperaturen
in gebruik worden genomen.
80447196 Rev C NL-5
NL
Routine-onderhoud
Dit deel verwijst naar de verschillende onderdelen die periodiek onderhoud
en vervanging vereisen.
Raadpleeg de veiligheidsinformatie en de onderhoudsprocedures
voorafgaand aan het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden uit de
volgende delen.
Koelmiddelpeil controleren
Een kijkglas voor het koelmiddelpeil bevindt zich aan de zijkant van de
scheidingstank. Terwijl de machine onder belasting draait, moet het
koelmiddel altijd zichtbaar zijn in het kijkglas. Het normale peil is halverwege
het glas. De machine moet voor deze controle minstens 40 seconden
gelopen hebben.
Zet de machine stil, zorg ervoor dat de pompdruk 0 psig bedraagt en
controleer of het koelmiddel nog steeds zichtbaar is in het kijkglas.
Koelmiddel toevoegen
Laat de compressor gedurende minstens 40 seconden draaien; het
koelmiddelpeil moet zichtbaar zijn in het kijkglas. Als dit niet het geval is:
1. Stop de compressor.
2. Isoleer de compressor van het systeem.
3. Druk op de noodstop om de scheidingstank en het luchteinde te
ontluchten. Bij FS-units kan het langer dan twee minuten duren om
de druk volledig te laten ontsnappen.
4. Draai de vulplug van het koelmiddel langzaam los om ervoor te
zorgen dat alle druk ontweken is.
5. Vul koelmiddel bij.
6. Plaats de vulplug voor het koelmiddel terug en start de compressor
opnieuw.
7. Controleer het koelmiddelpeil nogmaals.
8. Herhaal de bovenstaande stappen totdat het koelmiddelpeil
zichtbaar is in het kijkglas, zowel bij een draaiende als een
stilstaande compressor.
MEDEDELING
Vul geen koelmiddel bij via de inlaat van de compressor; dit kan
leiden tot bovenmatig vullen, verzadiging van het lterelement van
de separator en stroomafwaartse doorgifte van het koelmiddel.
Koelmiddel afvoeren
Het is beter het koelmiddel meteen nadat de compressor in werking was af
te laten voeren omdat de vloeistof dan gemakkelijker stroomt en eventuele
vervuilende deeltjes dan nog in de vloeistof zweven.
Zie afbeelding 1.
1. Plaats het rechte uiteinde van de aftapleiding in een geschikte
opvangbak. Plaats het andere uiteinde van de aftapleiding in
de aftapopening. De koelvloeistof loopt automatisch door de
aftapleiding.
2. Haal de slang eruit nadat de afwatering afgelopen is en sluit de klep
dicht.
MEDEDELING
Bij luchtgekoelde compressoren kunt u tevens het koelmiddel uit de
koeler laten leeglopen door het vuldop weg te halen.
U dient tevens het resterende koelmiddel uit het luchteinde
te verwijderen door het vuldop uit de uitlaatelleboog van het
luchteinde weg te halen.
Figuur 1: Aftappen van koelmiddel
1 2
3 4
3. Werp het gebruikte koelmiddel weg met inachtneming van de
plaatselijke en wettelijke voorschriften.
MEDEDELING
Er kunnen kortere vervangingsintervallen nodig zijn indien de
compressor in ongunstige omstandigheden gebruikt wordt.
Bemonstering Koelvloeistof voor analyse
1. Breng de compressor op werktemperatuur.
2. Zet de compressor stil.
3. Koppel de compressor los van het externe luchtsysteem.
4. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te
ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt
zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig
te laten dalen.
5. Teken een monster uit de separator tank poort met behulp van
een pomp kit. Neem GEEN monster uit de afvoeropening of het
olielter.
Gebruik een nieuwe slang voor ieder afzonderlijke monster. Doet u dat niet,
zult u verkeerde analyseresultaten krijgen.
Zie afbeelding 2.
NL
NL-6 80447196 Rev C
Figuur 2: Afname van een koelmiddelstaal
Koellter vervangen
1. Verwijder de aftapstop aan de onderzijde van de lterbehuizing en
tap de koelvloeistof af.
2. Draai de lterbehuizing los.
3. Verwijder het element uit de behuizing.
4. Plaats het oude element in een verzegelde zak en werp het op een
veilige manier weg.
5. Haal het vervangingselement uit de beschermende verpakking.
6. Breng een kleine hoeveelheid koelmiddel aan op de afdichting van
het element.
7. Plaats het vervangende element in de lterbehuizing.
8. Schroef de behuizing op de lter en draai deze vast met het
aandraaimoment dat wordt vermeld op de behuizing.
9. Plaats de aftapstop weer terug.
10. Start de compressor, kijk of er geen lekkages zijn en controleer het
koelmiddelpeil.
Separatorelement controleren
Terwijl de compressor onder belasting draait, controleert u de verschildruk
van de separator via de microcontroller. Het element moet worden
vervangen indien de verschildruk gelijk is aan nul of 1 bar (15 psig)
overschrijdt.
Separatorelement vervangen
Voor R30-37,
1. Stop de machine, elektrisch isoleren en alle gevangen druk vent.
2. Maak de afscheider cassette met behulp van het juiste gereedschap
los.
3. Verwijder het cassette uit de behuizing.; plaats in een verzegelde
zak en de afzet van veilig.
4 Reinig de tegenoverliggende zijde van de behuizing.
5. Neem de nieuwe Ingersoll Rand vervangende cassette uit de
beschermende verpakking.
6. Breng een kleine hoeveelheid smeermiddel aan op de afdichting
van de cassette.
7. Draai de nieuwe cassette aan tot de afdichting de behuizing raakt;
draai hem dan met de hand nog een halve slag aan.
8. Start de compressor en kijk of er geen lekkages zijn.
Voor R37e-160,
1. Maak de aansluiting van de terugvoerleiding op de tank los en trek
het leidingsamenstel eruit.
2. Koppel de buizen los van het tankdeksel. Markeer indien nodig
de leidingen. Verwijder alle bouten uit de tankafsluiting behalve
de bout die tegenover de spilbout; deze moet voor 2-3 draden in
blijven staan, waarbij de afstand tussen de schroefkop en het deksel
tenminste 6,5 mm (0,25 in) dient te zijn. Draai de kantelbout met
de klokwijzers mee tot het deksel minstens 2 mm (0,08 in) van de
tank is vewijderd. Kantel het deksel over de volledige lengte van de
tank. Verwijder de overgebleven bout. Het deksel kan nu worden
gedraaid om toegang te geven tot de binnenkant van de tank.
3. Til het separatorelement voorzichtig omhoog en uit de tank. Gooi
het defecte element weg.
4. Reinig de pakkingoppervlakte van zowel de tank als van het deksel.
Controleer of de tank helemaal schoon is en er geen vreemde
objecten zoals oude lappen of gereedschap zijn ingevallen.
Breng een dun laagje koelmiddel op de onder- en bovenkant
van de afscheiderpakking aan voordat u de afdichting van het
vervangende element op beschadigingen controleert en het
element in de tank installeert. Plaats het element in het midden van
de tank en controleer of het volledig in de gleuven is ingezakt. Draai
het tankdeksel terug en wees voorzichtig dat u de pakking niet
beschadigt; bepaal de plaats van het deksel door middel van twee
bouten maar draai deze nog niet vast.
5. Draai de kantelbout los totdat de draden volledig zijn losgeraakt
en draai vervolgens de kantelbouten kruiselings een voor een
vast om te voorkomen dat een kant van het deksel te stevig is
dichtgesloten. Wanneer het deksel onjuist is vastgemaakt, kan dit
leiden tot lekkage.
MEDEDELING
Schroef de kantelbout voldoende los om ervoor te zorgen dat het
deksel volledig vastgemaakt kan worden zonder dat er teveel druk
op de kantelpunten daarbij wordt geoefend. Schroef de dekselbout
van een 75 kW of kleinere compressor tot 81 Nm (60 ft lb) vast, of
tot 200 Nm (150 ft lb) in geval van 90 kW of grotere compressors. Zie
afbeelding 3 voor het afsluitvolgorde van bouten.
6. Controleer het afvalscherm en het smeergaatje van de tank. Reinig
indien nodig, overeenkomstig onderstaande instructies.
7. Steek de spoelbuis onderaan in de tank tot de buis het
separatorelement net raakt, en trek deze vervolgens 3 mm
omhoog. Maak de aansluitpunten vast.
MEDEDELING
Wees uiterst voorzichtig om afvalbuis niet in de tank te forceren. DIt
kan leiden tot de schade aan het scheidingselement.
8. Plaats de buizen terug in de oorspronkelijke positie.
80447196 Rev C NL-7
NL
Afbeelding 3: Aanbevolen kruispatroon voor het vastmaken van bouten
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Start de compressor en kijk of er geen lekkages zijn.
MEDEDELING
Gebruik geen afdichtingsmiddel op de separatortank of op het deksel
van de separatortank.
Separatortank / druksysteem inspecteren
Controleer de buitenoppervlakken van het luchteinde en de separatortank
(alle aansluitpunten inbegrepen) op zichtbare tekenen van stootschade,
bovenmatige corrosie of afschuring. Inspecteer de interne componenten en
oppervlakken tijdens het vervangen van het separatorelement. Verdachte
onderdelen moeten worden vervangen voordat de compressor weer in
gebruik wordt genomen.
De separatortank moet ook worden getest en geïnspecteerd overeenkomstig
eventueel geldende landelijke of plaatselijke voorschriften.
Spoelscherm reinigen/controleren
De scherm/mondsamenstellen lijken sterk op een rechte buisverbinding en
moeten tussen twee koppelstukken met een binnendiameter van 1/4" in de
spoelleiding worden geplaatst.
Het hoofdlichaam bestaat uit 17 mm hexagonaal gevormde koperen buizen
en de diameter van de opening en een richtingspijl zijn gegraveerd in het
vlakke gedeelte van de hexagoon.
Een verwijderbaar scherm en opening moeten worden gereinigd zoals
aangegeven in het onderhoudsschema.
Het scherm/de opening verwijderen
1. Maak de buis van de spoelleiding aan weerszijden los.
2. Houd het middendeel goed vast en gebruik een paar buigtangen
om het afvoereinde van het geheel vast te nemen dat vastzit tegen
de buis van de terugloopleiding. Het uiteinde is het einde waar de
pijl naar wijst.
3. Trek het uiteinde uit het middendeel en let goed op dat u het
scherm en de afdichtingsoppervlakken niet beschadigt.
4. Reinig en inspecteer alle onderdelen alvorens deze opnieuw te
monteren.
5. Zodra het samenstel weer is gemonteerd, controleert u of
de stroomrichting correct is. Kijk naar de pijlmarkering op
het middendeel en zorg ervoor dat de stroomrichting van de
separatortank naar het luchteinde verloopt.
Koelslangen vervangen
De exibele slangen waarmee koelmiddel door het koelsysteem wordt
getransporteerd, kunnen gaandeweg bros worden en moeten dan worden
vervangen. ervang ze als dat nodig is of volgens het onderhoudsschema.
1. Afhankelijk van de locatie van de slang, kan deze
compressorkoelmiddel bevatten. Aangeraden wordt, het
koelmiddel in een schone container af te tappen. Dek de container
af om verontreiniging/besmetting te voorkomen. Als het
koelmiddel verontreinigd is, moet een nieuwe lading koelmiddel
worden gebruikt, veervers het.
2. Verwijder de slang.
3. Monteer de nieuwe slang en vul de unit opnieuw met koelmiddel.
4. Start de compressor, kijk of er geen lekkages zijn en controleer het
koelmiddelpeil. Vul indien nodig koelmiddel bij.
Controle van MPCV controleklep voor minimum druk
De MPCV minimum druk controleklep dient regelmatig te worden getest
en onderhouden. Haal deze uit de compressor uit wanneer u de test wilt
uitvoeren. Onder bijzonder ernstige werkomstandigheden dient u de
testen en het onderhoud vaker uit te voeren. De frequentie van dergelijke
testen zal worden bepaald door de gebruiker aangezien dat afhankelijk
is van een aantal factoren zoals de ernst van de omstandigheden in de
werkomgeving. Bij de R30-37 wordt de MPCV geïnstalleerd als onderdeel van
een combinatieblok.
De MPCV minimum druk controleklep dient te worden getest en opnieuw
gecalibreerd conform alle geldige nationale en lokale regels. Bij gebrek
aan regels in dit verband, Ingersoll Rand beveelt aan dat de klep wordt
gekalibreerd volgens het onderhoudsschema.
Luchtlter vervangen
1. Controleer het kapje van de klep om te zien of het vervuild is of
steenslag bevat en reinig het indien nodig.
2. Maak de klem los en trek het oude element naar buiten.
3. Breng het nieuwe element aan en maak de klem weer vast.
Ventilatormotor opnieuw smeren
De ventilatormotor bevat voorgesmeerde, verzegelde lagers. Deze kunnen
niet opnieuw worden gesmeerd; dit is ook niet nodig. Raadpleeg in geval van
het onderhoud aan de hoofdmotor de motorfabrikant om erachter te komen
of de motor ingesmeerd dient te worden en vraag naar de smeerinstructies.
Luchtgekoeld koelsysteem reinigen
De werkingstemperatuur van de luchtcompressor zal hoger zijn dan
normaal wanneer de externe doorgangen tussen de schoepen van de
koelerkern kleiner wordt door afzettingen van vreemd materiaal. Reguliere
reiniging van de koeleroppervlaktes draagt bij aan een betrouwbare
werking van het luchtcompressorsysteem, verbetert duurzaamheid
van het compressorkoelmiddel evenals het gehele prestatievermogen.
Herhaaldelijk reinigen, naargelang de werkomstandigheden en door de
lucht verspreide stofdeeltjes, leidt tot minder noodzaak voor diepgaande
reinigingswerkzaamheden of de vervanging van onderdelen.
1. Zet de compressor stil.
2. Koppel de compressor los van het systeem.
3. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te
ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt
zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig
te laten dalen.
4. Zorg ervoor dat de hoofdonderbrekingsschakelaar is vergrendeld
en gelabeld.
MEDEDELING
Gebruik altijd het correcte en gekeurde hijstoestel wanneer u
onderelen van de luchtcompressor optilt en gebruik de juiste
werkprocedures.
5. Controleer de buitenzijde van de koelerkernen visueel om de juiste
reinigingsmethode te bepalen die hieronder wordt aangegeven:
a. Voor loszittend vuil, stof en andere lichte vreemde stoen, opent u
het toegangspaneel op het plenum van de koeler. In het geval van
de R30-37 reinigt u het oppervlak van de koeler voorzichtig met
perslucht. In het geval van de R37e-160 reinigt u het oppervlak van
de koeler voorzichtig met perslucht en gebruikt u vervolgens een
zuigerslang met een zachte borstel om het zichtbare gedeelte van
de luchtnakoeler te reinigen. Herhaal deze procedure tot de koelers
voldoende schoon zijn. Plaats de toegangspanelen terug voordat u
de machine weer in gebruik neemt.
b. Bij dik, aangekoekt vuil, olie, smeer of ander zwaar materiaal
moeten de koelers uit de machine worden verwijderd om een
drukspuit te kunnen gebruiken. Ingersoll Rand ondersteunt het
reinigen onder druk NIET wanneer dit gebeurt terwijl deze in de
NL
NL-8 80447196 Rev C
machine gemonteerd blijven. Er bestaat immers gevaar dat er
water terechtkomt op onderdelen die mogelijk onder stroom staan.
Volg de onderstaande stappen voor het verwijderen van de koeler.
Luchtgekoelde koeler verwijderen/monteren (combinatie
koeler voor R30-37)
Verwijderen:
1. Zet de compressor stil.
2. Koppel de compressor los van het systeem.
3. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te
ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt
zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig
te laten dalen.
4. Zorg ervoor dat de hoofdonderbrekingsschakelaar is vergrendeld
en gelabeld.
5. Tap het koelmiddel in de koelmiddelkoeler af door de zeskantige
plug onder aan de koelmiddelkoeler te verwijderen.
6. Verwijder alle slangen, buizen en sensoren van de koelers.
7. Verwijder de externe plaatwerk panelen.
8. Zet de koelmiddelkoeler stevig vast en verwijder de zes moeren van
de drie bouten aan de bovenkant van de koeler.
9. Verwijder de moeren van de bouten aan de onderkant van de
koeler.
10. Plaats de aftapplug van de koeler terug en draai deze aan tot 65 Nm
(48 ft lb).
Monteren:
1. Zet de compressor stil.
2. Koppel de compressor los van het systeem.
3. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te
ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt
zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig
te laten dalen.
4. Zorg ervoor dat de hoofdonderbrekingsschakelaar is vergrendeld
en gelabeld.
5. Plaats de koeler op de juiste locatie en draai de onderste drie sets
met moeren en bouten stevig vast.
6. Draai vervolgens de bovenste drie sets met bouten en moeren
handvast aan en draai ze vervolgens nog een kwartslag. Draai
vervolgens de tweede moer stevig vast. Deze tweede moer
wordt gebruikt om de eerste stevig op de plaats te houden. Het
is belangrijk dat de eerste moer niet te vast is gedraaid zodat de
koeler kan uitzetten en krimpen zonder de gesoldeerde dichtingen
onder druk te brengen.
7. Plaats alle slangen, buizen en sensoren op de oorspronkelijke plaats
terug en draai ze een voor een vast volgens de aanwijzingen in de
handleiding voor onderdelen.
8. Plaats de toegangsluiken aan de zijkant van de koelerbehuizing
terug.
9. Vul de compressor met het koelmiddel tot het juiste peil bij,
conform de procedures in het hoofdstuk “Koelmideel toevoegen.
Luchtgekoelde koeler verwijderen/monteren (Sequentiële
koeler voor R37e-160)
Verwijderen:
1. Zet de compressor stil.
2. Koppel de compressor los van het systeem.
3. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te
ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt
zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig
te laten dalen.
4. Zorg ervoor dat de hoofdonderbrekingsschakelaar is vergrendeld
en gelabeld.
MEDEDELING
Gebruik altijd het correcte en gekeurde hijstoestel wanneer u
onderdelen van de luchtcompressor optilt en gebruik de juiste
werkprocedures.
5. Laat het koelmiddel uit de koeler leeglopen dor het zeshoekige dop
dat zich aan de voorkant van de luchtkoeler bevindt te verwijderen,
en haal de onderkant van de koeler eraf.
6. Verwijder alle slangen, buizen en sensoren uit de koelers.
7. Verwijder het extern blad metalen panelen.
8. Verwijder de toegangspanelen aan weerszijden van het
koelerplenum.
9. Zet de luchtnakoeler stevig vast en verwijder de (vier) moeren uit
de (twee) bouten aan de bovenzijde van de koeler.
10. Verwijder de (twee) moeren uit de bouten aan de onderzijde van de
koeler.
11. Verwijder de luchtnakoeler voorzichtig.
12. Zet de oliekoeler stevig vast en verwijder de (vier) moeren uit de
(twee) bouten aan de bovenzijde van de koeler.
13. Verwijder de (twee) moeren uit de bouten aan de onderzijde van de
koeler.
14. Verwijder de oliekoeler voorzichtig.
15. Schroef het aftapdop voor koelmiddel bij van een 75 kW of kleinere
compressor tot 23 Nm (17 ft lb) vast, of tot 65 Nm (48 ft lb) in geval
van 90 kW of grotere compressors.
Monteren:
1. Zet de compressor stil.
2. Koppel de compressor los van het systeem.
3. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te
ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt
zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig
te laten dalen.
4. Zorg ervoor dat de hoofdonderbrekingsschakelaar is vergrendeld
en gelabeld.
MEDEDELING
Gebruik altijd het correcte en gekeurde hijstoestel wanneer u
onderdelen van de luchtcompressor optilt en gebruik de juiste
werkprocedures.
5. Zet de oliekoeler voorzichtig terug op zijn juiste plaats en draai de
(twee) onderste bevestigingsparen stevig vast.
6. Monteer de (twee) bovenste bevestigingsparen; draai deze + ¼
slag aan met de vingers. Draai vervolgens de tweede moer stevig
vast. Deze tweede moer wordt gebruikt om de eerste stevig op de
plaats te houden. Het is belangrijk dat de eerste moer niet te vast
is gedraaid zodat de koeler kan uitzetten en krimpen zonder de
gesoldeerde afdichtingen onder druk te zetten.
7. Vergeet de rubberen afdichting op de luchtnakoeler niet en kijk na
of deze nog in goede staat is.
8. Zet de luchtnakoeler voorzichtig terug op zijn juiste plaats en draai
de (twee) onderste bevestigingsparen stevig vast.
9. Monteer de (twee) bovenste bevestigingsparen; draai deze + ¼
slag aan met de vingers. Draai vervolgens de tweede moer stevig
vast. Deze tweede moer wordt gebruikt om de eerste stevig op de
plaats te houden. Het is belangrijk dat de eerste moer niet te vast
is gedraaid zodat de koeler kan uitzetten en krimpen zonder de
gesoldeerde afdichtingen onder druk te zetten.
80447196 Rev C NL-9
NL
10. Plaats alle slangen, buizen en sensoren op de oorspronkelijke plaats
terug en draai ze een voor een vast volgens de aanwijzingen in de
handleiding voor onderdelen.
11. Breng de toegangspanelen aan weerszijden van het koelerplenum
aan.
12. Vul de compressor met het koelmiddel tot het juiste peil bij,
conform de procedures in het hoofdstuk "Koelmideel toevoegen".
Watergekoelde koeler reinigen (voor gebruik van zowel
schoon als vuil water)
Er moet een periodieke keuring en onderhoudsprogramma worden
geïmplementeerd voor watergekoelde warmtewisselaars. Indien u niet over
de geschikte ervaring of het juiste gereedschap beschikt om de reiniging zelf
uit te voeren, is het raadzaam contact op te nemen met Ingersoll Rand om
deze werkzaamheden te laten uitvoeren.
Indien de waterinlaatlijnen zijn voorzien van een zuigkorf, controleer deze
dan en vervang of reinig ze indien nodig.
Minerale afzettingen kunnen worden verwijderd met een geschikt
antikalkmiddel met amidozwavelzuur en citroenzuur en Neutralit-
oplossingen om de koelers te reinigen. Als alternatief kan een zwak zuur,
opgelost in water in de verhouding 1:4 worden gebruikt.
Afzettingen moeten worden verwijderd met een geschikt
schoonmaakmiddel in warm water.
Spoel de koeler tegen de stroom in met een stroomsnelheid van ten minste
1,5 keer de normale stroomsnelheid.
Indien u een schoonmaakmiddel hebt gebruikt, spoel dan alle chemische
producten grondig na met helder water voordat u de koeler weer in gebruikt
neemt.
Mechanische reinigingsmethodes worden afgeraden omdat deze schade
kunnen veroorzaken aan de inwendige kanalen.
Onderzoek de koeler na het reinigen op erosie of corrosie.
Temperatuursensor hoge luchteinde controleren
Aanbevolen wordt, de afvoertemperatuursensor (2ATT) regelmatig als volgt
te controleren:
a. Bij luchtgekoelde machines zet u de koelventilator uit door de
stroomonderbreker van de ventilatormotor te openen.
b. Bij watergekoelde machines sluit u de toevoer van koelwater af.
De compressor schakelt uit bij temperatuur van 109° C (228° F). Een
uitschakelingsmelding verschijnt op het scherm van de besturing.
Motorkap reinigen
1. Zorg ervoor dat de compressor gedurende minstens 15 minuten
elektrisch geïsoleerd is voordat u onderhoudswerken begint.
2. Verwijder de panelen van de compressor.
3. Veeg met een schone droge doek het stof van het oppervlak van de
motorkap en zorg ervoor dat alle ventilatoropeningen vrij zijn van
eventuele verstoppingen.
4. Plaats de panelen terug.
Filterelement voor startbox van elektrische
aandrijvingmodule (PDM) verwijderen / vervangen
(uitsluitend in geval van VSD-compressor)
Zie afbeelding 4.
1. Zorg ervoor dat de compressor gedurende minstens 15 minuten
elektrisch geïsoleerd is voordat u onderhoudswerken begint.
2. Ontgrendel het voorste rooster van het lterhuis van de startbox.
3. Verwijder het lterelement uit het huis en plaats een nieuw
lterelement.
4. Plaats het voorste rooster terug.
Afbeelding 4: Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule (PDM) vervangen
NL
NL-10 80447196 Rev C
Condensafvoer reinigen / controleren
1. Zorg ervoor dat de compressor gedurende minstens 15 minuten
elektrisch geïsoleerd is voordat u onderhoudswerken begint.
2. Isoleer de compressor van het systeem en laat de perslucht volledig
ontsnappen uit de unit.
3. Verwijder de leidingen van de koppeling aan de onderzijde van de
vochtafscheider.
4. Verwijder de kom van de vochtsifon; reinig de kom en plaats deze
weer terug.
Pre-lterhuis reinigen / monteren
1. Ontgrendel twee 1/4 draai veersloten en open het intakepaneel
(het paneel is vergrendeld)
2. Verwijder de zeshoekige vleugelmoeren en platte
afdichtingsringen.
3. Verwijder het lterrooster.
4. Haal het lterelement eruit.
5. Plaats het nieuwe lterelement in het midden van de
intakeopening van het huis. Vergeet niet dat het lter met een
milde reinigingszeep gewassen kan worden.
6. Druk het lter in over de verbindingsbouten op het roster zodat de
bouten door ltermedia uitsteken.
7. Plaats het lterrooster terug.
8. Plaats de zeshoekige vleugelmoeren en platte afdichtingsringen
terug.
9. Sluit het intakepaneel en vergrendel het.
Verliesvrije afblaasklep (indien aanwezig) controleren/
reinigen
Het is raadzaam om de verliesvrije afblaasklep dagelijks te controleren om
na te kijken of het condensaat van het vochtafscheidingssysteem wordt
afgevoerd. De correcte werking controleren:
1. Druk op de testknop op de unit en luister of er condensaat/lucht
door de afvoer stroomt.
2. Indien de afvoer verstopt is, vervangt u de onderhoudsmodule
verliesvrije afblaasklep. Deze onderhoudsmodule is samengesteld
uit het onderste deel van de afvoer en is onderhoudsvrij.
Bovendien wordt aanbevolen, deze onderhoudsmodule om de 8000
arbeidsuren of eens per jaar te vervangen (afhankelijk van wat het eerst
wordt bereikt).
Vloeistofcontrole en uitvoeren van trillingstesten
Ingersoll Rand adviseert om een preventief onderhoudsplan op te maken,
met name voor de analyse van koelmiddel en trillingen. Neem voor details
contact op met Ingersoll Rand.
80447196 Rev C NL-11
NL
STORINGEN VERHELPEN
In dit onderdeel vindt u algemene informatie over het verhelpen van storingen. De beste manier om specieke oorzaken van storingen vast te stellen is door
grondige inspectie te laten uitvoeren door het personeel dat getraind is in veiligheids-, bedienings- en onderhoudswerkzaamheden aan deze apparatuur. Het
onderstaande graek geeft eeen kort uitleg van de meest voorkomende symptomen, waarschijnlijke oorzaken en oplossingen.
Tabel 4: Algemene foutmeldingen
SYMPTOOM STORING OPLOSSING
Compressor start niet Geen stroomtoevoer naar behuizing Controleer of de voeding ingeschakeld is. Is dit het geval,
roep dan de hulp in van een elektromonteur.
Storing microcontroller Controleer de voeding naar de unit. Vervang de unit.
Storing startmotor Voeding isoleren, vergrendelen en van een label voorzien.
Vervang het defecte onderdeel of neem contact op met
uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand
Compressor stopt en wil niet
opnieuw starten
Aandrijfcontroller werd uitgeschakeld Zie tabel 4 en 5.
Microcontroller heeft de compressor uitgeschakeld Zie tabel 4 en 5.
Maximaal aantal starts per uur is overschreden
Compressor wordt gestopt en wil niet
opnieuw starten
Microcontroller heeft de compressor uitgeschakeld
en is niet gereset
Zie tabel 4 en 5.
Noodstop werd ingedrukt en is niet vrijgegeven Oorzaak achterhalen, defect repareren, knop vrijgeven en
microcontroller resetten
Noodstop werd ingedrukt en is ook weer vrijgegeven,
maar de microcontroller is niet gereset
Defect repareren en microcontroller resetten
Compressor haalt de druk niet die
door het systeem vereist wordt
Compressor is niet bemeten op de systeemvereisten
of de vereisten zijn gewijzigd.
Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger
van Ingersoll Rand
Luchtlekkage door defect aan leiding, slang,
verbinding of afdichting
Repareer of vervang
Luchtlekkage vanwege openstaande afblaasklep Repareer of vervang
Luchtlekkage vanwege onjuiste zitting of onjuiste
instelling drukontlastingsklep
Repareer of vervang
Luchtlekkage vanwege openstaande afvoersifon
vochtafscheider
Repareer of vervang
Motortoerental te laag vanwege onjuist ingestelde
aandrijving
Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger
van Ingersoll Rand
Motortoerental te laag vanwege fout in instellingen
aandrijving
Zie tabel 5.
Storing microcontroller Repareer of vervang
Storing aandrijfmotor Zie tabel 5.
Drukomvormer defect of onjuist gekalibreerd, of
elektromagnetische interferentie
Opnieuw kalibreren of vervangen
Onjuiste instellingen microcontroller Instellingen controleren en indien nodig aanpassen
Inlaatrooster of kanaal is geblokkeerd Controleren en reinigen
Luchtlter vuil of ineengeklapt Vervangen
Compressor haalt de druk niet die
door het systeem vereist wordt
Inlaatklep wordt niet volledig geopend Repareer of vervang
Separatorelement vuil of ineengeklapt Vervangen
Leiding/slangen geblokkeerd of ineengeklapt Reinigen of vervangen
Koelerkern geblokkeerd Reinigen of vervangen
Keerklep voor de minimumdruk werkt niet naar
behoren
Repareer of vervang
Apparatuur tussen de compressor en het meetpunt
van de klant veroorzaakt drukdaling/drukverlies
Systeemvereisten opzoeken
De druk welke in de compressor
ontstaat is te hoog doordat de
snelheid niet lager wordt naargelang
de productie vermindert.
Microcontroller onjuist ongesteld Instellingen controleren en indien nodig aanpassen
Drukomvormer is mogelijk defect, onjuist
gekalibreerd of ontvangt geen druksignaal
Opnieuw kalibreren of vervangen
Instellingen aandrijving onjuist Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger
van Ingersoll Rand
NL
NL-12 80447196 Rev C
SYMPTOOM STORING OPLOSSING
Afvoerlucht compressor te heet Hoge omgevingstemperatuur Installatie- en systeemparameters controleren
Onvoldoende koellucht Kanaal en traject koellucht controleren, draairichting van
de ventilator controleren
Nakoeler vuil of geblokkeerd (koelluchtzijde) Reinigen of vervangen
Compressorbehuizing produceert
lawaai
Panelen of deuren niet correct gesloten Storing verhelpen
Luchtlekkage vanuit leidingwerk/onderdelen Repareer of vervang
Ventilator of lagers ventilatormotor versleten Repareer of vervang
Losse vuildeeltjes belemmeren het roteren van de
ventilator
Verwijderen en eventuele schade herstellen
Afblaasklep blijft openstaan Repareer of vervang
Zitting van de drukontlastingsklep niet correct Repareer of vervang
Trilling vanwege onbalans motor, luchteinde of
ventilator
Repareer of vervang
Luchteinde moet worden gereviseerd Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger
van Ingersoll Rand
Afvoerlucht is verontreinigd met
koelmiddel
Terugvoerleiding is geblokkeerd/gebroken of de
O-ring dicht niet af
Reinigen of vervangen
Separatorelement is geperforeerd, onjuist, moet
worden vervangen of dicht niet naar behoren af
Vervangen
Er is een verkeerd koelmiddel toegevoegd Systeem aftappen en nakijken op schade. Reinigen,
bijvullen met juiste koelmiddel.
Systeem is bovenmatig gevuld met koelmiddel Controleren op schade, overtollig koelmiddel aftappen.
Afvoerlucht is verontreinigd met
condensaat
Nakoeler werkt niet naar behoren Reinigen of vervangen
Aftapsifon vochtseparator defect Repareer of vervang
Door voortdurend gebruik bij een laag toerental
/ lage omgevingstemperatuur vormt er zich
condensaat
Bekijk de systeemvereisten en neem contact op met uw
plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand
Compressorbehuizing trekt teveel
stroom
Compressor werkt boven de nominale druk Instellingen controleren en indien nodig aanpassen.
Bekijk de systeemvereisten en neem contact op met uw
plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand
Filterelement separator vuil of geblokkeerd Vervangen
Spanningsvoeding is laag of niet in balans Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger
van Ingersoll Rand of een gekwaliceerde
elektrotechnicus
Luchteinde is beschadigd Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger
van Ingersoll Rand
Bovenmatig verbruik van koelmiddel Lekkage in het koelmiddelsysteem Repareer of vervang
Zie ook ´Afvoerlucht is verontreinigd met koelmiddel´ Zie hierboven
Hoog dauwpunt De koelcompressor krijgt geen vermogen. Controleer de voeding naar de unit.
Controleer de beschermende zekering van de droger.
Controleer het hulpcontact op de hoofdschakelaar van
de motor.
Het condensatiesysteem hapert. Controleer de werking van de afblaasklep.
Contoleer de werking van de
condensatieterugslagkleppen.
De condensator is vuil. Reinig de condensator en vervang het
paneellterelement.
Er vormt zich ijs in de droger Lage verdampingsdruk. Controleer de afstelling van de warme-gasklep.
De elektromagnetische condensklep
sluit niet
Vuildeeltjes in de elektromagnetische klep
verhinderen het sluiten van het membraan
Elektromagnetische klep verwijderen, demonteren,
reinigen en weer monteren
Kortsluiting in elektrisch onderdeel Voedingskabel of timer controleren en indien nodig
vervangen
80447196 Rev C NL-13
NL
Tabel 5: Storingen in besturing (aangegeven op de bestuuring)
STORING OORZAAK OPLOSSING
Noodstop Noodstopknop is ingedrukt. Oorzaak achterhalen, defect repareren, knop vrijgeven en
microcontroller resetten
Overbelasting ventilatormotor Ventilator is geblokkeerd of de
ventilatormotor is defect.
Blokkering verwijderen, beschadigde onderdelen repareren of
vervangen
Hoge uitlaattemperatuur luchteinde Compressor werkt boven de nominale
druk
Instellingen controleren en indien nodig aanpassen. Bekijk
de systeemvereisten en neem contact op met uw plaatselijke
vertegenwoordiger van Ingersoll Rand
Laag koelmiddelpeil Nakijken op lekkages. Zie ook ´Afvoerlucht is verontreinigd met
koelmiddel´. Koelmiddel bijvullen.
Hoge omgevingstemperatuur Installatie- en systeemparameters controleren
Onvoldoende koellucht Kanaal en traject koellucht controleren.
Koelmiddelkoeler vuil of geblokkeerd
(koelluchtzijde)
Reinigen of vervangen
Richting of rotatie ventilatormotor
onjuist
Bedrading corrigeren
Instelpunten controleren Controllersoftware is gewijzigd Alle sensoren opnieuw kalibreren en instelpunten controleren
Storing starten op afstand Afstandsstartknop werd ingedrukt
toen de machine al liep of de
afstandsstartknop blijft gesloten.
Werking van knoppen of bedieningsprocedures controleren
Storing stoppen op afstand Afstandsstopknop blijft open en een van
de startknoppen is ingedrukt
Werking van knoppen of bedieningsprocedures controleren
Sensorstoring Sensor ontbreekt of is defect Defecte sensor installeren, repareren of vervangen
Compressor wordt uitgeschakeld,
wat wijst op een hoge
compressortemperatuur.
Er is onvoldoende koeling Als de machine wordt gekoeld met water of zeewater, controleren
of het koelwater stroomt. Controleren of er zich geen lucht in het
waterkoelsysteem bevindt. Controleren of de zuigkorf niet geblokkeerd
is.
Microcontroller heeft de compressor
uitgeschakeld
Er is een storing opgetreden Storing herstellen / microcontroller resetten
Ongeldige kalibratie Kalibratie is uitgevoerd terwijl er druk in
de compressor aanwezig was.
Druk laten ontsnappen en opnieuw kalibreren terwijl de drukleiding
naar de sensor losgekoppeld is. Als de storing blijft aanhouden, de
drukomvormer vervangen.
Lage pompdruk Systeemlekkage Lokaliseren en herstellen
Keerklep voor de minimumdruk defect Repareren met de onderhoudsset
Afblaasklep defect Repareren met de onderhoudsset
Verlies van regelstroom 110V stroomonderbreker controleren
Bedrading controleren
Contactgever KM1 controleren
Motorrotatie controleren Storing aandrijfsysteem Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van
Ingersoll Rand
VSD-communicatiestoring Communicatiebedrading defect Controleren en indien nodig vervangen
Aandrijving defect Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van
Ingersoll Rand
Microcontroller defect Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van
Ingersoll Rand
VSD-initialisatiestoring Communicatiebedrading defect Controleren en indien nodig vervangen
Aandrijving defect Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van
Ingersoll Rand
Microcontroller defect Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van
Ingersoll Rand
Afscheiderelement vervangen en/of
hoge carterdruk
Onjuiste meting van druktransducer Kalibreer en controleer het natte carter en de
pakketontladingstransducers
Filter van condensafvoer vochtafscheider
defect
Controleer of het condensafvoersysteem juist functioneert en of
condens wordt afgevoerd. Zie tabel 3: Probleemoplossingstabel
Afscheiderelement vuil of geblokkeerd Vervang het afscheiderelement
NL
NL-14 80447196 Rev C
STORING OORZAAK OPLOSSING
Vervang het HE-lter (geïntegreerde
droger alleen model)
Onjuiste meting van druktransducer Kalibreer en controleer de nakoelerontlading en de
pakketontladingstransducers
Filter van condensafvoer vochtafscheider
defect
Controleer of het condensafvoersysteem juist functioneert en of
condens wordt afgevoerd. Zie tabel 3: Probleemoplossingstabel
Blokkade in droger Controleer of de blokkade van de droger wordt veroorzaakt door
bevriezing als gevolg van lekkende koelvloeistoen
HE-lter van droger vuil of geblokkeerd Vervang het HE-lter
De machine stopt zonder
alarmbericht
Verlies van uitgangen van stuurspanning Controleer de voeding van controlleruitgangen (110 V AC) (zekeringen/
ministroomonderbreker).
Motorstroomstoring (alleen R30-37) Verlies van regelstroom
Carterdruk te hoog.
Faulty motor or Airend.
Controleer het stroomcircuit en de stroomonderbreker
Controleer de drukval van het afscheiderelement.
Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll
Rand
CT-storing Defecte CT, bedrading of verlies van
stuurspanning
Defecte CT, bedrading of verlies van stuurspanning
Tabel 6: Storingen in aandrijving (aangegeven op de bestuuring)
De aandrijvingbestuuring is direct verbonden aan de besturing. Storingen in de aandrijvingbesturing zullen worden weergegeven op de besturing als 'VSD
fout 0, VSD fout 1', enz.
Volgende VDS-fouten kunnen ter plekke worden onderzocht en verholpen. Voor alle overige foutmeldingen, neem contact op met uw lokale Ingersoll Rand
klantenservice.
STORING OORZAAK ACTIE
VSD-storing 1 Te hoge stroom Separatorelement controleren.
Koeler, leidingen en vochtseparator nakijken op blokkades.
Werking van de keerklep voor de minimumdruk controleren.
VSD-storing 3 Temperatuur aandrijving te hoog Filter aandrijving controleren, indien nodig vervangen
Stroomonderbreker koelventilator aandrijving controleren
Bedrading controleren
VSD-storing 22 Overbelasting Controleer het oliepeil en vul olie als nodig is
Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van
Ingersoll Rand
VSD-storing 23 Motor ondersnelheid Controleer het oliepeil en vul olie als nodig is
Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van
Ingersoll Rand
80447196 Rev C NL-15
NL
ONDERHOUD INGEBOUWDE DROGER
Sluit met behulp van de schakelaar de toevoer van de elektrische
stroom naar de droger af, of ontkoppel de kabelvervindingen,
voordat u zich de toegang verschaft tot bewegende elektrische
onderdelen.
Onderhoudstabel
Om voor een optimale werking van uw droger te zorgen, moet u het
onderstaande schema voor periodiek onderhoud volgen.
Tabel 7: Onderhoudstabel
WEKELIJKS CONDENSAATAFVOEREN (VERLIESVRIJE
AFVOEREN EN AFVOEREN MET TIMER)
Controleer of de condensaatafvoeren
correct werken door op de TEST-knop te
drukken.
OM DE 4
MAANDEN
CONDENSOR
Verwijder eventueel stof van de condensor-
schoepen.
OM DE 6
MAANDEN
LUCHTFILTER
Luchtlterelement vervangen.
JAARLIJKS (ALLEEN AFVOEREN MET TIMER)
De afvoeren volledig demonteren en alle
onderdelen reinigen.
Condensaatafvoeren reinigen (alleen afvoeren met timer)
Het scherm binnen in de klep regelmatig reinigen om ervoor te zorgen
dat de afvoer op diens maximale vermogen blijft werken. Volg hiervoor de
onderstaande stappen:
1. Sluit de zuigkogelklep volledig om deze te isoleren van de
luchtopnametank.
2. Druk op de TEST-knop op de timer om de resterende druk in de
klep te laten ontsnappen. Herhaal dit totdat alle druk verdwenen is.
Lucht onder hoge druk kan tot verwondingen leiden door
rondvliegende deeltjes. Zorg ervoor dat de zuigkogelklep volledig
gesloten is en dat de druk uit de klep ontweken is voordat u gaat
reinigen.
3. Verwijder de plug uit de zuigkorf met een geschikte sleutel. Als
u lucht uit de reinigingsaansluiting hoort ontsnappen, STOPT U
ONMIDDELLIJK en herhaalt u stap 1 en 2.
4. Verwijder het roestvrijstalen lterscherm en reinig dit. Verwijder
eventuele vuildeeltjes uit de zuigkorf voordat u het lterscherm
terugplaatst.
5. Plaats de plug terug en draai deze vast met een sleutel.
6. Nadat u de elektrische afblaasklep weer in gebruik hebt genomen,
drukt u op de TEST-knop om de juiste klepwerking te controleren.
Condensaatafvoeren testen (alleen verliesvrije afvoeren)
Druk op de TEST-knop om de juiste werking te controleren.
De Ingebouwde Droger Demonteren
MEDEDELING
De unit moet door een koelspecialist worden gedemonteerd, geladen
of gerepareerd.
Koelvloeistof en smeerolie in het koelcircuit moeten worden
opgevangen volgens de geldende normen in land waar de machine is
geïnstalleerd.
MEDEDELING
Lekkage van koelmiddel kan worden ontdekt door de bescherming
tegen teveel koelmiddel op te tillen.
Roep technische hulp in wanneer er een lek in het koelcircuit wordt
geconstateerd.
Als er koelvloeistof is gelekt, dient u de kamer goed te luchten
voordat u met de werkzaamheden begint.
MEDEDELING
Bij een normale temperatuur en druk is het R404 koelmiddel een
kleurloos, klasse A1/A1 gas met een TVL-waarde van 1000 ppm
(ASHRAE-classicatie).
De Ingebouwde Droger Buiten Gebruik Nemen
Neem de machine en de betreende behuizing buiten gebruik met
inachtneming van de voorschriften die ter plaatse gelden.
Besteed speciale aandacht aan het koelmiddel, aangezien dit delen van de
smeerolie uit de koelcompressor bevat.
Neem contact op met een vuilverwerkingsbedrijf of recyclingbedrijf.
Tabel 8: Bouwmateriaal ingebouwde droger
DEMONTAGE VOOR RECYCLING
Frame en panelen Staal / epoxyharspolyester
Warmtewisselaar (koeler) Roestvrij staal / aluminium
Buizen Koper
Isolatie Synthetisch rubber
Compressor Staal / koper / aluminium / olie
Condensor Aluminium
Koelmiddel R-404A
Klep Staal
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revision C
Oktoober 2014
Hoidke need juhendid alles
Pöördkruviga õhukompressor
Toote hooldamise teave
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
ET
ET-2 80447196 Rev C
KÄESOLEVAST JUHENDIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
TÖÖTAJAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
OHUTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ÕHUKOMPRESSORI HOOLDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hoolduse Meeldetuletused . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hooldustabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tavahooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Jahutusvedeliku taseme kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jahutus-määrdevedeliku lisamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jahutusvedeliku väljalaskmine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jahutusvedeliku proovide võtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jahutusvedeliku ltri vahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separaatori elemendi kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separaatori elemendi vahetamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separaatori mahuti / rõhusüsteemi kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . 7
Läbipuhkesõela puhastamine/kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Jahutusvedeliku voolikute vahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Miinimumrõhu tagasilöögiklapi (MPCV) kontrollimine. . . . . . . . . . . 7
Õhultri vahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Jahutusventilaatori uuesti määrimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Õhkjahutusega jahutussüsteemi puhastamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Õhkjahutusega jahuti eemaldamine/paigaldamine (kombinatsioon
jahutus jaoks R30-37). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Õhkjahutusega jahuti eemaldamine/paigaldamine (Järjestikune
jahutus jaoks R30-37). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vesijahutusega jahuti puhastamine (nii puhta kui musta veega
variantide puhul). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Survesõlme kõrge temperatuuri anduri kontrollimine . . . . . . . . . . . 9
Mootori kapoti puhastamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ltrielemendi eemaldamine/vahetamine (ainult VSD). . . . . . . . . . . . 9
Kondensaadi äravoolu puhastamine/kontrollimine. . . . . . . . . . . . . . 9
Jahutussärgi eelltri puhastamine/paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kaovaba äravooluventiili kontrollimine/puhastamine (kui on
paigaldatud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vedeliku jälgimine ning löögiimpulsi laagri analüüsi tegemine. . . 9
TÕRKEOTSING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INTEGREERITUD AJAMI HOOLDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hooldustabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kondensaadi äravoolude puhastamine
(ainult ajastatud äravoolud). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kondensaadi äravoolude katsetamine
(ainult kadudeta äravoolud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Integreeritud Kuivati Lahtivõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Integreeritud Kuivati Käigust Mahavõtmine. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SISUKORD
KÄESOLEVAST JUHENDIST
TÖÖTAJAD
OHUTUS
Asjakohane kasutamine, kontrollimine ja hooldamine pikendab kompressori
tööiga ja kasulikkust. Äärmiselt oluline on, et kõik kompressori hooldamisega
seotud isikud oleksid tuttavad nende kompressorite hooldustoimingutega
ning oleksid füüsiliselt võimelised toiminguid tegema. Nende töötajate
oskuste pagas peab sisaldama alljärgnevat.
1. Tavaliste käsitööriistade ning samuti spetsiaalsete
Ingersoll Randi või soovitatud tööriistade õige ja ohutu
kasutamine ning mehaanika rakendamine.
2. Tööstusharu aktsepteeritud standarditega kehtestatud
ohutustoimingud, ettevaatusabinõud ja töövõtted.
Osa hooldustoiminguid on iseloomult tehnilised ning nõuavad õigeks
teostamiseks spetsiaalseid tööriistu, seadmeid, oskusi ja kogemusi. Sellistel
puhkudel lubage kompressori hooldust tegema ainult Ingersoll Randi
koolitatud tehnikuid. Seadmeid kasutavad töötajad ei tohi teha hooldusi või
kontrolle, mis ei sisaldu käesolevas juhendis toodud toimingutes.
Täiendava teabe saamiseks võtke ühendust Ingersoll Randi tehase või
lähima teenusepakkujaga.
Enne kompressoril töötamist veenduge, et elektritoide on isoleeritud, et
kaugkäivitus- ja kaugpeatusfunktsioon on välja lülitatud ning et kompressor
on rõhu alt väljas. Veenduge, et kompressor on elektriliselt isoleeritud
vähemalt 15 minutit enne hooldustööde alustamist. Täiendava teabe
saamiseks vt toote ohutusteabe juhendit.
Ingersoll Rand ei saa teada ega kirjeldada kõiki toiminguid, mille alusel võib
remonttöid teha, ega iga meetodiga seotud ohte ja/või tulemusi. Kui teete
hooldustoiminguid, mida tootja ei ole spetsiaalselt soovitanud, veenduge, et
rakendatud sammud ei vähendaks ohutustaset.
Kui te ei ole hooldustoimingus või -sammus kindlad, seadke kompressor
enne tehnilise abi poole pöördumist ohutusse seisundisse.
Kui kasutate muid, mitte originaalseid Ingersoll Randi varuosasid, võib see
kaasa tuua turvariskid, väiksema tulemuslikkuse, suurema hooldusvajaduse
ning muuta garantii kehtetuks.
Täiendava teabe saamiseks võtke ühendust Ingersoll Randi tehase või
lähima teenusepakkujaga.
Käesoleva juhendi ülesandeks on anda suuniseid kompressori hoolduse ja tõrketuvastuse kohta.
Tugidokumentatsiooni leiate tabelist 1.
Tabel 1: Tootejuhendid
Kirjutis Toode
Detaili/dokumendi number olenevalt regioonist
Ameerika EMEA * Aasia-Okeaania
Toote ohutusteabe juhend Kõik 80446313 80446156 80446321
Toote teabejuhend Kõik 80447162 80447188 80447204
Toote detailide teabejuhend
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R132-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Euroopa, Lähis-Ida ja Aafrika
Samuti on saadaval toote spetsikatsiooni lehed ning viitejoonised.
80447196 Rev C ET-3
ET
ÕHUKOMPRESSORI HOOLDAMINE
Hoolduse Meeldetuletused
Hoolduse vajadusest teavitav hoiatus koos vilkuva LED-lambiga lülitub sisse
intervalliga, mis oleneb valitud hooldustasemest. Hooldustaseme seadete
kohta teabe saamiseks tutvuge toote teabejuhendiga.
Hooldustabel
Hooldustöid tuleks teha soovituste järgi ning alltoodud järjekorras: (1) Tehke
hooldustööd, kui kontroller sellest märku annab;(2) Tehke hooldustööd kas
tunniintervallide või planeeritud hooldusintervallide alusel või (3) kord aastas.
Tabel 2 : hooldustabel (R30-37 kW)
Periood Toiming Hooldusobjekt
Esimese 150 töötunni järel Vahetada Coolant Filter (Jahutusvedeliku lter)
Kui kontrollpaneelile
ilmub hoiatus
Vahetada Õhultri element
Vahetada Jahutusvedeliku ltri element
Vahetada Separator Element (Separaatori element)
Iga päev
Kontrollida Ühendused ja voolikud lekete suhtes
Kontrollida Jahutusvedeliku tase
Kontrollida Kondensaadi äravoolu toimimine
Kontrollida Hooldusnäidikute kontroller
Kontrollida Jahutussärgi eellter ummistuste suhtes
Kontrollida Õhu ltri näitaja seisukorras õhu ltri töö tagamiseks
Iga kuu
Kontrollige Õhkjahutusega jahutussüsteem ummistuste suhtes
Kontrollige Käivitikarbi jõuajami ltri element
Iga 1000 tunni järel Analüüsida Toiduainetööstuses kasutatav määrdeaine (ULTRA FG)
Iga 2000 tunni järel või
igal aastal (olenevalt
sellest, kumb esimesena)
Vahetada Õhultri element
Vahetada Coolant Filter (Jahutusvedeliku lter)
Vahetada Separaatori kassett
Kontrollige Käivitikarbi jõuajami ltri element
Vahetada Toiduainesõbralik ltrimoodul
Analüüsida Löögiimpulsi laager
Analüüsida Väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA/ULTRA EL)
Määre Kõik mootorid (vajaduse järgi)
Iga 4000 tunni järel või
igal aastal (olenevalt
sellest, kumb esimesena)
Kontrollige Läbipuhkesõel ummistuste suhtes
Vahetada Käivitikarbi jõuajami ltri element
Vahetada Jahutussärgi eelltri element
Puhastage Õhkjahutusega jahutussüsteem
Kalibreeri Rõhuandurid
Iga 6000 tunni järel Vahetada Toiduainetööstuses kasutatav määrdeaine (ULTRA FG)
Iga 8000 tunni järel või
igal aastal
Vahetada Kaovaba kondensaadi äravoolu hooldusmoodul
Vahetada Väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA) [8000 h või iga 2 aasta tagant]
Service (Hooldus) Miinimumrõhu tagasilöögiklapi (MPCV) hoolduspakett
Puhastage Kuivatid koos komponentidega (AINULT TAIMERIGA KUIVATID)
Service (Hooldus) Sisselaskeklapi hoolduspakett
16000 tunni järel
Vahetada Jahutusvedeliku voolikud
Vahetada Ühendusotsakud
Vahetada Kauakestev väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA EL) [16000 h või iga 3 aasta tagant]
TÄHELEPANU
Ebapuhastes töötingimustes kontrolliga ja vahetage jahutusvedeliku ltrielemente ja separaatori elemente sagedamini.
TÄHELEPANU
Konkreetsete määrimisnõudmiste teadasaamiseks lugege palun mootori andmeplaati (andmeplaate) või pöörduge mootori valmistaja(te) poole.
Karmides tingimustes või kõrgete ümbritsevate temperatuuride juures töötavaid määrimist vajavaid mootoreid tuleb määrida sagedamini.
ET
ET-4 80447196 Rev C
Tabel 3 : hooldustabel (R37e-160 kW)
Periood Toiming Hooldusobjekt
Kui kontrollpaneelile
ilmub hoiatus
Vahetada Õhultri element
Vahetada Jahutusvedeliku ltri element
Vahetada Separaatori element
Iga päev
Kontrollida Ühendused ja voolikud lekete suhtes
Kontrollida Jahutusvedeliku tase
Kontrollida Kondensaadi äravoolu toimimine
Kontrollida Hooldusnäidikute kontroller
Kontrollida Jahutussärgi eellter ummistuste suhtes
Iga kuu
Üle vaadata Õhkjahutusega järjestikune jahutussüsteem ummistuste suhtes
Üle vaadata Vesijahutusega järjestikuse jahutussüsteemi võred
Üle vaadata Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) ltri element
Analüüsida Vesi vesijahutusega järjestikusest jahutussüsteemist
Iga 1000 tunni järel Analüüsida Toiduainetööstuses kasutatav määrdeaine (ULTRA FG)
Iga 2000 tunni või kolme
kuu järel
Üle vaadata Õhultri element
Üle vaadata Jahutusvedeliku ltri element
Üle vaadata Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) ltri element
Vahetada Toiduainesõbralik ltrimoodul
Analüüsida Löögiimpulsi laager
Analüüsida Väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA/ULTRA EL)
Iga 4000 tunni või kuue
kuu järel
Üle vaadata Läbipuhkesõel ummistuste suhtes
Vahetada Õhultri element
Vahetada Jahutusvedeliku ltri element
Vahetada Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) ltri element
Vahetada Jahutussärgi eelltri element
Puhastage Õhkjahutusega järjestikune jahutussüsteem
Kontrollida/puhastada Vesijahutusega järjestikune jahutussüsteem
Määre
Kõik mootorid (vajaduse järgi)
Kalibreeri Rõhuandurid
Iga 6000 tunni järel
Vahetada Toiduainetööstuses kasutatav määrdeaine (ULTRA FG)
Vahetada Separaatori element (kui kasutatakse toidus määrdeaine)
Üle vaadata Õhultri element
Üle vaadata Jahutusvedeliku ltri element
Iga 8000 tunni järel või
igal aastal
Vahetada Separaatori element
Vahetada Kaovaba kondensaadi äravoolu hooldusmoodul
Vahetada Väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA) [8000 tundi või iga kahe aasta möödudes]
Teenindus Miinimumrõhu tagasilöögiklapi (MPCV) hoolduspakett
Puhastage Kuivatid koos komponentidega (AINULT TAIMERIGA KUIVATID)
Teenindus Sisselaskeklapi hoolduspakett
16 000 tunni järel
Vahetada Jahutusvedeliku voolikud
Vahetada Ühendusotsakud
Vahetada Kauakestev väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA EL) [16000 tundi või iga 3 aasta tagant]
TÄHELEPANU
Ebapuhastes töötingimustes kontrolliga ja vahetage jahutusvedeliku ltrielemente ja separaatori elemente sagedamini.
TÄHELEPANU
Konkreetsete määrimisnõudmiste teadasaamiseks lugege palun mootori andmeplaati (andmeplaate) või pöörduge mootori valmistaja(te) poole.
Karmides tingimustes või kõrgete ümbritsevate temperatuuride juures töötavaid määrimist vajavaid mootoreid tuleb määrida sagedamini.
80447196 Rev C ET-5
ET
Tavahooldus
Käesolevas jaotises kirjeldatakse korralise hoolduse käigus kontrollitavaid ja
väljavahetatavaid komponente.
Enne ükskõik milliste käesolevas jaotises kirjeldatud tööde kallale asumist
lugege läbi ohutusteave ning hooldussuunised.
Jahutusvedeliku taseme kontrollimine
Jahutus-määrdevedeliku taseme kontroll-vaateaken asub separaatorimahuti
küljel ja sellest peab masina koormusega töötamisel jahutus-määrdevedeliku
tase alati nähtav olema. Tavaliselt peaks tase olema poole vaateakna kõrgusel.
Selle kontrolli tegemiseks peab masin töötama vähemalt 40 sekundit.
Seisake masin, veenduge, et karteri rõhk on 0 psig, ning veenduge, et
jahutusvedelikku on vaateaknast jätkuvalt näha.
Jahutus-määrdevedeliku lisamine
Käitage kompressorit vähemalt 40 sekundit, jahutusvedeliku tase peaks
olema vaateaknast endiselt näha. Kui ei ole
1. Peatage kompressor.
2. Eraldage kompressor süsteemist.
3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit ja
survesõlme. FS-seadmetel võib rõhu vabastamine kesta seiskamise
järel kauem kui kaks minutit.
4. Keerake jahutusvedeliku täitmiskork aeglaselt lahti veendumaks, et
kogu rõhk on vabastatud.
5. Lisage jahutusvedelikku.
6. Pange jahutusvedeliku täitmiskork tagasi ning käivitage
kompressor.
7. Kontrollige uuesti jahutusvedeliku taset.
8. Korrake ülalkirjeldatud samme, kuni jahutusvedeliku tase on
vaateaknast näha, kui kompressor töötab ning kui ei tööta.
TÄHELEPANU
Ärge lisage jahutus-määrdevedelikku kompressori sisendtorustiku
kaudu, kuna nii võite seda lisada ülemäära palju ja ummistada
separaatori ltri ning jahutus-määrdevedelik võib seetõttu sattuda
väljundmagistraali.
Jahutusvedeliku väljalaskmine
Jahutus- ja määrdevedelikku on parem välja lasta vahetult pärast kompressori
seiskamist, kuna jahutusvedeliku voolavus on siis parem ja seal sisalduvad
saasteosakesed pole jõudnud veel sadestuda.
Vt joonis 1.
1. Pange tühjendusvooliku sirge ots sobivasse mahutisse. Paigaldage
tühjendusvooliku teine ots tühjenduskraani. Jahutusvedelik voolab
automaatselt läbi tühjendusvooliku.
2. Väljavoolu järel eemaldage voolik ja sulgege klapp.
TÄHELEPANU
Õhkjahutusega kompressorite puhul võite te korki eemaldades lasta
jahutusvedeliku välja ka jahutusvedeliku jahutist.
Samuti tuleb lasta survesõlme kaudu välja täiendav jahutusvedelik,
eemaldades selleks survesõlme väljundpõlve korgi.
Joonis 1: Jahutussüsteemi äravool
1 2
3 4
3. Vabanege kasutatud jahutusvedelikust kooskõlas kohalike ja riiklike
eeskirjadega.
TÄHELEPANU
Kui kompressor töötab rasketes tingimustes, tuleb jahutus-
määrdevedelikku võib-olla sagedamini vahetada.
Jahutusvedeliku proovide võtmine
1. Viige kompressor töötemperatuurini.
2. Peatage kompressor.
3. Eraldage kompressor välisest õhusüsteemist.
4. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit
ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu
vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit.
5. Joonista proovi eralduspaak pordi pumba komplekt. Õliproovi EI
TOHI võtta äravooluavast ega õliltrist.
Kasutage iga proovi jaoks pumba juures uut voolikut. Vastasel juhul võivad
andmed vääraks osutuda.
Vt joonis 2.
ET
ET-6 80447196 Rev C
Joonis 2: Jahutusvedeliku proovide võtmine
Jahutusvedeliku ltri vahetamine
1. Eemaldage ltri korpuse ja drenaažijahuti põhjalt tühjenduskork.
2. Keerake ltri korpus lahti.
3. Eemaldage ltri element korpusest.
4. Asetage vana element suletavasse kotti ja utiliseerige ohutul viisil.
5. Eemaldage uus vahetuselement kaitsepakendist.
6. Kandke natukene jahutusvedelikku elemendi tihendile.
7. Paigaldage ltri korpusesse uus asenduselement.
8. Keerake korpus ltri pea külge ja pinguldage korpusel määratletud
pöördemomendini.
9. Paigaldage tühjenduskork tagasi oma kohale.
10. Käivitage kompressor, kontrollige võimalikke lekkeid ning
jahutusvedeliku taset.
Separaatori elemendi kontrollimine
Kompressori koormusega töötamise ajal kontrollige kontroller abil
separaatori rõhuvahet. Kui rõhuvahe on null või suurem kui 1 baar (15 psig),
tuleb element välja vahetada.
Separaatori elemendi vahetamine
Jaoks R30-37,
1. Seisake kompressor, ühendage see toitevõrgust lahti ja laske
süsteemi kogunenud surve välja.
2. Keerake separaatori kassettid õige tööriista abil maha.
3. Eemaldage kassettid korpusest; koht kinnises kotis ning
kahjutustada ohutult.
4. Puhastage korpuse liitepinnad.
5. Võtke uued Ingersoll-Randi asenduskassetid kaitsepakendist välja.
6. Määrige kasseti liitepinda õliga.
7. Keerake uued kassetid sisse, kuni tihend puudutab korpust, seejärel
keerake käsitsi veel üks täispööre lõplikuks kinnitamiseks.
8. Käivitage kompressor ja kontrollige, ega kuskilt ei leki.
Jaoks R37e-160,
1. Keerake lahti kinnitused, mis hoiavad äratõmbetoru mahuti küljes
kinni, ning eemaldage toru koost.
2. Ühendage torud mahuti kaane küljest lahti. Vajadusel tähistage
toruühendused. Keerake maha kõik separaatorimahuti kaane
kinnituspoldid peale liigendpoldi vastas asuva poldi, mis tuleb
jätta 2–3 pööret välja keeramata (poldipea ja kaane vahele peab
jääma vähemalt 6,5 mm (0,25-tolline) pilu). Keerake kinnituspolti
päripäeva seni, kuni kaas eemaldub mahutist kogu ulatuses
vähemalt 2 mm (0,08 tolli) võrra. Eemaldage järelejäänud polt.
Kaant võib nüüd pöörata ja seega mahutisse sisse pääseda.
3. Tõstke separaatori element ettevaatlikult mahutist üles ja välja.
Visake rikkis element ära.
4. Puhastage nii mahuti kui selle katte tihenduspind. Jälgige, et
mahutisse ei saaks kukkuda kõrvalisi esemeid (lappe ega tööriistu).
Paigaldage vahetuselement pärast uue elemendi tihendi seisundi
kontrollimist mahutisse. Määrige enne asenduselemendi paagi
põhja paigaldamist separaatori tihendi üla- ja alaküljele õhuke kiht
määrdeainet ning kontrollige uut elementi võimalik kahjustuste
suhtes. Pöörake mahuti kaas oma kohale tagasi, jälgides sealjuures,
et te tihendeid ei kahjusta, paigaldage see kahe poldi abil, aga ärge
keerake neid lõpuni kinni.
5. Vabastage kinnituspolt, et keermed täielikult lahti ühendada ning
pingutage kaanekinnituspolte, keerates neid ristisuunaliselt, et üht
kaanepoolt mitte üle pingutada. Kaane poltide halb pingutatus
võib tingida lekke.
TÄHELEPANU
Keerake kinnituspolt piisavalt välja, veendumaks, et kaane saab ilma
kinnituspunktidele survet avaldamata lõpuni kinnitada. 75 kW ja
väiksemate kompressorite puhul pingutage kaane polti jõuga 81 Nm
(60 nael jalga) ning 90 kW ja suuremate kompressorite puhul jõuga
200 Nm (150 nael jalga). Poltide pingutusjärjestuse teadasaamiseks
vt joonist 3.
6. Kontrollige mahuti läbipuhkesõela ja düüsi. Puhastage vajadusel,
järgides alltoodud suuniseid.
7. Paigaldage äratõmbetoru mahutisse nii, et see puutuks
separaatorielementi, ning kergitage seejärel 3 mm (1/8 tolli).
Pingutage kinnitused.
TÄHELEPANU
Olge äärmiselt ettevaatlikud ning ärge suruge äratõmbetoru
mahutisse. See võib separaatori elementi potentsiaalselt kahjustada.
8. Kinnitage torustik esialgsesse kohta.
Joonis 3: Soovituslik ristsuunaline poltide pingutamise viis
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Käivitage kompressor ning kontrollige lekete olemasolu.
80447196 Rev C ET-7
ET
TÄHELEPANU
Ärge kasutage separaatori mahutil ega mahuti kattepindadel ühtki
isoleermaterjali.
Separaatori mahuti / rõhusüsteemi kontrollimine
Vaadake üle survesõlme ja separaatorimahuti välispinnad ning kõik
kinnitused eesmärgiga leida võimalikke nähtavaid vigastusi, ülemäärast
roostetamist või märke kulumisest. Separaatori elemendi vahetamise käigus
kontrollige sisekomponente ja -pindu. Kõik kahtlased osad tuleks enne
kompressori edasise ekspluatatsiooni jätkamist välja vahetada.
Samuti tuleb separaatori mahutit katsetada ja kontrollida kooskõlas võimalike
kehtivate riiklike ja kohalike eeskirjadega.
Läbipuhkesõela puhastamine/kontrollimine
Düüssõelad on väliselt sarnased torude ühendusmuhvidega ja need
paigaldatakse 1/4 tollise välisläbimõõduga äratõmbetorule.
Sõela korpus on valmistatud 17 mm kuuskantterasest ning selle
külgkantidele on pressitud sõela läbimõõt ja voolusuunda näitav nool.
Eemaldatav sõel ja düüs nõuavad puhastamist hooldusgraakus toodud
nõudmiste järgi.
Sõela/düüsi eemaldamine
1. Ühendage äratõmbetorud mõlemast otsast lahti.
2. Hoidke seejuures tugevasti korpuse keskosast ning haarake
ettevaatlikult näpitsatega äratõmbetorupoolsest otsast. Väljundots
on ots, millele on suunatud nool.
3. Tõmmake otsa korpuse keskosast eemale, jälgides seejuures, et te
ei vigastaks sõela ega tihendi liitepindu.
4. Puhastage ja kontrollige kõiki osi enne nende tagasipaigaldamist.
5. Kui olete düüssõela kohale monteerinud, kontrollige, et selle
voolusuund oleks õige. Jälgige, et korpuse keskosale pressitud
noole suund ühtiks separaatorimahutist survesõlme suubuva voolu
suunaga.
Jahutusvedeliku voolikute vahetamine
Jahutus-määrdevedeliku ringvoolusüsteemi painduvad õlivoolikud võivad
aja jooksul muutuda hapraks ning vajada seetõttu väljavahetamist. Asendage
need vastavalt vajadusele või vastavalt hoolduse skeem.
1. Vooliku asukohast sõltuvalt võib see sisaldada kompressori
jahutusvedelikku. Soovitatav on jahutus-määrdevedelik puhtasse
anumasse välja lasta. Õli saastumise vältimiseks katke anum
kaanega. Kui jahutusvedelik on saastunud, tuleb kasutada uut
jahutusvedelikku. vahetage jahutusvedelik uue vastu.
2. Eemaldage voolik.
3. Paigaldage uus voolik ning täitke seade jahutusvedelikuga.
4. Käivitage kompressor, kontrollige, kas kuskilt ei leki, ning vaadake
jahutusvedeliku taset. Vajadusel lisage jahutus-määrdevedelikku.
Miinimumrõhu tagasilöögiklapi (MPCV) kontrollimine
Miinimumrõhu tagasilöögiklappi (MPCV) tuleb sageli kontrollida ja
korrapäraselt hooldada. Eemaldage see kontrollimiseks kompressorilt.
Juhul, kui töötingimused on eriti rasked, tuleb kontrolli intervalli vastavalt
vähendada. Kasutaja peab selliste kontrollide intervalli iseseisvalt
määratlema, kuna seadme töötamine oleneb väga palju töökeskkonna
eripärast. Mudeli R30-37 puhul paigaldatakse MPCV osana kombineeritud
plokist.
Miinimumrõhu tagasilöögiklappi (MPCV) tuleb kontrollida ja rekalibreerida
kehtivate riiklike ja kohalike eeskirjade järgi. Eeskirjade puudumisel soovitab
Ingersoll Rand klapi kalibreerimist vastavalt hoolduse skeem.
Õhultri vahetamine
1. Kontrollige kinnituskorki mustuse ja prahi suhtes ning pühkige
puhtaks.
2. Vabastage kinnituskork ning võtke vana element välja.
3. Paigaldage uus element ning pange kinnituskork tagasi.
Jahutusventilaatori uuesti määrimine
Jahutusventilaatoriga kaasaskäivad laagrid on eelõlitatud ja suletud. Neid
ei ole võimalik uuesti õlitada ning nad ei vaja uuesti õlitamist. Peamootori
puhul pidage nõu mootori tootjaga ja kinnitage üle, et mootorit võib
määrida, ning hankige taasmäärimise suunised.
Õhkjahutusega jahutussüsteemi puhastamine
Õhukompressori töötemperatuurid tõusevad normaalsest kõrgemale, kui
jahutisüdamiku ribide vahelised läbipääsuavad kitsenevad võõrmaterjalide
tõttu. Jahuti pindade regulaarne puhastamine aitab kaasa õhukompressori
usaldusväärsele töö kvaliteedile, pikendab kompressori õli kasutusaega ning
parandab kompressori üldist tõhusust. Kui puhastatakse sageli, arvestades
asukoha tingimusi ning õhus sisalduvaid saasteaineid, ei pruugi põhjalikum
puhastamine ega asendamine vajalikuks osutuda.
1. Peatage kompressor.
2. Eraldage kompressor süsteemist.
3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit
ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu
vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit.
4. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja
tähistatud.
TÄHELEPANU
Õhukompressori osade või vajalike tööriistade tõstmisel kasutage
alati sertitseeritud tõstevarustust ning rakendage mõistlikke
tööprintsiipe.
5. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja
tähistatud.
a. Lahtise mustuse, tolmu ja muude kergete võõrkehade puhul avage
survejaotuskambril paiknev ligipääsupaneel. Mudeli R30-37 korral
laske suruõhul õrnalt puhuda vastu jahuti pinda. Mudeli R37e-160
korral laske suruõhul puhuda vastu jahutusvedeliku jahuti pinda,
seejärel kasutage õhu järeljahuti paljastatud ala puhastamiseks
pehme harjaga tolmuimejatoru. Korrake protsessi, kuni jahutid
on piisavalt puhtad. Enne ekspluatatsiooni taasalustamist tuleb
juurdepääsupaneelid sulgeda.
b. Paksu ja paakunud mustuse, õli, määrde või mõne muu raske aine
eemaldamiseks tuleb jahutid masinalt eemaldada ning survepesu
abil puhtaks teha. Ingersoll Rand EI soosi jahutite survepesu,
kui need on masinas sees, kuna vee pritsimine potentsiaalsete
elektriliste vooluallikate lähistel võib ohtlikuks osutuda. Jahuti
eemaldamiseks järgige alltoodud juhendeid.
Õhkjahutusega jahuti eemaldamine/paigaldamine (kombi-
natsioon jahutus jaoks R30-37)
Eemaldamine:
1. Peatage kompressor.
2. Eraldage kompressor süsteemist.
3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit
ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu
vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit.
4. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja
tähistatud.
5. Laske jahutusvedelik jahutusvedeliku jahutist välja, eemaldades
jahutusvedeliku jahuti alumisel küljel paikneva kuusnurkse korgi.
6. Eemaldage jahutitelt kõik voolikud, torud ja andurid.
7. Eemaldage väline plekist plaadid.
8. Kinnitage jahutusvedeliku jahuti korralikult ja eemaldage jahuti
ülemisel küljel paiknevatelt kolmelt poldilt kolm mutrit.
9. Eemaldage jahuti alaosas asuvate poltide kinnitusmutrid.
10. Paigaldage jahutusvedeliku äravoolukork tagasi ja keerake see
ET
ET-8 80447196 Rev C
pöördemomendiga 65 Nm (48 ft lb) kinni.
Paigaldamine:
1. Peatage kompressor.
2. Eraldage kompressor süsteemist.
3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit
ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu
vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit.
4. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja
tähistatud.
5. Asetage jahuti ettevaatlikult selle õigele kohale ja paigaldage kolm
komplekti alumise külje mutreid ja polte.
6. Paigaldage kolm komplekti ülemise külje mutreid ja polte, keerake
need käega ¼ pöörde võrra kinni. Järgmiseks lisage igale kinnitile
veel üks mutter ja kinnitage korralikult. Teist mutrit kasutatakse
esimese paigale kseerimiseks. Esimest mutrit ei tohi liiga tugevasti
kinnitada, sest see peab jahutil laskma paisuda ja kokku tõmbuda
ilma jahuti joodetud ühendkohtadele liigset survet avaldamata.
7. Kinnitage uuesti kõik voolikud, torud ja andurid ning kinnitage
ettenähtud jõuga detailide teabejuhendi järgi.
8. Pange jahuti survejaotuskambri külgedel asuvad
juurdepääsupaneelid tagasi
9. Täitke kompressor uuesti jahutusvedelikuga kuni õige tasemeni,
tegutsedes toimingus „Jahutusvedeliku lisamine toodud suuniste
järgi..
Õhkjahutusega jahuti eemaldamine/paigaldamine (Järjes-
tikune jahutus jaoks R30-37)
Eemaldamine:
1. Peatage kompressor.
2. Eraldage kompressor süsteemist.
3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit
ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu
vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit.
4. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja
tähistatud.
TÄHELEPANU
Õhukompressori osade või vajalike tööriistade tõstmisel kasutage
alati sertitseeritud tõstevarustust ning rakendage mõistlikke
tööprintsiipe.
5. Tühjendage jahutusvedeliku jahuti jahutusvedelikust, eemaldades
õhkjahuti eesosas ning jahutusevedeliku jahuti alaküljel asuvad
kuuskantkorgid.
6. Eemaldage jahutitelt kõik voolikud, torud ja andurid.
7. Eemaldage väline plekk paneelid.
8. Eemaldage jahuti rõhukambri külgedelt juurdepääsupaneelid.
9. Kinnitage järeljahuti õigesti ning eemaldage jahuti ülemiste
külgede (kahelt) poldilt (neli) mutrit.
10. Eemaldage jahuti alaosas asuvatelt poltidelt (kaks) mutrit.
11. Eemaldage ettevaatlikult õhu järeljahuti.
12. Kinnitage õlijahuti õigesti ning eemaldage jahuti ülemiste külgede
(kahelt) poldilt (neli) mutrit.
13. Eemaldage jahuti alaosas asuvatelt poltidelt (kaks) mutrit.
14. Eemaldage ettevaatlikult õlijahuti.
15. 75 kW ja väiksemate kompressorite puhul paigaldage
jahutusvedeliku äravoolukork jõuga 23 Nm (17 nael jalga) ning 90
kW ja suuremate kompressorite puhul jõuga 65 Nm (48 nael jalga).
Paigaldamine:
1. Peatage kompressor.
2. Eraldage kompressor süsteemist.
3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit
ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu
vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit.
4. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja
tähistatud.
TÄHELEPANU
Õhukompressori osade või vajalike tööriistade tõstmisel kasutage
alati sertitseeritud tõstevarustust ning rakendage mõistlikke
tööprintsiipe.
5. Asetage õlijahuti ettevaatlikult selle õigele kohale ning paigaldage
tugevalt kinni keerates (kaks) komplekti alumisi kinnitusi.
6. Paigaldage (kaks) komplekti ülemisi külgmisi kinnitusi, keerake
sõrme kõvasti kinni + veel ¼ pööret. Järgmiseks lisage igale kinnitile
veel üks mutter ja kinnitage korralikult. Teist mutrit kasutatakse
esimese paigale kseerimiseks. Esimest mutrit ei tohi liiga tugevasti
kinnitada, sest see peab jahutil laskma paisuda ja kokku tõmbuda
ilma jahuti joodetud ühendkohtadele liigset survet avaldamata.
7. Veenduge, et õhu järeljahuti kummitihend on jahutil omal kohal ja
heas seisundis.
8. Asetage õhu järeljahuti ettevaatlikult selle õigele kohale ning
paigaldage tugevalt kinni keerates (kaks) komplekti alumisi
kinnitusi.
9. Paigaldage (kaks) komplekti ülemisi külgmisi kinnitusi, keerake
sõrmega kõvasti kinni + veel ¼ pööret. Järgmiseks lisage igale
kinnitile veel üks mutter ja kinnitage korralikult. Teist mutrit
kasutatakse esimese paigale kseerimiseks. Esimest mutrit ei tohi
liiga tugevasti kinnitada, sest see peab jahutil laskma paisuda ja
kokku tõmbuda ilma jahuti joodetud ühendkohtadele liigset survet
avaldamata.
10. Kinnitage uuesti kõik voolikud, torud ja andurid ning kinnitage
ettenähtud jõuga detailide teabejuhendi järgi.
11. Pange jahuti rõhukambri külgedelt juurdepääsupaneelid tagasi
oma kohale.
12. Täitke kompressor uuesti jahutusvedelikuga kuni õige tasemeni,
tegutsedes toimingus „Jahutusvedeliku lisamine“ toodud suuniste
järgi.
Vesijahutusega jahuti puhastamine (nii puhta kui musta
veega variantide puhul)
Vesijahutusega soojusvaheteid tuleb regulaarselt üle vaadata ja hooldada.
Juhul kui teil puudub selle töö jaoks vajalik kogemus ja varustus, on
soovitatav võtta ühendust ettevõttega Ingersoll Rand.
Juhul kui vee sissevoolutorud on varustatud sõeltega, kontrollige neid ja
puhastage või vahetage vajaduse järgi välja.
Mineraalset katlakivi saab eemaldada jahutite puhastamiseks sobiva
katlakivieemaldajaga, mis sisaldab väävelhapet, sidrunhapet ja Neutraliti
lahuseid. Teise võimalusena võib kasutada veega vahekorras 1 :4 segatud
suvalist nõrka hapet.
Määrdunud pinnad tuleks puhastada sobiva pesuaine ja kuuma veega.
Loputage jahutit normaalsest voolukiirusest vähemalt 1,5 korda kiirema
vooluga.
Enne masina ekspluatatsiooni taasalustamist tuleb puhastusvahendite
kasutamise järgselt kõik keemilised ühendid hoolikalt puhta veega välja
loputada.
Mehaanilised puhastusmeetmed pole soovitatavad, kuna need võivad
sisepindu kahjustada.
Pärast puhastamist kontrollige jahutil erosiooni ja korrosiooni esinemist.
80447196 Rev C ET-9
ET
Survesõlme kõrge temperatuuri anduri kontrollimine
Soovitatav on regulaarselt väljundtemperatuuri andurit (2ATT) kontrollida,
toimides järgnevalt.
a. Õhkjahutusega masinate puhul seisake jahutusventilaator avades
selleks puhuri/ventilaatori mootori ahelakatkestaja.
b. Vesijahutusega masinate puhul sulgege jahutusvesi.
Kompressor peaks seiskuma temperatuuril 109 °C (228 °F). Kontrolleri
ekraanile peaks ilmuma katkestuse hoiatus.
Mootori kapoti puhastamine
1. Veenduge, et kompressor on elektriliselt isoleeritud vähemalt 15
minutit enne hooldustööde alustamist.
2. Eemaldage kompressorilt paneelid.
3. Eemaldage mootori kapotil olev tolm puhta kuiva lapiga ja
veenduge, et kõik ventilatsiooniavad on takistustest vabad.
4. Pange paneelid tagasi.
Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM)
ltrielemendi eemaldamine/vahetamine (ainult VSD)
Vt joonis 4.
1. Veenduge, et kompressor on elektriliselt isoleeritud vähemalt 15
minutit enne hooldustööde alustamist.
2. Vabastage käivitikarbi ltriümbrise esivõre.
3. Eemaldage ltrielement korpusest ning asendage uue
ltrielemendiga.
4. Pange esivõre tagasi.
Joonis 4: Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) ltri elemendi vahetamine
Kondensaadi äravoolu puhastamine/kontrollimine
1. Veenduge, et kompressor on elektriliselt isoleeritud vähemalt 15
minutit enne hooldustööde alustamist.
2. Isoleerige kompressor süsteemist ja laske kogu suruõhk masinast
välja.
3. Eemaldage niiskuseraldi allosas asuvasse liitmikusse kinnitatud
toru.
4. Eemaldage niiskuskoguja nõu, tehke see puhtaks ja pange tagasi.
Jahutussärgi eelltri puhastamine/paigaldamine
1. Vabastage kaks 1/4-pöördega lukku ning avage sisselaskepaneel
(paneel on hingedega)
2. Eemaldage kuus tiibmutrit ja lameseibid.
3. Eemaldage ltrivõre.
4. Tõmmake ltrielement välja.
5. Pange uus element jahutussärgi sisselaskeava keskele. Samuti
pange tähele, et ltrit on võimalik pesta neutraalse pesuvahendiga.
6. Vajutage lter võre naastudele, nii et naastud lähevad läbi
ltrimaterjali.
7. Paigaldage ltrivõre.
8. Paigaldage kuus tiibmutrit ja lameseibid.
9. Sulgege sissevõtupaneel ja lukk.
Kaovaba äravooluventiili kontrollimine/puhastamine (kui
on paigaldatud)
Kaovabasid äravooluventiile on soovitatav iga päev kontrollida veendumaks,
et kondensaat eraldub niiskuseraldi süsteemist. Õige toimimise kontrollimine:
1. Vajutage seadme kontrollnupule ning kuulake kondensaadi/õhu
liikumist läbi äravoolu.
2. Juhul kui äravoolutoru on umbes, vahetage kaovaba
äravooluventiili teenindusmoodul. Teenindusmoodul koosneb
äravooluventiili alumisest osast ja selle hooldamine pole võimalik.
Lisaks sellele on soovitatav teenindusmoodul välja vahetada iga 8000 tunni
või ühe aasta järel, ükskõik kumb neist esimesena esineb.
Vedeliku jälgimine ning löögiimpulsi laagri analüüsi
tegemine
Ingersoll Rand soovitab juurutada kõikidesse ennetavate hoolduste
programmidesse ennetavad hooldustegevused, eriti just jahutusvedeliku
kasutamise ja löögiimpulsi laagri analüüsimise. Täpsema teabe saamiseks
pöörduge Ingersoll Randi poole.
ET
ET-10 80447196 Rev C
TÕRKEOTSING
Käesolev jaotis sisaldab peamist tõrketuvastuse teavet. Probleemide konkreetseid põhjusi on kõige parem tuvastada põhjalike kontrollimiste käigus, mille
on teinud töötajad, keda on instrueeritud selle seadme ohutuses, kasutamises ja hooldamises. Alljärgnevas tabelis on toodud lühikirjeldus tavalisematest
sümptomitest, võimalikest põhjustest ning lahendustest.
Tabel 4: Üldised rikked
TUNNUS RIKE ABINÕU
Kompressor ei käivitu Jahutussärgil puudub vooluvarustus Kontrollige, kas toitelüliti on sisse lülitatud. Kui on,
pöörduge kvalitseeritud elektriku poole.
Kontroller rike Kontrollige kontrolleri toitepinget. Vahetage seade välja.
Käiviti rike Ühendage toiteahel lahti, kinnitage ja tähistage. Vahetage
rivist väljas komponent või võtke ühendust oma kohaliku
Ingersoll Randi esindajaga
Kompressor seiskub ja ei käivitu
uuesti
Ajami kontroller on väljalülitunud Vt tabeleid 4 ja 5.
Mikrokontroller on kompressori välja lülitanud Vt tabeleid 4 ja 5.
Maksimaalne käivituste arv tunnis on ületatud.
Kompressor on seisatud ja ei käivitu
uuesti
Mikrokontroller on kompressori välja lülitanud ning ei
ole lähtestatud
Vt tabeleid 4 ja 5.
Vajutatud on avariiseiskamise nupule ning seda ei ole
vabastatud
Tuvastage põhjus, parandage rike, vabastage nupp ning
lähtestage mikrokontroller
Vajutatud on avariiseiskamise nupule ning seda ei ole
vabastatud, kuid mikrokontroller ei ole lähtestatud
Kõrvaldage rike ning lähtestage mikrokontroller
Kompressor ei vasta süsteemi
nõutavale rõhule
Kompressori võimsus ei ole seadistatud süsteemi
nõudmistele või on nõudmisi muudetud.
Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Õhu kadu seoses toru, vooliku, ühenduse või tihendi
rikkega
Parandage või vahetage välja
Õhu kadu, kuna läbipuhkeventiil on avatud asendisse
kinni jäänud
Parandage või vahetage välja
Õhu kadu, kuna rõhutasandusventiil ei ole korralikult
oma kohal või on valesti seadistatud
Parandage või vahetage välja
Õhu kadu, kuna niiskuseraldi äravooluventiil on
avatud asendisse kinni jäänud
Parandage või vahetage välja
Mootori kiirus on liiga madal, kuna ajam on valesti
seadistatud
Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Mootori kiirus on liiga madal, kuna ajami seadetes
on viga
Vt tabel 5.
Kontroller rike Remontige või vahetage välja
Ajamimootori rike Vt tabel 5.
Rõhuanduri rike, valesti kalibreeritud või EMF-i
segamine
Rekalibreerige või vahetage välja
Valed kontroller seadistused Kontrollige ja muutke seadistust
Sisselaskevõre või ühendustorud on ummistunud Kontrollige ja puhastage
Õhulter on määrdunud või kokku vajunud Vahetada
Kompressor ei vasta süsteemi
nõutavale rõhule
Sisselaskeklapp pole täielikult avanenud Parandage või vahetage välja
Separaatorielement on ummistunud või lagunenud. Vahetada
Toru/voolikud on ummistunud või kokku vajunud Puhastage või vahetage välja
Jahuti tuum on ummistunud Puhastage või vahetage välja
Miinimumrõhu tagasilöögiklapp ei tööta korralikult Parandage või vahetage välja
Kompressori ja kliendi mõõtepunkti vahel asuv seade
põhjustab rõhulangu/rõhukadu
Vaadake süsteemi nõudmised üle
80447196 Rev C ET-11
ET
TUNNUS RIKE ABINÕU
Kompressori tekitatud rõhk on liiga
kõrge, kuna nõudmise vähenedes
kiirus ei vähene.
Mikrokontroller on valesti seadistatud Kontrollige ja muutke seadistust
Rõhuanduril võib olla rike, see võib olla valesti
kalibreeritud või ei saa rõhusignaali
Rekalibreerige või vahetage välja
Ajami seadistuste viga Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Kompressori väljalaskeõhk on liiga
kuum
Ruumitemperatuur on liiga kõrge Vaadake üle paigaldus ja süsteemi parameetrid
Ebapiisav jahutusõhk Kontrollige torustikku ja jahutusõhu teed, kontrollige
puhuri pöörlemissuunda
Must, ummistunud järeljahuti (jahutusõhu pool) Puhastage või vahetage välja
Kompressori jahutussärk tekitab
liigset müra
Külgpaneelid või uksed on jäänud korralikult
kinnitamata
Parandage viga
Sisemisest torustikust või komponentidest lekib õhku Parandage või vahetage välja
Ventilaatori või ventilaatori mootori laagrid on
kulunud
Parandage või vahetage välja
Lahtine prügi satub töötavasse jahutusventilaatorisse Eemaldage kõik võõrkehad ja parandage kahjustused
Läbipuhkeventiil on avatud asendisse kinni jäänud Parandage või vahetage välja
Rõhutasandusventiil ei sulgu korralikult Parandage või vahetage välja
Vibratsiooni põhjuseks on mootori, survesõlme või
ventilaatori tasakaalust väljas olek
Parandage või vahetage välja
Survesõlm vajab remonti Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Väljuvas õhus on palju
jahutusvedelikku
Tuulutustoru on ummistunud, katki või O-tihend
laseb läbi
Puhastage või vahetage välja
Separaatorielemendis on torkeauk või on element
valet tüüpi, vajab väljavahetamist või pole tihendid
kohal
Vahetada
Lisatud on valet jahutusvedelikku Laske süsteem tühjaks ja kontrollige korrasolekut.
Puhastage ja täitke uuesti õige jahutusvedelikuga.
Süsteemis on jahutusvedeliku tase liiga kõrge Kontrollige korrasolekut, laske ülemäärane vedelik välja.
Väljuvas õhus on palju kondensaati Järeljahuti ei tööta korralikult Puhastage või vahetage välja
Niiskuseraldaja äravooluventiil on rikkis Parandage või vahetage välja
Pidev madala pöörlemiskiirusega ja madalatel
välistemperatuuridel töötamine põhjustab
kondensaadi tekkimist
Vaadake üle süsteemi nõudmised ning võtke ühendust
oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Kompressori jahutussärk kasutab liiga
palju voolu
Kompressor töötab nimirõhust kõrgemal töörõhul Kontrollige ja muutke seadistust. Vaadake üle süsteemi
nõudmised ning võtke ühendust oma kohaliku
Ingersoll Randi esindajaga
Separaatori ltri element on saastunud või
ummistunud
Vahetada
Voolupinge on liiga madal või ebastabiilne Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindaja
või kvalitseeritud elektrikuga
Survesõlm on kahjustatud Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Ülemäära suur jahutus-
määrdevedeliku kulu
Jahutussüsteem lekib Parandage või vahetage välja
Vt ka „Väljuvas õhus on palju jahutusvedelikku“ Vt ülal
Kõrge kastepunkt Puudub jahutussüsteemi kompressori toitepinge. Kontrollige toitepinget.
Kontrollige kuivati toiteahela kaitset.
Kontrollige peamootori lisaklemmide ühendusi.
Kondensaadi ärastussüsteem ei tööta. Kontrollige äravooluventiili töötamist.
Kontrollige kondensaadi tagasilöögiklappide töötamist.
Soojusvaheti on ummistunud. Puhastage soojusvaheti ning vahetage külgpaneeli
ltrielement välja.
Kuivatile moodustub jää Aurusti rõhk on liiga madal. Kontrollige kuuma gaasi ventiili sätet.
Kondensaadi solenoidventiil ei sulgu Solenoidklapis olev prügi takistab membraani
paigaldumist
Eemaldage solenoidklapp, demonteerige, puhastage ja
monteerige
Puudub elektriline komponent Kontrollige ja vahetage toiteplaat või taimer vajadusel
ET
ET-12 80447196 Rev C
Tabel 5: Kontrolleri rikked (näidatuna kontrolleri peal)
RIKE PÕHJUS ABINÕU
Avariiseiskamine Vajutatud on avariiseiskamise nupule. Tuvastage põhjus, parandage rike, vabastage nupp ning lähtestage
mikrokontroller
Jah vent ülekoormus Jahutusventilaator on ummistatud,
kahjustatud või ventilaatori mootoril on
rike.
Kõrvaldage ummistus, remontige või vahetage kahjustatud detailid
Kompressori väljundtemperatuur
liiga kõrge
Kompressor töötab nimirõhust kõrgemal
töörõhul
Kontrollige ja muutke seadistust. Vaadake üle süsteemi nõudmised
ning võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Madal jahutus-määrdevedeliku tase Kontrollige lekkeid. Vt ka „Väljuvas õhus on palju jahutus-
määrdevedelikku”. Lisage jahutus-määrdevedelikku.
Ruumitemperatuur on liiga kõrge Vaadake üle paigaldus ja süsteemi parameetrid
Ebapiisav jahutusõhk Ruumitemperatuur on liiga kõrge.
Määrdunud, ummistunud jahuti
(jahutusõhu pool)
Puhastage või vahetage välja
Ventilaatori mootori pöörlemissuund
on vale
Ühendage juhtmed õigesti
Kontrolli seadeid Kontrolleri tarkvara on muudetud Rekalibreerige kõik andurid ja kontrollige sättepunkte
Kaugkäivituse tõrge [kaugkäivituse
tõrge]
Pärast masina töötamist on vajutatud
kaugkäivituse nupule või kaugkäivituse
nupp jääb suletud.
Kontrollige nuppude korrasolekut või töötamist
Kaugseiskamise tõrge
[kaugseiskamise tõrge]
Kaugseiskamise nupp jääb avatuks või
on vajutatud käivitusnupule
Kontrollige nuppude korrasolekut või töötamist
Anduri tõrge [Anduri tõrge] Andur puudub või on rikkis Paigaldage andur, remontige või vahetage andur välja.
Kompressor seiskub, näidates kõrget
temperatuuri.
Ebapiisav jahutus Kui kompressor on vesi- või mereveejahutusega, kontrollige, kas
jahutusvee pealevool on olemas. Kontrollige, ega jahutussüsteemi pole
sattunud õhku. Kontrollige, ega sõel pole ummistunud.
Mikrokontroller on kompressori välja
lülitanud
Tuvastati rike Kõrvaldage rike / lähtestage mikrokontroller
Sobimatu kalibr [Sobimatu
kalibreerimine]
Kalibreerimise ajal oli kompressor rõhu
all.
Laske rõhk välja ning rekalibreerige nii, et rõhutoru ja andur on
omavahel lahti ühendatud. Rikke püsimisel vahetage rõhuandur välja.
Madal kart rõhk [madal karteri rõhk] Süsteem lekib Leidke viga ja kõrvaldage
Miinimumrõhu tagasilöögiklapi rike Parandage hoolduskomplekti abil
Läbipuhkeventiil on vigane Parandage hoolduskomplekti abil
Juhtpinge puudub Kontrollige 110 V ahelakatkestajat
Kontrollige juhtmeid
Kontrollige kontaktorit KM1
Kontr mootori p-suunda [Kontrollige
mootori pöörlemissuunda]
Ajamisüsteemi rike Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
VSD kommunikatsiooni tõrge Sidekaablite vale ühendus Kontrollige ja vahetage vajadusel välja
Ajami rike Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Kontroller rike Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
VSD lähtestustõrge Sidekaablite vale ühendus Kontrollige ja vahetage vajadusel välja
Ajami rike Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Kontroller rike Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Vahetage separaatorielement ja/või
kõrgrõhu-õlivann
Vigane rõhuanduri mõõtmine Kalibreerige märgõlivann ja väljalasketoru kompaktmuundurid ning
kontrollige nende õigsust
Niiskuseseparaatori kondensaadi
haisulukk vigane
Veenduge, et kondensaadi tühjendussüsteem toimib nõuetekohaselt ja
toimub kondensaadist tühjendamine. Vt tabelit 3: Rikkeotsingu kaart
Separaatorelement määrdunud või
ummistunud
Vahetage separaatorielement
Vaheta HE-lter (integreeritud
kuivatiga mudelid ainult)
Vigane rõhuanduri mõõtmine Kalibreerige järeljahuti väljalasketoru ja väljalasketoru
kompaktmuundurid ning kontrollige nende õigsust
Niiskuseseparaatori kondensaadi
haisulukk vigane
Veenduge, et kondensaadi tühjendussüsteem toimib nõuetekohaselt ja
toimub kondensaadist tühjendamine. Vt tabelit 3: Rikkeotsingu kaart
Kuivati ummistunud Veenduge, et kuivati ummistumist põhjusta külmutusagensi
lekkimisest tingitud jääteke
Kuivati kõrgtootlik lter määrdunud või
ummistunud
Vaheta HE-lter
80447196 Rev C ET-13
ET
RIKE PÕHJUS ABINÕU
Seade peatub, kuid häireteade
puudub
Juhtvoolu väljundite kadu Kontrollige kontrolleri väljundi (110 V AC) toitevarustust (kaitsmed /
mini-kaitselüliti).
Mootori voolurike (ainult mudeli
R30-37 puhul)
Juhtpinge puudub.
Karteri rõhk on liiga kõrge.
Mootoris või survesõlmes on rike.
Kontrollige juhtvooluringi ja kaitselülitit
Kontrollige separaatorielemendi survelangust.
Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
Voolutrafo rike Rikkega voolutrafo, juhtmestik või
juhtvoolu kadu
Rikkega voolutrafo, juhtmestik või juhtvoolu kadu
Tabel 6: Ajami rikked (näidatuna kontrolleri peal)
Ajami kontroller on ühendatud otse kontrolleriga. Ajamikontrolleri rikked kuvatakse kontrolleril kui VSD fault 0, VSD fault 1“, jne.
Järgnevate VSD rikete korral võib põhjuse välja selgitada ja püüda põhjust kõrvaldada. Kõikide teiste VSD rikete puhul pöörduge oma kohaliku Ingersoll Randi
klienditeeninduse esindaja poole.
RIKE PÕHJUS TOIMING
VSD tõrge 1 Ülevool Kontrollige separaatorielementi.
Kontrollige jahuti, torustiku ja niiskuseraldaja võimalikku ummistumist.
Kontrollige miinimumrõhu tagasilöögiklapi töötamist.
VSD tõrge 3 Ajami temperatuur on liiga kõrge Kontrollige ajami ltrit ja vahetage vajaduse järgi
Kontrollige ajami jahutusventilaatori ahelakatkestajat
Kontrollige juhtmeid
VSD tõrge 22 Praegune ülekoormus Kontrollige õlitaset ja lisage õli, kui vaja
Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
VSD tõrge 23 Motor Underspeed (Mootori alakiirus) Kontrollige õlitaset ja lisage õli, kui vaja
Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga
ET
ET-14 80447196 Rev C
INTEGREERITUD AJAMI HOOLDAMINE
HOIATUS
Enne pingestatud elektrikomponentide puudutamist lülitage kuivati
peatoitelüliti välja või ühendage toitekaabli ühendused lahti.
Hooldustabel
Tabel 7: hooldustabel
KORD NÄDALAS KONDENSAADI ÄRAVOOLUD (AJASTATUD JA
KADUDETA ÄRAVOOLUD)
Veenduge nupule TEST vajutamisega, et
kondensaadi äravoolud töötavad õigesti.
IGA 4 KUU JÄREL KONDENSAATOR
Eemaldage soojusvaheti ribidelt tolm.
IGA 6 KUU JÄREL ÕHUFILTER
Vahetage õhultri element välja.
KORD AASTAS (AINULT AJASTATUD ÄRAVOOLUD)
Osandage äravoolutorustik täiesti ning puhastage
kõik selle komponendid.
Kondensaadi äravoolude puhastamine (ainult ajastatud
äravoolud)
Puhastage ventiili sisepinda korrapäraselt, et äravool saaks toimuda
maksimaalse kiirusega. Ventiili puhastamiseks tehke järgmist.
1. Sulgege sõela kuulkraan, nii isoleeritakse puhastatav ventiil
survemahutist täielikult.
2. Vajutage taimeril nuppu TEST, et vabastada ventiili jäänud jääkrõhk.
Korrake protseduuri, kuni kogu rõhk on tasakaalustunud.
HOIATUS
Suruõhk võib selles sisalduvate lenduvate osiste tõttu põhjustada
vigastusi. Enne puhastamise alustamist veenduge, et sõela kuulkraan
oleks täielikult kinni ja rõhk väljunud.
3. Eemaldage sobiva mutrivõtmega sõelalt kork. Kui seejuures peaks
kuulduma õhu väljumist puhastusavast, PEATUGE KOHE ja korrake
suuniseid 1 ja 2.
4. Eemaldage roostevabast terasest ltrisõel ja puhastage see.
Eemaldage enne ltri tagasipanekut sõela sisemusest kogu seal
leiduv prügi.
5. Pange kork tagasi ning keerake mutrivõtmega kinni.
6. Enne elektrilise äravooluventiili töösselülitamist vajutage selle töö
kontrollimiseks nuppu TEST.
Kondensaadi äravoolude katsetamine (ainult kadudeta
äravoolud)
Õige toimimise kinnitamiseks vajutage nuppu TEST.
Integreeritud Kuivati Lahtivõtmine
TÄHELEPANU
Seadet võib lahti võtta, täita ja remontida ainult külmutusagensi
spetsialist.
Jahutussüsteemis sisalduvat külmutusagensit ning määrdeõli
tuleb vahetada, juhindudes seadme paigaldamise riigis kehtivatest
kohalikest normatiivaktidest.
TÄHELEPANU
Jahutussüsteemi leke võib avalduda jahutussüsteemi
ülekoormuskaitse rakendumises.
Kui ringvooluahel lekib, pöörduge abi saamiseks töökotta.
Külmutusagensi pihkumisel õhutage kogu ruum enne töö alustamist.
TÄHELEPANU
Normaaltemperatuuri ja -rõhu juures on külmutusagens R404 värvitu,
klassi A1/A1 kuuluv gaas, mille TVL-väärtus (ASHRAE klassikatsiooni
järgi) on 1000 ppm.
Integreeritud Kuivati Käigust Mahavõtmine
Võtke masin ja kohane jahutussärk käigust maha kooskõlas kehtivate
kohalike reeglitega.
Pöörake erilist tähelepanu jahutusainele, kuna see sisaldab
jahutuskompressori määrdeõli.
Võtke ühendust jääkide kõrvaldamise ja taaskasutuse asutusega.
Tabel 8: Integreeritud kuivati konstruktsioonimaterjalid
RINGVOOLU DEMONTAAŽ
Raam ja kattepaneelid Teras / epoksüvaik polüester
Soojusvaheti (jahuti) Roostevaba teras / alumiinium
Torustik Vask
Soojusisolatsioon Sünteetiline kummi
Kompressor Teras / vask / alumiinium / õli
Kondensaator Alumiinium
Külmutusaine R-404A
Ventiil Teras
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Tarkastettu versio C
Lokakuu 2014
Säilytä nämä ohjeet
Pyörivä Ruuvikompressori
Laitteen huoltotiedot
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
FI
FI-2 80447196 Rev C
TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
HENKILÖKUNTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
TURVALLISUUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
KOMPRESSORIN HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Huoltokehotteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Huoltoaikataulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Säännöllinen Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Jäähdytysaineen tason tarkastaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jäähdytysaineen lisääminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jäähdytysaineen tyhjentäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Näytteenotto Jäädyttää analyysi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Jäähdytysainesuodattimen vaihtaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Erotinpanoksen tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Erotinpanoksen vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Erotussäiliön/painejärjestelmän tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Huuhtelusihdin puhdistaminen ja tarkistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Jäähdytysaineletkujen vaihtaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vähimmäispaineventtiilin (MPCV) tarkistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ilmasuodattimen vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Puhallinmoottorin lisävoitelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ilmajäähdytteisen jäähdytysjärjestelmän puhdistaminen. . . . . . . . 7
Ilmajäähdytteisen jäähdyttimen irrottaminen ja asentaminen
(yhdistelmä cooleri R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ilmajäähdytteisen jäähdyttimen irrottaminen ja asentaminen
(vaiheittainen jäähdytin R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vesijäähdytteisen jäähdyttimen puhdistaminen
(sekä puhtaan että kovan veden vaihtoehtoihin) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Korkean ilmapään lämpötila-anturin tarkistaminen . . . . . . . . . . . . . 9
Moottorinsuojuksen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
suodatinpanoksen irrottaminen ja vaihtaminen (vain VSD) . . . . . . 9
Lauhdeputken puhdistaminen ja tarkistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kotelon esisuodatinpanoksen puhdistaminen ja asentaminen . . . 9
Hävikittömän vesilukon tarkistaminen ja puhdistaminen
(jos sellainen on asennettu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nesteiden valvonta ja iskupulssilaakerianalyysin tekeminen . . . . . 9
VIANMÄÄRITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INTEGROIDUN KUIVAIMEN HUOLTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Huoltoaikataulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lauhdeputkien puhdistaminen (vain ajastetut putket). . . . . . . . . . 14
Lauhdeputkien testaaminen (vain hävikittömät putket) . . . . . . . . 14
Integroidun Kuivaimen Purkaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Integroidun Kuivaimen Poistaminen Käytöstä . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SILTÖ
TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA
HENKILÖKUNTA
TURVALLISUUS
Asianmukainen käyttö, tarkastukset ja huolto lisäävät kompressorin
käyttöikää ja siitä saatavia hyötyjä. On erittäin tärkeää, että kaikki
kompressoria huoltavat henkilöt tuntevat näiden kompressorien
huoltomenetelmät ja että heillä on fyysiset edellytykset näiden menetelmien
suorittamiseen. Näillä henkilöillä on oltava seuraavat taidot:
1. Yleisten mekaanisten käsityökalujen sekä erityisten Ingersoll
Rand -työkalujen tai suositeltujen työkalujen asianmukainen ja
turvallinen käyttö.
2. Turvatoimien, varotoimien ja työtapojen tuntemus, jotka on
määritetty alan standardeissa.
Osa huoltotoimenpiteistä on luonteeltaan teknisiä ja vaativat
erikoistyökaluja, -laitteita, -koulutusta ja -kokemusta, jotta ne
voidaan suorittaa asianmukaisesti. Jos kompressorille on tehtävä
tällaisia erityisiä huoltotoimenpiteitä, anna ainoastaan Ingersoll
Randin kouluttamien teknisten asiantuntijoiden suorittaa kyseiset
toimenpiteet. Käyttöhenkilökunta ei saa yrittää suorittaa muita huolto- tai
tarkastustoimenpiteitä kuin mitä tässä käyttöoppaassa on kuvattu.
Kysy lisätietoja Ingersoll Randin tehtaalta tai lähimmältä palveluntarjoajalta.
Ennen töiden aloittamista kompressorilla varmista, että sähkön syöttö on
eristetty ja että etäkäynnistys/pysäytys ei ole käytössä lukittu eikä merkitty ja
että kompressori on vapautettu kaikesta paineesta. Varmista, että kompressori
on erotettuna sähköverkosta vähintään 15 minuuttia ennen minkäänlaisten
huoltotöiden aloittamista. Katso lisätietoja Tuoteturvaoppaasta.
Ingersoll Rand ei voi tuntea tai antaa tietoa kaikista korjaustoimenpiteistä
ja niiden vaaroista ja/tai tuloksista, joita kompressorille saatetaan tehdä.
Jos kompressorille tehdään muita kuin valmistajan erityisesti suosittelemia
huoltotoimenpiteitä, tällöin on varmistettava, että ne eivät vaaranna
turvallisuutta.
Jos olet epävarma huoltotoimenpiteestä tai -vaiheesta, aseta kompressori
turvalliseen tilaan ennen kuin pyydät teknistä apua.
Muiden kuin aitojen Ingersoll Rand -varaosien käyttö voi johtaa
turvallisuusvaaroihin, laitteen tehon heikentymiseen, lisääntyneeseen
huoltotarpeeseen ja se voi mitätöidä kaikki takuut.
Kysy lisätietoja Ingersoll Randin tehtaalta tai lähimmältä palveluntarjoajalta.
Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on antaa ohjeita kompressorin huoltoon ja vianmääritykseen.
Katso tiedot muista lisäohjeista taulukosta 1.
Taulukko 1: Tuoteoppaat
Julkaisu Tuote
Osa-/asiakirjanumero alueen mukaan
Amerikka EMEA * Aasia ja Tyynimeri
Tuoteturvaopas Kaikki 80446313 80446156 80446321
Tuotteen käyttöopas Kaikki 80447162 80447188 80447204
Tuotteen osien opas
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R132-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Eurooppa, Lähi-itä ja Afrikka
Lisäksi saatavilla on tuoteselosteita ja viitepiirroksia.
80447196 Rev C FI-3
FI
KOMPRESSORIN HUOLTO
Huoltokehotteet
Huoltovaroitus tulee näkyviin ja LED-valo alkaa vilkkua tietyin väliajoin sen
mukaan, mikä huoltotaso on valittu. Lisätietoja huoltotasoasetuksista on
laitteen ohjekirjassa.
Huoltoaikataulu
Kunnossapitotoimet on tehtävä alla olevien suositusten mukaisesti
seuraavassa ensisijaisuusjärjestyksessä: (1) Tee huolto ohjaimen niin
osoittaessa;(2) Tee huolto tuntimääräisin väliajoin tai aikataulun mukaisia
huoltoväliaikoja noudattamalla, tai (3) vuosittain.
Taulukko 2: Huoltoaikataulu (R30-37 kW)
Jakso Toimenpide Huoltokohde
Ensimmäiset 150 tuntia Vaihda Jäähdytysnesteen suodatin
Ohjaimen niin osoittaessa
Vaihda Ilmansuodatinpanos
Vaihda Jäähdytysaineensuodatinpanos
Vaihda Erotinpanos
Päivittäin
Tarkista Liitännät ja letkut vuotojen varalta
Tarkista Jäähdytysaineen taso
Tarkista Lauhteenpoisto
Tarkista Huoltomittarien ohjain
Tarkista Kotelon esisuodatin tukosten varalta
Tarkista Suodattimen ilmaisin Ilmastointi air suodatin toiminnan varmistamiseksi
Kuukausittain
Tarkasta Ilmajäähdytteinen jäähdytysjärjestelmä tukosten varalta
Tarkasta Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin suodatinpanos
1 000 tunnin välein Analyysi Elintarvikekäyttöön sopiva voiteluaine (ULTRA FG)
2 000 tunnin välein
tai vuosittain (kumpi
tapahtuu ensin)
Vaihda Ilmansuodatinpanos
Vaihda Jäähdytysnesteen suodatin
Vaihda Erottimen panos
Tarkasta Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin suodatinpanos
Vaihda Elintarvikelaatuinen suodatinyksik
Analyysi Iskupulssilaakeri
Analyysi Premium-luokan jäähdytysneste (ULTRA/ULTRA EL)
Rasvaa Kaikki moottorit (tarpeen mukaan)
4 000 tunnin välein
tai vuosittain (kumpi
tapahtuu ensin)
Tarkasta Huuhtelusihti tukosten varalta
Vaihda Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin suodatinpanos
Vaihda Kotelon esisuodatinpanos
Puhdista Ilmajäähdytteinen jäähdytysjärjestelmä
Kalibroi Paineanturit
6 000 tunnin välein Vaihda Elintarvikekäyttöön sopiva voiteluaine (ULTRA FG)
8 000 tunnin välein tai
vuosittain
Vaihda Hävikittömän lauhdeputken huoltoyksikkö
Vaihda Premium-jäähdytysneste (Ultra) [8000 tunnin tai 2 vuoden välein]
Huolto Vähimmäispaineventtiilin (MPCV) huoltovälineet
Puhdista Tyhjennysventtiilit ja niiden kaikki komponentit (VAIN AJASTETUT TYHJENNYSVENTTIILIT)
Huolto Tuloventtiilin huoltovälineet
16 000 tuntia
Vaihda Jäähdytysaineletkut
Vaihda Kosketinkärjet
Vaihda Pitkäikäinen Premium-jäähdytysneste (Ultra EL) [16 000 tunnin tai 3 vuoden välein]
HUOMAA
Tarkasta ja vaihda jäähdytysaineensuodatinpanokset ja erotinpanokset useammin likaisissa käyttöympäristöissä.
HUOMAA
Selvitä erityiset voiteluvaatimukset lukemalla moottorin tietokylteistä tai soittamalla moottorin valmistajalle. Voitelua edellyttävät moottorit on
voideltava useammin ankarissa ympäristöolosuhteissa tai korkeammissa toimintaympäristöissä.
FI
FI-4 80447196 Rev C
Taulukko 3: Huoltoaikataulu (R37e-160 kW)
Jakso Toimenpide Huoltokohde
Ohjaimen niin osoittaessa
Vaihda Ilmansuodatinpanos
Vaihda Jäähdytysaineensuodatinpanos
Vaihda Erotinpanos
Päivittäin
Tarkista Liitännät ja letkut vuotojen varalta
Tarkista Jäähdytysaineen taso
Tarkista Lauhteenpoisto
Tarkista Huoltomittarien ohjain
Tarkista Kotelon esisuodatin tukosten varalta
Kuukausittain
Tarkasta Ilmajäähdytteinen vaiheittainen jäähdytysjärjestelmä tukosten varalta
Tarkasta Vesijäähdytteisen vaiheittaisen jäähdytysjärjestelmän sihdit
Tarkasta Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) suodatinpanos
Analyysi Vesijäähdytteisen vaiheittaisen jäähdytysjärjestelmän sihdit
1 000 tunnin välein Analyysi Elintarvikekäyttöön sopiva voiteluaine (ULTRA FG)
2 000 tunnin tai 3 kk:n
välein
Tarkasta Ilmansuodatinpanos
Tarkasta Jäähdytysaineensuodatinpanos
Tarkasta Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) suodatinpanos
Vaihda Elintarvikelaatuinen suodatinyksikkö
Analyysi Iskupulssilaakeri
Analyysi Premium-luokan jäähdytysneste (ULTRA/ULTRA EL)
4 000 tunnin tai 6 kk:n
välein
Tarkasta Huuhtelusihti tukosten varalta
Vaihda Ilmansuodatinpanos
Vaihda Jäähdytysaineensuodatinpanos
Vaihda Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) suodatinpanos
Vaihda Kotelon esisuodatinpanos
Puhdista Ilmajäähdytteinen vaiheittainen jäähdytysjärjestelmä
Tarkasta/Puhdista Vesijäähdytteinen vaiheittainen jäähdytysjärjestelmä
Rasvaa
Kaikki moottorit (tarpeen mukaan)
Kalibroi Paineanturit
6 000 tunnin välein
Vaihda Elintarvikekäyttöön sopiva voiteluaine (ULTRA FG)
Vaihda Erotinpanos (kui kasutatakse toidus määrdeaine)
Tarkasta Ilmansuodatinpanos
Tarkasta Jäähdytysaineensuodatinpanos
8 000 tunnin välein tai
vuosittain
Vaihda Erotinpanos
Vaihda Hävikittömän lauhdeputken huoltoyksikkö
Vaihda Premium-luokan jäähdytysneste (ULTRA) [8000 tunnin välein tai joka toinen vuosi]
Huolto Vähimmäispaineventtiilin (MPCV) huoltovälineet
Puhdista Tyhjennysventtiilit ja niiden kaikki komponentit (VAIN AJASTETUT TYHJENNYSVENTTIILIT)
Huolto Tuloventtiilin huoltovälineet
16 000 tuntia
Vaihda Jäähdytysaineletkut
Vaihda Kosketinkärjet
Vaihda Pitkäkäyttöinen Premium-luokan jäähdytysneste (ULTRA/ULTRA EL) [16000 tuntia tai 3 vuoden välein]
HUOMAA
Tarkasta ja vaihda jäähdytysaineensuodatinpanokset ja erotinpanokset useammin likaisissa käyttöympäristöissä.
HUOMAA
Selvitä erityiset voiteluvaatimukset lukemalla moottorin tietokylteistä tai soittamalla moottorin valmistajalle. Voitelua edellyttävät moottorit on
voideltava useammin ankarissa ympäristöolosuhteissa tai korkeammissa toimintaympäristöissä.
80447196 Rev C FI-5
FI
Säännöllinen Huolto
Tässä kappaleessa käydään läpi useita komponentteja, joita on huollettava ja
vaihdettava säännöllisesti.
Tutustu turva- ja huolto-ohjeisiin ennen seuraaviin huoltotöihin ryhtymistä.
Jäähdytysaineen tason tarkastaminen
Jäähdytysaineen tason tarkastuslasi sijaitsee erotussäiliön sivussa, ja koneen
käydessä kuormitettuna jäähdytysaineen tulee aina näkyä tarkastuslasissa.
Normaalimäärä on puolivälissä lasia. Koneen on oltava käynnissä vähintään
40 sekuntia tätä tarkistusta varten.
Pysäytä kone ja varmista, että öljypohjan paine on 0 psig ja että jäähdytysaine
on edelleen näkyvissä tarkastuslasissa.
Jäähdytysaineen lisääminen
Anna kompressorin käydä vähintään 40 sekunnin ajan, jäähdytysaineen
korkeuden pitäisi näkyä tarkastuslasissa. Jos se ei näy:
1. Pysäytä kompressori.
2. Eristä kompressori järjestelmästä.
3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä ja
ilmapäästä. FS-yksiköiden täydellinen vapauttaminen paineesta voi
kestää yli kaksi minuuttia sen jälkeen, kun ne on pysäytetty.
4. Kierrä jäähdytysaineen täyttötulppa hitaasti auki, jotta kaikki paine
on varmasti vapautunut.
5. Lisää jäähdytysainetta.
6. Aseta jäähdytysaineen täyttötulppa takaisin paikoilleen ja käynnistä
kompressori uudelleen.
7. Tarkista jäähdytysaineen taso uudelleen.
8. Toista edellä mainitut toimenpiteet, kunnes jäähdytysaineen taso
näkyy tarkastuslasissa sekä kompressorin käydessä että sen ollessa
pysäytettynä.
HUOMAA
Älä lisää jäähdytysainetta kompressorin imuaukon kautta, sillä silloin
vaarana voi olla ylitäyttö, erottimen suodatinpanosten kyllästyminen
ja jäähdytysnesteen ylijäämän ulosvirtaus.
Jäähdytysaineen tyhjentäminen
Jäähdytysaine on parempi tyhjentää heti kompressorin käytön jälkeen, koska
silloin jäähdytysaine valuu nopeammin pois ja mahdolliset epäpuhtaudet
ovat vielä suspensiossa.
Katso kuva 1.
1. Aseta tyhjennysletkun suora pää sopivaan astiaan. Yhdistä
tyhjennysletkun toinen pää tyhjennysventtiiliin. Jäähdytysaine
virtaa tyhjennysletkun läpi automaattisesti.
2. Irrota letku ja sulje venttiili tyhjennyksen jälkeen.
HUOMAA
Ilmajäähdytteisissä yksiköissä jäähdytysnesteen voi tyhjentää
öljyjäähdyttimestä myös irrottamalla tulpan.
Myös ylimääräinen jäähdytysaine on tyhjennettävä ilmapäästä
irrottamalla tulppa ilmapään purkaustaipeesta.
Kuva 1: Jäähdytysaineen tyhjennys
1 2
3 4
3. Hävitä jätteeksi jäävä jäähdytysaine paikallisten määräysten
mukaisesti.
HUOMAA
Lyhyemmät jäähdytysaineen vaihtovälit saattavat olla tarpeen, jos
kompressoria käytetään epäedullisissa olosuhteissa.
Näytteenotto Jäädyttää analyysi
1. Lämmitä kompressori toimintalämpötilaan.
2. Pysäytä kompressori.
3. Eristä kompressori ulkoisesta ilmajärjestelmästä.
4. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä
ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa
kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut
paineesta pysäytyksen jälkeen.
5. Piirrä näyte erotinsäiliö porttiin pumppu pakki. Näytettä EI SAA
ottaa vuotoliitäntäaukosta tai öljysuodattimesta.
Käytä pumpussa jokaisen näytteen kohdalla uutta letkua,sillä muutoin
tuloksena voi olla virheelliset lukemat.
Katso kuva 2.
FI
FI-6 80447196 Rev C
Kuva 2: Näytteenotto jäähdytysnesteestä
Jäähdytysainesuodattimen vaihtaminen
1. Irrota suodatinkotelon pohjan tyhjennystulppa ja valuta
jäähdytysneste.
2. Löysää suodatinkotelo.
3. Irrota panos letkusta.
4. Pane vanha panos tiiviiseen pussiin ja hävitä turvallisesti.
5. Ota uusi panos pois sen suojapakkauksesta.
6. Levitä pieni määrä jäähdytysainetta panoksen tiivisteeseen.
7. Asenna vaihto-osa suodatinkoteloon.
8. Kierrä kotelo suodattimen päähän ja kiristä kotelossa ilmoitettuun
momenttiin.
9. Aseta tyhjennystulppa paikalleen.
10. Käynnistä kompressori ja tarkista mahdolliset vuodot ja
jäähdytysnesteen taso.
Erotinpanoksen tarkastaminen
Kun kompressori on käynnissä kuormitettuna, tarkasta erottimen paine-ero
mikro-ohjaimen kautta. Erotinpanos on vaihdettava, jos paine-ero on 0 tai yli
1 baaria (15 psig).
Erotinpanoksen vaihtaminen
Varten R30-37,
1. Stop the machine, electrically isolate and vent all trapped pressure.
2. Loosen separator cartridges with the correct tool.
3. Remove the cartridges from the housing; place in a sealed bag and
dispose of safely.
4. Puhdista letkun liitäntäpuoli.
5. Pura uusi Ingersoll Rand -vaihtokasetti suojapakkauksestaan.
6. Voitele kasetin tiiviste pienellä määrällä voiteluainetta.
7. Ruuvaa uusi kasetti paikalleen niin, että tiiviste osuu koteloon ja
kiristä kasettia vielä puoli kierrosta.
8. Käynnistä kompressori ja tarkista mahdolliset vuodot.
Varten R37e-160,
1. Irrota kiinnike, joka pitää tyhjennysputkea säiliössä, ja vedä
putkikokonaisuus paikaltaan.
2. Irrota putket säiliön kannesta. Merkitse johdot tarvittaessa. Irrota
kaikki pultit, joilla kansi on kiinnitetty säiliöön, lukuun ottamatta
olkatappia vastapäätä olevaa pulttia, joka on jätettävä kiinni 2
- 3 kierteen verran siten, että välys ruuvinkannasta kanteen on
vähintään 6,5 mm. Kierrä nostopulttia myötäpäivään, kunnes kansi
irtoaa kauttaaltaan säiliöstä vähintään 2 mm. Irrota jäljellä oleva
pultti. Kansi voidaan nyt kiertää auki, jotta säiliöön päästään käsiksi.
3. Nosta erotinpanos varovasti ylös ja pois säiliöstä. Hävitä viallinen
osa.
4. Puhdista säiliön ja sen kannen tiivistepinnat. Varmista, että säiliöön
ei varmasti ole tipahtanut esimerkiksi puhdistusliinoja, työkaluja
tai muita esineitä, jotka eivät kuulu säiliön sisälle. Voitele erottimen
tiivisteen ylä- ja alapuoli ohuella kerroksella jäähdytysnestettä
ennen varaosan asentamista tankkiin tarkistettuasi uuden osan
sinetin mahdollisen vioittumisen varalta. Aseta panos keskelle
säiliötä ja varmista, että se asettuu tarkasti tiivisteen uraan. Pyöritä
säiliön kansi takaisin paikalleen varoen vahingoittamasta tiivistettä,
ja kiinnitä se kahdella kantaruuvilla, mutta älä kiristä niitä.
5. Löysennä nostopulttia, kunnes kierteet irtoavat kokonaan, ja kiristä
kansipultit ristikuviossa, jotta kansi ei kiristy yhdeltä puolelta liikaa.
Väärin kiristetty kansi todennäköisesti vuotaa.
HUOMAA
Kierrä nostopulttia auki riittävästi, jotta kansi voidaan kiristää
kokonaan alas ilman, että nostokohdat kuormittuvat. Kiristä
kansipultti kiristysmomenttiin 81 Nm, jos kompressori on teholtaan
enintään 75 kw, ja kiristysmomenttiin 200 Nm, jos kompressori
on teholtaan 90 kW tai sitä suurempi. Katso kuvasta 3 pulttien
kiristysjärjestys.
6. Tarkasta säiliön huuhtelusihti ja aukko. Puhdista tarpeen vaatiessa
seuraavien ohjeiden mukaisesti.
7. Työnnä tyhjennysputki säiliöön siten, että se juuri ja juuri koskee
erotinpanokseen. Nosta putkea sitten 3 millimetriä. Kiristä
kiinnikkeet.
HUOMAA
Noudata erityistä varovaisuutta, ettet työnnä tyhjennysputkea
säiliöön väkisin. Se saattaisi vahingoittaa erotinpanosta.
8. Asenna putket alkuperäisille paikoilleen.
Kuva 3: Suositeltava pulttien kiristys ristikuviossa
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Käynnistä kompressori ja tarkista mahdolliset vuodot.
HUOMAA
Älä käytä minkäänlaisia tiivistysaineita erotussäiliön tai erotussäiliön
kannen pinnoilla.
80447196 Rev C FI-7
FI
Erotussäiliön/painejärjestelmän tarkastaminen
Tarkasta ilmapään ja erotussäiliön ulkopinnat, mukaan lukien kaikki
kiinnikkeet, iskuista aiheutuneet näkyvät vahingot ja liialliset syöpymät ja
kulumat. Tarkasta sisäosat ja -pinnat erotinpanoksen vaihtamisen yhteydessä.
Kaikki epäilyttävässä kunnossa olevat osat on vaihdettava ennen kuin
kompressori otetaan uudelleen käyttöön.
Erotussäiliö on myös testattava ja tarkastettava mahdollisten kansallisten tai
paikallisten säädösten mukaisesti.
Huuhtelusihdin puhdistaminen ja tarkistaminen
Sihti/aukko -kokoonpanot ovat ulkonäöltään suoran putkiliittimen kaltaisia
ja asetetaan kahden ulkoläpimitaltaan 1/4 tuuman tyhjennysputkikappaleen
väliin.
Runko on valmistettu 17 mm kuusikulman muotoisesta messingistä ja aukon
läpimitta ja virtaussuuntaa osoittava nuoli on lyöty kuusikulman litteisiin
kohtiin.
Irrotettava sihti ja aukko on puhdistettava huoltoaikataulun mukaisesti.
Sihdin/aukon irrottaminen
1. Irrota tyhjennysputki kummastakin päästä.
2. Ota keskiosasta lujasti kiinni ja tartu varovasti pihdeillä
tyhjennysputkistoon tiiviisti kiinnitetyn kokoonpanon
ulostulopäähän. Ulostulopää on se pää, jota kohti nuoli osoittaa.
3. Vedä loppupää ulos keskiosasta huolehtien samalla siitä, että sihti
tai tiivistepinnat eivät vahingoitu.
4. Puhdista ja tarkasta kaikki osat ennen kuin asennat ne takaisin
paikoilleen.
5. Kun kokoonpano on asennettu, tarkista, että virtaussuunta on
oikea. Katso keskiosaan merkittyä pientä nuolta ja varmista, että
virtaussuunta on erotussäiliöstä ilmapäähän.
Jäähdytysaineletkujen vaihtaminen
Joustavat letkut, joiden kautta jäähdytysaine kuljetetaan
jäähdytysjärjestelmän läpi, saattavat ajan myötä haurastua ja vaatia
vaihtamista. Vaihda ne tarpeen mukaan tai huoltotaulukko.
1. Letkun sijainnista riippuen, se saattaa sisältää kompressorin
jäähdytysainetta. Jäähdytysaine on suositeltavaa tyhjentää
puhtaaseen astiaan. Peitä astia likaantumisen estämiseksi. Jos
jäähdytysaine on likaantunut, on käytettävä uutta jäähdytysainetta.
vaihda uusi jäähdytysaine.
2. Irrota letku.
3. Asenna uusi letku ja täytä yksikkö uudelleen jäähdytysaineella.
4. Käynnistä kompressori ja tarkista mahdolliset vuodot ja
jäähdytysnesteen taso. Lisää jäähdytysainetta tarvittaessa.
Vähimmäispaineventtiilin (MPCV) tarkistaminen
Vähimmäispaineventtiili on testattava ja huollettava säännöllisesti. Irrota
venttiili kompressorista testausta varten. Jos toimintaolosuhteet ovat
erityisen ankarat, testauksia ja huoltoa on lisättävä sen mukaisesti. Käyttäjän
on määriteltävä testien tiheys, sillä niiden tarpeellisuuteen vaikuttavat
erilaiset tekijät, kuten käyttöympäristön ankarat olosuhteet. R30-37:ssä
minimipaineventtiili asennetaan osana yhdistelmäkappaletta.
Vähimmäispaineventtiili on testattava ja uudelleenkalibroitava kansallisten
tai paikallisten säädösten mukaisesti. Jollei tällaisia säädöksiä ole,
Ingersoll Rand suosittelee, että venttiili kalibroida mukaan huoltotaulukko.
Ilmasuodattimen vaihtaminen
1. Tarkista, onko kiinnityskorkissa likaa tai roskia, ja pyyhi puhtaaksi.
2. Irrota kiinnityskorkki ja poista vanha suodatin.
3. Aseta uusi suodatin paikalleen ja aseta kiinnityskorkki takaisin
paikalleen.
Puhallinmoottorin lisävoitelu
Puhallinmoottori sisältää esivoideltuja tiivistettyjä laakereita. Niitä ei voi
voidella lisää eikä niitä tarvitse voidella uudelleen. Päämoottorin osalta ota
yhteyttä moottorin valmistajaan ja varmista, voiko sen voidella, ja pyydä
ohjeet voitelua varten.
Ilmajäähdytteisen jäähdytysjärjestelmän puhdistaminen
Ilmakompressorin toimintalämpötilat ovat normaalia korkeammat, jos
jäähdyttimen sisuksessa olevien ripojen välisiin tiloihin tulee rajoittavaa
vierasta materiaalia. Jäähdyttimen pintojen säännöllinen puhdistaminen auttaa
kompressorijärjestelmää toimimaan luotettavasti, pidentää kompressorin
jäähdytysaineen käyttöikää ja parantaa kompressorin kokonaistehokkuutta.
Jos puhdistus tehdään useammin kuin mitä ympäristöolosuhteet ja ilmassa
olevat epäpuhtaudet edellyttäisivät, perusteellisempi puhdistaminen tai
vaihtaminen eivät välttämättä ole tarpeen.
1. Pysäytä kompressori.
2. Eristä kompressori järjestelmästä.
3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä
ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa
kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut
paineesta pysäytyksen jälkeen.
4. Varmista, että päävirtakytkin on lukittu ja merkitty.
HUOMAA
Mikäli ilmakompressorin osia tai tarvetyökaluja täytyy nostaa, käytä
aina asianmukaista sertioitua nostolaitetta ja noudata luotettavia
työskentelyperiaatteita.
5. Tarkasta jäähdyttimen sisuksien ulkopuoli silmämääräisesti
asianmukaisen puhdistusmenetelmän määrittämiseksi seuraavien
ohjeiden mukaan:
a. Irtolian, pölyn ja muun kevyen vieraan materiaalin puhdistamiseksi
avaa jäähdyttimen kammion huoltoluukku. R30-37:ssä puhalla
varovaisesti paineilmalla jäähdyttimen pintaa pitkin. R37e-160:
ssä puhalla varovaisesti paineilmalla jäähdyttimen pintaa ja käytä
sitten imurinletkua, jossa on pehmeä harja, puhdistaaksesi ilman
jälkijäähdyttimen näkyville tulleet osat. Jatka samaa menetelmää,
kunnes jäähdyttimet ovat tarpeeksi puhtaita. Asenna sivupaneelit
takaisin paikalleen ennen kuin jatkat koneen käyttöä.
b. Jos jäähdyttimissä on paksua, pakkaantunutta likaa, öljyä, rasvaa
tai muuta paksua ainetta, jäähdyttimet on irrotettava koneesta
painepesua varten. Ingersoll Rand EI suosittele jäähdyttimien
painepesua niiden ollessa asennettuina koneeseen, sillä
ympäri roiskuva vesi on vaarallista sähköisten tehonlähteiden
läheisyydessä. Noudata jäähdyttimen irrottamisessa seuraavia
vaiheita.
Ilmajäähdytteisen jäähdyttimen irrottaminen ja asentamin-
en (yhdistelmä cooleri R30-37)
Irrottaminen:
1. Pysäytä kompressori.
2. Eristä kompressori järjestelmästä.
3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä
ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa
kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut
paineesta pysäytyksen jälkeen.
4. Varmista, että päävirtakytkin on lukittu ja merkitty.
5. Valuta jäähdytysneste jäähdytysnestejäähdyttimestä poistamalla
kuusiokolotulppa jäähdytysnestejäähdyttimen alaosasta.
6. Irrota jäähdyttimistä kaikki letkut, putket ja anturit.
7. Poista ulkoinen peltiä paneelit.
8. Varmista jäähdytysnestejäähdyttimen paikoillaan pysyminen ja
poista kuusi mutteria kolmesta pultista jäähdyttimen yläosasta.
9. Irrota mutteria pulteista, jotka sijaitsevat jäähdyttimen pohjassa.
10. Asenna jäähdyttimen tyhjennystulppa takaisin 65 N/m²:iin (48
lb/ft²).
FI
FI-8 80447196 Rev C
Asentaminen:
1. Pysäytä kompressori.
2. Eristä kompressori järjestelmästä.
3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä
ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa
kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut
paineesta pysäytyksen jälkeen.
4. Varmista, että päävirtakytkin on lukittu ja merkitty
5. Aseta jäähdytin varovasti takaisin oikealle paikalle ja kiinnitä tiukasti
alemmat kolme sarjaa muttereita ja pultteja.
6. Kiinnitä ylemmän puolen kolme sarjaa muttereita ja pultteja
sormitiukaksi + ¼ kierros. Kiinnitä seuraavaksi toinen mutteri
tiukasti kumpaankin. Tällä toisella mutterilla lukitaan ensimmäinen
mutteri paikalleen. On tärkeää, että ensimmäinen mutteri ei
ole liian kireällä, jotta se sallii jäähdyttimen laajenemisen ja
supistumisen ilman, että jäähdyttimen juottoliitokset jännittyvät.
7. Kiinnitä kaikki letkut, putket ja anturit takaisin paikoilleen ja kiristä
Parts Information -käyttöohjeiden (Tuotteen osien opas) mukaisesti.
8. Laita jäähdyttimen kokoomatilan sivupaneelit paikoilleen.
9. Lisää kompressoriin jäähdytysainetta asianmukaiseen tasoon asti
noudattamalla Jäähdytysaineen lisääminen -kappaleessa esitettyjä
toimenpiteitä.
Ilmajäähdytteisen jäähdyttimen irrottaminen ja asentamin-
en (vaiheittainen jäähdytin R37e-160)
Irrottaminen:
1. Pysäytä kompressori.
2. Eristä kompressori järjestelmästä.
3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä
ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa
kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut
paineesta pysäytyksen jälkeen.
4. Varmista, että päävirtakytkin on lukittu ja merkitty.
HUOMAA
Mikäli ilmakompressorin osia tai tarvetyökaluja täytyy nostaa, käytä
aina asianmukaista sertioitua nostolaitetta ja noudata luotettavia
työskentelyperiaatteita.
5. Tyhjennä jäähdytysaine jäähdytysaineen jäähdyttimestä
irrottamalla kuusiotulppa, joka sijaitsee ilmakompressorin
etupuolella ja jäähdytysaineen jäähdyttimen alaosassa.
6. Irrota jäähdyttimistä kaikki letkut, putket ja anturit.
7. Irrota ulkoisen pelti levyt.
8. Irrota jäähdytinkammion avautuvat sivupaneelit.
9. Aseta ilman jälkijäähdytin niin, että se pysyy kunnolla paikallaan,
ja irrota mutterit (4 kpl) jäähdyttimen yläosissa olevista kahdesta
pultista.
10. Irrota mutterit (2 kpl) jäähdyttimen alaosassa olevista pulteista.
11. Irrota ilman jälkijäähdytin varovaisesti.
12. Aseta öljyjäähdytin niin, että se pysyy kunnolla paikallaan, ja irrota
mutterit (4 kpl) jäähdyttimen yläosissa olevista kahdesta pultista.
13. Irrota mutterit (2 kpl) jäähdyttimen alaosassa olevista pulteista.
14. Irrota öljyjäähdytin varovaisesti.
15. Asenna jäähdytysaineen tyhjennystulppa takaisin
kiristysmomenttiin 23 Nm, jos kompressori on teholtaan enintään
75 kW, ja kiristysmomenttiin 65 Nm, jos kompressori on teholtaan
90 kW tai sitä suurempi.
Asentaminen:
1. Pysäytä kompressori.
2. Eristä kompressori järjestelmästä.
3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä
ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa
kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut
paineesta pysäytyksen jälkeen.
4. Varmista, että päävirtakytkin on lukittu ja merkitty.
HUOMAA
Mikäli ilmakompressorin osia tai tarvetyökaluja täytyy nostaa, käytä
aina asianmukaista sertioitua nostolaitetta ja noudata luotettavia
työskentelyperiaatteita.
5. Aseta öljyjäähdytin huolellisesti asianmukaiselle paikalleen ja
asenna alaosan kiinnikesarjat (2 kpl) tiukasti paikoilleen.
6. Aseta yläosan kiinnikesarjat (2 kpl) paikoilleen, kiristä sormella + ¼
kierros. Kiinnitä seuraavaksi toinen mutteri tiukasti kumpaankin.
Tällä toisella mutterilla lukitaan ensimmäinen mutteri paikalleen.
On tärkeää, että ensimmäinen mutteri ei ole liian kireällä, jotta
se sallii jäähdyttimen laajenemisen ja supistumisen ilman, että
jäähdyttimen juottoliitokset jännittyvät.
7. Tarkasta, että ilman jälkijäähdyttimen kumitiiviste on paikallaan
jäähdyttimessä ja hyväkuntoinen.
8. Aseta ilman jäähdytin huolellisesti asianmukaiselle paikalleen ja
asenna alaosan kiinnikesarjat (2 kpl) tiukasti paikoilleen.
9. Aseta yläosan kiinnikesarjat (2 kpl) paikoilleen, kiristä sormella + ¼
kierros. Kiinnitä seuraavaksi toinen mutteri tiukasti kumpaankin.
Tällä toisella mutterilla lukitaan ensimmäinen mutteri paikalleen.
On tärkeää, että ensimmäinen mutteri ei ole liian kireällä, jotta
se sallii jäähdyttimen laajenemisen ja supistumisen ilman, että
jäähdyttimen juottoliitokset jännittyvät.
10. Kiinnitä kaikki letkut, putket ja anturit takaisin paikoilleen ja kiristä
Parts Information -käyttöohjeiden (Tuotteen osien opas) mukaisesti.
11. Aseta jäähdytinkammion avautuvat sivupaneelit takaisin
paikoilleen.
12. Lisää kompressoriin jäähdytysainetta asianmukaiseen tasoon asti
noudattamalla Jäähdytysaineen lisääminen -kappaleessa esitettyjä
toimenpiteitä.
Vesijäähdytteisen jäähdyttimen puhdistaminen (sekä
puhtaan että kovan veden vaihtoehtoihin)
Vesijäähdytteisiin lämmönvaihtimiin on sovellettava määräaikaistarkastus- ja
kunnossapito-ohjelmaa. Kehotamme ottamaan yhteyttä Ingersoll Randiin
ja kysymään puhdistuspalveluita, jos sinulta puuttuu puhdistamiseen
tarvittavaa kokemusta tai laitteistoa.
Jos veden tuloputkessa on siivilät, tarkasta ne ja vaihda uusiin tai puhdista
tarpeen mukaan.
Mineraaleista koostuva kattilakivi voidaan poistaa tarkoituksenmukaisella
kattilankiven poistoaineella, joka sisältää amidorikkihappoa ja
sitruunahappoa ja Neutralit-liuoksia jäähdyttimien puhdistamiseen.
Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää heikkoa happoa, joka on sekoitettu veteen
suhteessa 1:4.
Pohjaan muodostunut eliöstö on poistettava kuumassa vedessä
asianmukaisella puhdistusaineella.
Takaisinhuuhtele jäähdytin virtaamalla, joka on ainakin 1,5 kertaa normaalia
virtaamaa nopeampi.
Huuhtele puhdistusliuoksen käytön jälkeen kaikki kemikaalit pois puhtaalla
vedellä ennen kuin jatkat jäähdyttimen käyttöä.
Mekaaniset puhdistusmenetelmät eivät ole suositeltavia, sillä ne voivat
vahingoittaa sisäisiä kulkuteitä.
Tarkasta jäähdytin puhdistamisen jälkeen, ettei siinä ole syöpymiä tai
ruostetta.
80447196 Rev C FI-9
FI
Korkean ilmapään lämpötila-anturin tarkistaminen
On suositeltavaa, että purkauslämpötila-anturi (2ATT) tarkastetaan
säännöllisesti seuraavalla tavalla:
a. Jos kone on ilmajäähdytteinen, pysäytä jäähdytyspuhallin
avaamalla puhallin-/tuuletinmoottorin suojakatkaisin.
b. Jos kone on vesijäähdytteinen, katkaise jäähdytysvesi.
Kompressorin tulee pysähtyä 109 °C:n lämpötilassa. Pysäytysvaroitus tulee
näkyviin ohjaimen näyttöön.
Moottorinsuojuksen puhdistaminen
1. Varmista, että kompressori on erotettuna sähköverkosta vähintään
15 minuuttia ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista.
2. Irrota kompressorista paneelit.
3. Pyyhi moottorinsuojuksen pinta puhtaalla ja kuivalla liinalla ja
tarkasta, että kaikki tuuletusraot ovat esteettömiä.
4. Aseta paneelit takaisin paikoilleen.
Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM)
suodatinpanoksen irrottaminen ja vaihtaminen (vain VSD)
Katso kuva 4.
1. Varmista, että kompressori on erotettuna sähköverkosta vähintään
15 minuuttia ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista.
2. Irrota käynnistinkotelon suodatinkehyksen eturitilä.
3. Irrota suodatinpanos kehyksestä ja vaihda tilalle uusi.
4. Aseta eturitilä takaisin paikoilleen.
Kuva 4: Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) suodatinpanoksen vaihtaminen
Lauhdeputken puhdistaminen ja tarkistaminen
1. Varmista, että kompressori on erotettuna sähköverkosta vähintään
15 minuuttia ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista.
2. Erota kompressori järjestelmästä ja poista yksikössä oleva
paineilma.
3. Irrota putki kosteudenerottimen pohjassa olevasta liittimestä.
4. Irrota kosteusloukun säiliö, puhdista se ja aseta takaisin paikalleen.
Kotelon esisuodatinpanoksen puhdistaminen ja
asentaminen
1. Avaa kaksi 1/4-kiertosalpaa ja avaa imuaukkopaneeli (paneelissa on
saranat).
2. Irrota kaikki kuusi siipimutteria ja tasaiset aluslevyt.
3. Irrota suodatinritilä.
4. Vedä suodatinpanos ulos.
5. Aseta uusi panos keskelle kotelon imuaukon kautta. Huomaa, että
suodattimen voi pestä miedolla pesuaineella.
6. Työnnä suodatin säleikön tappien päälle siten, että tapit läpäisevät
suodatinvälineen.
7. Asenna suodatinritilä paikoilleen.
8. Asenna kaikki kuusi siipimutteria ja tasaiset aluslevyt.
9. Sulje imuaukkopaneeli ja sulje salpa.
Hävikittömän vesilukon tarkistaminen ja puhdistaminen (jos
sellainen on asennettu)
On suositeltavaa tarkastaa hävikitön vesilukko päivittäin, jotta voidaan
varmistaa, että lauhde valuu pois kosteudenerotinjärjestelmästä. Varmista
asianmukainen toiminta seuraavasti:
1. Paina yksikössä olevaa testipainiketta ja kuuntele, kulkeeko lauhde/
ilma tyhjennysputkessa.
2. Jos tyhjennysputki on tukkeutunut, vaihda hävikittömän
tyhjennysventtiilin käyttömoduuli. Käyttömoduuli koostuu
vesilukon alaosasta ja se ei ole huollettavissa.
Lisäksi on suositeltavaa vaihtaa käyttömoduuli aina 8 000 tunnin välein tai
kerran vuodessa sen mukaan, kumpi sattuu olemaan ensin.
Nesteiden valvonta ja iskupulssilaakerianalyysin
tekeminen
Ingersoll Rand suosittelee, että kaikkiin ennakoiviin huolto-ohjelmiin
sisällytetään ennakoiva kunnossapito ja erityisesti jäähdytysaineen
analysointi ja iskupulssilaakerianalyysi. Kysy lisätietoja Ingersoll Randilta.
FI
FI-10 80447196 Rev C
VIANMÄÄRITYS
Tässä osiossa esitetään vianmääritystä koskevat perustiedot. Ongelmien syynä olevat viat voidaan parhaiten tunnistaa perusteellisilla tarkastuksilla, jotka tekee
tämän laitteen turvallisuuteen, toimintaan ja huoltoon koulutettu henkilökunta. Alla olevassa taulukossa esitetään lyhyesti yleiset oireet, mahdolliset syyt ja
korjaustoimenpiteet.
Taulukko 4: Yleiset viat
OIRE VIKA KORJAUSTOIMENPIDE
Kompressori ei käynnisty Ei sähkönsyöttöä koteloon Tarkista, että virta on kytketty päälle. Jos ei, ota yhteyttä
pätevään sähköasentajaan.
Mikro-ohjaimen toimintahäiriö Tarkista virransyöttö laitteeseen. Vaihda laite.
Käynnistinvirhe Erota sähkönsyöttö, lukitse ja merkitse. Vaihda viallinen
osa tai ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -
edustajaan
Kompressori pysähtyy eikä käynnisty
uudelleen
Käyttöohjain on pysähtynyt Katso taulukot 4 ja 5.
Ohjain on pysäyttänyt kompressorin Katso taulukot 4 ja 5.
Käynnistysten maksimimäärä tuntia kohden ylitetty
Kompressori pysähtyy eikä käynnisty
uudelleen
Ohjain on pysäyttänyt kompressorin eikä sitä ole
nollattu
Katso taulukot 4 ja 5.
Hätäpysäytyspainiketta on painettu eikä sitä ole
vapautettu
Etsi syy tähän, korjaa vika, vapauta painike ja nollaa ohjain
Hätäpysäytyspainiketta on painettu ja se on
vapautettu, mutta mikro-ohjainta ei ole nollattu
Korjaa vika ja nollaa ohjain
Kompressori ei vastaa järjestelmän
vaatimaa painetta
Kompressoria ei ole mitoitettu vastaamaan
järjestelmävaatimuksiin, tai vaatimuksia on muutettu.
Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
Putken, letkun, liitoksen tai tiivisteen viasta johtuva
ilmahukka
Korjaa tai vaihda
Auki jumittuneesta tyhjennysventtiilistä johtuva
ilmahukka
Korjaa tai vaihda
Epäsopivasta tai väärin asetetusta
paineenalennusventtiilistä johtuva ilmahukka
Korjaa tai vaihda
Auki jumittuneesta kosteudenerottimen vesilukosta
johtuva ilmahukka
Korjaa tai vaihda
Moottorin nopeus liian alhainen väärin asetetun
käyttökoneiston vuoksi
Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
Moottorin nopeus liian alhainen väärien
käyttöasetusten vuoksi
Katso taulukko 5.
Mikro-ohjainvika Korjaa tai vaihda
Käyttömoottorivika Katso taulukko 5.
Paineanturi viallinen tai väärin kalibroitu tai
sähkömagneettinen häiriö
Kalibroi uudelleen tai vaihda
Väärät mikro-ohjainasetukset Tarkista ja muuta asetukset
Sisäänottoritilä tai -putket tukossa Tarkista ja puhdista
Ilmansuodatin likainen tai rikkoutunut Vaihda
Kompressori ei vastaa järjestelmän
vaatimaa painetta
Imuventtiili ei aukea kokonaan Korjaa tai vaihda
Erotinpanos likainen tai rikkoutunut Vaihda
Putki/letkut tukossa tai rikki Korjaa tai vaihda
Jäähdyttimen sisus jumittunut Korjaa tai vaihda
Vähimmäispaineventtiili ei toimi asianmukaisesti Korjaa tai vaihda
Kompressorin ja asiakkaan mittauspisteen välissä
oleva laite aiheuttaa paineen laskua/painehäviötä
Tarkasta järjestelmävaatimukset
Kompressorin tuottama paine on liian
korkea, koska nopeus ei laske tarpeen
pienentyessä.
Ohjain väärin asetettu Tarkista ja muuta asetukset
Paineanturi viallinen tai väärin kalibroitu, tai se ei saa
painesignaalia
Kalibroi uudelleen tai vaihda
Käyttöasetusvika Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
80447196 Rev C FI-11
FI
OIRE VIKA KORJAUSTOIMENPIDE
Kompressorin poistoilma liian
kuumaa
Korkea ympäristölämpötila Tarkasta asennus ja järjestelmäparametrit
Riittämätön jäähdytysilma Tarkista putket, jäähdytysilmakanavat ja puhaltimen
kiertosuunta
Likainen, tukkiutunut jälkijäähdytin (jäähdytysilman
puoli)
Korjaa tai vaihda
Kompressorikotelosta kuuluu
ylimääräistä ääntä
Paneelit tai luukut eivät ole kunnolla kiinni Korjaa vika
Ilmavuotoja sisäputkista tai -osista Korjaa tai vaihda
Puhaltimen tai puhallinmoottorin laakerit kuluneet Korjaa tai vaihda
Irtonaiset roskat vaikuttavat puhaltimeen kierron
aikana
Poista roskat ja korjaa mahdolliset vahingot
Tyhjennysventtiili jumittunut auki Korjaa tai vaihda
Paineenalennusventtiili ei kunnolla paikoillaan Korjaa tai vaihda
Moottorin, ilmapään tai puhaltimen epätasapainosta
johtuva värinä
Korjaa tai vaihda
Ilmapää on korjattava Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
Poistoilma on pilaantunut
jäähdytysaineesta
Tyhjennysputki on tukossa tai rikki, tai o-
rengastiiviste vuotaa
Puhdista tai vaihda
Erotinpanos on puhjennut tai väärä, se on
vaihdettava, tai se ei ole kunnolla paikallaan
Vaihda
Jäähdyttimeen on lisätty väärää jäähdytysainetta Tyhjennä järjestelmä ja tarkista mahdolliset vahingot.
Puhdista ja täytä oikealla jäähdytysaineella.
Järjestelmään on pantu liikaa jäähdytysainetta Tarkista mahdolliset vahingot ja tyhjennä ylimääräinen
aine.
Poistoilma on pilaantunut lauhteesta Jälkijäähdytin ei toimi kunnolla Puhdista tai vaihda
Kosteudenerottimen vesilukko viallinen Korjaa tai vaihda
Käyttö jatkuvalla alhaisella nopeudella / matalassa
ympäristölämpötilassa aiheuttaa lauhteen
muodostumista
Tarkasta järjestelmävaatimukset ja ota yhteyttä
paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
Kompressori vie liikaa sähkövirtaa Kompressori toimii yli nimellispaineen Tarkista ja muuta asetukset. Tarkasta
järjestelmävaatimukset ja ota yhteyttä paikalliseen
Ingersoll Rand -edustajaan
Erottimen suodatinpanos likainen tai tukossa Vaihda
Jännitesyöttö on alhainen tai epätasainen Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan tai
pätevään sähköasentajaan
Ilmapää on vahingoittunut Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
Jäähdytysainetta kuluu liikaa Vuoto jäähdytysainejärjestelmässä Korjaa tai vaihda
Katso myös kohta 'Poistoilma on pilaantunut
jäähdytysaineesta'
Katso edellä
Kastepiste on korkea Jäähdytinkompressoriin ei tule virtaa. Tarkasta virransyöttö.
Tarkasta kuivaimen sulake.
Tarkasta moottorin pääkontaktorin apukosketin.
Lauhdejärjestelmän toimintahäiriö. Tarkasta poistoventtiilin toiminta.
Tarkasta lauhteen tarkastusventtiilien toiminta.
Lauhdin likainen. Puhdista lauhdin ja vaihda paneelin suodatinpanos.
Jäänmuodostusta kuivaimessa Matala haihduttimen paine. Tarkasta kuuman kaasun venttiilin asetus.
Sähkömagneettinen lauhdeventtiili
ei sulkeudu
Sähkömagneettisessa venttiilissä oleva lika estää
läppää asettumasta paikalleen
Irrota sähkömagneettinen venttiili, pura, puhdista ja
kokoa se
Oikosulku sähkökomponentissa Tarkista ja vaihda tarvittaessa verkkojohto tai ajastin
FI
FI-12 80447196 Rev C
Taulukko 5: Ohjainviat (näytetään ohjaimessa)
VIKA SYY KORJAUSTOIMENPIDE
Hätäpysäytys Hätäpysäytyspainiketta on painettu. Etsi syy tähän, korjaa vika, vapauta painike ja nollaa ohjain
Puhallinmoottorin ylikuormitus Puhallin on tukkiutunut tai
vahingoittunut, tai puhallinmoottori on
viallinen.
Poista tukos, korjaa tai vaihda vahingoittuneet osat
Korkea ilmapään poistolämpötila Kompressori toimii yli nimellispaineen Tarkista ja muuta asetukset. Tarkasta järjestelmävaatimukset ja ota
yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
Jäähdytysaineen taso matala Tarkasta mahdolliset vuodot. Katso myös kohta 'Poistoilma on
pilaantunut jäähdytysaineesta'. Lisää jäähdytysainetta.
Korkea ympäristölämpötila Tarkasta asennus ja järjestelmäparametrit
Riittämätön jäähdytysilma Tarkista putket ja jäähdytysilmakanavat.
Likainen, tukkiutunut jäähdytysaineen
jäähdytin (jäähdytysilman puoli)
Puhdista tai vaihda
Puhallinmoottorin kiertosuunta väärä Kytke oikein
Tarkista asetusarvot Ohjaimen ohjelmistoa on muutettu Kalibroi kaikki anturit uudelleen ja tarkista asetusarvot
Etäkäynnistysvirhe Etäkäynnistyspainiketta on painettu sen
jälkeen, kun kone on toiminnassa, tai
etäkäynnistyspainike pysyy kiinni.
Tarkista painikkeiden toiminta tai toimintamenetelmät
Etäpysäytysvirhe Etäpysäytyspainike pysyy auki, ja
jompaakumpaa käynnistyspainiketta on
painettu
Tarkista painikkeiden toiminta tai toimintamenetelmät
Anturivika Anturi puuttuu tai on viallinen Asenna anturi tai korjaa tai vaihda viallinen anturi
Kompressori pysähtyy ja näyttää
korkeaa kompressorilämpötilaa.
Jäähdytys riittämätön Jos kone on vesijäähdytteinen tai merivesijäähdytteinen, tarkista, että
jäähdytysvesi virtaa. Tarkista, että vesijäähdytysjärjestelmässä ei ole
ilmaa. Tarkista, että siivilä ei ole tukossa.
Ohjain on pysäyttänyt kompressorin On ilmennyt vika Korjaa vika ja nollaa ohjain
Väärä kalibrointi Kalibrointi tehty niin, että kompressorissa
on painetta.
Vapauta paine ja kalibroi uudelleen niin, että paineputki anturiin on
irrotettu. Jos vika ei poistu, vaihda paineanturi.
Matala öljypohjan paine Järjestelmässä vuoto Etsi vuoto ja korjaa
Vähimmäispaineventtiili viallinen Korjaa huoltovälineillä
Tyhjennysventtiili viallinen Korjaa huoltovälineillä
Ohjaustehon häviäminen Tarkista 110 V:n virrankatkaisin
Tarkista johdot
Tarkista KM1-kontaktori
Tarkista moottorin kierto Käyttökoneiston järjestelmävika Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
VSD-yhteysvirhe Yhteysjohdoissa vikaa Tarkista ja vaihda tarvittaessa
Käyttökoneiston viat Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
Ohjain viallinen Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
VSD-alustusvirhe Yhteysjohdoissa vikaa Tarkista ja vaihda tarvittaessa
Käyttökoneisto viallinen Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
Ohjain viallinen Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
Vaihda erottimen elementti ja/tai
sumpun paine
Viallinen painemuuntimen mitta Kalibroi ja tarkista märkäsumppu sekä purkausmuuntajat
Vika kosteudenerottimen
vedenerottimessa
Varmista, että lauhdekuivausjärjestelmä toimii oikein ja että lauhdevesi
poistetaan. Lisätietoja on taulukossa 3: Ongelmanratkaisukaavio
Erottimen elementti on likainen tai
tukossa
Vaihda erottimen elementti
Vaihda HE-suodatin (integroitu
kuivain malli vain)
Viallinen painemuuntimen mitta Kalibroi ja tarkista jälkijäähdyttimen purkaus sekä purkausmuuntajat
Vika kosteudenerottimen
vedenerottimessa
Varmista, että lauhdekuivausjärjestelmä toimii oikein ja että lauhdevesi
poistetaan. Lisätietoja on taulukossa 3: Ongelmanratkaisukaavio
Tukos kuivaimessa Varmista, että kuivain ei ole tukkeutunut vuotavan jäähdytysaineen
jäätymisen vuoksi
Kuivaimen HE-suodatin on likainen tai
tukossa
Vaihda HE-suodatin
Laite pysähtyy, mutta ei anna
varoitusviestiä
Ohjainvirran lähtöjen menettäminen Tarkista ohjaimen lähtöjen (110V AC) virransyöttö (sulakkeet/
minivirrankatkaisin).
80447196 Rev C FI-13
FI
VIKA SYY KORJAUSTOIMENPIDE
Moottorivirtavika (vain R30-37) Ohjaustehon häviäminen
Säiliön paine liian korkea.
Viallinen moottori tai ilmapää.
Tarkista ohjausvirtapiiri ja katkaisin
Tarkista erotinelementin paineen alenema
Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
CT:n toimintahäiriö Viallinen CT, johdotus tai ohjausvirran
menetys
Tarkista johdotus ja ohjausvirtapiiri
Taulukko 6: Käyttökoneiston viat (näytetään ohjaimessa)
Käyttöohjain on liitetty suoraan ohjaimeen. Käyttöohjaimen viat näytetään ohjaimessa merkinnällä VSD-vika 0, VSD-vika 1 jne.
Seuraavat VSD-viat voidaan tutkia ja korjata vianlähteessä. Muiden VSD-vikojen ilmetessä ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -asiakastukeen.
VIKA SYY TOIMENPIDE
VSD-vika 1 Ylivirta Tarkista erotinpanos.
Tarkista, ettei jäähdyttimessä, putkissa tai kosteudenerottimessa ole
tukoksia.
Tarkista vähimmäispaineventtiilin toiminta.
VSD-vika 3 Käyttökoneiston lämpötila liian korkea Tarkista käyttökoneiston suodatin ja vaihda se tarvittaessa
Tarkista käyttökoneiston jäähdytyspuhaltimen virrankatkaisin
Tarkista johdot
VSD-vika 22 Virtaylikuormituksen Tarkista öljymäärä ja lisää öljyä tarvittaessa
Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
VSD-vika 23 Moottorin alinopeus Tarkista öljymäärä ja lisää öljyä tarvittaessa
Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan
FI
FI-14 80447196 Rev C
INTEGROIDUN KUIVAIMEN HUOLTO
Ennen kuin käsittelet jännitteisiä sähköisiä osia, katkaise
sähkönsyöttö kuivaimeen käyttämällä virtakatkaisinta tai
irrottamalla johdot.
Huoltoaikataulu
Jotta kuivain toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, noudata alla esitettyä
määräaikaishuoltoaikataulua.
Taulukko 7: Huoltoaikataulu
VIIKOTTAIN LAUHDEPUTKET (AJASTETUT JA HÄVIKITTÖMÄT
PUTKET)
Varmista, että lauhdeputket toimivat oikein,
painamalla TEST-painiketta.
4 KUUKAUDEN
VÄLEIN
LAUHDUTIN
Poista pöly lauhduttimen rivoista.
6 KUUKAUDEN
VÄLEIN
ILMANSUODATIN
Vaihda ilmansuodatinpanos.
VUOSITTAIN (VAIN AJASTETUT PUTKET)
Pura putket kokonaan ja puhdista kaikki osat.
Lauhdeputkien puhdistaminen (vain ajastetut putket)
Puhdista venttiilin sisällä oleva sihti säännöllisesti, jotta putki voi toimia
maksimiteholla. Tee puhdistus noudattamalla seuraavia vaiheita:
1. Sulje siivilän palloventtiili kokonaan, jotta saat eristettyä sen
ilmasäiliöstä.
2. Paina ajastimen TEST-painiketta, jotta venttiilissä jäljellä oleva paine
tyhjenee. Toista, kunnes kaikki paine on tyhjentynyt.
Korkea paineilman lennättämät roskat saattavat aiheuttaa vahinkoja.
Varmista ennen puhdistamista, että siivilän palloventtiili on
kokonaan kiinni ja että paine on tyhjentynyt venttiilistä.
3. Poista venttiilin tulppa sopivalla vääntöavaimella. Jos kuulet ilman
poistuvan puhdistusaukosta, KESKEYTÄ VÄLITTÖMÄSTI ja toista
vaiheet 1 ja 2.
4. Irrota ruostumattomasta teräksestä valmistettu suodatinsihti
ja puhdista se. Poista siivilässä olevat mahdolliset roskat ennen
suodatinsihdin asettamista takaisin paikalleen.
5. Aseta tulppa takaisin ja kiristä vääntöavaimella.
6. Kun otat sähköisen tyhjennysventtiilin takaisin käyttöön, varmista
sen asianmukainen toiminta painamalla TEST-painiketta.
Lauhdeputkien testaaminen (vain hävikittömät putket)
Varmista asianmukainen toiminta painamalla TEST-painiketta.
Integroidun Kuivaimen Purkaminen
HUOMAA
Vain jäähdytysaineasiantuntija saa purkaa, ladata tai korjata laitteen.
Jäähdytysjärjestelmän sisällä oleva jäähdytysneste ja voiteluöljy
on otettava talteen siinä maassa voimassa olevien määräysten
mukaisesti, jossa laitetta käytetään.
HUOMAA
Voit hakea jäähdytysainevuotoja tutkimalla jäähdytysaineen
ylikuormitussuojaa.
Pyydä teknistä tukea, jos havaitset jäähdytysjärjestelmässä vuodon.
Jos jäähdytysainetta on päässyt vuotamaan, tuuleta tila
perusteellisesti ennen töiden aloittamista.
HUOMAA
Normaaleissa lämpötila- ja paineolosuhteissa R404-jäähdytysaine
on väritöntä luokan A1/A1 kaasua, jonka TVL-arvo on 1000 ppm
(ASHRAE-luokitus).
Integroidun Kuivaimen Poistaminen Käytöstä
Laite ja sen päällysteet on poistettava käytöstä noudattamalla paikallisia
voimassa olevia määräyksiä.
Kiinnitä erityistä huomioita jäähdytysaineeseen, koska se sisältää
jäähdytyskompressorin voiteluöljyn osia.
Ota yhteyttä jätteenkäsittelystä ja kierrätyksestä vastaavaan laitokseen.
Taulukko 8: Integroidun kuivaimen valmistusmateriaalit
OSIEN KIERRÄTYS
Runko ja paneelit Teräs/epoksihartsipolyesteri
Lämmönvaihdin (jäähdytin) Ruostumaton teräs /alumiini
Putket Kupari
Eriste Synteettinen kumi
Kompressori Teräs/kupari/alumiini/öljy
Lauhdutin Alumiini
Kylmäaine R-404A
Venttiili Teräs
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Révision C
Octobre 2014
Veuillez conserver ces
instructions
Compresseur à vis refroidi par contact
Informations relatives à la
maintenance du produit
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
FR
FR-2 80447196 Rev C
À PROPOS DE CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
CURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MAINTENANCE DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Messages Relatifs a la Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tableau de Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Maintenance Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Vérication du niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 5
Ajout de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vidange du liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Liquide de refroidissement échantillonnage pour analyse. . . . . . . . 5
Changement du ltre de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 6
Vérication de l'élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remplacement de l'élément séparateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérication du réservoir de séparation / système de pression . . . . 7
Nettoyage / vérication de la crépine de la ligne de retour . . . . . . . 7
Remplacement des tuyaux de liquide de refroidissement . . . . . . . . 7
Vérication du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) . . 7
Changement du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Graissage du moteur de souante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nettoyage du système de refroidissement à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Démontage / remontage du refroidisseur à air (combinaison cooler
pour R30-37). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Démontage / remontage du refroidisseur à air (refroidisseur
séquentielle pour R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage du refroidisseur à eau (pour les deux options Nettoyage
et Eau dure). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vérication du capteur de température du bloc de compression. . 9
Nettoyage du capot moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retrait/remplacement de l'élément ltrant du module de
motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
(Pour VSD seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyage/Vérication du tube de vidange du condensat . . . . . . . 10
Nettoyage/Installation du préltre de centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vérication / nettoyage du siphon sans perte
(lorsqu'il est présent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Surveillance du uide et analyse des paliers par signal de choc . . 10
PANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MAINTENANCE DUCHOIR INTÉGRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tableau de Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges programmées
uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Test des vidanges de condensat
(vidanges sans perte uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage du Séchoir Intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise Hors Service du Séchoir Intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SOMMAIRE
À PROPOS DE CE MANUEL
PERSONNEL
SÉCURITÉ
La bonne utilisation, les inspections et l'entretien augmentent la durée de vie
et l'utilité du compresseur. Il est extrêmement important que toute personne
impliquée dans l'entretien du compresseur se familiarise avec les procédures
d'entretien de ces compresseurs et soit physiquement capable d'appliquer
les procédures. Ces personnes doivent avoir des compétences incluant :
1. L'usage adéquat et sécuritaire des outils mécaniques à main
communs ainsi que des outils spéciaux d'Ingersoll Rand ou des
outils recommandés.
2. Les procédures de sécurité, précautions et pratiques dénies par les
normes industrielles applicables.
Certaines procédures d'entretien sont de nature technique et nécessitent des
outils, des équipements, une formation et une expérience spéciques pour
être accomplies correctement. Dans de telles situations, seuls des techniciens
formés par Ingersoll Rand doivent être autorisés à eectuer l'entretien de ce
compresseur. Aucun entretien et aucune inspection en dehors des procédures
indiquées dans ce manuel ne doivent être tentés par le personnel.
Pour plus d'informations, contacter l'usine Ingersoll Rand ou le fournisseur
de service le plus proche.
Avant d’entreprendre tout travail sur le compresseur, assurez-vous que
l’alimentation électrique a été isolée, que la fonction de démarrage/arrêt
à distance nest pas activée en mode verrouillage, étiquetée et que le
compresseur a été totalement dépressurisé. S’assurer que le compresseur est
électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout
travail de maintenance. Voir le manuel d'information sur la sécurité d'emploi
du produit pour plus d'informations.
Ingersoll Rand ne peut pas connaître ou décrire toutes les procédures grâce
auxquelles les réparations peuvent être eectuées, et les dangers et/ou les
résultats de chaque méthode. Si des procédures d'entretien qui ne sont pas
spéciquement recommandées par le fabricant sont eectuées, s'assurer que
la sécurité n'est pas menacée par les actions entreprises.
En cas d'incertitude à propos d'une procédure ou d'une étape d'entretien, placer
le compresseur dans un état sécurisé avant de consulter l'assistance technique.
L'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine
Ingersoll Rand peut compromettre la sécurité, réduire les performances ou
requérir une maintenance accrue et peut annuler toutes les garanties.
Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter l'usine
Ingersoll Rand ou le fournisseur de service le plus proche.
Le but de ce manuel est de fournir les directives d'entretien et de dépannage du compresseur.
Pour les documents justicatifs, se reporter au tableau 1.
Tableau 1 : Manuels de produits
Publication Produit
Numéro de document/de pièce par région
Amériques EMEA * Asie-Pacique
Manuel d'Information sur la sécurité du produit Tous 80446313 80446156 80446321
Manuels d'information sur le produit Tous 80447162 80447188 80447204
Catalogue des pièces du produit
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europe, Moyen-Orient et Afrique
Les ches techniques des produits et les schémas de référence sont également disponibles.
80447196 Rev C FR-3
FR
MAINTENANCE DU COMPRESSEUR
Messages Relatifs a la Maintenance
Les avertissements relatifs à l'entretien et les DEL clignotantes vont
apparaître par intervalle, en fonction du niveau d'entretien sélectionné.
Consultez le manuel des informations relatives à la maintenance du produit
pour connaître les réglages des niveaux d'entretien.
Tableau de Maintenance
L'entretien doit être eectué selon les recommandations ci-dessous en
respectant l'ordre de priorité suivant : (1) Eectuez la maintenance lorsque le
contrôleur l'indique ;(2) Eectuez la maintenance toutes les heures ou selon
des intervalles de maintenance planiés ou encore (3) annuellement.
Tableau 2 : Tableau de maintenance (R30-37 kW)
Période Action Élément de maintenance
Premières 150 heures Remplacez Filtre Refroidissement
Lorsque cela est indiqué
par le contrôleur
Remplacez Élément de ltre à air
Remplacez Élément ltrant du liquide de refroidissement
Remplacez Élément séparateur
Quotidienne
Vérication Raccords et tuyaux pour les fuites
Vérication Niveau de liquide de refroidissement
Vérication Fonctionnement de la vidange du condensat
Vérication Contrôleur pour indicateurs d’entretien
Vérication Pré-ltre de centrale, pour les obstructions
Vérication Indicateur de ltre de climatisation pour assurer un fonctionnement ltre à air
Mensuel
Inspecter Système de refroidissement par air, pour les obstructions
Inspecter Élément ltrant du module de motorisation du boîtier de démarrage
Toutes les 1 000 heures Analyse Lubriant de qualité alimentaire (ULTRA FG)
Toutes les 2 000 heures ou
annuellement (événement
survenant en premier)
Remplacez Élément de ltre à air
Remplacez Filtre Refroidissement
Remplacez Cartouche séparateur
Inspecter Élément ltrant du module de motorisation du boîtier de démarrage
Remplacez Module de ltration de qualité alimentaire
Analyse Palier par signal de choc
Analyse Liquide de refroidissement de haute qualité (ULTRA/ULTRA EL)
Graissage Tous les moteurs (tels que requis)
Toutes les 4 000 heures ou
annuellement (événement
survenant en premier)
Inspecter Crépine de récupération, pour les obstructions
Remplacez Élément ltrant du module de motorisation du boîtier de démarrage
Remplacez Élément de préltrage de centrale
Nettoyer Système de refroidissement de l’air
Étalonnage Transducteurs de pression
Toutes les 6 000 heures Remplacez Lubriant de qualité alimentaire (ULTRA FG)
Toutes les 8 000 heures ou
annuellement
Remplacez Module dentretien de la vidange du condensat sans perte
Remplacez Liquide de refroidissement de haute qualité (ULTRA) [8 000 heures ou tous les deux ans]
Entretien Kit d’entretien du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV)
Nettoyer Vidanges et tous leurs composants (VIDANGES TEMPORISÉES UNIQUEMENT)
Entretien Kit d’entretien de la soupape d’admission
16 000 heures
Remplacez Tuyaux de liquide de refroidissement
Remplacez Pièces de contact
Remplacez
Liquide de refroidissement longue durée de haute qualité (ULTRA EL) [16 000 heures ou tous les 3
ans]
REMARQUE
Inspecter et remplacer les éléments ltrants du liquide de refroidissement et les éléments de séparation plus fréquemment si ces derniers sont
utilisés dans des environnements d'exploitation sales.
REMARQUE
Lire la (les) plaque(s) signalétique(s) du moteur ou appeler le(s) fabricant(s) du moteur pour déterminer les exigences spéciques de graissage.
Pour les moteurs nécessitant un graissage, les graisser plus fréquemment dans des environnements diciles ou des conditions ambiantes plus
agressives.
FR
FR-4 80447196 Rev C
Tableau 3 : Tableau de maintenance (R37e-160 kW)
Période Action Élément de maintenance
Lorsque cela est indiqué
par le contrôleur
Remplacez Élément de ltre à air
Remplacez Élément ltrant du liquide de refroidissement
Remplacez Élément séparateur
Quotidienne
Vérication Raccords et tuyaux pour les fuites
Vérication Niveau de liquide de refroidissement
Vérication Fonctionnement de la vidange du condensat
Vérication Contrôleur pour indicateurs d'entretien
Vérication Pré-ltre de centrale, pour les obstructions
Tous les mois
Inspection Système séquentiel de refroidissement par air, pour les obstructions
Inspection Crépines refroidies par eau du système séquentiel de refroidissement
Inspection Élément ltrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
Analyse Eau du système séquentiel de refroidissement à l'eau
Toutes les 1 000 heures Analyse Lubriant de qualité alimentaire (ULTRA FG)
Toutes les 2 000 heures
ou tous les 3 mois
Inspection Élément de ltre à air
Inspection Élément ltrant du liquide de refroidissement
Inspection Élément ltrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
Remplacez Module de ltre de qualité alimentaire
Analyse Palier par signal de choc
Analyse Liquide de refroidissement de haute qualité (ULTRA/ULTRA EL)
Toutes les 4 000 heures
ou tous les 6 mois
Inspection Crépine de récupération, pour les obstructions
Remplacez Élément de ltre à air
Remplacez Élément ltrant du liquide de refroidissement
Remplacez Élément ltrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
Remplacez Élément de préltrage de centrale
Nettoyage Système séquentiel de refroidissement par air
Inspection / Nettoyage Système séquentiel de refroidissement par eau
Graissage
Tous les moteurs (tels que requis)
Étalonnage Transducteurs de pression
Toutes les 6 000 heures
Remplacez Lubriant de qualité alimentaire (ULTRA FG)
Remplacez Élément séparateur (si en utilisant le lubriant de qualité alimentaire)
Inspection Élément de ltre à air
Inspection Élément ltrant du liquide de refroidissement
Toutes les 8 000 heures
ou annuellement
Remplacez Élément séparateur
Remplacez Module d'entretien de la vidange du condensat sans perte
Remplacez Liquide de refroidissement de haute qualité (ULTRA) [8 000 heures ou tous les deux ans]
Entretien Kit d'entretien du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV)
Nettoyer Vidanges et tous leurs composants (VIDANGES TEMPORISÉES UNIQUEMENT)
Entretien Kit d’entretien de la vanne d'admission
16 000 heures
Remplacez Tuyaux de liquide de refroidissement
Remplacez Pièces de contact
Remplacez Liquide de refroidissement longue durée de haute qualité (ULTRA EL) [16000 heures ou tous les 3 ans]
REMARQUE
Inspecter et remplacer les éléments ltrants du liquide de refroidissement et les éléments de séparation plus fréquemment si ces derniers sont
utilisés dans des environnements d'exploitation sales.
REMARQUE
Lire la (les) plaque(s) signalétique(s) du moteur ou appeler le(s) fabricant(s) du moteur pour déterminer les exigences spéciques de graissage.
Pour les moteurs nécessitant un graissage, les graisser plus fréquemment dans des environnements diciles ou des conditions ambiantes plus
agressives.
80447196 Rev C FR-5
FR
Maintenance Périodique
Cette section concerne les diérents composants qui demandent une
maintenance et un remplacement périodiques.
Consultez les informations de sécurité et les procédures de maintenance
avant d'entreprendre une des opérations de maintenances incluses dans les
sections suivantes.
Vérication du niveau du liquide de refroidissement
Une fenêtre de contrôle du niveau de liquide de refroidissement se trouve
sur le côté du réservoir de séparation ; le liquide de refroidissement est
toujours visible par cette fenêtre de contrôle lorsque la compresseur
fonctionne en charge. La position normale est au milieu. La compresseur doit
avoir fonctionné depuis au moins 40 secondes avant de pouvoir faire cette
vérication.
Arrêtez la compresseur puis assurez-vous que la pression du carter est de
0 psig (0 bar) et, enn, assurez-vous que le liquide de refroidissement est
toujours visible dans la fenêtre de contrôle.
Ajout de liquide de refroidissement
Faites fonctionner le compresseur pendant au moins 40 secondes ; le niveau
du liquide de refroidissement doit être visible dans la fenêtre de contrôle. Si
tel n'est pas le cas :
1. Arrêtez le compresseur.
2. Isolez le compresseur du système.
3. Appuyez sur l'arrêt d'urgence pour ventiler le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Une fois arrêtées, les
unités FS peuvent avoir besoin de plus de deux minutes pour se
dépressuriser complètement.
4. Dévissez lentement le bouchon de remplissage du liquide de
refroidissement pour vérier que la pression a bien été évacuée.
5. Ajoutez du liquide de refroidissement.
6. Remettez en place le bouchon de remplissage du liquide de
refroidissement et redémarrez le compresseur.
7. Vériez à nouveau le niveau du liquide de refroidissement.
8. Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que le niveau de liquide
de refroidissement soit visible dans la fenêtre de contrôle lorsque le
compresseur fonctionne et lorsqu'il est arrêté.
REMARQUE
N'ajoutez pas de liquide de refroidissement par l'admission du
compresseur ; il pourrait en résulter un remplissage excessif, une
saturation de l'élément de ltre du séparateur et un écoulement en
aval du liquide de refroidissement.
Vidange du liquide de refroidissement
Il est préférable de vidanger le liquide de refroidissement immédiatement
après que le compresseur a fonctionné car le liquide sera vidangé plus
rapidement et les contaminants seront encore en suspension.
Voir la Figure 1.
1. Placer l’extrémité droite du tuyau de drainage dans un réservoir
adéquat. Placer l’autre extrémité dans la vanne de drainage. Le
liquide de refroidissement sécoule automatiquement à travers le
tuyau de drainage.
2. Après la vidange, retirer le tuyau et fermer la vanne.
REMARQUE
Sur les compresseurs refroidis par air, il est également possible de
vidanger le liquide de refroidissement à partir du refroidisseur de
liquide de refroidissement, en enlevant le bouchon.
Nous vous recommandons également de vidanger le liquide de
refroidissement supplémentaire du bloc de compression en enlevant
le bouchon dans le coude de refoulement du bloc de compression.
Figure 1 : Vidange du liquide de refroidissement
1 2
3 4
3. Jetez le liquide de refroidissement vidangé en respectant les
législations locales et gouvernementales.
REMARQUE
Il peut être nécessaire de procéder à une vidange du liquide de
refroidissement à des intervalles plus rapprochés si le compresseur
fonctionne dans des conditions diciles.
Liquide de refroidissement échantillonnage pour analyse
1. Échauer le compresseur à la température de fonctionnement.
2. Arrêter le compresseur.
3. Isoler le compresseur du système d'air extérieur.
4. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse
xe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser
complètement une fois arrêtés.
5. Prélever un échantillon à partir de l’orice de réservoir de
séparationutilisant un kit de pompe. NE PAS prélever d'échantillon à
partir de l'orice de vidange ou du ltre à huile.
Utiliser un nouveau tuyau sur la pompe pour chaque échantillon. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner un relevé faussé.
Voir la Figure 2.
FR
FR-6 80447196 Rev C
Figure 2 : Échantillon de liquide de refroidissement
Changement du ltre de liquide de refroidissement
1. Enlevez le bouchon de vidange situé au niveau de la partie
inférieure du logement de ltre et vidangez le liquide de
refroidissement.
2. Desserrez le logement de ltre.
3. Retirez l’élément du logement.
4. Placez l’ancien élément dans un sac fermé et jetez-le de manière
appropriée.
5. Sortez l’élément de remplacement neuf de son emballage de
protection.
6. Appliquez un petit volume de liquide de refroidissement sur le joint
de l’élément.
7. Installez un nouvel élément de remplacement dans le logement de
ltre.
8. Vissez le logement sur la tête de ltre et serrez au couple spécié
sur le logement.
9. Installez à nouveau le bouchon de vidange.
10. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites ;
vériez ensuite le niveau du liquide de refroidissement.
Vérication de l'élément séparateur
Tout en faisant fonctionner le compresseur en charge, vériez la pression
diérentielle du séparateur via le contrôleur. Il sera nécessaire de changer
l'élément si la pression diérentielle est égale à zéro ou dépasse 1 bar
(14,5 psig).
Remplacement de l'élément séparateur
Pour R30-37,
1. Arrêtez la machine, isoler électriquement et évacuer toute la
pression piégée.
2. Desserrer cartouche de séparateur, à l’aide d’un outil approprié.
3. Retirer cartouche du logement; placer dans un sac scellé et disposer
de façon sécuritaire.
4. Nettoyez la surface de contact du logement.
5. Enlever la nouvelle cartouche de remplacement Ingersoll Rand de
son emballage de protection.
6. Appliquer une petite quantité de lubriant sur le joint de la
cartouche.
7. Visser à fond la nouvelle cartouche jusqu’à ce que le joint entre en
contact avec le logement, puis le serrer à la main d’un demi-tour
supplémentaire.
8. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites.
Pour R37e-160,
1. Retirez le raccord qui maintient le tuyau de retour dans le réservoir
et retirez la tuyauterie.
2. Débrancher le tuyau du couvercle du réservoir. Étiqueter les
conduites, le cas échéant. Retirer tous les boulons de xation du
couvercle du réservoir, sauf le boulon en face du pivot. Ce dernier
doit être engagé de 2 à 3 lets, avec au moins 6,5 mm (0,25 po.)
de jeu entre la tête du boulon et le couvercle. Faire tourner le
boulon de levage dans le sens horaire jusqu'à ce que le couvercle
se soulève du réservoir d’au moins 2 mm (0,08 po.) tout autour du
réservoir. Retirer le boulon restant. Le couvercle peut maintenant
être pivoté pour permettre l'accès à l'intérieur du réservoir.
3. Soulevez avec précaution l'élément séparateur puis retirez-le du
réservoir. Mettez l'élément défectueux au rebut.
4. Nettoyer la surface d'étanchéité sur le réservoir et sur son couvercle.
Inspecter le réservoir pour s’assurer de manière absolument
certaine qu’aucun corps étranger (chions, outils…) nest tombé
à l’intérieur. Après avoir vérié que le nouveau joint n’est pas
endommagé, enduisez le haut et le bas du joint du séparateur
d’une ne couche de liquide de refroidissement avant d’installer
une pièce de rechange dans le réservoir. Centrer l'élément dans le
réservoir en s'assurant qu'il est complètement inséré dans la rainure
d'étanchéité. Tourner le couvercle du réservoir pour le remettre en
position, en prenant soin de ne pas endommager le joint et placer
le couvercle en utilisant deux boulons mais sans serrer.
5. Desserrer le boulon de levage pour en désengager totalement
le letage et serrer les boulons du couvercle en croix pour éviter
de trop serrer un côté du couvercle. Un serrage inapproprié du
couvercle est susceptible de causer des fuites.
REMARQUE
Dévisser le boulon de levage susamment an de s'assurer que le
couvercle peut être entièrement serré sans créer aucune contrainte
sur les points de levage. Serrer la vis du couvercle à 81 N m (60 pi lb)
pour les compresseurs de 75 kW et moins ou à 200 N m (150 pi lb)
pour les compresseurs de 90 kW et plus. Se reporter à la gure 3 pour
la séquence de serrage des boulons.
6. Vérier la crépine de récupération et l'orice du réservoir. Nettoyer
si nécessaire en suivant les instructions ci-dessous.
7. Installez le tuyau de retour au fond du réservoir jusqu'à ce qu'il
entre en contact avec l'élément séparateur puis faites-le remonter
de 3,2 mm (1/8 de pouce). Serrez les raccords.
REMARQUE
Agir avec une extrême prudence pour ne pas forcer le tube de
récupération dans le réservoir. Cela pourrait potentiellement
endommager l'élément séparateur.
8. Installer la tuyauterie dans sa position initiale.
80447196 Rev C FR-7
FR
Figure 3 : Schéma recommandé de serrage en croix des boulons
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Démarrez le compresseur et recherchez d'éventuelles fuites.
REMARQUE
N'utilisez aucun type de produit d'étanchéité sur le réservoir de
séparation ou les surfaces de son couvercle.
Vérication du réservoir de séparation / système de pression
Inspectez les surfaces extérieures du bloc de compression et du réservoir
de séparation, y compris tous les raccords, à la recherche de dommages
éventuels dus à des impacts, une corrosion ou une usure excessive. Lors du
remplacement de l'élément séparateur, vériez les éléments internes et les
surfaces. Toutes les pièces suspectes doivent être remplacées avant la remise
en service du compresseur.
Le réservoir de séparation doit également être testé et vérié conformément
aux législations locales et nationales en vigueur.
Nettoyage / vérication de la crépine de la ligne de retour
Les ensembles crépine / orice sont semblables en apparence à un
raccord de tuyau droit ; ils sont situés entre les deux tronçons de
tuyaux de la ligne de retour de 1/4 de pouce de diamètre extérieur.
Le corps principal est fait d'une pièce de laiton de 17 mm de forme
hexagonale ; le diamètre de l'orice et une èche indicatrice du
sens d'écoulement sont gravés sur les faces planes de l'hexagone.
Une crépine et un orice démontable auront besoin d'un nettoyage
comme indiqué dans le calendrier de maintenance.
Pour retirer la crépine / l'orice
1. Débranchez la canalisation de retour de chaque extrémité.
2. Tenir fermement la section centrale et utiliser une paire de pinces
an de maintenir doucement l'extrémité de sortie de l'ensemble qui
se xe contre le tuyau de la ligne de récupération. L'extrémité de
sortie est celle vers laquelle la èche pointe.
3. Retirez l'extrémité de la section centrale tout en prenant soin de ne
pas endommager la crépine ou les surfaces d'étanchéité.
4. Nettoyez et inspectez toutes les pièces avant le remontage.
5. Lorsque l'ensemble est installé, conrmez le sens correct
d'écoulement. Observez la petite èche marquée sur la section
centrale et assurez-vous que le sens d'écoulement va bien du
réservoir de séparation vers le bloc de compression.
Remplacement des tuyaux de liquide de refroidissement
Les tuyaux qui transportent le liquide de refroidissement dans le système de
refroidissement deviennent cassants avec le temps ; il est nécessaire de les
remplacer. Remplacez-les au besoin ou selon le tableau d’entretien.
1. Suivant l'emplacement du tuyau, il peut contenir du liquide de
refroidissement. Il est recommandé de vidanger le liquide de
refroidissement dans un récipient propre. Couvrez le récipient pour
éviter toute contamination. Si le liquide de refroidissement est
contaminé, il vous faudra utiliser du liquide neuf le remplacer par
du liquide de refroidissement neuf.
2. Retirez le tuyau.
3. Installez le nouveau tuyau et refaites le plein de liquide de
refroidissement dans l'unité.
4. Démarrez le compresseur et recherchez d'éventuelles fuites ;
vériez ensuite le niveau du liquide de refroidissement. Faites
l'appoint si cela est nécessaire.
Vérication du clapet anti-retour de pression minimale
(MPCV)
Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV), doit être testé
fréquemment et entretenu régulièrement. Le retirer du compresseur
pour le tester. Si les conditions de fonctionnement sont particulièrement
diciles, la fréquence des tests et la maintenance doivent être augmentées
en conséquence. L'utilisateur doit déterminer la fréquence de ces tests car
elle est inuencée par des facteurs tels que la sévérité de l'environnement
d'exploitation. Pour le R30-37, le MPCV est installé comme partie intégrante
du bloc de combinaison.
Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) doit être testé et ré-
étalonné conformément à toute les réglementations nationales et locales
pouvant s'appliquer. Si aucune réglementation ne s'applique, Ingersoll Rand
recommande que la vanne est recalibré en fonction du tableau d’entretien.2
Changement du ltre à air
1. Vérier le capuchon de retenue et le nettoyer pour en enlever la
saleté et les débris.
2. Détachez le capuchon de retenue et retirez l'ancien élément.
3. Placez le nouvel élément et remettez le capuchon de retenue.
Graissage du moteur de souante
Le moteur de souante contient des roulements pré-graissés scellés. Ils ne
peuvent pas être de nouveau graissés et n'ont pas besoin de l'être. Pour le
moteur principal, consulter le fabricant du moteur pour conrmer que le
moteur peut être graissé et obtenir les instructions pour le regraissage.
Nettoyage du système de refroidissement à air
Les températures de fonctionnement du compresseur d'air seront plus
élevées que la normale si les passages entre les ailettes extérieures des
noyaux du refroidisseur sont bouchés par des corps étrangers. Le nettoyage
régulier des surfaces du refroidisseur permettra un fonctionnement able
du système de compresseur d'air, allongera la durée de vie du liquide
de refroidissement du compresseur et améliorera l'ecacité globale
du compresseur. Lorsque ce nettoyage est eectué fréquemment, en
raison des conditions du site et de la contamination de l'air, il peut ne pas
être nécessaire de procéder à un nettoyage ou à un remplacement plus
important.
1. Arrêter le compresseur.
2. Isoler le compresseur du système.
3. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse
xe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser
complètement une fois arrêtés.
4. Assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation principale
est verrouillé en position hors tension et muni d'une étiquette
d'avertissement.
REMARQUE
En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des
outils, toujours utiliser l’équipement de levage certié approprié et
employer de bons principes de travail.
5. Vériez visuellement l'extérieur des noyaux du refroidisseur pour
déterminer la méthode de nettoyage appropriée détaillée comme
suit
a.Pour éliminer toutes saletés, poussières et autres corps étrangers,
ouvrez le panneau d’accès de la chambre de refroidissement. Pour
le R30-37, souez légèrement de l’air compressé sur la surface
de refroidissement. Pour le R37e-160, souez légèrement de l’air
compressé sur la surface de refroidissement, puis utilisez un tuyau
d’aspiration équipé d’une brosse souple pour nettoyer la face
exposée du refroidisseur à air. Répétez le traitement jusqu'à ce
que les refroidisseurs soient susamment propres. Remplacezz les
FR
FR-8 80447196 Rev C
panneaux d'accès avant de remettre la compresseur en service.
b. En présence de saleté épaisse, de poussière en paquet, d'huile
ou de graisse, ou d'autres gros corps étrangers, les refroidisseurs
devront être retirés de la compresseur pour un nettoyage à haute
pression. Ingersoll Rand NE prend PAS en charge les refroidisseurs
nettoyés par haute pression alors qu'ils sont installés dans la
machinerie à cause des dangers de pulvérisation d'eau dans ou
autour des sources potentielles d'énergie électrique. Suivez les
étapes ci-dessous pour le démontage du refroidisseur.
Démontage / remontage du refroidisseur à air (combinaison
cooler pour R30-37)
Pour le démontage:
1. Arrêter le compresseur.
2. Isolez le compresseur du système.
3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse
xe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser
complètement une fois arrêtés.
4. S’assurer que le sectionneur de l’alimentation principal est
verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette
d’avertissement.
5. Vidangez le liquide de refroidissement du refroidisseur en retirant le
bouchon hexagonal situé sur la face inférieure du refroidisseur.
6. Retirer tous les tuyaux exibles et rigides ainsi que les capteurs des
refroidisseurs.
7. Retirez les panneaux de tôle externes.
8. Fixez correctement le refroidisseur et retirez les six écrous des trois
boulons sur la face supérieure du refroidisseur.
9. Retirer les écrous des vis au bas du refroidisseur.
10. Réinstallez le bouchon de vidange avec un couple de serrage de 65
Nm (48 pi-lb).
Pour le remontage:
1. Arrêter le compresseur.
2. Isolez le compresseur du système.
3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse
xe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser
complètement une fois arrêtés.
4. S’assurer que le sectionneur de l’alimentation principal est
verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette
d’avertissement.
5. Placez délicatement le refroidisseur dans son emplacement correct
et installez les trois ensembles d’écrous et de boulons inférieurs et
serrez.
6. Installez les trois ensembles d’écrous et de boulons de la face
supérieure, serrez manuellement de + ¼ de tour. Ensuite, ajoutez le
deuxième écrou à chacun et serrez fermement. Ce deuxième écrou
est utilisé pour maintenir le premier en place. Il est important que le
premier écrou ne soit pas trop serré pour permettre au refroidisseur
de se dilater et se contracter sans exercer une tension sur les joints
brasés du refroidisseur.
7. Rebrancher tous les tuyaux, canalisations et capteurs et serrer
adéquatement aux couples donnés par le manuel d’information des
pièces.
8. Replacer les panneaux d’accès sur les côtés du collecteur du
refroidisseur.
9. Remplir le compresseur avec du liquide de refroidissement au
niveau approprié, en suivant le processus décrit dans la procédure «
Ajout de liquide de refroidissement ».
Démontage / remontage du refroidisseur à air (refroidisseur
séquentielle pour R37e-160)
Pour le démontage:
1. Arrêter le compresseur.
2. Isoler le compresseur du système.
3. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse
xe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser
complètement une fois arrêtés.
4. Assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation principale
est verrouillé en position hors tension et muni d'une étiquette
d'avertissement.
REMARQUE
En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des
outils spéciques, utilisez toujours l'équipement de levage certié
approprié et appliquez de bons principes de travail
5. Vidanger le liquide de refroidissement du refroidisseur de liquide de
refroidissement en enlevant le bouchon hexagonal situé à l'avant
du refroidisseur d'air et vers le bas du refroidisseur de liquide de
refroidissement.
6. Enlever les panneaux extérieurs en tôle.
7. Démontez tous les tuyaux, canalisations et capteurs des
refroidisseurs.
8. Démontez les panneaux d'accès latéraux du caisson de distribution
du refroidisseur.
9. Sécurisez correctement le refroidisseur de sortie d'air et retirez
les (quatre) écrous des (deux) boulons sur les côtés supérieurs du
refroidisseur.
10. Démontez les (deux) écrous des boulons en bas du refroidisseur.
11. Démontez avec précaution le refroidisseur de sortie d'air.
12. Sécurisez correctement le refroidisseur d'huile et retirez les (quatre)
écrous des (deux) boulons sur les côtés supérieurs du refroidisseur.
13. Démontez les (deux) écrous des boulons en bas du refroidisseur.
14. Démontez avec précaution le refroidisseur d'huile.
15. Réinstaller le bouchon de vidange du liquide de refroidissement
en le serrant à 23 N m (17 pi lb) pour les compresseurs de 75 kW
et moins ou à 65 N m (48 pi lb) pour les compresseurs de 90 kW et
plus.
Pour le remontage:
1. Arrêter le compresseur.
2. Isoler le compresseur du système.
3. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse
xe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser
complètement une fois arrêtés.
4. Assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation principale
est verrouillé en position hors tension et muni d'une étiquette
d'avertissement.
REMARQUE
En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des
outils spéciques, utilisez toujours l'équipement de levage certié
approprié et appliquez de bons principes de travail
5. Positionnez avec précaution le refroidisseur d'huile à sa place et
installez les (deux) ensembles de retenue inférieurs en les serrant.
6. Installez les (deux) ensembles de retenue supérieurs, serrez-les
manuellement + ¼ de tour. Ensuite, ajoutez le deuxième écrou à
80447196 Rev C FR-9
FR
chacun et serrez fermement. Ce deuxième écrou est utilisé pour
maintenir le premier en place. Il est important que le premier écrou
ne soit pas trop serré pour permettre au refroidisseur de se dilater
et se contracter sans exercer une tension sur les joints brasés du
refroidisseur.
7. Assurez-vous que le joint en caoutchouc sur le refroidisseur de
sortie d'air est en place sur le refroidisseur et qu'il est en bon état.
8. Positionnez avec précaution le refroidisseur de sortie d'air à sa place
et installez les (deux) ensembles de retenue inférieurs en les serrant.
9. Installez les (deux) ensembles de retenue supérieurs, serrez-les
manuellement + ¼ de tour. Ensuite, ajoutez le deuxième écrou à
chacun et serrez fermement. Ce deuxième écrou est utilisé pour
maintenir le premier en place. Il est important que le premier écrou
ne soit pas trop serré pour permettre au refroidisseur de se dilater
et se contracter sans exercer une tension sur les joints brasés du
refroidisseur.
10. Rebrancher tous les tuyaux, canalisations et capteurs et serrer
adéquatement aux couples donnés par le manuel d'information des
pièces.
11. Remontez les panneaux d'accès latéraux du caisson de distribution
du refroidisseur.
12. Remplir le compresseur avec du liquide de refroidissement au
niveau approprié, en suivant le processus décrit dans la procédure
« Ajout de liquide de refroidissement ».
Nettoyage du refroidisseur à eau (pour les deux options Net-
toyage et Eau dure)
Un programme d'inspection et de maintenance périodique doit être mis en
œuvre pour les échangeurs de chaleur refroidis à l'eau. Il est recommandé de
contacter Ingersoll Rand pour des services de nettoyage si vous n'avez pas
l'expérience ou l'équipement pour faire ce travail.
Si les lignes d'arrivée d'eau comportent des crépines, inspectez celles-ci et
remplacez-les ou nettoyez-les si cela est nécessaire.
Le tartre minéral peut être enlevé avec un agent détartrant adapté contenant
de l'acide amido-sulfurique + l'acide citrique et des solutions de Neutralit
pour le nettoyage des refroidisseurs. Une alternative constituée d'un
mélange d'acide faible mélangé à de l'eau selon un rapport de 1:4 peut être
utilisée.
L'encrassement doit être enlevé avec un détergent approprié dissout dans
l'eau chaude.
Rincez le refroidisseur avec un débit d'au moins 1,5 fois le débit normal.
Après avoir utilisé un produit de nettoyage, rincez abondamment tous les
produits chimiques à l'eau claire avant de remettre le refroidisseur en service.
Les méthodes de nettoyage mécaniques ne sont pas recommandées car cela
peut endommager les passages internes.
Après un nettoyage, recherchez d'éventuelles traces de détérioration ou de
corrosion.
Vérication du capteur de température du bloc de compres-
sion
Il est recommandé que le capteur de température de refoulement (2ATT) soit
régulièrement vérié comme suit:
a. Pour les machines refroidies par air, arrêtez la souante de
refroidissement en ouvrant le coupe-circuit de la souante /
moteur de ventilateur.
b. Pour les machines refroidies par eau, coupez l'eau de
refroidissement.
Le compresseur devrait se déclencher à 109 °C (228 °F). Un avertissement de
déclenchement apparaîtra sur l'achage du contrôleur.
Nettoyage du capot moteur
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé
pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de
maintenance.
2. Retirez les panneaux du compresseur.
3. À l'aide d'un chion propre et sec, enlevez la poussière de la surface
du capot moteur et assurez-vous que tous les orices de ventilation
ne présentent aucune obstruction.
4. Remplacezz les panneaux.
Retrait/remplacement de l'élément ltrant du module
de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour VSD
seulement)
Voir gure 4.
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé
pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de
maintenance.
2. Décrocher la grille avant du logement du ltre du boîtier de
démarrage.
3. Enlever l'élément ltrant du logement et le remplacer par un nouvel
élément ltrant.
4. Remplacezr la grille avant.
Figure 4 : Remplacement de l'élément ltrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
FR
FR-10 80447196 Rev C
Nettoyage/Vérication du tube de vidange du condensat
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé
pendant au moins 15 minutes, avant de commencer tout travail de
maintenance.
2. Isolez le compresseur du système et purgez tout l'air comprimé
contenu dans l'unité.
3. Retirez le tuyau du raccord situé en bas du séparateur d'eau.
4. Retirez le bol du purgeur de condensat, nettoyez-le et Remplacezz-
le.
Nettoyage/Installation du préltre de centrale
1. Déverrouiller les deux loquets d'un quart de tour et ouvrir le
panneau d'admission (le panneau est monté sur charnières)
2. Enlever les six écrous papillon et les rondelles plates.
3. Enlever la grille du ltre.
4. Tirer l'élément ltrant.
5. Centrer le nouveau ltre dans l'ouverture d'admission de la centrale.
Noter également que le ltre est lavable avec un détergent doux.
6. Pousser le ltre sur les goujons de la grille de sorte que les goujons
percent le matériau du ltre.
7. Installer la grille du ltre.
8. Remettre les six écrous papillon et les rondelles plates.
9. Refermer le panneau d'admission et le verrouiller.
Vérication / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu'il est
présent)
Il est recommandé de vérier le siphon sans perte quotidiennement pour
vous assurer que le condensat s'écoule du système du séparateur d'eau. Pour
vérier le bon fonctionnement:
1. Appuyez sur le bouton de test de l'unité et écoutez le condensat /
l'air passé dans la vidange.
2. Si la vidange est bouchée, remplacez le module d'entretien du
purgeur sans perte. Le module d'entretien se compose de la partie
inférieure du siphon et ne peut pas être entretenu.
En outre, il est recommandé de remplacer le module d'entretien toutes les
8 000 heures ou une fois par an, premier terme échu.
Surveillance du uide et analyse des paliers par signal de
choc
Ingersoll Rand recommande d'incorporer la maintenance prédictive dans
tous les programmes d'entretien préventif, plus particulièrement l'utilisation
de liquide de refroidissement et l'analyse des paliers par signal de choc.
Contacter Ingersoll Rand pour plus de détails.
80447196 Rev C FR-11
FR
DÉPANNAGE
Cette section fournit des informations de base pour le dépannage. La meilleure façon d'identier les causes spéciques des problèmes consiste à faire réaliser
une inspection approfondie par des personnes formées en matière de sécurité, de fonctionnement et de maintenance de cet équipement. Le tableau ci-
dessous propose un guide succinct des symptômes, causes possibles et mesures correctives concernant les problèmes courants.
Tableau 4 : Pannes générales
SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES
Le compresseur ne démarre pas Pas d'alimentation électrique à la centrale Vériez que l'alimentation est bien activée. Si c'est le cas,
contactez un électricien qualié.
Défaillance du contrôleur Vériez l'alimentation de l'unité. Remplacez l'unité.
Défaillance du démarreur Isolez de l'alimentation, verrouillez et apposez une
étiquette d'avertissement. Remplacez le composant
défectueux ou contactez votre représentant local
Ingersoll Rand
Le compresseur s'arrête et ne
redémarre pas
Le contrôleur d'entraînement s'est déclenché Consultez les tableaux 4 et 5.
Le contrôleur a déclenché le compresseur Consultez les tableaux 4 et 5.
Nombre maximum de démarrages par heure dépassé
Le compresseur est arrêté et ne
redémarre pas
Le contrôleur a déclenché le compresseur et n'a pas
été réinitialisé
Consultez les tableaux 4 et 5.
L'arrêt d'urgence a été enfoncé mais pas relâché Identiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le
bouton et réinitialisez le contrôleur
L'arrêt d'urgence a été enfoncé et relâché mais le
contrôleur n'a pas été réinitialisé
Corrigez la défaillance et réinitialisez le contrôleur
Le compresseur ne fournit pas la
pression requise par le système
La taille du compresseur ne correspond pas aux
besoins du système ou les besoins ont changé.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Perte de pression d'air due à un problème dans la
canalisation ou un joint
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d'air due à une soupape de purge
bloquée ouverte
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d'air due à la soupape de
décompression qui ne jointe pas ou qui est mal
installée
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d'air due au siphon du séparateur
d'eau bloqué ouvert
Réparer ou remplacer.
Régime moteur trop faible dû à l'entraînement mal
installé
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Régime moteur trop faible dû à des réglages de
l'entraînement incorrects
Consultez le tableau 5.
Défaillance du contrôleur Réparer ou remplacer.
Défaillance du moteur d'entraînement Consultez le tableau 5.
Transducteur de pression défectueux, mal
étalonné ou présence d'interférences par champ
électromagnétique
Étalonnez de nouveau ou remplacez
Réglages du contrôleur incorrects Vériez et modiez les réglages
La grille d'admission ou la canalisation est bloquée Vériez et nettoyez
Le ltre à air est sale ou écrasé Remplacez
Le compresseur ne fournit pas la
pression requise par le système
La soupape d'admission ne s'ouvre pas totalement Réparer ou remplacer.
L'élément séparateur est sale ou écrasé Remplacez
La canalisation / les tuyaux sont bouchés ou écrasés Nettoyez ou remplacez
Le noyau du refroidisseur est bloqué Nettoyez ou remplacez
Le clapet de retenue de la pression minimum ne
fonctionne pas correctement
Réparer ou remplacer.
Un équipement entre le compresseur et le point
mesuré par le client provoque une chute / perte de
pression
Revoyez les exigences du système
FR
FR-12 80447196 Rev C
SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES
La pression produite par le
compresseur est trop élevée car la
vitesse ne réduit pas alors que la
demande diminue.
Le contrôleur n'est pas correctement installé Vériez et modiez les réglages
Le transducteur de pression peut être défectueux,
mal étalonné ou peut ne pas recevoir le signal de la
pression
Étalonnez de nouveau ou remplacez
Défaillance dans les réglages d'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Le compresseur libère de l'air trop
chaud
Température ambiante élevée Revoyez les réglages de l'installation et du système
Refroidissement d'air insusant Vériez la conduite et le refroidissement de l'air, vériez le
sens de rotation de la souante
Refroidisseur de sortie sale, bloqué (côté
refroidissement d'air)
Nettoyez ou remplacez
L'ensemble de compresseur fait trop
de bruit
Les panneaux ou les portes ne sont pas correctement
fermés
Corrigez la défaillance
De l'air s'échappe de la canalisation interne / des
composants
Réparer ou remplacer.
La souante ou les paliers de moteur de souante
sont usés
Réparer ou remplacer.
Débris volants qui percutent la souante pendant sa
rotation
Retirez et réparez les dommages éventuels
Soupape de purge bloquée ouverte Réparer ou remplacer.
Soupape de décompression qui ne jointe pas
correctement
Réparer ou remplacer.
Vibrations dues au déséquilibre du moteur, du bloc
de compression ou de la souante
Réparer ou remplacer.
Le bloc de compression a besoin d'une révision Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
L'air relâché est contaminé par du
liquide de refroidissement
La canalisation de retour est bloquée, cassée ou le
joint torique ne fait pas étanchéité
Nettoyez ou remplacez
L'élément séparateur est percé, est incorrect, doit être
changé ou ne fait pas correctement étanchéité
Remplacez
Du liquide de refroidissement inapproprié a été
ajouté
Vidangez le système, recherchez des dommages
éventuels. Nettoyez et refaites le plein avec le liquide de
refroidissement approprié.
Trop de liquide de refroidissement a été rajouté dans
le système
Recherchez d'éventuels dommages, vidangez l'excédant.
L'air relâché est contaminé par du
condensat
Le refroidisseur de sortie ne fonctionne pas
correctement
Nettoyez ou remplacez
Siphon du séparateur d'eau défectueux Réparer ou remplacer.
Fonctionnement continu à vitesse lente / faible
environnement provoquant la formation de
condensat
Revoyez les exigences du système et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand
La centrale du compresseur fournit
trop de courant
Le compresseur fonctionne au-delà de la pression
dénie
Vériez et modiez les réglages. Revoyez les exigences du
système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand
L'élément ltrant du séparateur est sale ou bloqué Remplacez
La tension d'alimentation est faible ou déséquilibrée Contactez votre représentant local Ingersoll Rand ou un
électricien qualié
Le bloc de compression est endommagé Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Consommation de liquide de
refroidissement excessive
Fuite du système de liquide de refroidissement Réparer ou remplacer.
Consultez également la partie « L'air relâché est
contaminé par du liquide de refroidissement »
Voir ci-dessus
Point de rosée élevé Compresseur frigorique non alimenté. Vériez l'arrivée d'alimentation électrique.
Vériez le fusible de protection du séchoir.
Vériez le contact auxiliaire du contacteur de moteur
principal.
Dysfonctionnement du système du condensat. Vériez le fonctionnement du purgeur.
Vériez le fonctionnement des clapets de retenue du
condensat.
Condensateur sale. Nettoyez le condensateur et remplacez l'élément ltrant
du panneau.
Formation de glace dans le séchoir Faible pression de l'évaporateur. Vériez le réglage de la vanne des gaz chauds.
80447196 Rev C FR-13
FR
SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES
Lélectrovanne de condensat ne se
ferme pas
Des débris dans l’électrovanne empêchent le
diaphragme de faire étanchéité
Retirez l’électrovanne, démontez, nettoyez et remontez
Court-circuit dans un composant électrique Vériez et remplacez le cordon d’alimentation ou la
minuterie si nécessaire
Tableau 5 : Pannes du contrôleur (indiquées sur le contrôleur)
DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES
Arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence a été enfoncé. Identiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le
bouton et réinitialisez le contrôleur
Surcharge du moteur de souante La souante est bloquée, endommagée ou le
moteur de souante est défectueux.
Retirez ce qui bloque, réparez ou remplacez les
composants endommagés
Température de sortie d'air élevée Le compresseur fonctionne au-delà de la pression
dénie
Vériez et modiez les réglages. Revoyez les exigences du
système et contactez votre représentant local
Ingersoll Rand
Bas niveau du liquide de refroidissement Recherchez d'éventuelles fuites. Consultez également
la partie « L'air relâché est contaminé par du liquide de
refroidissement ». Liquide de refroidissement tout en
haut.
Température ambiante élevée Revoyez les réglages de l'installation et du système
Refroidissement d'air insusant Vériez la canalisation et le passage de l'air de
refroidissement.
Refroidisseur de liquide de refroidissement sale (côté
air de refroidissement)
Nettoyez ou remplacez
Le sens de rotation du moteur de souante est
incorrect
Câblez correctement
Vériez les points de réglage Le logiciel du contrôleur a été changé Étalonnez de nouveau tous les capteurs et vériez les
points de réglage
Défaillance du démarrage à distance Le bouton de démarrage à distance est enfoncé alors
que la compresseur est en fonctionnement ou le
bouton de démarrage à distance reste fermé.
Vériez le fonctionnement des boutons ou les procédures
de fonctionnement
Défaillance de l'arrêt à distance Le bouton de démarrage à distance reste ouvert et il
reste enfoncé
Vériez le fonctionnement des boutons ou les procédures
de fonctionnement
Défaillance du capteur Le capteur est manquant ou défaillant Installez, réparez ou remplacez le capteur défaillant
Déclenchements du compresseur
indiquant une forte température du
compresseur.
Refroidissement insusant Si la compresseur est refroidie par eau douce ou eau
de mer, vériez que l'eau de refroidissement s'écoule
bien. Vériez qu'il n'y a pas d'air dans le système de
refroidissement par eau. Vériez que la crépine n'est pas
bloquée.
Le contrôleur a déclenché le
compresseur
Un dysfonctionnement est survenu Corrigez la défaillance / réinitialisez le contrôleur
Étalonnage incorrect Étalonnage eectué avec de la pression dans le
compresseur.
Décompressez et étalonnez de nouveau en
débranchant la canalisation de pression du capteur. Si le
dysfonctionnement est toujours présent, remplacez le
transducteur de pression.
Basse pression du carter Fuite du système Localisez et réparez
Clapet de retenue de la pression minimum
défectueux
Réparez avec le kit d'entretien
Soupape de purge défectueuse Réparez avec le kit d'entretien
Perte de puissance de commande Vériez le coupe-circuit 110 V
Vériez le câblage
Vériez le contacteur KM1
Vériez la rotation du moteur Défaillance du système d'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance de la communication du
VSD (entraînement à vitesse variable)
Défaillance du câblage de communication Vériez et remplacez si nécessaire
Défaillance de l'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance du contrôleur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
FR
FR-14 80447196 Rev C
DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES
Défaillance de l'initialisation du VSD
(entraînement à vitesse variable)
Défaillance du câblage de communication Vériez et remplacez si nécessaire
Pannes de l'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance du contrôleur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Changer l’élément séparateur et/ou la
pression élevée du collecteur
Mesure erronée du capteur de pression Étalonner et valider les capteurs du collecteur d’humidité
et de l’évacuation du caisson
Défaillance du siphon pour le condensat issu du
séparateur d’humidité
Vérier que le système de drainage du condensat
fonctionne correctement et que le condensat est évacué.
Voir tableau 3 : Guide de dépannage
Élément séparateur sale ou obstrué Changer l’élément séparateur
Changer le ltre haute performance
(modèle de sécheur intégré
uniquement)
Mesure erronée du capteur de pression Étalonner et valider les capteurs d’évacuation post
refroidisseur et d’évacuation du caisson
Défaillance du siphon pour le condensat issu du
séparateur d’humidité
Vérier que le système de drainage du condensat
fonctionne correctement et que le condensat est évacué.
Voir tableau 3 : Guide de dépannage
Obstruction du sécheur Vérier que l’obstruction du sécheur n’est pas due à une
fuite de liquide réfrigérant qui aurait gelé
Filtre haute performance du sécheur sale ou obstrué Changer le ltre haute performance
La machine s’arrête mais aucun
message d’alarme ne s’ache
Perte de sorties de l’alimentation du contrôleur Vériez l’alimentation (fusibles/mini-disjoncteur) des
sorties du contrôleur (110 V CA).
Défaillance du courant du moteur
(R30-37 uniquement)
Perte de puissance de commande
Pression du carter trop élevée.
Défaillance du moteur ou du groupe de compression.
Vériez le disjoncteur et le circuit d’alimentation du
contrôleur
Vériez la chute de pression à travers l’élément séparateur
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Défaillance CT Défaillance CT, du câblage ou perte de puissance du
contrôleur
Vériez le câblage et le circuit d’alimentation du
contrôleur
Tableau 6 : Pannes du moteur (indiquées sur le contrôleur)
Le contrôleur de vitesse est directement lié au contrôleur. Les pannes dans le contrôleur seront signalées sur le contrôleur sous les libellés « VSD fault 0 », « VSD
fault 1 » (ce qui signie « panne VSD 0/1.. »), etc.
Les pannes VSD suivantes peuvent être analysées et résolues à la source. Pour toutes les autres pannes VSD, contacter le représentant local de l'assistance
technique de Ingersoll Rand.
DÉFAILLANCE CAUSE ACTION
Anomalie 1 de VSD (entraînement à
vitesse variable)
Trop de courant Vériez l'élément séparateur.
Recherchez d'éventuels blocages dans le refroidisseur, la
canalisation et le séparateur d'eau.
Vériez le fonctionnement du clapet de retenue de la
pression minimum.
Anomalie 3 de VSD (entraînement à
vitesse variable)
Température de l'entraînement trop élevée Vériez le ltre de l'entraînement, remplacez-le si
nécessaire
Vériez le coupe-circuit du ventilateur de refroidissement
de l'entraînement
Vériez le câblage
Anomalie 22 de VSD (entraînement à
vitesse variable
Surcharge de courant Vérier le niveau d’huile et ajouter de l’huile au besoin
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
Anomalie 23 de VSD (entraînement à
vitesse variable
Sous-vitesse du moteur Vérier le niveau d’huile et ajouter de l’huile au besoin
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand
80447196 Rev C FR-15
FR
MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ
Avant d'accéder aux pièces sous tension, débrancher l'alimentation du
séchoir en utilisant l'interrupteur ou en débranchant les câbles.
Tableau de Maintenance
Pour des performances optimum de votre séchoir, suivez le calendrier de
maintenance périodique décrit ci-dessous.
Tableau 7 : Tableau de maintenance
HEBDOMADAIRE VIDANGES DE CONDENSAT (VIDANGES
PROGRAMMÉES ET SANS PERTE)
Vériez que les vidanges de condensat fonctionnent
correctement en appuyant sur le bouton TEST.
TOUS LES 4 MOIS CONDENSATEUR
Retirez toutes les poussières des ailettes du
condensateur.
TOUS LES 6 MOIS FILTRE À AIR
Remplacez l'élément de ltre à air.
TOUS LES ANS (VIDANGES PLANIFIÉES UNIQUEMENT)
Démontez complètement les vidanges et nettoyez
tous leurs composants.
Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges program-
mées uniquement)
Nettoyez périodiquement la crépine à l'intérieur de la soupape pour garantir
que la vidange fonctionne à sa capacité maximum. Pour ce faire, suivez les
étapes suivantes:
1. Fermez complètement le clapet à bille de la crépine an de l'isoler
du réservoir d'air.
2. Appuyez sur le bouton TEST de la minuterie pour laisser échapper la
pression restante dans la soupape. Répétez jusqu'à éliminer toute la
pression.
Une forte pression d'air peut provoquer des blessures dues à des
débris volants. Assurez-vous que le clapet à bille de la crépine est
totalement fermé et que la pression est relâchée via la soupape avant
de procéder au nettoyage.
3. Retirez la prise de la crépine à l'aide d'une clé adaptée. Si vous
entendez de l'air s'échapper de l'orice de nettoyage, ARRÊTEZ
IMMÉDIATEMENT et répétez les étapes 1 et 2.
4. Retirez la crépine en acier inoxydable et nettoyez-la. Retirez tous
les débris qui pourraient être présents dans le corps de la crépine
avant de la remettre en place.
5. Remettez la prise en place et serrez à l'aide de la clé.
6. Lors de la remise en service du purgeur électrique, appuyez sur le
bouton TEST pour en conrmer le bon fonctionnement.
Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte unique-
ment)
Appuyez sur le bouton TEST pour en conrmer le bon fonctionnement.
Démontage du Séchoir Intégré
REMARQUE
L'unité doit être démontée, rechargée ou réparée par un frigoriste.
Le liquide réfrigérant et l'huile de graissage à l'intérieur du circuit de
réfrigération doivent être récupérés conformément aux normes en
vigueur dans le pays où est installée la machine.
REMARQUE
Il est possible d'identier les fuites de liquide réfrigérant en
déclenchant le protecteur de surcharge frigorique.
Si une fuite est détectée dans le circuit réfrigérant, demandez une
assistance technique.
Si une fuite de réfrigérant se produit, aérez bien la pièce avant de
commencer le travail.
REMARQUE
Dans des conditions normales de température et de pression, le
réfrigérant R404 est un gaz de classe A1/A1, d'une valeur de seuil
de 1 000 ppm (classication ASHRAE). Ce gaz est également un gaz
incolore.
Mise Hors Service du Séchoir Intégré
Mettez le séchoir et son conditionnement hors service conformément à la
législation en vigueur localement.
Faites particulièrement attention au réfrigérant car il contient de l'huile de
graissage pour compresseur frigorique.
Contactez une déchetterie pour la mise au rebut et le recyclage.
Tableau 8 : Matériaux de construction du séchoir intégré
RECYCLAGE DES ÉLÉMENTS DÉMONTÉS
Châssis et panneaux Acier / résine époxyde polyester
Échangeur thermique (refroidisseur) Acier inoxydable / aluminium
Canalisation Cuivre
Isolation Gomme synthétique
Compresseur Acier / cuivre / aluminium / huile
Condensateur Aluminium
Réfrigérant R-404A
Soupape Acier
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Überarbeitung C
Oktober 2014
Bewahren Sie diese
Anleitungen auf
Rotationsschraubenkompressor
Produktwartung - Information
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
DE
DE-2 80447196 Rev C
ÜBER DIESES HANDBUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
KOMPRESSORWARTUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Wartungserinnerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tabelle Kompressorwartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Routinewartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Prüfen des Kühlmittelstandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kühlmittel nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kühlmittel ablassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Samppling Kühlmittel für Analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Austausch des Kühlmittellters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prüfen des Abscheiderelements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Austausch des Abscheiderelements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspektion des Abscheidertanks / Drucksystems . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinigung / Prüfung des Spülsiebs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Austausch vo Kühlmittelschläuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prüfen des Mindestdruck-Rückschlagventils (MPCV). . . . . . . . . . . . . 7
Austausch des Luftlters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nachschmieren des Gebläsemotors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinigen des luftgekühlten Kühlsystems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aus- / Einbau von luftgekühlten Kühlern
(Kombination Kühler für R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aus- / Einbau von luftgekühlten Kühlern
(Sequenzielle Kühler für R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigen wassergekühlter Kühler (Reinwasser- und
Schmutzwassermodelle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prüfen des Übertemperatursensors am Luftende . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigen des Motorträgers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entfernen/Ersetzen des Anlasserkasten-Antriebsmoduls (PDM)
Filterelement (nur für VSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigen/Prüfen des Kondensatablasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reinigen/Installieren des Anlagenvorlters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prüfen / Reinigen des verlustfreien Ablassverschlusses (falls
vorhanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Überwachung von Fluid und Durchführen einer Stoßimpuls-
Lageranalyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FEHLERSUCHE UND BEHEBUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
WARTUNG DES INTEGRIERTEN TROCKNERS. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wartungstabelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reinigung von Kondensatablässen (nur zeitgesteuerte Ablässe). 15
Testen von Kondensatablässen (nur verlustfreie Ablässe) . . . . . . . 15
Zerlegen des Integrierten Trockners. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ausserbetriebnahme des Integrierten Trockners . . . . . . . . . . . . . . 15
INHALT
ÜBER DIESES HANDBUCH
PERSONAL
SICHERHEIT
Die richtige Verwendung, Überprüfung und Wartung erhöht die
Lebensdauer und den Nutzen des Kompressors. Es ist sehr wichtig, dass
alle an der Wartung des Kompressors beteiligten Personen sich mit den
Wartungsverfahren dieser Kompressoren vertraut machen und körperlich
zum Durchführen der entsprechenden Arbeiten in der Lage sind. Diese
Personen müssen über folgende Fähigkeiten verfügen:
1. Einwandfreie und sichere Nutzung und Anwendung von üblichen
Mechaniker-Handwerkzeugen sowie speziellen Ingersoll Rand-
Werkzeugen und empfohlenen Werkzeugen.
2. Sicherheitsmaßnahmen, Sicherheitsvorkehrungen und
Arbeitsabläufe, die sich nach anerkannten Industrienormen richten.
Einige Wartungsverfahren sind technischer Natur und erfordern
spezielle Werkzeuge, Ausrüstung, Schulung und Erfahrung, um korrekt
durchgeführt zu werden. In solchen Fällen dürfen nur geschulte Techniker
von Ingersoll Rand Wartungsarbeiten am Kompressor vornehmen.
Das Bedienungspersonal sollte nicht versuchen, Wartungsarbeiten und
Untersuchungen durchzuführen, die über die in diesem Handbuch
angegebenen Verfahren hinausgehen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an das Ingersoll Rand-Werk oder
an einen Dienstleistungsanbieter in Ihrer Nähe.
Bevor Sie Arbeiten am Kompressor ausführen, müssen Sie dafür sorgen,
dass die Stromversorgung isoliert, verriegelt und markiert wurde und der
Kompressordruck vollständig entlastet wurde. Stellen Sie sicher, dass der
Kompressor mindestens 15 Minuten lang elektrisch isoliert war, bevor
Wartungsarbeiten begonnen werden. Weitere Informationen nden Sie im
Informationshandbuch Produktsicherheit.
Ingersoll Rand kann nicht alle Verfahren kennen oder vorgeben, mit
denen Reparaturen durchzuführen sind, noch die mit den einzelnen
Verfahren in Zusammenhang stehenden Gefahren und/oder Resultate.
Wenn Sie Wartungsvorgänge ausführen, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen wurden, sorgen Sie dafür, dass die Sicherheit durch die
ergrienen Maßnahmen nicht beeinträchtigt wird.
Wenn Sie sich bezüglich eines Wartungsvorgangs oder Schritts unsicher
sind, bringen Sie den Kompressor in einen sicheren Zustand und suchen Sie
technischen Rat.
Die Verwendung anderer als originaler Ingersoll-Rand-Ersatzteile kann zu
Gefährdungen, verringerter Leistung und mehr Wartungsaufwand sowie zum
Verfall sämtlicher Garantieansprüche führen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an das Ingersoll Rand-Werk oder
an einen Dienstleistungsanbieter in Ihrer Nähe.
Dieses Handbuch enthält Hinweise zur Wartung und Fehlersuche für den Kompressor.
Ergänzende Dokumentation nden Sie in Tabelle 1.
Tabelle 1: Produkthandbücher
Veröentlichung Produkt
Teil/Dokumentnummer nach Region
Amerika EMEA* Asien/Pazik
Informationshandbuch Produktsicherheit Alle 80446313 80446156 80446321
Produktinformationshandbuch Alle 80447162 80447188 80447204
Informationshandbuch Produktteile
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europa, Naher Osten und Afrika
Es stehen auch Produktspezikationen und Referenzzeichnungen zur Verfügung.
80447196 Rev C DE-3
DE
KOMPRESSORWARTUNG
Wartungserinnerungen
Je nach gewähltem Wartungslevel erscheint in bestimmten Intervallen eine
Warnmeldung und blinkt die LED. Hinweise zu den Wartungslevels nden Sie
im Produkthandbuch.
Tabelle Kompressorwartung
Wartungsarbeiten sollten unter Einhaltung der unten stehenden
Empfehlungen mit der folgenden Priorität stattnden: (1) Von der Steuerung
angeforderte Wartungsarbeiten durchführen. (2) Wartungsarbeiten per
Stundenintervallen oder bestimmten Zeiträumen durchführen. (3) Jährliche
Wartung durchführen.
Tabelle 2: Tabelle kompressorwartung (R30 - 37 kW)
Zeitraum Maßnahme Wartungselement
Erste 150 Stunden Austauschen Kühlmittellter
Bei Auorderung durch
die Steuerung
Austauschen Luftlterelement
Austauschen Kühlmittellterelement
Austauschen Abscheiderelement
Täglich
Prüfen Anschlüsse und Schläuche für Lecks
Prüfen Kühlmittelstand
Prüfen Kondensatablassbedienung
Prüfen Controller für Wartungsindikatoren
Prüfen Anlagenvorlter gegen Blockierungen
Prüfen Luftlterindikator betingelse for at sikre luftlter operation
Monatlich
Überprüfen Luftgekühltes Kühlsystem für Blockierungen
Überprüfen Filterlement für Anlasserkasten-Antriebsmodul
Alle 1000 Stunden Analyse Lebensmittelunbedenkliches Schmiermittel (ULTRA FG)
Alle 8000 Stunden oder
jährlich (Was zuerst
eintritt)
Austauschen Luftlterelement
Austauschen Kühlmittellter
Austauschen Abscheiderpatrone
Überprüfen Filterlement für Anlasserkasten-Antriebs
Austauschen Lebensmittelsicheres Filtermodul
Analyse Stoßimpuls Lager
Analyse Premium-Kühlmittel (ULTRA/ULTRA EL)
Schmieren Alle Motoren (nach Bedarf)
Alle 4000 Stunden oder
jährlich (Was zuerst
eintritt)
Überprüfen Rücklaufsieb für Blockierungen
Austauschen Filterlement für Anlasserkasten-Antriebs
Austauschen Anlagenvorlterelement
Reinigen Luftgekühltes Kühlsystem
Kalibrierung Druckumwandler
Alle 6000 Stunden Austauschen Lebensmittelunbedenkliches Schmiermittel (ULTRA FG)
Alle 8000 Stunden oder
jährlich
Austauschen Verlustfreies Kondensatablass-Wartungsmodul
Austauschen Premium-Kühlmittel (ULTRA) [nach 8000 Stunden oder alle 2 Jahre]
Wartung Wartungskit Mindestdruck-Rückschlagventil (MPCV)
Reinigen Abüsse mit sämtlichen Komponenten (NUR ZEITGESTEUERTE ABFLÜSSE)
Wartung Einlassventil-Wartungskit
16000 Stunden
Austauschen Kühlmittelschläuche
Austauschen Kontaktspitzen
Austauschen Langzeit-Premium-Kühlmittel (ULTRA EL) [nach 16000 Stunden oder alle 3 Jahr]
HINWEIS
In verunreinigter Umgebung sollten Kühlmittellterelemente und Abscheiderelemente häuger untersucht und ersetzt werden.
HINWEIS
Lesen Sie das oder die Motordatenschilder oder wenden Sie sich an den oder die Motorhersteller, um sich über die jeweiligen
Schmieranforderungen zu informieren. Motoren, die geschmiert werden müssen, sollten beim Gebrauch unter anspruchsvollen Bedingungen
oder bei höherer Umgebungstemperatur häuger geschmiert werden.
DE
DE-4 80447196 Rev C
Tabelle 3: Tabelle kompressorwartung
Zeitraum Maßnahme Wartungselement
Bei Auorderung durch
die Steuerung
Austauschen Luftlterelement
Austauschen Kühlmittellterelement
Austauschen Abscheiderelement
Täglich
Prüfen Anschlüsse und Schläuche für Lecks
Prüfen Kühlmittelpegel
Prüfen Kondensatablassbedienung
Prüfen Controller für Wartungsindikatoren
Prüfen Anlagenvorlter gegen Blockierungen
Monatlich
Inspektion Luftgekühltes sequenzielles Kühlsystem für Blockierungen
Inspektion Siebe für wassergekühltes sequenzielles Kühlsystem
Inspektion Filterlement für Anlasserkasten-Antriebsmodul (PDM)
Analyse Wasser vom wassergekühlten sequenziellen Kühlsystem
Alle 1000 Stunden Analyse Lebensmittelunbedenkliches Schmiermittel (ULTRA FG)
Alle 2000 Stunden oder 3
Monate
Inspektion Luftlterelement
Inspektion Kühlmittellterelement
Inspektion Filterlement für Anlasserkasten-Antriebsmodul (PDM)
Austauschen Lebensmittelsicheres Kühlmittelmodul
Analyse Stoßimpuls Lager
Analyse Premium-Kühlmittel (ULTRA/ULTRA EL)
Alle 4000 Stunden oder 6
Monate
Inspektion Rücklaufsieb für Blockierungen
Austauschen Luftlterelement
Austauschen Kühlmittellterelement
Austauschen Filterlement für Anlasserkasten-Antriebsmodul (PDM)
Austauschen Anlagenvorlterelement
Reinigung Luftgekühltes sequenzielles Kühlsystem
Inspektion / Reinigung Wassergekühltes sequenzielles Kühlsystem
Schmieren
Alle Motoren (nach Bedarf)
Kalibrierung Druckumwandler
Alle 6000 Stunden
Austauschen Lebensmittelunbedenkliches Schmiermittel (ULTRA FG)
Austauschen Abscheiderelement (9 wenn mit Lebensmittelqualität Schmiersto)
Inspektion Luftlterelement
Inspektion Kühlmittellterelement
Alle 8000 Stunden oder
jährlich
Austauschen Abscheiderelement
Austauschen Verlustfreies Kondensatablass-Wartungsmodul
Austauschen Premium-Kühlmittel (ULTRA) [8000 Stunden oder alle zwei Jahre]
Wartung Wartungskit Mindestdruck-Rückschlagventil (MPCV)
Reinigen Abüsse mit sämtlichen Komponenten (NUR ZEITGESTEUERTE ABFLÜSSE)
Wartung Einlassventil-Wartungskit
16000 Stunden
Austauschen Kühlmittelschläuche
Austauschen Kontaktspitzen
Austauschen Langzeit-Premium-Kühlmittel (ULTRA EL) [16.000 Stunden oder alle 3 Jahre]
HINWEIS
In verunreinigter Umgebung sollten Kühlmittellterelemente und Abscheiderelemente häuger untersucht und ersetzt werden.
HINWEIS
Lesen Sie das oder die Motordatenschilder oder wenden Sie sich an den oder die Motorhersteller, um sich über die jeweiligen
Schmieranforderungen zu informieren. Motoren, die geschmiert werden müssen, sollten beim Gebrauch unter anspruchsvollen Bedingungen
oder bei höherer Umgebungstemperatur häuger geschmiert werden.
80447196 Rev C DE-5
DE
Routinewartung
Dieses Kapitel bezieht sich auf die einzelnen Bauteile, die in bestimmten
Abständen gewartet und ausgetauscht werden müssen.
Beachten Sie vor Ausführen von in den folgenden Abschnitten
beschriebenen Wartungsarbeiten auch die Sicherheitsinformationen und
Wartungsverfahren.
Prüfen des Kühlmittelstandes
Bei Betrieb der Maschine muss im Schauglas an der Seite des
Abscheidertanks immer Kühlmittel sichtbar sein. Die normale Füllmenge ist
halbe Höhe. Vor dieser Prüfung sollte die Maschine mindestens 40 Sekunden
laufen.
Maschine stoppen, auf Sammelbehälterdruck = 0 achten und prüfen, ob im
Schauglas immer noch Kühlmittel sichtbar ist.
Kühlmittel nachfüllen
Den Kompressor mindestens 40 Sekunden laufen lassen; der Kühlmittelpegel
sollte durch das Schauglas zu erkennen sein. Wenn nicht:
1. Kompressor stoppen.
2. Kompressor vom System trennen.
3. Notstopp drücken, um Abscheidertank und Luftende zu entlüften.
Bei FS-Modellen kann es nach Stoppen über zwei Minuten dauern,
bis der Druck komplett abgebaut ist.
4. Den Kühlmittel-Füllstopfen langsam abschrauben, um
sicherzustellen, dass der Druck ganz abgebaut wurde.
5. Kühlmittel einfüllen.
6. Kühlmittel-Füllstopfen wieder aufsetzen und Kompressor starten.
7. Kühlmittelstand nachprüfen.
8. Obige Schritte wiederholen, bis im Schauglas Kühlmittel sichtbar
ist, wenn die Maschine läuft und wenn sie gestoppt ist.
HINWEIS
Kühlmittel nicht in den Kompressorzulauf einfüllen, da dies zu
einer Überfüllung, Sättigung des Abscheiderlterelements und
Kühlmittelübertragung in nachgelagerte Anlagenteile führen kann.
Kühlmittel ablassen
Es ist besser, das Kühlmittel unmittelbar nach dem Betrieb des Kompressors
abzulassen, da das Kühlmittel dann schneller abläuft und Schmutzteilchen
sich noch im frei schwebenden Zustand benden.
Siehe Abbildung 1.
1. Platzieren Sie das gerade Ende des Abussschlauchs in
einem geeigneten Gefäß. Montieren Sie das andere Ende des
Abussschlauchs im Abussventil. Das Kühlmittel ießt automatisch
durch den Abussschlauch ab.
2. Nach dem Ablassen den Schlauch abnehmen und das Ventil
schließen.
HINWEIS
Bei luftgekühlten Kompressoren kann das Kühlmittel auch vom
Kühlmittelkühler abgelassen werden, indem der Stopfen entfernt
wird.
Außerdem sollte weiteres Kühlmittel aus der Verdichterstufe
abgelassen werden, indem der Stopfen im Auslassellbogenstück
entfernt wird.
Abbildung 1: Ablassen von Kühlmittel
1 2
3 4
3. Abgelassenes Kühlmittel gemäß geltenden Bestimmungen
entsorgen.
HINWEIS
Wird der Kompressor unter schwierigen Bedingungen betrieben,
können kürzere Austauschintervalle für das Kühlmittel erforderlich
sein.
Samppling Kühlmittel für Analyse
1. Den Kompressor auf Betriebstemperatur bringen.
2. Den Kompressor anhalten.
3. Den Kompressor vom externen Druckluftsystem isolieren.
4. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die
Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung
von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten
mehr als zwei Minuten vergehen.
5. Zeichnen Sie eine Probe aus dem Separator Tankönung mit einer
Pumpe Kit. Die Probe DARF NICHT an der Ablassönung oder am
Öllter entnommen werden.
Verwenden Sie für jede Probe einen neuen Schlauch an der Pumpe.
Anderenfalls können sich falsche Messwerte ergeben.
Siehe Abbildung 2.
DE
DE-6 80447196 Rev C
Abbildung 2: Entnahme einer Kühlmittelprobe
Austausch des Kühlmittellters
1. Entfernen Sie den Ablassstopfen am Boden des Filtergehäuses und
lassen Sie das Kühlmittel ablaufen.
2. Lösen Sie das Filtergehäuse.
3. Element aus dem Gehäuse entnehmen.
4. Altes Element in einen verschließbaren Beutel legen und
ordnungsgemäß entsorgen.
5. Austauschelement aus der Schutzverpackung entnehmen.
6. Etwas Kühlmittel auf die Elementdichtung auftragen.
7. Setzen Sie das neue Austauschteil in das Filtergehäuse ein.
8. Schrauben Sie das Gehäuse auf den Filterkopf und ziehen Sie es mit
dem auf dem Gehäuse angegebenen Drehmoment fest.
9. Setzen Sie den Ablassstopfen wieder ein.
10. Kompressor starten und auf Lecks und Kühlmittelstand prüfen.
Prüfen des Abscheiderelements
Bei Lastbetrieb des Kompressors den Dierenzdruck des Abscheiders mit
Hilfe der Controller prüfen. Beträgt der Dierenzdruck Null oder übersteigt er
1 bar (15 psig), muss das Element ausgetauscht werden.
Austausch des Abscheiderelements
Für R30-37,
1. Stoppen Sie die Maschine, elektrisch zu isolieren und entlüften alle
gefangen Druck.
2. Abscheiderelement mit dem richtigen Werkzeug lösen.
3. Element aus dem Gehäuse entnehmen;setzen Sie sicher in einen
versiegelten Beutel und entsorgen.
4. Kontaktäche im Gehäuse reinigen.
5. Das Austauschelement von Ingersoll Rand aus der
Schutzverpackung nehmen.
6. Etwas Schmiermittel auf die Dichtung des Elements geben.
7. Das neue Element festdrehen, bis die Dichtung das Gehäuse
berührt, dann mit der Hand um eine weitere halbe Umdrehung fest
anziehen.
8. Kompressor starten und auf Lecks prüfen.
Für R37e-160,
1. Die Armatur lösen, mit der die Spülleitung im Tank befestigt ist, und
die Leitungsbaugruppe abnehmen.
2. Die Rohrleitungen von der Tankabdeckung lösen. Die
Rohrleitungen bei Bedarf markieren. Alle Bolzen entfernen, die die
Abdeckung am Tank sichern, mit Ausnahme des Bolzens gegenüber
dem Schwenkbolzen, der mit 2-3 Gewindegängen eingeschraubt
bleiben sollte; dabei sollte zwischen dem Schraubkopf und der
Abdeckung ein Abstand von mindestens 6,5 mm vorliegen. Den
Anhebebolzen im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Abdeckung
um mindestens 2 mm am gesamten Tankumfang vom Tank hebt.
Die übrigen Bolzen entfernen. Die Abdeckung kann nun gedreht
werden, und das Innere des Tanks ist zugänglich.
3. Das Abscheiderelement vorsichtig aus dem Tank heben. Das
defekte Element entsorgen.
4. Die Dichtungsoberäche an Tank und Abdeckung reinigen.
Sicherstellen, dass keine Fremdkörper, wie zum Beispiel Lappen
oder Werkzeuge, in den Tank gefallen sind. Die Ober- und Unterseite
der Abscheiderdichtung mit einer dünnen Schicht Kühlmittel
schmieren, bevor Sie ein Austauschteil im Tank installieren und
nachdem Sie die neue Dichtung auf mögliche Schäden überprüft
haben. Das Element im Tank zentrieren und dabei darauf achten,
dass es vollständig in die Dichtungsnut eingesetzt wird. Die
Tankabdeckung in ihre ursprüngliche Position drehen und dabei
darauf achten, die Dichtung nicht zu beschädigen. Anschließend
die Abdeckung mit zwei Bolzen xieren, aber diese nicht festziehen.
5. Den Anhebebolzen vollständig herausdrehen und die
Abdeckungsbolzen kreuzweise anziehen, um ein übermäßiges
Festziehen an einer Seite der Abdeckung zu vermeiden. Wenn die
Abdeckung nicht fest angebracht wird, können Lecks auftreten.
HINWEIS
Den Anhebebolzen ausreichend herausdrehen, damit die Abdeckung
vollständig festgezogen werden kann, ohne die Anhebepunkte zu
belasten. Den Abdeckungsbolzen bei Kompressoren von 75 kW oder
weniger mit 81 N m und bei Kompressoren mit 90 kW oder mehr
mit 200 N m festziehen. Zur Anzugsreihenfolge der Bolzen siehe
Abbildung 3.
6. Das Tankreinigungssieb und die Mündung untersuchen. Bei Bedarf
unter Einhaltung der unten stehenden Anweisungen reinigen.
7. Spülleitung in den Tank hinunter lassen, bis sie das
Abscheiderelement gerade berührt, dann 3 mm (1/8 Zoll) anheben.
Armaturen festziehen.
HINWEIS
Sorgfältig darauf achten, das Reinigungsrohr nicht mit Gewalt in den
Tank zu schieben. Dies könnte das Abscheiderelement beschädigen.
8. Die Rohrleitungen in ihrer ursprünglichen Position installieren.
80447196 Rev C DE-7
DE
Abbildung 3: Empfohlenes Kreuzmuster zum Anziehen der Bolzen
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Kompressor starten und auf Lecks prüfen.
HINWEIS
Am Abscheidertank und Abscheidertankdeckel kein Dichtungsmittel
irgendwelcher Art verwenden.
Inspektion des Abscheidertanks / Drucksystems
Die Außenächen des Luftendes und des Abscheidertanks, insbesondere
alle Armaturen, auf Schlagschäden, Korrosion und Abrieb untersuchen.
Beim Austausch des Abscheiderelements die inneren Komponenten und
Oberächen inspizieren. Alle verdächtigen Teile austauschen, bevor der
Kompressor wieder in Betrieb genommen wird.
Der Abscheidertank sollte außerdem in Übereinstimmung mit etwaigen
geltenden Vorschriften geprüft und inspiziert werden.
Reinigung / Prüfung des Spülsiebs
Die Sieb-/Auslassbaugruppe ähnelt in ihrem Aussehen einem geraden
Schlauchverbindungsstück und bendet sich zwischen zwei Abschnitten von
Spülrohrleitungen mit 1/4 Zoll Außendurchmesser.
Der Grundkörper besteht aus einem sechseckigen Stück Messing; der
Durchmesser der Önung sowie ein Fließrichtungspfeil sind in die achen
Bereiche des Sechsecks eingestanzt.
Ein herausnehmbares Sieb sowie die Önung erfordern Reinigung gemäß
Wartungsplan.
Entnehmen der Sieb-/Auslassbaugruppe
1. Die Spülleitungen beidseitig abnehmen.
2. Den Mittelabschnitt fest ergreifen und mit einer Zange
vorsichtig das Austrittsende der Baugruppe ergreifen, das zur
Reinigungsrohrleitung hin abgedichtet ist. Das Austrittsende ist das
Ende, auf das der Pfeil zeigt.
3. Das Ende aus dem Mittelabschnitt herausziehen und dabei darauf
achten, das Sieb und die Dichtungsächen nicht zu beschädigen.
4. Alle Teile vor Wiedereinbau reinigen und inspizieren.
5. Nach Installation der Baugruppe prüfen, ob die Fließrichtung richtig
ist. Dazu den kleinen Pfeil beachten, der in den Mittelabschnitt
gestanzt ist, und sicherstellen, dass die Fließrichtung vom
Abscheider zum Luftende verläuft.
Austausch vo Kühlmittelschläuchen
Die exiblen Schläuche, die zum Transport des Kühlmittels im Kühlsystem
dienen, können mit der Zeit spröde werden und müssen dann ausgetauscht
werden. Ersetzen Sie sie nach Bedarf oder nach dem Wartungsplan.
1. Je nach Lage des Schlauchs kann Kompressorkühlmittel enthalten
sein. Es empehlt sich, das Kühlmittel in einem sauberen Behälter
aufzufangen. Den Behälter abdecken, um Verschmutzung zu
vermeiden. Bei Verschmutzung muss neues Kühlmittel verwendet
werden, muss es durch neues Kühlmittel ersetzt werden.
2. Schlauch entfernen.
3. Neuen Schlauch installieren und Kühlmittel in der Anlage
nachfüllen.
4. Kompressor starten und auf Lecks und Kühlmittelstand prüfen. Bei
Bedarf nachfüllen.
Prüfen des Mindestdruck-Rückschlagventils (MPCV)
Das Mindestdruck-Rückschlagventil (MPCV) muss häug geprüft und
regelmäßig gewartet werden. Das Ventil zum Prüfen vom Kompressor
entfernen. Bei besonders ungünstigen Betriebsbedingungen muss die
Häugkeit der Überprüfungs- und Wartungsarbeiten entsprechend erhöht
werden. Der Benutzer muss die Häugkeit der Prüfungen selbst ermitteln, da
diese von Faktoren wie der Art der Betriebsumgebung beeinusst wird. Beim
R30-37 wird das MPCV als Bestandteil des Kombinationsblocks installiert.
Das Mindestdruck-Rückschlagventil (MPCV) sollte unter Einhaltung
sämtlicher existierender nationaler oder örtlicher Vorschriften geprüft
und neu kalibriert werden. Sollten keine Vorschriften existieren, empehlt
Ingersoll Rand, dass das Ventil neu kalibriert nach dem Wartungsplan.
Austausch des Luftlters
1. Die Haltekappe auf Schmutz und Verunreinigung untersuchen und
sauber wischen.
1. Die Halterung aushaken und altes Element entnehmen.
2. Neues Element einsetzen und Halterung wieder einhaken.
Nachschmieren des Gebläsemotors
Der Gebläsemotor enthält vorgeschmierte, abgedichtete Lager. Sie können
nicht nachgeschmiert werden und benötigen es auch nicht. Bezüglich
des Hauptmotors vom Motorhersteller erfragen, ob der Motor geschmiert
werden kann, und Anweisungen zum Nachschmieren erhalten.
Reinigen des luftgekühlten Kühlsystems
Die Betriebstemperaturen von Kompressoren sind höher als gewöhnlich,
wenn Fremdmaterialien die externen Durchlässe zwischen den Rippen der
Kühlerkerne blockieren. Eine regelmäßige Reinigung der Kühleroberächen
sorgt für einen zuverlässigen Betrieb des Luftkompressorsystems, verlängert
die Lebensdauer des Kompressorkühlmittels und steigert die Ezienz
des Kompressors insgesamt. Bei häuger Reinigung in Anpassung an die
Standortbedingungen und die Luftverschmutzung kann möglicherweise auf
größere Reinigungsarbeiten oder einen Austausch verzichtet werden.
1. Den Kompressor anhalten.
2. Den Kompressor vom System isolieren.
3. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die
Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung
von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten
mehr als zwei Minuten vergehen.
4. Darauf achten, dass der Hauptstromschalter verriegelt und
gekennzeichnet ist.
HINWEIS
Falls Teile des Kompressors angehoben werden, sind stets geeignete
zugelassene Hebegeräte und angemessene Vorgehensweisen
anzuwenden.
5. Das Äußere der Kühlkörper einer Sichtprüfung unterziehen, um das
geeignete Reinigungsverfahren wie folgt zu ermitteln:
a. Zur Beseitigung von losem Schmutz, Staub oder anderem leichten
Fremdmaterial das Zugangspaneel an der Kühlerkammer önen.
Beim R30-37 vorsichtig Druckluft über die Kühleroberäche
blasen. Beim R37e-160 vorsichtig Druckluft über die
Kühlmittelkühleroberäche blasen. Dann einen Vakuumschlauch
mit weicher Bürste verwenden, um die freiliegende Stirnäche
des Luftnachkühlers zu reinigen. Den Vorgang wiederholen, bis
die Kühler ausreichend gereinigt sind. Die Abdeckungen wieder
aufsetzen, bevor die Maschine wieder in Betrieb genommen wird.
b. Bei stark verdichtetem Schmutz, Öl oder Fett oder sonstiger
schwerer Verschmutzung müssen die Kühler ausgebaut und mit
einem Hochdruckreiniger bearbeitet werden. Ingersoll Rand
T DAVON AB, Kühler einer Hochdruckreinigung zu unterziehen,
während sie in der Maschine installiert sind, da die Gefahr besteht,
dass Wasser in oder in die Nähe von möglichen elektrischen
Stromquellen gerät. Zum Ausbauen der Kühler wie folgt vorgehen.
DE
DE-8 80447196 Rev C
Aus- / Einbau von luftgekühlten Kühlern (Kombination Küh-
ler für R30-37)
Ausbau:
1. Den Kompressor anhalten.
2. Kompressor vom System trennen.
3. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die
Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung
von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten
mehr als zwei Minuten vergehen.
4. Darauf achten, dass der Hauptstromschalter verriegelt und
gekennzeichnet ist.
5. Das Kühlmittel aus dem Kühlmittelkühler ablassen, indem Sie
den Sechskantstopfen entfernen, der sich an der Unterseite des
Kühlmittelkühlers bendet.
6. Alle Schläuche, Rohre und Sensoren von den Kühlern entfernen.
7. Entfernen Sie die externe Laken-Metall-Platten.
8. Den Kühlmittelkühler ausreichend sichern und die sechs Muttern
von den drei Schrauben an den oberen Seiten des Kühlers
abnehmen.
9. Die Muttern von den Schrauben an der Unterseite des Kühlers
abnehmen.
10. Den Kühlmittelablassstopfen mit 65 Nm (48 ft-lbs) wieder
installieren.
Einbau:
1. Den Kompressor anhalten.
2. Kompressor vom System trennen.
3. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die
Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung
von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten
mehr als zwei Minuten vergehen.
4. Darauf achten, dass der Hauptstromschalter verriegelt und
gekennzeichnet ist.
5. Den Kühler vorsichtig an seine vorgesehene Position setzen und die
drei Sätze unterer Muttern und Schrauben fest anziehen.
6. Die drei Sätze oberer seitlicher Muttern und Schrauben installieren
und mit den Fingern um eine Viertelumdrehung anziehen. Als
nächstes jeweils die zweite Mutter fest anziehen. Die zweite Mutter
dient dazu, die erste Mutter zu sichern. Die erste Mutter darf nicht
zu fest angezogen werden, damit sich der Kühler ausdehnen und
zusammenziehen kann, ohne dass die gelöteten Verbindungen des
Kühlers belastet werden.
7. Alle Schläuche, Rohre und Sensoren wieder anbringen und den
Angaben im Handbuch gemäß festziehen.
8. Die Zugangsplatten an den Seiten des Kühlersammelraums wieder
aufsetzen.
9. Den Kompressor bis zum richtigen Pegel mit Kühlmittel füllen;
dabei wie unter „Hinzufügen von Kühlmittel” beschrieben
vorgehen.
Aus- / Einbau von luftgekühlten Kühlern (Sequenzielle Kühler
für R30-37)
Ausbau:
1. Den Kompressor anhalten.
2. Den Kompressor vom System isolieren.
3. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die
Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung
von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten
mehr als zwei Minuten vergehen.
4. Darauf achten, dass der Hauptstromschalter verriegelt und
gekennzeichnet ist.
HINWEIS
Falls Teile des Kompressors angehoben werden müssen, sind
stets geeignete zugelassene Hebegeräte und angemessene
Vorgehensweisen anzuwenden.
5. Das Kühlmittel aus dem Kühlmittelkühler ablassen, indem der
Sechskantstopfen an der Vorderseite des Luftkühlers und der
Unterseite des Kühlmittelkühlers abgenommen wird.
6. Alle Schläuche, Rohre und Sensoren von den Kühlern abnehmen.
7. Entfernen Sie den externen Blechtafeln.
8. Die seitlichen Abdeckungen der Luftkammer abnehmen.
9. Den Nachkühler gut sichern und die (vier) Muttern von den (zwei)
Schrauben oben an den Seiten des Kühlers entfernen.
10. Die (zwei) Muttern von den Schrauben unten am Kühler entfernen.
11. Den Luftnachkühler vorsichtig ausbauen.
12. Den Ölkühler gut sichern und die (vier) Muttern von den (zwei)
Schrauben oben an den Seiten des Kühlers entfernen.
13. Die (zwei) Muttern von den Schrauben unten am Kühler entfernen.
14. Den Ölkühler vorsichtig ausbauen.
15. Den Kühlmittelablassstopfen wieder einsetzen und bei
Kompressoren mit 75 kW oder weniger mit 23 N m und bei
Kompressoren mit 90 kW oder mehr mit 65 N m festziehen.
Einbau:
1. Den Kompressor anhalten.
2. Den Kompressor vom System isolieren.
3. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die
Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung
von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten
mehr als zwei Minuten vergehen.
4. Darauf achten, dass der Hauptstromschalter verriegelt und
gekennzeichnet ist.
HINWEIS
Falls Teile des Kompressors angehoben werden müssen, sind
stets geeignete zugelassene Hebegeräte und angemessene
Vorgehensweisen anzuwenden.
5. Ölkühler vorsichtig wieder an seinen Platz setzen und die (zwei)
Sets untere Schrauben einsetzen und fest anziehen.
6. Die (zwei) Sets obere Schrauben einsetzen und von Hand + ¼
Drehung anziehen. Als nächstes jeweils die zweite Mutter fest
anziehen. Die zweite Mutter dient dazu, die erste Mutter zu sichern.
Die erste Mutter darf nicht zu fest angezogen werden, damit sich
der Kühler ausdehnen und zusammenziehen kann, ohne dass die
Lötnähte des Kühlers belastet werden.
7. Darauf achten, dass die Gummidichtung am Luftnachkühler
vorhanden und in gutem Zustand ist.
8. Luftnachkühler vorsichtig wieder an seinen Platz setzen und die
(zwei) Sets untere Schrauben einsetzen und fest anziehen.
9. Die (zwei) Sets obere Schrauben einsetzen und von Hand + ¼
Drehung anziehen. Als nächstes jeweils die zweite Mutter fest
anziehen. Die zweite Mutter dient dazu, die erste Mutter zu sichern.
Die erste Mutter darf nicht zu fest angezogen werden, damit sich
der Kühler ausdehnen und zusammenziehen kann, ohne dass die
Lötnähte des Kühlers belastet werden.
10. Alle Schläuche, Rohre und Sensoren wieder anbringen und den
Angaben im Handbuch gemäß festziehen.
11. Die seitlichen Abdeckungen der Luftkammer wieder ansetzen.
12. Den Kompressor bis zum richtigen Pegel mit Kühlmittel füllen;
dabei wie unter „Hinzufügen von Kühlmittel“ beschrieben
vorgehen.
80447196 Rev C DE-9
DE
Reinigen wassergekühlter Kühler (Reinwasser- und Schmut-
zwassermodelle)
Für wassergekühlte Wärmetauscher sollte ein regelmäßiges Inspektions- und
Wartungsprogramm eingerichtet werden. Es wird empfohlen, dass Sie sich
für den Reinigungsservice an Ingersoll Rand wenden, falls Sie nicht über die
notwendige Erfahrung und Ausrüstung verfügen.
Wenn die Wassereinlassleitungen mit Sieben ausgestattet sind, diese
untersuchen und nach Bedarf ersetzen oder reinigen.
Mineralablagerungen lassen sich mit einem geeigneten Entkalkungsmittel
entfernen, das Amidoschwefelsäure + Zitronensäure enthält. Zum Reinigen
der Kühler eignen sich Neutralitlösungen. Alternativ kann jede schwache
Säure mit Wasser in einer Mischung von 1zu 4 verwendet werden.
Organische Oberächenverschmutzungen mit einem geeigneten
Reinigungsmittel in heißem Wasser entfernen.
Mit einem Durchuss, der mindestens das 1,5-fache des normalen
Durchusses beträgt, eine Rückspülung des Kühlers durchführen.
Nach der Verwendung von Reinigungslösungen alle Chemikalien gründlich
mit sauberem Wasser ausspülen, bevor der Kühler wieder in Betrieb
genommen wird.
Mechanische Reinigungsverfahren werden nicht empfohlen, da sie die
internen Durchlässe beschädigen können.
Nach der Reinigung den Kühler auf Abrieb und Korrosion untersuchen.
Prüfen des Übertemperatursensors am Luftende
Es wird empfohlen, den Auslasstemperatursensor (2ATT) regelmäßig wie
folgt zu prüfen:
a. Bei luftgekühlten Maschinen das Kühlgebläse am Gebläse/
Ventilatormotor-Trennschalter stoppen.
b. Bei wassergekühlten Maschinen das Kühlwasser abschalten.
Der Kompressor sollte bei 109 °C auslösen. Eine Auslösewarnung erscheint
auf dem Controller-Display.
Reinigen des Motorträgers
1. Darauf achten, dass der Kompressor mindestens 15 Minuten lang
elektrisch isoliert war, bevor Wartungsarbeiten begonnen werden.
2. Abdeckungen vom Kompressor abnehmen.
3. Mit einem sauberen, trockenen Tuch Staub von der Oberäche
des Motorträgers entfernen und darauf achten, dass alle
Lüftungsschlitze frei von Verstopfungen sind.
4. Abdeckungen wieder ansetzen.
Entfernen/Ersetzen des Anlasserkasten-Antriebsmoduls
(PDM) Filterelement (nur für VSD)
Siehe Abbildung 4.
1. Darauf achten, dass der Kompressor mindestens 15 Minuten lang
elektrisch isoliert war, bevor Wartungsarbeiten begonnen werden.
2. Das Frontgitter am Anlasserkasten-Filtergehäuse lösen.
3. Das Filterelement aus dem Gehäuse entnehmen und durch ein
neues Filterelement ersetzen.
4. Das Frontgitter wieder aufsetzen.
Abbildung 4: Anlasserkasten-Antriebsmoduls (PDM) Austausch des Filterelements
DE
DE-10 80447196 Rev C
Reinigen/Prüfen des Kondensatablasses
1. Darauf achten, dass der Kompressor mindestens 15 Minuten lang
elektrisch isoliert war, bevor Wartungsarbeiten begonnen werden.
2. Den Kompressor vom System isolieren und die Druckluft
vollständig aus der Einheit ablassen.
3. Das Rohr vom Anschluss an der Unterseite des
Feuchtigkeitsabscheiders abnehmen.
4. Den Becher des Feuchtigkeitsabscheiders abnehmen, reinigen und
wieder ansetzen.
Reinigen/Installieren des Anlagenvorlters
1. Die zwei Vierteldrehungsriegel entriegeln und die Einlassplatte
önen (die Platte ist an Scharnieren befestigt)
2. Die sechs Flügelmuttern und achen Unterlegscheiben entfernen.
3. Das Filtergitter entfernen.
4. Das Filterelement herausziehen.
5. Das neue Element über der Anlageneinlassönung zentrieren. Es ist
zu beachten, dass der Filter sich mit einem milden Reinigungsmittel
waschen lässt.
6. Den Filter über die Gitterzapfen ziehen, so dass die Zapfen durch
das Filtermedium ragen.
7. Das Filtergitter anbringen.
8. Die sechs Flügelmuttern und die achen Unterlegscheiben
anbringen.
9. Die Einlassplatte schließen und verriegeln.
Prüfen / Reinigen des verlustfreien Ablassverschlusses (falls
vorhanden)
Es wird empfohlen, den verlustfreien Ablassverschluss täglich
zu prüfen, um sicherzustellen, dass das Kondensat aus dem
Feuchtigkeitsabscheidungssystem abläuft. Prüfen auf einwandfreie Funktion.
1. Den Testknopf unten an der Vorrichtung drücken und hören, ob
Kondensat/Luft ausströmt..
2. Falls der Ablass verstopft ist, muss das verlustfreie Ablassventil-
Wartungsmodul ersetzt werden. Das Wartungsmodul besteht aus
dem unteren Abschnitt des Verschlusses und kann nicht gewartet
werden.
Außerdem wird empfohlen, das Wartungsmodul alle 8000 Stunden oder
spätestens nach einem Jahr auszutauschen.
Überwachung von Fluid und Durchführen einer Stoßimpuls-
Lageranalyse
Ingersoll Rand empehlt, eine voraussagende Wartung, insbesondere
die Anwendung einer Kühlmittel- und Stoßimpuls-Lageranalyse, in alle
präventiven Wartungsprogramme aufzunehmen. Kontaktieren Sie Ingersoll
Rand für Details.
80447196 Rev C DE-11
DE
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Dieser Abschnitt enthält grundlegende Informationen zur Fehlersuche und -behebung. Spezische Ursachen für Probleme werden am besten durch
gründliche Inspektionen durch Personal festgestellt, das in Sicherheit, Betrieb und Wartung dieses Geräts ausgebildet ist. Die Tabelle unten enthält eine kurze
Anleitung zu häug auftretenden Symptomen, möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen.
Tabelle 4: Allgemeine Fehler
SYMPTOM FEHLER ABHILFE
Kompressor läuft nicht an Anlage wird nicht mit Strom versorgt Prüfen, ob die Stromversorgung an ist. Wenn ja,
qualizierten Elektriker kontaktieren.
Controller ausgefallen Stromversorgung der Einheit prüfen. Einheit austauschen.
Starter ausgefallen Stromversorgung isolieren, sperren und kennzeichnen.
Fehlerhafte Komponente austauschen oder örtliche
Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren.
Kompressor stoppt und läuft nicht
wieder an
Antriebssteuerung ausgelöst Siehe Tabelle 4 und 5.
Controller hat Kompressor ausgesetzt Siehe Tabelle 4 und 5.
Maximale Anzahl Starts pro Stunde überschritten
Kompressor ist gestoppt und läuft
nicht wieder an
Controller hat Kompressor ausgesetzt und wurde
nicht zurückgestellt
Siehe Tabelle 4 und 5.
Notstopp wurde gedrückt und nicht wieder
freigegeben
Grund feststellen, Fehler beheben, Knopf freigeben und
Controller zurückstellen
Notstopp wurde gedrückt und wieder freigegeben,
Controller jedoch nicht zurückgestellt
Fehler beheben und Controller zurückstellen.
Kompressor erreicht nicht den vom
System angeforderten Druck
Kompressor nicht für Systemanforderungen
ausgelegt oder Anforderungen geändert.
Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Druckluftverlust aufgrund Undichtigkeit von Rohr,
Schlauch, Naht oder Dichtung
Instandsetzen oder austauschen
Druckluftverlust aufgrund im oenen Zustand
klemmendem Abschlämmventil
Instandsetzen oder austauschen
Druckluftverlust aufgrund nicht schließendem oder
falsch eingestelltem Überdruckventil
Instandsetzen oder austauschen
Druckluftverlust aufgrund im oenen Zustand
klemmendem Ablassverschluss
Instandsetzen oder austauschen
Motordrehzahl durch falsche Antriebseinstellung zu
gering
Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Motordrehzahl durch Fehler in der
Antriebseinstellung zu gering
Siehe Tabelle 5.
Fehler in der Controller Instandsetzen oder austauschen
Fehler im Antriebsmotor Siehe Tabelle 5.
Druckwandler fehlerhaft, falsch kalibriert oder EM-
Störung
Neu kalibrieren oder austauschen
Falsch eingestellte Controller Einstellungen prüfen und ggf. ändern
Einlassgitter oder Kanal verstopft Prüfen und ggf. reinigen
Luftlter verstopft oder kollabiert Austauschen
Kompressor erreicht nicht den vom
System angeforderten Druck
Einlassventil önet nicht vollständig Instandsetzen oder austauschen
Abscheiderelement schmutzig oder kollabiert Austauschen
Rohre/Schläuche verstopft oder kollabiert Reinigen oder austauschen
Kühlkörper verstopft Reinigen oder austauschen
Unterdruck-Rückschlagventil arbeitet nicht richtig Instandsetzen oder austauschen
Anlagenteile zwischen Kompressor und
kundenseitigem Messpunkt verursachen Druckabfall
/ Druckverlust
Systemanforderungen überprüfen
Der vom Kompressor erzeugte Druck
ist zu hoch, da die Drehzahl bei
zurückgehendem Bedarf nicht sinkt.
Controller falsch eingestellt Einstellungen prüfen und ggf. ändern
Druckwandler fehlerhaft, falsch kalibriert oder
empfangen kein Drucksignal
Neu kalibrieren oder austauschen
Fehler in der Antriebseinstellung Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
DE
DE-12 80447196 Rev C
SYMPTOM FEHLER ABHILFE
Kompressorabluft zu heiß Hohe Umgebungstemperatur Anlagen- und Systemparameter überprüfen
Zu wenig Kühlluft Kanäle und Kühlluftwege prüfen, Drehrichtung des
Gebläses prüfen
Verschmutzter, verstopfter Nachkühler (Kühlluftseite) Reinigen oder austauschen
Übermäßige Geräuschentwicklung
der Kompressoranlage
Abdeckungen oder Klappen nicht richtig geschlossen Fehler beheben
Luftleckagen an internen Rohrleitungen /
Komponenten
Instandsetzen oder austauschen
Gebläse oder Gebläsemotorlager verschlissen Instandsetzen oder austauschen
Loser Schmutz behindert Gebläsedrehung Entfernen und ggf. Schäden beheben
Rückschlagventil klemmt im oenen Zustand Instandsetzen oder austauschen
Nicht richtig schließendes Überdruckventil Instandsetzen oder austauschen
Vibration aufgrund Unwucht von Motor, Luftende
oder Gebläse
Instandsetzen oder austauschen
Luftende erfordert Instandsetzung Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Abluft mit Kühlmittel kontaminiert Spülrohr verstopft oder gebrochen, oder O-Ring
dichtet nicht
Reinigen oder austauschen
Abscheiderelement leckt oder fehlerhaft, benötigt
Austausch oder schließt nicht richtig
Austauschen
Falsches Kühlmittel eingefüllt System ablassen, auf Schäden prüfen. Reinigen, mit
korrektem Kühlmittel befüllen.
System mit Kühlmittel überfüllt Auf Schäden prüfen, entsprechend reduzieren.
Abluft mit Kondensat kontaminiert Nachkühler arbeitet nicht einwandfrei Reinigen oder austauschen
Feuchtigkeitsabscheider-Ablassverschluss fehlerhaft Instandsetzen oder austauschen
Fortgesetzter Betrieb mit geringer Drehzahl /
bei geringer Umgebungstemperatur verursacht
Kondensatbildung
Systemanforderungen überprüfen und örtliche
Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Kompressoranlage zieht zuviel Strom Kompressor arbeitet mit höherem Druck als
Nenndruck
Einstellungen überprüfen und ändern.
Systemanforderungen überprüfen und örtliche
Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Abscheider-Filterrelement schmutzig oder verstopft Austauschen
Spannung schwankt oder ist unkompensiert Örtliche Ingersoll Rand Vertretung oder qualizierten
Elektriker kontaktieren
Luftende beschädigt Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Übermäßiger Kühlmittelverbrauch Leck im Kühlsystem Instandsetzen oder austauschen
Siehe auch 'Abluft mit Kühlmittel kontaminiert' Siehe oben
Hoher Taupunkt Kühlkompressor bekommt keinen Strom. Eingangsstromversorgung überprüfen.
Trocknerschutzsicherung überprüfen.
Hilfskontakt am Hauptmotorschütz überprüfen.
Störung im Kondensatsystem. Funktion des Ablassventils überprüfen.
Funktion der Kondensatrückschlagventile überprüfen.
Kondensator verschmutzt. Kondensator reinigen und Plattenlterelement
austauschen.
Eisbildung im Trockner Niedriger Verdampferdruck. Einstellung des Heißgasventils überprüfen.
Magnetventil für Kondensatwasser
schließt nicht
Schmutz im Magnetventil hindert Membran am
Schließen
Magnetventil ausbauen, zerlegen, reinigen und wieder
zusammenbauen
Kurzschluss in elektrischer Komponente Netzkabel bzw. Zeitgeber prüfen und ggf. austauschen
80447196 Rev C DE-13
DE
Tabelle 5: Controller-Fehler (am Controller angezeigt)
FEHLER URSACHE ABHILFE
Notstopp Notstoppknopf wurde gedrückt. Grund feststellen, Fehler beheben, Knopf freigeben und Controller
zurückstellen
Gebläsemotor überlastet Gebläse verstopft oder beschädigt, oder
Fehler im Gebläsemotor.
Verstopfung beseitigen, fehlerhafte Teile reparieren oder austauschen
Hohe Ablufttemperatur am Luftende Kompressor arbeitet mit höherem Druck
als Nenndruck
Einstellungen überprüfen und ändern. Systemanforderungen
überprüfen und örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Niedriger Kühlmittelstand Auf Lecks prüfen. Siehe auch 'Abluft mit Kühlmittel kontaminiert'.
Kühlmittel nachfüllen.
Hohe Umgebungstemperatur Anlagen- und Systemparameter überprüfen
Zu wenig Kühlluft Kanäle und Kühlluftwege prüfen.
Verschmutzter, verstopfter
Kühlmittelkühler (Kühlluftseite)
Reinigen oder austauschen
Drehrichtung des Gebläsemotors falsch Richtig anschließen
Sollwerte prüfen Steuerungssoftware wurde geändert Alle Sensoren neu kalibrieren und Sollwerte prüfen
Fehlfunktion beim Fernstart Fernstartknopf wurde nach Anlaufen
der Maschine gedrückt oder bleibt
geschlossen.
Funktion der Knöpfe bzw. Betriebsverfahren überprüfen
Fehlfunktion beim Fernstopp Fernstoppknopf bleibt oen und ein
Fernstartknopf wurde gedrückt
Funktion der Knöpfe bzw. Betriebsverfahren überprüfen
Sensorfehlfunktion Sensor fehlt oder ausgefallen Sensor installieren bzw. reparieren oder austauschen
Kompressorabschaltung deutet auf
hohe Kompressortemperatur hin.
Zu wenig Kühlung Bei wassergekühlten bzw. seewassergekühlten Maschinen prüfen,
ob das Kühlwasser ießt. Prüfen, ob Luft im Kühlwassersystem
eingeschlossen ist. Prüfen, ob das Sieb verstopft ist.
Controller hat Kompressor
ausgesetzt
Fehler aufgetreten Fehler beheben / Controller zurückstellen
Ungültige Kalibrierung Kalibrierung bei Druck im Kompressor
vorgenommen.
Druck ablassen und mit vom Sensor abgenommenem Druckrohr
kalibrieren. Bleibt der Fehler bestehen, Druckwandler austauschen.
Niedriger Druck im Sammelbehälter Systemleck Orten und reparieren
Unterdruck-Rückschlagventil fehlerhaft Mit Servicekit reparieren
Abschlämmventil fehlerhaft Mit Servicekit reparieren
Ausfall der Steuerspannung Netztrennschalter prüfen
Verdrahtung prüfen
Schütz KM1 prüfen
Motordrehung prüfen Fehler im Antriebssystem Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Fehlfunktion bei VSD-
Kommunikation
Fehler in der
Kommunikationsverdrahtung
Prüfen und ggf. austauschen
Antriebsfehler Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Fehler in der Controller Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
VSD-Initialisierungsfehler Fehler in der
Kommunikationsverdrahtung
Prüfen und ggf. austauschen
Antriebsfehler Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Fehler in der Controller Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
Abscheiderelement und/oder hohen
Sumpfdruck ändern
Fehlerhafte Drucksensormessung Nassen Sumpf und Auslasssensoren am Gehäuse kalibrieren und
validieren
Fehler an der Kondensatabussklappe
des Feuchtigkeitsabscheiders
Stellen Sie sicher, dass das Kondensatabusssystem ordnungsgemäß
funktioniert und dass das Kondensat abießt. Siehe Tabelle 3:
Diagramm zur Fehlersuche und –behebung
Abscheiderelement verschmutzt oder
blockiert
Abscheiderelement austauschen
DE
DE-14 80447196 Rev C
FEHLER URSACHE ABHILFE
HE-Filter wechseln (integriertem
Trockner-Modelle)
Fehlerhafte Drucksensormessung Kalibrieren und validieren Sie den Nachkühlerauslass und die
Auslasssensoren am Gehäuse
Fehler an der Kondensatabussklappe
des Feuchtigkeitsabscheiders
Stellen Sie sicher, dass das Kondensatabusssystem ordnungsgemäß
funktioniert und dass das Kondensat abießt. Siehe Tabelle 3:
Diagramm zur Fehlersuche und –behebung
Blockierung im Trockner Stellen Sie sicher, dass die Trocknerblockierung nicht durch Einfrieren
aufgrund des Austretens von Kühlmittel entstanden ist
HE-Filter des Trockners verschmutzt oder
blockiert
HE-Filter wechseln
Maschine stoppt, aber keine
Alarmmeldung
Verlust der Steuerungsstromabgabe Stromversorgung der Steuerungsausgänge (110V AC) überprüfen
(Sicherungen/Mini-Leistungsschutzschalter)
Motorstromfehler(Nur R30-37) Ausfall der Steuerspannung
Sumpfdruck zu hoch.
Motor- oder Verdichterstufenfehler.
Stromkreis und Schutzschalter der Steuerung überprüfen
Druckabfall am Abscheiderelement überprüfen
Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
CT-Fehler CT-Fehler, Verkabelung oder Verlust des
Steuerungsstroms
Verkabelung und Steuerungsstromkreis überprüfen
Tabelle 6: Antriebsfehler (am Controller angezeigt)
Der Antriebs-Controller ist direkt mit dem Controller verbunden. Fehler im Antriebs-Controller werden am Controller als VSD-Fehler 0, VSD-Fehler 1“ usw.
angezeigt.
Die folgenden VSD-Fehler können vor Ort untersucht und behoben werden. Wenden Sie sich bei allen übrigen VSD-Fehlern an einen Ingersoll Rand-
Kundendienstvertreter in Ihrer Nähe.
FEHLER URSACHE MAßNAHME
VSD-Fehler 1 Überspannung Abscheiderelement prüfen.
Kühler, Rohrleitungen und Feuchtigkeitsabscheider auf Verstopfungen
prüfen.
Unterdruck-Rückschlagventil auf Funktion prüfen.
VSD-Fehler 3 Antriebstemperatur zu hoch Antriebslter prüfen, ggf. austauschen
Trennschalter am Antriebsgebläse prüfen
Verdrahtung prüfen
VSD-Fehler 22 Stromüberlastung Ölstand prüfen und Öl nachfüllen nach Bedarf
Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
VSD-Fehler 23 Motorunterdreh Ölstand prüfen und Öl nachfüllen nach Bedarf
Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren
80447196 Rev C DE-15
DE
WARTUNG DES INTEGRIERTEN TROCKNERS
WARNUNG
Bevor Sie sich Zugang zu stromführenden Teilen verschaen, sollten
Sie die Stromversorgung des Trockners mithilfe des Trennschalters
oder durch Trennen der Kabelverbindungen unterbrechen.
Wartungstabelle
Damit Ihr Trockner optimal arbeitet, befolgen Sie bitte den unten stehenden
Wartungsplan.
Tabelle 7: Wartungstabelle
WÖCHENTLICH KONDENSATABLÄSSE (ZEITGESTEUERT UND
VERLUSTFREI)
Kondensatablässe mit Hilfe der TEST-Knöpfe auf
einwandfreie Funktion prüfen.
ALLE 4 MONATE KONDENSATOR
Staub von Kondensatorrippen entfernen.
ALLE 6 MONATE LUFTFILTER
Luftlterelement austauschen.
JÄHRLICH (NUR ZEITGESTEUERTE ABLÄSSE)
Ablässe komplett zerlegen und alle Teile reinigen.
Reinigung von Kondensatablässen (nur zeitgesteuerte
Ablässe)
Das Sieb im Ventil regelmäßig reinigen, damit der Ablass immer mit voller
Kapazität arbeitet. Hierzu wie folgt vorgehen:
1. Das Sieb-Kugelventil ganz schließen, um es vom Luftsammeltank zu
isolieren.
2. Den TEST-Knopf am Zeitgeber drücken, um den im Ventil
verbleibenden Druck abzulassen. Wiederholen, bis aller Druck
abgelassen ist..
WARNUNG
Luft unter Hochdruck kann durch umheriegende Teile Verletzungen
verursachen. Vor der Reinigung sicherstellen, dass das Sieb-
Kugelventil ganz geschlossen und im Ventil kein Druck vorhanden ist.
3. Mit dem entsprechenden Schaubenschlüssel den Stopfen aus
dem Sieb entfernen. Sollte aus der Reinigungsönung hörbar Luft
austreten, SOFORT AUFHÖREN und Schritte 1 und 2 wiederholen.
4. Das Edelstahlsieb entnehmen und reinigen. Vor Wiedereinsetzen
des Siebs auch den Siebkörper von Verschmutzungen befreien.
5. Stopfen wieder einsetzen und mit dem Schlüssel anziehen.
6. Bei Wiederinbetriebnahme des elektrischen Ablassventils den TEST-
Knopf drücken, um einwandfreie Funktion zu bestätigen.
Testen von Kondensatablässen (nur verlustfreie Ablässe)
TEST-Knopf drücken, um einwandfreie Funktion zu bestätigen.
Zerlegen des Integrierten Trockners
HINWEIS
Zerlegen, Laden und Reparatur der Anlage sind einem Fachmann für
Kühleinrichtungen vorbehalten.
Das Kühlmittel und das Schmieröl im Kühlkreislauf müssen gemäß
geltenden Bestimmungen des Landes, in dem die Anlage installiert
ist, aufgefangen werden.
HINWEIS
Kühlmittellecks können durch Auslösung des
Kühlungsüberlastschutzes erkannt werden.
Bei einem Leck im Kühlkreislauf technische Unterstützung anfordern.
Bei einem Kühlmittelleck vor Reparaturarbeiten den Raum gut
durchlüften.
HINWEIS
Unter normalen Temperatur- und Luftdruckbedingungen ist das
R404-Kühlmittel ein farbloses Gas der Klasse A1/A1 mit einem TVL-
Wert von 1000 ppm (ASHRAE-Klassizierung).
Ausserbetriebnahme des Integrierten Trockners
Bei der Außerbetriebnahme der Anlage und Entsorgung der zugehörigen
Verpackung örtliche Vorschriften beachten.
Dies gilt besonders für das Kühlmittel, da es einen Teil des Schmieröls des
Kühlkompressors enthält.
Wenden Sie sich an einen Abfall- und Recycling-Dienstleister.
Tabelle 8: Baumaterialien des integrierten Trockners
ZERLEGEN ZUM RECYCLING
Rahmen und Abdeckungen Stahl / Epoxyharz-Polyester
Wärmetauscher (Kühler) Edelstahl/Aluminium
Rohrleitungen Kupfer
Isolierung Synthetikschaum
Kompressor Stahl / Kupfer / Aluminium / Öl
Kondensator Aluminium
Kühlmittel R-404A
Ventil Stahl
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Αναθεώρηση C
Οκτώβριος 2014
Φυλάξτε τι οδηγίε αυτέ
Περιστροφικοσ Σλικοφοροσ Αεροσυπιεστησ
Πληροφορίε Συντήρηση Προϊόντο
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
EL
EL-2 80447196 Rev C
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ΠΡΟΣΠΙΚΟ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ΑΣΦΑΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AIR COMPRESSOR ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Εντολεσ Συντηρησησ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ιάγραα Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Συντήρηση Ρουτίνασ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Έλεγχο Στάθη Ψυκτικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Προσθήκη ψυκτικού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Αποστράγγιση ψυκτικού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ειγατοληψία ψυκτικού για την Ανάλυση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Αλλαγή Φίλτρου Ψυκτικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Έλεγχο Στοιχείου ιαχωριστή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Αλλαγή Στοιχείου ιαχωριστή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Επιθεώρηση εξαενή ιαχωριστή / Σσυστήατο Πίεση . . . . . . 7
Καθαρισό / Έλεγχο Πλέγατο Αποκοιδή . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Αντικατάσταση Σωλήνων Ψυκτικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Έλεγχο βαλβίδα ελέγχου ελάχιστη πίεση (MPCV) . . . . . . . . . . . . 7
Αλλαγή Φίλτρου Αέρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Επαναγρασάρισα Κινητήρα Φυσητήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Καθαρισό αερόψυκτου συστήατο ψύξη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Αφαίρεση / Εγκατάσταση Αερόψυκτου Ψύκτη
(συνδυασό Ψύκτη για R30-37). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Αφαίρεση / Εγκατάσταση Αερόψυκτου Ψύκτη
(διαδοχική Ψύκτη για R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Καθαρισό Υδρόψυκτου Ψύκτη (και για τι δύο Επιλογέ
Καθαρού & Σκληρού Νερού) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Έλεγχο Ακροφυσίου Αισθητήρα Υψηλή Θεροκρασία . . . . . . . . 9
Καθαρισό Καλύατο Κινητήρα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Αφαίρεση / Αντικατάσταση στοιχείου φίλτρου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ονάδα ετάδοση ισχύο κιβωτίου εκκινητή (PDM)
ια VSD όνο). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Καθαρισό / Έλεγχο αγωγού αποστράγγιση συπυκνωάτων 10
Καθαρισό / Τοποθέτηση προφίλτρου πακέτου . . . . . . . . . . . . . . . 10
Έλεγχο / Καθαρισό Παγίδα Αποστράγγιση Άνευ Απωλεία
(όπου υπάρχει) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Παρακολούθηση υγρού και ανάλυση κρουστικών παλών
εδράνων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ΟΛΟΚΛΗΡΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΤΕΓΝΤΗΡΑ . . . . . . . . . . . . . 16
ιάγραα συντήρηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Καθαρισό Αγωγών Αποστράγγιση Συπυκνωάτων
(Χρονοετρούενοι Αγωγοί Αποστράγγιση Μόνον). . . . . . . . . . . . 16
οκιή Αγωγών Αποστράγγιση (Αγωγοί Αποστράγγιση Άνευ
Απωλεία Μόνον) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Αποσυναρολογηση Του Ολοκληρωενου Στεγνωτηρα . . . . . . . . 16
Παροπλισοσ Ολοκληρωενου Στεγνωτηρα . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ
ΠΡΟΣΠΙΚΟ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Η σωστή χρήση, οι έλεγχοι και η συντήρηση επιμηκύνουν τη διάρκεια ζωής
και τη χρησιμότητα του συμπιεστή. Είναι εξαιρετικά σημαντικό κάθε άτομο
που σχετίζεται με τη συντήρηση του συμπιεστή να γνωρίζει τις διαδικασίες
συντήρησης αυτών των συμπιεστών και να είναι σωματικά ικανό να
πραγματοποιεί αυτές τις διαδικασίες. Το εν λόγω προσωπικό θα πρέπει να
διαθέτει τις παρακάτω γνώσεις και ικανότητες:
1. Σωστή και ασφαλή χρήση και εφαρμογή των συνηθισμένων
εργαλείων χειρός μηχανικής, καθώς και των ειδικών εργαλείων της
Ingersoll Rand ή συνιστώμενων εργαλείων.
2. Διαδικασίες ασφαλείας, προφυλάξεις και πρακτικές εργασίες που
έχουν καθιερωθεί από αποδεκτά βιομηχανικά πρότυπα.
Ορισμένες διαδικασίες συντήρησης είναι τεχνικής φύσεως και για να
πραγματοποιηθούν σωστά απαιτούνται ειδικά εργαλεία, εξοπλισμός,
εκπαίδευση και εμπειρία. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η εκτέλεση των εργασιών
συντήρησης στον συγκεκριμένο συμπιεστή θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο σε
εκπαιδευμένους τεχνικούς της Ingersoll Rand. Τυχόν εργασίες συντήρησης ή
ελέγχου πέραν των διαδικασιών που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο
δεν πρέπει να επιχειρούνται από το υπεύθυνο για τη λειτουργία προσωπικό.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με το εργοστάσιο της
Ingersoll Rand ή το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Προτού αναλάβετε οποιαδήποτε εργασία στο συμπιεστή, διασφαλίστε
ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έχει απομονωθεί, η λειτουργία
απομακρυσμένης εκκίνησης/διακοπής δεν είναι ενεργοποιημένη, το σύστημα
έχει κλειδωθεί και επισημανθεί εκτός λειτουργίας, και ο συμπιεστής έχει
απαλλαγεί από κάθε πίεση. Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι ηλεκτρικά
αποσυνδεδεμένος για τουλάχιστον 15 λεπτά πριν από την έναρξη
οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης. Για περισσότερες πληροφορίες
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες Ασφαλείας Προϊόντος’.
Η Ingersoll Rand δεν δύναται να γνωρίζει ή να παρέχει πληροφορίες σχετικά
με όλες τις διαδικασίες με τις οποίες ενδεχομένως πραγματοποιούνται οι
επισκευές και τους κινδύνους ή/και τα αποτελέσματα κάθε μεθόδου. Σε
περίπτωση που πραγματοποιούνται διαδικασίες συντήρησης οι οποίες δεν
συνιστώνται ειδικά από τον κατασκευαστή, βεβαιωθείτε ότι δεν διακυβεύεται
η ασφάλεια από τις συγκεκριμένες ενέργειες.
Αν υπάρχει αμφιβολία σχετικά με μια διαδικασία συντήρησης ή μια
συγκεκριμένη ενέργεια, τοποθετήστε τον συμπιεστή σε ασφαλή κατάσταση
προτού απευθυνθείτε για τεχνική υποστήριξη.
Η χρήση ανταλλακτικών που διαφέρουν από τα γνήσια ανταλλακτικά
της Ingersoll Rand ενδεχομένως ενέχει κινδύνους ασφαλείας, μειωμένη
απόδοση, αυξημένη συντήρηση και μπορεί να ακυρώσει όλες τις εγγυήσεις.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με το εργοστάσιο της
Ingersoll Rand ή το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Σκοπός αυτού του εγχειριδίου είναι η παροχή οδηγιών σχετικά με τη συντήρηση και την αντιμετώπιση προβλημάτων για τον συμπιεστή.
Για σχετικά έγγραφα υποστήριξης ανατρέξτε στον Πίνακα 1.
Πίνακα 1: Εγχειρίδια Προϊόντο
ηοσίευση Προϊόν
Αριθό εγγράφων/εξαρτηάτων κατά Περιοχή
Αερικανική Ήπειρο ΕΜΑΑ * Ασία Ειρηνικού
Εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες Ασφαλείας Προϊόντος’ Όλα 80446313 80446156 80446321
Εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες Προϊόντος’ Όλα 80447162 80447188 80447204
Εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες Εξαρτημάτων
Προϊόντος’
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Ευρώπη, Μέση Ανατολή και Αφρική
Υπάρχουν επίσης διαθέσιμα φύλλα προδιαγραφών προϊόντος και σχέδια αναφοράς.
80447196 Rev C EL- 3
EL
AIR COMPRESSOR ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Εντολεσ Συντηρησησ
Η αναλάμπουσα ενδεικτική λυχνία προειδοποίησης σέρβις θα εμφανιστεί σε
μεσοδιαστήματα, ανάλογα με το επιλεγμένο επίπεδο σέρβις. Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο Πληροφορίες Προϊόντος για πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις
σε επίπεδο συντήρησης.
Διάγραμμα Συντήρησης
Η συντήρηση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις παρακάτω συστάσεις με
την ακόλουθη προτεραιότητα: (1) Εκτελέστε τακτική συντήρηση, όταν
αυτό αναφέρεται από τον ελεγκτή`(2) Εκτελέστε τακτική συντήρηση είτε
μέσω ωριαίων διαστημάτων ή προγραμματισμένων διαστημάτων τακτικής
συντήρησης, ή (3) Ετησίως.
Πίνακα 2: ιάγραα συντήρηση (R30 - 37 kW)
Περίοδο Ενέργεια Στοιχείο Συντήρηση
Πρώτε 150 ώρε Αντικατάσταση Coolant Filter (Φίλτρο ψυκτικού)
Όταν αναφέρεται από τον
ελεγκτή
Αντικατάσταση Στοιχείο φίλτρου αέρα
Αντικατάσταση Στοιχείο φίλτρου ψυκτικού
Αντικατάσταση Separator Element (Στοιχείο διαχωριστή)
Καθηερινά
Έλεγχος Συνδέσεις και εύκαμπτοι σωλήνες για διαρροές
Έλεγχος Στάθμη ψυκτικού
Έλεγχος Λειτουργία αγωγού αποστράγγισης συμπυκνωμάτων
Έλεγχος Ελεγκτής για δείκτες συντήρησης
Έλεγχος Προφίλτρο πακέτου για έμφραξη
Έλεγχος Αέρα φίλτρο Δείκτης κατάσταση προκειμένου να εξασφαλίζεται λειτουργία φίλτρου αέρα
Μηνιαίω
Επιθεώρηση Αερόψυκτο σύστημα ψύξης για έμφραξη
Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος κιβωτίου εκκινητή
Κάθε 1000 ώρε Ανάλυση Λιπαντικό Κατηγορίας Τροφίμων (ULTRA FG)
Κάθε 2000 Ώρε ή
Ετησίω (όποιο πρόβληα
παρουσιαστεί πρώτο)
Αντικατάσταση Στοιχείο φίλτρου αέρα
Αντικατάσταση Coolant Filter (Φίλτρο ψυκτικού)
Αντικατάσταση Φυσιγγίου διαχωριστή.
Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος κιβωτίου εκκινητή
Αντικατάσταση Δομοστοιχείο Φίλτρου Κατηγορίας Τροφίμων
Ανάλυση Ανάλυση κρουστικών παλμών εδράνων
Ανάλυση Premium Ψυκτικό Υγρό (ULTRA/ULTRA EL)
Γράσο Όλοι οι κινητήρες (όπως απαιτείται)
Κάθε 4000 Ώρε ή
Ετησίω (όποιο πρόβληα
παρουσιαστεί πρώτο)
Επιθεώρηση Πλέγμα καθαρισμού για έμφραξη
Αντικατάσταση Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος κιβωτίου εκκινητή
Αντικατάσταση Στοιχείο προφίλτρου πακέτου
Καθαρισμός Αερόψυκτο σύστημα ψύξης
Εκτελέστε
βαθμονόμηση
Μορφοτροπείς πίεσης
Κάθε 6.000 ώρε Αντικατάσταση Λιπαντικό Κατηγορίας Τροφίμων (ULTRA FG)
Κάθε 8000 Ώρε ή
Ετησίω
Αντικατάσταση Μονάδα σέρβις αγωγού αποστράγγισης συμπυκνωμάτων άνευ απώλειας
Αντικατάσταση Premium ψυκτικού (ULTRA) [8.000 ώρες ή κάθε 2 χρόνια]
Service (Σέρβις) Κιτ σέρβις βαλβίδας ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV)
Καθαρισμός Αποστραγγίσεις με όλα τα εξαρτήματά τους (ΜΟΝΟ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΕΙΣ ΜΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ)
Service (Σέρβις) Κιτ Συντήρησης Βαλβίδας Εισροής
16.000 ώρε
Αντικατάσταση Εύκαμπτοι σωλήνες ψυκτικού
Αντικατάσταση Συμβουλές Επικοινωνίας
Αντικατάσταση Premium Ψυκτικό Υγρό Μεγάλης Διάρκειας Ζωής (ULTRA EL) [16.000 ώρες ή κάθε 3 χρόνια]
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ελέγχετε και αντικαθιστάτε τα στοιχεία φίλτρου του ψυκτικού και τα στοιχεία του διαχωριστή συχνότερα σε ακάθαρτα περιβάλλοντα λειτουργία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για τον προσδιορισό των ειδικών απαιτήσεων λίπανση διαβάστε την/τι πινακίδα(ε) στοιχείων του κινητήρα ή επικοινωνήστε ε τον
κατασκευαστή του κινητήρα. Για κινητήρε που απαιτούν λίπανση, πρέπει να λιπαίνονται συχνότερα σε περιβάλλοντα όπου επικρατούν δριεί
καιρικέ συνθήκε ή υψηλέ θεροκρασίε.
EL
EL-4 80447196 Rev C
Πίνακα 3: ιάγραα συντήρηση (R37e-160 kW)
Περίοδο Ενέργεια Στοιχείο Συντήρηση
Όταν αναφέρεται από τον
ελεγκτή
Αντικαταστήστε Στοιχείο φίλτρου αέρα
Αντικαταστήστε Στοιχείο φίλτρου ψυκτικού
Αντικαταστήστε Στοιχείο διαχωριστή
Ηερησίω
Ελέγξτε Συνδέσεις και εύκαμπτοι σωλήνες για διαρροές
Ελέγξτε Στάθμη ψυκτικού
Ελέγξτε Λειτουργία αγωγού αποστράγγισης συμπυκνωμάτων
Ελέγξτε Ελεγκτής για δείκτες συντήρησης
Ελέγξτε Προφίλτρο πακέτου για έμφραξη
Κάθε ήνα
Επιθεώρηση Αερόψυκτο σύστημα διαδοχικής ψύξης για έμφραξη
Επιθεώρηση Πλέγματα υδρόψυκτου συστήματος διαδοχικής ψύξης
Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος (PDM-power drive module) κιβωτίου εκκινητή
Ανάλυση Νερό από το υδρόψυκτο σύστημα διαδοχικής ψύξης
Κάθε 1000 ώρε Ανάλυση Λιπαντικό Κατηγορίας Τροφίμων (ULTRA FG)
Κάθε 2000 Ώρε ή 3
Μήνε
Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου αέρα
Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου ψυκτικού
Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος (PDM-power drive module) κιβωτίου εκκινητή
Αντικαταστήστε Μονάδα φίλτρου κατηγορίας τροφίμων
Ανάλυση Ανάλυση κρουστικών παλμών εδράνων
Ανάλυση Premium Ψυκτικό Υγρό (ULTRA/ULTRA EL)
Κάθε 4000 Ώρε ή
6 Μήνε
Επιθεώρηση Πλέγμα καθαρισμού για έμφραξη
Αντικαταστήστε Στοιχείο φίλτρου αέρα
Αντικαταστήστε Στοιχείο φίλτρου ψυκτικού
Αντικαταστήστε Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος (PDM-power drive module) κιβωτίου εκκινητή
Αντικαταστήστε Στοιχείο προφίλτρου πακέτου
Καθαρίστε Αερόψυκτο σύστημα διαδοχικής ψύξης
Επιθεωρήστε /
Καθαρίστε
Υδρόψυκτο σύστημα διαδοχικής ψύξης
Γράσο
Όλοι οι κινητήρες (όπως απαιτείται)
Εκτελέστε
βαθμονόμηση
Μορφοτροπείς πίεσης
Κάθε 6000 ώρε
Αντικαταστήστε Λιπαντικό Κατηγορίας Τροφίμων (ULTRA FG)
Αντικαταστήστε Στοιχείο διαχωριστή (αν χρησιμοποιείτε λιπαντικό τροφίμων)
Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου αέρα
Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου ψυκτικού
Κάθε 8000 Ώρε ή
Ετησίω
Αντικαταστήστε Στοιχείο διαχωριστή
Αντικαταστήστε Μονάδα σέρβις αγωγού αποστράγγισης συμπυκνωμάτων άνευ απώλειας
Αντικαταστήστε Premium Ψυκτικό Υγρό (ULTRA) [8.000 ώρες ή κάθε δύο χρόνι]
Συντήρηση Κιτ σέρβις βαλβίδας ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV)
Καθαρισμός Αποστραγγίσεις με όλα τα εξαρτήματά τους (ΜΟΝΟ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΕΙΣ ΜΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ)
Συντήρηση Κιτ σέρβις βαλβίδας εισόδου
Ώρε
Αντικαταστήστε Εύκαμπτοι σωλήνες ψυκτικού
Αντικαταστήστε Άκρα επαφής
Αντικαταστήστε Premium Ψυκτικό Υγρό Μεγάλης Διάρκειας Ζωής (ULTRA EL) [16.000 ώρες ή κάθε 3 χρόνια]
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ελέγχετε και αντικαθιστάτε τα στοιχεία φίλτρου του ψυκτικού και τα στοιχεία του διαχωριστή συχνότερα σε ακάθαρτα περιβάλλοντα λειτουργία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για τον προσδιορισό των ειδικών απαιτήσεων λίπανση διαβάστε την/τι πινακίδα(ε) στοιχείων του κινητήρα ή επικοινωνήστε ε τον
κατασκευαστή του κινητήρα. Για κινητήρε που απαιτούν λίπανση, πρέπει να λιπαίνονται συχνότερα σε περιβάλλοντα όπου επικρατούν δριεί
καιρικέ συνθήκε ή υψηλέ θεροκρασίε.
80447196 Rev C EL- 5
EL
Συντήρηση Ρουτίνασ
Αυτή η ενότητα αναφέρεται στα διάφορα στοιχεία που απαιτούν περιοδική
συντήρηση και αντικατάσταση.
Ανατρέξτε σε πληροφορίες ασφάλειας και διαδικασίες συντήρησης πριν
να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στα παρακάτω
τμήματα.
Έλεγχος Στάθμης Ψυκτικού
Η θυρίδα επιθεώρησης της στάθμης ψυκτικού βρίσκεται στην πλευρά της
δεξαμενής διαχωριστήρα και ενώ το μηχάνημα λειτουργεί υπό φορτίο,
θα πρέπει πάντα να είναι ορατό ψυκτικό από τη θυρίδα επιθεώρησης. Η
κανονική στάθμη είναι στη μέση. Το μηχάνημα θα πρέπει να λειτουργεί για
τουλάχιστον 40 δευτερόλεπτα για τον έλεγχο αυτό.
Σταματήστε το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι η πίεση λεκάνης είναι 0 psig και
βεβαιωθείτε ότι το ψυκτικό είναι ακόμη ορατό στον δείκτη.
Προσθήκη ψυκτικού
Λειτουργήστε τον συμπιεστή για τουλάχιστον 40 δευτερόλεπτα, η στάθμη
του ψυκτικού πρέπει να είναι ορατή στον δείκτη. Αν όχι:
1. Σταματήστε τον συμπιεστή.
2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα.
3. Πιέστε την διακοπή άμεσης ανάγκης για να εξαερίσετε τη
δεξαμενή διαχωριστή και το ακροφύσιο αέρα. Οι συσκευές FS
μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο λεπτά για την πλήρη
αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν.
4. Ξεβιδώστε αργά το βύσμα γεμίσματος του ψυκτικού για να
επαληθεύσετε ότι έχει αφαιρεθεί όλη πίεση.
5. Προσθέστε ψυκτικό.
6. Αντικαταστήστε το βύσμα γεμίσματος του ψυκτικού και κάνετε
επανεκκίνηση του συμπιεστή.
7. Ελέγξτε ξανά τη στάθμη του ψυκτικού.
8. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα έως ότου η στάθμη του υγρού
ψύξης είναι ορατή από το τζάμι με τον συμπιεστή τόσο κατά την
λειτουργία όσο και κατά την παύση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μην προσθέτετε ψυκτικό έσω τη εισόδου του συπιεστή, διότι
αυτό πορεί να καταλήξει σε υπερπλήρωση, κορεσό του στοιχείου
φίλτρου διαχωριστή και κατάντη εταφορά ψυκτικού.
Αποστράγγιση ψυκτικού
Το ψυκτικό είναι προτιμότερο να αποστραγγίζεται αμέσως μετά τη λειτουργία
του συμπιεστή καθώς το ψυκτικό αποστραγγίζεται πιο γρήγορα και τυχόν
ρυπαντικές ουσίες βρίσκονται ακόμη σε αιώρηση.
Βλ. Εικόνα 1.
1. Τοποθετήστε το ευθύ άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης
σε κατάλληλο δοχείο. Εγκαταστήστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου
σωλήνα αποστράγγισης στη βαλβίδα αποστράγγισης. Το υγρό ρέει
αυτόματα μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης.
2. Μετά την αποστράγγιση, αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και
κλείστε την βαλβίδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Στου αερόψυκτου συπιεστέ, η αποστράγγιση του ψυκτικού
πορεί επίση να γίνει από τον ψύκτη αφαιρώντα το πώα.
Επίση είναι δυνατό να αποστραγγιστεί επιπλέον ψυκτικό από
την κεφαλή αέρο αφαιρώντα το πώα στον κεκαένο σωλήνα
εκκένωση τη κεφαλή.
Εικόνα 1: Αποστράγγιση ψυκτικού
1 2
3 4
3. Πετάξτε απόβλητα ψυκτικού, σύμφωνα με τους τοπικούς και τους
κυβερνητικούς κανονισμούς.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ενδεχοένω να απαιτούνται συντοότερα εσοδιαστήατα αλλαγή
ψυκτικού εάν ο συπιεστή λειτουργεί σε αντίξοε συνθήκε.
Δειγματοληψία ψυκτικού για την Ανάλυση
1. Ενεργοποιήστε τον συμπιεστή έως ότου επιτευχθεί η θερμοκρασία
λειτουργίας.
2. Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή.
3. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα εξωτερικού αέρα.
4. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της
δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές
σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο
λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν.
5. Σχεδιάστε ένα δείγμα από το λιμάνι δεξαμενή διαχωρισμού
χρησιμοποιώντας ένα κιτ της αντλίας. ΜΗ λαμβάνετε δείγμα από τη
θύρα αποστράγγισης ή από το φίλτρο λαδιού.
Χρησιμοποιήστε ένα νέο εύκαμπτο σωλήνα στην αντλία για κάθε δείγμα.
Διαφορετικά είναι δυνατό να ληφθούν εσφαλμένες ενδείξεις.
Βλ. Εικόνα 2.
EL
EL-6 80447196 Rev C
Εικόνα 2: ειγατοληψία Ψυκτικού
Αλλαγή Φίλτρου Ψυκτικού
1. Αφαιρέστε το πώμα αποστράγγισης από το κάτω μέρος της θήκης
φίλτρου και αποστραγγίστε το ψυκτικό υγρό.
2. Χαλαρώστε τη θήκη φίλτρου.
3. Αφαιρέστε το στοιχείο από το περίβλημα.
4. Τοποθετήστε το παλιό στοιχείο σε σφραγισμένη σακούλα και
απορρίψτε το με ασφαλή τρόπο.
5. Βγάλτε το νέο στοιχείο αντικατάστασης από την προστατευτική
συσκευασία του.
6. Τοποθετήστε μια μικρή ποσότητα ψυκτικού στο στεγανοποιητικό
του στοιχείου.
7. Τοποθετήστε καινούριο ανταλλακτικό μέσα στη θήκη φίλτρου.
8. Βιδώστε τη θήκη στην κεφαλή του φίλτρου και σφίξτε στη ροπή
στρέψης που καθορίζεται στη θήκη.
9. Επανατοποθετήστε το πώμα αποστράγγισης.
10. Θέστε τον συμπιεστή σε λειτουργία, ελέγξτε για διαρροές και
ελέγξτε τη στάθμη του ψυκτικού.
Έλεγχος Στοιχείου Διαχωριστή
Με τον συμπιεστή να λειτουργεί με φορτίο, ελέγξτε το διαφορικό πίεσης του
διαχωριστή μέσω του ελεγκτή Intellisys. Θα είναι απαραίτητο να αλλάξετε το
στοιχείο αν το διαφορικό πίεσης ισούται με μηδέν ή υπερβαίνει το 1 bar (15
psig).
Αλλαγή Στοιχείου Διαχωριστή
Για R30-37,
1. Διακόψτε το μηχάνημα, απομονώστε ηλεκτρικά και εκτονώστε όλη
την παγιδευμένη πίεση.
2. Χαλαρώστε τα φυσίγγια διαχωριστή με το σωστό εργαλείο.
3. Αφαιρέστε το φυσιγγίου από το περίβλημα; Τοποθετήστε σε μια
σφραγισμένη τσάντα και να διαθέτει με ασφάλεια.
4. Καθαρίστε την πρόσοψη σύζευξης του περιβλήματος.
5. Αφαιρέστε τα νέα ανταλλακτικά φυσίγγια Ingersoll Rand από την
προστατευτική τους συσκευασία.
6. Τοποθετήστε μια μικρή ποσότητα λιπαντικού στο στεγανοποιητικό
του φυσιγγίου.
7. Βιδώστε τα καινούργια φυσίγγια προς τα κάτω έως ότου το
στεγανοποιητικό να έρθει σε επαφή με το περίβλημα και κατόπιν
σφίξτε με το χέρι μισή ακόμη στροφή.
8. Θέστε τον συμπιεστή σε λειτουργία και ελέγξτε για διαρροές.
Για R37e-160,
1. Αφαιρέστε τον σύνδεσμο που κρατά το σωλήνα αποκομιδής στη
δεξαμενή και αποσύρετε το συγκρότημα του σωλήνα.
2. Αποσυνδέστε τις σωληνώσεις από το κάλυμμα της δεξαμενής.
Επισημάνετε τις γραμμές αν είναι απαραίτητο. Αφαιρέστε όλα τα
μπουλόνια που στερεώνουν το κάλυμμα στη δεξαμενή, εκτός από
το μπουλόνι απέναντι από το μπουλόνι περιστροφής που πρέπει να
παραμείνει βιδωμένο κατά 2-3 σπειρώματα με τουλάχιστον
6,5 mm (0,25 ") κενό διάστημα από την κοχλιωτή κεφαλή στο
κάλυμμα. Περιστρέψτε το μπουλόνι ανύψωσης δεξιόστροφα
έως ότου το κάλυμμα ανασηκωθεί από τη δεξαμενή τουλάχιστον
κατά 2 mm (0,08 ") σε όλη τη διαδρομή γύρω από τη δεξαμενή.
Αφαιρέστε το μπουλόνι που απέμεινε. Το κάλυμμα μπορεί τώρα να
περιστραφεί ώστε να επιτρέπει την πρόσβαση στο εσωτερικό της
δεξαμενής.
3. Ανασηκώστε προσεκτικά το στοιχείο διαχωριστή πάνω και έξω από
τη δεξαμενή. Απορρίψτε το ελαττωματικό στοιχείο.
4. Καθαρίστε την επιφάνεια στεγανοποίησης τόσο στη δεξαμενή
όσο και στο κάλυμμά της. Ελέγξτε τη δεξαμενή για να βεβαιωθείτε
πλήρως ότι δεν έχουν πέσει εντός αυτής τυχόν ξένα αντικείμενα,
όπως πανιά ή εργαλεία. Λιπάνετε με μια λεπτή στρώση ψυκτικού
το επάνω και το κάτω μέρος της φλάντζας διαχωριστή προτού
εγκαταστήσετε ένα ανταλλακτικό στοιχείο στη δεξαμενή, αφού
ελέγξετε τη στεγανοποίηση του νέου στοιχείου για πιθανή ζημιά.
Κεντροθετήστε το στοιχείο μέσα στη δεξαμενή και βεβαιωθείτε
ότι εδράζει πλήρως στην εγκοπή στεγάνωσης. Περιστρέψτε το
κάλυμμα της δεξαμενής ώστε να τεθεί στη θέση του προσέχοντας
να μην προκληθεί ζημιά στο στεγανοποιητικό στοιχείο και
τοποθετήστε στη θέση του το κάλυμμα με δύο μπουλόνια χωρίς να
τα βιδώσετε εντελώς.
5. Ξεσφίξτε το μπουλόνι περιστροφής για να απεμπλακούν πλήρως τα
σπειρώματα και σφίξτε τα μπουλόνια του καλύμματος σταυρωτά
για να αποφευχθεί η υπερβολική σύσφιξη μιας πλευράς του
καλύμματος. Αν το κάλυμμα δεν είναι σωστά σφιγμένο ενδέχεται να
προκληθεί διαρροή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ξεβιδώστε το πουλόνι ανύψωση επαρκώ ώστε να διασφαλιστεί
ότι το κάλυα πορεί να σφιχτεί πλήρω χωρί να ασκείται τάση
στα σηεία ανύψωση. Σφίξτε εντελώ το πουλόνι του καλύατο
εφαρόζοντα ροπή σύσφιξη 81 N m (60 ft lb) για συπιεστέ 75
kW και ικρότερου ή 200 N m (150 ft lb) για συπιεστέ 90 kW και
εγαλύτερου. Για τη σειρά σύσφιξη των πουλονιών ανατρέξτε
στην Εικόνα 3.
6. Επιθεωρήστε το στόμιο και το πλέγμα καθαρισμού της δεξαμενής.
Καθαρίστε αν χρειάζεται ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες.
7. Τοποθετήστε τον σωλήνα καθαρισμού μέσα στη δεξαμενή έως
ότου ο σωλήνας να ακουμπήσει το στοιχείο διαχωριστή και έπειτα
ανυψώστε κατά 3 mm (1/8inch). Σφίξτε τους συνδέσμους.
80447196 Rev C EL- 7
EL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Φροντίστε να ην ασκηθεί πίεση στο σωλήνα καθαρισού έσα στη
δεξαενή. Αυτό θα πορούσε ενδεχοένω να προκαλέσει ζηιά στο
στοιχείο διαχωριστή.
8. Τοποθετήστε τις σωληνώσεις στην αρχική τους θέση.
Εικόνα 3: Συνιστώενη σταυρωτή διάταξη σύσφιξη πουλονιών
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Εκκινήστε το συμπιεστή και ελέγξτε για διαρροές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μη χρησιοποιείτε οποιαδήποτε ορφή στεγανοποιητικού στη
δεξαενή διαχωριστήρα ούτε στι προσόψει του καλύατο τη
δεξαενή διαχωριστήρα.
Επιθεώρηση Δεξαμενής Διαχωριστή / Σσυστήματος Πίεσης
Επιθεωρήστε τις εξωτερικές επιφάνειες του θαλάμου συμπίεσης και της
δεξαμενής διαχωριστή, συμπεριλαμβανομένων όλων των συνδέσμων,
για ορατές ενδείξεις φθοράς κρούσεων, υπερβολικής διάβρωσης και
εκτριβής. Κατά την αλλαγή του στοιχείου του διαχωριστή επιθεωρήστε τα
εσωτερικά στοιχεία και επιφάνειες. Οποιαδήποτε ύποπτα μέρη πρέπει να
αντικαθίστανται πριν να τεθεί ξανά σε λειτουργία ο συμπιεστής.
Η δεξαμενή του διαχωριστή πρέπει επίσης να δοκιμαστεί και να επιθεωρηθεί
σύμφωνα με οποιουσδήποτε εθνικούς ή τοπικούς κώδικες που μπορεί να
ισχύουν.
Καθαρισμός / Έλεγχος Πλέγματος Αποκομιδής
Τα συγκροτήματα πλέγματος / στομίου είναι παρόμοια στην εμφάνιση με ένα
σύνδεσμο ευθείας σωλήνωσης και θα βρίσκονται ανάμεσα σε δύο κομμάτια
του 1/4 ιντσών O.D. γραμμής σωλήνωσης αποκομιδής.
Το κυρίως σώμα είναι κατασκευασμένο από 17 χιλιοστών εξαγωνικού
σχήματος ορείχαλκο και η διάμετρος του στομίου και η κατεύθυνση του
βέλους ροής είναι σφραγισμένο σε επίπεδες περιοχές του εξαγώνου.
Ένα αποσπώμενο πλέγμα και στόμιο θα απαιτήσει καθάρισμα όπως
περιγράφεται στο Πρόγραμμα Τακτικής Συντήρησης.
Για να αφαιρέσετε το πλέγμα/στόμιο:
1. Αποσυνδέστε τη γραμμή σωλήνωσης αποκομιδής από κάθε άκρο.
2. Κρατήστε το κεντρικό τμήμα σταθερά και χρησιμοποιήστε μια
πένσα για να πιάσετε απαλά το άκρο εξόδου του συγκροτήματος
που στεγανοποιεί από τη γραμμής της σωλήνωσης καθαρισμού. Το
άκρο εξόδου είναι το άκρο προς το οποίο δείχνει το βέλος.
3. Τραβήξτε το άκρο έξω από το κεντρικό τμήμα ενώ προσέχετε για να
αποτραπεί φθορά των επιφανειών σφράγισης ή του διαφράγματος.
4 . Καθαρίστε και επιθεωρήστε όλα τα μέρη πριν από την
επανεγκατάσταση.
5. Όταν η διάταξη έχει εγκατασταθεί, επιβεβαιώστε ότι η κατεύθυνση
της ροής είναι σωστή. Παρατηρήστε το μικρό βέλος που είναι
τυπωμένο στο κεντρικό τμήμα και βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση
ροής είναι από τη δεξαμενή διαχωριστή προς τον θάλαμο
συμπίεσης.
Αντικατάσταση Σωλήνων Ψυκτικού
Οι εύκαμπτοι σωλήνες που μεταφέρουν το ψυκτικό μέσω του συστήματος
ψύξης μπορεί να καταστούν εύθραυστοι με την πάροδο του χρόνου και να
απαιτούν αντικατάσταση. Αντικαταστήστε τους, όπως απαιτείται ή σύμφωνα
με το διάγραμμα συντήρησης.
1. Ανάλογα με τη θέση του εύκαμπτου σωλήνα, μπορεί να περιέχει
ψυκτικό συμπιεστή. Συνιστάται να αποστραγγίζετε το ψυκτικό
σε καθαρό περιέκτη. Καλύψτε τον περιέκτη για να αποφύγετε
μόλυνση. Αν το ψυκτικό είναι μολυσμένο, πρέπει να χρησιμοποιηθεί
νέα ποσότητα ψυκτικού. αντικαταστήστε το με νέο ψυκτικό.
2 . Βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα.
3 . Εγκαταστήστε το νέο εύκαμπτο σωλήνα και ξαναγεμίστε τη
συσκευή με ψυκτικό.
4 . Θέστε τον συμπιεστή σε λειτουργία, ελέγξτε για διαρροές και
ελέγξτε τη στάθμη του ψυκτικού. Επαναπληρώστε, ανάλογα με τις
εκάστοτε ανάγκες.
Έλεγχος βαλβίδας ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV)
Η βαλβίδα ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV) πρέπει να υποβάλλεται
σε δοκιμές συχνά και να συντηρείται τακτικά. Για τη δοκιμή, αφαιρέστε
την από τον συμπιεστή. Αν οι συνθήκες λειτουργίας είναι ιδιαίτερα
επιβαρυμένες, η συχνότητα δοκιμής και συντήρησης πρέπει να αυξάνεται
ανάλογα. Ο χρήστης πρέπει να καθορίσει τη συχνότητα αυτών των δοκιμών
διότι επηρεάζονται από παράγοντες όπως επιβαρυμένες συνθήκες του
περιβάλλοντος λειτουργίας. Για το R30-37, το MPCV εγκαθίσταται ως μέρος
ενός συνδυασμένου μπλοκ.
Η βαλβίδα ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV) πρέπει επίσης να υποβάλλεται
σε δοκιμή και σε αναβαθμονόμηση σύμφωνα με τυχόν εθνικούς ή τοπικούς
κώδικες που ενδεχομένως υπάρχουν. Αν δεν υπάρχει κώδικας, η
Ingersoll Rand συνιστά ότι η βαλβίδα επαναβαθμονομείται σύμφωνα με το
διάγραμμα συντήρησης.
Αλλαγή Φίλτρου Αέρα
1. Ελέγξτε το πώμα συγκράτησης για τυχόν ακάθαρτες ουσίες και
υπολείμματα και καθαρίστε το.
2 . Ξεκουμπώστε το πώμα στήριξης και αποσύρετε το παλιό στοιχείο.
3 . Τοποθετήστε το νέο στοιχείο και ξαναβάλτε στη θέση του το καπάκι
συγκράτησης.
Επαναγρασάρισμα Κινητήρα Φυσητήρα
Ο κινητήρας φυσητήρα περιέχει προλιπασμένους, σφραγισμένους
σφαιροτριβείς. Δεν μπορούν να επαναγρασαρισθούν και δεν απαιτούν
περαιτέρω γρασάρισμα. Για τον κύριο κινητήρα, συμβουλευτείτε τον
κατασκευαστή του κινητήρα προκειμένου να βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας
είναι δυνατό να λιπανθεί και να λάβετε οδηγίες για την επαναλίπανση.
Καθαρισμός αερόψυκτου συστήματος ψύξης
Οι θερμοκρασίες λειτουργίας του αεροσυμπιεστή θα είναι υψηλότερες από
τις φυσιολογικές αν τα εξωτερικά σημεία διέλευσης μεταξύ των πτερυγίων
των πυρήνων του ψύκτη περιοριστούν με ξένα σώματα. Ο τακτικός
καθαρισμός των επιφανειών του ψύκτη ενισχύει την αξιόπιστη λειτουργία
του συστήματος του αεροσυμπιεστή σας και βελτιώνει τη διάρκεια ζωής του
ψυκτικού, καθώς και τη γενική απόδοση του συμπιεστή. Όταν εκτελείται με τη
συχνότητα που καθορίζεται από τις συνθήκες του χώρου και την αερόφερτη
ρύπανση, ενδεχομένως να μην απαιτείται πιο σημαντικός καθαρισμός ή
αντικατάσταση.
1 . Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή.
2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα.
3. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της
δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές
σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο
λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν.
4. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης αποσύνδεσης της κύριας παροχής
ισχύος είναι κλειδωμένος και φέρει πινακίδα.
EL
EL-8 80447196 Rev C
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για ενδεχόενη ανύψωση απαιτούενων τηάτων του
αεροσυπιεστή ή απαιτούενων εργαλείων, να χρησιοποιείτε πάντα
τον κατάλληλο πιστοποιηένο εξοπλισό ανύψωση εφαρόζοντα
ορθέ πρακτικέ εργασία.
5. Ελέγξτε οπτικά το εξωτερικό των πυρήνων ψύκτη για να
καθορίσετε την κατάλληλη μέθοδο καθαρισμού που παρουσιάζεται
λεπτομερώς στη συνέχεια.
A. Για μη επικολλημένους ρύπους, σκόνη και άλλη ελαφριά ξένη
ύλη, ανοίξτε τον πίνακα πρόσβασης στο θάλαμο του ψύκτη. Για το
R30-37, φυσήξτε απαλά συμπιεσμένο αέρα σε όλη την επιφάνεια
του ψύκτη. Για το R37e-160, φυσήξτε απαλά συμπιεσμένο αέρα
σε όλη την επιφάνεια του ψύκτη ψυκτικού, και στη συνέχεια
χρησιμοποιήστε ένα σωλήνα κενού με μαλακή βούρτσα για να
καθαρίσετε την εκτεθειμένη πρόσοψη του μεταψύκτη αέρα.
Επαναλάβετε τη διαδικασία έως ότου οι ψύκτες είναι αρκετά
καθαροί. Τοποθετήστε ξανά στη θέση τους τα πάνελ πρόσβασης
πριν να θέσετε ξανά το μηχάνημα σε λειτουργία.
B. Για πυκνή, συμπυκνωμένη βρωμιά, λάδι ή γράσο, ή άλλα βαριά
υλικά, οι ψύκτες θα πρέπει να αφαιρεθούν από το μηχάνημα για
πλύση πίεσης. Η Ingersoll Rand ΔΕΝ υποστηρίζει ψύκτες πλύσης
υπό πίεση όταν έχουν εγκατασταθεί σε μηχανήματα λόγω των
κινδύνων ψεκαμσού νερού σε ή γύρω από πιθανές ηλεκτρικές
πηγές. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για αφαίρεση του
ψύκτη.
Αφαίρεση / Εγκατάσταση Αερόψυκτου Ψύκτη (συνδυασμός
Ψύκτης για R30-37)
Για να αφαιρέσετε:
1. Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή.
2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα.
3. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της
δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές
σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο
λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν.
4. Βεβαιωθείτε ότι η ο διακόπτης αποσύνδεσης κεντρικής ηλεκτρικής
τροφοδοσίας είναι κλειδωμένος ανοικτός και επισημασμένος.
5. Αποστραγγίξτε το ψυκτικό από τον ψύκτη ψυκτικού, αφαιρώντας το
εξαγωνικό βύσμα που βρίσκεται στην κατώτερη πλευρά του ψύκτη
ψυκτικού.
6. Αφαιρέστε όλους τους εύκαμπτους σωλήνες, τους σωλήνες, και τους
αισθητήρες από τους ψύκτες.
7. Αφαιρέστε τις εξωτερικές μεταλλικές πλάκες λαμαρίνας
8. Στερεώστε κατάλληλα τον ψύκτη ψυκτικού και αφαιρέστε τα έξι
παξιμάδια από τα τρία μπουλόνια στην επάνω πλευρά του ψύκτη.
9. Αφαιρέστε τα περικόχλια από τις βίδες στο κάτω μέρος του ψύκτη.
10. Επανεγκαταστήστε το βύσμα αποστράγγισης ψυκτικού σε 65 N m
(48 ft lb).
Για να εγκαταστήσετε:
1. Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή.
2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα.
3. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της
δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές
σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο
λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν.
4. Βεβαιωθείτε ότι η ο διακόπτης αποσύνδεσης κεντρικής ηλεκτρικής
τροφοδοσίας είναι κλειδωμένος ανοικτός και επισημασμένος.
5. Τοποθετήστε προσεκτικά τον ψύκτη στη σωστή του θέση και
εγκαταστήστε σφιχτά τα τρία σετ των κάτω παξιμαδιών και
μπουλονιών.
6. Εγκαταστήστε τα τρία σετ των παξιμαδιών και μπουλονιών της
επάνω πλευράς, σφίγγοντας με τα δάχτυλα + ¼ της περιστροφής.
Στη συνέχεια προσθέστε το δεύτερο περικόχλιο στο καθένα σφιχτά.
Αυτό το δεύτερο περικόχλιο χρησιμοποιείται για να κλειδώσει
τοπρώτο στη θέση του. Είναι σημαντικό το πρώτο περικόχλιο να
μην είναι πολύ σφιχτό ώστε να επιτρέπει την διαστολή και συστολή
του ψύκτη χωρίς καταπόνηση των συγκολλημένων αρθρώσεων του
ψύκτη.
7. Επανασυνδέστε όλους τους εύκαμπτους σωλήνες, τους υπόλοιπους
σωλήνες και τους αισθητήρες και σφίξτε εφαρμόζοντας την
κατάλληλη ροπή σύμφωνα με τον εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες
Εξαρτημάτων’.
8. Αντικαταστήστε τα πάνελ πρόσβασης στις πλευρές του κιβωτίου
του ψύκτη.
9. Γεμίστε πάλι τον συμπιεστή με ψυκτικό στην κατάλληλη στάθμη,
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην ενότητα
“Προσθήκη ψυκτικού”.
Αφαίρεση / Εγκατάσταση Αερόψυκτου Ψύκτη (διαδοχικής
Ψύκτης για R37e-160)
Για να αφαιρέσετε:
1 . Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή.
2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα.
3. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της
δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές
σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο
λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν.
4. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης αποσύνδεσης της κύριας παροχής
ισχύος είναι κλειδωμένος και φέρει πινακίδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για τυχόν ανύψωση τηάτων του αεροσυπιεστή ή απαιτούενων
εργαλείων, να χρησιοποιείτε πάντα τον κατάλληλο πιστοποιηένο
εξοπλισό ανυψωτικών συσκευών, και να χρησιοποιείτε αξιόπιστε
αρχέ εργασία.
5. Εκκενώστε το ψυκτικό από τον ψύκτη του ψυκτικού αφαιρώντας
το εξαγωνικό πώμα που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του ψύκτη
αέρα και στην κάτω πλευρά του ψύκτη του ψυκτικού.
6. Αφαιρέστε όλους τους εύκαμπτους σωλήνες, τους σωλήνες, και τους
αισθητήρες από τους ψύκτες.
7. Αφαιρέστε τα εξωτερικά φύλλα λαμαρίνας.
8. Αφαιρέστε τα πάνελ πρόσβασης στις πλευρές του κιβωτίου ψύκτη.
9. Ασφαλίστε κατάλληλα τον αερομεταψύκτη αέρα και αφαιρέστε
τα (τέσσερα) περικόχλια από το (δύο) βίδες στις άνω πλευρές του
ψύκτη..
10. Αφαιρέστε τα (δύο) περικόχλια από τις βίδες στο κάτω μέρος του
ψύκτη.
11. Αφαιρέστε προσεκτικά τον αερομεταψύκτη.
12. Ασφαλίστε κατάλληλα τον ψύκτη λαδιού και αφαιρέστε τα
(τέσσερα) περικόχλια από τις (δύο) βίδες στις άνω πλευρές του
ψύκτη.
13. Αφαιρέστε τα (δύο) περικόχλια από τις βίδες στο κάτω μέρος του
ψύκτη.
14. Αφαιρέστε προσεκτικά τον ψύκτη λαδιού.
15. Επανατοποθετήστε το πώμα αποστράγγισης του ψυκτικού
εφαρμόζοντας ροπή σύσφιξης 23 N m (17 ft lb) για συμπιεστές 75
kW και μικρότερους ή 65 N m (48 ft lb) για συμπιεστές 90 kW και
μεγαλύτερους.
Για να εγκαταστήσετε:
1. Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή.
2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα.
80447196 Rev C EL- 9
EL
3. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της
δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές
σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο
λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν.
4. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης αποσύνδεσης της κύριας παροχής
ισχύος είναι κλειδωμένος και φέρει πινακίδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για τυχόν ανύψωση τηάτων του αεροσυπιεστή ή απαιτούενων
εργαλείων, να χρησιοποιείτε πάντα τον κατάλληλο πιστοποιηένο
εξοπλισό ανυψωτικών συσκευών, και να χρησιοποιείτε αξιόπιστε
αρχέ εργασία.
5. Τοποθετήστε προσεκτικά τον ψύκτη λαδιού στη σωστή του θέση
και εγκαταστήστε τα (δύο) σετ συνδετήρων κάτω μέρους, σφιχτά.
6. Εγκαταστήστε τα (δύο) σετ συνδετήρων της άνω πλευράς, με
το χέρι σε + ¼ στροφή. Στη συνέχεια προσθέστε το δεύτερο
περικόχλιο στο καθένα σφιχτά. Αυτό το δεύτερο περικόχλιο
χρησιμοποιείται για να κλειδώσει τοπρώτο στη θέση του. Είναι
σημαντικό το πρώτο περικόχλιο να μην είναι πολύ σφιχτό ώστε να
επιτρέπει την διαστολή και συστολή του ψύκτη χωρίς καταπόνηση
των συγκολλημένων αρθρώσεων του ψύκτη..
7. Βεβαιωθείτε ότι το ελαστικό σφράγισμα στον αερομεταψύκτη είναι
στη θέση του στον ψύκτη και σε καλή κατάσταση.
8. Τοποθετήστε προσεκτικά τον ψύκτη του αερομεταψύκτη στη
σωστή του θέση και εγκαταστήστε τα (δύο) σετ συνδετήρων κάτω
μέρους, σφιχτά.
9. Εγκαταστήστε τα (δύο) σετ συνδετήρων της άνω πλευράς, με
το χέρι σε + ¼ στροφή. Στη συνέχεια προσθέστε το δεύτερο
περικόχλιο στο καθένα σφιχτά. Αυτό το δεύτερο περικόχλιο
χρησιμοποιείται για να κλειδώσει τοπρώτο στη θέση του. Είναι
σημαντικό το πρώτο περικόχλιο να μην είναι πολύ σφιχτό ώστε να
επιτρέπει την διαστολή και συστολή του ψύκτη χωρίς καταπόνηση
των συγκολλημένων αρθρώσεων του ψύκτη.
10 . Επανασυνδέστε όλους τους εύκαμπτους σωλήνες, τους υπόλοιπους
σωλήνες και τους αισθητήρες και σφίξτε εφαρμόζοντας την
κατάλληλη ροπή σύμφωνα με τον εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες
Εξαρτημάτων’.
11. Αντικαταστήστε τα πάνελ πρόσβασης στις πλευρές του κιβωτίου
του ψύκτη.
12. Γεμίστε πάλι τον συμπιεστή με ψυκτικό στην κατάλληλη στάθμη,
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην ενότητα
“Προσθήκη ψυκτικού”.
Καθαρισμός Υδρόψυκτου Ψύκτη (και για τις δύο Επιλογές
Καθαρού & Σκληρού Νερού)
Περιοδικό πρόγραμμα ελέγχου και συντήρησης πρέπει να εφαρμόζεται για
υδρόψυκτους εναλλάκτες θερμότητας. Συνιστάται να επικοινωνήσετε με
την Ingersoll Rand για την παροχή υπηρεσιών καθαρισμού εάν δεν έχετε
εμπειρία και εξοπλισμό για την εργασία αυτή.
Εάν οι γραμμές παροχής νερού έχουν πλέγματα, επιθεωρήστε τα και
αντικαταστήστε ή καθαρίστε, όπως απαιτείται.
Επικαθίσεις αλάτων μπορούν να αφαιρεθούν με κατάλληλο παράγοντα
αφαλάτωσης που περιέχει αμιδοθειούχο οξύ + κιτρικό οξύ και διαλύματα
Neutralit για καθαρισμό των ψυκτών. Ως εναλλακτική λύση, οποιοδήποτε
ασθενές οξύ αναμεμειγμένο με νερό σε αναλογία 1:4 μπορεί να
χρησιμοποιείται.
Ρύποι θα πρέπει να αφαιρούνται με κατάλληλο απορρυπαντικό σε ζεστό
νερό.
Ξεπλύνετε τον ψύκτη με ταχύτητα ροής τουλάχιστον 1,5 φορές της κανονικής
ροής.
Μετά τη χρήση οποιουδήποτε διαλύματος καθαρισμού, ξεπλύνετε επιμελώς
όλες τις χημικές ουσίες με καθαρό νερό πριν από την επιστροφή του ψύκτη
σε λειτουργία.
Μέθοδοι μηχανικού καθαρισμού δεν συνιστώνται καθώς μπορεί να συμβεί
ζημιά στα εσωτερικά ανοίγματα.
Μετά τον καθαρισμό, εξετάστε τον ψύκτη για φθορά ή διάβρωση.
Έλεγχος Ακροφυσίου Αισθητήρα Υψηλής Θερμοκρασίας
Συνιστάται να ελέγχεται τακτικά ο αισθητήρας θερμοκρασίας εξόδου (2ATT)
ως εξής.
a. Αερόψυκτες μηχανές Σταματήστε τον φυσητήρα ψύξης ανοίγοντας
τον διακόπτη κυκλώματος κινητήρα ανεμιστήρα / φυσητήρα.
b. Για υδρόψυκτες συσκευές, κλείστε το νερό ψύξης.
Ο συμπιεστής πρέπει να απενεργοποιείται στους 109° C (228° F). Μια
προειδοποίηση απενεργοποίησης εμφανίζεται στην οθόνη του ελεγκτή.
Καθαρισμός Καλύμματος Κινητήρα
1 . Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι ηλεκτρικά απομονωμένος
επί τουλάχιστον 15 λεπτά πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης.
2 . Αφαιρέστε τα πάνελ από τον συμπιεστή.
3 . Χρησιμοποιώντας ένα καθαρό στεγνό πανί, απομακρύνετε
τη σκόνη από την επιφάνεια του καλύμματος κινητήρα και
εξασφαλίστε όλες οι οπές εξαερισμού να είναι ελεύθερες εμποδίων.
4 . πάνελ Αντικατάσταση.
Αφαίρεση / Αντικατάσταση στοιχείου φίλτρου
μονάδας μετάδοσης ισχύος κιβωτίου εκκινητή (PDM) (Για VSD
μόνο)
Βλ. Εικόνα 4.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι ηλεκτρικά απομονωμένος
επί τουλάχιστον 15 λεπτά πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης.
2. Απασφαλίστε την εμπρόσθια σχάρα του περιβλήματος φίλτρου του
κιβωτίου εκκινητή.
3. Αφαιρέστε το στοιχείο φίλτρου από το περίβλημα και
αντικαταστήστε το με ένα νέο στοιχείο φίλτρου.
4. Επανατοποθετήστε την εμπρόσθια σχάρα.
Εικόνα 4: Αντικατάσταση στοιχείου φίλτρου ονάδα ετάδοση ισχύο (PDM-power drive module) κιβωτίου εκκινητή
EL
EL-10 80447196 Rev C
Καθαρισμός / Έλεγχος αγωγού αποστράγγισης
συμπυκνωμάτων
1 . Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι ηλεκτρικά απομονωμένος
επί τουλάχιστον 15 λεπτά, πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης.
2 . Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα και εκκενώστε πλήρως
τον συμπιεσμένο αέρα εντός της συσκευής.
3 . Αφαιρέστε το σωληνάριο από τον σύνδεσμο που βρίσκεται στο
κάτω μέρος του διαχωριστή υγρασίας.
4 . Βγάλτε το μπολ της παγίδας υγρασίας, καθαρίστε και
αντικαταστήστε.
Καθαρισμός / Τοποθέτηση προφίλτρου πακέτου
1. Απασφαλίστε τα δύο κλείστρα 1/4 στροφής και ανοίξτε το πάνελ
εισόδου (το πάνελ είναι αρθρωτό)
2 . Αφαιρέστε τα έξι πτερυγωτά περικόχλια και τις επίπεδες ροδέλες.
3. Αφαιρέστε την σχάρα του φίλτρου.
4. Βγάλτε το στοιχείο του φίλτρου.
5. Κεντροθετήστε το νέο στοιχείο πάνω από το άνοιγμα εισόδου του
πακέτου. Επίσης, σημειώστε ότι το φίλτρο μπορεί να πλυθεί με ήπιο
απορρυπαντικό.
6. Σπρώξτε το φίλτρο πάνω από τα μπουζόνια της σχάρας, έτσι ώστε
τα μπουζόνια να εισχωρούν μέσα από τα υλικά φίλτρου.
7. Τοποθετήστε την σχάρα φίλτρου.
8. Τοποθετήστε τα έξι πτερυγωτά περικόχλια και τις επίπεδες ροδέλες.
9. Κλείστε το πάνελ εισόδου και ασφαλίστε.
Έλεγχος / Καθαρισμός Παγίδας Αποστράγγισης Άνευ
Απωλείας (όπου υπάρχει)
Συνιστάται να ελέγχεται η παγίδα αποστράγγισης μηδενικής απώλειας για
να διασφαλιστεί ότι το συμπύκνωμα αποστραγγίζεται από το σύστημα
διαχωριστή υγρασίας. Για να ελέγξετε τη σωστή λειτουργία.
1 . Πατήστε το κουμπί δοκιμής στη συσκευή και περιμένετε να
ακούσετε διέλευση συμπυκνωμάτων / αέρα μέσα από τον αγωγό
αποστράγγισης.
2 . Αν ο αγωγός αποστράγγισης είναι φραγμένος, αντικαταστήστε το
δομοστοιχείο της βαλβίδας αγωγού αποστράγγισης άνευ απωλείας.
Η μονάδα σέρβις αποτελείται από το χαμηλότερο τμήμα της
παγίδας αποστράγγισης και δεν επιδέχεται σέρβις.
Επιπλέον, συνιστάται να αντικατασταθεί το δομοστοιχείο συντήρησης κάθε
8000 ώρες ή μία φορά ετησίως, ανάλογα με το ποιο θα επέλθει πρώτο.
Παρακολούθηση υγρού και ανάλυση κρουστικών παλμών
εδράνων
Η Ingersoll Rand συνιστά την ενσωμάτωση προληπτικής συντήρησης,
ειδικότερα τη χρήση της ανάλυσης ψυκτικού και κρουστικών παλμών
εδράνων σε όλα τα προγράμματα Προληπτικής Συντήρησης. Επικοινωνήστε
με την Ingersoll Rand για λεπτομέρειες.
80447196 Rev C EL- 11
EL
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Στην ενότητα αυτή περιλαμβάνονται βασικές πληροφορίες αντιμετώπισης προβλημάτων. Οι συγκεκριμένες αιτίες που προκαλούν προβλήματα
προσδιορίζονται καλύτερα με ενδελεχείς ελέγχους οι οποίοι διενεργούνται από προσωπικό εκπαιδευμένο σχετικά με την ασφάλεια, τη λειτουργία και τη
συντήρηση αυτής της συσκευής. Το παρακάτω διάγραμμα παρέχει ένα σύντομο οδηγό σχετικά με τα συνηθισμένα συμπτώματα, τις πιθανές αιτίες και την
επίλυση προβλημάτων.
Πίνακα 4: Γενικά σφάλατα
ΣΥΜΠΤΜΑ ΣΦΑΛΜΑ ΕΠΙΛΥΣΗ
Ο συμπιεστής δεν εκκινείται Δεν υπάρχει ισχύς στο πακέτο Ελεγξτε αν η παροχή είναι ενεργοποιημένη. Στην
περίπτωση αυτή καλέστε πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Αποτυχία μικροελεγκτή Ελέγξτε την παροχή ρεύματος στη μονάδα.
Αντικαταστήστε τη μονάδα.
Βλάβη εκκινητή Απομονώστε την παροχή, ασφαλίστε και τοποθετήστε
ετικέτα. Αντικαταστήστε το στοιχείο που έχει βλάβη
ή επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της
Ingersoll Rand
Ο συυμπιεστής σταματά και δεν
επανεκκινεί
Απόζευξη του ελεγκτή οδήγησης Βλέπε πίνακες 4 και 5.
Ο μικροελεγκτής έχει μπλοκάρει τον συμπιεστή Βλέπε πίνακες 4 και 5
Υπέρβαση μέγιστου αριθμού εκκινήσεων ανά ώρα
Ο συμπιεστής είναι σταματημένος και
δεν θα επανεκκινήσει
Ο μικροελεγκτής έχει μπλοκάρει τον συμπιεστή και
δεν έχει επαναρυθμιστεί
Βλέπε πίνακες 4 και 5
Έχει πατηθεί η διακοπή έκτακτης ανάγκης και δεν
απελευθερώθηκε
Προσδιορίστε την αιτία για την επισκευή βλάβης,
αποσύνδεση κουμπιού και επαναρύθμισης μικροελεγκτή
Ακινητοποίηση έκτακτης ανάγκης έχει πατηθεί και
απελευθερωθεί, αλλά ο μικροελεγκτής δεν έχει
επαναρυθμιστεί
Επισκευή βλάβης και επαναρύθμιση μικροελεγκτή
Ο συμπιεστής δεν πληροί την πίεση
που απαιτείται από το σύστημα
Ο συμπιεστής δεν έχει μέγεθος κατάλληλο για
να πληροί τις απαιτήσεις του συστήματος ή οι
απαιτήσεις έχουν αλλάξει.
Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της
Ingersoll Rand
Απώλεια αέρα λόγω βλάβης σε σωλήνα, εύκαμπτο
αγωγό, άρθρωση ή στεγανοποίηση
Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Απώλεια αέρα λόγω κολλήματος της βαλβίδας
αποσυμπίεσης στην ανοιχτή θέση
Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Απώλεια αέρα μέσω της βαλβίδας εκτόνωσης πίεσης
που δεν εφαρμόζει σωστά ή έχει τοποθετηθεί
εσφαλμένα
Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Απώλεια αέρα λόγω κολλήματος της παγίδας
αποστράγγισης διαχωριστή υγρασίας στην ανοιχτή
θέση
Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Πολύ χαμηλή ταχύτητα κινητήρα που προκαλείται
από εσφαλμένη ρύθμιση συστήματος οδήγησης
Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της
Ingersoll Rand
Πολύ χαμηλή ταχύτητα κινητήρα που προκαλείται
από πρόβλημα στις ρυθμίσεις του συστήματος
οδήγησης
Βλ. Πίνακα 5.
Βλάβη μικροελεγκτή Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Βλάβη κινητήρα μηχανισμού οδήγησης Βλ. Πίνακα 5.
Βλάβη μετατροπέα πίεσης, εσφαλμένη βαθμονόμηση
ή παρεμβολή EMF
Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση ή αντικαταστήστε
Εσφαλμένες ρυθμίσεις μικροελεγκτή Ελέγξτε και τροποποιήστε τις ρυθμίσεις
Μπλοκαρισμένος αγωγός ή πλέγμα εισόδου Ελέγξτε και καθαρίστε
Το φίλτρο αέρα έχει ρύπους ή κατέρρευσε Αντικαταστήστε
EL
EL-12 80447196 Rev C
ΣΥΜΠΤΜΑ ΣΦΑΛΜΑ ΕΠΙΛΥΣΗ
Ο συμπιεστής δεν πληροί την πίεση
που απαιτείται από το σύστημα
Η βαλβίδα εισόδου δεν ανοίγει πλήρως Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Το στοιχείο διαχωριστή έχει ρύπους ή κατέρρευσε Αντικαταστήστε
Ο σωλήνας / εύκαμπτοι αγωγοί είναι μπλοκαρισμένα
ή κατέρρευσαν
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
Ο πυρήνας του ψύκτη είναι μπλοκαρισμένος Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
Η βαλβίδα αντεπιστροφής ελάχιστης πίεσης δεν
λειτουργεί σωστά
Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Ο εξοπλισμός μεταξύ συμπιεστή και σημείου
μέτρησης πελάτη προκαλεί πτώση πίεσης / απώλεια
πίεσης
Επανεξετάστε τις απαιτήσεις συστήματος
Η πίεση που παράγεται από τον
συμπιεστή είναι πολύ υψηλή λόγω
του ότι η ταχύτητα δεν μειώνεται
καθώς μειώνεται η απαίτηση.
Ο μικροελεγκτής ρυθμίστηκε εσφαλμένα Ελέγξτε και τροποποιήστε τις ρυθμίσεις
Ο μετατροπέας πίεσης μπορεί να είναι εσφαλμένος,
να έχει εσφαλμένη βαθμονόμηση ή να μην λαμβάνει
το σήμα πίεσης
Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση ή αντικαταστήστε
Βλάβη ρυθμίσεων μηχανισμού οδήγησης Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της
Ingersoll Rand
Ο αέρας εξαγωγής συμπιεστή είναι
πολύ θερμός
Υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος Επανεξετάστε τις παραμέτρους συστήματος και
εγκατάστασης
Ανεπαρκής αέρας ψύξης Ελέγξτε τους αγωγούς και τη διαδρομή αέρα ψύξης,
ελέγξτε την κατεύθυνση περιστροφής του φυσητήρα
Μεταψύκτης έχει ρύπους, είναι μπλοκαρισμένος
(πλευρά αέρα ψύξης)
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
80447196 Rev C EL- 13
EL
Πίνακα 4: Γενικά σφάλατα (συνέχ.)
ΣΥΜΠΤΜΑ ΣΦΑΛΜΑ ΕΠΙΛΥΣΗ
Το πακέτο συμπιεστή παράγει
υπερβολικό θόρυβο
Τα τοιχώματα ή οι θύρες δεν κλείνουν σωστά Επιδιορθώστε τη βλάβη
Διαρροές αέρα από εσωτερικούς σωλήνες /στοιχεία Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Ο φυσητήρας ή τα έδρανα του κινητήρα φυσητήρα
έχουν φθαρεί
Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Καθαρίστε ξένα σώματα που επηρεάζουν τον
φυσητήρα κατά την περιστροφή
Αφαιρέστε και επιδιορθώστε τυχόν βλάβη
Η βαλβίδα αποσυμπίεσης έχει κολλήσει στην ανοιχτή
θέση
Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Η βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης δεν έχει καλή εφαρμογή Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Δόνηση λόγω προβλήματος ισορροπίας στον
κινητήρα, στον θάλαμο συμπίεσης ή στον φυσητήρα
Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Ο θάλαμος συμπίεσης απαιτεί επισκευή Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της
Ingersoll Rand
Ο αέρας εξαγωγής είναι μολυσμένος
με ψυκτικό
Ο σωλήνας καθαρισμού είναι μπλοκαρισμένος,
σπασμένος ή ο δακτύλιος o δεν είναι στεγανός
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
Το στοιχείο διαχωριστή έχει τρυπηθεί, είναι
εσφαλμένο, απαιτεί αλλαγή ή δεν είναι στεγανό
Αντικαταστήστε
Έχει προστεθεί εσφαλμένο ψυκτικό Σύστημα αποστράγγισης, ελέγξτε για βλάβες. Καθαρίστε,
ξαναγεμίστε με το σωστό ψυκτικό μείγμα.
Το σύστημα έχει υπερπληρωθεί με ψυκτικό Ελέγξτε για βλάβες, υπερβολική αποστράγγιση.
Ο αέρας εξαγωγής είναι μολυσμένος
με συμπύκνωμα
Ο μεταψύκτης δεν λειτουργεί σωστά Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
Βλάβη της παγίδας αποστράγγισης διαχωριστή
υγρασίας
Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Συνεχής λειτουργία χαμηλής ταχύτητας / χαμηλών
τιμών περιβάλλοντος παράγει συσσώρευση
συμπυκνώματος
Εξετάστε τις απαιτήσεις συστήματος και επικοινωνήστε με
τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand
Το πακέτο συμπιεστή τραβά
υπερβολικό ρεύμα
Συμπιεστής λειτουργεί με τιμή υψηλότερη απο την
ονομαστική τιμή πίεσης
Ελέγξτε και τροποποιήστε τις ρυθμίσεις. Εξετάστε τις
απαιτήσεις συστήματος και επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand
Το στοιχείο φίλτρου διαχωριστή έχει ρύπους ή είναι
μπλοκαρισμένο
Αντικαταστήστε
Η παροχή τάσης είναι χαμηλή ή δεν έχει ισορροπία Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της
Ingersoll Rand ή πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο
Ο θάλαμος συμπίεσης έχει βλάβη Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της
Ingersoll Rand
Υπερβολική κατανάλωση ψυκτικού Διαρροή συστήματος ψυκτικού Επισκευάστε ή αντικαταστήστε
Βλέπε επίσης “αέρας εκκένωσης είναι μολυσμένος με
ψυκτικό”
Βλ. παραπάνω
Υψηλό σημείο δρόσου Δεν παρέχεται ισχύς στο συμπιεστή ψύξης. Ελέγξτε την εισερχόμενα παροχή ισχύος.
Ελέγξτε την ασφάλεια προστασίας στεγνωτήρα.
Ελέγξτε την βοηθητική επαφή στον επαφέα κεντρικού
κινητήρα.
Δυσλειτουργία του συστήματος συμπυκνωμάτων. Ελέγξτε τη λειτουργία της βαλβίδας αποστράγγισης.
Ελέγξτε τη λειτουργία των βαλβίδων αντεπιστροφής
συμπυκνωμάτων.
Συμπυκνωτή βρώμικος. Καθαρίστε τον συμπυκνωτή και αντικαταστήστε το
στοιχείο φίλτρου του πάνελ.
Σχηματισμός πάγου στο στεγνωτήρα Χαμηλή πίεση εξατμιστήρα. Ελέγξτε την ρύθμιση της βαλβίδας θερμού αερίου.
Η σωληνοειδής βαλβίδα
συμπυκνωμάτων δεν κλείνει
Ρινίσματα στην σωληνοειδή βαλβίδα εμποδίζουν την
επικάθιση του διαφράγματος
Αφαιρέστε την σωληνοειδή βαλβίδα,
αποσυναρμολογήστε, καθαρίστε και
επανασυναρμολογήστε
Βραχυκύκλωμα σε ηλεκτρικό εξάρτημα Ελέγξτε και αντικαταστήστε το καλώδιο παροχής ισχύος ή
τον χρονοδιακόπτη, όπως απαιτείται
EL
EL-14 80447196 Rev C
Πίνακα 5: Σφάλατα ελεγκτή (που εφανίζονται στον ελεγκτή)
ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ
Διακοπή έκτακτης ανάγκης Έχει πατηθεί το κουμπί διακοπής
έκτακτης ανάγκης.
Προσδιορίστε την αιτία για την επισκευή βλάβης, αποσύνδεση
κουμπιού και επαναρύθμισης μικροελεγκτή
Υπερφόρτωση κινητήρα φυσητήρα Ο φυσητήρας είναι μπλοκαρισμένος,
έχει βλάβη ή ο κινητήρας φυσητήρα έχει
βλάβη.
Αφαιρέστε τα στοιχεία μπλοκαρίσματος, επιδιορθώστε ή
αντικαταστήστε τα στοιχεία που έχουν βλάβη
Υψηλή θερμοκρασία εκκένωσης
θαλάμου συμπίεσης
Συμπιεστής λειτουργεί με τιμή
υψηλότερη απο την ονομαστική τιμή
πίεσης
Ελέγξτε και τροποποιήστε τις ρυθμίσεις. Εξετάστε τις απαιτήσεις
συστήματος και επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της
Ingersoll Rand
Χαμηλή στάθμη ψυκτικού Ελέγξτε για διαρροές. Βλέπε επίσης “αέρας εκκένωσης είναι
μολυσμένος με ψυκτικό”. Συμπληρώστε ψυκτικό έως τη μέγιστη
στάθμη.
Υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος Επανεξετάστε τις παραμέτρους συστήματος και εγκατάστασης
Ανεπαρκής αέρας ψύξης Ελέγξτε τους αγωγούς και τη διαδρομή αέρα ψύξης.
Ψύκτης ψυκτικού έχει ρύπους, είναι
μπλοκαρισμένος (πλευρά αέρα ψύξης)
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
Εσφαλμένη κατεύθυνση περιστροφής
του κινητήρα φυσητήρα
Καλωδιώστε σωστά
Ελέγξτε τα σημεία ρύθμισης Το λογισμικό του ελεγκτή έχει αλλάξει Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση όλων των αισθητήρων και ελέγξτε τα
σημεία ρύθμισης
Αποτυχία απόμακρης εκκίνησης Το κουμπί απόμακρης εκκίνησης
πατήθηκε ενώ η μηχανή λειτουργεί ή το
κουμπί απόμακρης εκκίνησης παραμένει
κλειστό.
Ελέγξτε τη λειτουργία των κουμπιών ή των διαδικασιών λειτουργίας
Αποτυχία απόμακρης διακοπής
λειτουργίας
Το κουμπί απόμακρης διακοπής
λειτουργίας παραμένει ανοιχτό και έχει
πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί εκκίνησης
Ελέγξτε τη λειτουργία των κουμπιών ή των διαδικασιών λειτουργίας
Αστοχία αισθητήρα Ο αισθητήρας λείπει ή έχει βλάβη Εγκαταστήστε, επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε τον προβληματικό
αισθητήρα
Ο συμπιεστής διακόπτεται
υποδεικνύοντας υψηλή θερμοκρασία
συμπιεστή.
Ανεπαρκής ψύξη Αν η μηχανή είναι υδρόψυκτη ή έχει σύστημα ψύξης με θαλασσινό
νερό, βεβαιωθείτε ότι η ροή νερού λειτουργεί. Βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει αέρας στο υδρόψυκτο σύστημα. Ελέγξτε ότι ο διηθητήρας δεν
εμποδίζεται.
Ο μικροελεγκτής έχει μπλοκάρει τον
συμπιεστή
Συνέβη σφάλμα Επισκευή βλάβης / επαναρύθμιση μικροελεγκτή
Άκυρη βαθμονόμηση Η βαθμονόμηση εκτελέστηκε με πίεση
στον συμπιεστή.
Εκτονώστε την πίεση και επαναλάβετε τη βαθμονόμηση με τον
σωλήνα πίεσης στον αισθητήρα αποσυνδεδεμένο. Αν υπάρχει βλάβη,
αντικαταστήστε τον μετατροπέα πίεσης.
Χαμηλή πίεση λεκάνης Διαρροή συστήματος Εντοπίστε και επιδιορθώστε
Βλάβη στη βαλβίδα αντεπιστροφής
ελάχιστης πίεσης
Επιδιορθώστε με το κιτ σέρβις
Ελαττωματική βαλβίδα αποσυμπίεσης Επιδιορθώστε με το κιτ σέρβις
Απώλεια ισχύος ελέγχου Ελέγξτε τον διακόπτη κυκλώματος 110V
Ελέγξτε την καλωδίωση
Ελέγξτε τον επαφέα KM1
Ελέγξτε την περιστροφή κινητήρα Βλάβη συστήματος οδήγησης Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand
Αποτυχία επικοινωνίας VSD Βλάβη καλωδίωσης επικοινωνίας Ελέγξτε και επιδιορθώστε, αν απαιτείται
Ελαττωματικό σύστημα οδήγησης Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand
Μικροελεγκτή ελαττωματική Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand
Σφάλμα αρχικοποίησης VSD Βλάβη καλωδίωσης επικοινωνίας Ελέγξτε και επιδιορθώστε, αν απαιτείται
Ελαττωματικό σύστημα οδήγησης Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand
Μικροελεγκτή ελαττωματική Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand
80447196 Rev C EL- 15
EL
ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ
Αντικατάσταση στοιχείου
διαχωριστή ή/και υψηλής πίεσης
συλλέκτη
Εσφαλμένη μέτρηση μετατροπέα πίεσης Βαθμονομήστε και ελέγξτε τον συλλέκτη υγρής εγκατάστασης και τους
μετατροπείς εκκένωσης συγκροτήματος
Ελαττωματικό σιφόνι αποστράγγισης
διαχωριστή υγρασίας
Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα αποστράγγισης συμπυκνώματος
λειτουργεί σωστά και ότι το συμπύκνωμα αποστραγγίζεται. Δείτε τον
Πίνακα 3: Διάγραμμα αντιμετώπισης προβλημάτων
Βρώμικο ή φραγμένο στοιχείο
διαχωριστή
Αλλάξτε το στοιχείο διαχωριστή
Αντικατάσταση φίλτρου HE
(ολοκληρωμένων μοντέλων
στεγνωτήριο μόνο)
Εσφαλμένη μέτρηση μετατροπέα πίεσης Βαθμονομήστε και ελέγξτε την εκκένωση του μεταψύκτη και τους
μετατροπείς εκκένωσης συγκροτήματος
Ελαττωματικό σιφόνι αποστράγγισης
διαχωριστή υγρασίας
Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα αποστράγγισης συμπυκνώματος
λειτουργεί σωστά και ότι το συμπύκνωμα αποστραγγίζεται. Δείτε τον
Πίνακα 3: Διάγραμμα αντιμετώπισης προβλημάτων
Έμφραξη στον ξηραντήρα Βεβαιωθείτε ότι η έμφραξη στον ξηραντήρα δεν οφείλεται σε
σχηματισμό πάγου εξαιτίας διαρροών του ψυκτικού μέσου
Βρώμικο ή φραγμένο φίλτρο HE Αντικαταστήστε το φίλτρο HE
Το μηχάνημα σταματά αλλά χωρίς
μήνυμα συναγερμού
Απώλεια εξόδων ισχύος ελέγχου Ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύματος των εξόδων ελεγκτή (110V AC)
(ασφάλειες / μίνι ασφαλειοδιακόπτης κυκλώματος).
Σφάλμα ρεύματος κινητήρα (R30-37
μόνο)
Απώλεια ισχύος ελέγχου
Η πίεση κάρτερ είναι πολύ υψηλή.
Ελαττωματικός κινητήρας ή θάλαμος
συμπίεσης.
Ελέγξτε το κύκλωμα ισχύος ελέγχου και τον ασφαλειοδιακόπτη
Ελέγξτε την πτώση πίεσης του στοιχείου διαχωριστή
Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ingersoll Rand.
Βλάβη CT Σφάλμα CT, καλωδίωσης ή απώλεια
ισχύος ελέγχου
Ελέγξτε την καλωδίωση και το κύκλωμα ισχύος ελέγχου
Πίνακα 6: Σφάλατα ετάδοση (που εφανίζονται στον ελεγκτή)
Ο ελεγκτής μετάδοσης είναι απευθείας συνδεδεμένος με τον ελεγκτή. Τυχόν σφάλματα στον ελεγκτή μετάδοσης εμφανίζονται στον ελεγκτή ως 'VSD σφάλμα 0,
VSD σφάλμα 1' κλπ.
Τα παρακάτω σφάλματα VSD μπορούν να ερευνηθούν και να επισκευαστούν στην πηγή. Για όλα τα άλλα σφάλματα VSD, επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο εξυπηρέτησης πελατών της Ingersoll Rand.
ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΝΈΡΓΕΙΑ
VSD σφάλμα 1 Υπερρεύμα Ελέγξτε στοιχείο διαχωριστή.
Ελέγξτε ψύκτη, σωλήνες και διαχωριστή υγρασίας για μπλοκαρίσματα.
Ελέγξτε τη λειτουργία της βαλβίδας αντεπιστροφής ελάχιστης πίεσης.
VSD σφάλμα 3 Πολύ υψηλή θερμοκρασία συστήματος
οδήγησης
Ελέγξτε φίλτρο οδήγησης, αντικαταστήστε αν χρειάζεται
Ελέγξτε τον διακόπτη κυκλώματος ανεμιστήρα συστήματος οδήγησης
Ελέγξτε την καλωδίωση
VSD σφάλμα 22 Τρέχουσα υπερφόρτωση Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού και προσθέστε λάδι, όπως απαιτείται
Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand
VSD σφάλμα 23 Motor Underspeed (Μειωμένη ταχύτητα
κινητήρα)
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού και προσθέστε λάδι, όπως απαιτείται
Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand
EL
EL-16 80447196 Rev C
ΟΛΟΚΛΗΡΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΤΕΓΝΤΗΡΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την πρόσβαση σε ενεργά ηλεκτρικά τήατα, αποσυνδέστε
την παροχή ισχύο στον ξηραντή χρησιοποιώντα τον διακόπτη
αποσύνδεση ή αποσυνδέοντα τι συνδέσει των καλωδίων.
Διάγραμμα συντήρησης
Για τη βέλτιστη απόδοση από το στεγνωτήρα σας, ακολουθήστε το
πρόγραμμα περιοδικής συντήρησης που περιγράφεται παρακάτω.
Πίνακα 7: ιάγραα συντήρηση
ΕΒΟΜΑΙΑΊΣ ΑΓΓΟΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΣΥΜΠΥΚΝΜΑΤΝ
(ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΑΝΕΥ ΑΠΛΕΙΑΣ
ΑΓΓΟΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ)
Βεβαιωθείτε ότι οι αγωγοί αποστράγγισης
συμπύκνωματος λειτουργούν σωστά πατώντας το
κουμπί TEST.
ΚΑΘΕ 4 ΜΗΝΕΣ ΣΥΜΠΥΚΝΤΉΣ
Αφαιρέστε τη σκόνη από τα πτερύγια του συμπυκνωτή
.
ΚΑΘΕ 6 ΜΗΝΕΣ ΦΊΛΤΡΟ ΑΈΡΑ
Αντικαταστήστε το στοιχείο φίλτρου αέρα.
ΕΤΉΣΙΑ (ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥΜΕΝΟΙ ΑΓΓΟΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΜΟΝΟΝ)
Αποσυναρμολογήστε εντελώς τους αγωγούς
αποστράγγισης και καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα τους.
Καθαρισμός Αγωγών Αποστράγγισης Συμπυκνωμάτων
(Χρονομετρούμενοι Αγωγοί Αποστράγγισης Μόνον)
Κατά διαστήματα καθαρίστε το πλέγμα στο εσωτερικό της βαλβίδας για να
διατηρήσετε τη λειτουργία αποστράγγισης στη μέγιστη απόδοση. Για να το
κάνετε αυτό, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1 . Κλείστε τη σφαιρική βαλβίδα διηθητήρα εντελώς για να τον
απομονώσετε από τη δεξαμενή δέκτη αέρα.
2 . Πατήστε το κουμπί TEST στο χρονόμετρο για την εξαέρωση της
εναπομένουσας πίεσης στη βαλβίδα. Επαναλάβετε έως ότου όλη η
πίεση έχει αφαιρεθεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αέρα υψηλή πίεση πορεί να προκαλέσει τραυατισό από
θραύσατα που εκτινάσσονται. Βεβαιωθείτε ότι η σφαιρική βαλβίδα
διηθητήρα έχει κλείσει εντελώ και πίεση απελευθερώνεται από τη
βαλβίδα πριν τον καθαρισό.
3 . Βγάλτε το βύσμα από το διηθητήρα με το κατάλληλο κλειδί. Αν
ακούσετε αέρα που εξέρχεται από την υποδοχή καθαρισμού,
σταματήστε αμέσως και επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2.
4 . Βγάλτε το ανοξείδωτου χάλυβα πλέγμα φίλτρου και καθαρίστε το.
Αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα που ενδέχεται να υπάρχουν στο
σώμα του διηθητήρα πριν από την αντικατάσταση του πλέγματος
του φίλτρου.
5 . Αντικαταστήστε το βύσμα και σφίξτε με το κλειδί.
6 . Κατά την επανατοποθέτηση της Ηλεκτρικής Βαλβίδας Αγωγού
Αποστράγγισης σε λειτουργία, πατήστε το κουμπί TEST για να
επιβεβαιώσετε την ορθή λειτουργία.
Δοκιμή Αγωγών Αποστράγγισης (Αγωγοί Αποστράγγισης
Άνευ Απωλείας Μόνον)
Πατήστε το κουμπί Test για να επιβεβαιώνουν την ορθή λειτουργία.
Αποσυναρμολογηση Του Ολοκληρωμενου
Στεγνωτηρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η ονάδα πρέπει να αποσυναρολογηθεί, να φορτισθεί ή
επισκευασθεί από έναν ειδικευένο ψυκτικό.
Ψυκτικό υγρό και λιπαντικό λάδι έσα στο κύκλωα ψύξη πρέπει να
ανακτηθεί σύφωνα ε τα ισχύοντα πρότυπα τη χώρα στην οποία
το ηχάνηα έχει εγκατασταθεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ιαρροέ ψυκτικού πορούν να προσδιοριστούν από ενεργοποίηση
τη διάταξη αποτροπή υπερφόρτιση ψύξη.
Σε περίπτωση που ια διαρροή εντοπίζεται στο κύκλωα ψυκτικού,
ζητήστε τεχνική βοήθεια.
Αν παρατηρηθεί ια διαρροή ψυκτικού, εξαερίστε καλά το δωάτιο
πριν από την έναρξη τη εργασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σε κανονικέ συνθήκε θεροκρασία και πίεση, το R404 ψυκτικό
είναι ένα άχρωο, κλάση A1/A1 αέριο ε τιή TVL των 1000 ppm
(ASHRAE κατάταξη).
Παροπλισμοσ Ολοκληρωμενου Στεγνωτηρα
Παροπλίστε το μηχάνημα και τη σχετική συσκευασία, σύμφωνα με τους
κανόνες που ισχύουν σε τοπικό επίπεδο.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο ψυκτικό, καθώς περιέχει μέρος του λαδιού
λίπανσης ψυκτικού συμπιεστή.
Επικοινωνήστε με μια υπηρεσία διάθεσης αποβλήτων και χρησιμότητας
ανακύκλωσης.
Πίνακα 8: Υλικά Κατασκευή Ενσωατωένου Στεγνωτήρα
ΑΝΑΚΥΚΛΣΗ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Πλαίσιο και πάνελ Πολυεστέρας ρητίνης χάλυβα /
εποξειδίου
Εναλλάκτης θερμότητας (ψύκτη) Ανοξείδωτος χάλυβας / αλουμίνιο
Σωλήνες Χαλκός
Μόνωση Πλαστικά συνθετικά
Συμπιεστής Χάλυβας / χαλκός / αλουμίνιο / λάδι
Συμπυκνωτής Αλουμίνιο
Ψυκτικό R-404A
Βαλβίδα Χάλυβας
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
C változat
Október 2014
Ezen Utasítások Mentése
Csavarkompresszor
Termékkarbantartási Információk
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
HU
HU-2 80447196 Rev C
EZEN ÚTMUTATÓRÓL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SZEMÉLYZET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BIZTONSÁG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
LEVEGŐKOMPRESSZOR KARBANTARTÁSA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Karbantartási Figyelmeztetések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Karbantartási Lap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Rutinszerű Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Hűtőfolyadék-szint ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A hűtőfolyadék feltöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hűtőfolyadék-leereszté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mintavétel a hűtőfolyadékból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hűtőfolyadék-szűrő cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Leválasztóbetét ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Leválasztóbetét cseréje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Leválasztótartály / nyomórendszer átvizsgálása. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tisztítószűrő tisztítása / ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hűtőfolyadék-tömlők cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A minimális nyomás visszacsapószelep ellenőrzése (MPCV) . . . . . . 7
Levegőszűrő cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilátormotor utánzsírzása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A léghűtéses hűtőrendszer tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Levegőhűtéses hűtő kiszerelése / beszerelése
(kombinált hűtő az R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Levegőhűtéses hűtő kiszerelése / beszerelése
(Szekvenciális hűtő az R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vízhűtéses hűtő tisztítása (mind tiszta vizes, mind kemény vizes
külön rendelhető egységek esetében) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Magas kompresszorfej hőmérséklet érzékelő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Motorburkolat tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indítóegység hajtás modulja (PDM)
szűrőbetétjének kiszerelése/cseréje (csak VSD esetében) . . . . . . . . 9
Kondenzvíz elvezető tisztítás/ellenőrzése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Előszűrő egység tisztítása / beszerelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Veszteségmentes szifon ellenőrzése / tisztítása
(ahol be van szerelve). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Folyadékellenőrzés és ütésimpulzus tűrés vizsgálatának
elvégzése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INTEGLT SRÍTÓ KARBANTARTÁSA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Karbantartási Lap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kondenzvíz elvezetők hibaelhárítása (csak időzített elvezetők) . 14
Kondenzvíz elvezetők ellenőrzése (csak veszteségmentes
elvezetők) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Az Integrált Szárító Szétszerelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Az Integrált Szárító Üzemen Kívül Helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TARTALOM
EZEN ÚTMUTATÓRÓL
SZEMÉLYZET
BIZTONSÁG
A megfelelő használat, átvizsgálások és karbantartás növeli a kompresszor
élettartamát és használhatóságát. Rendkívül fontos, hogy mindenki, aki
részt vesz a kompresszor karbantartásában legyen járatos e kompresszorok
szervizelési eljárásaiban, és zikailag képes legyen az eljárások elvégzésére. A
következő készségekkel kell e személyzet tagjainak rendelkezniük:
1. A szokásos szerelői kéziszerszámok és az egyedi Ingersoll Rand
vagy ajánlott szerszámok megfelelő és biztonságos használata.
2. Elfogadott ipari szabványok szerinti biztonsági teendők, biztonsági
óvintézkedések ismerete és ezeknek megfelelő munkavégzés.
Egyes karbantartási eljárások technikai jellegűek a megfelelő elvégzésükhöz
célszerszámokat, speciális berendezéseket, képzést és gyakorlatot
igényelnek. Ilyen esetekben kizárólag az Ingersoll Rand képzésben részesült
technikusai végezhetnek e kompresszoron karbantartást. Tilos az üzemeltető
személyzetnek ezen útmutatóban szereplő eljárásokon kívüli szervizelést
vagy átvizsgálást végezni.
További tájékoztatásért forduljon az Ingersoll Rand gyárhoz vagy a
legközelebbi szervizszolgáltatóhoz.
A kompresszoron végzendő munkálatok megkezdése előtt győződjön
meg róla, hogy a berendezést az elektromos hálózatról leválasztották,
a távoli indítás/leállítás funkciót letiltották és lezárták, továbbá hogy a
kompresszort teljes mértékben nyomás-mentesítették. Bármely karbantartási
munka megkezdése előtt gondoskodjon arról, hogy a kompresszor
elektromosan legyen leválasztva legalább 15 percig. További információkért a
Termékbiztonsági információs útmutatót nézze meg.
Az Ingersoll Rand nem ismerheti ill. nem tudja valamennyi eljárást
biztosítani, melyek segítségével a javításokat el lehet végezni és/vagy
minden módszer eredményét. Ha nem kifejezetten a gyártó által ajánlott
karbantartási eljárásokat végez, akkor gondoskodjon arról, hogy a műveletek
ne veszélyeztessék a biztonságot.
Ha bizonytalan egy karbantartási eljárás vagy lépés elvégzését illetően, akkor
gondoskodjon a kompresszor biztonságos állapotba hozásáról, mielőtt
műszaki segítséget kér.
A nem eredeti Ingersoll-Rand pótalkatrészek használata biztonsági
kockázatot, csökkent teljesítményt és megnövekedett karbantartási igényt
jelenthet, továbbá érvénytelenítheti a garanciákat.
További információkért forduljon az Ingersoll Rand gyárhoz vagy a
legközelebbi szervizszolgáltatóhoz.
Ezen útmutató célja, hogy a kompresszor üzemeltetésére és hibaelhárítására vonatkozó útmutatásokat nyújtson.
A 1. táblázatot nézze meg a támogató dokumentációért.
1. táblázat: Termék kezelési utasítások
Kiadvány Termék
Régiók szerint az alkatrész-/dokumentum számok
Észak- és Dél-Amerika EMEA *
Ázsia, Csendes-óceáni
térség
Termékbiztonsági információs útmutató Valamennyi 80446313 80446156 80446321
Termékinformációs útmutató Valamennyi 80447162 80447188 80447204
Termék alkatrész útmutató
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Európa, Közép-Kelet, Afrika
Termék műszaki jellemzőket tartalmazó lapok és referencia rajzok is rendelkezére állnak.
80447196 Rev C HU-3
HU
LEVEGŐKOMPRESSZOR KARBANTARTÁSA
Karbantartási Figyelmeztetések
A kijelölt szervizelési szinttől függően a kijelzőn időről-időre javításra
gyelmeztető üzenetek jelennek meg, illetve a javításhoz tartozó LED villogni
kezd. A szervizelési szint beállításokra vonatkozó további információkért a
Termékinformációs útmutatót nézze meg.
Karbantartási Lap
Karbantartást az alábbi ajánlások szerint kell végezni a következő
prioritással: (1) Akkor végezzen karbantartást, amikor a vezérlő jelzi azt;(2)
Órás, üzemezett karbantartási időközökben vagy (3) évente végezzen
karbantartást.
2. táblázat: Karbantartási lap (R30-37 kW)
Időszak Teendő Karbantartási tétel
Az első 150 óra után. Csere Coolant Filter (Hűtőfolyadék-szűrő)
Amikor a vezérlő kijelzi
Csere Levegőszűrő-betét
Csere Hűtőfolyadék-szűrő betét
Csere Leválasztóbetét
Naponta
Ellenőrzés Szivárgások szempontjából csatlakozások és tömlők
Ellenőrzés Hűtőfolyadékszint
Ellenőrzés Kondenzvíz-leeresztő működése
Ellenőrzés Szerviz kijelzők szempontjából a vezérlő
Ellenőrzés Eltömődés szempontjából az előszűrő egység
Ellenőrzés Légszűrő jelző állapotát annak érdekében, légszűrő működése
Havonta
Vizsgálja meg Eltömődés a levegőhűtéses soros hűtőrendszer
Vizsgálja meg Indítóegység hajtás moduljának szűrőbetétje
Minden 1000 órában Vizsgálat Élelmiszeripari minőségű kenőanyag (ULTRA FG)
Minden 2000 órában vagy
évente (amelyik előbb
bekövetkezik)
Csere Levegőszűrő-betét
Csere Coolant Filter (Hűtőfolyadék-szűrő)
Csere Cartouche de séparateur
Vizsgálja meg Indítóegység hajtás moduljának szűrőbetétje
Csere Élelmiszer-minőségű szűrőmodul
Vizsgálat Ütésimpulzus tűrés
Vizsgálat Prémium hűtőfolyadék (ULTRA/ULTRA EL)
Zsír Az összes motor (szükség szerint)
Minden 4000 órában vagy
évente (amelyik előbb
bekövetkezik
Vizsgálja meg Eltömődés szempontjából a tisztítószitát
Csere Indítóegység hajtás moduljának szűrőbetétje
Csere Előszűrő egység betét
Clean Levegőhűtéses hűtőrendszer
Étalonnage Nyomásátalakító
Minden 6000 órában Csere Élelmiszeripari minőségű kenőanyag (ULTRA FG)
Minden 8000 órában vagy
évente
Csere Veszteség nélküli kondenzvíz-levezető szervizmodul
Csere Prémium hűtőfolyadék (ULTRA) [8000 üzemóránként vagy 2 évente].
Szerviz Minimális nyomás visszacsapószelep (MPCV) szervizkészlet
Nettoyer Végezze el az összes részegység leeresztését (KIZÁRÓLAG IDŐZÍTETT LEERESZTÉS)
Szerviz Beömlő szelep szervizkészlet
16 000 óra
Csere Hűtőfolyadék tömlők
Csere Érintkező csúcsok
Csere Megnövelt élettartamú prémium hűtőfolyadék (ULTRA EL) [16000 üzemóránként vagy 3 évente].
MEGJEGYZÉS
Szennyezett üzemi környezetben gyakrabban vizsgálja át és cserélje a hűtőfolyadék-szűrő és a leválasztóbetéteket.
MEGJEGYZÉS
Nézze meg a motor adattábláján ill. adattábláin, vagy forduljon a motorgyártó(k)hoz az egyedi zsírzási követelmények meghatározása érdekében.
Zsírzást igénylő motoroknál, zord körülmények között / magas környezeti hőmérsékletek esetén gyakrabban kell utánzsírzást végezni.
HU
HU-4 80447196 Rev C
3. táblázat: Karbantartási lap (R37e-160 kW)
Időszak Teendő Karbantartási tétel
Amikor a vezérlő kijelzi
Csere Levegőszűrő-betét
Csere Hűtőfolyadék-szűrő betét
Csere Leválasztóbetét
Naponta
Ellenőrzés Szivárgások szempontjából csatlakozások és tömlők
Ellenőrzés Hűtőfolyadékszint
Ellenőrzés Kondenzvíz-leeresztő működése
Ellenőrzés Szerviz kijelzők szempontjából a vezérlő
Ellenőrzés Eltömődés szempontjából az előszűrő egység
Havonta
Átvizsgálás Eltömődés szempontjából a levegőhűtéses soros hűtőrendszer
Átvizsgálás Vízhűtéses soros hűtőrendszer sziták
Átvizsgálás Indítóegység hajtás moduljának (PDM) szűrőbetétje
Vizsgálat A vízhűtéses soros hűtőrendszerből származó víz
Minden 1000 órában Vizsgálat Élelmiszeripari minőségű kenőanyag (ULTRA FG)
Minden 2000 órában vagy
3 havonta
Átvizsgálás Levegőszűrő-betét
Átvizsgálás Hűtőfolyadék-szűrő betét
Átvizsgálás Indítóegység hajtás moduljának (PDM) szűrőbetétje
Csere Élelmiszeripari hűtőanyag szűrőmodul
Vizsgálat Ütésimpulzus tűrés
Vizsgálat Prémium hűtőfolyadék (ULTRA/ULTRA EL)
Minden 4000 órában vagy
6 havonta
Átvizsgálás Eltömődés szempontjából a tisztítószitát
Csere Levegőszűrő-betét
Csere Hűtőfolyadék-szűrő betét
Csere Indítóegység hajtás moduljának (PDM) szűrőbetétje
Csere Előszűrő egység betét
Tisztítás Levegőhűtéses soros hűtőrendszer
Átvizsgálás / tisztítás Vízhűtéses soros hűtőrendszer
Zsír
Az összes motor (szükség szerint)
Kalibrálás Nyomás jelátalakítók
Minden 6000 órában
Csere Élelmiszeripari minőségű kenőanyag (ULTRA FG)
Csere Leválasztóbetét (használata esetén élelmiszer minőségű kenőanyag)
Átvizsgálás Levegőszűrő-betét
Átvizsgálás Hűtőfolyadék-szűrő betét
Minden 8000 órában vagy
évente
Csere Leválasztóbetét
Csere Veszteség nélküli kondenzvíz-levezető szervizmodul
Csere Prémium hűtőfolyadék (ULTRA) [8000 óra vagy kétévente]
Szerviz Minimális nyomás visszacsapószelep (MPCV) szervizkészlet
Nettoyer Végezze el az összes részegység leeresztését (KIZÁRÓLAG IDŐZÍTETT LEERESZTÉS)
Szerviz Beömlő szelep szervizkészlet
16 000 óra
Csere Hűtőfolyadék tömlők
Csere Érintkező csúcsok
Csere Megnövelt élettartamú prémium hűtőfolyadék (ULTRA EL) [16.000 óra vagy 3 évente]
MEGJEGYZÉS
Szennyezett üzemi környezetben gyakrabban vizsgálja át és cserélje a hűtőfolyadék-szűrő és a leválasztóbetéteket.
MEGJEGYZÉS
Nézze meg a motor adattábláján ill. adattábláin, vagy forduljon a motorgyártó(k)hoz az egyedi zsírzási követelmények meghatározása érdekében.
Zsírzást igénylő motoroknál, zord körülmények között / magas környezeti hőmérsékletek esetén gyakrabban kell utánzsírzást végezni.
80447196 Rev C HU-5
HU
Rutinszerű Karbantartás
Ez a rész azokra az alkatrészekre vonatkozik, amelyek karbantartását
időszakosan el kell végezni, illetve amelyeket bizonyos időszakonként
cserélni kell.
A következőkben ismertetésre kerülő karbantartási munkák megkezdése
előtt olvassuk el a biztonsági és karbantartási utasításokat.
Hűtőfolyadék-szint ellenőrzése
A gép terhelt állapotában, a leválasztótartály oldalán található nézőüvegen
keresztül, a hűtőfolyadék szintjének láthatónak kell lennie. A szint akkor
optimális, ha a cső feléig ér. Ezen ellenőrzés elvégzéséhez legalább
40 másodpercig működnie kell a gépnek.
Állítsa le a gépet, gondoskodjon arról, hogy 0 psig legyen a nyomás, és a
hűtőfolyadék még látható legyen a nézőüvegen keresztül.
A hűtőfolyadék feltöltése
Működtessük a kompresszort legalább 40 másodpercig, és ezután a
nézőüvegen keresztül a hűtőfolyadék szintjének láthatónak kell lennie. Ha
nem:
1. Állítsa le a kompresszort.
2. Válassza le a kompresszort a rendszerről.
3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a
kompresszorfej szellőztetésére. Legalább két perc szükséges az FS-
egységek leállítás utáni nyomásmentesítésére.
4. Lassan csavarja le hűtőfolyadék betöltő sapkát, annak ellenőrzésére,
hogy teljesen megszűnt-e a nyomás.
5. Töltsön be hűtőfolyadékot.
6. Csavarja vissza a hűtőfolyadék betöltő sapkát, és indítsa újra a
kompresszort.
7. Ellenőrizze újra a hűtőfolyadék-szintet.
8. Addig ismételje a fenti lépéseket, amíg mind a működő, mind
a leállított kompresszor állapotban láthatóvá nem válik a
hűtőfolyadék szintje.
MEGJEGYZÉS
Ne töltsük be hűtőfolyadékot a kompresszor beömlőnyílásán
keresztül, mivel ez túltöltéshez, a leválasztó szűrőbetétének
telítődéséhez vezethet, és a hűtőfolyadék kikerülhet a
kompresszorból.
Hűtőfolyadék-leereszté
Jobb a hűtőfolyadékot közvetlenül a kompresszor működtetése után
leereszteni, mivel a folyadék ilyenkor gyorsabban folyik le, illetve a benne
lévő szennyeződés még nem ülepedett le.
Lásd 1. ábra.
1. Helyezze a leeresztőcső egyenes végét a megfelelő tartályba.
Illessze a leeresztőcső másik végét az ürítőszelepre. A hűtőfolyadék
automatikusan átfolyik a leeresztőcsövön.
2. Leeresztés után szerelje le a tömlőt, és zárja be a szelepet.
MEGJEGYZÉS
Levegőhűtéses kompresszoroknál, a zárócsavar kicsavarásával is le
lehet ereszteni a hűtőfolyadék hűtőből a hőfolyadékot.
További hűtőfolyadékot is le kell a kompresszorfejből eresztenie, a
kompresszorfej ürítő könyökcsövén lévő dugó kiszerelésével.
1. ábra: Hűtőfolyadék-kifolyó
1 2
3 4
3. A helyi és a kormányrendeleteknek megfelelően helyezze el
hulladékként a szennyezett hűtőfolyadékot.
MEGJEGYZÉS
Ha a kompresszort mostoha körülmények között üzemeltetjük, akkor
a hűtőfolyadékot gyakrabban kell cserélni.
Mintavétel a hűtőfolyadékból
1. Hagyja, hogy üzemi hőmérsékletre melegedjen a kompresszor.
2. Állítsa le a kompresszort.
3. Válassza le a kompresszort a külső pneumatikus rendszerről.
4. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a
kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két
perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes
nyomásmentesítéséhez.
5. Rajzolj egy mintát a leválasztó tartály portjához szivattyú készlet. NE
a leeresztő csatlakozónál vagy az olajszűrőnél vegye a mintát.
Használjon új tömlőt a szivattyún minden egyes mintavételhez. Ennek
elmulasztása esetén hibás ereményeket kaphat.
Lásd 2. ábra.
HU
HU-6 80447196 Rev C
2. ábra: Mintavétel a hűtőfolyadékból
Hűtőfolyadék-szűrő cseréje
1. Távolítsa el a leeresztőszelepet a szűrőházból, és eressze le a
hútőfolyadékot.
2. Lazítsa meg a szűrőházat.
3. Távolítsuk el a szűrőelemet a házából.
4. Helyezzük a régi szűrőelemet lezárt zacskóba, majd az előírásoknak
megfelelően szabaduljunk meg tőle.
5. Vegye ki a cserebetétet a védőcsomagolásából.
6. Tegye kevés hűtőfolyadékot a betét tömítésére.
7. Helyezze be az új cserealkatrészt a szűrőházba.
8. Csavarja rá a házat a szűrőfejre, és szorítsa meg a szűrőházon
feltüntetett nyomatékkal.
9. Helyezze vissza a leeresztőszelepet.
10. Indítsuk el a kompresszort, ellenőrizzük, hogy nem szivárog-e,
valamint ellenőrizzük a hűtőfolyadék szintjét.
Leválasztóbetét ellenőrzése
A kompresszor terheléses működése közben ellenőrizze a leválasztó
nyomáskülönbségét a mikrovezérlő segítségével. A betétet akkor kell
kicserélni, ha a dierenciális nyomás értéke nulla vagy meghaladja az 1 bart
(15 psig).
Leválasztóbetét cseréje
Az R30-37,
1. Állítsuk le, majd áramtalanítsuk a gépet, és szüntessük meg a
túlnyomást.
2. A megfelelő eszközzel lazítsuk meg a leválasztókazettákat.
3. Távolítsa el a kazettákat a házából; hely-van egy lepecsételt táska és
dobja biztonságosan.
4. Tisztítsuk meg a foglalat kazettákkal érintkező oldalát.
5. Bontsuk ki az új Ingersoll-Rand kazettákat a védőcsomagolásból.
6. Helyezzünk egy kevés kenőanyagot a kazetta tömítésére.
7. Csavarozzuk be a kazettákat addig, amíg a tömítés hozzá nem ér a
foglalathoz, majd húzzunk rajta még egy fél fordulatot.
8. Indítsuk el a kompresszort, és ellenőrizzük, hogy nem szivárog-e.
Az R37e-160,
1. Lazítsa meg a tisztítócsövet a tartály borításához rögzítő csavarokat,
és távolítsuk el a csőszerelvényt.
2. Bontsa a vezeték tartályfedél csatlakozását. Ha szükséges, akkor
címkézze fel a vezetékeket. Távolítsa el a borítót a tartályhoz erősítő
csavarokat a csuklócsappal szemközti kivételével, amelynek 2-3
menetet meghúzva a helyén kell maradnia úgy, hogy legalább 6,5
mm-es (0,25 hüvelyk) hézag legyen a csavarfej és a fedél között.
Forgassa a szorítócsavart az óramutató járásával egyező irányban
addig, míg a fedél mindenhol legalább 2 mm-t (0,08 hüvelyk) el
nem emelkedik a tartálytól. Csavarja ki a megmaradt csavart. A
burkolatot ekkor el lehet forgatni, hogy hozzáférést nyerjünk a
tartály belsejéhez.
3. Gondosan emelje fel ill. ki a tartályból a leválasztóbetétet.
Hulladékként helyezze el a meghibásodott betétet.
4. Tisztítsa meg a tartály és a fedél tömítőfelületét. Ellenőrizze,
hogy semmilyen idegen test sem esett a tartályba, mint például
rongy, szerszám. Az új tömítőelemeknek a tartály aljára történő
beszerelése előtt kenje be vékonyan hűtőfolyadékkal a leválasztó
felső és alsó tömítését, majd ellenőrizze, hogy nem szivárognak-
e az új tömítőelemek. Igazítsa középre a tömítést a tartályban
annak biztosítására, hogy teljes egészében felfeküdjön a tömítés
hornyában. Fordítsa a helyére a tartályfedelet, ügyelve arra, hogy a
tömítés ne sérüljön, és két csavarral határozza meg a fedél helyét,
de még ne húzza meg azokat.
5. Csavarja ki a szorítócsavart, hogy teljesen kicsavarja a menetes
részt, és húzza meg a fedél csavarjait átlósan, hogy megelőzze a
fedél egyik oldalának túlfeszítését. A nem megfelelően rögzített
borítás valószínűleg szivárgást fog okozni.
MEGJEGYZÉS
Kellően csavarja ki a szorítócsavart, hogy a fedél a támasztási
pontokra gyakorolt nyomás nélkül teljesen leszorítható legyen.
75 kW-os és kisebb kompresszorok esetében 81 N m (60 láb-font),
vagy 90 kW-os és nagyobb kompresszorok esetében 200 N m (150 láb-
font) nyomatékkal húzza meg a fedélcsavart. Nézze meg a 3. ábrát,
ahol a csavarok meghúzási sorrendje látható.
6. Vizsgálja át a tartály tisztítószitáját és a kifolyónyílását. Szükség
esetén az alábbi utasítások betartásával tisztítsa meg azokat.
7. Helyezze a tisztítócsövet a tartályba, amíg a cső épphogy érinti a
leválasztóbetétet, majd emelje fel 3 mm-rel (1/8 hüvelyk). Húzzuk
meg a csavarokat.
MEGJEGYZÉS
Különösen ügyeljen arra, hogy ne erőltesse a tisztítócsövet a
tartályba. Ez esetleg károsíthatja a leválasztóbetétet.
8. Szerelje vissza eredeti helyzetükbe a vezetékeket.
3. ábra: A csavarok meghúzására ajánlott keresztirányok
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
80447196 Rev C HU-7
HU
9. Indítsa be a kompresszort, és szivárgások szempontjából ellenőrizze
azt.
MEGJEGYZÉS
Ne kenjen egyéb tömítőanyagot sem a leválasztótartályra, sem a
leválasztótartály borítólapjára.
Leválasztótartály / nyomórendszer átvizsgálása
Ütéskárosodások, kiterjedt korrózió és kopások látható jelei szempontjából
vizsgálja át a kompresszorfej és a leválasztótartály külső felületeit, beleértve
az összes szerelvényt is. A leválasztóbetét cseréjekor vizsgáljuk át a belső
alkatrészeket és felületeket. A kompresszor újbóli üzembe állítása előtt a
gyanús alkatrészeket ki kell cserélni.
Bármely hatályos nemzeti vagy helyi törvénynek megfelelően is le kell
tesztelni és át kell vizsgálni a leválasztótartályt.
Tisztítószűrő tisztítása / ellenőrzése
A szűrő/kiömlőnyílás szerelvény megjelenésében a közvetlen csövezési
csatlakozóhoz hasonlít, és a két, 1/4 hüvelykes O.D. tisztítócső között
helyezkedik el.
17 mm-es, hatszög alakú rézből készült az eszköztest, a hatszög lapos
felületeire van bélyegezve a kifolyónyílás átmérője és az áramlási irányt jelző
nyíl.
A Karbantartási ütemezésnek megfelelően kell a kivehető szűrőt és a
kifolyónyílást tisztítania.
A szűrő/kifolyónyílás kiszerelése
1. Mindkét végén bontsa a tisztítócső csatlakozását.
2. A központi részt tartsa szorosan, és fogóval óvatosan fogja meg
a szerelvény kimeneti végét, amely a tisztítócsövet tömíti. Az a
kimenti vég, mely felé a nyíl mutat.
3. Húzzuk le a központi rész végét, ügyelve a rács és a tömítési
felületek épségére.
4. Visszaszerelés előtt tisztítsa meg és vizsgálja át az összes alkatrészt.
5. A szerelvény beszerelésekor ellenőrizzük a helyes folyásirányt. A
központi részre egy nyíl van bélyegezve, és ennek megfelelően a
folyás irányának a leválasztótartályból a sűrítő felé kell mutatnia.
Hűtőfolyadék-tömlők cseréje
Idővel törékennyé válhatnak a hűtőrendszerben a hűtőfolyadékot szállító
hajlékony tömlők, és ki kell cserélni azokat. Cserélje ki azokat, ha szükséges,
vagy a karbantartási táblázat.
1. A tömlő helyétől függően, kompresszor hűtőfolyadékot is
tartalmazhat. Ajánlatos a hűtőfolyadékot tiszta tartályba
leereszteni. A szennyeződés elkerülése végett a tartályt fedjük le.
Ha szennyezett a hűtőfolyadék, akkor új hűtőfolyadék töltetet kell
használni, akkor cserélje ki új hűtőfolyadékra.
2. Szerelje le a tömlőt.
3. Szerelje be az új tömlőt, és töltse fel hűtőfolyadékkal az egységet.
4. Indítsuk el a kompresszort, ellenőrizzük, hogy nem szivárog-e,
valamint ellenőrizzük a hűtőfolyadék szintjét. Szükség esetén
adjunk még hozzá hűtőfolyadékot.
A minimális nyomás visszacsapószelep ellenőrzése (MPCV)
Gyakori ellenőrzést és rendszeres karbantartást igényel a minimális nyomás
visszacsapószelep (MPCV). Szerelje ki a vizsgálatra a kompresszorból. Ha a
kompresszort mostoha körülmények között üzemeltetjük, akkor a vizsgálatot
és karbantartást is gyakrabban kell elvégezni. A vizsgálat gyakoriságát a
felhasználónak kell meghatároznia, mert az nagymértékben függ például a
működési körülményektől. Az R30-37 típusok esetén az MPCV a kombinációs
blokk részeként került beszerelésre.
A minimális nyomás visszacsapószelep (MPCV) tesztelését és újrakalibrálását
az esetleges létező nemzeti vagy helyi előírásokban foglaltak szerint kell
elvégezni. Ha nincs rá szabály, Ingersoll Rand azt javasolja, hogy a szelep
kalibrálni a karbantartási táblázat.
Levegőszűrő cseréje
1. Szennyeződés és hulladékok szempontjából ellenőrizze és törölje
tisztára a rögzítősapkát.
2. Vegye le rögzítősapkát, és vegye ki a régi betétet.
3. Tegye be az új betétet, és tegye vissza a rögzítősapkát.
Ventilátormotor utánzsírzása
A ventilátormotor elő-zsírozott, hermetikusan zárt csapágyakat tartalmaz.
Nem végezhető utánzsírzás, és nem is szükséges utánzsírzást végezni. A
főmotort illetően forduljon a motorgyártóhoz annak ellenőrzésére, hogy
lehet-e zsírozni a motort, ill. utánzsírzási útmutatások beszerzése érdekében.
A léghűtéses hűtőrendszer tisztítása
A légkompresszor üzemi hőmérsékletei a normálnál magasabbak lesznek,
ha a hűtőmagok közötti bordák járatai idegen anyagokkal eltömődnek.
A hűtőfelületek rendszeres tisztítása segíti a légkompresszor megbízható
működését, és növeli a kompresszor hűtőfolyadék élettartamát, és javítja
a kompresszor általános hatékonyságát. A helyi körülmények és a levegő
szennyezettsége által meghatározott gyakorisággal végzett tisztítás
szükségtelenné teszi a jelentősebb tisztítást vagy a hőcserélő kicserélését.
1. . Állítsa le a kompresszort.
2. Válassza le a kompresszort a rendszerről.
3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a
kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két
perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes
nyomásmentesítéséhez.
4. A szárítót a tápkapcsoló segítségével válasszuk le az elektromos
hálózatról, és a zárolást jelezzük.
MEGJEGYZÉS
A légkompresszor alkatrészeinek vagy a szükséges szerszámok
bármely szükséges emeléséhez használjon mindig megfelelően
tanúsított emelőberendezést, és helyes munkamódszereket
alkalmazzon.
5. Ellenőrizze szemrevételezéssel a hűtőmagokat a megfelelő tisztítási
módszer meghatározására, amelyeket alább részletezünk:
a. A piszok, a por és egyéb szennyeződés eltávolításához nyissa ki
a hűtőrendszer hozzáférési paneljét. Az R30-37 típusok esetén
noman fújja át sűrített levegővel a hűtőrendszer felületét. Az
R37e-160 típusok esetén noman fújja át sűrített levegővel a
hűtőfolyadék hűtő felületét, majd egy vákuumtömlő és egy puha
kefe segítségével tisztítsa meg a levegő utóhűtő szabaddá tett
felületét. Ismételje az eljárást, amíg a hűtők nem lesznek kellően
tiszták. Szerelje vissza a szerelőnyílás takarólemezeket, mielőtt a
gépet újra üzembe helyezné.
b. Vastag, tömör szennyeződés, olaj ill. zsír vagy egyéb vastag anyag
esetén víznyomással működő mosáshoz ki kell a hűtőt a gépből
szerelni. Az Ingersoll Rand NEM ajánlja a hűtők mosását a gépben
beszerelt állapotukban, mert fennáll annak a veszélye, hogy a
vízpermet bejut az elektromos tápegységekbe vagy azok köré.
Kövesse az alábbi lépéseket a hűtő kiszereléséhez.
Levegőhűtéses hűtő kiszerelése / beszerelése (kombinált
hűtő az R30-37)
Kiszereléshez:
1. Állítsa le a kompresszort.
2. Válassza le a kompresszort a rendszerről.
3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a
kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két
perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes
nyomásmentesítéséhez.
4. A szárítót a tápkapcsoló segítségével válasszuk le az elektromos
hálózatról, és a zárolást jelezzük.
5. Távolítsa el a hűtőfolyadék hűtő alsó oldalán található hatszögletű
HU
HU-8 80447196 Rev C
csatlakozót, és eressze le a hűtőfolyadék hűtő által tartalmazott
hűtőfolyadékot.
6. Vegye ki valamennyi tömlőt, csövet és érzékelőt a hűtőkből.
7. Távolítsa el a külső fémlemez panelek.
8. Rögzítse pontosan a hűtőfolyadék hűtőt, majd távolítsa el a hűtő
felső oldalán található három csavaron lévő hat darab anyát.
9. Vegye le az anyákat a hűtő alján lévő csavarokról.
10. Helyezze vissza a hűtőfolyadék leeresztő csatlakozóját, ennek során
alkalmazzon 65 Nm (48 ft lb) nyomatékot.
A beszereléshez:
1. Állítsa le a kompresszort.
2. Válassza le a kompresszort a rendszerről.
3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a
kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két
perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes
nyomásmentesítéséhez.
4. A szárítót a tápkapcsoló segítségével válasszuk le az elektromos
hálózatról, és a zárolást jelezzük.
5. Óvatosan helyezze vissza a hűtőt az eredeti pozíciójába, és szorosan
csavarozza vissza az alsó rész három darab csavarját, a hozzájuk
tartozó anyákkal együtt.
6. Kézi erővel, ¼ fordulatot alkalmazva csavarozza vissza a felső rész
három darab csavarját, és a hozzájuk tartozó anyákat. Ezután tegye
fel a második anyákat, és húzza meg szorosan. A második anya
arra szolgál, hogy az elsőt rögzítse a helyén. Fontos, hogy az első
anya ne legyen túl szoros, hogy engedni tudja a hűtő tágulását
és összehúzódását anélkül, hogy feszültség keletkezne a hűtő
keményforrasztott csatlakozásain.
7. Szerelje vissza az összes tömlőt, vezetéket ill. érzékelőt, és az
Alkatrész információs útmutatóban szereplő nyomatékokkal húzza
meg azokat.
8. Szerelje vissza a szerelőnyílások takarólemezeit a hűtőtér oldalaira.
9. A hűtőfolyadék feltöltése” című részben ismertetett eljárás szerint,
a megfelelő szintig töltse fel hűtőfolyadékkal a kompresszort.
Levegőhűtéses hűtő kiszerelése / beszerelése (Szekvenciális
hűtő az R37e-160)
Kiszereléshez:
1. Állítsa le a kompresszort.
2. Válassza le a kompresszort a rendszerről.
3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a
kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két
perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes
nyomásmentesítéséhez.
4. A szárítót a tápkapcsoló segítségével válasszuk le az elektromos
hálózatról, és a zárolást jelezzük.
MEGJEGYZÉS
A légkompresszor alkatrészeinek vagy a szükséges szerszámok
bármely szükséges emeléséhez használjon mindig megfelelően
tanúsított emelőberendezést, és alkalmazzon helyes
munkaműveleteket.
5. Engedje le a hűtőfolyadékot a hűtőfolyadék-hűtőből, a levegőhűtő
elején ill. a hűtőfolyadék-hűtő alsó oldalán lévő hatszögletes dugó
kiszerelésével.
6. Szerelje le az összes tömlőt, csövet és értékelőt a hűtőkről.
7. Vegye le a külső fémlemez panelek.
8. Szerelje le a hűtő oldalán lévő szerelőnyílás takarólemezeket.
9. Rögzítse megfelelően a levegő utánhűtőt, és csavarja le a hűtő felső
részén lévő (négy) anyát a (két) csavarról.
10. Szerelje le a (két) anyát a hűtő alján lévő csavarokról.
11. Körültekintően szerelje le a levegő utánhűtőt.
12. Rögzítse megfelelően az olajhűtőt, és csavarja le a hűtő felső részén
lévő (négy) anyát a (két) csavarról.
13. Szerelje le a (két) anyát a hűtő alján lévő csavarokról.
14. Körültekintően szerelje le az olajhűtőt.
15. 75 kW-os és kisebb kompresszorok esetében 23 N m (17 láb-font)
vagy 90 kW-os és nagyobb kompresszorok esetében 65 N m (48
láb-font) forgatónyomatékkal csavarja vissza a hűtőfolyadék
leeresztőcsavart.
A beszereléshez:
1. Állítsa le a kompresszort.
2. Válassza le a kompresszort a rendszerről.
3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a
kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két
perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes
nyomásmentesítéséhez.
4. A szárítót a tápkapcsoló segítségével válasszuk le az elektromos
hálózatról, és a zárolást jelezzük.
MEGJEGYZÉS
A légkompresszor alkatrészeinek vagy a szükséges szerszámok
bármely szükséges emeléséhez használjon mindig megfelelően
tanúsított emelőberendezést, és alkalmazzon helyes
munkaműveleteket.
5. Körültekintően tegye az olajhűtőt a helyére, és csavarja be a (két)
alsó csavart, szorosan.
6. Csavarja be a (két) felső csavart, kézzel + negyedfordulattal húzza
meg. Ezután tegye fel a második anyákat, és húzza meg szorosan. A
második anya arra szolgál, hogy az elsőt rögzítse a helyén. Fontos,
hogy az első anya ne legyen túl szoros, hogy engedni tudja a hűtő
tágulását és összehúzódását anélkül, hogy feszültség keletkezne a
hűtő keményforrasztott csatlakozásain.
7. Gondoskodjon arról, hogy a gumitömítés a levegő-utóhűtőn a
helyén és jó állapotban legyen.
8. Körültekintően tegye a levegő utánhűtőt a helyére, és csavarja be a
(két) alsó csavart, szorosan.
9. Csavarja be a (két) felső csavart, kézzel + negyedfordulattal húzza
meg. Ezután tegye fel a második anyákat, és húzza meg szorosan. A
második anya arra szolgál, hogy az elsőt rögzítse a helyén. Fontos,
hogy az első anya ne legyen túl szoros, hogy engedni tudja a hűtő
tágulását és összehúzódását anélkül, hogy feszültség keletkezne a
hűtő keményforrasztott csatlakozásain.
10. Szerelje vissza az összes tömlőt, vezetéket ill. érzékelőt, és az
Alkatrész információs útmutatóban szereplő nyomatékokkal húzza
meg azokat.
11. Szerelje vissza a hűtő oldalán lévő szerelőnyílás takarólemezeket.
12. A hűtőfolyadék feltöltése” című részben ismertetett eljárás szerint,
a megfelelő szintig töltse fel hűtőfolyadékkal a kompresszort.
Vízhűtéses hűtő tisztítása (mind tiszta vizes, mind kemény
vizes külön rendelhető egységek esetében)
A vízhűtéses hőcserélők átvizsgálását és karbantartását időközönként el
kell végezni. Ajánlatos, hogy vegye fel a kapcsolatot az Ingersoll Rand
céggel tisztítási szolgáltatások nyújtására, ha Önnek nincs tapasztalata és
felszerelése az ilyen munka végzésére.
Ha a vízbevezető vezetékekben vannak szűrők, vizsgálja át azokat, és cserélje
vagy tisztítsa, amint szükséges.
Az ásványi lerakódásokat el lehet távolítani megfelelő, amido-szulfonsavat +
citromsavat tartalmazó szerrel és Neutralit oldatokkal a hűtők tisztításához.
80447196 Rev C HU-9
HU
Alternatív megoldásként olyan víz használható, melyhez 1:4 arányban
gyenge savat kevertek.
A lerakódást meleg vízbe öntött megfelelő tisztítószerrel kell eltávolítani.
Végezzen visszaöblítést a hűtőn a normál áramlási sebességnél legalább 1,5-
szörös áramlási sebességgel.
Bármely tisztítóoldat használata után alaposan öblítse ki valamennyi
vegyszert tiszta vízzel, mielőtt a hűtőt üzembe helyezné.
Mechanikus tisztítási módszerek alkalmazása nem ajánlatos, mert ezáltal a
belső járatok károsodhatnak.
A tisztítás után vizsgáljuk meg, hogy a hűtő nem rozsdásodik-e.
Magas kompresszorfej hőmérséklet érzékelő
Ajánlatos a kiáramló levegő hőmérsékletét ellenőrző érzékelőt (2ATT) időről-
időre a következőknek megfelelően megvizsgálni:
a. Levegőhűtéses gépek esetében ventilátormotor megszakítója
nyitásával állítsa le a hűtőventilátort.
b. Vízhűtéses gépek esetében zárj el a hűtővizet.
109 °C-on (228 °F) kell a gépnek leállnia. Leállási gyelmeztetés jelenik meg a
vezérlő megjelenítőjén.
Motorburkolat tisztítása
1. Bármely karbantartási munka megkezdése előtt gondoskodjon
arról, hogy a kompresszor elektromosan legyen leválasztva
legalább 15 percig.
2. Szerelje le a borítólemezeket a kompresszorról.
3. Tiszta, száraz ruhával, távolítsa el a port a motorburkolat
felületéről, és gondoskodjon arról, hogy valamennyi szellőzőnyílás
akadálymentes legyen.
4. Szerelje vissza a borítólemezeket.
Indítóegység hajtás modulja (PDM) szűrőbetétjének
kiszerelése/cseréje (csak VSD esetében)
Lásd 4. ábra.
1. Bármely karbantartási munka megkezdése előtt gondoskodjon
arról, hogy a kompresszor elektromosan legyen leválasztva
legalább 15 percig.
2. Csatolja ki az indítóegység szűrőházának elülső rácsát.
3. Vegye ki a szűrőbetétet a házból, és egy új szűrőbetétet tegyen be.
4. Szerelje vissza az elülső rácsot.
4. ábra: Indítóegység hajtás modulja (PDM) szűrőbetétjének cseréje
Kondenzvíz elvezető tisztítás/ellenőrzése
1. Bármely karbantartási munka megkezdése előtt gondoskodjon
arról, hogy a kompresszor elektromosan legyen leválasztva
legalább 15 percig.
2. Válassza le a kompresszort a rendszerről, és teljesen engedje ki a
sűrített levegőt az egységből.
3. Válassza le a kompresszort a rendszerről, és teljesen engedje ki a
sűrített levegőt az egységből.
4. Szerelje ki a nedvességleválasztó tálját, tisztítsa meg és szerelje
vissza.
Előszűrő egység tisztítása / beszerelése
1. Egynegyed fordulattal oldja ki a reteszeket, és hajts ki a szívónyílás
lemezét (zsanéros a lemez).
2. Csavarja ki a hat szárnyas anyát és lapos alátétet.
3. Szerelje ki a szűrő rácsát.
4. Húzza ki a szűrőbetétet.
5. Igazítsa középre az új betétet az egység szívónyílása fölött. Ne
feledje, azt sem, hogy kímélő tisztítószerrel mosható a szűrő.
6. Tolja a szűrőt a rács tőcsavarjai fölé úgy, hogy a tőcsavarok
áthatoljanak a szűrőközegen.
7. Szerelje be a szűrő rácsát.
8. Csavarja be a hat szárnyas anyát és lapos alátétet.
9. Zárja be, és reteszelje a szívónyílás lemezét.
Veszteségmentes szifon ellenőrzése / tisztítása (ahol be van
szerelve)
Ajánlatos naponta ellenőrizni a veszteségmentes szifont annak biztosítására,
hogy a kondenzvíz leürüljön a nedvességleválasztó rendszerből. A megfelelő
működés ellenőrzésére.
1. Nyomja meg az egység teszt gombját, és hallgassa, hogy a
kondenzvíz / levegő áthalad-e a lefolyón.
2. Ha a leeresztő eltömődött, cserélje ki a veszteségmentes
leeresztőszelep szervizmodult. A szervizmodul a szifon alsó részéből
áll, és nem javítható.
Ezenkívül, ajánlatos kicserélni a szervizmodult 8000 üzemóra után vagy
évente egyszer, amelyik hamarabb bekövetkezik.
Folyadékellenőrzés és ütésimpulzus tűrés
vizsgálatának elvégzése
Az Ingersoll Rand javaslata szerint érdemes a megelőző karbantartási
programot bizonyos megelőző karbantartási lépésekkel, például
folyadékminőség és rezgésvizsgálattal kiegészíteni. Részletes tájékoztatásért
az Ingersoll Rand vállalathoz forduljon.
HU
HU-10 80447196 Rev C
HIBAELHÁRÍTÁS
Alapvető hibaelhárítási tudnivalókat tartalmaz e rész. E berendezés biztonsági, üzemeltetési és karbantartási ismereteivel rendelkező személyzet által
végzett átvizsgálás révén lehet a legjobban meghatározni az egyes problémák okait. A szokásos tünetekre, lehetséges okokra és javításukra vonatkozó rövid
útmutatást tartalmaz az alábbi táblázat.
4. táblázat: Általános hibák
TÜNET HIBA JAVÍTÁS
Nem indul a kompresszor Nincs tápellátása az egységnek Ellenőrizzük, hogy a tápforrás be van-e kapcsolva. Ha igen,
akkor forduljon képesített villanyszerelőhöz.
Mikrovezérlő hiba Ellenőrizzük az egység tápellátását. Cserélje ki az
egységet.
Indítómotor hiba Válasszuk le a berendezést az elektromos hálózatról,
zároljuk, illetve a zárolást jelezzük. Cserélje ki a hibás
alkatrészt, vagy forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
Leáll a kompresszor és nem indul újra Kikapcsolt a hajtásvezérlő Lásd 4. és 5. táblázat.
A mikrovezérlő kikapcsolta a kompresszort Lásd 4. és 5. táblázat.
Túllépte az óránkénti indítások maximális számát
Leállt a kompresszor és nem indul
újra
A mikrovezérlő kikapcsolta a kompresszort, de nem
állították alaphelyzetbe
Lásd 4. és 5. táblázat.
Megnyomták, de nem oldották ki a vészleállító
gombot
Állapítsa meg az okát, javítsa ki a hibát, oldja ki a gombot
és állítsa alaphelyzetbe a mikrovezérlőt
Meg lett nyomva és ki lett oldva a vészleállító gomb,
de nem történt meg a mikrovezérlő alaphelyzetbe
állítása
Javítsa ki a hibát, és állítsa alaphelyzetbe a mikrovezérlőt
Nem szolgáltatja a rendszer által
igényelt nyomást a kompresszor
Nem a rendszer követelményeire méretezték
a kompresszort, vagy megváltoztatták a
követelményeket.
További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
Vezeték, tömlő, kötés vagy tömítés hibája miatti
légveszteség
Javítsa meg vagy cserélje ki
Lefúvató szelep nyitott helyzetben ragadása miatti
légveszteség
Javítsa meg vagy cserélje ki
A nyomáscsökkentő szelep nem megfelelő felfekvése
vagy hibás beállítása miatti légveszteség
Javítsa meg vagy cserélje ki
Páraleválasztó szifon nyitott helyzetben ragadása
miatti légveszteség
Javítsa meg vagy cserélje ki
Túl alacsony a motor fordulatszáma, melyet a hajtás
rossz beállítása okozott
További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
Túl alacsony a motor fordulatszáma, melyet a hajtás
rossz beállításai okoztak
Lásd 5. táblázat.
Mikrovezérlő hiba Javítsa meg vagy cserélje ki
Hajtómotor hiba Lásd 5. táblázat.
Hibás, rosszul van kalibrálva a nyomás jelátalakító,
vagy elektromágneses mező által okozott
interferencia lépett fel
Kalibrálja újra, vagy cserélje ki
Hibás mikrovezérlő beállítások Ellenőrizze és módosítsa a beállításokat
Eltömődött a rács vagy a csatornarendszer Ellenőrizze, és tisztítsa meg
Elszennyeződött vagy használhatatlanná vált a
levegőszűrő
Csere
Nem szolgáltatja a rendszer által
igényelt nyomást a kompresszor
Nem nyílik ki teljesen a szívószelep Javítsa meg vagy cserélje ki
Szennyezett vagy használhatatlanná vált a
leválasztóbetét
Csere
Eltömődtek / használhatatlanná váltak csövek /
tömlők
Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket
Eltömődött a hűtőmag Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket
Nem működik megfelelően a minimális nyomást
ellenőrző szelep
Javítsa meg vagy cserélje ki
Nyomásesést/nyomásveszteséget okoz a
kompresszor és a vevő mérőpontja közötti
berendezés
Nézze át a rendszerkövetelményeket
80447196 Rev C HU-11
HU
TÜNET HIBA JAVÍTÁS
Túl magas a kompresszor által
előállított nyomás, túl magas a
kompresszor fordulatszáma, mivel
a fogyasztás csökkenésével nem
csökken a fordulatszáma.
Hibás a mikrovezérlő beállítása Ellenőrizze és módosítsa a beállításokat
Előfordulhat, hogy hibás a nyomás jelátalakító,
rosszul van kalibrálva vagy nem kap nyomásjelet
Kalibrálja újra, vagy cserélje ki
Hajtásbeállítási hiba További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
Túl forró a kompresszor által
kibocsátott levegő
Magas a környezeti hőmérséklet Tekintse át a telepítési és rendszerparamétereket
Nem elegendő a hűtőlevegő Ellenőrizze a csatornarendszert és hűtőlevegő útját,
ellenőrizze a ventilátor forgásirányát
Piszkos, eltömődött utóhűtő (hűtőlevegő oldal) Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket
Erős zajt okoz a kompresszor egység A védőborítás és az ajtók nincsenek lezárva Javítsuk ki a hibát
A levegő szökik a belső csövekből vagy alkatrészekből Javítsa meg vagy cserélje ki
Elhasználódtak a ventilátor vagy a ventilátormotor
csapágyai
Javítsa meg vagy cserélje ki
A forgás közben levált szemcsék akadályozzák a
ventilátort
Távolítsuk el a zörgő elemet, és az esetleges károsodást
szűntessük meg
A lefúvatószelep nyitott helyzetben ragadt Javítsa meg vagy cserélje ki
A nyomáscsökkentő szelep nem illeszkedik Javítsa meg vagy cserélje ki
A motor, kompresszorfej vagy ventilátor
kiegyensúlyozatlansága miatt rezgés
Javítsa meg vagy cserélje ki
Meg kell javítani a kompresszorfejet További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
Hűtőfolyadékkal szennyezett a
kibocsátott levegő
Eltömődött, törött a tisztítóvezeték vagy nem tömít
az O-gyűrű
Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket
Kilyukadt, nem megfelelő, cserére szorul vagy nem
tömít megfelelően a leválasztóbetét
Csere
Rossz hűtőfolyadékot öntött be Ürítse ki a rendszert, ellenőrizze károsodások
szempontjából. Tisztítsa ki, megfelelő hűtőfolyadékkal
töltse fel.
Túl van töltve hűtőfolyadékkal a rendszer Ellenőrizze károsodások szempontjából, engedje le a
felesleget.
Hűtőfolyadékkal szennyezett a
kibocsátott levegő
Az utóhűtő rosszul működik Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket
A páraleválasztó páragyűjtője meghibásodott Javítsa meg vagy cserélje ki
Elősegíti a folyamatosan alacsony fordulatszám /
az alacsony környezeti hőmérséklet a kondenzvíz
képződését
A rendszerkövetelmények áttekintéséhez forduljon a helyi
Ingersoll Rand képviselőjéhez
Túl nagy áramot vesz fel a
kompresszor egység
A kompresszor az előírt nyomás felett működik Ellenőrizzük és módosítsuk a beállításokat. A
rendszerkövetelmények áttekintéséhez forduljon a helyi
Ingersoll Rand képviselőjéhez
Elszennyeződött vagy eltömődött a leválasztó
szűrőbetétje
Csere
Túl alacsony vagy változó a feszültségellátás További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez vagy képesített villanyszerelőhöz
Sérült a kompresszorfej További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
Túl nagy hűtőfolyadék fogyasztás Szivárog a hűtőrendszer Javítsa meg vagy cserélje ki
Nézze meg a ‘hűtőfolyadékkal szennyezett a
kibocsátott levegő’ című részt is
Lásd fenn
Magas harmatpont A hűtőkompresszornak nincs tápellátása. Ellenőrizzük a tápellátást.
Ellenőrizzük a szárító védőbiztosítékát.
Ellenőrizzük a főmotor zárókapcsolóján a segédérintkezőt.
A kondenzvíz-rendszer meghibásodott. Ellenőrizzük a leeresztőszelep működését.
Ellenőrizzük a kondenzvíz-ellenőrző szelepek működését.
A kondenzor szennyezett. Tisztítsuk meg a kondenzort, és cseréljük ki a panelszűrő
betétet.
Jégképződés a szárítóban Alacsony a párologtató nyomása. Ellenőrizzük a forró égéstermék szelep beállítását.
Az elektromágneses
kondenzvízszelep nem zár
A mágnesszelepben lévő törmelék akadályozza a
membrán zárását
Szerelje ki a mágnesszelepet, szerelje szét, tisztítsa meg,
majd szerelje ismét össze
Elektromos alkatrészben keletkezett zárlat Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a hálózati kábelt
vagy az időzítőt
HU
HU-12 80447196 Rev C
5. táblázat: Vezérlő hibák (kijelzett a vezérlőn)
HIBA OK JAVÍTÁS
Vészleállítás Megnyomták a vészleállítás gombot. Állapítsa meg az okát, javítsa ki a hibát, oldja ki a gombot és állítsa
alaphelyzetbe a mikrovezérlőt
A ventilátormotor túlterhelt Akadályozva van, sérült a ventilátor, vagy
hibás a ventilátormotor.
Távolítsa el az akadályt, javítsa meg vagy cserélje ki a sérült
alkatrészeket
Magas kifúvási hőmérséklet a sűrítő
részben
A kompresszor az előírt nyomás felett
működik
Ellenőrizzük és módosítsuk a beállításokat. A rendszerkövetelmények
áttekintéséhez forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez
Alacsony a hűtőfolyadék szintje Szivárgások szempontjából ellenőrizze. Nézze meg a ‘hűtőfolyadékkal
szennyezett a kibocsátott levegő’ című részt is. Pótoljuk a hiányzó
hűtőfolyadékot.
Magas a környezeti hőmérséklet Tekintse át a telepítési és rendszerparamétereket
Nem elegendő a hűtőlevegő Ellenőrizze csatornarendszert és a hűtőlevegő útját.
Szennyezett, eltömődött hűtőfolyadék-
hűtő (hűtőlevegő oldal)
Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket
Helytelen a ventilátormotor forgásiránya Vezetékezze megfelelően
Ellenőrizze a beállított értékeket Megváltoztatták a vezérlő szoftverét Kalibrálja újra az érzékelőket, és ellenőrizze a beállított értékeket
Távindítási hiba A gép működése közben nyomták meg a
távindítási gombot, vagy zárva maradt a
távindítási gomb érintkezője.
Ellenőrizzük a gombok működését vagy a működtetési eljárásokat
Távleállítási hiba Nyitva maradt a távleállítás gomb
érintkezője, vagy megnyomták az indítás
gombot
Ellenőrizzük a gombok működését vagy a működtetési eljárásokat
Szenzorhiba Az érzékelő hiányzik vagy hibás Szereljük be, javítsuk ki vagy cseréljük ki a hiányzó vagy meghibásodott
érzékelőt
A kompresszor a magas
kompresszorhőmérséklet miatt
kikapcsol.
Nem megfelelő a hűtés Vízhűtéses, illetve tengervíz által hűtött gép esetén ellenőrizzük, hogy
kering-e a hűtővíz. Ellenőrizze, hogy nincs-e levegő a hűtőrendszerben.
Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a szűrő.
A mikrovezérlő kikapcsolta a
kompresszort
Hiba történt Javítsa ki a hibát / állítsa alaphelyzetbe a mikrovezérlőt
Helytelen kalibrálás A kalibrációt úgy végezték, hogy a
kompresszor nyomás alatt volt.
Nyomásmentesítse, és kalibrálja újra az érzékelőhöz vezető nyomáscső
csatlakozásának megbontása után. Ha még fennáll a hiba, akkor
cserélje ki a nyomás jelátalakítót.
Alacsony az olajteknő nyomás Rendszerszivárgás Keresse meg a helyét, és javítsa ki
Hibás a minimális nyomás
ellenőrzőszelep
Szervizkészlettel javítsa meg
Hibás a lefúvató szelep Szervizkészlettel javítsa meg
Nincs vezérlőfeszültség Ellenőrizze a 110V-os megszakítót.
Ellenőrizze a huzalozást.
Ellenőrizze az KM1 védőkapcsolót.
Ellenőrizze a motor forgását Meghibásodott a hajtórendszer További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
VSD kommunikációs hiba Hibásak a kommunikációs vezetékek Ellenőrizzük és szükség esetén cseréljük ki az elemeket
Hibás a hajtás További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
Hibás a mikrovezérlő További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
VSD inicializálási hiba Hibásak a kommunikációs vezetékek Ellenőrizzük és szükség esetén cseréljük ki az elemeket
Hibás a hajtás További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
Hibás a mikrovezérlő További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
Módosítsa a leválasztóelemet
és/vagy változtasson a nagy
karternyomáson
Nyomásátalakító méréshibája Kalibrálja és érvényesítse a nedves olajteknő és az egység leürítő
transzduktorát
Kondenzvízleválasztó-szifon hibája Gondoskodjon a kondenzvízleeresztő-rendszer megfelelő működéséről
és a kondenzvíz leeresztéséről. Lásd a 3. táblázatot: Hibaelhárítási
táblázat
A leválasztóelem koszos vagy el van
záródva
Cserélje le a leválasztóelemet
80447196 Rev C HU-13
HU
HIBA OK JAVÍTÁS
Cserélje ki a HE-szűrőt (integrált
szárító modellek esetén)
Nyomásátalakító méréshibája Kalibrálja és érvényesítse az utóhűtő-folyadék és az egység leürítő
transzduktorát
Kondenzvízleválasztó-szifon hibája Gondoskodjon a kondenzvízleeresztő-rendszer megfelelő működéséről
és a kondenzvíz leeresztéséről. Lásd a 3. táblázatot: Hibaelhárítási
táblázat
Elzáródás a szárítóban Győződjön meg róla, hogy a szárító eltömődését nem hűtőközeg-
szivárgás miatti fagyás okozza
A szárító HE-szűrője koszos vagy
eltömődött
Cserélje ki a HE-szűrőt
A gép leáll, azonban nem jelenik
meg hibaüzenet
A vezérlőáramkör teljesítményvesztesége Ellenőrizze a vezérlőáramkör kimeneteinek (110 V, váltóáram)
tápellátását (biztosítékok/mini áramköri megszakító).
Motor áramfelvételi hiba (kizárólag
R30-37 típusok esetén)
Nincs vezérlőfeszültség
Túlságosan magas olajteknő nyomás.
Meghibásodott a motor vagy az Airend
(sűrítő rész)
Ellenőrizze a vezérlőáramkört és a megszakítót
Ellenőrizze a leválasztó elem nyomásesését
További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez
CT hiba Hibás CT, vezetékezés, vagy
vezérlőáramkör veszteség
Ellenőrizze a vezetékezést és a vezérlőáramkört
6. táblázat: Hajtás hibák (kijelzett a vezérlőn)
Közvetlenül kapcsolódik a vezérlőhöz a hajtásvezérlő. ‘VSD hiba 0, VSD hiba 1’ stb. formájában jelennek meg a vezérlőn a hajtásvezérlő hibái.
A következő VSD hibák helyben kivizsgálhatók és orvosolhatók. Minden egyéb VSD hibával kapcsolatosan forduljon a helyi Ingersoll Rand
szervizszolgáltatójához.
HIBA OK TEENDŐ
VSD hiba 1 Túláram Ellenőrizzük a leválasztóbetétet.
Ellenőrizzük, hogy nem záródott-e el a hűtő, a cső vagy a
páraleválasztó.
Ellenőrizzük a minimális nyomás visszacsapószelepének működését is.
VSD hiba 3 Túl magas a hajtómű hőmérséklete Ellenőrizze a hajtás szűrőjét, szükség esetén cserélje ki.
Ellenőrizze a hajtás hűtőventilátora megszakítóját.
Ellenőrizze a huzalozást.
VSD hiba 22 Áram túlterhelés Ellenőrizze az olajszintet, és adjuk hozzá az olajat, ha szükséges
További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
VSD hiba 23 Alacsony motorsebesség Ellenőrizze az olajszintet, és adjuk hozzá az olajat, ha szükséges
További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand
képviselőjéhez
HU
HU-14 80447196 Rev C
INTEGRÁLT SZÁRÍTÓ KARBANTARTÁSA
A feszültség alá helyezett elektromos alkatrészekkel végzett munka
előtt szakítsa meg a szárító tápellátását a főkapcsoló segítségével,
illetve a tápvezeték kihúzásával.
Karbantartási Lap
A szárító maximális teljesítményének megőrzése érdekében tartsuk be a
rendszeres karbantartásra vonatkozó alábbi ütemtervet.
7. táblázat: Karbantartási lap
HETENTE KONDENZVÍZ ELVEZETŐK (IDŐZÍTETT
MŰKÖDTETÉSŰ ÉS VESZTESÉGMENTES
ELVEZETŐK)
A TEST gomb megnyomásával ellenőrizze, hogy
megfelelően működnek-e a kondenzvíz elvezetők.
NÉGYHAVONTA KONDENZÁTOR
Portalanítsuk a kondenzor bordáit.
HATHAVONTA LÉGSZŰRŐ
Cseréljük ki a légszűrő betétet.
ÉVENTE (CSAK IDŐZÍTETT MŰKÖDTETÉSŰ
ELVEZETŐKTIMED)
Teljesen szereljük szét kondenzvízkifolyókat, és
minden elemüket tisztítsuk meg.
Kondenzvíz elvezetők hibaelhárítása (csak időzített
elvezetők)
A szelep belsejében található szűrőrács időszakonkénti megtisztításával
biztosíthatjuk, hogy a leeresztés maximális kapacitással működjön. A tisztítást
a következőképpen végezzük:
1. A szűrő golyós szelepét teljesen lezárva válasszuk le a légtartályról.
2. A szelep túlnyomásának megszüntetéséhez nyomjuk meg az
időzítő TESZT gombját. Ezt addig ismételjük, amíg a túlnyomás meg
nem szűnik.
A nagy nyomású levegő miatt szétszálló kosz sérülést okozhat.
Tisztítás előtt feltétlenül győződjünk meg arról, hogy a szűrő golyós
szelepe teljesen zárva van-e, és hogy a túlnyomás megszűnt-e.
3. Megfelelő csavarkulccsal csavarja ki a dugót a szűrőből. Ha a
tisztítónyílásból a levegő hallhatóan szökik, AZONNAL HAGYJUK
ABBA, és ismételjük meg az 1. és 2. lépést.
4. Szerelje ki rozsdamentes acél szűrőszitát, és tisztítsa meg. A
szűrőlap visszahelyezése előtt a szűrőtestből is távolítsuk el a koszt.
5. Csavarja vissza a dugót, és csavarkulccsal húzza meg.
6. Mielőtt az elektromos leeresztőszelepet újra üzembe helyeznénk,
a TESZT gombot megnyomva ellenőrizzük, hogy megfelelően
működik-e.
Kondenzvíz elvezetők ellenőrzése (csak veszteségmentes
elvezetők)
A megfelelő működés ellenőrzésére nyomja meg a TEST gombot.
Az Integrált Szárító Szétszerelése
MEGJEGYZÉS
Hűtőközeg szakembernek kell szétszerelni, feltölteni vagy javítani az
egységet.
A hűtőkörben használt hűtőanyagot és kenőolajat annak az
országnak az érvényben lévő előírásai szerint pótoljuk, ahol a
berendezést üzembe helyezték.
MEGJEGYZÉS
A hűtőanyag szivárgását jelezheti, ha a túlterhelésvédelmi rendszer
gyakran lekapcsolja a berendezést.
Ha a hűtőkörben szivárgás tapasztalható, akkor műszaki segítségért
forduljon szakemberhez.
Ha hűtőanyag-szivárgás következik be, a munka megkezdése előtt
alaposan szellőztessük ki a helyiséget.
MEGJEGYZÉS
Normál hőmérsékleti és nyomásviszonyok között a fenti hűtőanyag
színtelen, A1/A1 osztályú gáz 1000 ppm TVL értékkel (ASHRAE
besorolás).
Az Integrált Szárító Üzemen Kívül Helyezése
A hatályos helyi előírásoknak megfelelően végezze a gép és a tartozékok
üzemen kívül helyezését.
Különös gyelmet kell a hűtőközegre fordítani, mivel a a hűtőkompresszor
kenőolajának egy részét tartalmazza.
Forduljon egy hulladékelhelyező és újrahasznosító létesítményhez.
8. táblázat Integrált szárító szerkezeti anyagok
BONTÁSI EGYSÉGEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSNÁL
Tartóelemek és borítás Acél/epoxigyanta poliészter
Hőcserélő (hűtő) Rozsdamentes acél / alumínium
Csővezetékek Réz
Szigetelés Szintetikus gumi
Kompresszor Acél / réz / alumínium / olaj
Kondenzátor Alumínium
Hűtőanyag R-404A
Szelep Acél
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revisione C
Ottobre 2014
Conservare queste istruzioni
Compressore rotante a vite
Informazioni sulla manutenzione
del prodotto
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
IT
IT-2 80447196 Rev C
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MANUTENZIONE DEL COMPRESSORE AD ARIA. . . . . . . . . . . . . . .3
Prompt di Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tabella di Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Manutenzione Ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Controllo del livello del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aggiunta di refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Drenaggio del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Refrigerante campionamento per l’analisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sostituzione del ltro refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controllo dell'elemento separatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sostituzione dell'elemento separatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ispezione del serbatoio del separatore/sistema di pressione . . . . . 7
Pulizia/Controllo dello schermo di recupero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sostituzione dei essibili del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controllo della valvola di controllo della pressione minima
(MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sostituzione del ltro dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nuovo ingrassaggio del motore del soante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pulizia dell’impianto di refrigerazione con rareddamento ad aria 7
Rimozione/Installazione del cooler rareddato ad aria
(rareddamento combinazione per R30-37). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rimozione/Installazione del cooler rareddato ad aria
(rareddamento sequenziale per R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pulizia del cooler rareddato ad acqua
(per entrambe le opzioni di acqua pulita e acqua dura). . . . . . . . . . . 9
Controllo del sensore della temperatura dell'airend . . . . . . . . . . . . . 9
Pulizia del cofano motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rimozione / sostituzione dell’elemento del ltro del modulo
dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter
(solo per VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pulizia / controllo dello scarico della condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pulizia / installazione del preltro dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controllo / pulizia pozzetto dello scarico senza perdite (dove
montato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Monitoraggio del uido ed esecuzione dell’analisi dei c
uscinetti con metodo Shock Pulse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANUTENZIONE ASCIUGATORE INTEGRATO. . . . . . . . . . . . . . . 15
Tabella di Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pulizia scarico della condensa (solo scarico programmato) . . . . . . 15
Collaudo degli scarichi di condensa (solo scarichi senza perdita). 15
Smontaggio Dell’essiccatore Integrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Messa Fuori Servizio Dell’essiccatore Integrato . . . . . . . . . . . . . . . 15
INDICE
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE
PERSONALE
SICUREZZA
L’utilizzo corretto, i controlli e le attività di manutenzione aumentano la
durata e l’utilità del compressore. È estremamente importante che tutti
coloro che sono coinvolti in attività di manutenzione del compressore,
conoscano le procedure di manutenzione di tali compressori e siano
sicamente in grado di eseguirle. Il personale deve:
1. Utilizzare in modo corretto e sicuro comuni strumenti manuali
meccanici e strumenti speciali consigliati da Ingersoll Rand o di
Ingersoll Rand.
2. Seguire procedure di sicurezza, precauzioni e comportamenti
lavorativi stabiliti degli standard del settore accettati.
Alcune procedure di manutenzione sono di natura tecnica e richiedono
strumenti, apparecchiature, formazione ed esperienza specializzata da
svolgere correttamente. In tali situazioni, consentire solo ai tecnici formati di
Ingersoll Rand di eseguire interventi di manutenzione su questo compressore.
Il personale operativo non deve tentare di eseguire interventi d'assistenza e
ispezioni che contravvengano alle procedure indicate nel presente manuale.
Per ulteriori informazioni, contattare Ingersoll Rand o il fornitore di servizi
più vicino.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sul compressore, assicurarsi che
l’alimentazione elettrica sia isolata, che la funziona di avvio/arresto remoto
sia disabilitata, esclusa e contrassegnata, e che la pressione del compressore
sia stata completamente scaricata. Accertarsi che il compressore sia isolato
elettricamente per almeno 15 minuti prima di iniziare qualsiasi intervento di
manutenzione. Consultare il manuale informativo sulla sicurezza del prodotto
per ulteriori informazioni.
Ingersoll Rand non è in grado di sapere o fornire tutte le procedure
attraverso cui eseguire le riparazioni e dare informazioni sui pericoli e/o
risultati di ciascun metodo. Se si eseguono procedure di manutenzione non
specicatamente raccomandate dal produttore, assicurarsi che la sicurezza
non venga messa in pericolo dalle azioni intraprese.
Se non si è sicuri di un passaggio o procedura di manutenzione, mettere al
riparo il compressore prima di consultare l’assistenza tecnica.
Limpiego di parti di sostituzione diverse da quelle originali di
Ingersoll Rand può determinare pericoli di sicurezza, ridurre le prestazioni,
richiedere maggiori intereventi di manutenzione e invalidare tutte le
garanzie.
Per ulteriori informazioni, contattare Ingersoll Rand o il fornitore di servizi
più vicino.
Il presente manuale ha lo scopo fornire le linee guida per la manutenzione e la risoluzione dei problemi del compressore.
Per la documentazione di supporto, consultare la tabella 1.
Tabella 1: Manuali del prodotto
Pubblicazione Prodotto
Numero documento/parte per regione
Americhe EMEA * Asi - acico asiatico
Manuale informativo sulla sicurezza del prodotto Tutti 80446313 80446156 80446321
Manuale informativo sul prodotto Tutti 80447162 80447188 80447204
Manuale informativo sulle parti del prodotto
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europa, Medio Oriente e Africa
Sono disponibili anche il foglio delle speciche e disegni di riferimento del prodotto.
80447196 Rev C IT-3
IT
MANUTENZIONE DEL COMPRESSORE AD ARIA
Prompt di Manutenzione
L'avvertenza di manutenzione e il LED lampeggiante compariranno a
intervalli, in base al livello di manutenzione selezionato. Fare riferimento
al Manuale delle informazioni del prodotto per informazioni relative alle
impostazioni del livello di manutenzione.
Tabella di Manutenzione
La manutenzione deve essere eseguita in base a questi consigli con le
seguenti priorità: (1) Eseguire la manutenzione quando indicato dal
controller;(2) Eseguire la manutenzione a intervalli orari o programmati
oppure (3) annualmente.
Tabella 2: Tabella di manutenzione (R30-37 kW)
Periodo Azione Elemento di manutenzione
Prime 150 ore Sostituire Filtro refrigerante
Quando indicato dal
controller
Sostituire Elemento del ltro dell’aria
Sostituire Elemento del ltro del refrigerante
Sostituire Elemento del separatore
Quotidiana
Controllare Collegamenti e tubazioni essibili per perdite
Controllare Livello del refrigerante
Controllare Funzionamento dello scarico della condensa
Controllare Controller per indicatori di servizio
Controllare Preltro imballaggio per blocco
Controllare Aria ltro indicatore condizione per garantire il funzionamento del ltro aria
Ogni mese
Ispezionare Sistema di rareddamento rareddato ad aria per blocco
Ispezionare Elemento del ltro del modulo dell’impianto elettrico della scatola dello starter
Ogni 1000 ore Analisi Lubricante di tipo alimentare (ULTRA FG)
Ogni 8000 ore o
annualmente (a seconda
di quale condizione si
verichi prima)
Sostituire Elemento del ltro dell’aria
Sostituire Filtro refrigerante
Sostituire Cartuccia separatore
Ispezionare Elemento del ltro del modulo dell’impianto elettrico della scatola dello starter
Sostituire Modulo con ltro idoneo all’industria alimentare
Analisi Cuscinetto con metodo Shock Pulse
Analisi Liquido refrigerante premium (ULTRA/ULTRA EL)
Ingrassare Tutti i motori (secondo necessità)
Ogni 8000 ore o
annualmente (a seconda
di quale condizione si
verichi prima)
Ispezionare Schermo di recupero per blocco
Sostituire Elemento del ltro del modulo dell’impianto elettrico della scatola dello starter
Sostituire Elemento del preltro imballaggio
Pulire Sistema di rareddamento rareddato ad aria
Calibrare Trasduttori di pressione
Ogni 6000 ore Sostituire Lubricante di tipo alimentare (ULTRA FG)
Ogni 8000 ore o
annualmente
Sostituire Modulo di servizio di scarico della condensa senza perdita
Sostituire Liquido refrigerante premium (ULTRA) [ogni 8000 ore o ogni 2 anni]
Eseguire la manutenzione Kit di manutenzione della valvola di controllo della pressione minima (MPCV)
Pulire Drenaggi con tutti i loro componenti (SOLO DRENAGGI TEMPORIZZATI)
Eseguire la manutenzione Kit di manutenzione per la valvola di aspirazione
16.000 ore
Sostituire Tubazioni essibili del refrigerante
Sostituire Punte di contatto
Sostituire Liquido refrigerante premium a lunga durata (ULTRA EL) [ogni 16000 ore o ogni 3 anni]
AVVISO
Ispezionare e sostituire gli elementi del ltro del refrigerante e gli elementi del separatore più frequentemente in ambienti operativi sporchi.
AVVISO
Leggere le targhe dei dati del motore o contattare i produttori del motore per determinare i requisiti di ingrassaggio specici. Per i motori che
richiedono ingrassaggio, ingrassarli più frequentemente in ambienti dicili o condizioni con temperatura ambientale elevata.
IT
IT-4 80447196 Rev C
Tabella 3: Tabella di manutenzione (R37e-160 kW)
Periodo Azione Elemento di manutenzione
Quando indicato dal
controller
Sostituire Elemento del ltro dell’aria
Sostituire Elemento del ltro del refrigerante
Sostituire Elemento separatore
Ogni giorno
Controllare Collegamenti e tubazioni essibili per perdite
Controllare Livello refrigerante
Controllare Funzionamento dello scarico della condensa
Controllare Controller per indicatori di servizio
Controllare Preltro imballaggio per blocco
Ogni mese
Ispezionare Sistema di rareddamento sequenziale rareddato ad aria per blocco
Ispezionare Schermi del sistema di rareddamento sequenziale rareddato ad acqua
Ispezionare Elemento del ltro del modulo dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter
Analisi Acqua dal sistema di rareddamento sequenziale rareddato ad acqua
Ogni 1000 ore Analisi Lubricante di tipo alimentare (ULTRA FG)
Ogni 2000 ore o 3 mesi
Ispezionare Elemento del ltro dell’aria
Ispezionare Elemento del ltro del refrigerante
Ispezionare Elemento del ltro del modulo dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter
Sostituire Modulo con ltro idoneo all'industria alimentare
Analisi Cuscinetto con metodo Shock Pulse
Analisi Liquido refrigerante premium (ULTRA/ULTRA EL)
Ogni 4000 ore o 6 mesi
Ispezionare Schermo di recupero per blocco
Sostituire Elemento del ltro dell’aria
Sostituire Elemento del ltro del refrigerante
Sostituire Elemento del ltro del modulo dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter
Sostituire Elemento del preltro imballaggio
Pulire Sistema di rareddamento sequenziale rareddato ad aria
Ispezionare/pulire Sistema di rareddamento sequenziale rareddato ad acqua
Ingrassare
Tutti i motori (secondo necessità)
Calibrare Trasduttori di pressione
Ogni 6000 ore
Sostituire Lubricante di tipo alimentare (ULTRA FG)
Sostituire Elemento separatore (se si utilizza il lubricante di grado alimentare)
Ispezionare Elemento del ltro dell’aria
Ispezionare Elemento del ltro del refrigerante
Ogni 8000 ore o
annualmente
Sostituire Elemento del separatore
Sostituire Modulo di servizio di scarico della condensa senza perdita
Sostituire Liquido refrigerante premium (ULTRA) [8000 ore o ogni 2 anni]
Eseguire la manutenzione Kit di manutenzione della valvola di controllo della pressione minima (MPCV)
Pulire Drenaggi con tutti i loro componenti (SOLO DRENAGGI TEMPORIZZATI)
Eseguire la manutenzione Kit di manutenzione della valvola di aspirazione
16.000 ore
Sostituire Tubazioni essibili del refrigerante
Sostituire Punte di contatto
Sostituire Liquido refrigerante premium a lunga durata (ULTRA EL) [16 mila ore o ogni 3 anni]
AVVISO
Ispezionare e sostituire gli elementi del ltro del refrigerante e gli elementi del separatore più frequentemente in ambienti operativi sporchi.
AVVISO
Leggere le targhe dei dati del motore o contattare i produttori del motore per determinare i requisiti di ingrassaggio specici. Per i motori che
richiedono ingrassaggio, ingrassarli più frequentemente in ambienti dicili o condizioni con temperatura ambientale elevata.
80447196 Rev C IT-5
IT
Manutenzione Ordinaria
Questa sezione fa riferimento ai vari componenti che necessitano di
manutenzione e sostituzione periodica.
Fare riferimento alle informazioni di sicurezza e alle procedure di
manutenzione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione
presentato nelle sezioni seguenti.
Controllo del livello del refrigerante
La spia di livello del livello del refrigerante è situata sul lato del serbatoio
del separatore e mentre la macchina è in funzione in condizioni di carico, il
refrigerante deve essere sempre visibile da tale spia. La posizione normale è
a metà. Per eseguire questa verica, la macchina deve essere in funzione per
almeno 40 secondi.
Arrestare la macchina, quindi vericare che la pressione di scolo sia pari a 0
bar e che il refrigerante sia ancora visibile nella spia di livello.
Aggiunta di refrigerante
Avviando il compressore per almeno 40 secondi, il livello di refrigerante deve
essere visibile nella spia di livello. In caso contrario
1. Arrestare il compressore.
2. Isolare il compressore dal sistema.
3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il
serbatoio del separatore e l'airend. Le unità FS possono impiegare
più di due minuti per depressurizzarsi completamente dopo
l'arresto.
4. Svitare lentamente il tappo di riempimento del refrigerante per
vericare che tutta la pressione sia stata rilasciata.
5. Aggiungere il refrigerante.
6. Riavvitare il tappo di riempimento del refrigerante e riavviare il
compressore.
7. Vericare nuovamente il livello del refrigerante.
8. Ripetere quanto descritto sopra no a quando il livello del
refrigerante risulta visibile nella spia di livello con il compressore in
funzione e dopo l'arresto.
AVVISO
Non aggiungere refrigerante attraverso l'ingresso del compressore,
poiché potrebbe causare un riempimento eccessivo, una saturazione
dell'elemento del ltro separatore e residui di refrigerante a valle.
Drenaggio del refrigerante
È consigliabile scaricare il refrigerante subito dopo il funzionamento del
compressore, considerando che il refrigerante si scarica più velocemente e
l'eventuale contaminante resta in sospensione.
Vedere gura 1.
1. Collocare l’estremità diritta del tubo di drenaggio in un contenitore
adatto. Montare l’altra estremità del tubo di drenaggio sulla valvola
di drenaggio. Il refrigerante scorre automaticamente attraverso il
tubo di drenaggio.
2. Dopo il drenaggio, rimuovere la tubazione essibile e chiudere la
valvola.
AVVISO
Sui compressori rareddati ad aria, è anche possibile drenare il
refrigerante dal cooler del refrigerante rimuovendo il tappo.
Scaricare altro refrigerante anche dall'airend, rimuovendo il tappo dal
gomito di scarico dello stesso.
Figura 1: Drenaggio del refrigerante
1 2
3 4
3. Smaltire il refrigerante di scarico in conformità alle norme locali e
governative.
AVVISO
Intervalli di sostituzione del refrigerante più ravvicinati potrebbero
essere necessari qualora il compressore funzioni in condizioni
avverse.
Refrigerante campionamento per lanalisi
1. Portare il compressore alla temperatura operativa.
2. Arrestare il compressore.
3. Isolare il compressore dal sistema d’aria esterno.
4. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il
serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità
ssa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi
completamente dopo l'arresto.
5. Disegnare un campione dalla porta serbatoio separatore utilizzando
un kit pompa. NON prelevare campioni dall'apertura di scarico né
dal ltro dell'olio.
Utilizzare una nuova tubazione essibile sulla pompa per ciascun campione.
Eventuali errori possono dare false letture.
Vedere gura 2.
IT
IT-6 80447196 Rev C
Figura 2: Campionatura del refrigerante
Sostituzione del ltro refrigerante
1. Rimuovere il tappo di drenaggio dal fondo dell’alloggiamento
delltro e far scolare il liquido refrigerante.
2. Allentare l’alloggiamento del ltro.
3. Rimuovere tale elemento dall’alloggiamento.
4. Collocare il vecchio elemento in un sacchetto chiuso e smaltirlo
osservando tutte le precauzioni di sicurezza necessarie.
5. Rimuovere il nuovo elemento di sostituzione dalla confezione di
protezione.
6. Applicare una piccola quantità di refrigerante sulla guarnizione
dell’elemento.
7. Installare il nuovo elemento sostitutivo nell’alloggiamento del ltro.
8. Avvitare l’alloggiamento sulla testa del ltro e serrare alla coppia
specicata sull’alloggiamento.
9. Reinstallare il tappo di drenaggio.
10. Avviare il compressore, quindi vericare la presenza di perdite e il
livello del refrigerante.
Controllo dell'elemento separatore
Mentre il compressore è in funzione in condizioni di carico, controllare la
pressione dierenziale del separatore tramite il controller. Se la pressione
dierenziale è uguale a zero o superiore a 1 bar (15 psig), sarà necessario
sostituire l'elemento.
Sostituzione dell'elemento separatore
Per R30-37,
1. Ferma la macchina, isolare elettricamente e sfogare la pressione
tutti intrappolati.
2. Allentare l’cartuccia di separazione con un utensile adeguato.
3. Rimuovere l’cartuccia dall’involucro; mettere in un sacchetto
sigillato e smaltire in modo sicuro.
4 Pulire la supercie di giunzione dell’alloggiamento.
5. Rimuovere la cartuccia nuova di ricambio Ingersoll Rand dalla
confezione di protezione.
6. Applicare una piccola quantità di lubricante sulla guarnizione della
cartuccia.
7. Avvitare la nuova cartuccia nché la guarnizione non entra in
contatto con l’alloggiamento, quindi serrarlo a mano di un ulteriore
mezzo giro.
8 Avviare il compressore e vericare la presenza di perdite.
Per R37e-160,
1. Rimuovere il raccordo che ssa il tubo di recupero nel serbatoio ed
estrarre il gruppo tubo.
2. Scollegare la tubazione dal coperchio del serbatoio. Se necessario,
apporre un cartello sulle linee. Rimuovere tutti i bulloni che ssano
il coperchio al serbatoio, eccetto quello davanti al bullone del
perno che deve restare avvitato con 2-3 lettature con uno spazio
di almeno 6,5 mm (0,25") dalla testa della vite al coperchio. Ruotare
il bullone di sollevamento in senso orario nché il coperchio non
si solleva dal serbatoio di almeno 2 mm (0,08”) tutto intorno al
serbatoio. Rimuovere il bullone rimanente. Il coperchio può essere
quindi ruotato per consentire l'accesso alla parte interna del
serbatoio.
3. Estrarre attentamente l'elemento separatore dal serbatoio.
Eliminare l'elemento difettoso.
4. Pulire la supercie di tenuta del serbatoio e del relativo coperchio.
Controllare il serbatoio per assicurarsi che non via sia alcun corpo
estraneo, come stracci o strumenti, al suo interno. Lubricare
con un sottile strato di refrigerante la guarnizione di separazione
superiore e inferiore prima di installare un elemento sostitutivo nel
serbatoio, dopo aver controllato che la tenuta del nuovo elemento
non presenti danni. Centrare l’elemento all’interno del serbatoio
assicurandosi che sia sistemato correttamente nella scanalatura
della guarnizione. Ruotare il coperchio del serbatoio per riportarlo
in posizione, facendo attenzione a non danneggiare la guarnizione,
quindi installare il coperchio utilizzando due viti, ma senza serrarle.
5. Allentare il bullone di sollevamento per sganciare completamente
le lettature e serrare i bulloni del coperchio con la tecnica "a croce"
per prevenire un serraggio eccessivo di un lato del coperchio. Un
coperchio chiuso in maniera non corretta può dare luogo a perdite.
AVVISO
Svitare il bullone di sollevamento in modo da garantire la chiusura
completa del coperchio senza esercitare alcuna pressione sui punti di
sollevamento. Serrare il bullone del coperchio a 81 N m (60 ft lb) per
compressori da 75 kW e compressori più piccoli o a 200 N m (150 ft
lb) per compressori da 90 kW e compressori più grandi. Guardare la
gura 3 per la sequenza di serraggio dei bulloni.
6. Ispezionare l’orizio e lo schermo di recupero del serbatoio. Se
necessario, pulire seguendo le istruzioni riportate di seguito.
7. Installare il tubo di recupero nel serbatoio no a quando non sora
l'elemento separatore, quindi sollevarlo di 3 mm (1/8"). Serrare i
raccordi.
AVVISO
Fare molta attenzione a non forzare il tubo di recupero nel serbatoio.
Ciò potrebbe danneggiare l’elemento del separatore.
8. Installare le tubazioni nella posizione originale.
80447196 Rev C IT-7
IT
Figura 3: Serraggio dei bulloni a croce raccomandato
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Avviare il compressore e vericare la presenza di perdite.
AVVISO
Non utilizzare nessun tipo di sigillante sul serbatoio del separatore o
sulle superci del coperchio dello stesso.
Ispezione del serbatoio del separatore/sistema di pressione
Ispezionare le superci esterne dell'airend e del serbatoio del separatore,
inclusi tutti i raccordi, per identicare eventuali segni visibili di danni
provocati da urti, eccessiva corrosione e abrasioni. Quando si sostituisce
l'elemento separatore, ispezionare i componenti e le superci interne.
Qualsiasi parte sospetta va sostituita prima di rimettere in funzione il
compressore.
È necessario testare e ispezionare anche il serbatoio del separatore in
conformità alle leggi nazionali o locali in vigore.
Pulizia/Controllo dello schermo di recupero
I gruppi schermo/orizio sono apparentemente simili ad un connettore dritto
per tubazioni e sono situati tra due pezzi di tubazione della linea di recupero
dal diametro esterno di 1/4".
Il corpo principale è composto da una bronzina esagonale di 17 mm e sulle
superci piatte dell'esagono sono stampati il diametro dell'orizio e una
freccia con la direzione del usso.
Schermo e orizio rimovibile andranno spurgati, come indicato nella
Pianicazione di manutenzione.
Per rimuovere lo schermo/orizio:
1. Scollegare la tubazione della linea di recupero da ciascuna
estremità.
2. Mantenere saldamente la sezione centrale e con un paio di pinze
aerrare delicatamente l'estremità di uscita del gruppo che
aderisce alla tubazione della linea di recupero. Lestremità di uscita è
l’estremità verso cui punta la freccia.
3. Estrarre l'estremità dalla sezione centrale, facendo attenzione a non
danneggiare le superci dello schermo o della guarnizione.
4. Pulire e ispezionare tutte le parti prima di procedere con la
reinstallazione.
5. Dopo aver installato il gruppo, vericare che la direzione del usso
sia quella corretta. Osservare la freccetta stampata sulla sezione
centrale e accertarsi che la direzione del usso vada dal serbatoio
del separatore all'airend.
Sostituzione dei essibili del refrigerante
Poiché i essibili che trasportano il refrigerante attraverso il sistema di
rareddamento possono danneggiarsi con il tempo, è necessario sostituirli.
Sostituire secondo necessità o secondo la tabella di manutenzione.
1. In base alla posizione, il essibile potrebbe contenere il
refrigerante del compressore. Si consiglia di drenare il refrigerante
in un contenitore pulito. Coprire il contenitore per evitare
contaminazioni. Se il refrigerante viene contaminato, andrà
utilizzata una nuova carica. sostituirlo con uno nuovo.
2. Rimuovere il essibile.
3. Installare il essibile nuovo e riempire l'unità con il refrigerante.
4. Avviare il compressore, quindi vericare la presenza di perdite e il
livello del refrigerante. Riempire nuovamente, se necessario.
Controllo della valvola di controllo della pressione minima
(MPCV)
La valvola di controllo della pressione minima (MPCV) deve essere
regolarmente testata e sottoposta a interventi di manutenzione. Rimuoverla
dal compressore per eseguire il test. Se le condizioni operative sono
particolarmente dicili, la frequenza di attività di test e manutenzione
aumenta di conseguenza. L'utente deve stabilire la frequenza di tali test in
ragione di tali fattori e della gravità dell'ambiente operativo. Per il modello
R30-37, l’MPCV è installato nel contesto di un blocco combinato.
La valvola di controllo della pressione minima (MPCV) deve essere testata
e ricalibrata in conformità a qualsiasi codice nazionale o locale esistente. In
assenza di codici, Ingersoll Rand raccomanda che la valvola viene ricalibrato
in base alla tabella di manutenzione.
Sostituzione del ltro dell'aria
1. Controllare il cappuccio di tenuta per vericare l’eventuale presenza
di sporco e detriti e pulire stronando.
2. Sganciare il cappuccio di tenuta ed estrarre il vecchio elemento.
3. Inserire il nuovo elemento e rimontare il cappuccio di tenuta.
Nuovo ingrassaggio del motore del soante
Il motore del soante contiene cuscinetti sigillati pre-ingrassati. Questi ultimi
non possono essere ingrassati nuovamente in quanto non è necessario. Per
il motore principale, consultare il produttore del motore per confermare che
il motore può essere ingrassato e ricevere istruzioni per eseguire di nuovo la
lubricazione.
Pulizia dell’impianto di refrigerazione con rareddamento
ad aria
Le temperature operative del compressore d'aria saranno più alte del
normale se i passaggi esterni tra le alette della parte centrale del cooler si
restringono a causa di materiale estraneo. La regolare pulizia delle superci
del cooler garantirà un funzionamento sicuro del sistema del compressore
d’aria, aumenterà la durata del refrigerante del compressore e migliorerà
l’ecienza complessiva del compressore. Se eseguita frequentemente, in
base alle condizioni del sito e alla contaminazione dell'aria, potrebbe non
essere necessaria la sostituzione o una pulizia più approfondita.
1. . Arrestare il compressore.
2. Isolare il compressore dal sistema.
3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il
serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità
ssa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi
completamente dopo l'arresto.
4. Vericare che l'interruttore principale sia bloccato e siano stati
applicati i sigilli.
AVVISO
Per qualsiasi sollevamento richiesto di parti del compressore ad
aria o degli strumenti necessari, utilizzare sempre le attrezzature di
sollevamento appropriate e certicate e adottare adeguati principi di
funzionamento.
5. Controllare visivamente la parte esterna dei nuclei del cooler per
stabilire il metodo di pulizia appropriato indicato di seguito
a. Per sporco non aderente, polvere e altri materiali estranei leggeri,
aprire il pannello di accesso sul plenum del refrigeratore. Sul
modello R30-37, soare delicatamente dell’aria compressa
lungo la supercie del refrigeratore. Per il modello R37e-160,
soare delicatamente dell’aria compressa lungo la supercie del
refrigeratore, quindi usare una aspirapolvere con tubo a spazzola
morbida per pulire la supercie esposta del post-refrigeratore
ad aria. Ripetere il procedimento nché i cooler non sono
sucientemente puliti. Riposizionare i pannelli prima di rimettere
in funzione la macchina.
IT
IT-8 80447196 Rev C
b. In caso di ispessimenti, accumuli di sporcizia, olio, grasso o altro
materiale pesante, i cooler dovranno essere rimossi dalla macchina
per un lavaggio a pressione. Ingersoll Rand SCONSIGLIA il lavaggio
a pressione dei cooler installati nel macchinario, a causa del
pericolo costituito dagli spruzzi d'acqua all'interno o in prossimità
di potenziali fonti di alimentazione elettrica. Per la rimozione del
cooler, seguire le istruzioni seguenti.
Rimozione/Installazione del cooler rareddato ad aria (raf-
freddamento combinazione per R30-37)
Per la rimozione:
1. Arrestare il compressore.
2. Isolare il compressore dal sistema.
3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il
serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità
ssa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi
completamente dopo l'arresto.
4. Vericare che l'interruttore principale sia bloccato e siano stati
applicati i sigilli.
5. Scaricare il liquido refrigerante dal refrigeratore del liquido
rimuovendo il tappo a testa esagonale situato nel lato inferiore del
refrigeratore del liquido.
6. Rimuovere tutti i tubi essibili e non, e i sensori dai refrigeratori.
7. Rimuovere i pannelli di lamiera esterna.
8. Fissare correttamente il refrigeratore del liquido e rimuovere i sei
dadi dai tre bulloni sul lato superiore del refrigeratore.
9. Rimuovere i dadi dai bulloni sulla parte inferiore del refrigeratore.
10. Reinstallare il tappo di scarico del liquido refrigerante a una coppia
di 65 N m (48 ft lb).
Per l'installazione:
1. Arrestare il compressore.
2. Isolare il compressore dal sistema.
3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il
serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità
ssa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi
completamente dopo l'arresto.
4. Vericare che l'interruttore principale sia bloccato e siano stati
applicati i sigilli.
5. Collocare con cautela il refrigeratore nella corretta posizione e
montare le tre serie di dadi e bulloni inferiori, serrando.
6. Installare le tre serie di dadi e bulloni superiori, serrandoli a mano
per almeno ¼ di giro. Quindi aggiungere il secondo dado su
ciascuna serie, serrando. Questo secondo dado viene utilizzato per
bloccare il primo. È importante che il primo dado non sia troppo
stretto in modo da consentire al refrigeratore di espandersi e
contrarsi senza sollecitare i giunti brasati del refrigeratore.
7. Fissare nuovamente tutte le tubazioni essibili, i tubi e i sensori e
ruotare con forza correttamente seguendo le istruzioni del manuale
informativo sulle parti.
8. Ricollocare i pannelli di accesso sui lati del plenum del refrigeratore.
9. Riempire il compressore con refrigerante no al livello appropriato,
seguendo il processo descritto nella procedura Aggiunta del
refrigerante.
Rimozione/Installazione del cooler rareddato ad aria (raf-
freddamento sequenziale per R37e-160)
Per la rimozione:
1. . Arrestare il compressore.
2. Isolare il compressore dal sistema.
3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il
serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità
ssa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi
completamente dopo l'arresto.
4. Vericare che l'interruttore principale sia bloccato e siano stati
applicati i sigilli.
AVVISO
Per qualsiasi sollevamento di parti del compressore ad aria o
degli strumenti necessari, utilizzare sempre le attrezzature di
sollevamento appropriate e certicate e adottare adeguati principi di
funzionamento.
5. Scaricare il refrigerante dal cooler rimuovendo il tappo esagonale
situato sulla parte anteriore del cooler dell’aria e sul lato inferiore
del cooler del refrigerante.
6. Rimuovere tutti i essibili, le tubazioni e i sensori dai cooler.
7. Rimuovere i pannelli esterni in lamiera.
8. Rimuovere i pannelli sui lati del plenum del cooler.
9. Fissare opportunamente l'aftercooler dell'aria e rimuovere i
(quattro) dadi dai (due) bulloni sui lati superiori del cooler.
10. Rimuovere i (due) dadi dai bulloni sul fondo del cooler.
11. Rimuovere attentamente l'aftercooler dell'aria.
12. Fissare opportunamente il radiatore dell'olio e rimuovere i (quattro)
dadi dai (due) bulloni sui lati superiori del cooler.
13. Rimuovere i (due) dadi dai bulloni sul fondo del cooler.
14. Rimuovere attentamente il radiatore dell'olio.
15. Reinstallare il tappo di scarico del refrigerante a 23 N m (17 ft lb) per
compressori da 75 kW e compressori più piccoli o a 65 N m (48 ft)
per compressori da 90 kW e compressori più grandi.
Per l'installazione:
1. Arrestare il compressore.
2. Isolare il compressore dal sistema.
3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il
serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità
ssa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi
completamente dopo l'arresto.
4. Vericare che l'interruttore principale sia bloccato e siano stati
applicati i sigilli.
AVVISO
Per qualsiasi sollevamento di parti del compressore ad aria o
degli strumenti necessari, utilizzare sempre le attrezzature di
sollevamento appropriate e certicate e adottare adeguati principi di
funzionamento
5. Collocare attentamente il radiatore dell'olio nella rispettiva
posizione e installare saldamente le (due) serie di elementi di
ssaggio inferiori.
6. Installare le (due) serie di elementi di ssaggio della parte superiore,
serrando a mano + ¼ di giro. Quindi aggiungere il secondo dado su
ciascuna serie, serrando. Questo secondo dado viene utilizzato per
bloccare il primo. È importante che il primo dado non sia troppo
stretto in modo da consentire al cooler di espandersi e restringersi
evitando di sollecitare i giunti saldati dello stesso.
7. Vericare che la guarnizione in gomma dell'aftercooler dell'aria si
trovi in posizione sul cooler e sia in buone condizioni.
8. Collocare attentamente l'aftercooler dell'aria nella rispettiva
posizione e installare saldamente le (due) serie di elementi di
ssaggio inferiori.
9. Installare le (due) serie di elementi di ssaggio della parte superiore,
serrando a mano per + ¼ di giro. Quindi aggiungere il secondo
dado su ciascuna serie, serrando. Questo secondo dado viene
utilizzato per bloccare il primo. È importante che il primo dado non
80447196 Rev C IT-9
IT
sia troppo stretto in modo da consentire al cooler di espandersi e
restringersi evitando di sollecitare i giunti saldati dello stesso.
10. Fissare nuovamente tutte le tubazioni essibili, i tubi e i sensori e
ruotare con forza correttamente seguendo le istruzioni del manuale
informativo sulle parti.
11. Riposizionare i pannelli sui lati del plenum del cooler.
12. Riempire il compressore con refrigerante no al livello appropriato,
seguendo il processo descritto nella procedura Aggiunta del
refrigerante.
Pulizia del cooler rareddato ad acqua (per entrambe le
opzioni di acqua pulita e acqua dura)
Sugli scambiatori di calore rareddati ad acqua è necessario eseguire un
programma periodico di ispezione e manutenzione. Nel caso in cui non si
abbia l'esperienza o l'attrezzatura necessaria per eseguire le operazioni di
pulizia, si consiglia di contattare Ingersoll Rand per assistenza.
Se i condotti di ingresso dell'acqua presentano ltri a rete, ispezionarli e
sostituirli o pulirli, se necessario.
È possibile rimuovere i residui minerali con appositi disincrostanti contenenti
acido amidosolforico + acido citrico e soluzioni di Neutralit per la pulizia dei
cooler. In alternativa, è possibile utilizzare qualsiasi acido debole miscelato
con acqua in un rapporto di 1:È possibile utilizzarne 4.
Le incrostazioni devono essere rimosse con un detergente idoneo in acqua
calda.
Risciacquare il cooler con una portata superiore di almeno 1,5 volte rispetto a
quella normale.
Dopo aver utilizzato una soluzione detergente, prima di rimettere in funzione
il cooler, risciacquare via tutte le sostanze chimiche con acqua pulita.
Si sconsigliano metodi di pulizia meccanici, per evitare danni ai passaggi
interni.
Dopo la pulizia, cercare segni di erosione o corrosione nel cooler.
Controllo del sensore della temperatura dell'airend
Si consiglia di controllare regolarmente il sensore della temperatura di scarico
(2ATT) come segue:
a. Per le macchine rareddate ad aria, arrestare il rareddamento
del soante aprendo l'interruttore automatico del motore del
soante/della ventola.
b. Per le macchine rareddate ad acqua, arrestare l'acqua di
rareddamento.
Il compressore deve funzionare a 109 °C. Un avviso di scatto appare sul
display del controller.
Pulizia del cofano motore
1. Accertarsi che il compressore sia isolato elettricamente per almeno
15 minuti prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione.
2. Rimuovere i pannelli dal compressore.
3. Rimuovere la polvere dalla supercie del cofano del motore con
un panno pulito e asciutto e accertarsi che tutte le fessure di
ventilazione non siano ostruite.
4. Sostituire i pannelli.
Rimozione / sostituzione dell’elemento del ltro del modulo
dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter (solo per
VSD)
Vedere gura 4.
1. Accertarsi che il compressore sia isolato elettricamente per almeno
15 minuti prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione.
2. Sganciare la griglia anteriore dell’alloggiamento del ltro della
scatola dello starter.
3. Rimuovere l’elemento del ltro dall’alloggiamento e sostituirlo con
uno nuovo.
4. Sostituire la griglia anteriore.
Figura 4: Sostituzione dell’elemento del ltro del modulo dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter
IT
IT-10 80447196 Rev C
Pulizia / controllo dello scarico della condensa
1. Accertarsi che il compressore sia isolato elettricamente per almeno
15 minuti prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione.
2. Isolare il compressore dal sistema e scaricare completamente l'aria
compressa presente all’interno dell'unità.
3. Rimuovere il tubo dal raccordo collocato sulla parte inferiore del
separatore della condensa.
4. Rimuovere la coppa della trappola di condensa, pulirla e sostituirla.
Pulizia / installazione del preltro dell’unità
1. Sganciare i due blocchi con 1/4 di giro e aprire il pannello di
ingresso (il pannello è incernierato)
2. Rimuovere i sei dadi ad alette e le rondelle piatte.
3. Rimuovere la griglia del ltro.
4. Estrarre l’elemento del ltro.
5. Centrare il nuovo elemento sull’apertura di entrata del blocco. È
possibile lavare il ltro con prodotti di pulizia delicati.
6. Spingere il ltro sui prigionieri della griglia in modo da farli passare
attraverso il supporto del ltro.
7. Installare la griglia del ltro.
8. Installare i sei dadi ad alette e le rondelle piatte.
9. Chiudere il pannello di ingresso e bloccarlo.
Controllo / pulizia pozzetto dello scarico senza perdite (dove
montato)
Si consiglia di controllare quotidianamente il pozzetto di scarico senza
perdite per accertarsi di eliminare la condensa dal separatore di condensa.
Per favorire un corretto funzionamento:
1. Premere il pulsante di prova sull’unità e sentire la condensa / l’aria
passare attraverso lo scarico.
2. Se lo scarico è intasato, sostituire il modulo di servizio della valvola
di scarico senza perdite. Il modulo di servizio è costituito dalla parte
inferiore del pozzetto di scarico e non necessita di manutenzione.
Inoltre, si raccomanda di sostituire il modulo di servizio ogni 8000 ore o una
volta l'anno, a seconda della condizione che si vericherà per prima.
Monitoraggio del uido ed esecuzione dell’analisi dei
cuscinetti con metodo Shock Pulse
Ingersoll Rand raccomanda di introdurre la manutenzione preventiva, in
modo specico l'esecuzione dell'analisi dei cuscinetti con metodo Shock
Pulse, in tutti i programmi di manutenzione preventiva. Contattare
Ingersoll Rand per maggiori informazioni.
80447196 Rev C IT-11
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Questa sezione ore informazioni sulla risoluzione dei problemi di base. La determinazione delle cause speciche dei problemi è favorita maggiormente da
controlli approfonditi eseguiti da personale formato sulla sicurezza, funzionamento e manutenzione della presente apparecchiatura. La tabella riportata di
seguito ore una breve guida a sintomi comuni, cause probabili e soluzioni.
Tabella 4: Errori generali
SINTOMO ERRORE SOLUZIONE
Il compressore non si avvia Assenza di alimentazione del blocco Vericare che l’alimentazione elettrica sia attiva. In caso
aermativo, contattare un elettricista.
Errore del controller Vericare l'alimentazione elettrica dell'unità. Sostituire
l’unità.
Errore starter Isolare l’alimentazione elettrica, sigillare e contrassegnare
con un’etichetta. Sostituire il componente guasto o
contattare il rappresentante Ingersoll Rand di zona
Il compressore si ferma e non riparte Il controller di trasmissione è scattato Vedere tabella 4 e 5.
Il controller ha fatto scattare il compressore Vedere tabella 4 e 5.
Numero massimo di avvii per ora superato
Il compressore si ferma e non riparte Il controller ha fatto scattare il compressore e non è
stato azzerato
Vedere tabella 4 e 5.
Il pulsante di arresto di emergenza è stato premuto
ma non è stato rilasciato
Identicare la causa, riparare il guasto, disattivare il
pulsante e reimpostare il controller
Il pulsante di arresto di emergenza è stato premuto e
rilasciato, ma il controller non è stato azzerato
Riparare l’errore e riazzerare il controller
Il compressore non soddisfa i requisiti
di pressione richiesti dal sistema
Il compressore non è in grado di rispondere ai
requisiti del sistema o i requisiti sono stati cambiati.
Contattare il proprio rappresentante locale
Ingersoll Rand
Perdita d’aria dovuta a guasto tubazione, manicotto,
giunto o guarnizione
Sostituire o riparare
Perdita d’aria dovuta a blocco di apertura della
valvola di scarico
Sostituire o riparare
Perdita d’aria attraverso valvola di sfogo della
pressione non posizionata correttamente
Sostituire o riparare
Perdita d’aria dovuta a blocco di apertura del
pozzetto di scarico del separatore di condensa
Sostituire o riparare
Velocità del motore troppo lenta causata da
impostazione della trasmissione non corretta
Contattare il proprio rappresentante locale
Ingersoll Rand
Velocità del motore troppo lenta causata da
impostazioni della trasmissione errate
Vedere tabella 5.
Errore controller Sostituire o riparare
Errore motore della trasmissione Vedere tabella 5.
Errore trasduttore di pressione, calibrazione non
corretta o interferenza EMF
Ricalibrare o sostituire
Impostazioni controller non corrette Controllare e modicare impostazioni
Griglia di ingresso o condotto bloccato Controllare e pulire
Filtro dell’aria sporco o danneggiato Sostituire
Il compressore non soddisfa i requisiti
di pressione richiesti dal sistema
La valvola di aspirazione non si apre completamente Sostituire o riparare
Elemento separatore sporco o danneggiato Sostituire
Tubazione / manicotto bloccato o danneggiato Pulire o sostituire
Parte centrale del cooler bloccata Pulire o sostituire
La valvola di controllo della pressione minima non
funziona correttamente
Sostituire o riparare
L’apparecchiatura fra il compressore e il punto di
misurazione del cliente causa caduta / perdita di
pressione
Rivedere requisiti di sistema
La pressione prodotta dal
compressore è troppo alta perché la
velocità non viene ridotta in base alla
riduzione della richiesta.
Il controller non è impostato correttamente Controllare e modicare impostazioni
Il trasduttore di pressione potrebbe essere guasto,
non calibrato correttamente o non riceve segnale
della pressione
Ricalibrare o sostituire
Impostazioni della trasmissione errate Contattare il proprio rappresentante locale
Ingersoll Rand
IT
IT-12 80447196 Rev C
SINTOMO ERRORE SOLUZIONE
Aria scarico del compressore troppo
calda
Temperatura ambiente elevata Rivedere i parametri di installazione e del sistema
Aria di rareddamento insuciente Controllare condotti, percorso dell’aria di rareddamento
e direzione rotazione del soante
Aftercooler sporco, bloccato (lato aria di
rareddamento)
Pulire o sostituire
Il blocco compressore produce
rumore eccessivo
Pannelli o sportelli non chiusi correttamente Retticare errore
Perdite d’aria da tubature / componenti interni Sostituire o riparare
Soante o cuscinetti motore del soante
danneggiati
Sostituire o riparare
I detriti ostacolano il soante durante la rotazione Rimuovere e correggere eventuali danni
Blocco di apertura valvola di scarico Sostituire o riparare
La valvola di sfogo della pressione non è posizionata
correttamente
Sostituire o riparare
Vibrazione dovuta a sbilanciamento motore, airend
o soante
Sostituire o riparare
L’airend richiede revisione Contattare il proprio rappresentante locale
Ingersoll Rand
L'aria di scarico è contaminata dal
refrigerante
Il tubo di ritorno dell'olio è bloccato, rotto o l'anello di
tenuta non è sigillato
Pulire o sostituire
L'elemento separatore è forato, inadeguato, deve
essere sostituito o non è sigillato correttamente
Sostituire
È stato aggiunto un refrigerante non adatto Drenare il sistema e vericare i danniPulire, riempire con il
refrigerante adatto
Il sistema è stato riempito con refrigerante in eccesso Vericare i danni e drenare il liquido in eccesso
L'aria di scarico è contaminata dalla
condensa
L'aftercooler non funziona correttamente Pulire o sostituire
Sifone del separatore di condensa difettoso Sostituire o riparare
Il funzionamento continuo a bassa velocità/
temperatura ambiente bassa causa la formazione di
condensa
Rivedere i requisiti del sistema e contattare il proprio
rappresentante locale Ingersoll Rand
Il pacchetto compressore assorbe
troppa corrente
Funzionamento del compressore al di sopra della
pressione nominale
Controllare e modicare le impostazioniRivedere i
requisiti del sistema e contattare il proprio rappresentante
locale Ingersoll Rand
Elemento del ltro separatore sporco o bloccato Sostituire
Tensione di alimentazione scarsa o sbilanciata Contattare il proprio rappresentante locale
Ingersoll Rand o un elettricista qualicato
L'airend è danneggiato Contattare il proprio rappresentante locale
Ingersoll Rand
Eccessivo consumo di refrigerante Perdite del sistema di refrigerazione Sostituire o riparare
Vedere anche "L'aria di scarico è contaminata dal
refrigerante"
Vedere sopra
Punto di rugiada elevato Compressore di refrigerazione non alimentato Controllare l'alimentazione elettrica in entrata
Controllare il fusibile di protezione dell'essiccatore
Controllare il contatto ausiliario sul contattore del motore
principale
Malfunzionamento del sistema di condensa Vericare il funzionamento della valvola di scarico
Vericare il funzionamento delle valvole di scarico della
condensa
Condensatore sporco Pulire il condensatore e sostituire la cartuccia del ltro del
pannello
Formazione di ghiaccio
nell'essiccatore
Bassa pressione dell'evaporatore Controllare l'impostazione della valvola a gas caldo
La valvola a solenoide per la
condensa non si chiude
I detriti nella valvola a solenoide impediscono il
posizionamento del diaframma
Rimuovere la valvola a solenoide, smontarla, pulirla e
rimontarla
Corto circuito nel componente elettrico Controllare e sostituire il cavo di alimentazione o il
temporizzatore, se necessario
80447196 Rev C IT-13
IT
Tabella 5: Errori controller (indicati sul controller)
ERRORE CAUSA SOLUZIONE
Arresto di emergenza È stato premuto il pulsante di arresto di
emergenza
Identicare la causa, riparare il guasto, disattivare il pulsante e
reimpostare il controller
Sovraccarico del motore del soante Il soante è bloccato, danneggiato o il
motore del soante è guasto
Rimuovere il blocco, riparare o sostituire i componenti danneggiati
Temperatura di scarico dell'airend
elevata
Funzionamento del compressore al di
sopra della pressione nominale
Controllare e modicare le impostazioniRivedere i requisiti del sistema
e contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand
Livello del refrigerante basso Cercare eventuali perditeVedere anche "L'aria di scarico è contaminata
dal refrigerante"Rabboccare il refrigerante
Temperatura ambiente elevata Rivedere i parametri di installazione e del sistema
Aria di rareddamento insuciente Vericare il percorso dei condotti e dell'aria di rareddamento
Cooler del refrigerante sporco, bloccato
(lato aria di rareddamento)
Pulire o sostituire
Direzione o rotazione del motore del
soante errata
Collegare correttamente
Vericare i setpoint Il software del controller è stato
modicato
Ricalibrare tutti i sensori e vericare i setpoint
Guasto avvio remoto Il pulsante di avvio remoto viene
premuto mentre la macchina è in
funzione oppure rimane chiuso
Vericare il funzionamento dei pulsanti o le procedure operative
Guasto arresto remoto Il pulsante di arresto remoto rimane
aperto e viene premuto il pulsante di
avvio
Vericare il funzionamento dei pulsanti o le procedure operative
Guasto sensore Il sensore manca o è guasto Installare, riparare o sostituire il sensore difettoso
Scatti del compressore che
indicano un'alta temperatura del
compressore.
Rareddamento insuciente in corso Se la macchina è rareddata ad acqua o ad acqua di mare, controllare
che l’acqua di rareddamento uisca. Controllare che non vi sia aria nel
sistema di rareddamento dell'acqua. Controllare che il ltro non sia
bloccato.
Il controller ha fatto scattare il
compressore
Si è vericato un errore Riparare l’errore / azzerare il controller
Calibrazione non valida Calibrazione eseguita con pressione nel
compressore.
Depressurizzare e ricalibrare con tubo della pressione al sensore
disconnesso. Se l’errore persiste, sostituire il trasduttore di pressione.
Pressione coppa bassa Perdita del sistema Individuare e riparare
Errore valvola di controllo della pressione
minima
Riparare con kit di assistenza
Errore valvola di scarico Riparare con kit di assistenza
Perdita di alimentazione di comando Controllare l’interruttore automatico da 110V
Controllare cablaggio
Controllare contattore KM1
Controllare rotazione motore Errore sistema trasmissione Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand
Errore comunicazioni VSD Errore cablaggio o comunicazione Controllare e sostituire, se necessario.
Errore trasmissione Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand
Errore controller Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand
Errore inizializzazione VSD Errore cablaggio o comunicazione Controllare e sostituire, se necessario.
Errore trasmissione Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand
Errore controller Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand
Cambiare l’elemento di separazione
e/o la pressione massima del carter
Misurazione errata da parte del
trasduttore di pressione
Calibrare e vericare la coppa dell’olio e i trasduttori di scarico del
pacchetto
Guasto nella trappola di drenaggio del
separatore di condensa
Assicurarsi che il sistema di drenaggio della condensa funzioni
correttamente e che la condensa venga scaricata. Vedere la tabella 3:
Diagramma di ricerca guasti
Elemento separatore sporco o intasato Sostituire l’elemento separatore
IT
IT-14 80447196 Rev C
ERRORE CAUSA SOLUZIONE
Sostituire il ltro ad alta ecienza
(modelli essiccatore integrato solo)
Misurazione errata da parte del
trasduttore di pressione
Calibrare e vericare lo scarico del postrefrigeratore e i trasduttori di
scarico del pacchetto
Guasto nella trappola di drenaggio del
separatore di condensa
Assicurarsi che il sistema di drenaggio della condensa funzioni
correttamente e che la condensa venga scaricata. Vedere la tabella 3:
Diagramma di ricerca guasti
Intasamento nell’essiccatore Assicurarsi che l’intasamento dell’essiccatore non sia dovuto al
congelamento di perdite di refrigerante
Filtro ad alta ecienza dell’essiccatore
sporco o intasato
Sostituire il ltro ad alta ecienza
La macchina si arresta ma non viene
inviato alcun messaggio d’allarme
Perdita di uscita dell’alimentazione di
controllo
Controllare l’alimentazione delle uscite del controller (110 V CA)
(fusibili/mini-interruttore di circuito).
Guasto corrente del motore (solo
R30-37)
Perdita di alimentazione di comando
Pressione della coppa troppo alta.
Motore dell’Airend guasto.
Guasto corrente del motore (solo R30-37)
Controllare la caduta di pressione dell’elemento separatore
Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand
Guasto CT Guasto CT, cablaggio o caduta
dell’alimentazione di controllo
Controllare il cablaggio e il circuito dell’alimentazione di controllo
Tabella 6: Errori di trasmissione (indicati sul controller)
Il controller di trasmissione è direttamente collegato al controller. Gli errori del controller di trasmissione appaiono sul controller come errore VSD 0, errore VSD
1” ecc.
È possibile analizzare e risolvere all’origine i seguenti errori VSD. Per tutti gli altri errori VSD, contattare il rappresentante dell’assistenza clienti di Ingersoll Rand
di zona.
ERRORE CAUSA AZIONE
Errore VDS 1 Sovracorrente Controllare elemento del separatore.
Controllare cooler, tubazioni e separatore di condensa per vericare la
presenza di eventuali ostruzioni.
Controllare il funzionamento della valvola di controllo della pressione
minima.
Errore VDS 3 Temperatura di trasmissione troppo alta Controllare il ltro della trasmissione, sostituirlo se necessario
Controllare l’interruttore automatico della ventola di rareddamento
della trasmissione
Controllare cablaggio
Errore VDS 22 Sovraccarico di corrente Controllare il livello dell’olio e aggiungere olio se necessario
Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand
Errore VDS 23 Motor Underspeed (Velocità del motore
insuciente)
Controllare il livello dell’olio e aggiungere olio se necessario
Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand
80447196 Rev C IT-15
IT
MANUTENZIONE ASCIUGATORE INTEGRATO
Prima di accedere a parti elettriche sotto corrente, scollegare
l’alimentazione dell’asciugatore, utilizzando il sezionatore, o
scollegare le connessioni del cavo.
Tabella di Manutenzione
Per ottenere prestazioni elevate dell’asciugatore, seguire il programma di
manutenzione periodica descritto di seguito.
Tabella 7: Tabella di manutenzione
SETTIMANALE SCARICO CONDENSA (SCARICO PROGRAMMATO
E SENZA PERDITA)
Vericare che lo scarico della condensa funzioni
correttamente premendo il pulsante PROVA.
OGNI 4 MESI CONDENSATORE
Rimuovere eventuale polvere dalle alette del
condensatore.
OGNI 6 MESI FILTRO DELL’ARIA
Sostituire l’elemento del ltro dell’aria.
ANNUALE (SOLO SCARICO PROGRAMMATO)
Smontare completamente gli scarichi e pulire tutti i
componenti.
Pulizia scarico della condensa (solo scarico programmato)
Pulire periodicamente lo schermo all’interno della valvola per mantenere il
funzionamento dello scarico alla massima capacità. Per fare questo, eseguire
le seguenti operazioni:
1. Chiudere completamente la valvola a sfera del ltro per isolarla dal
serbatoio polmone dell’aria.
2. Premere il pulsante PROVA sul temporizzatore per scaricare la
pressione rimanente nella valvola. Ripetere l’operazione no a che
tutta la pressione non è stata eliminata.
L’aria dell’alta pressione può provocare lesioni a causa dei detriti
volanti. Assicurare che la valvola a sfera del ltro sia completamente
chiusa e che la pressione sia rilasciata dalla valvola prima di pulire.
3. Rimuovere la spina dal ltro con una chiave appropriata. Se si sente
aria fuoriuscire dalla porta di pulizia, FERMARSI IMMEDIATEMENTE e
ripetere i passaggi 1 e 2.
4. Rimuovere la rete ltrante in acciaio inossidabile e pulirla.
Rimuovere eventuali detriti che potrebbero trovarsi nel corpo del
ltro prima di sostituire la rete ltrante.
5. Sostituire il tappo e serrare con una chiave.
6. Quando si rimette in funzione la valvola di scarico elettrica, premere
il pulsante TEST per confermare l'adeguato funzionamento.
Collaudo degli scarichi di condensa (solo scarichi senza
perdita)
Premere il pulsante TEST per confermare l'adeguato funzionamento.
Smontaggio Dell’essiccatore Integrato
AVVISO
L'unità deve essere smontata, caricata o riparata da un esperto di
refrigeranti.
Il liquido refrigerante e l'olio lubricante all'interno del circuito di
refrigerazione devono essere recuperati in conformità alle norme in
vigore nel Paese in cui la macchina è installata.
AVVISO
Le perdite di refrigerante possono essere rilevate attivando il
meccanismo di protezione da sovraccarico della refrigerazione.
Se nel circuito del refrigerante viene rilevata una perdita, richiedere
assistenza tecnica.
In caso di perdite di refrigerante, arieggiare bene l'ambiente prima di
iniziare l'operazione.
AVVISO
In normali condizioni di temperatura e di pressione, il refrigerante
R404 è un gas incolore, di classe A1/A1 con un valore TVL di 1.000
ppm (classicazione ASHRAE).
Messa Fuori Servizio Dell’essiccatore Integrato
Mettere fuori servizio la macchina e il relativo imballaggio in conformità alle
leggi locali in vigore.
Prestare particolare attenzione al refrigerante, poiché contiene parte dell'olio
lubricante del compressore di refrigerazione.
Contattare un fornitore per lo smaltimento dei riuti e il riciclo.
Tabella 8: Materiali di costruzione dell'essiccatore integrato
RICICLAGGIO DEI COMPONENTI DA SMONTARE
Telaio e pannelli Acciaio/resina poliestere epossidica
Scambiatore di calore (cooler) Acciaio inossidabile/alluminio
Tubazioni Rame
Isolante Gomma sintetica
Compressore Acciaio/rame/alluminio/olio
Condensatore Alluminio
Refrigerante R-404A
Valvola Acciaio
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Pārsk. izd. C
Oktobris 2014
Saglabājiet šos norādījumus
Rotācijas skrūves gaisa kompresors
Informācija par ierīces apkopi
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
LV
LV-2 80447196 Rev C
PAR ŠO ROKASGRĀMATU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
DARBINIEKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
DROŠĪBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
GAISA KOMPRESORA APKOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tehniskās Apkopes Leteikumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Apkopes Graks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Regulāra Tehniskā Apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Dzesētājšķidruma līmeņa pārbaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dzesētājšķidruma papildināšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dzesēšanas šķidruma noliešana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dzesēšanas šķidruma parauga ņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dzesētājšķidruma ltra nomaiņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separatora mezgla pārbaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separatora mezgla nomaiņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separatora tvertnes/spiediena sistēmas pārbaude . . . . . . . . . . . . . . 7
Savācējsieta tīrīšana/pārbaude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dzesētājšķidruma šļūteņu nomaiņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Minimālā spiediena kontroles vārsta (MPCV) pārbaude . . . . . . . . . . 7
Gaisa ltra maiņa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilatora motora atkārtota eļļošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ar gaisu dzesētas dzesēšanas sistēmas tīrīšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ar gaisu dzesējamas dzesētājierīces noņemšana/uzstādīšana
(kombināciju dzesētājs par R30-37). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ar gaisu dzesējamas dzesētājierīces noņemšana/uzstādīšana
(Secīgā dzesēšanas sistēma par R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ar ūdeni dzesējamas dzesētājierīces tīrīšana
(gan tīram, gan asam ūdenim) Options). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kompresora galvas augstas temperatūras sensora pārbaude. . . . . 9
Motora pārsega tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ltrējošā elementa (tikai VSD) noņemšana/nomaiņa. . . . . . . . . . . . . 9
Kondensāta notekas tīrīšana/pārbaude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloka priekšltra tīrīšana/uzlikšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bezzudumu aizplūdes savācēja pārbaude/tīrīšana
(ja tāds uzstādīts) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Šķidruma uzraudzīšana un trieciena impulsa gultņa analīzes
veikšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INTEGTĀ ŽĀVĒTĀJA APKOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apkopes Graks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kondensāta izvades sistēmas tīrīšana
(tikai konkrētā laikā
ieplānota tīrīšana). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kondensāta izvades sistēmas pārbaude
(tikai bezzudumu izvade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Integrētā Žāvētāja Izjaukšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Integrētā Žāvētāja Norakstīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SATURA RĀDĪTĀJS
PAR ŠO ROKASGRĀMATU
DARBINIEKI
DROŠĪBA
Pareiza izmantošana, pārbaudīšana un apkope pagarinās kompresora
kalpošanas laiku un palielinās tā noderīgumu. Ļoti svarīgi, lai visi, kas iesaistīti
kompresora apkopē, būtu informēti par šo kompresoru apkopes procedūrām
un ziski spētu tās veikt. Šiem darbiniekiem ir nepieciešamas šādas prasmes.
1. Pareiza un droša parastu mehānisko darbarīku un īpašo
Ingersoll Rand instrumentu vai ieteikto instrumentu izmantošana.
2. Apstiprināto nozares standartu noteiktās drošības procedūras,
piesardzības pasākumi un darba paņēmieni.
Dažas apkopes procedūras ir tehniskas, un to pareizai veikšanai ir
nepieciešami īpaši instrumenti, aprīkojums, apmācība un pieredze. Šādās
situācijās ļaujiet šī kompresora apkopi veikt tikai Ingersoll Rand apmācītiem
tehniskajiem darbiniekiem. Aprīkojuma operatori nedrīkst veikt apkalpes vai
pārbaudes darbības, kas nav aprakstītas šajā rokasgrāmatā.
Lai saņemtu papildu informāciju, sazinieties ar Ingersoll Rand rūpnīcu vai
tuvāko apkalpošanas nodrošinātāju.
Pirms ar kompresoru veikt jebkādas darbības, pārliecinieties, ka elektrības
padeve ir atslēgta un attālās iedarbināšanas/apturēšanas funkcija nav
iespējota, ir bloķēta un iezīmēta, un kompresors ir atbrīvots no jebkāda
spiediena. Pirms jebkādu apkopes darbu uzsākšanas pārliecinieties, ka
kompresors jau vismaz 15 minūtes ir atvienots no elektrības. Papildu
informāciju skatiet iekārtas drošības informācijas rokasgrāmatā.
Ingersoll Rand nevar zināt vai norādīt visas iespējamās remonta veikšanas
procedūras un katra paņēmiena riskus un/vai rezultātus. Ja tiek veiktas
apkopes procedūras, kuras nav īpaši ieteicis ražotājs, pārliecinieties, ka šīs
veiktās darbības neapdraud drošību.
Ja neesat pārliecināts par kādu apkopes procedūru vai darbību, parūpējieties,
lai kompresors atrastos drošā stāvoklī un pēc tam konsultējieties ar
tehniskajiem speciālistiem.
Oriģinālo Ingersoll Rand rezerves daļu aizvietošana ar citām rezerves daļām
var apdraudēt drošību, samazināt instrumenta veiktspēju, palielināt tehniskās
apkopes nepieciešamību un padarīt nederīgas visas garantijas.
Lai saņemtu papildu informāciju, sazinieties ar Ingersoll Rand rūpnīcu vai
tuvāko apkalpošanas nodrošinātāju.
Šīs rokasgrāmatas mērķis ir sniegt norādījumus par kompresora apkalpošanu un traucējummeklēšanu.
Attiecīgo dokumentāciju skatiet 1. tabulā.
1. tabula. Iekārtas rokasgrāmatas
Publikācija Iekārta
Daļas/dokumenta numurs pēc reģiona
Amerika EMEA * Klusā okeāna Āzija
Iekārtas drošības informācijas rokasgrāmata Visi 80446313 80446156 80446321
Iekārtas informācijas rokasgrāmata Visi 80447162 80447188 80447204
Informatīvā rokasgrāmata par iekārtas
detaļām
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Eiropa, Vidējie Austrumi un Āfrika
Pieejamas arī iekārtas specikācijas lapas un zīmējumi atsaucei.
80447196 Rev C LV-3
LV
GAISA KOMPRESORA APKOPE
Tehniskās Apkopes Leteikumi
Atkarībā no izvēlētā apkopes līmeņa ik pēc noteikta laika tiek parādīts
apkopes brīdinājums un mirgojošs indikators. Informāciju par apkopes
līmeņa iestatījumiem skatiet ierīces informācijas rokasgrāmatā.
Apkopes Graks
Apkope ir jāveic saskaņā ar turpmākajiem ieteikumiem, šādā secībā: (1)
Veiciet apkopi, ja uz to norāda vadības ierīce. (2) Veiciet apkopi vai nu pēc
norādītā darbstundu skaita, vai ieplānotos apkopes laikos, vai arī (3) katru
gadu.
2. tabula. Apkopes graks (R30-37 kW)
Periods Darbība Apkopes priekšmets
Pirmās 150 stundas Nomainīt Dzesētāja ltrs
Ja uz to norāda vadības
ierīce
Nomainīt Gaisa ltra elements
Nomainīt Dzesēšanas šķidruma ltra elements
Nomainīt Separatora mezgls
Reizi dienā
Pārbaudiet Noplūde no savienojumiem un šļūtenēm
Pārbaudiet Dzesēšanas šķidruma līmenis
Pārbaudiet Kondensāta notekas darbība
Pārbaudiet Apkalpošanas indikatoru kontrollers
Pārbaudiet Bloka priekšltrs bloķēšanas novēršanai
Pārbaudiet Gaisa ltra indikators nosacījums, lai nodrošinātu gaisa ltra darbību
Reizi mēnesī
Pārbaudīt Dzesēšanas sistēmas, kurā dzesēšana notiek ar gaisu, bloķēšanas novēršanai
Pārbaudīt Startera kastes jaudas piedziņas ltrējošais elements
Ik pēc 1000 h Analizēt Antibakteriāla smērviela (ULTRA FG)
Ik pēc 2000 h vai reizi
gadā (atkarībā no tā, kas
notiek vispirms)
Nomainīt Gaisa ltra elements
Nomainīt Dzesētāja ltrs
Nomainīt Separatora ieliktnis
Pārbaudīt Startera kastes jaudas piedziņas ltrējošais elements
Nomainīt Pārtikas klases ltra modulis
Analizēt Triecienu impulsa gultnis
Analizēt Augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA/ULTRA EL)
Ieeļļot Visi motori (pēc nepieciešamības)
Ik pēc 4000 h vai reizi
gadā (atkarībā no tā, kas
notiek vispirms)
Pārbaudīt Savācējsietiņš bloķēšanas novēršanai
Nomainīt Startera kastes jaudas piedziņas ltrējošais elements
Nomainīt Bloka priekšltra elements
Tīrīt Gaisa dzesēšanas sistēma
Kalibrēt Spiediena devēji
Ik pēc 6000 h Nomainīt Antibakteriāla smērviela (ULTRA FG)
Ik pēc 8000 h vai reizi
gadā
Nomainīt Bezzudumu kondensāta notekas apkopes modulis
Nomainīt Augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA) [pēc 8000 stundām vai ik pēc 2 gadiem]
Apkalpe Minimālā spiediena kontroles vārsta (MPCV) apkopes komplekts
Tīrīt Noplūdes caurules un visi to komponenti (TIKAI PLĀNOTAS NOPLŪDES CAURULES)
Apkalpe Ieplūdes vārsta apkopes komplekts
16000 h
Nomainīt Dzesēšanas šķidruma šļūtenes
Nomainīt Kontaktu gali
Nomainīt
Ilgmūžīgs augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA EL) [pēc 16000 stundām vai ik pēc 3
gadiem]
PIEZĪME
Netīrā darba vidē pārbaudiet un nomainiet dzesēšanas šķidruma ltra elementus un separatora elementus daudz biežāk.
PIEZĪME
Lai noskaidrotu speciskās ieeļļošanas prasības, izlasiet motora datu plāksnīti(-es) vai piezvaniet motora ražotājam(-iem). Skarbā darba vidē vai
augstākas ārējās temperatūras apstākļos biežāk ieeļļojiet motorus, kuriem nepieciešama ieeļļošana.
LV
LV-4 80447196 Rev C
3. tabula. Apkopes graks (R37e-160 kW)
Periods Darbība Apkopes priekšmets
Ja uz to norāda vadības
ierīce
Nomainīt Gaisa ltrējošais elements
Nomainīt Dzesēšanas šķidruma ltrējošais elements
Nomainīt Separatora mezgls
Reizi dienā
Pārbaudīt Noplūde no savienojumiem un šļūtenēm
Pārbaudīt Dzesēšanas šķidruma līmenis
Pārbaudīt Kondensāta notekas darbība
Pārbaudīt Apkalpošanas indikatoru kontrollers
Pārbaudīt Bloka priekšltrs bloķēšanas novēršanai
Reizi mēnesī
Pārbaudīt Secīgās dzesēšanas sistēmas, kurā dzesēšana notiek ar gaisu, bloķēšanas novēršanai
Pārbaudīt Secīgās dzesēšanas sistēmas, kurā dzesēšana notiek ar ūdeni, ltri
Pārbaudīt Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) ltrējošais elements
Analizēt Ūdens no secīgās dzesēšanas sistēmas, kurā dzesēšana notiek ar ūdeni
Ik pēc 1000 h Analizēt Antibakteriāla smērviela (ULTRA FG)
Ik pēc 2000 h vai
3 mēnešiem
Pārbaudīt Gaisa ltrējošais elements
Pārbaudīt Dzesēšanas šķidruma ltrējošais elements
Pārbaudīt Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) ltrējošais elements
Nomainīt Pārtikas klases ltra modulis
Analizēt Triecienu impulsa gultnis
Analizēt Augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA/ULTRA EL)
Ik pēc 4000 h vai
6 mēnešiem
Pārbaudīt Savācējsietiņš bloķēšanas novēršanai
Nomainīt Gaisa ltrējošais elements
Nomainīt Dzesēšanas šķidruma ltrējošais elements
Nomainīt Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) ltrējošais elements
Nomainīt Bloka priekšltra elements
Tīrīt Secīgā dzesēšanas sistēma, kurā dzesēšana notiek ar gaisu
Pārbaudīt/tīrīt Secīgā dzesēšanas sistēma, kurā dzesēšana notiek ar ūdeni
Ieeļļot
Visi motori (pēc nepieciešamības)
Kalibrēt Spiediena devēji
Ik pēc 6000 h
Nomainīt Antibakteriāla smērviela (ULTRA FG)
Nomainīt Separatora mezgls (ja izmanto pārtikas klases smērviela)
Pārbaudīt Gaisa ltrējošais elements
Pārbaudīt Dzesēšanas šķidruma ltrējošais elements
Ik pēc 8000 h vai reizi
gadā
Nomainīt Separatora mezgls
Nomainīt Bezzudumu kondensāta notekas apkopes modulis
Nomainīt Augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA) [ik pēc 8000 h vai ik pēc diviem gadiem]
Apkope Minimālā spiediena kontroles vārsta (MPCV) apkopes komplekts
Apkope Ieplūdes vārsta apkopes komplekts
16 000 h
Nomainīt Dzesēšanas šķidruma šļūtenes
Nomainīt Kontaktu gali
Nomainīt Ilgmūžīgs augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA EL) [16000 stundas vai ik pēc 3 gadi]
PIEZĪME
Netīrā darba vidē pārbaudiet un nomainiet dzesēšanas šķidruma ltra elementus un separatora elementus daudz biežāk.
PIEZĪME
Lai noskaidrotu speciskās ieeļļošanas prasības, izlasiet motora datu plāksnīti(-es) vai piezvaniet motora ražotājam(-iem). Skarbā darba vidē vai
augstākas ārējās temperatūras apstākļos biežāk ieeļļojiet motorus, kuriem nepieciešama ieeļļošana.
80447196 Rev C LV-5
LV
Regulāra Tehniskā Apkope
Šajā sadaļā aplūkotas dažādas sastāvdaļas, kurām jāveic periodiska tehniskā
apkope un nomaiņa.
Pirms jebkuras no tālākajās sadaļās norādīto tehnisko apkopju veikšanas
skatiet informāciju par drošību un tehniskās apkopes procedūrām.
Dzesētājšķidruma līmeņa pārbaude
Dzesētājšķidruma līmeņa kontroles logs atrodas uz separatora tvertnes malas
un, iekārtai darbojoties ar pilnu slodzi, dzesētājšķidrumam vienmēr ir jābūt
redzamam kontroles logā. Parastais līmenis ir vismaz līdz kontroles loga pusei.
Pirms šīs pārbaudes iekārtai jādarbojas vismaz 40 sekundes.
Izslēdziet iekārtu un pārliecinieties, ka nosēdtilpnes spiediens ir 0 psig un
dzesētājšķidrums vēl arvien ir redzams kontroles logā.
Dzesētājšķidruma papildināšana
Ļaujiet kompresoram darboties vismaz 40 sekundes; dzesētājšķidruma
līmenim ir jābūt redzamam kontroles logā. Ja tā nav:
1. Izslēdziet kompresoru.
2. Atvienojiet kompresoru no sistēmas.
3. Nospiediet avārijas pogu, lai izvadītu spiedienu no separatora
tvertnes un kompresora galvas. Var paiet vairāk nekā divas minūtes,
lai pilnībā neitralizētu spiedienu FS ierīcēs pēc to izslēgšanas.
4. Uzmanīgi atskrūvējiet dzesētājšķidruma ieplūdes vāciņu, lai
pārbaudītu, vai spiediens ir pilnībā neitralizēts.
5. Papildiniet dzesētājšķidrumu.
6. Uzlieciet atpakaļ dzesētājšķidruma iepildes vāciņu un iedarbiniet
kompresoru.
7. Atkārtoti pārbaudiet dzesētājšķidruma līmeni.
8. Atkārtojiet iepriekš minētās darbības, ieslēdzot un izslēdzot
kompresoru, līdz dzesētājšķidruma līmenis ir redzams kontroles
logā.
PIEZĪME
Nepievienojiet dzesētājšķidrumu pa kompresora ievades atveri, jo
tā var izraisīt pārpildi, separatora ltra elementa piesūcināšanu un
dzesētājšķidruma ieplūšanu līnijā aiz kompresora.
Dzesēšanas šķidruma noliešana
Labāk noliet dzesēšanas šķidrumu uzreiz pēc kompresora izmantošanas,
jo tad šo dzesēšanas šķidrumu varēs ātrāk noliet un vēl arvien tiks novērsts
jebkurš piesārņojums.
Skatiet 1. attēlu.
1. Ievietojiet novadīšanas šļūtenes taisno galu piemērotā traukā.
Pievienojiet otru novadīšanas šļūtenes galu pie nolaišanas krāna.
Dzesēšanas šķidrums automātiski plūst caur novadīšanas šļūteni.
2. Pēc noliešanas noņemiet šļūteni un aizveriet vārstu.
PIEZĪME
Kompresoriem ar gaisa atdzesēšanu izņemot aizbāzni, varat noliet
dzesēšanas šķidrumu arī no dzesēšanas šķidruma dzesētāja.
Vajadzētu noliet arī papildu dzesēšanas šķidrumu no ieplūdes
kompresora, izņemot aizbāzni no ieplūdes kompresora izvades
līkuma.
1. attēls. Dzesētājšķidruma izliešana
1 2
3 4
3. Atbrīvojieties no izlietotā dzesētājšķidruma atbilstoši vietējiem un
valsts normatīviem.
PIEZĪME
Ja kompresors darbojas nelabvēlīgos apstākļos, iespējams,
nepieciešami īsāki dzesētājšķidruma nomaiņas intervāli.
Dzesēšanas šķidruma parauga ņemšana
1. Sasildiet kompresoru līdz darba temperatūrai.
2. Apturiet kompresoru.
3. Izolējiet kompresoru no ārējās gaisa sistēmas.
4. Nospiediet avārijas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no
separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma
kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var
būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes.
5. Izdarit paraugu no atdalitaju tvertnes portu, izmantojot sukna
komplektu. NEŅEMIET paraugu no drenāžas porta vai eļļas ltra.
Katra parauga ņemšanai uzlieciet uz sūkņa jaunu šļūteni. Ja to neizdarīsiet,
tad iespējami kļūdaini rādījumi.
Sk. 2. attēlu.
LV
LV-6 80447196 Rev C
2. attēls. Dzesētājšķidruma paraugu ņemšana
Dzesētājšķidruma ltra nomaiņa
1. Izņemiet drenāžas aizslēgu no ltra korpusa apakšas un noteciniet
dzesēšanas šķidrumu.
2. Atskrūvējiet ltra korpusu.
3. Izņemiet ltrējošo elementu no apvalka.
4. Ievietojiet veco ltrējošo elementu noslēgtā maisā un drošā veidā
atbrīvojieties no tā.
5. Izņemiet jauno nomaiņas elementu no aizsargapvalka.
6. Uzklājiet nelielu daudzumu dzesētājšķidruma uz elementa
blīvējuma.
7. Filtra korpusā uzstādiet jauno maiņas elementu.
8. Pieskrūvējiet korpusu pie ltra augšdaļas un pievelciet to līdz
norādītajam griezes momentam.
9. Ievietojiet drenāžas aizslēgu.
10. Ieslēdziet kompresoru, pārbaudiet, vai nav noplūdes un nosakiet
dzesētājšķidruma līmeni
Separatora mezgla pārbaude
Kompresoram darbojoties ar slodzi, pārbaudiet separatora spiedienu
starpību, izmantojot mikro vadības ierīci. Elements ir jāmaina, ja starpības
spiediens ir vienāds ar nulli vai pārsniedz 1 bāru (15 psig).
Separatora mezgla nomaiņa
Par R30-37,
1. Apturiet mehānismu, atvienojiet elektroenerģiju un izlīdziniet
palikušo spiedienu.
2. Ar atbilstošu darbarīku atbrīvojiet separatora ieliktņus.
3. Izņemiet ieliktņus no apvalka; vieta noslēgtā maisā un utilizējiet tos
droši.
4. Iztīriet apvalka saskares virsmas.
5. No aizsargiepakojuma izņemiet jaunus Ingersoll-Rand ieliktņus.
6. Uzziediet mazliet smērvielas uz ieliktņa blīvslēga.
7. Ieskrūvējiet jaunos ieliktņus, līdz blīvslēgs saskaras ar apvalku, tad ar
roku pievelciet vēl par pusapgriezienu.
8. Iedarbiniet kompresoru un pārbaudiet, vai nav sūces.
Par R37e-160,
1. Atbrīvojiet armatūru, ar ko savācējcaurule ir piestiprināta tvertnei,
un noņemiet caurules mezglu.
2. Atvienojiet caurules no tvertnes vāka. Ja nepieciešams, marķējiet
tos. Izņemiet visas skrūves, ar kurām piestiprināts tvertnes vāks,
izņemot skrūvi, kas atrodas iepretim ass skrūvei, kuru vajadzētu
atstāt ksētu ar 2-3 vītnēm vismaz 6,5 mm (0,25 collu) attālumā no
skrūves galviņas līdz vākam. Grieziet bultskrūvi pulksteņrādītāju
kustības virzienā, līdz vāks paceļas uz augšu par vismaz 2 mm (0,08
collu) visapkārt tvertnei. Izņemiet palikušo skrūvi. Vāku tagad var
pagriezt, lai piekļūtu tvertnes iekšpusei.
3. Uzmanīgi paceliet separatora mezglu un izņemiet to no tvertnes.
Atbrīvojieties no bojātā mezgla.
4. Notīriet gan tvertnes, gan tās vāka blīvējuma virsmu. Pārbaudiet
tvertni, lai būtu pilnīgi pārliecināts, ka tajā nav iekrituši kādi
svešķermeņi, piemēram, lupatas vai darbarīki. Pirms uzstādiet
maiņas elementu tvertnē, uzklājiet plānu kārtiņu dzesēšanas
šķidruma separatora starplikas augšpusē un apakšpusē. Pirms
tam pārbaudiet, vai jaunā elementa blīvei nav bojājumu.
Ievietojiet elementu tvertnes centrā, pārliecinoties, ka tas pilnībā
ieguļ blīvējuma gropē. Pagrieziet tvertnes vāku atpakaļ tā vietā,
uzmanoties, lai nesabojātu blīvējumu, un ksējiet vāku ar divām
skrūvēm, tomēr tās vēl cieši nepievelciet.
5. Atskrūvējiet skrūvi, lai pilnībā atvienotu vītnes, un pamīšus
pievelciet vāka skrūves, lai novērstu pārāk ciešu skrūvju pievilkšanu
vienā vāka pusē. Nepareizi pieskrūvēts pārsegs var izraisīt noplūdi.
PIEZĪME
Atskrūvējiet bultskrūvi tā, lai vāks būtu cieši pieskrūvēts,
nenoslogojot ligzdas. Pievelciet vāka skrūvi līdz 81 N m (60 pēdas/
mārc.) 75 kW un mazākiem kompresoriem vai līdz 200 N m (150
pēdas/mārc.) 90 kW un lielākiem kompresoriem. Skrūvju pievilkšanas
secību skatiet 3. attēlā.
6. Pārbaudiet tvertnes savācējsietiņu un sprauslu. Ja nepieciešams,
notīriet, ievērojot šos norādījumus.
7. Uzstādiet savācējcauruli tvertnē uz leju, līdz caurule pieskaras
separatora mezglam, pēc tam paceliet to uz augšu par 1/8 collām
(3 mm). Piestipriniet armatūru.
PIEZĪME
Ļoti uzmanieties un neiespiediet savācējcauruli tvertnē. Tas var
sabojāt separatora mezglu.
8. Novietojiet caurules sākotnējā pozīcijā.
3. attēls. Ieteicams pievilkt skrūves pamīšus
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Ieslēdziet kompresoru un pārbaudiet, vai nav noplūdes.
80447196 Rev C LV-7
LV
PIEZĪME
Neizmantojiet hermetizējošus materiālus ne separatora tvertnei, ne
separatora tvertnes pārsegam.
Separatora tvertnes/spiediena sistēmas pārbaude
Pārbaudiet, vai kompresora un separatora tvertnes ārējā virsmā, tostarp visā
armatūrā, nav redzamu trieciena izraisītu bojājumu, pārmērīgas korozijas
vai nodiluma pazīmju. Mainot separatora elementu, pārbaudiet iekšējos
komponentus un virsmas. Visas šaubīgās detaļas ir jānomaina pirms
kompresora atkārtotas lietošanas.
Separatora tvertne ir arī jātestē un jāpārbauda atbilstoši visiem spēkā esošiem
nacionālajiem un vietējiem likumiem.
Savācējsieta tīrīšana/pārbaude
Sieta/sprauslas mezgli izskatās līdzīgi taisnu cauruļu savienotājam un atrodas
starp diviem 1/4 collu O.D. savācējcauruļvadiem.
Galvenais karkass ir veidots no 17 mm collu sešstūra formas tērauda, un
sprauslas diametrs, kā arī plūsmas virziena bultiņa, ir uzspiesta uz sešstūra
plakanajām virsmām.
Noņemamais siets un sprausla jātīra atbilstoši norādītajam apkopes grakam.
Lai izņemtu sietu/sprauslu
1. Atvienojiet savācējcaurules no katra gala.
2. Cieši turiet centrālo daļu un, izmantojot knaibles, uzmanīgi satveriet
mezgla galu, kas noslēdzas pie savācējcaurules. Mezgla gals ir tas
gals, uz kuru norāda bultiņa.
3. Uzmanīgi izvelciet galu no centrālās daļas, lai nesabojātu sietu vai
blīvējuma virsmas.
4. Pirms sastāvdaļu uzstādīšanas atpakaļ, notīriet un pārbaudiet tās.
5. Kad mezgls ir uzstādīts, pārbaudiet, vai ir pareizs plūsmas
virziens. Apskatiet mazo bultiņu, kas redzama centrālajā daļā, un
pārliecinieties, ka plūsmas virziens ir no separatora tvertnes uz
kompresoru.
Dzesētājšķidruma šļūteņu nomaiņa
Lokanās šļūtenes, kas cauri dzesēšanas sistēmai nogādā dzesētājšķidrumu,
ar laiku var kļūt trauslas, un tās nepieciešams nomainīt. Aizstāt tos, cik
nepieciešams, vai saskaņā ar tehniskās apkopes diagrammas.
1. Atkarībā no šļūtenes atrašanās vietas, tajā var būt kompresora
dzesētājšķidrums. Ieteicams dzesētājšķidrumu izliet tīrā tvertnē.
Aizveriet tvertni, lai neļautu dzesētājšķidrumam kļūt netīram. Ja
dzesētājšķidrums kļuvis netīrs, iepildiet jaunu, aizstājiet ar jaunu
dzesēšanas šķidrumu.
2. Noņemiet šļūteni.
3. Uzstādiet jaunu un atkārtoti iepildiet iekārtā dzesētājšķidrumu.
4. Ieslēdziet kompresoru, pārbaudiet, vai nav noplūdes un nosakiet
dzesētājšķidruma līmeni. Papildiniet to, ja nepieciešams.
Minimālā spiediena kontroles vārsta (MPCV) pārbaude
Minimālā spiediena kontroles vārsts (MPCV) ir bieži jāpārbauda un regulāri
jāapkalpo. Izņemiet to no kompresora pārbaudes veikšanai. Ja darba apstākļi
ir īpaši nelabvēlīgi, pārbaudes un tehniskās apkopes biežums ir attiecīgi
jāpalielina. Lietotājam ir jānosaka šo pārbaužu biežums, jo to nosaka tādi
faktori kā darba vides nelabvēlīgums. R30-37 kompresoriem MPCV ir uzstādīts
kā kombinētā bloka daļa.
Minimālā spiediena kontroles vārsts (MPCV) ir jāpārbauda un atkārtoti
jākalibrē atbilstoši spēkā esošajiem valsts un vietējiem noteikumiem. Ja
nekādi noteikumi nepastāv, Ingersoll Rand iesaka vārsts tiek mainīts saskaņā
ar tehniskās apkopes diagrammas.
Gaisa ltra maiņa
1. Pārbaudiet, vai uz ksējošā vāciņa nav netīrumu un gružu un
noslaukiet to.
2. Atvienojiet ksatoru un izņemiet veco elementu.
3. Ievietojiet jaunu elementu un uzstādiet atpakaļ ksatoru.
Ventilatora motora atkārtota eļļošana
Ventilatora motoram ir iepriekš ieeļļoti, slēgti gultņi. Tos nevar atkārtoti
ieeļļot un tas arī nav vajadzīgs. Informāciju par galvenā motora apkalpošanu
noskaidrojiet pie motora ražotāja, pārliecinieties, ka motoru var atkārtoti
ieeļļot un saņemiet norādījumus par atkārtotās ieeļļošanas veikšanu.
Ar gaisu dzesētas dzesēšanas sistēmas tīrīšana
Gaisa kompresora darbības temperatūras būs augstākas nekā parasti, ja
ārējās pārejas starp dzesētāja serdeņa malām ierobežo svešs materiāls.
Dzesētāja virsmu regulāra tīrīšana veicinās gaisa kompresora sistēmas
uzticamu darbību, paildzinās kompresora dzesēšanas šķidruma izmantošanas
laiku un uzlabos vispārējo kompresora efektivitāti. Veicot apkopi regulāri,
atkarībā no ražotnes apstākļiem un gaisa piesārņojuma, daudz rūpīgāka
tīrīšana vai nomaiņa var nebūt nepieciešama.
1. . Apturiet kompresoru.
2. Izolējiet kompresoru no sistēmas.
3. Nospiediet avārijas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no
separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma
kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var
būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes.
4. Pārliecinieties, ka elektrotīkla atvienošanas slēdzis ir bloķēts un tam
ir pievienota birka.
PIEZĪME
Lai paceltu kādu no gaisa kompresora detaļām vai nepieciešamajiem
rīkiem, vienmēr izmantojiet piemērotu un serticētu pacelšanas
aprīkojumu, un darbojieties atbilstoši noteiktajiem principiem.
5. Apskatiet dzesētāja serdeņu ārpusi, lai noteiktu nepieciešamo
tīrīšanas metodi, kā aprakstīts tālāk.
a. Lai atbrīvotos no netīrumiem, putekļiem un citiem viegliem
nepiederošiem materiāliem, atveriet dzesētāja kameras piekļuves
paneli. R30-37 kompresoriem uzmanīgi pūtiet saspiestu gaisu
pāri dzesētāja virsmai. R37e-160 kompresoriem uzmanīgi pūtiet
saspiestu gaisu pāri dzesētāja virsmai, tad izmantojiet vakuuma
šļūteni ar mīkstu suku, lai notīrītu gaisa sekundārā dzesētāja ārpusi.
Atkārtojiet darbības līdz dzesētāji ir pietiekami tīri. Pirms atkārtotas
iekārtas izmantošanas, novietojiet atpakaļ piekļuves paneļus.
b. Lai notīrītu biezu kārtu piekaltušu netīrumu, eļļu vai ziedi, kā arī
citus smagus svešķermeņus, dzesētāji jāizņem no iekārtas, lai veiktu
mazgāšanu ar spiedienu. Ingersoll Rand NEATBALSTA dzesētāju
mazgāšanu ar spiedienu, kad tie ir uzstādīti mehānismos, jo pastāv
bīstamība izsmidzināt ūdeni iespējamos elektriskās strāvas avotos
vai uz tiem. Lai noņemtu dzesētāju, rīkojieties kā norādīts tālāk.
Ar gaisu dzesējamas dzesētājierīces noņemšana/uzstādīšana
(kombināciju dzesētājs par R30-37)
Lai noņemtu.
1. Apturiet kompresoru.
2. Izolējiet kompresoru no sistēmas.
3. Nospiediet ārkārtas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no
separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma
kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var
būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes.
4. Pārliecinieties, ka elektrotīkla atvienošanas slēdzis ir bloķēts un tam
ir pievienota birka.
5. Aizvadiet dzesēšanas šķidrumu no šķidruma dzesētāja, izņemot
sešstūra tapu dzesētāja apakšējā daļā.
6. Noņemiet no dzesētājiem visas caurules, cauruļvadus un sensorus.
7. Noņemtu ārējos lokšņu metāla paneļi.
8. Cieši nostipriniet ar dzesēšanas šķidrumu darbināmo dzesētāju un
noņemiet sešus uzgriežņus no trim dzesētāja augšpusē esošajām
skrūvēm.
LV
LV-8 80447196 Rev C
9. Noņemiet uzmavas no aizbīdņiem dzesētāja apakšā.
10. Uzstādiet atpakaļ dzesētāja caurules tapu uz 65 N m (48 ft lb).
Lai uzstādītu:
1. Apturiet kompresoru.
2. Izolējiet kompresoru no sistēmas.
3. Nospiediet avārijas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no
separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma
kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var
būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes.
4. Pārliecinieties, ka elektrotīkla atvienošanas slēdzis ir bloķēts un tam
ir pievienota birka.
5. Rūpīgi novietojiet dzesētāju tam paredzētajā vietā un cieši
pieskrūvējiet visus trīs apakšējo uzgriežņu un skrūvju komplektus.
6. Pieskrūvējiet visus trīs augšpuses uzgriežņu un skrūvju komplektus
tik stingri, cik iespējams ar pirkstiem + ¼ pagriezienu ar atslēgu. Tad
katram cieši uzlieciet otro uzmavu. Otrā uzmava ir nepieciešama,
lai nostiprinātu pirmo. Pirmā uzmava nedrīkst tikt pievilta pārāk
cieši, lai dzesētājs varētu izplesties un sarauties, nebojājot lodētos
stiprinājumus.
7. Atkal piestipriniet visas šļūtenes, caurules un sensorus un
pareizi pievelciet atbilstoši norādījumiem detaļu informācijas
rokasgrāmatā.
8. Novietojiet atpakaļ piekļuves paneļus dzesētāja spiediena kameras
sānos.
9. Atkal piepildiet kompresoru līdz pareizajam līmenim ar dzesēšanas
šķidrumu, ievērojiet sadaļā “Dzesēšanas šķidruma pievienošana”
norādīto procedūru.
Ar gaisu dzesējamas dzesētājierīces noņemšana/uzstādīšana
(Secīgā dzesēšanas sistēma par R37e-160)
Lai noņemtu.
1. Apturiet kompresoru.
2. Izolējiet kompresoru no sistēmas.
3. Nospiediet ārkārtas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no
separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma
kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var
būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes.
4. Pārliecinieties, ka elektrotīkla atvienošanas slēdzis ir bloķēts un tam
ir pievienota birka.
PIEZĪME
Lai paceltu du no gaisa kompresora sasvdām vai nepieciešamajiem
darbarīkiem, vienmēr izmantojiet piemērotu un sertitu pacelšanas
aprīkojumu, un rīkojieties atbilstoši noteiktajiem darba principiem.
5. Nolejiet dzesēšanas šķidrumu no dzesēšanas šķidruma dzesētāja,
izņemot sešstūraino aizbāzni, kas atrodas gaisa dzesētāja
priekšpusē un dzesēšanas šķidruma dzesētāja apakšdaļā.
6. Atvienojiet no dzesētājiem visas šļūtenes, caurules un sensorus.
7. Noņemiet ārējo lokšņu metāla paneļiem.
8. Noņemiet abās dzesētāja gaisa pieplūdes pusēs esošos piekļuves
paneļus.
9. Kārtīgi nostipriniet sekundāro dzesētāju un noskrūvējiet četrus
uzgriežņus no divām skrūvēm dzesētāja abās augšējās pusēs.
10. Noskrūvējiet divus uzgriežņus no skrūvēm dzesētāja apakšpusē.
11. Uzmanīgi izņemiet sekundāro dzesētāju.
12. Kārtīgi nostipriniet eļļas dzesētāju un noskrūvējiet četrus uzgriežņus
no divām esošām skrūvēm dzesētāja abās augšējās pusēs.
13. Noskrūvējiet divus uzgriežņus no skrūvēm dzesētāja apakšpusē.
14. Uzmanīgi izņemiet eļļas dzesētāju.
15. Ievietojiet atpakaļ dzesēšanas šķidruma noliešanas aizbāzni līdz 23
N m (17 mārc./pēda) 75 kW un mazākiem kompresoriem un 65 N m
(48 mārc./pēda) 90 kW un lielākiem kompresoriem.
Lai uzstādītu:
1. Apturiet kompresoru.
2. Izolējiet kompresoru no sistēmas.
3. Nospiediet avārijas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no
separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma
kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var
būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes.
4. Pārliecinieties, ka elektrotīkla atvienošanas slēdzis ir bloķēts un tam
ir pievienota birka.
PIEZĪME
Lai paceltu kādu no gaisa kompresora sastāvdaļām vai
nepieciešamajiem darbarīkiem, vienmēr izmantojiet piemērotu
un serticētu pacelšanas aprīkojumu, un rīkojieties atbilstoši
noteiktajiem darba principiem.
5. Uzmanīgi novietojiet eļļas dzesētāju pareizajā vietā un uzstādiet
abus apakšējo ksatoru komplektus, tos cieši nostiprinot.
6. Uzstādiet abus augšējos sānu ksatoru komplektus, tos pievelkot ar
pirkstiem un par ¼ apgrieziena ar atslēgu. Tad katram cieši uzlieciet
otro uzmavu. Otrā uzmava ir nepieciešama, lai nostiprinātu pirmo.
Pirmā uzmava nedrīkst tikt pievilta pārāk cieši, lai dzesētājs varētu
izplesties un sarauties, nebojājot lodētos stiprinājumus.
7. Pārliecinieties, ka gaisa sekundārā dzesētāja gumijas blīvējums
atrodas vietā uz dzesētāja un ir labā stāvoklī.
8. Uzmanīgi novietojiet gaisa sekundāro dzesētāju pareizajā vietā un
uzstādiet abus apakšējo ksatoru komplektus, tos cieši pievelkot.
9. Uzstādiet abus augšējos sānu ksatoru komplektus, tos pievelkot ar
pirkstiem un par ¼ apgrieziena ar atslēgu. Tad katram cieši uzlieciet
otro uzmavu. Otrā uzmava ir nepieciešama, lai nostiprinātu pirmo.
Pirmā uzmava nedrīkst tikt pievilta pārāk cieši, lai dzesētājs varētu
izplesties un sarauties, nebojājot lodētos stiprinājumus.
10. Atkal piestipriniet visas šļūtenes, caurules un sensorus un
pareizi pievelciet atbilstoši norādījumiem detaļu informācijas
rokasgrāmatā.
11. Uzstādiet atpakaļ piekļuves paneļus dzesētāja gaisa pieplūdes pusēs.
12. Atkal piepildiet kompresoru līdz pareizajam līmenim ar dzesēšanas
šķidrumu, ievērojiet sadaļā “Dzesēšanas šķidruma pievienošana”
norādīto procedūru.
Ar ūdeni dzesējamas dzesētājierīces tīrīšana (gan tīram, gan
asam ūdenim) Options)
Ar ūdeni dzesējamiem siltummaiņiem ir jāievieš periodiskas pārbaudes
un tehniskās apkopes programma. Tīrīšanas darbu veikšanai, ja jums nav
nepieciešamās pieredzes un aprīkojuma, iesakām sazināties ar
Ingersoll Rand.
Ja ūdens piegādes līnijām ir ltri, pārbaudiet tos un, ja nepieciešams,
nomainiet vai iztīriet.
Minerālu nosēdumus var notīrīt ar atbilstošu līdzekli, kas satur sērskābi un
citronskābi un Neutralit šķīdumus dzesētāju tīrīšanai. Kā alternatīvu varat
izmantot ūdens un vājas skābes sajaukumuattiecībā 1:4.
Piesārņojumu var likvidēt ar piemērotu tīrīšanas līdzekli.
Izskalojiet dzesētāju pretējā virzienā ar plūsmas koecientu, kas ir vismaz
1,5 reizes lielāks nekā parastais.
Pēc jebkura tīrīšanas līdzekļa izmantošanas rūpīgi izskalojiet ķimikālijas ar tīru
ūdeni pirms atkal ieslēgt dzesētāju.
Mehāniskas tīrīšanas metodes nav ieteicamas, jo var tikt bojātas iekšējās
pārejas.
Pēc tīrīšanas pārbaudiet, vai dzesētājā nav nodiluma vai korozijas pazīmju.
80447196 Rev C LV-9
LV
Kompresora galvas augstas temperatūras sensora pārbaude
Izvades temperatūras sensoru (2ATT) ieteicams regulāri pārbaudīt šādi:
a. Iekārtās, kas tiek dzesētas ar gaisu, izslēdziet pūtējventilatoru,
izslēdzot pūtējventilatora/ventilatora motora slēdzi.
b. Iekārtās, kas tiek dzesētas ar ūdeni, noslēdziet dzesējošā ūdens
pievadu.
Kompresoram ir jāatslēdzas 109° C (228° F) temperatūrā. Kontrollera displejā
parādīsies brīdinājums par atslēgšanos.
Motora pārsega tīrīšana
1. Pirms jebkādu apkopes darbu uzsākšanas pārliecinieties, ka
kompresors jau vismaz 15 minūtes ir atvienots no elektrības.
2. Noņemiet no kompresora paneļus.
3. Noslaukiet putekļus no motora pārsega virsmas ar tīru un sausu
drānu un pārliecinieties, ka neviena ventilācijas atvere nav
nosprostota.
4. Uzstādiet atpakaļ paneļus.
Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM)
ltrējošā elementa (tikai VSD) noņemšana/nomaiņa
Skatiet 4. attēlu.
1. Pirms jebkādu apkopes darbu uzsākšanas pārliecinieties, ka
kompresors jau vismaz 15 minūtes ir atvienots no elektrības.
2. Atāķējiet priekšējo režģi no startera kastes ltra korpusa.
3. Izņemiet ltrējošo elementu no korpusa un nomainiet ar jaunu
ltrējošo elementu.
4. Nomainiet priekšējo režģi.
4. attēls. Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) ltrējošā elementa nomaiņa
Kondensāta notekas tīrīšana/pārbaude
1. Pirms jebkādu apkopes darbu uzsākšanas pārliecinieties, ka
kompresors jau vismaz 15 minūtes ir atvienots no elektrības.
2. Atslēdziet kompresoru no sistēmas un pilnībā izlaidiet gaisu no
bloka.
3. Atvienojiet cauruli no stiprinājuma, kas atrodas mitruma separatora
apakšpusē.
4. Izņemiet mitruma savācēja tvertni, iztīriet to un ievietojiet atpakaļ.
Bloka priekšltra tīrīšana/uzlikšana
1. Atveriet divus 1/4 apgrieziena aizturus un atveriet ieplūdes paneli
(šis panelis nostiprināts ar eņģēm)
2. Noņemiet sešus spārnuzgriežņus un plakanās paplāksnes.
3. Noņemiet ltra režģi.
4. Izvelciet ltrējošo elementu.
5. Novietojiet jauno elementu virs bloka ieplūdes atveres. Atcerieties,
ka ltru var mazgāt ar maigu mazgāšanas līdzekli.
6. Uzbīdiet ltru virs režģa spraišļiem tā, lai spraišļi izietu cauri ltra
vidum.
7. Uzlieciet ltra režģi.
8. Uzlieciet sešus spārnuzgriežņus un plakanās paplāksnes.
9. Aizveriet ieplūdes paneli un aizturi.
Bezzudumu aizplūdes savācēja pārbaude/tīrīšana (ja tāds
uzstādīts)
Ieteicams pārbaudīt bezzudumu aizplūdes savācēju katru dienu, lai
nodrošinātu kondensāta izplūdi no mitruma separatora sistēmas. Lai
pārbaudītu pareizu darbību.
1. Nospiediet iekārtas pārbaudes pogu un klausieties, vai kondensāts/
gaiss virzās cauri aizplūdes sistēmai.
2. Ja aizplūdes sistēma ir aizsērējusi, nomainiet bezzudumu
aizplūdes vārsta apkopes moduli. Apkopes modulis ietver mazāko
bezzudumu aizplūdes uztvērēja daļu un nav labojams.
Turklāt ieteicams nomainīt servisa moduli ik pēc 8000 stundām vai reizi gadā,
kas izpildās pirmais.
Šķidruma uzraudzīšana un trieciena impulsa gultņa
analīzes veikšana
Ingersoll Rand iesaka iekļaut iepriekšparedzēto uzturēšanu, it īpaši
dzesēšanas šķidruma un triecienu impulsa gultņa analīzi, visās prolaktiskās
tehniskās apkopes programmās. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties
ar Ingersoll Rand.
LV
LV-10 80447196 Rev C
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
Šajā sadaļā ir nodrošināta galvenā traucējummeklēšanas informācija. Problēmu konkrētos cēloņus var vislabāk atklāt pārbaužu laikā, kad šīs pārbaudes veic
darbinieki, kuri ir pazīstami ar šī aprīkojuma drošību, darbību un apkalpošanu. Šajā tabulā ir dots īss kopsavilkums par izplatītākajām pazīmēm, iespējamajiem
cēloņiem un korekcijas pasākumiem.
4. tabula. Vispārējas kļūdas
PAZĪME KĻŪME RISINĀJUMS
Kompresors neieslēdzas Nav barošanas Pārbaudiet, vai ir ieslēgta strāvas padeve. Ja tā ir,
sazinieties ar kvalicētu elektriķi.
Mikro vadības ierīces kļūme Pārbaudiet barošanu blokam. Nomainiet bloku.
Palaidēja kļūme Atvienojiet padevi, bloķējiet to un piestipriniet birku.
Nomainiet bojāto sastāvdaļu vai sazinieties ar vietējo
uzņēmuma Ingersoll Rand pārstāvi.
Kompresors izslēdzas, un to vairs
nevar ieslēgt
Ir izslēgusies piedziņas vadības ierīce Skatiet 4. un 5. tabulu.
Mikro vadības ierīce bloķē kompresoru Skatiet 4. un 5. tabulu.
Pārsniegts maksimālais palaišanas reižu skaits stundā
Kompresors izslēdzas, un to vairs
nevar ieslēgt
Mikro vadības ierīce bloķē kompresoru un tā nav
atiestatīta
Skatiet 4. un 5. tabulu.
Nospiesta un nav atlaista avārijas apturēšanas poga Nosakiet iemeslu, novērsiet kļūmi, atlaidiet pogu un
atiestatiet mikro vadības ierīci
Avārijas apturēšanas poga ir nospiesta un atlaista,
taču mikro vadības ierīce nav atiestatīta
Novērsiet kļūmi un atiestatiet mikro vadības ierīci
Kompresorā nav sistēmai atbilstoša
spiediena
Kompresors nav piemērots sistēmas prasībām vai
prasības ir mainītas.
Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
Gaisa zudums, caurules, šļūtenes, savienojuma vai
blīvējuma kļūmes dēļ
Salabojiet vai nomainiet
Gaisa zudumu izraisa atvērtā stāvoklī iesprūdis
caurpūtes vārsts
Salabojiet vai nomainiet
Gaisa zudumu izraisa nenoslēgts vai nepareizi
noslēgts spiediena pazemināšanas vārsts
Salabojiet vai nomainiet
Gaisa zudumu izraisa atvērtā stāvoklī iestrēdzis
mitruma separatora aizplūdes savācējs
Salabojiet vai nomainiet
Nepietiekams motora ātrums nepareizi iestatītas
piedziņas dēļ
Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
Nepietiekams motora ātrums piedziņas iestatījumu
kļūmes dēļ
Skatiet 5. tabulu.
Mikro vadības ierīces kļūme Salabojiet vai nomainiet
Piedziņas motora kļūme Skatiet 5. tabulu.
Bojāts spiediena signāldevējs; nepareizi kalibrēts vai
elektromagnētiskā lauka traucējumi
Kalibrējiet vēlreiz vai nomainiet
Nepareizi mikro vadības ierīces iestatījumi Pārbaudiet un mainiet iestatījumus
Aizsērējušas ieplūdes restes vai cauruļvadi Pārbaudiet un iztīriet
Gaisa ltrs netīrs vai bojāts Nomainīt
Kompresorā nav sistēmai atbilstoša
spiediena
Ieplūdes vārstu pilnībā nevar atvērt Salabojiet vai nomainiet
Separatora elements ir netīrs vai saplīsis Nomainīt
Aizsērējusi vai bojāta caurule/šļūtenes Iztīriet vai nomainiet
Aizsērējis dzesētāja karkass Iztīriet vai nomainiet
Minimālā spiediena pretvārsts darbojas nepareizi Salabojiet vai nomainiet
Aprīkojums starp kompresoru un lietotāja mērījumu
punktu rada spiediena krišanos/ zudumu
Pārskatiet sistēmas prasības
Kompresora spiediens ir pārāk
augsts, jo samazinoties spiedienam
nesamazinās ātrums.
Nepareizi iestatīta mikro vadības ierīce Pārbaudiet un mainiet iestatījumus
Spiediena signāldevējs, iespējams, bojāts, nepareizi
kalibrēts vai nesaņem spiediena signālu
Kalibrējiet vēlreiz vai nomainiet
Piedziņas iestatījumu kļūme Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
No kompresora izplūstošais gaiss ir
par karstu
Augsta apkārtējās vides temperatūra Pārskatiet uzstādīšanas un sistēmas parametrus
Nepietiekams dzesējošā gaisa apjoms Pārbaudiet cauruļvadus un dzesējošā gaisa ceļu;
pārbaudiet pūtējventilatora rotācijas virzienu
Netīrs, bloķēts sekundārais dzesētājs (dzesēšanas
gaisa pusē)
Iztīriet vai nomainiet
80447196 Rev C LV-11
LV
PAZĪME KĻŪME RISINĀJUMS
Kompresora bloks rada pārmērīgu
troksni
Paneļi vai durvis nav pareizi aizvērtas Izlabojiet kļūmi
Gaisa noplūde no iekšējām caurulēm/komponentiem Salabojiet vai nomainiet
Nodiluši pūtējventilatora vai pūtējventilatora motora
gultņi
Salabojiet vai nomainiet
Cietas daļiņas traucē ventilatora darbību rotēšanas
laikā
Izņemiet tās un novērsiet visus bojājumus
Caurpūtes vārsts paliek atvērts Salabojiet vai nomainiet
Spiediena pazemināšanas vārsts nav noslēgts pareizi Salabojiet vai nomainiet
Vibrācija motora, kompresora galvas vai
pūtējventilatora nelīdzsvarotības dēļ
Salabojiet vai nomainiet
Kompresoram ir nepieciešams kapitālremonts Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
Izvades gaisā ir dzesētājšķidrums Savācējcaurule ir bloķēta, salauzta vai arī
gredzenveida blīve vairs nav hermētiski noslēgta
Iztīriet vai nomainiet
Separatora elements ir caurdurts, nepiemērots, nav
cieši noslēgts vai arī jāmaina
Nomainīt
Pievienots nepareizs dzesētājšķidrums Pilnībā izlaidiet ūdeni no sistēmas, pārbaudiet, vai
nav radušies bojājumi. Iztīriet, uzpildiet ar atbilstošu
dzesētājšķidrumu.
Sistēma ir pārpildīta ar dzesētājšķidrumu Pārbaudiet, vai nav radušies bojājumi, izlaidiet lieko ūdeni.
Izvades gaisā ir kondensāts Sekundārais dzesētājs nedarbojas pareizi Iztīriet vai nomainiet
Bojāts mitruma separatora aizplūdes savācējs Salabojiet vai nomainiet
Nepārtraukta darbība mazā ātrumā vai zemas
apkārtējās temperatūras apstākļos, kas veicina
kondensāta rašanos
Skatiet sistēmas prasības un sazinieties ar vietējo
Ingersoll Rand pārstāvi
Kompresora bloks patērē par daudz
strāvas
Kompresors darbojas, pārsniedzot nominālspiedienu Pārbaudiet un mainiet iestatījumus. Skatiet sistēmas
prasības un sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
Separatora elements ir netīrs vai aizsērējis Nomainīt
Nepietiekama vai nevienmērīga barošana Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi vai
kvalicētu elektriķi
Bojāta kompresora galva Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
Pārmērīgs dzesētājšķidruma patēriņš Noplūde dzesētājšķidruma sistēmā Salabojiet vai nomainiet
Skatiet arī “Izvades gaisā ir dzesētājšķidrums” Skatiet iepriekš
Augsts rasas punkts Dzesēšanas kompresoram nepienāk strāva. Pārbaudiet ienākošo strāvas padevi.
Pārbaudiet žāvētāja aizsardzības kūstošo drošinātāju.
Pārbaudiet galvenā motora savienotāja papildkontaktu.
Kondensāta sistēmas atteice. Pārbaudiet aizplūdes vārsta darbību.
Pārbaudiet kondensāta pretvārstu darbību.
Netīrs kondensators. Notīriet kondensatoru un nomainiet paneļa ltra
elementu.
Žāvētājā veidojas ledus Zems iztvaicētāja spiediens. Pārbaudiet karstās gāzes vārsta iestatījumu.
Elektromagnētiskais kondensāta
vārsts netiks aizvērts
Elektromagnētiskajā vārstā iekļuvušās cietās daļiņas
neļauj aizvērt diafragmu
Izņemiet elektromagnētisko vārstu, izjauciet, iztīriet to un
uzstādiet atpakaļ
Elektriskās sastāvdaļas īsslēgums Pārbaudiet un, ja nepieciešams, nomainiet strāvas kabeli
vai taimeri
LV
LV-12 80447196 Rev C
5. tabula. Kontrollera kļūdas (norādītas uz kontrollera)
KĻŪME IEMESLS RISINĀJUMS
Avārijas apturēšana Nospiesta avārijas apturēšanas poga. Nosakiet iemeslu, novērsiet kļūmi, atlaidiet pogu un atiestatiet mikro
vadības ierīci
Pūtējventilatora motora pārslodze Pūtējventilators ir aizsērējis, bojāts vai
bojāts pūtējventilatora motors.
Iztīriet aizsērējumu, labojiet vai nomainiet bojātās detaļas
Augsta kompresora galvas izvades
temperatūra
Kompresors darbojas, pārsniedzot
nominālspiedienu
Pārbaudiet un mainiet iestatījumus. Skatiet sistēmas prasības un
sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
Zems dzesētājšķidruma līmenis Pārbaudiet, vai nav noplūdes. Skatiet arī “Izvades gaisā ir
dzesētājšķidrums”. Uzpildiet dzesētājšķidrumu.
Augsta apkārtējās vides temperatūra Pārskatiet uzstādīšanas un sistēmas parametrus
Nepietiekams dzesējošā gaisa apjoms Pārbaudiet cauruļvadus un dzesējošā gaisa ceļu.
Netīrs, bloķēts dzesētājšķidruma dzesētājs
(dzesēšanas gaisa pusē)
Iztīriet vai nomainiet
Nepareizs pūtējventilatora motora
rotācijas virziens
Pievienojiet vadus pareizi
Pārbaudiet iestatītos parametrus Mainīta vadības ierīces programmatūra Pārkalibrējiet visus sensorus un pārbaudiet iestatītos parametrus
Attālās palaišanas kļūme Pēc iekārtas ieslēgšanas nospiesta
attālās palaišanas poga vai tās kontakti ir
savienoti.
Pārbaudiet pogu darbību vai darba procesus
Attālās apturēšanas kļūme Attālās apturēšanas pogas kontakti
nesaslēdzas vai arī ir nospiesta palaišanas
poga
Pārbaudiet pogu darbību vai darba procesus
Sensora kļūme Sensora nav vai tas ir bojāts Uzstādiet, labojiet vai nomainiet bojāto sensoru
Kompresors tiek atslēgts, norādot
augstu kompresora temperatūru.
Nepietiekama dzesēšana Ja iekārta tiek dzesēta ar saldūdeni vai jūras ūdeni, pārbaudiet
dzesēšanas ūdens plūsmu. Pārbaudiet, vai ūdens dzesēšanas sistēmā
nav gaisa. Pārbaudiet, vai nav aizsērējis ltrs.
Mikro vadības ierīce bloķē
kompresoru
Ir radusies kļūme Novērsiet kļūmi/atiestatiet mikro vadības ierīci
Nederīga kalibrēšana Kalibrācija veikta, kad kompresorā ir
spiediens.
Neitralizējiet spiedienu un pārkalibrējiet, atvienojot no sensora
spiediena cauruli. Ja kļūmi neizdodas novērst, nomainiet spiediena
signāldevēju.
Zems nosēdtilpnes spiediens Noplūde sistēmā Atrodiet un salabojiet
Bojāts minimālā spiediena pretvārsts Salabojiet to, izmantojot apkopes komplektu
Bojāts caurpūtes vārsts Salabojiet to, izmantojot apkopes komplektu
Vadības barošanas zudums Pārbaudiet 110 V slēdzi
Pārbaudiet vadu instalāciju
Pārbaudiet savienotāju KM1
Pārbaudiet motora rotāciju Piedziņas sistēmas kļūme Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
VSD saziņas kļūme Bojāts sakaru kabelis Pārbaudiet un nomainiet, ja nepieciešams
Piedziņas kļūme Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
Mikro vadības ierīces kļūme Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
VSD inicializācijas kļūme Bojāts sakaru kabelis Pārbaudiet un nomainiet, ja nepieciešams
Piedziņas kļūme Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
Mikro vadības ierīces kļūme Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
Nomainiet separatora elementu un/
vai augstspiediena nosēdtilpni
Kļūdains spiediena devēja mērījums Kalibrējiet un pārbaudiet mitruma nosēdtilpnes un novadīšanas mezglu
devējus
Mitruma separatora novadītā kondensāta
uztvērēja kļūme
Nodrošiniet, lai kondensāta novadīšanas sistēma darbojas pareizi un
kondensāts tiktu novadīts. Skatīt 3. tabulu: Problēmu novēršanas shēma
Separatora elements ir netīrs vai
nosprostots
Nomainiet separatora elementu
Nomainiet augstas efektivitātes ltru
(integrētās žāvētājs tikai modeļiem)
Kļūdains spiediena devēja mērījums Kalibrējiet un pārbaudiet pēcdzesētāja novadīšanas un novadīšanas
mezglu spiediena devējus
Mitruma separatora novadītā kondensāta
uztvērēja kļūme
Nodrošiniet, lai kondensāta novadīšanas sistēma darbojas pareizi un
kondensāts tiktu novadīts. Skatīt 3. tabulu: Problēmu novēršanas shēma
Nosprostojums žāvētājā Pārliecinieties, vai žāvētāja nosprostojums nav radies sasalšanas dēļ
(aukstumaģenta noplūde)
Žāvētāja augstas efektivitātes ltrs ir
netīrs vai nosprostots
Nomainiet augstas efektivitātes ltru
Mašīna apstājas, bet nav trauksmes
ziņojuma
Vadības jaudas izvades zudums Pārbaudiet kontrollera izvades (110 V maiņstrāvas) strāvas padevi
(drošinātājus/miniatūros jaudas slēdžus).
Motora strāvas kļūme _tikai R30-37
kompresoriem)
Vadības barošanas zudums
Pārāk augsts kartera spiediens.
Kļūme motorā vai kompresora galvā.
Pārbaudiet vadības elektrisko ķēdi un pārtraucēju
Pārbaudiet separatora mezgla spiediena kritumu
Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
CT kļūme CT kļūme, elektroinstalācija vai vadības
jaudas zudums
Pārbaudiet elektroinstalāciju un vadības jaudas ķēdi
80447196 Rev C LV-13
LV
6. tabula. Piedziņas kļūdas (norādītas uz kontrollera)
Piedziņas kontrolleris ir tieši saistīts ar kontrolleru. Piedziņas kontrollera kļūdas būs redzamas uz kontrollera kā “VSD kļūda 0, VSD kļūda 1” utt.
Šīs VSD kļūmes var apskatīt un labot uz vietas. Ja rodas citas VSD kļūdas, sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand klientu atbalsta pārstāvi.
KĻŪME IEMESLS RISINĀJUMS
VSD kļūme 1 Maksimālstrāva Pārbaudiet separatora elementu.
Pārbaudiet, vai nav bloķēts dzesētājs, cauruļvadi un mitruma
separators.
Pārbaudiet minimālā spiediena pretvārsta darbību.
VSD kļūme 3 Piedziņas temperatūra par augstu Pārbaudiet piedziņas ltru, un, ja nepieciešams, nomainiet to
Pārbaudiet piedziņas dzesējošā ventilatora slēdzi
Pārbaudiet vadu savienojumus
VSD kļūme 22 Pašreizējā pārslodzes Pārbaudiet eļļas līmeni un pievienot eļļu, kā nepieciešams
Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
VSD kļūme 23 Dzinēja pazemināts ātrums Pārbaudiet eļļas līmeni un pievienot eļļu, kā nepieciešams
Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi
LV
LV-14 80447196 Rev C
INTEGRĒTĀ ŽĀTĀJA APKOPE
Pirms piekļūšanas elektrosistēmas daļām, pa kurām plūst strāva,
atvienojiet žāvētāja barošanas avotu, izmantojot atvienošanas slēdzi
vai atvienojot kabeļa savienojumus.
Apkopes Graks
Lai žāvētājs darbotos pēc iespējas labāk, ievērojiet tālāk minēto periodiskās
tehniskās apkopes graku.
7. tabula. Apkopes graks
REIZI NEDĒĻĀ KONDENSĀTA IZVADE (BEZZUDUMU
NEITRALIZĒŠANA UN KONKRĒTĀ LAIKĀ
IESTATĪTA NEITRALIZĒŠANA)
Pārbaudiet, vai, nospiežot pogu TEST (Pārbaude),
kondensāta izvades sistēma darbojas pareizi.
REIZI 4 MĒNEŠOS KONDENSATORS
Notīriet no kondensatora ribām putekļus.
REIZI 6 MĒNEŠOS GAISA FILTRS
Nomainiet gaisa ltra elementu.
REIZI GADĀ (TIKAI KONKRĒTĀ LAIKĀ NOTEIKTA AIZPLŪDE)
Pilnībā izjauciet aizplūdes sistēmas cauruļvadus un
iztīriet to sastāvdaļas.
Kondensāta izvades sistēmas tīrīšana (tikai konkrētā laikā
ieplānota tīrīšana)
Periodiski tīriet vārsta iekšējo sietu, lai uzturētu maksimālu aizplūdes
caurlaidību. Lai to paveiktu, rīkojieties šādi:
1. Pilnībā aizveriet ltra lodvārstu, lai to izolētu no gaisa
savācējtvertnes.
2. Nospiediet taimera pogu TEST (Pārbaude), lai neitralizētu vārstā
atlikušo spiedienu. Atkārtojiet darbību, līdz spiediens ir neitralizēts.
BRĪDINĀJUMS
Augstspiediena gaisa nestās lidojošās cietās daļiņas var izraisīt
savainojumus. Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka ltra lodvārsts ir
pilnībā aizvērts un, izmantojot vārstu, ir izlaists saspiestais gaiss.
3. Izmantojot piemērotu uzgriežņatslēgu, izņemiet no ltra noslēgu.
Ja dzirdams, ka no tīrīšanas atveres izplūst gaiss, NEKAVĒJOTIES
PĀRTRAUCIET darbu un atkārtojiet 1. un 2. darbību.
4. Izņemiet nerūsošā tērauda ltra sietu un iztīriet to. Pirms ltra sieta
ievietošanas izņemiet visas ltrā esošās cietās daļiņas.
5. Uzstādiet atpakaļ noslēgu un pievelciet to ar uzgriežņatslēgu.
6. Atsākot elektriskā novadventiļa ekspluatāciju, nospiediet pogu TEST
(Pārbaude), lai pārliecinātos par tā pareizu darbību.
Kondensāta izvades sistēmas pārbaude (tikai bezzudumu
izvade)
Nospiediet pogu TEST (Pārbaude), lai pārliecinātos par pareizu darbību.
Integrētā Žāvētāja Izjaukšana
PIEZĪME
Bloku drīkst izjaukt, uzlādēt vai labot tikai speciālists
aukstumaģentos.
Dzesēšanas šķidrums un smēreļļa dzesēšanas sistēmā ir jānomaina
atbilstoši tās valsts noteikumiem, kurā iekārta tiek uzstādīta.
PIEZĪME
Aukstumaģenta noplūdi var noteikt, ja izslēdzas aukstumaģenta
pārslodzes aizsargierīce.
Ja dzesēšanas sistēmā tiek konstatēta noplūde, sazinieties ar
tehniskās palīdzības darbiniekiem.
Ja rodas aukstumaģenta noplūde, pirms darba sākšanas rūpīgi
izvēdiniet telpu.
PIEZĪME
Parastas temperatūras un spiediena apstākļos šis aukstumaģents
ir bezkrāsaina, A1/A1 kategorijas gāze ar TVL vērtību 1000 ppm
(ASHRAE klasikācija).
Integrētā Žāvētāja Norakstīšana
Iekārtas un attiecīgo detaļu norakstīšanai jāatbilst spēkā esošiem vietējiem
normatīviem.
Pievērsiet īpašu uzmanību aukstumaģentam, jo tas satur kompresora
eļļošanas eļļu.
Sazinieties ar atkritumu savākšanas un otrreizējās pārstrādes iestādi.
8. tabula. Integrētā žāvētāja konstrukcijas materiāli
NOMONTĒTO DETAĻU OTRREIZĒJA PĀRSTRĀDE
Korpuss un paneļi Tērauds/epoksīdsveķu poliesteri
Siltummainis (dzesētājs) Nerūsošs tērauds/alumīnijs
Cauruļvadi Varš
Izolācija Sintētiskā gumija
Kompresors Tērauds/varš/alumīnijs/eļļa
Kondensators Alumīnijs
Aukstumaģents R-404A
Vārsts Tērauds
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
„C“ peržiūra
Spalis 2014
Išsaugokite Šiuos Nurodymus
Rotoriumi sukamas oro kompresorius
Gaminio Priežiūros Informacija
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
LT
LT-2 80447196 Rev C
APIE ŠĮ VADOVĄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONALAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SAUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ORO KOMPRESORIAUS PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Priežiūros Patarimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Uzturēšanas attēls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Įprastinė techninė priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Aušinimo skysčio lygio patikra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aušinimo Skysčio Papildymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aušinimo skysčio drenažas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Atranka Aušinimo Analizės. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aušinimo skysčio ltro keitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separatoriaus elemento patikra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separatoriaus elemento keitimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Separatoriaus bako / slėgio sistemos apžiūra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prapūtimo ltro tinklelio valymas / patikra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aušinimo žarnų keitimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mažiausio slėgio kontrolinis vožtuvas (MPCV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Oro ltro keitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pūstuvo variklio sutepimas iš naujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Orinio aušinimo sistemos valymas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Oru aušinamo aušintuvo nuėmimas / uždėjimas (Kombinuoti
aušintuvas už R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Oru aušinamo aušintuvo nuėmimas / uždėjimas (nuoseklioji
aušinimo sistema už R37e-160). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vandeniu aušinamo aušintuvo valymas (švaraus ir kieto vandens
variantams). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aukštos orinės galvutės temperatūros jutiklis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Variklio gaubto valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio (PDM) ltro
elementas (tik VSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drėgmės separatoriaus valymas / patikra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Įrenginio priešltrio išvalymas / pakeitimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drėgmės gaudyklės be nuotėkio patikra / valymas (kur įrengta). . 9
Smūgio impulso atlaikymo patikrinimo stebėjimas . . . . . . . . . . . . . . 9
TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INTEGRUOTO DŽIOVINTUVO PRIEŽIŪRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uzturēšanas Attēls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kondensato išleidimų valymas
(tik sinchronizuotiems išleidimams) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kondensato išleidimo išbandymas (tik išleidimams be nuotėkio) 14
Integruoto Džiovintuvo Išmontavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Integruoto Džiovintuvo Išmontavimas Išmetimui. . . . . . . . . . . . . . 14
TURINYS
APIE ŠĮ VADOVĄ
PERSONALAS
SAUGA
Tinkamas naudojimas, patikrinimas ir techninė priežiūra pailgina kompiuterio
tarnavimo laiką ir naudingumą. Labai svarbu, kad bet kuris asmuo atliekantis
kompresoriaus techninę priežiūrą būtų susipažinęs su šių kompresorių
aptarnavimo procedūromis ir ziškai galintis atlikti procedūras. Personalas
turi turėti tokių įgūdžių:
1. Tinkamų ir saugių tiek įprastų įrankių, tiek specialių
„Ingersoll Rand“ arba rekomenduojamų įrankių naudojimo
metodų.
2. Saugių procedūrų, atsargos priemonių ir darbo įpročių, kurie buvo
patvirtinti priimtinais pramonės standartais.
Kai kurios techninės procedūros yra techninės pagal savo pobūdį ir joms
atlikti reikia specialių įrankių, įrangos, apmokymo ir patirties ir patirties
teisingai atlikti procedūrą. Tokiais atvejais, leiskite tik „Ingersoll Rand“
apmokytam specialistui atlikti šio kompresoriaus techninę priežiūrą. Įrangą
eksploatuojantys darbuotojai neturi mėginti atlikti aptarnavimo ar tikrinimo
darbų, jei jie nenurodyti šiame vadove.
Dėl papildomos informacijos kreipkitės į „Ingersoll Rand“ gamyklą arba
artimiausią tokių paslaugų teikėją.
Prieš pradėdami bet kokius darbus su kompresoriumi įsitikinkite, kad
atjungtas maitinimas iš elektros tinklo, išjungta nuotolinio paleidimo /
stabdymo funkcija, įjungimo įtaisai užblokuoti, paženklinti ir visose
kompresoriaus sistemose iki galo sumažintas slėgis. Užtikrinkite, kad
kompresorius yra elektriškai izoliuotas mažiausiai 15 minučių prieš pradedant
bet kokį techninės priežiūros darbą. Papildomos informacijos ieškokite
Gaminio saugos informacijos vadove.
„Ingersoll Rand“ negali žinoti arba pateikti visų procedūrų pagal, kurias
galima atlikti taisymus ir su kiekvienu metodu susijusius pavojus ir (arba)
rezultatus. Jei atliekamos ne ypatingai rekomenduojamos gamintojo
techninės procedūros, užtikrinkite, kad imantis tokių veiksmų nekeliamas
pavojus saugumui.
Jeigu neesate užtikrinti dėl techninės priežiūros procedūros arba veiksmo,
apsaugokite kompresorių, prieš kreipiantis techninės pagalbos.
Jei keisite gaminio dalis kitomis, ne autentiškomis „Ingersoll Rand“
pagamintomis dalimis, gali padidėti pavojus susižaloti, sumažėti gaminio
darbo našumas, prireikti dažnesnio remonto ir nustoti galioję visos garantijos.
Dėl papildomos informacijos kreipkitės į „Ingersoll Rand“ gamyklą arba
artimiausią tokių paslaugų teikėją.
Šio vadovo tikslas yra pateikti gaires dėl kompresoriaus techninės priežiūros ir trikčių diagnostikos.
Pagalbinių dokumentų ieškokite 1 lentelėje.
1 lentelė: Gaminio vadovai
Leidinys Gaminys
Dalies / dokumento numeris pagal regioną
Šiaurės ir Pietų Amerikoje EMEA * Azijos ir Ramiojo vandenyno
Gaminio saugos informacijos vadovas Visi 80446313 80446156 80446321
Gaminio informacijos vadovas Visi 80447162 80447188 80447204
Informacija apie gaminio dalis vadovas
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europoje, Vidurio Rytuose ir Afrikoje
Gaminio specikacijų lapai, taip pat galimi rekomenduojamieji brėžiniai.
80447196 Rev C LT-3
LT
ORO KOMPRESORIAUS PRIEŽIŪRA
Priežiūros Patarimai
Protarpiais, priklausomai nuo pasirinkto priežiūros lygio, pasirodo priežiūros
įspėjimas ir sumirksi LED. Informaciją apie priežiūros lygio nustatymus rasite
Informacijos apie gaminį vadove.
Uzturēšanas attēls
Techninė priežiūra turi būti atliekama pagal toliau pateikiamas
rekomendacijas ir laikanti nurodytos prioritetinės tvarkos: (1) Atlikite
priežiūrą, kai nurodo valdiklis;(2) Atlikite priežiūrą arba valandiniais
protarpiais arba suplanuotos priežiūros protarpiais, arba (3) kasmet.
2 lentelė: Uzturēšanas attēls (R30-37 kW)
Laikotarpis Veiksmas Komponentas, kuriam atliekama priežiūra
Po pirmųjų 150 valandų Pakeiskite Aušinimo skysčio ltras
Kai nurodoma valdiklio
Pakeiskite Oro ltro elementas
Pakeiskite Aušintuvo ltro elementas
Pakeiskite Skirtuvo elementas
Kasdien
Patikrinti Jungtys žarnoms ir nuotėkiams
Patikrinti aušinimo skysčio lygis
Patikrinti Kondensato išleidimo naudojimas
Patikrinti Valdiklis aptarnavimo indikatoriams
Patikrinti Ar nėra užsikišimo paketo priešltre
Patikrinti Oro ltro indikatorius sąlyga, užtikrinanti oro ltro eksploatavimo
Kas mėnesį
Tikrinkite Oru aušinamas aušinimo sistemos užsikimšimas
Tikrinkite Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio ltro elementas
Kas 1000 valandų Analizė Maistinio lygio tepalas (ULTRA FG)
Kas 2000 valandų arba
kasmet (kas įvyksta
anksčiau)
Pakeiskite Oro ltro elementas
Pakeiskite Aušinimo skysčio ltras
Pakeiskite Separatoriaus kasetės
Tikrinkite Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio ltro elementas
Pakeiskite Maistinės klasės ltrų modulis
Analizė Smūgio impulso atlaikymas
Analizė Aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA/ULTRA EL)
Tepalas Visis varikliai (jei reikia)
Kas 4000 valandų arba
kasmet (kas įvyksta
anksčiau)
Tikrinkite Ar neužsikišęs išmetimo ltras
Pakeiskite Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio ltro elementas
Pakeiskite Užkimštas įrenginio priešltris
Valyti Oru aušinama aušinimo sistema
Kalibruoti Slėgio keitikliai
Kas 6000 valandų Pakeiskite Maistinio lygio tepalas (ULTRA FG)
Kas 8000 valandų arba
kasmet
Pakeiskite Aušinimo skysčio išleidimo be nuotėkio vožtuvo, modulis
Pakeiskite Aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA) [po 8000 valandų arba kas 2 metus]
Aptarnavimas Mažiausio slėgio kontrolinio vožtuvo (MPCV) aptarnavimo komplektas
Valyti
Kondensato išleidimo sistema su visomis sudedamosiomis dalimis (TIK LAIKMAČIU VALDOMA
KONDENSATO IŠLEIDIMO FUNKCIJA)
Aptarnavimas Įleidimo vožtuvo aptarnavimo komplektas
16000 valandų
Pakeiskite Aušinamojo skysčio žarnos
Pakeiskite Kontaktiniai antgaliai
Pakeiskite Ilgalaikio naudojimo aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA EL) [po 16000 valandų arba kas 3 metus]
PASTABA
Kai veikia užterštose aplinkose, dažniau keiskite aušinimo skysčio ltrus ir separatoriaus elementą.
PASTABA
Žr. variklio duomenų plokštelę(-es) arba paskambinkite variklio gamintojui(-ams)norėdami nustatyti specinius sutepimo reikalavimus. Variklius,
kuriems reikia sutepimo, sutepkite dažniau esant blogesnėms aplinkos sąlygoms arba aukštesnėms aplinkos temperatūroms.
LT
LT-4 80447196 Rev C
3 lentelė: Uzturēšanas attēls (R37e-160 kW)
Laikotarpis Veiksmas Komponentas, kuriam atliekama priežiūra
Kai nurodoma valdiklio
Pakeisti Oro ltro elementas
Pakeisti Aušintuvo ltro elementas
Pakeisti Separatoriaus elementas
Kasdien
Patikrinti Jungtys žarnoms ir nuotėkiams
Patikrinti Aušinamojo skysčio lygis
Patikrinti Kondensato išleidimo naudojimas
Patikrinti Valdiklis aptarnavimo indikatoriams
Patikrinti Ar nėra užsikišimo paketo priešltre
Kas mėnesį
Apžiūrėkite Ar nėra užsikišimo oru aušinamoje nuoseklioje aušinimo sistemoje
Apžiūrėkite Vandeniu aušinamos nuoseklios aušinimo sistemos ekranai
Apžiūrėkite Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio ltro elementas
Analizė Vanduo iš vandeniu aušinamos nuoseklioji aušinimo sistema
Kas 1000 valandų Analizė Maistinio lygio tepalas (ULTRA FG)
Kas 2000 valandų arba 3
mėnesius
Apžiūrėkite Oro ltro elementas
Apžiūrėkite Aušintuvo ltro elementas
Apžiūrėkite Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio ltro elementas
Pakeisti Produktų klasės ltro modulis
Analizė Smūgio impulso atlaikymas
Analizė Aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA/ULTRA EL)
Kas 4000 valandų arba 6
mėnesius
Apžiūrėkite Ar neužsikišęs išmetimo ltras
Pakeisti Oro ltro elementas
Pakeisti Aušintuvo ltro elementas
Pakeisti Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio ltro elementas
Pakeisti Užkimštas įrenginio priešltris
Valyti Oru aušinama nuoseklioji aušinimo sistema
Apžiūrėti / valyti Vandeniu aušinama nuoseklioji aušinimo sistema
Tepalas
Visis varikliai (jei reikia)
Kalibruoti Slėgio keitikliai
Kas 6000 valandų
Pakeisti Maistinio lygio tepalas (ULTRA FG)
Pakeisti Separatoriaus elementas (jei naudojate maistinėmis tepalas)
Apžiūrėkite Oro ltro elementas
Apžiūrėkite Aušintuvo ltro elementas
Kas 8000 valandų arba
kasmet
Pakeisti Separatoriaus elementas
Pakeisti Aušinimo skysčio išleidimo be nuotėkio vožtuvo, modulis
Pakeisti Aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA) [8000 valandų arba 2 metai]
Aptarnavimas Mažiausio slėgio kontrolinio vožtuvo (MPCV) aptarnavimo komplektas
Valyti
Kondensato išleidimo sistema su visomis sudedamosiomis dalimis (TIK LAIKMAČIU VALDOMA
KONDENSATO IŠLEIDIMO FUNKCIJA)
Aptarnavimas Įleidimo vožtuvo aptarnavimo komplektas
16000 val.
Pakeisti Aušinamojo skysčio žarnos
Pakeisti Kontaktiniai antgaliai
Pakeisti Ilgalaikio naudojimo aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA EL) [16000 valandų ar kas 3 metai]
PASTABA
Kai veikia užterštose aplinkose, dažniau keiskite aušinimo skysčio ltrus ir separatoriaus elementą.
PASTABA
Žr. variklio duomenų plokštelę(-es) arba paskambinkite variklio gamintojui(-ams)norėdami nustatyti specinius sutepimo reikalavimus. Variklius,
kuriems reikia sutepimo, sutepkite dažniau esant blogesnėms aplinkos sąlygoms arba aukštesnėms aplinkos temperatūroms.
80447196 Rev C LT-5
LT
Įprastinė techninė priežiūra
Šiame skyriuje aptariami įvairūs komponentai, kuriuos reikia periodiškai
prižiūrėti ir keisti.
Vykdydami kituose skyriuose aprašytą priežiūrą, perskaitykite saugos
informaciją ir priežiūros procedūras.
Aušinimo skysčio lygio patikra
Aušinimo skysčio lygio stebėjimo langelis yra separatoriaus bako šone,
aušinimo skystis šiame langelyje turi būti matomas, kai įrenginys veikia.
Normalus lygis yra pusė stebėjimo langelio lygio. Įrenginys turėtų dirbti bent
40 sekundžių šiai patikrai.
Sustabdykite įrenginį, užtikrinkite, kad karterio dugninės slėgis yra 0 psig ir
užtikrinkite, kad aušinimo skysčio lygis vis dar matomas stebėjimo langelyje
Aušinimo Skysčio Papildymas
Įjunkite kompresorių bent 40 sekundžių, aušinimo skysčio lygis turėtų būti
matomas stebėjimo langelyje. Jei ne:
1. Sustabdykite kompresorių.
2. Atjunkite kompresorių nuo sistemos.
3. Nuspausite avarinį mygtuką, kad sustabdytumėte sklendę į
separatoriaus baką ir kompresoriaus galvutę. FS blokams gali
prireikti daugiau nei dviejų minučių, kad visiškai išleistų slėgį po
sustabdymo.
4. Lėtai atsukite aušinimo skysčio užpildymo dangtelį, kad tikrai
išleistumėte visą slėgį.
5. Įpilkite aušinimo skysčio.
6. Uždėkite atgal aušinimo skysčio užpildymo dangtelį ir vėl įjunkite
kompresorių.
7. Vėl patikrinkite aušinimo skysčio lygį.
8. Kartokite šiuos anksčiau nurodytus veiksmus, kol stebėjimo
langelyje nepamatysite aušinimo skysčio lygio kompresoriui dirbant
ir jį išjungus.
PASTABA
Nepilkite aušinimo skysčio per kompresoriaus įsiurbimą, nes tai
gali sukelti perpildymą, separatoriaus ltro elemento prisotinimą ir
aušinimo skysčio likučio išleidimą.
Aušinimo skysčio drenažas
Geriau išpilti aušinamąjį skystį tik pasibaigus kompresoriaus veikimui, nes
tada skystis greičiau ištekės, o teršalai dar bus nenusėdę.
Žr. 1 pav.
1. Įstatykite tiesų išleidimo žarnos galą į tinkamą talpą. Įstatykite kitą
išleidimo žarnos galą į išleidimo vožtuvą. Aušalas teka per išleidimo
žarną automatiškai.
2. Po drenažo, pašalinkite žarną ir uždarykite vožtuvą.
PASTABA
Oru aušinamiems kompresoriams aušinimo skystį taip pat galima
nudrenuoti iš (tik oru aušinamuose) alyvos aušintuvo ištraukiant
kamštį.
Papildomo aušinimo skysčio taip pat galima nudrenuoti iš oro
kompresoriaus galvutės, ištraukiant kamštį iš oro kompresoriaus
galvutės išleidimo alkūnės.
1 paveikslėlis: Aušinimo skysčio išleidimas
1 2
3 4
3. Panaudotą aušinimo skystį utilizuokite pagal galiojančius vietos ir
nacionalinius teisės aktus.
PASTABA
Jei kompresorius veikia kenksmingomis sąlygomis, aušinimo skysčio
keitimo intervalai gali būti trumpesni.
Atranka Aušinimo Analizės
1. Padidinkite kompresoriaus temperatūrą iki darbinės temperatūros.
2. Sustabdykite kompresorių.
3. Izoliuokite oro kompresorių nuo išorinės oro sistemos.
4. Nuspaudžiant avarinio sustabdymo mygtuką, ir išvėdinkite
separatoriaus baką, ir oro kompresoriaus galvutę.
5. Lygiosios eminys iš separatoriaus rezervuaro prievado siurblio
komplektas. NEIMKITE pavyzdžio iš vamzdelio prievado arba alyvos
ltro.
Kiekvienam mėginiui naudokite naują siurblį. Jei nesilaikysite šios taisyklės,
galite gauti neteisingus rezultatus.
Žr. 2 pav.
LT
LT-6 80447196 Rev C
2 paveikslėlis: Aušinimo skysčio mėginiai
Aušinimo skysčio ltro keitimas
1. Ištraukite išleidimo kištuką iš ltro korpuso apačios ir išleiskite
aušalą.
2. Atlaisvinkite ltro korpusą.
3. Išimkite elementą iš korpuso.
4. Seną elementą įdėkite į sandarų maišą ir tinkamai jį utilizuokite.
5. Išimkite naują elementą iš jo apsauginės pakuotės.
6. Užpilkite šiek tiek aušinimo skysčio ant elemento tarpiklio.
7. Įdėkite į ltro korpusą naują pakeičiamą elementą.
8. Prisukite varžtais korpusą prie ltro galvutės ir užveržkite taikydami
ant korpuso nurodytą sūkio momentą.
9. Vėl įstatykite išleidimo kištuką.
10. Įjunkite kompresorių ir patikrinkite, ar nėra nuotėkų, taip pat
aušinamojo skysčio lygį.
Separatoriaus elemento patikra
Kai kompresorius veikia su apkrova, mikrovaldikliu patikrinkite separatoriaus
diferencialų slėgį. Reikės pakeisti elementą, jei diferencialinis slėgis bus lygus
nuliui arba viršys 1 barą (15 psig).
Separatoriaus elemento keitimas
Dėl R30-37,
1. Sustabdykite įrenginį, izoliuokite elektros jungtis ir sumažinkite visą
sukauptą slėgį.
2. Naudodami tinkamą įrankį, atlaisvinkite separatoriaus kasetes.
3. Išimti kasetes iš korpuso; Įdėkite į sandarų maišelį ir pašalinti saugia.
4. Nuvalykite korpuso liečiamąjį paviršių.
5. Išimkite naują Ingersoll-Rand keičiamas kasetes iš apsaugančios
pakuotės.
6. Ant kasetės plombos užtepkite nedidelį kiekį tepalo.
7. Sukite naujas kasetes žemyn, kol plomba susilies su korpusu,
tuomet sukdami ranka stipriai užveržkite.
8. Įjunkite kompresorių ir patikrinkite, ar nėra nuotėkių.
Dėl R37e-160,
1. Atpalaiduokite jungiamąsias detales, vamzdį laikančias bake ir
ištraukite vamzdžio agregatą
2. Nuo bako dangčio atjunkite vamzdžius. Jei reikia pažymėkite linijas.
Atsukite visus varžtus, laikančius bako dangtį, išskyrus varžtą, esantį
prieš ašies varžtą, kuris turėtų būti paliktas su 2 – 3 sraigtais ir su
mažiausia 6,5 mm (0,25 col.) erdve nuo varžto galvutės iki dangtelio.
Sukite kėlimo diržą pagal laikrodžio rodyklę aplink baką, kol dangtis
pasikelia nuo bako bent 2 mm (0,08 col.). Išimkite likusius varžtus.
Dabar dangtis gali būti pasukamas, kad būtų galima patekti į bako
vidų.
3. Atsargiai pakelkite separatoriaus elementą į viršų ir iškelkite iš bako.
4. Nuvalykite tiek bako, tiek jo dangčio griovelių paviršių. Patikrinkite
baką ir įsitikinkite, kad svetimkūniai, tokie kaip medžiagos
skiautelės, neįkrito į baką. Prieš įtaisydami keičiamą elementą
rezervuaro viduje įsitikinkite, kad naujas elemento sandariklis
nepažeistas, ir užtepkite ploną aušinimo skysčio sluoksnį ant
skirtuvo sandarinamojo tarpiklio viršutinio ir apatinio paviršiaus.
Elementą pritvirtinkite bako viduryje užtikrindami, kad pilnai
įstatytas užsandarinimo griovelyje. Užsukite bako dangtelį atgal
į jo vietą ir pasirūpinkite, kad nepažeistumėte tarpiklių, įsukite į
dangtelį du dangtelio varžtus bet nepriveržkite.
5. Atlaisvinkite kėlimo diržą ir pilnai atlaisvinkite varžtus ir priveržkite
dangtelio varžtus ir kryžminiu būdu, kad išvengtumėte pernelyg
stipraus vienos dangtelio pusės priveržimo. Jei blogai pritvirtinsite
dangtį, jis bus pralaidus.
PASTABA
Atsukite kėlimo diržą pakankamai, kad užtikrintumėte, jog dangtis
gali būti visiškai priveržtas nesuteikiant jokio spaudimo kėlimo
diržui. Priveržkite dangtelio varžtus iki 81 N m (60 pėdų svarui) 75
kW ir mažesniems kompresoriams 200 N m (150 pėdų svarui) 90 kW
didesniems kompresoriams. Varžtų priveržimo sekos ieškokite 3 pav.
6. Patikrinkite bako išmetamąjį ekraną ir angą. Jei reikia, išvalykite
vadovaudamiesi toliau pateikiamais nurodymais.
7. Prapūtimo ltro vamzdį į baką įstatykite taip, kad jis liestų
separatoriaus elementą ir kilstelėkite, kad susidarytų 1/8 colio (3
mm) plyšys. Priveržkite detales.
PASTABA
Elkitės atsargiai ir nestumkite vamzdelio į baką. Taip galima sugadinti
separatoriaus elementą.
8. Vamzdžius grąžinkite ten, kur jie buvo.
3 pav.: Rekomenduojamas kryžminis varžtų priveržimo metodas
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Įjunkite kompresorių ir patikrinkite, ar nėra prasisunkimų.
80447196 Rev C LT-7
LT
PASTABA
Nenaudokite jokių hermetikų nei ant separatoriaus bako, nei ant
separatoriaus bako dangčio paviršiaus.
Separatoriaus bako / slėgio sistemos apžiūra
Apžiūrėkite išorinius kompresoriaus ir separatoriaus bako paviršius, įskaitant
visas detales, kuriose pastebima įspaudimų, rūdžių arba nutrynimų. Keisdami
separatoriaus elementus, apžiūrėkite vidinius komponentus ir paviršius.
Kompresorių grąžinant į darbą, būtina pakeisti visas įtartinas dalis.
Separatoriaus baką taip pat būtina išbandyti ir apžiūrėti pagal galiojančius
vietos arba nacionalinius teisės aktus.
Prapūtimo ltro tinklelio valymas / patikra
Tinklelio /angos sąrankos paprastai yra panašios į tiesų vamzdžio jungimo
elementą ir bus išdėstytos tarp dviejų ¼ colio O. D. išmetimo linijos
vamzdelio dalių.
Pagrindinis korpusas yra pagamintas iš 17 mm šešiakampio forminio žalvario,
o angos skersmuo ir srauto tėkmės rodyklė įspausta šešiakampio plokščioje
vietoje.
Išimamą tinklelį ir angą reikės valyti pagal nurodymus priežiūros grake.
Kaip išimti tinklelį / angą
1. Atjunkite prapūtimo vožtuvo linijų vamzdelius nuo abiejų galų.
2. Tvirtai laikykite centrinę dalį ir naudokite reples, norėdami atsargiai
suimti išeinantį komplekto galą, kuris izoliuojasi prieš išmetimo
linijos vamzdelį. Išėjimo galas yra tas galas į kurį nukreipta rodyklė.
3. Ištraukite galą iš centrinės dalies, stengdamiesi išvengti ekrano arba
sandarinimo paviršiaus pažeidimų.
4. Visas dalis patikrinkite ir nuvalyti prieš montavimą.
5. Kai komplektas yra įdėtas, patvirtinkite tinkamą tekėjimo kryptį. .
Stebėkite mažą rodyklę, įspaustą centrinėje dalyje, ir įsitikinkite, ar
tekėjimo kryptis yra iš separatoriaus bako į kompresorių.
Aušinimo žarnų keitimas
Lanksčias žarnas, kuriomis į aušinimo sistemą keliauja aušinamasis skystis,
laikui bėgant gali tekti pakeisti, nes jos tampa trapios. Pakeiskite juos reikia ar
pagal techninės priežiūros diagramos.
1. Priklausomai nuo žarnos vietos, joje gali būti kompresoriaus
aušinimo skysčio. Patariame išpilti aušinimo skystį į švarų konteinerį.
Uždenkite konteinerį, kad išvengtumėte užteršimo. Jei aušinimo
skystis užterštas, reikia naudoti naują aušinimo skystį, pakeiskite
nauju aušinimo skysčiu.
2. Nuimkite žarną.
3. Uždėkite naują žarną ir užpildykite įrenginį aušinimo skysčiu.
4. Įjunkite kompresorių ir patikrinkite, ar nėra nuotėkų, taip pat
aušinimo skysčio lygį. Jei reikia, pripildykite.
Mažiausio slėgio kontrolinis vožtuvas (MPCV)
Mažiausio slėgio kontrolinis vožtuvas (MPCV) turi būti patikrinamas ir
nuolatos prižiūrimas. Nuimkite nuo jį nuo kompresoriaus patikrinimui. Jei
darbo sąlygos yra ypač sunkios, atitinkamai tikrinimą ir priežiūrą derėtų
atlikti dažniau. Šie tikrinimai priklauso nuo tokių veiksnių, kaip veikimo
aplinkos sąlygų sunkumas, todėl naudotojas turi pats nustatyti, kada juos
atlikti. Mažiausio slėgio atgalinis vožtuvas modeliuose R30–37 įrengtas
kombinuotajame bloke.
Mažiausio slėgio kontrolinis vožtuvas (MPCV) būtina išbandyti ir patikrinti,
ar jis atitinka galiojančius nacionalinius arba vietinius kodus. Jei nėra jokių
kodų, „Ingersoll Rand“ rekomenduoja, kad vožtuvas yra kalibruojamas pagal
techninės priežiūros diagramos.
Oro ltro keitimas
1. Patikrinkite ar ant laikančio antgalio nėra purvo ir nuolaužų ir švariai
nuvalykite.
2. Atkabinkite laikantį dangtelį ir ištraukite seną elementą.
3. Įdėkite naują elementą ir uždėkite atgal laikantį dangtelį.
Pūstuvo variklio sutepimas iš naujo
Pūstuvo variklis turi iš anksto suteptus ir hermetiškai užsandarintus guolius.
Jų negalima iš naujo sutepti ir jų nereikia iš naujo sutepti. Dėl pagrindinio
variklio, pasitarkite su variklio gamintoju, norėdami patvirtinti, kad motorą
galima sutepti ir gauti pakartotinio sutepimo instrukcijų.
Orinio aušinimo sistemos valymas
Oro kompresorių veikimo temperatūros bus aukštesnė nei įprasta, jei išorinis
kanalas tarp aušintuvo šerdžių sparnų užstringa dėl patekusių pašalinių
objektų. Nuolatinio aušintuvo paviršių valymo pagalba bus palaikomas
patikimas oro kompresoriaus sistemos veikimas ir pratęsiamas kompresorių
alyvos tarnavimo laikas ir pagerins bendrą kompresoriaus veiksmingumą.
Kai valoma dažnai, tai priklauso nuo jūsų vietos sąlygas ir oro taršos, didesnis
plovimo, gali neprireikti sudėtingesnio valymo arba šilumokaičio pakeitimo.
1. Sustabdykite kompresorių.
2. Kompresorių izoliuokite nuo sistemos.
3. Nospiediet procesa apturēšanai ārkārtas gadījumos, lai vent
atdalītāju tvertni un airend. Fiksētu ātrumu kompresori var veikt
vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā de-saspiešanai, kad apstājās!
4. Įsitikinkite, kad pagrindiniai energijos šaltinių jungikliai yra išjungti
ir užksuoti.
PASTABA
Jei reikalingas oro kompresoriaus dalių ar įrankių kėlimas, visada
naudokite tinkamą ir patvirtintą kėlimo įrangą, ir taikykite tinkamus
darbo principus.
5. Vizualiai patikrinkite aušintuvo šerdžių išorinę dalį, siekdami
nustatyti tinkamus valymo būdus, kurie pateikiami toliau.
a. Jei reikia pašalinti palaidus nešvarumus, dulkes ir kitas lengvas
pašalines medžiagas, atidarykite aušintuvo kolektoriaus prieigos
skydelį. Modelyje R30–37 suslėgtuoju oru švelniai apipūskite
aušintuvo paviršių. Modelyje R37e–160 suslėgtuoju oru švelniai
apipūskite aušinimo skysčio aušintuvo paviršių, tada naudodami
dulkių siurblio žarną su minkštu šepečiu nusiurbkite suslėgtojo oro
aušintuvo atvirąjį paviršių. Kartokite šį procesą tol, kol aušintuvai yra
pakankamai švarūs. Prieš pradėdami įrenginio naudojimą, uždėkite
atgal prieigos skydelius.
b. Kieto, presuoto purvo, alyvos arba tepalo, arba kitų sunkių
medžiagų atveju aušintuvus reikės nuimti nuo įrenginio ir
išplauti po slėgiu. „Ingersoll Rand“ NEPALAIKO slėgiu plaunamų
aušintuvų, kai jie yra sumontuojami įrenginiuose dėl pavojų
kylančių vandenį purškiant į arba aplink galimus elektros energijos
šaltinius. Aušintuvą išimkite vadovaudamiesi toliau pateikiamais
veiksmais.
Oru aušinamo aušintuvo nuėmimas / uždėjimas (Kombinuoti
aušintuvas už R30-37)
Nuėmimas:
1. Sustabdykite kompresorių.
2. Kompresorių izoliuokite nuo sistemos.
3. Nospiediet procesa apturēšanai ārkārtas gadījumos, lai vent
atdalītāju tvertni un airend. Fiksētu ātrumu kompresori var veikt
vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā de-saspiešanai, kad apstājās!
4. Įsitikinkite, kad pagrindiniai energijos šaltinių jungikliai yra išjungti
ir užksuoti.
5. Išsukę šešiabriaunį kamštį, įsuktą aušinimo skysčio aušintuvo
apačioje, išleiskite iš aušintuvo aušinimo skystį.
6. Iš aušintuvų išimkite visas žarnas, vamzdžius, ir jutiklius.
7. Pašalinti išorinės skardos plokščių.
8. Gerai įtvirtinkite aušinimo skysčio aušintuvą ir nuo aušintuvo viršuje
esančių trijų varžtų nusukite šešias veržles.
LT
LT-8 80447196 Rev C
9. Apatinėje aušintuvo pusėje nuimkite veržles nuo varžtų.
10. Įsukite aušinimo skysčio išleidimo angos kamštį 65 Nm sukimo
momentu.
Instaliavimas:
1. Sustabdykite kompresorių.
2. Kompresorių izoliuokite nuo sistemos.
3. Nospiediet procesa apturēšanai ārkārtas gadījumos, lai vent
atdalītāju tvertni un airend. Fiksētu ātrumu kompresori var veikt
vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā de-saspiešanai, kad apstājās!
4. Įsitikinkite, kad pagrindiniai energijos šaltinių jungikliai yra išjungti
ir užksuoti.
5. Atsargiai įtaisykite aušintuvą reikiamoje vietoje ir tvirtai prisukite
apačioje naudodami tris veržlių ir varžtų komplektus.
6. Pirštais susukite tris viršutinius veržlių ir varžtų komplektus ir
paveržkite ¼ sūkio. Toliau kiekvieną tvirtai priveržkite antra veržle.
Antroji veržlė yra skirta užksuoti vietoje pirmąją. Svarbu, kad pirma
veržlė nebūtų pernelyg stipriai priveržta ir leistų aušintuvui plėstis ir
susitraukti neapkraunant sulituotų aušintuvo sujungimų.
7. Iš naujo pritvirtinkite visas žarnas, vamzdžius ir jutiklius ir tinkamai
prisukite vadovaudamiesi dalių informacijos vadovu.
8. Uždėkite aušintuvo ventiliacijos šonuose esančius prieigos
skydelius.
9. Kompresorių užpildykite skysčiu iki tinkamo lygio, vadovaukitės
procesu apibūdintu procedūroje “aušinimo skysčio papildymas”.
Oru aušinamo aušintuvo nuėmimas / uždėjimas (nuoseklioji
aušinimo sistema už R37e-160)
Nuėmimas
1. Sustabdykite kompresorių.
2. Kompresorių izoliuokite nuo sistemos.
3. Nospiediet procesa apturēšanai ārkārtas gadījumos, lai vent
atdalītāju tvertni un airend. Fiksētu ātrumu kompresori var veikt
vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā de-saspiešanai, kad apstājās!
4. Įsitikinkite, kad pagrindiniai energijos šaltinių jungikliai yra išjungti
ir užksuoti.
PASTABA
Jei reikalingas oro kompresoriaus dalių ar įrankių kėlimas, visada
naudokite tinkamą ir patvirtintą kėlimo įrangą, ir taikykite tinkamus
darbo principus.
5. Nudrenuokite alyvą iš alyvos aušintuvo pašalinant šešiakampį
kaištelį esantį oro kompresoriaus priekyje ir apatinėje alyvos
aušintuvo pusėje.
6. Nuimkite visas žarnas, vamzdžius ir jutiklius nuo aušintuvų.
7. Pašalinti išorės lakštinio metalo plokščių.
8. Nuimkite prieigos skydelius nuo aušintuvo tiekiamosios ventiliacijos
šonų.
9. Tinkamai pritvirtinkite oro papildomą aušintuvą ir nuimkite
(keturias) veržles nuo (dviejų) varžtų aušintuvo viršutiniuose
šonuose.
10. Nuimkite (dvi) veržles nuo varžtų aušintuvo apačioje.
11. Atsargiai nuimkite oro papildomą aušintuvą.
12. Tinkamai pritvirtinkite alyvos aušintuvą ir nuimkite (keturias) veržles
nuo (dviejų) varžtų aušintuvo viršutiniuose šonuose.
13. Nuimkite (dvi) veržles nuo varžtų aušintuvo apačioje.
14. Atsargiai nuimkite alyvos aušintuvą.
15. Iš naujo įkiškite aušinimo skysčio kaištį 23 N m (17 pėdų-svarų) 75
kW kompresoriams ir mažesniems arba 65 N m (48 pėdų-svarų) 90
kW kompresoriams ir didesniems.
Instaliavimas:
1. Sustabdykite kompresorių.
2. Kompresorių izoliuokite nuo sistemos.
3. Nospiediet procesa apturēšanai ārkārtas gadījumos, lai vent
atdalītāju tvertni un airend. Fiksētu ātrumu kompresori var veikt
vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā de-saspiešanai, kad apstājās!
4. Įsitikinkite, kad pagrindiniai energijos šaltinių jungikliai yra išjungti
ir užksuoti.
PASTABA
Jei reikalingas oro kompresoriaus dalių arba įrankių kėlimas, visada
naudokite tinkamą ir patvirtintą kėlimo įrangą, ir taikykite tinkamus
darbo principus.
5. Atsargiai įstatykite alyvos aušintuvą į tinkamą vietą ir uždėkite (du)
laikiklių komplektus, tvirtai.
6. Uždėkite (du) viršutinių šonų laikiklių komplektus, pirštais užveržite
+ ¼ pasukimo. Toliau kiekvieną tvirtai priveržkite antra veržle.
Antroji veržlė yra skirta užksuoti vietoje pirmąją. Svarbu, kad pirma
veržlė nebūtų pernelyg stipriai priveržta ir leistų aušintuvui plėstis ir
susitraukti, neapkraudama sulituotų aušintuvo sujungimų.
7. Užtikrinkite, kad papildomo aušintuvo guminis tarpiklis būtų
reikiamoje vietoje ant aušintuvo ir geros būklės.
8. Atsargiai įstatykite alyvos papildomą aušintuvą į tinkamą vietą ir
uždėkite (du) laikiklių komplektus, tvirtai.
9. Uždėkite (du) viršutinių šonų laikiklių komplektus, pirštais užveržite
+ ¼ pasukimo. Toliau kiekvieną tvirtai priveržkite antra veržle.
Antroji veržlė yra skirta užksuoti vietoje pirmąją. Svarbu, kad pirma
veržlė nebūtų pernelyg stipriai priveržta ir leistų aušintuvui plėstis ir
susitraukti, neapkraudama sulituotų aušintuvo sujungimų.
10. Iš naujo pritvirtinkite visas žarnas, vamzdžius ir jutiklius ir tinkamai
prisukite vadovaudamiesi dalių informacijos vadovu.
11. dėkite atgal prieigos skydelius aušintuvo tiekiamosios
ventiliacijos šonuose.
12. Kompresorių užpildykite skysčiu iki tinkamo lygio, vadovaukitės
procesu apibūdintu procedūroje “aušinimo skysčio papildymas”.
Vandeniu aušinamo aušintuvo valymas (švaraus ir kieto
vandens variantams)
Vandens aušintuvo šilumokaičiai turi būti periodiškai apžiūrimi ir jiems turi
būti atliekama techninė priežiūra. Rekomenduojama, kad kreiptumėtės
į „Ingersoll Rand“ dėl valymo paslaugų, jei neturite tokiam darbui atlikti
reikalingos patirties ir įrangos.
Jei vandens įleidimo linijose yra ltrai, tikrinkite juos, pakeiskite arba valykite,
kai reikia.
Mineralines nuosėdas galima pašalinti tinkama nuosėdų šalinimo medžiaga,
kurioje yra amido sieros rūgšties + citrinos rūgšties ir „Neutralite“ tirpalų,
skirtų aušintuvams valyti. Vietoje to galima naudoti silpną rūgštį, sumaišytą
su vandeniu 1:4 santykiu.
Nešvarumai turėtų būti pašalinami karštu vandeniu su tinkamu plovikliu.
Atlikite atgalinį aušintuvo praplovimą, naudodami bent 1,5 karto stipresnį
srautą, negu įprastas srautas.
Prieš vėl pradėdami naudoti aušintuvą, jo valymui panaudojus bet kokį
valymo tirpalą, kruopščiai išplaukite visas chemines medžiagas su švariu
vandeniu.
Nerekomenduojami mechaninio valymo metodai, nes galima sugadinti
vidinius kanalus.
Po valymo patikrinkite, ar aušintuve nėra erozijos ir rūdžių.
80447196 Rev C LT-9
LT
Aukštos orinės galvutės temperatūros jutiklis
Rekomenduojama reguliariai tikrinti išeigos temperatūros jutiklį (2ATT) šiais
būdais.
a. Oru aušinamuose įrenginiuose sustabdykite pūstuvą, perjungdami
pūstuvo / ventiliatoriaus variklio grandinės pertraukiklį.
b. Vandeniu aušinamuose įrenginiuose užsukite aušinimo vandenį.
Kompresoriaus perkrova turi būti 109 ° C (228 ° F). Perkrovos įspėjimas atsiras
valdiklio ekrane.
Variklio gaubto valymas
1. Užtikrinkite, kad kompresorius yra elektriškai izoliuotas mažiausiai
15 minučių prieš pradedant bet kokį techninės priežiūros darbą.
2. Nuimkite skydelius nuo kompresoriaus.
3. Naudodami švarų ir sausą skudurėlį, nuo variklio gaubto paviršiaus
nuvalykite dulkes ir įsitikinkite, kad nebūtų užtvertos visos
ventiliacinės angos.
4. Uždėkite atgal skydelius.
Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio (PDM) ltro
elementas (tik VSD)
Žr. 4 pav.
1. Užtikrinkite, kad kompresoriaus maitinimas būtų atjungtas
mažiausiai 15 minučių prieš pradedant bet kokį techninės priežiūros
darbą.
2. Nuo pavarų dėžės ltro korpuso atkabinkite priekines groteles.
3. Iš korpuso išimkite ltro elementą ir pakeiskite naujų ltro
elementu.
4. Užkabinkite priekines groteles.
4 pav.: Starterio dėžės pavaros galios modulio (PDM) ltro elemento keitimas
Drėgmės separatoriaus valymas / patikra
1. Užtikrinkite, kad kompresoriaus maitinimas būtų atjungtas
mažiausiai 15 minučių prieš pradedant bet kokį techninės priežiūros
darbą.
2. Atkabinkite priekines groteles nuo pavaros dėžės ltro.
3. Išimkite ltro kamšalą iš korpuso ir išdėkite naują ltro kamšalą.
4. Uždėkite atgal groteles.
Įrenginio priešltrio išvalymas / pakeitimas
1. Atsklęskite du 1 / 4 apsukimo skląstis ir atidarykite įsiurbimo skydą
(skydas yra su vyriais)
2. Išimkite šešių (6) sparnų veržles ir plokščias proveržles
3. Nuimkite ltro groteles
4. Ištraukite ltro elementą.
5. Nustatykite centrinę elemento padėtį virš paketo įleidimo angos.
Taip pat, norime atkreipti dėmesį, kad yra plaunamas naudojant
lengvą valymo priemonę.
6. Įstumkite ltrą per grotelių veržtukus, kad veržtukai persmeigtų
ltrą
7. Sumontuokite ltro groteles
8. Prisukite šešias sparnuotąsias veržles ir plokščiąsias veržles
9. Uždarykite įsiurbimo skydelį ir užsklęskite
Drėgmės gaudyklės be nuotėkio patikra / valymas (kur
įrengta)
Rekomenduojama kasdien patikrinti, ar drėgmės gaudyklę be nuotėkio,
norint užtikrinti, kad kondensatas neišteka iš drėgmės separatoriaus sistemos.
Teisingų funkcijų patikra.
1. Nuspauskite įrenginio išbandymo mygtuką ir klausykitės, ar
kondensatas / oras praeina per išleidimo vamzdį.
2. Jei išleidimo vamzdis yra užsikišęs, pakeiskite išleidimo be nuotėkio
vožtuvo aptarnavimo modulį. Aptarnavimo modulį sudaro nuotėkio
gaudyklės apatinė dalis ir nereikalauja aptarnavimo.
Be to, rekomenduojama aptarnavimo modulį keisti kas 8000 valandų arba
vieną kartą per metus, kuris terminas besueitų anksčiau.
Smūgio impulso atlaikymo patikrinimo stebėjimas
„Ingersoll Rand“ pataria į prolaktinės priežiūros programą įtraukti specialią
aušinamojo skysčio ir vibracijos analizės prognozuojamąją priežiūrą.
Detalesnės informacijos, kreipkitės į „Ingersoll Rand“.
LT
LT-10 80447196 Rev C
TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA
Šiame skyriuje pateikiama pagrindinė trikčių diagnostikos informacija. Specinių problemų priežasčių nustatymas yra geriausiai identikuotinas, kai saugos
apmokyti darbuotojai atlieka įrangos eksploatacijos ir techninės priežiūros visapusišką patikrinimą. Žemiau pateiktoje lentelėje nurodomos sutrumpintos
gairės dažnai pasitaikančių požymių gairės galimos priežastys ir jų pataisymo būdai.
4 lentelė: Bendrosios triktys
POŽYMIS TRIKTIS SPRENDIMAS
Kompresorius neužsiveda Nėra maitinimo tiekimo į įrenginį Patikrinkite, ar įjungtas maitinimas. Jei yra, kreipkitės į
kvalikuotą elektriką.
Mikrovaldiklio gedimas Patikrinkite, ar blokas gauna maitinimą. Pakeiskite bloką.
Starterio gedimas Atjunkite maitinimą, išjunkite ir užksuokite. Pakeiskite
sugedusią dalį arba kreipkitės į savo vietinį
„Ingersoll Rand“ atstovą
Kompresorius sustoja ir nebeužsiveda Sugedo pavaros valdiklis Žiūrėkite 4 ir 5 lenteles.
Mikrovaldiklis sustabdė kompresorių Žiūrėkite 4 ir 5 lenteles.
Viršytas maksimalus užvedimų per valandą skaičius
Kompresorius sustojo ir nebeužsiveda Mikrovaldiklis sustabdė kompresorių ir nebuvo
perkrautas
Žiūrėkite 4 ir 5 lenteles.
Avarinis sustabdymas buvo nuspaustas ir neatleistas Nustatykite priežastį kodėl, sutaisykite gedimą, atleiskite
mygtuką ir perkraukite mikrovaldiklį
Avarinis sustabdymas buvo nuspaustas ir atleistas,
tačiau mirkovaldiklis nebuvo perkrautas
Sutaisykite gedimą ir perkraukite mikrovaldiklį
Kompresorius neužtikrina slėgio,
kurio reikia sistemai
Kompresoriaus dydis netinkamas pagal sistemos
reikalavimus arba reikalavimai buvo pakeisti.
Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
Oro praradimas dėl vamzdelio, žarnos, jungties arba
tarpiklio gedimo
Suremontuokite arba pakeiskite
Oro praradimas dėl vėl užstrigusio atidaryto
prapūtimo vožtuvo
Suremontuokite arba pakeiskite
Oro praradimas per slėgio išleidimo vožtuvą, kuris
neįsistato arba įsistato netinkamai
Suremontuokite arba pakeiskite
Oro praradimas dėl vėl užstrigusios atidarytos
separatoriaus išleidimo gaudyklės
Suremontuokite arba pakeiskite
Variklio greitis per lėtas dėl netinkamai nustatytos
pavaros
Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
Variklio greitis per lėtas dėl trikties pavarų
nustatymuose
Žiūrėkite 5 lentelę.
Mikrovaldiklio triktis Suremontuokite arba pakeiskite
Pavaros variklio triktis Žiūrėkite 5 lentelę.
Slėgio daviklis sugedęs, neteisingai sukalibruotas
arba EMD trikdžiai
Perkalibruokite arba pakeiskite
Neteisingi mikrovaldiklio nustatymai Patikrinkite ir pakeiskite nustatymus.
Užblokuotos įsiurbimo grotelės arba vamzdis Patikrinkite ir išvalykite
Oro ltras purvinas arba susmegęs Pakeiskite
Kompresorius neužtikrina slėgio,
kurio reikia sistemai
Įsiurbimo vožtuvas neatsidaro visiškai Suremontuokite arba pakeiskite
Separatoriaus elementas purvinas arba susmegęs Pakeiskite
Vamzdžiai / žarnos užblokuotos arba susmegusios Išvalykite arba pakeiskite
Aušintuvo šerdis užblokuota Išvalykite arba pakeiskite
Minimalaus slėgio kontrolinis vožtuvas neveikia
tinkamai
Suremontuokite arba pakeiskite
Įranga tarp kompresoriaus ir kliento matavimo taško
sukelia slėgio kritimą / slėgio netektį
Peržiūrėkite sistemos reikalavimus
Kompresoriaus sukurtas slėgis yra per
didelis dėl to, kad greitis nemažėja
taip, kaip reikia.
Mikrovaldiklis nustatytas neteisingai Patikrinkite ir pakeiskite nustatymus
Slėgio daviklis sugedęs, neteisingai sukalibruotas
arba negauti slėgio signalo
Perkalibruokite arba pakeiskite
Pavaros nustatymų triktis Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
80447196 Rev C LT-11
LT
POŽYMIS TRIKTIS SPRENDIMAS
Iš kompresoriaus išleidžiamas oras yra
per karštas
Aukšta aplinkos temperatūra Peržiūrėkite montavimo ir sistemos parametrus
Trūksta aušinimo oro Patikrinkite vamzdžius ir aušinimo oro taką, patikrinkite
pūstuvo sukimosi kryptį
Purvinas, užblokuotas papildomas aušintuvas
(aušinimo oro pusė)
Išvalykite arba pakeiskite
Kompresoriaus įrenginys skleidžia per
didelį triukšmą
Blogai uždaryti skydeliai arba durelės Pašalinkite triktį.
Oras išeina pro vidinius vamzdelius / dalis Suremontuokite arba pakeiskite
Pūstuvo arba pūstuvo variklio guoliai susidėvėję Suremontuokite arba pakeiskite
Palaidos nuolaužos trukdo pūstuvui sukimosi metu Pašalinkite nuolaužas ir atitaisykite žalą
Užstrigo atidarytas prapūtimo vožtuvas Suremontuokite arba pakeiskite
Neteisingai įstatytas slėgio išleidimo vožtuvas Suremontuokite arba pakeiskite
Vibracija dėl variklio, orinės galvutės arba pūstuvo
disbalanso
Suremontuokite arba pakeiskite
Orinei galvutei būtinas kapitalinis remontas Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
Išleidžiamas oras užterštas aušinimo
skysčiu
Prapūtimo vamzdis užblokuotas, pažeistas arba
tarpiklis nesandarus
Išvalykite arba pakeiskite
Separatoriaus elementas pradurtas, netinkamas arba
jį reikia pakeisti, arba jis nesandarus
Pakeiskite
Įpiltas netinkamas aušinimo skystis Išleiskite skystį iš sistemos, patikrinkite, ar ji
nepažeistaIšvalykite, įpilkite tinkamo aušinimo skysčio
Sistema perpildyta aušinimo skysčiu Patikrinkite, ar nepažeista, išleiskite perteklių.
Išleidžiamas oras užterštas
kondensatu
Netinkamai veikia papildomas aušintuvas Išvalykite arba pakeiskite
Sugedusi drėgmės separatoriaus išleidimo gaudyklė Suremontuokite arba pakeiskite
Pastovus žemas greitis / žema aplinkos temperatūra
skatina kondensato susidarymą
Peržiūrėkite sistemos reikalavimus ir kreipkitės į savo
vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
Kompresoriaus įrenginys naudoja per
daug energijos
Kompresorius veikia didesniu slėgiu, nei nurodyta. Patikrinkite ir pakeiskite nustatymus. Peržiūrėkite sistemos
reikalavimus ir kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“
atstovą
Separatoriaus ltro elementas purvinas arba
užblokuotas
Pakeiskite
Įtampos tiekimas per žemas arba nesubalansuotas Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą arba
kvalikuotą elektriką
Orinė galvutė pažeista Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
Per didelis aušinimo skysčio
suvartojimas
Aušinimo sistemos nuotėkis Kapitaliai suremontuokite arba pakeiskite
Taip pat žiūrėkite „išleidžiamas oras užterštas
aušinimo skysčiu“
Žiūrėkite anksčiau
Aukštas rasos taškas Prie šaldymo kompresoriaus neprijungtas maitinimas. Patikrinkite įeinančio maitinimo šaltinį.
Patikrinkite džiovintuvo apsauginį saugiklį.
Patikrinkite papildomą pagrindinio variklio kontaktoriaus
kontaktą.
Kondensavimo sistemos gedimas. Patikrinkite išleidimo vožtuvo veikimą.
Patikrinkite kondensato kontrolinių vožtuvų veikimą.
Kondensatorius nešvarus. Išvalykite kondensatorių ir pakeiskite skydelio ltro
elementą.
Ledo susidarymas džiovintuve Žemas garinimo slėgis. Patikrinkite karštų dujų vožtuvo nustatymus.
Solenoido kondensato vožtuvas
neužsidarys
Nuolauža solenoido vožtuve neleidžia diafragmai
nusileisti
Išimkite solenoido vožtuvą, jį išardykite, išvalykite ir
surinkite iš naujo
Trumpasis jungimas elektriniame komponente Jei reikia, patikrinkite ir pakeiskite maitinimo laidą arba
laikmatį
LT
LT-12 80447196 Rev C
5 lentelė: Valdiklio triktys (nurodytos ant valdiklio)
TRIKTIS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS
Avarinis sustabdymas Nuspaustas avarinio sustabdymo
mygtukas
Nustatykite priežastį kodėl, sutaisykite gedimą, atleiskite mygtuką ir
perkraukite mikrovaldiklį
Pūstuvo variklis perkrautas Pūstuvas užblokuotas, pažeistas arba
pūstuvo variklis sugedęs.
Pašalinkite blokavimą, sutaisykite arba pakeiskite pažeistas dalis
Aukšta orinės galvutės išleidimo
temperatūra
Kompresorius veikia didesniu slėgiu, nei
nurodyta.
Patikrinkite ir pakeiskite nustatymusPeržiūrėkite sistemos reikalavimus
ir kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
Per mažai aušinimo skysčio Patikrinkite, ar nėra nuotėkioTaip pat žiūrėkite „išleidžiamas oras
užterštas aušinimo skysčiu“. Pripildykite aušinimo skysčio.
Aukšta aplinkos temperatūra Peržiūrėkite montavimo ir sistemos parametrus
Nepakanka aušinimo oro Patikrinkite vamzdžius ir aušinimo oro taką.
Purvinas, užblokuotas aušinamuoju
skysčiu aušinamas aušintuvas (oru
aušinama pusė)
Išvalykite arba pakeiskite
Pūstuvo variklio sukimosi kryptis
neteisinga
Teisingai sujunkite laidus
Patikrinkite nustatytas užduotis Valdiklio programinė įranga buvo
pakeista
Perkalibruokite visus daviklius ir patikrinkite nustatytas užduotis
Nuotolinio užvedimo triktis Nuotolinio užvedimo mygtukas
nuspaustas jau veikiant įrenginiui arba
nuotolinio užvedimo mygtukas vis dar
išjungtas
Patikrinkite mygtukų veikimą arba valdymo procedūras
Nuotolinio sustabdymo triktis Nuotolinio sustabdymo vis dar įjungtas
ir arba užvedimo mygtukas nuspaustas
Patikrinkite mygtukų veikimą arba valdymo procedūras
Jutiklio gedimas Trūksta jutiklio arba jis sugedęs Įdiekite, pataisykite arba pakeiskite sugedusį jutiklį
Kompresorius stringa dėl trikčių,
rodančių per aukštą temperatūrą.
Nepakankamas aušinimas Jei įrenginys yra aušinamas vandeniu arba jūros vandeniu, patikrinkite,
ar prateka aušinimo vanduoPatikrinkite, ar vandens aušinimo sistemoje
yra oro. Patikrinkite, ar ltras neužkimštas.
Mikrovaldiklis sustabdė kompresorių Įvyko triktis Pašalinkite triktį / perkraukite mikrovaldiklį
Negalimas kalibravimas Kalibravimas atliktas esant slėgiui
kompresoriuje.
Išleiskite slėgį ir sukalibruokite, kai slėgio vamzdis atjungtas nuo
jutiklioJei triktis išliks, pakeiskite slėgio daviklį.
Žemas dugninės slėgis Sistemos nuotėkis Suraskite ir sutaisykite
Sudegęs minimalaus slėgio kontrolinis
vožtuvas
Sutaisykite su aptarnavimo rinkiniu
Sugedęs prapūtimo vožtuvas Sutaisykite su aptarnavimo rinkiniu
Valdymo galios praradimas Patikrinkite 110V grandinės pertraukiklį
Patikrinkite laidus
Patikrinkite kontaktorių KM1
Patikrinkite variklio sukimąsi Pavaros sistemos triktis Contact your local Ingersoll Rand representative
VSD RYSIO TRIKTIS [VSD RYŠIO
TRIKTIS]
Sujungimų laidų gedimas. Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite.
Sugedusi pavara Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
Sugedęs mikrovaldiklis Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
VSD įjungimo triktis Sujungimų laidų gedimas Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite.
Sugedusi pavara Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
Sugedęs mikrovaldiklis Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
Pakeiskite separatoriaus elementą ir
(arba) viršutinės surinktuvės slėgį
Klaidingas slėgio keitiklio matavimas Kalibruokite ir patvirtinkite drėgmės surinktuvės ir paketinius išleidimo
keitiklius
Sutrikęs drėgmės atskyriklio išleidžiamo
kondensato gaudyklės veikimas
Įsitikinkite, kad kondensato išleidimo sistema veikia tinkamai ir
kondensatas yra išleidžiamas. Žr. 3 lentelę: Trikčių šalinimo lentelė
Separatoriaus elementas nešvarus arba
užblokuotas
Pakeiskite separatoriaus elementą
80447196 Rev C LT-13
LT
TRIKTIS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS
Pakeiskite HE ltrą (integruotos
džiovintuvas modeliai tik)
Klaidingas slėgio keitiklio matavimas Kalibruokite ir patvirtinkite papildomo aušintuvo išmetimą ir paketinius
išleidimo keitiklius
Sutrikęs drėgmės atskyriklio išleidžiamo
kondensato gaudyklės veikimas
Įsitikinkite, kad kondensato išleidimo sistema veikia tinkamai ir
kondensatas yra išleidžiamas. Žr. 3 lentelę: Trikčių šalinimo lentelė
Užblokuotas džiovintuvas Įsitikinkite, kad džiovintuvas užblokuotas ne dėl užšalimo atsiradus
aušalo nuotėkiams
Džiovintuvo HE ltras nešvarus arba
užblokuotas
Pakeiskite HE ltrą
Įrenginys išsijungia, tačiau nėra jokio
pavojaus pranešimo
Valdymo išėjimuose dingo įtampa Patikrinkite valdiklio išėjimų (110 V kintamosios įtampos) maitinimą
(saugiklius, mažąjį srovės pertraukiklį).
Variklio srovės triktis (tik R30–37) Valdymo galios praradimas
Alyvos rinktuve per aukštas slėgis.
Variklio arba kompresoriaus galvutės
gedimas.
Patikrinkite valdymo įtampos grandinę ir srovės pertraukiklį
Patikrinkite slėgio krytį skirtuvo elemente
Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll-Rand” atstovą
Srovės transformatoriaus gedimas Sugedęs srovės transformatorius, laidai
arba nėra valdymo įtampos
Patikrinkite laidus ir valdymo įtampos grandinę
6 lentelė: Pavaros triktys (nurodytos ant valdiklio)
Pavaros valdiklis yra tiesiogiai sujungtas su valdikliu. Pavaros valdiklio triktys bus rodomos valdiklyje, pvz.: VSD triktis 0, VSD triktis 1.
Šias VSD triktis galima ištirti šaltinio vietoje ir pašalinti. Dėl kitų VSD trikčių kreipkitės į vietinį „Ingersoll Rand“ klientų aptarnavimo atstovą.
TRIKTIS PRIEŽASTIS VEIKSMAS
VSD triktis 1 Viršsrovis Patikrinkite separatoriaus elementą.
Patikrinkite, ar neužsikimšęs aušintuvas, vamzdeliai ir drėgmės
separatorius.
Patikrinkite minimalaus slėgio kontrolinio vožtuvo veikimą.
VSD triktis 3 Per aukšta pavaros temperatūra Patikrinkite pavaros ltrą, pakeiskite, jei reikia
Patikrinkite pavaros aušinimo ventiliatoriaus grandinės pertraukiklį
Patikrinkite laidus
VSD triktis 22 Dabartinis perkrovos Patikrinkite alyvos lygį ir įpilkite aliejaus, kiek reikia
Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
VSD triktis 23 Per mažas variklio greitis Patikrinkite alyvos lygį ir įpilkite aliejaus, kiek reikia
Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą
LT
LT-14 80447196 Rev C
INTEGRUOTO DŽIOVINTUVO PRIEŽIŪRA
Prieš liesdami dalis, kuriomis teka elektros srovė, išjunkite
džiovintuvo maitinimą išjungimo jungikliu arba atjunkite maitinimo
šaltinio kabelį.
Uzturēšanas Attēls
Laikydamiesi toliau aprašyto periodinės priežiūros grako užtikrinsite
optimalų džiovintuvo veikimą.
7 lentelė: Uzturēšanas attēls!
KAS SAVAITĘ KONDENSATO IŠLEIDIMAS (IŠLEIDIMAS BE
NUOTEKIO IR SINCHRONIZUOTAS)
Patikrinkite, kad tinkamai veiktų kondensato
išleidimas, nuspausdami IŠBANDYMO mygtuką
KAS 4 MĖNESIUS KONDENSATORIUS
Pašalinkite dulkes nuo kondensatoriaus briaunų.
KAS 6 MĖNESIUS ORO FILTRAS
Pakeiskite oro ltro elementą.
KASMET (TIK SINCHRONIZUOTIEMS IŠLEIDIMAMS)
Visiškai išmontuokite išleidimo sistemą ir išvalykite
visas dalis.
Kondensato išleidimų valymas (tik sinchronizuotiems
išleidimams)
Periodiškai valykite vožtuvo viduje esantį tinklelį, kad išleidimo vamzdeliai
funkcionuotų visu pajėgumu. Norėdami tai padaryti, atlikite šiuos veiksmus:
1. Sandariai uždarykite ltro rutulinį vožtuvą, kad atskirtumėte jį nuo
oro rezervuaro bako.
2. Paspauskite ant laikmačio esantį IŠBANDYMO mygtuką, jei norite
sumažinti vožtuve likusį slėgį. Šį veiksmą kartokite, kol slėgiai bus
visiškai pašalinti.
Dėl aukšto oro slėgio skylančios nuolaužos gali sukelti rim
sužeidimų. Patikrinkite, ar ltro rutulinis vožtuvas sandariai
uždarytas, o slėgis vožtuve sumažintas - prieš jį valant.
3. Išimkite kamštį iš ltro tinkamu raktu. Jei išgirsite iš valymo
prievado išeinančio oro garsą, NEDELSDAMI SUSTABDYKITE
procedūrą ir pakartokite 1 ir 2 veiksmus.
4. Išimkite nerūdijančio plieno ltro tinklelį ir išvalykite jį. Prieš
pakeisdami ltro tinklelį, išimkite visas nuolaužas, kurios galėjo
įstrigti ltro viduje.
5. Įstatykite atgal kamštį ir užveržkite raktu.
6. Prieš pradėdami vėl eksploatuoti elektrinį išleidimo vožtuvą,
paspauskite IŠBANDYMO mygtuką ir patikrinkite, ar vožtuvas gerai
veikia.
Kondensato išleidimo išbandymas (tik išleidimams be
nuotėkio)
Nuspauskite IŠBANDYMO mygtuką ir patikrinkite, ar tinkamai veikia.
Integruoto Džiovintuvo Išmontavimas
PASTABA
Įrenginį turi išmontuoti, įkrauti arba taisyti tik šaldymo įrenginių
specialistas
Šaltnešis ir tepalas aušinimo grandinėje reikia utilizuoti pagal
galiojančius šalies, kurioje įrenginys sumontuotas, teisės aktus.
PASTABA
Šaltnešio nuotėkį galima pastebėti išjungus šaldymo perkrovos
saugiklį.
Jei šaltnešio grandinėje aptiktas nuotėkis, kreipkitės techninės
pagalbos.
Jei nutekėtų šaltnešio, kruopščiai išvėdinkite kambarį prieš
pradėdami darbą.
PASTABA
Esant normaliai temperatūrai ir slėgiui, R404 šaltnešis yra
bespalvės, A1/A1 klasės dujos, kurių TVL vertė – 1000 ppm (ASHRAE
klasikacija).
Integruoto Džiovintuvo Išmontavimas Išmetimui
Mašiną ir susijusią pakuotę išmontuokite išmetimui pagal galiojančius vietos
teisės aktus.
Ypatingą dėmesį skirkite šaltnešiui, nes jo sudėtyje yra dalis šaldymo
kompresoriaus tepimo alyvos.
Kreipkitės į atliekų išvežimo ir utilizavimo įmonę.
8 lentelė: Integruoto džiovintuvo gamybos medžiagos
IŠMONTAVIMAS PERDIRBIMUI
Rėmas ir prietaisų skydeliai Plienas / epoksidinės dervos
poliesteris
Šilumos keitiklis (aušintuvas) Nerūdijantis plienas / aliuminis
Vamzdžiai Varis
Izoliacija Sintetinė guma
Kompresorius Plienas / varis / aliuminis / alyva
Kondensatorius Aliuminis
Aušinimo skystis R-404A
Vožtuvas Plienas
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Reviżjoni C
Ottubru 2014
Żomm dawn l-Istruzzjonijiet
Kompressur tal-Arja ta vit Rotatorju
Informazzjoni ta Manutenzjoni
tal-Prodott
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
MT
MT-2 80447196 Rev C
DWAR DAN ILMANWAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SIGURTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MANUTENZJONI TA KUMPRESSUR TALARJA . . . . . . . . . . . . . . . .3
Notiki ta’ Manutenzjoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Stampa ta’ Manutenzjoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Manutenzjoni tar-rutina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Iċċekkja l-Livell tal-Kulant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Żieda tal-kulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Iddrenjar tal-Kulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Teħid ta' kampjuni tal-Kulant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tibdil l-Filtru tal-Kulant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Iċċekkjar tal-Element tas-Separator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tibdil s-Separatur tal-Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Spezzjonar tat-Tank tas-Separatur / tas-Sistema tal-Pressjoni . . . . 7
Tindif / Iċċekkjar tal-iSkrin Scavenge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tibdil tal-Pajpijiet tal-Kulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
II-verika tal-valv tal-verika minimu tal-pressjoni (MPCV). . . . . . . 7
Tibdil l-Filtru tal-Arja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Griżjar tal-Blower tal-Mutur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tindif tas-Sistema tat-Tkessiħ tal-Arja Mkessħa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
It-tneħħija / Installazzjoni ta’ kuler li Jkessaħ bl-Arja
(kombinazzjoni ta ‘ apparat li jkessaħ għall R30-37) . . . . . . . . . . . . . 7
It-tneħħija / Installazzjoni ta’ kuler li Jkessaħ bl-Arja
(Sekwenzjali mkessaħ R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tindif tal-Ilma Mkessaħ tal-Kuler (għall-Opzzjonijiet tal-Ilma
Nadif u Aħrax). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Iċċekkjar Għoli Sensor tat-Temperatura Airend . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tindif tal-Mutur Cowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
It-tneħħija / Sostituzzjoni Drive Kaxxa tal-ltru (Għal DSV biss). . . 9
Tindif / Verika tad-Drejn tal-Kondensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tindif / Verika tal-Pakkett tal-Pre-Filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Iċċekkjar / Tindif Lebda Telf t-Trapp tad-Drejn (fejn ittjati). . . . . 9
Fluwidu Monitoraġġ u Performing Filwaqt Pulse Xokk Analiżi . . . . 9
ISSOLVI LPROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MANUTENZJONI TADDRAJER INTEGRAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stampa ta' Manutenzjoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tindif tad-Drejinijiet tal-Kondensat (Drejnijiet Ittajmjati Biss) . . . 14
Ittestjar tad-drejnijiet tal-kondensat (Id-drejns li ma jitilfux biss) 14
Żarmsa D-drajer Integrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Irtirar Il Tad-drajer Integrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WERREJ
DWAR DAN IL-MANWAL
PERSONAL
SIGURTA`
L-użu xieraq, spezzjonijiet u manutenzjoni żidiet il-ħajja u l-utilità tal-
kompressur. Huwa estremament importanti li kulmin ikun involut mal-
manteniment tal-kompressur ikun familjari mal-proċeduri ta’ manutenzjoni
ta' dawn il-kompressuri u jkun żikament kapaċi li jwettqu l-proċeduri. Dawn
il-persunal għandu jkollu ħiliet li jinkludu:
1. Użu xieraq u sigur u l-applikazzjoni tal-mekkanika komuni u
għoddod tal-idejn kif ukoll speċjali Ingersoll Rand jew għoddod
rakkomandati.
2. Proċeduri ta 'sigurtà, il-prekawzjonijiet u drawwiet tax-xogħol
stabbilita minn standards industrijali aċċettati.
Xi proċeduri ta' manutenzjoni huma ta' natura teknika u jeħtieġu għodod
speċjalizzati, tagħmir, taħriġ u esperjenza biex iwettqu b'mod korrett.
F'sitwazzjonijiet bħal dawn, jippermettu biss tekniċi mħarrġa tal-
Ingersoll Rand biex wettqu manutenzjoni fuq dan kompressur. Servizz jew
spezzjonijiet lil hinn mill-proċeduri mogħtija f'dan il-manwal ma għandux jsir
minn persuni tal-operat.
Għall-informazzjoni addizzjonali ikkuntattja l-eqreb fabbrika jew il-fornitur
tas-servizz tar-Ingersoll Rand.
Qabel ma jkun assunt kull xogħol fuq il-kompressur, żgura li l-provvista tal-
elettriku tiġi iżolata, u l-funzjoni tal-iStartjar/Waqen Remot mhijiex mixgħula
imsakkra, ttikkettati u l-kompressur ikun inħeles mill-pressjoni kollha. Ara li l-
kompressur hu iżolat mill-elettriku għal tal-anqas 15-il minuta qabel ma tibda
tagħmel xogħol ta manutenzjoni. Ara l-Manwal tal-Informazzjoni tas-Sigur
tal-Prodott għal informazzjoni addizzjonali.
L-Ingersoll Rand ma jistgħux ikunu jafu jew jipprovdi l-proċeduri li permezz
tagħhom jistgħu jsiru tiswijiet u l-perikli u/jew riżultati ta'kull metodu.
Jekk proċeduri ta' manutenzjoni mhux speċikament rakkomandati mill-
manifattur huma mwettqa, jiżguraw li s-sikurezza ma tkunx imxekkla mill-
azzjonijiet meħuda.
Jekk int m'intiex żgur mill-proċedura ta' manutenzjoni jew pass, poġġi il-
kompressur f'kundizzjoni sigura qabel ma tikkonsulta l-assistenza teknika.
L-użu ta’ partijiet ta' sostituzzjoni għajr dawk ġenwin tal-
Ingersoll Rand jistgħu jirriżultaw f'periklu ta’ sigurtà, tnaqqis l-prestazzjoni
u l-manutenzjoni miżjud u jista' jinvalida l-garanziji kollha.
Għall-informazzjoni addizzjonali ikkuntattja l-eqreb fabbrika jew il-fornitur
tas-servizz tar-Ingersoll Rand.
L-għan ta 'dan il-manwal huwa li jipprovdu manutenzjoni u linji gwida issolvi l-problemi għall-kompressur.
Għal dokumenti ta 'sostenn jirreferu għall-Tabella 1.
Tabella 1: Manwali tal-Prodotti
Publikazzjoni Deskrizzjoni tal-Prodott5
Parti/Numru tad-Dokument skond ir-Reġjun
L-Amerikas L-EMEA * L-Asja Paċiku
Manwal tal-Informazzjoni tas-Sigurtà tal-Prodott Kollha 80446313 80446156 80446321
Manwal ta Informazzjoni fuq il-Prodott Kollha 80447162 80447188 80447204
Manwal ta Informazzjoni fuq il-Partijiet tal-
Prodott
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* L-Ewropa, Lvant Nofsani u l-Afrika
Il-folji tas-Speċikazzjoni tal-Prodott u tpinġijiet ta' referenza huma wkoll disponibbli.
80447196 Rev C MT-3
MT
MANUTENZJONI TA KUMPRESSUR TAL-ARJA
Notiki ta’ Manutenzjoni
Is-servizz ta' twissija u t-teptip tal-LED se jidher f'intervalli, dipendenti fuq
il-livell tas-servizz magħżul. Irreferi għall-manwal ta' Informazzjoni tal-Prodott
għal informazzjoni dwar is-settings tal-livell tas-servizz.
Stampa ta Manutenzjoni
Il-manutenzjoni għandha ssir skont ir-rakkomandazzjonijiet ta’ hawn taħt
skont il-prijorità li ġejja: (1) Wettaq il-manutenzjoni meta indikat mill-
kontrollur;(2) Wettaq il-manutenzjoni permezz ta intervalli ta' siegħa jew
intervalli ta' manutenzjoni skedati, jew (3) Kull sena.
Tabella 2: Stampa ta' manutenzjoni (R30-37 kW)
Perjodu Azzjoni Aari tal-Manutenzjoni
L-ewwel 150 siegħa Biddel Filter tal-kulant
Meta indikat mill-
kontrollatur
Biddel Eliment tal-Filtru tal-Arja
Biddel L-eliment tal-Filtru tal-Kulant
Biddel Eliment tas-Separatur
Kuljum
Iċċekkja Konnessjonijiet u pajpijiet għat-taqtir
Iċċekkja Livell tal-Kulant
Iċċekkja Operazzjoni tad-drejn tal-kondensat
Iċċekkja Kontrollur għall-indikaturi tas-servizz
Iċċekkja Pakkett tal-pri-ltru għall-imblukkar
Iċċekkja Arja ltru indikatur kondizzjoni biex jiżguraw l-operazzjoni ltru ta ‘ l-arja
Kull Xahar
Spezzjona Mkessħa bl-arja s-sistema tat-tkessiħ għall-imblukkar
Spezzjona Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu tal-ltru tal-eliment
Kull 1000 siegħa Analiżi Lubrikant li jista’ jintuża mal-ikel (ULTRA FG)
Kull 2000 siegħa jew Kull
Sena (liema minnhom
iseħħ l-ewwel)
Biddel Eliment tal-Filtru tal-Arja
Biddel Filter tal-kulant
Biddel Skartoċċ tas-separatur
Spezzjona Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu tal-ltru tal-eliment
Biddel Il-Modulu tal-Filtru tal-Grad tal-Ikel
Analiżi Skoss talbearing tal-polz
Analiżi Aġent tat-tkessiħ Premium (ULTRA/ULTRA EL)
Griż Il-Muturi kollha (kif meħtieġ)
Kull 4000 siegħa jew Kull
Sena (liema minnhom
iseħħ l-ewwel)
Spezzjona Iskrin Scavenge għall-imblukkar
Biddel Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu tal-ltru tal-eliment
Biddel Pakkett tal-pri-ltru tal-eliment
Naddaf Sistema tat-tkessiħ tal-arja mkessħa
Ikkalibra pressjoni tad-transducer
Kull 6000 siegħa Biddel Lubrikant li jista’ jintuża mal-ikel (ULTRA FG)
Kull 8000 siegħa jew Kull
Sena
Biddel Il-modulo tas-servizz tad-drejn tal-kondensat ta bla telf
Biddel Aġent tat-tkessiħ Premium (ULTRA) [8000 siegħa jew kull sentejn]
Servizz Il-kit tas-servizz tal-valv tal-verika minimu tal-pressjoni (MPCV)
Naddaf Id-drejnijiet bil-komponenti kollha tagħhom (DREJNIJIET ITTAJMJATI BISS)
Servizz Kit tas-Servizz tal-Valv tad-Dħul
16000 siegħa
Biddel Pajpijiet tal-Kulant
Biddel Pajpijiet tal-Kulant
Biddel Aġent tat-tkessiħ Premium b’ħajja mtawla (ULTRA EL) [16000 siegħa protett jew kull 3 snin]
AVVIŻ
Spezzjona u jissostitwixxi l-ltru tal-elementi tal-kulant u l-elementi tas-separatur aktar ta' spiss f'ambjenti operattivi maħmuġin.
AVVIŻ
Aqra l-pjanċa(i) tad-data bil-mutur jew ċempel il-manifattur(i) tal-mutur biex jiġu determinati ħtiġiet speċiċi iggriżjar. Għal muturi li jeħtieġu
iggriżjar, iggriżjhom aktar spiss -ambjenti ħorox jew kondizzjonijiet ambjentali ogħla.
MT
MT-4 80447196 Rev C
Tabella 3: Stampa ta' manutenzjoni (37e-160 kW)
Perjodu Azzjoni Aari tal-Manutenzjoni
Meta indikat mill-
kontrollatur
Biddel Eliment tal-Filtru tal-Arja
Biddel L-eliment tal-Filtru tal-Kulant
Biddel Eliment tas-Separatur
Kuljum
Iċċekkja Konnessjonijiet u pajpijiet għat-taqtir
Iċċekkja Livell tal-Kulant
Iċċekkja Operazzjoni tad-drejn tal-kondensat
Iċċekkja Kontrollur għall-indikaturi tas-servizz
Iċċekkja Pakkett tal-pri-ltru għall-imblukkar
Kull Xahar
Spezzjona Mkessħa bl-arja s-sistema sekwenzjali tat-tkessiħ għall-imblukkar
Spezzjona Imkessaħ bl-ilma l-iskrins sekwenzjali sistema tat-tkessiħ
Spezzjona Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija elettrika tal-modulu (PDM) tal-ltru tal-eliment
Analiżi Ilma mis-sistema tat-tkessiħ imkessaħ bl-ilma sekwenzjali
Kull 1000 siegħa Analiżi Lubrikant li jista’ jintuża mal-ikel (ULTRA FG)
Kull 2000 Siegħa jew kull
3 Xhur
Spezzjona Eliment tal-Filtru tal-Arja
Spezzjona L-eliment tal-Filtru tal-Kulant
Spezzjona Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu (PDM) tal-ltru tal-eliment
Biddel Grad tal-ikel tal-ltru tal-modulu
Analiżi Skoss talbearing tal-polz
Analiżi Aġent tat-tkessiħ Premium (ULTRA/ULTRA EL)
Kull 4000 Siegħa jew kull
6 Xhur
Spezzjona Iskrin Scavenge għall-imblukkar
Biddel Eliment tal-Filtru tal-Arja
Biddel L-eliment tal-Filtru tal-Kulant
Biddel Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu (PDM) tal-ltru tal-eliment
Biddel Pakkett tal-pri-ltru tal-eliment
Nadif Sistema tat-tkessiħ tal-arja mkessħa sekwenzjali
Spezzjona / Naddaf Sistema tat-tkessiħ tal-ilma mkessaħ sekwenzjali
Griż
Il-Muturi kollha (kif meħtieġ)
Ikkalibra Pressjoni tad-transducer
Kull 6000 siegħa
Biddel Lubrikant li jista’ jintuża mal-ikel (ULTRA FG)
Biddel Eliment tas-Separatur (jekk jużaw lubrikant grad l-ikel )
Spezzjona Eliment tal-Filtru tal-Arja
Spezzjona L-eliment tal-Filtru tal-Kulant
Kull 8000 Siegħa jew Kull
Sena
Biddel Eliment tas-Separatur
Biddel Il-modulo tas-servizz tad-drejn tal-kondensat ta bla telf
Biddel Aġent tat-tkessiħ Premium (ULTRA) [8000 siegħa jew kull sentejn]
Servizz Il-kit tas-servizz tal-valv tal-verika minimu tal-pressjoni (MPCV)
Naddaf Id-drejnijiet bil-komponenti kollha tagħhom (DREJNIJIET ITTAJMJATI BISS)
Servizz Kit tas-Servizz tal-Valv tad-Dħul
1600 Siegħa
Biddel Pajpijiet tal-Kulant
Biddel Truf tal-Kuntatt
Biddel Aġent tat-tkessiħ Premium b’ħajja mtawla (ULTRA EL) [16000 siegħa jew kull 3 snin]
AVVIŻ
Spezzjona u jissostitwixxi l-ltru tal-elementi tal-kulant u l-elementi tas-separatur aktar ta' spiss f'ambjenti operattivi maħmuġin.
AVVIŻ
Aqra l-pjanċa(i) tad-data bil-mutur jew ċempel il-manifattur(i) tal-mutur biex jiġu determinati ħtiġiet speċiċi iggriżjar. Għal muturi li jeħtieġu
iggriżjar, iggriżjhom aktar spiss -ambjenti ħorox jew kondizzjonijiet ambjentali ogħla.
80447196 Rev C MT-5
MT
Manutenzjoni tar-rutina
Din is-sezzjoni tirreferi għall-partijiet varji li jirrikjedu manutenzjoni u tibdil
perjodiku.
Irreferi għall-proċeduri ta' informazzjoni dwar sigurta u manutenzjoni qabel
ma teettwa xi mannutenzjoni elenkata s-sezzjonijeit li ġejjin.
Iċċekkja l-Livell tal-Kulant
Hemm ħġieġa biex tara l-livell tal-kulant l-ġenb tat-tank tas-separatur u
waqt li l-makna tkun qed taħdem fuq lowd, il-kulant għandu jkun dejjem
viżibbli l-ħġieġa. Il-pożizzjoni normali hija nofs triq. Il-magna għandha tkun
qed taħdem għal tal-lanqas 40 sekonda biex isir dan iċ-ċekkjar.
Waqqaf il-magna, assigura li l-pressjoni tas-sump hija 0 psig u assigura li
l-kulant għadu viżibbli l-ħġieġ tal-vista.
Żieda tal-kulant
Ħaddem il-kompressur għal tal-anqas 40 sekonda, il-livell tal-kulant għandu
jkun jidher mill-ħġieġa li tista tara minnha. Jekk le:
1. Waqqaf il-kumpressur.
2. Iżola l-kumpressur mis-sistema.
3. Agħfas l-istopp tal-emergenza biex tivventja t-tank tas-separatur
u t-tarf tal-arja. Units FS jista' jieħdu iktar minn żewġ minuti biex
ineħħu il-pressjoni la darba jitwaqqfu.
4. ħoll bil-mod l-plagg tal-mili tal-kulant biex jivverika li pressjoni
kollha tkun ġiet rilaxxata.
5. Żied il-kulant.
6. Biddel il-plagg tal-mili tal-coolant u erġa sstartja l-kumpressur.
7. Erġa iċċekkja l-livell tal-kulant.
8. Irrepeti l-passi ta' hawn fuq sakemm il-livell tal-kulant ikun viżibbli
mil-ħġieġ trasparenti mal-kompressur kemm tmexxija u mwaqqaf.
AVVIŻ
Iżżidx coolant permezz tat-teħid tal-kumpressur, peress li dan jista'
jirriżulta f’mili żejjed, saturazzjoni tal-element tas-separatur tal-ltru,
u l-kulant carry-over downstream.
Iddrenjar tal-Kulant
Aħjar tbattal il-kulant immedjatament wara li l-kumpressur kien ikun jaħdem
peress illi l-likwidu jitbattal iktar malajr u l-kontaminant ikun għadu sospiż.
Ara Stampa 1.
1. Poġġi l-parti d-dritta tal-pajt tad-drejn f’kontenitur adattat. Installa
t-tarf l-ieħortal-pajt tad-drejn l-valvola tad-drejn. Il-likwidu li
jkessaħ jimxi matul il-pajp tad-drejn awtomatikament.
2. Wara l-iddrenjar, neħħi l-pajp u għalaq il-valv.
AVVIŻ
Fuq kompressuri b’arja mkessħa, inti tista' ukoll tiddrenja il-kulantt
mill-kulant li jkessaħ billi tneħħi l-plagg.
Għandek ukoll tiddrenja l-kulant addizzjonali mill-airend billi tneħħi
l-plagg l-minkeb tad-disċarġ airend.
Stampa 1: Drejn tal-coolant
1 2
3 4
3. Armi l-kulant tal-iskart skond ir-regolamenti lokali u governattivi.
AVVIŻ
Intervalli iqsar ta' tbattil tal-coolant jistgħu jkunu neċessarji jekk il-
kumpressur ikun qed jaħdem f'kundizzjonijiet avversi.
Teħid ta' kampjuni tal-Kulant
1. Ġib il-kompressur sa temperatura ta' tħaddim.
2. Waqqaf il-kompressur.
3. Iżola-kompressur mis-sistema ta' arja esterna.
4. Agħfas l-istop tal-emerġenza sabiex tivventja t-tank tas-separatur u
l-airend. Kompressuri b’veloċità ssa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ
minuti biex titneħħa il-pressjoni għal kollox ladarba jitwaqqfu.
5. Jigbed kampjun mill-port tank separatur tuza kit pompa. TIĠBIDTX
kampjun mill-port tad-drejn jew żejt tal-ltru.
Uża l-pajp il-ġdid madwar il-pompa għal kull kampjun. Nuqqas li tagħmel
dan jista' jagħti qari falz.
Ara Stampa 2.
MT
MT-6 80447196 Rev C
Stampa 2: Teħid ta’ Kampjuni tal-Kulant
Tibdil l-Filtru tal-Kulant
1. Neħħi l-plagg tad-drejn mill-qiegħ tal-housing tal-lter u battal
l-aġent tat-tkessiħ.
2. Ħoll il-housing tal-lter.
3. Neħħi l-element mill-housing.
4. Poġġi l-element il-qadim f’borża siġillata u armi b’mod mhux
perikoluż.
5. Neħħi l-element tas-sostituzzjoni ġdid mill-pakkett protettiv
tagħha.
6. Applika ammont żgħir ta’ kulant lis-siġġill tal-element.
7. Daħħal element ta’ sostituzzjoni ġdid l-housing tal-lter.
8. Orbot il-housing mal-lter u ssikka t-torque speċikat fuq ilhousing.
9. Erġa’ daħħal il-plagg tad-drejn.
10. Isstartja l-kumpressur u ċċekkja għal ċarċir u ċċekkja l-livell
talkulant.
Iċċekkjar tal-Element tas-Separator
Bl-kompressur jaħdem fuq tagħbija, iċċekkja l-pressjoni dierenzjali tas-
separatur permezz tal-mikrokontrollur. Se jkun meħtieġ li jinbidel l-element
jekk il-pressjoni dierenzja huwa żero jew jaqbeż il-1 bar (15 psig).
Tibdil s-Separatur tal-Element
Għal R30-37,
1. Waqqaf il-magna, iżolat elettrikament u vent pressjoni kollha
maqbuda.
2. Ħoll cartridges separatur bl-għodda korretti.
3. Neħħi l-cartridges mill-housing.; qiegħed ġo borża magħluqin u
jiddisponi minn b’mod sigu.
4. Naddaf il-faċċata tal-housing.
5. Neħħi l-iskartoċċ il-ġdid li jrid jinbidel ta Ingersoll Rand mill-
pakkett protettiv tiegħu.
6. Applika ammont żgħir ta’ lubricant mas-siġill tal-iskartoċċ.
7. Invita l-iskartoċċ il-ġdid sakemm is-siġill jagħmel kuntatt mal-
housing, imbagħad issikka għal nofs dawra oħra.
8. Ixgħel il-kumpressur u ċċekkja għal taqtir.
Għal R37e-160,
1. Neħħi l-ttink li jżomm it-tubu tat-tiknis t-tank u iġbed l-immontar
tat-tubu.
2. Skonnettja l-pajpjar mil-latu tat-tank. Ittaggja l-linji jekk hemm
bżonn.,Neħħi l-boltijiet li jżommu l-latu mat-tank minbarra l-bolt
oppost il-pern li għandha titħalla mqabbda minn 03/02 ħjut b’ta
l’anqas 6,5 mm (0.25 ) vojt mir-ras tal-kamin sal-latu. Dawwar il-vit
tat-tip jacking lejn il-lemin sakemm l-għatu jinqala’ minn mat-tank
tal-anqas 2mm (0.08”) id-dawra kollha madwar it-tank. Neħħi l-bolt
li baqa. L-għatu issa jista jiddawwar biex jippermetti aċċess ġewwa
t-tank.
3. B'attenzjoni neħħi l-latu tal-element tas-separatur u barra tat-tank.
Armi l-eliment bil-ħsara.
4. Naddaf il-wiċċ tal-issiġillar fuq it-tank u l-latu tiegħu. Iċċekkja t-tank
biex tkun assolutament żgur li m’hemm l-ebda oġġett barrani bħal
ngħidu aħna ċraret jew għodda li setgħu waqgħu t-tank. Illubrika
sa irqiq ta likwidu li jkessaħ fuq il-quċċata u l-qiegħ tal-gasket
tas-separatur qabel l-installazzjoni ta element ta’ sostituzzjoni
t-tank wara l-iċċekkjar tas-siġill tal-element il-ġdid għall-ħsara
possibbli. Iċċentra l-eliment t-tank u assigura li qiegħed poġġut
kollu s-sealing groove. Dawwar l-għatu tat-tank u poġġih fpostu u
ara li ma tagħmilx ħsara s-siġill, u poġġi f’postu l-latu permezz ta 2
boltijiet imma tissikhomx ‘l isfel.
5. Ħoll il-bolt li jiġġakkja sabiex tiddiżinnesta bis-sħiħ il- hjut u ssikka
l-boltijiet tal-latu fdisinn imsallab sabiex tevita ssikkar żejjed ta
naħa waħda tal-latu. Jekk l-għatu ma jkunx issikat kif suppost, dan
ser iwassal għal ħruġ ta likwidu.
AVVIŻ
Ħoll il-bolt tal-iġġakkjar biżżejjed biex jiżguraw li l-latu jista' ikun
kompletament ssikkat ‘il isfel mingħajr jagħtu kwalunkwe stress fuq
il-punti ta' rgħ. Issikka l-iskorna tal-latu sa 81 N m (60 pd lb) għal
75 kW u kompressuri iżgħar jew 200 N m (150 pd lb) għal 90 kW u
kompressuri akbar. Irreferi għall-iStampa 3 għall-sekwenza tal-
issikkar tal-boltijiet.
6. Spezzjona l-iskrin tat-tank tal-iscavenge u l-fetħa. Naddaf jekk
hemm bżonn ta dan skont l-istruzzjonijiet li ġejjin.
7. Stalla tubu tat-tiknis ġot-tank sakemm it-tubu kemm kemm imiss
l-eliment tas-separatur u imbagħad għollieh 1/8 pulzier (3 mm).
Issikka l-tinks.
AVVIŻ
Ħu kawtela estrema sabiex ma tisfurzax t-tubu tal-iscavenge t-tank.
Dan jista' potenzjalment jagħmlu ħsara lill-element tas-separatur.
8. Installa l-pajpijiet l-pożizzjoni oriġinali.
Stampa 3: Ssikkar tal-Boltijiet tal-Latu f’Disinn Imsallab Rakkomandat
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
80447196 Rev C MT-7
MT
9. Isstartja l-kumpressur u ċċekkja għal ħruġ talp-likwidu.
AVVIŻ
Tużax kwalunkwe forma ta' sealant fuq it-tank tas-separatur jew fuq
il-wiċċ tal-latu tat-tank tas-separatur.
Spezzjonar tat-Tank tas-Separatur / tas-Sistema tal-Pressjoni
Spezzjona l-uċuħ esterni tat-tank airend u separatur, inkluż kull tagħmir, għal
sinjali viżibbli ta' ħsara ta' impatt, eċċessiv korrużjoni u brix. Meta jinbidel
l-element tas-separatur, spezzjona l-komponenti interni u l-uċuħ. Kwalunkwe
partijiet suspettużi għandhom jinbiddlu qabel il-kompressur ikun tpoġġa lura
s-servizz.
It-tank tas-separatur għandu wkoll ikun ittestjat u spezzjonat skond xi kodiċi
nazzjonali jew lokali li jistgħu jeżistu.
Tindif / Iċċekkjar tal-iSkrin Scavenge
L-immontar tal-iskrin/oriċju huma simili d-dehra bħal ta’ konnettur tat-
tjubink dritt u ser ikunu ippostjati bejn iż-żewġ biċċiet ta’ ¼ pulzier ta’ tjubink
tal-linja tat-tiknis O.D.
Il-korp prinċipali hu magħmul minn ramm isfar għamla eżagonali ta’ 17mm u
d-dijametru tal-oriċju u l-vleġġa tad-direzzjoni tal-uss hi stampata l-erjas
ċatti tal-eżagonu.
Skrin li jinqala u fetħa se jeħtieġu ikklerjar kif deskritt -iSkeda ta’
Manutenzjoni.
Biex tneħħi l-isrin/fetħa:
1. Skonnettja l-linja tal-iscavenge tubi minn kull tarf.
2. Żomm sewwa s-sezzjoni ċentrali u wża żewġ plajers biex taqbad
b’mod li ma jirrekjedix qawwa it-tarf tal-ħruġ tal-immontar li
jissiġġilla kontra t-tjubink tal-linja tat-tiknis. In-naħa talp-ħruġ hija
n-naħa lejn fejn qed tipponta l-vleġġa.
3. Iġbed it-tarf ‘l barra mis-sezzjoni ċentrali waqt li toqgħod attent biex
ma ssirx ħsara lill-uċuh tal-iskrin jew dawk issiġillati.
4. Naddaf u spezzjona l-partijiet kollha qabel l-installazzjoni.
5. Meta l-immontar ikun stallat, ikkonrma li d-direzzjoni tal-uss hi
korretta. Osserva l-vleġġa ż-żgħira stampata s-sezzjoni ċentrali u
ara lid-direzzjoni tal-uss tkun mit-tank tas-separatur għat-tarf tal-
arja.
Tibdil tal-Pajpijiet tal-Kulant
Il-pajpijiet essibbli li jġorru l-kulant permezz tas-sistema tat-tkessiħ jistgħu
jsiru fraġli biż-żmien u se jeħtieġu tibdil. Jibdilhom kif meħtieġ jew skond
il-karta manutenzjoni.
1. Skont il-post tal-pajp, jista' jkun ha kulant tal-kompressur. Huwa
rakkomandat li tbattal il-kulant ġewwa l-kontenitur nadif. Għatti
l-kontenitur biex tevita kontaminazzjoni. Jekk il-kulant huwa
kkontaminat, taria ġdida tal-kulant, għandhom jintużaw, Biddel
b’kulant ġdid.
2. Neħħi il-pajp.
3. Installa l-pajp il-ġdid u erġa’ imla l-unit bil-kulant.
4. Isstatja il-kompressur, iċċekkja għall-ħruġ u ċċekkja l-livell tal-kulant.
Erġa imla kif hemm bżonn.
II-verika tal-valv tal-verika minimu tal-pressjoni (MPCV)
Il-valv tal-verika minimu tal-pressjoni (MPCV) għandu jiġu ttestjati spiss u
regolarment. Neħħih mill-kompressur għall-ittestjar. Jekk il-kondizzjonijiet
operattivi huma partikolarment severi, il-frekwenza tal-ittestjar u l-
manutenzjoni għandha tiżdied skont dan. L-utent għandu jistabbilixxi
l-frekwenza ta' dawn it-testijiet kif huwa inuwenzat minn fatturi bħall-
severità ta' l-ambjent operattiv. Għal R30-37, l-MPCV huwa nstallat bħala parti
tall-kombinazzjoni tal-blokk.
Il-valv tal-verika minimu tal-pressjoni (MPCV) għandu jiġi ttestjat u kkalibrat
mill-ġdid skont kull kodiċijiet nazzjonali jew lokali li jistgħu jeżistu. Jekk
l-ebda kodiċi jeżisti, Ingersoll Rand jirrakkomanda li l-valv ikun kalibrat mill-
ġdid skond il-karta manutenzjoni.
Tibdil l-Filtru tal-Arja
1. Iċċekkja l-għatu li jżomm għall-ħmieġ u debris u imsaħ nadif.
2. Neħħi l-klipp tal-għatu li jżomm u rtiraw l-element il-qadim.
3. Daħħal l-eliment il-ġdid u erġa’ daħħal l-għatu li jżomm.
Griżjar tal-Blower tal-Mutur
Il-mutur tal-blower h berinks iggriżjati minn qabel, issiġillati. Ma jistgħux
jiġu ggriżjati mill-ġdid u mgħandhomx bżonn griżjar mill-ġdid. Għall-mutur
ewlieni, ikkonsulta lill-manifattur tal-mutur biex jikkonferma li l-mutur jista'
jkun iggrissjat u biex jikseb istruzzjonijiet għall rigrissjar.
Tindif tas-Sistema tat-Tkessiħ tal-Arja Mkessħa
It-temperaturi ta meta jkun qed jaħdem kompressur tal-arja ser ikunu ogħla
minn normal jekk il-passaġġi esternali bejn il-ns tal-cores tal-kuler isiru
iċkem b’materjal barrani. It-tindif regolari tal-uċuħ tal-cooler se jappoġġaw
l-operazzjoni adabbli tas-sistema tal-kompressur tal-arja, titjieb il-ħajja
tal-kulant tal-kompressur u titjieb eċjenza tal-kompressur ġenerali. Meta
jitwettqu spiss kif iddeterminat mill-kundizzjonijiet tas-sit u l-kontaminazzjoni
-arja, it-tindif aktar sinikanti jew sostituzzjoni jista ma ikunx meħtieġ.
1 . Waqqaf il-kompressur.
2. Iżola l-kompressur mis-sistema.
3. Agħfas l-istop tal-emerġenza biex tivventja t-tank tas-separatur u
l-airend. Kompressuri b’veloċità ssa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ
minuti biex titneħħa l-pressjoni ladarba jitwaqqfu.
4. Ara li s-swiċċ li jiskonnettja l-power prinċipali huwa msakkar u
ttaggjat.
AVVIŻ
Fil-każ ta kwalunkwe rgħ meħtieġ ta’ partijiet jew l-għodda
meħtieġa ta kompressur tal-arja, dejjem uża l-apparat tal-irgħ li hu
ċċertikat kif suppost, u wża prinċipji sodi tal-operat.
5. Iċċekkja b’għajnejk il-parti ta barra tal-cores tal-kuler biex
tiddetermina l-metodu tat-tindif li jgħodd li hu iddettaljat kif ġej:
a. Għal ħmieġ, trab u ħmieġ ieħor maħlul, iftaħ il-panil ta’ aċċess fuq
il-plenum cooler. Għal R30-37, bil-mod onfoħ arja kkompressata
matul il-wiċċ tal-cooler. Għal R37e-160, bil-mod onfoħ arja
kkompressata madwar il-wiċċ tal-cooler tal-coolant, imabgħad uża
pajp vojt bpinzell artab biex tnaddaf il-wiċċ espost tal-aftercooler
tal-arja. Erġa irrepeti l-proċess sakemm il-kulers ikunu nodfa
biżżejjed. Erġa poġġi l-pannelli tal-aċċess qabel ma tirritorna l-
magna għas-servis.
b. Għall-ħmieġ oħxon, ippakkjat, żejt jew griż, jew materjal ieħor tqil,
il-kulers jeħtieġu li jitneħħew mill-magna għall-ħasil ta' pressjoni.
Ingersoll Rand MA jissapportjax ħasil bil-pressa tal-kulers meta
jkunu stallati fmagna minħabba l-perikli tal-isprejjar tal-ilma l- jew
madwar sorsi potenzjali tal-power tal-elettriku. Imxi skont il-passi ta
hawn taħt biex tneħħi l-kuler.
It-tneħħija / Installazzjoni ta’ kuler li Jkessaħ bl-Arja (kom-
binazzjoni ta ‘ apparat li jkessaħ għall R30-37)
Biex jitħenna:
1 . Waqqaf il-kompressur.
2. Iżola l-kompressur mis-sistema.
3. Agħfas l-istop tal-emergenza biex tivventja it-tank tas-sepratur u
l-airend. Kompressuri b’veloċità ssa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ
minuti biex titneħħa l-pressjoni ladarba jitwaqqfu.
4. Ara li s-swiċċ li jiskonnettja l-power prinċipali huwa msakkar u
ttaggjat.
5. Iddrejnja l-coolant mill-cooler tal-coolant billi tneħħi plagg tal-hex li
jinsab fuq in-naħa t’isfel tal-coolant tal-cooler.
6. Neħħi l-pajpijiet, kanen, s-sensers kollha mill-kulers.
7. Neħħi l-Bordijiet tal-metall folja esterni.
MT
MT-8 80447196 Rev C
8. Agħlaq sewwa l-coolant tal-cooler u neħħi s-sitt skorni mit-tliet
boltijiet l-ġenb ta’ fuq tal-apparat li jkessaħ.
9. Neħħi ż-skorni mill-viti l-qiegħ tal-kuler.
10. Reinstalla d-drejn tal-plagg tal-coolant għal 65 N m (48 pied lb).
Biex tinstalla:
1. Waqqaf il-kompressur.
2. Iżola l-kompressur mis-sistema.
3. Agħfas l-istop tal-emerġenza biex tivventja t-tank tas-separatur u
l-airend. Kompressuri b’veloċità ssa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ
minuti biex titneħħa l-pressjoni ladarba jitwaqqfu.
4. Ara li s-swiċċ li jiskonnettja l-power prinċipali huwa msakkar u
ttaggjat.
5. B’attenzjoni poġġi l-cooler l-post xieraq tiegħu u nstalla t-tliet
settijiet ta skorni baxxi u l-boltijiet issikkati.
6. Installa t-tliet settijiet ta’ skorni u l-boltijiet tan-naħa ta’ fuq, isskkati
sew + ¼ dawran. Imbagħa żied u ssikka t-tieni skorna għal kull
wieħed. It-tieni skorna hi wżata biex issakkar l-ewwel waħda
fpostha. Hu importanti li l-ewwel skorna ma tkunx issikkata
żżejjed biex tkun tista tħalli l-kuler jespandi u jinġibed mingħajr ma
jagħmel stress fuq il-joints ibbrażjati tal-kuler.
7. Erġa waħħal il-pajpijiet kollha u s-sensuri, u ittorkja sew skont il-
Manwal tal-Informazzjoni tal-Partijiet.
8. Erġa poġġi f’posthom il-pannelli tal-aċċess fuq il-ġnub tal-plenum
tal-kuler.
9. Erġa imla l-kompressur b;kulant sal-livell xieraq, billi ssegqi l-
proċess spejgat l-proċedura Adding Coolant”.
It-tneħħija / Installazzjoni ta’ kuler li Jkessaħ bl-Arja (Sek-
wenzjali mkessaħ R37e-160)
Biex jitħenna:
1 . Waqqaf il-kompressur.
2. Iżola l-kompressur mis-sistema.
3. Agħfas l-istop tal-emergenza biex tivventja it-tank tas-sepratur u
l-airend. Kompressuri b’veloċità ssa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ
minuti biex titneħħa l-pressjoni ladarba jitwaqqfu.
4. Ara li s-swiċċ li jiskonnettja l-power prinċipali huwa msakkar u
ttaggjat.
AVVIŻ
Fil-każ ta kwalunkwe rgħ meħtieġ ta’ partijiet jew l-għodda
meħtieġa ta kompressur tal-arja, dejjem uża l-apparat tal-irgħ li hu
ċċertikat kif suppost, u wża prinċipji sodi tal-operat.
5. Battal il-kulant mill-cooler tal-kulant billi tneħħi l-plagg hex li jinsab
fuq quddiem ta' l-apparat li jkessaħ l-arja, u l-ġenb t'isfel tal-kulant
li jkessaħ.
6. Neħħi l-pajpijiet kollha u s-sensuri mill-kulers.
7. Neħħi l-pannelli esterni folja tal-metall.
8. Neħħi l-panewijiet tal-aċċess mill-ġnub tal-kuler tal-plenum.
9. Orbot sew l-afterkuler tal-arja u neħħi l-iskorni (erbgħa) miż-żewġ
boltijiet (tnejn) l-ġnub ta’ fuq tal-kuler.
10. Neħħi l-iskorni (tnejn) mill-boltijiet l-qiegħ tal-kuler.
11. B'attenzjoni neħħi l-afterkuler tal-arja.
12. Orbot sew il-kuler taż-żejt u neħħi l-iskorni (erbgħa) mill-boltijiet
(tnejn) l-ġnub ta' fuq tal-cooler.
13. Neħħi l-iskorni (tnejn) mill-boltijiet l-qiegħ tal-kuler.
14. B'attenzjoni neħħi l-kuler taż-żejt.
15. Re-installa l-plagg tqad-drejn tal-kulant sa 23 N m (17 pd lb) għall-
kompressuri 75 kW u iżgħar jew 65 N m (48 pd lb) għall-kompressuri
90 kW u akbar.
Biex tinstalla:
1. Waqqaf il-kompressur.
2. Iżola l-kompressur mis-sistema.
3. Agħfas l-istop tal-emerġenza biex tivventja t-tank tas-separatur u
l-airend. Kompressuri b’veloċità ssa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ
minuti biex titneħħa l-pressjoni ladarba jitwaqqfu.
4. Ara li s-swiċċ li jiskonnettja l-power prinċipali huwa msakkar u
ttaggjat.
AVVIŻ
Fil-każ ta kwalunkwe rgħ meħtieġ ta’ partijiet jew l-għodda
meħtieġa ta kompressur tal-arja, dejjem uża l-apparat tal-irgħ li hu
ċċertikat kif suppost, u wża prinċipji sodi tal-operat.
5. B'attenzjoni poġġi l-kuler taż-żejt l-lok xieraq tiegħu u nstalla ż-
żewġ (tnejn) settijiet ta' qaiet aktar baxxi, sewwa.
6. Installa ż-żewġ (tnejn) settijiet ta' qaiet tan-naħa ta' fuq, orbot
bsubgħajk + ¼. Imbagħa żied u ssikka t-tieni skorna għal kull
wieħed. It-tieni skorna hi wżata biex issakkar l-ewwel waħda
fpostha. Hu importanti li l-ewwel skorna ma tkunx issikkata
żżejjed biex tkun tista tħalli l-kuler jespandi u jinġibed mingħajr ma
jagħmel stress fuq il-joints ibbrażjati tal-kuler.
7. Ara li s-siġill tal-plastik fuq l-afterkuler tal-arja hu fpostu fuq il-kuler
u hu f’kondizzjoni tajba.
8. B'attenzjoni poġġi l-kuler taż-żejt l-lok xieraq tiegħu u nstalla ż-
żewġ (tnejn) settijiet ta' qaiet aktar baxxi, sewwa.
9. Installa ż-żewġ (tnejn) settijiet ta' qaiet tan-naħa ta' fuq, orbot
bsubgħajk + ¼. Imbagħa żied u ssikka t-tieni skorna għal kull
wieħed. It-tieni skorna hi wżata biex issakkar l-ewwel waħda
fpostha. Hu importanti li l-ewwel skorna ma tkunx issikkata
żżejjed biex tkun tista tħalli l-kuler jespandi u jinġibed mingħajr ma
jagħmel stress fuq il-joints ibbrażjati tal-kuler.
10. Erġa’ waħħal il-pajpijiet kollha u s-sensuri, u ittorkja sew skont il-
Manwal tal-Informazzjoni tal-Partijiet.
11. Issostitwixxi l-pannelli tal-aċċess fuq il-ġnub tal-plenum kuler.
12. Erġa’ imla l-kompressur b;kulant sal-livell xieraq, billi ssegqi l-
proċess spejgat l-proċedura Adding Coolant”.
Tindif tal-Ilma Mkessaħ tal-Kuler (għall-Opzzjonijiet tal-Ilma
Nadif u Aħrax)
Programm perjodiku ta’ spezzjoni u manutenzjoni għandu jkun implimentat
għall-iskambjaturi tas-sħana imkessħa bl-ilma. Hu rrakkomandat li int
tikkuntattja lil Ingersoll Rand għas-servizzi tat-tindif jekk m’għandekx
esperjenza u tagħmir biex tagħmel dan ix-xogħol.
Jekk il-linji tal-inlet tal-ilma għandhom strejners, spezzjonahom u biddilhom
jew naddafhom jekk ikun hemm bżonn.
L-iskejl tal-minerali jista’ jitneħħa b’aġent adegwat li jneħħi l-iskejls li h aċidu
amidosulferiku + aċidu ċitriku u soluzzjonijiet Neutralit għat-tindif tal-kulers.
Bħala alternattiva, kwalunkwe aċidu ħaf b’ilma b’proporzjon ta’ 1:1Jistgħu
jintużaw 4.
Il-ħmieġ għandu jitneħħa b’diterġent adegwat f’ilma sħun.
Iaxxja b’lura l-kuler b’rata ta’ uss tal-anqas 1.5 darba r-rata tal-uss normali.
Wara li tuża kwalunkew soluzzjoni tat-tindif, iaxxja sewwa u ‘l barra l-kimiċi
kollha b’ilma nadif qabel ma tirritorna l-kuler għas-servis.
Metodi ta’ tindif mekkaniċi mhumiex irrakkomandati għax għandu mnejn
jirriżulta f’dannu tal-passaġġi interni.
Wara t-tindif, eżamina l-apparat li jkessaħ għall-erożjoni jew tmermir.
80447196 Rev C MT-9
MT
Iċċekkjar Għoli Sensor tat-Temperatura Airend
Hu rrakkomandat li s-sensur tat-temperatura tad-disċarġ (2ATT) jkun iċċekjat
regolarment kif ġej:
a. Għall-magni mkessħa bl-arja, waqqaf il-blower tat-tkessiħ billi tiftaħ
il-blower / fann bil-mutur circuit breaker.
b. Għall-magni mkessħin bl-ilma, għalaq l-ilma li jkessaħ.
Il-kompressur għandu jittrippja f’109oĊ (228o F). Twissija ta tripp se tidher q
id-display tal-kontrollur.
Tindif tal-Mutur Cowl
1. Ara li l-kompressur hu iżolat mill-elettriku għal tal-anqas 15-il
minuta qabel ma tibda tagħmel xogħol ta manutenzjoni.
2. Neħħi l-pannelli mill-kompressur.
3. Permezz ta’ biċċa nadifa u nixfa, neħħi t-trab mill-wiċċ tal-ventilatur
tal-mutur u ara li x-xquq tal-ventilazzjoni kollha ma homx xi
imblokk.
4. Biddel il-pannelli.
It-tneħħija / Sostituzzjoni Drive Kaxxa tal-ltru (Għal DSV
biss)
Ara stampa 4.
1. Ara li l-kompressur hu iżolat mill-elettriku għal tal-anqas 15-il
minuta qabel ma tibda tagħmel xogħol ta manutenzjoni.
2. Sklippja l-grill ta’ quddiem tal-ltru tal-housing tal-kaxxa istarter
ltru.
3. Neħħi l-eliment tal-ltru mill-housing u ibdel b’eliment ltru ġdid.
4. Issostitwixxi l-grill ta’ quddiem.
Stampa 4: Il-Filtru tal-Eliment tat-Tibdil tal-Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu (PDM)
Tindif / Verika tad-Drejn tal-Kondensat
1. Ara li l-kompressur hu iżolat mill-elettriku għal tal-anqas 15-il
minuta, qabel ma tibda tagħmel xogħol ta manutenzjoni.
2. Iżola l-kompressur mis-sistema u ddisċarġja kompletament l-arja
kompressata ġewwa l-unit.
3. Neħħi t-tubu mill-tink li jinsab l-qiegħ tas-separatur tal-indewwa.
4. Neħħi l-iskutella tan-nassa tal-umdità, naddaf u biddel.
Tindif / Verika tal-Pakkett tal-Pre-Filtru
1. Żlaċja l-dawran żewġ 1/4 lukketti u iftaħ il-bord li dieħla (panew
biċ-ċappetti)
2. Neħħi l-ġewż sitt ġwienaħ u washers ċatt.
3. Neħħi l-ltru tal-grill.
4. Iġbed il-eliment tal-ltru.
5. Iċċentra l-eliment il-ġdid fuq il-ftuħ tad-dħul tal-pakkett. Innota
wkoll li l-ltru jista' jinħasel bdeterġent ħaf.
6. Imbotta il-ltru matul il-grill studs sabiex l-istuds iħarsu barra
permezz tal-midja tal-ltru.
7. Installa l-grill tal-ltru.
8. Installa s-sitt skorni u l-washers ċatti.
9. Agħlaq il-bord tad-dħul u l-lukkett.
Iċċekkjar / Tindif Lebda Telf t-Trapp tad-Drejn (fejn ittjati)
Hu rrakkomandat li wieħed jiċċekkja t-trap tad-drejn fejn m’hemmx telf
kuljum biex tara li l-kondensat qed jiddrenja mis-sistema tas-separatur tal-
indewwa. Biex tiċċekkja għall-funzjoni korretta.
1. Agħfas il-buttuna tat-test fuq ill-unit u isma għal kondensazzjoni /
arja għaddejja minn ġod-drejn.
2. Jekk id-drejn ikun imblokkat, ibdel il-modul tas-servizz tal-valv tad-
drejn fejn m’hemmx telf. Il-modul tas-servis jikkonsisti l-parti aktar
l-isfel tat-trap tad-drejn u ma jistax jingħata servis.
Barra minn dan, hu rrakkomandat li tibdel il-modul tas-servis kull 8000 siegħa
jew darba s-sena, hu liema hu li jiġi l-ewwel.
Fluwidu Monitoraġġ u Performing Filwaqt Pulse Xokk
Analiżi
Ingersoll Rand jirrakkomanda l-inkorporar ta’ manutenzjoni imbassra,
speċikament l-użu ta’ analiżi ta kulant u tal-vibrazzjoni, l-programmi kollha
tal-Manutenzjoni Preventiva. Ikkuntattja Ingersoll Rand għal dettalji.
MT
MT-10 80447196 Rev C
ISSOLVI L-PROBLEMI
Din is-sezzjoni tipprovdi informazzjoni fuq kif issolvi l-problemi. Determinazzjoni ta' kawżi speċiċi għal problemi li huma l-aħjar identikati bi spezzjonijiet
bir-reqqa li jitwettqu minn persunal struzzjonati s-sigurtà, tħaddim u manutenzjoni ta' dan it-tagħmir. Il-graka hawn taħt tipprovdi gwida qasira għal sintomi
komuni, kawżi probabbli u r-rimedji.
Tabella 4: Ħsarat Ġenerali
SINTOMU DIFETT RIMEDJU
Il-Kompressur mhux ser jistartja L-ebda provvista ta' enerġija għall-pakkett Iċċekkja li l-provvista hija mixgħula. Jekk hekk, ikkuntattja
elktrixin kwalikat.
Ħsara l-mikrokontrollur Iċċekkja l-provvista lejn il-unit. Biddel il-unit.
Ħsara -istarter Iżola l-provvista, sakkar u ttagja. Ibdel il-komponent bil-
ħsara jew ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand
tal-lokal tiegħek
Il-kompressur jieqaf u ma jerġax
jistartja
Il-kontrollur tad-driver ittrippja Ara Tabelli 4 u 5.
Il-Mikrokontrollur ittrippja il-kompressur Ara Tabelli 4 u 5.
In-numru massimu ta’ drabi li jistartja kull siegħa
inqabżu
Il-kompressur jitwaqqaf u ma jerġax
jistartja
Il-mikrokontrollur ittrippja il-kompressur u ma ġiex
irrisettjat
Ara Tabelli 4 u 5.
Il-waqen tal-emerġenza ġie magħfus u mhux
rilaxxat
Identika raġuni għaliex, ħsara t-tiswija, jiddiżinnesta
buttuni u rrissettja l-mikrokontrollur
waqen ta'emerġenza ġie ppressat u rilaxxati iżda
mikrokontrollur ma ġiex reset
Ħsara t-tiswija u rissettjar tal-mikrokontrollur
Il-kompressur mhux se jilħaq il-
pressjoni meħtieġa mis-sistema
Il-kompressur mhux daqs medju biex jilħaq l-ħtiġiet
tas-sistema jew il-ħtiġiet inbiddlu.
Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali
tiegħek
Telf ta’ arja minħabba pajpijiet, pajp, insuċjenza
konġunti jew siġill
Sewwi jew biddel.
Telf ta’ arja minħabba valv blowdown staġnati
miftuħa
Sewwi jew biddel.
Telf ta’ arja permezz valv li jta l-pressjoni mhux
impoġġi jew issettjat sew
Sewwi jew biddel.
Telf ta’ arja minħabba nassa tad-drejn tal-umdità tas-
separatur staġnat miftuħa
Sewwi jew biddel.
Il-veloċità tal-mutur baxx wisq kkawżat mid-drive
mhux issettjat sew
Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali
tiegħek
Il-veloċità tal-mutur baxx wisq kkawżat minn ħsara
s-settjar tad-drive
Ara Tabella 5.
Ħsara mikrokontrollur Sewwi jew biddel.
Ħsara l-muturu tad-drive Ara Tabella 5.
It-transduser tal-pressjoni difettuż, b'mod żbaljat
ikkalibrat jew interferenza EMF
Irrikalibra jew biddel
Issettjar mhux korrett tal-mikrokontrollur Iċċekkja u mmodika s-settjar
Il-grill tad-dħul jew ducting huwa imblukkat Iċċekkja u naddaf
Il-ltru tal-arja maħmuġ jew ikkollassa Biddel
Il-kompressur mhux ser jilħaq
il-pressjoni li hemm bżonn għas-
sistema
Il-valv tad-dħul mhux jinfetaħ kollu Sewwi jew biddel.
L-eliment tas-separatur maħmuġ jew ikkollassa Biddel
Pajp / pajpijiet imblukkati jew ikkollassaw Naddaf jew biddel
Il-qalba tal-kuler imblukkat Naddaf jew biddel
Iċċekkjar minima tal-valv tal-pressjoni mhux qed
jaħdem sewwa
Sewwi jew biddel.
It-tagħmir ta’ bejn il-kompressur u l-punt tal-kejl
tal-klijent qed jikkawża waqa’ l-pressjoni / telf l-
pressjoni
Irrevedi il-ħtiġijiet tas-sistema
Il-pressjoni proċeuduta mill-
kompressur hija għolja wisq
minħabba nuqqas  tnaqqis tal-
veloċità waqt li tonqos id-domanda.
Il-Mikrokontrollur ssettjat skorrettament Iċċekkja u mmodika s-settings
It-transduser tal-pressjoni jista' ikun difettuż, kalibrat
b'mod żbaljat jew mhux qed jirċievi s-sinjal ta'
pressjoni
Ikkalibra mill-ġdid jew biddel
Ħsara s-settjar tad-drive Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali
tiegħek
80447196 Rev C MT-11
MT
SINTOMU DIFETT RIMEDJU
l-arja tal-kompressur disċarġjata
taħraq ħafna
Temperatura tal-ambjent għolja Irrivedi l-installazzjoni u l-paramteri tas-sistema
Arja tat-tkessiħ insuċċjenti Iċċekkja d-ducting u t-tkessiħ tal-passaġġ tal-arja, iċċekkja
d-direzzjoni tar-rotazzjoni tal-blower
Maħmuġ, aftercooler imblukkat (tkessiħ fuq in-naħa
tal-arja)
Naddaf u biddel
Il-pakkett tal-kompressur jipproduċi
ħsejjes żejjed
Pannelli jew bibien mhumiex magħluqin sew Irranġa l-ħsara
Ħruġ tal-arja minn xogħlijiet ta’ pajpijiet interni /
komponenti
Sewwi jew biddel.
Il-blower jew il-bearing tal-mutir tal-blower mikulin Sewwi jew biddel.
Fdalijiet laxki jimpattaw fuq il-blower matul ir-
rotazzjoni
Neħħi u rranġa kwalunkwe ħsara
Il-valv tal-blowdown mwaħħal miftuħ Sewwi jew biddel.
Il-valv tat-tnaqqis tal-pressjoni mhux poġġut sew Sewwi jew biddel.
Vibrazzjoni minħabba l-mutur, tarf tal-arja jew żbilanċ
l-blower
Sewwi jew biddel.
It-tarf tal-arja għandu bżonn spezzjoni Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali
tiegħek
Arja meħlusa hia kontaminata bil-
kulant
Il-pajp tal-iscavenge huwa mbukkat, imkisser jew l-o-
ring mhux jissiġilla
Naddaf jew biddel
L-eliment tas-separatur huwa mtaqqab, jew skorrett,
jew għandu bżonn jinbidel, jew mhux jissiġġilla sew
Biddel
Kulant skorrett ġie miżjud Iddrenja s-sistema, iċċekkja għall-ħsara. Naddaf, erġa imla
bil-kulant korrett.
Is-sistema ntliet iżżejjed bil-kulant Iċċekkja għal ħsara, iddrenja iż-żejjed.
Arja disċarġjata hija kkontaminata
bil-kondensat
L-afterkuler mhux jiunzjona sewwa Naddaf jew biddel
Is-separatur tal-umdità tat-trapp tad-drejn għandu
l-ħsara
Sewwi jew biddel.
Veloċità kontinwa baxxa / operazzjoni tal-ambjent
baxx jikkawża l-kumulu tal-kondensat
Irrivedi l-bżonnijiet tas-sistema ukkuntattja r-
rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek
Il-pakkett tal-kompressur jiġbed wisq
current
Il-kompressur qed jopera ‘l fuq mill-pressjoni ratata Iċċekkja u mmodika s-settings. Irrivedi l-bżonnijiet tas-
sistema ukkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand
lokali tiegħek
L-eliment tas-separatur tal-ltru maħmuġ jew
imblukkat
Biddel
Provvista talp-vultaġġ hija baxxa jew żbilanċjata Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali
tiegħek jew elelktrixin kwalikat
It-tarf tal-arja ħ il-ħsaar Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali
tiegħek
Konsum eċċessiv tal-coolant Tnixxija d-sistema tal-kulant Sewwi jew biddel.
Ara wkoll ‘l-arja disċarġjata hija kkontominata bil-
kulant’
Ara fuq
Dewpoint għoli Ir-refriġerazzjoni tal-kompressur mgħandux provvista
tad-dawl.
Iċċekkja d-dhul l-provvista tad-dawl.
Iċċekkja l-ustal-protezzjoni tad-drijer.
Iċċekkja il-kuntatt awżilljarju fuq il-kuntattur tal-mutur
ewlieni.
Ikkondensa il-malfunzzjoni tas-sistema. Iċċekkja l-operazzjoni tal-valv tad-drejn.
Iċċekkja l-operazzjoni għal valvili taċ-ċekkjar tal-
kondensat.
Il-kondensur maħmuġ. Naddaf il-kondensur u biddel l-eliment tal-ltru tal-
pannell.
Formazzjoni ta’ silġ d-drajer Pressjoni baxxa -evaporatur. Iċċekkja ssettjar tal-valv tal-gass jaħraq.
Il-valv tas-solenojd tal-kondensat
mhux ser jingħalaq
Rdim l-valv tas-solenojd jipprevjeni d-dijaframma
milli titpoġġa
Neħħi l-valv tas-solenojd, żarma, naddaf u erġa arma
Xort l-komponent elettriku Iċċekkja u biddel wajer tad-dawl jew tajmer kif meħtieġ
MT
MT-12 80447196 Rev C
Tabella 5: Ħsarat l-Kontrollur (indikat fuq il-kontrollur)
DIFETT KAWŻA RIMEDJU
Waqfa ta’ emerġenza Il-buttuna tal-waqen tal-emerġenza ġiet
magħfusa.
Identika r-raġuni għaliex, sewwi l-ħsara, jiddiżinnesta l-buttuna u
rrissettja l-mikrokontrollur
Overload tal-mutur tal-blower Il-Blower huwa mblukkat, ħsara jew il-
mutur tal-blower huwa difettuż.
Neħħi s-sadd, sewwi jew sosstitwixxi l-komponenti bil-ħsara
Disċarġ tat-Temperatura tal-Airend
Għoli
Il-kompressur qed jaħdem iżjed mill-
pressjoni ratata
Iċċekkja u mmodika s-settjar. Irrivedi l-bżonnijiet tas-sistema
ukkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek
Livell baxx ta’ kulant Iċċekkja għal skariki. Ara wkoll ‘l-arja disċarġjata hija kkontominata bil-
kulant’. Ittoppja l-kulant.
Temperatura għolja tal-ambjent Irrivedi l-installazzjoni u l-parametri tas-sistema
Arja tat-tkessiħ insuċjenti Iċċekkja d-ducting u l-passaġġ tal-arja tat-tkessiħ.
maħmuġ, imblukkat kuler tal-kulant
(tkessiħ tal-air side)
Naddaf jew biddel
Id-direzzjoni tar-rotazzjoni tal-mutur tal-
blower huja skorretta
Iwajerja sewwa
Iċċekkja s-setpoints Il-kontroler software inbidel Ikkalibra mill-ġdid is-sensuri kollha u ċċekkja s-setpoints
Falliment tal-istartjar mill-bogħod Il-buttuna tal-istartjar mill-bogħod hija
magħfusa wara li l-magna qed taħdem
jew il-buttuna tal-istartjar mill-bogħod
tibqa magħluqa.
Iċċekkja l-operazzjoni tal-buttuni jew il-proċeduri ta’ operazzjoni
Falliment tal-istartjar mill-bogħod Il-buttuna li twaqqaf mill-bogħod tibqa’
miftuħa u jew il-buttuna tal-istart hija
magħfusa
Iċċekkja l-operazzjoni tal-buttuni jew il-proċeduri ta’ operazzjoni
P2 Ħsara s-Senser Is-sensur huwa nieqes jew bil-ħsara Installa, sewwi jew biddel is-sensur bil-ħsara
Trips tal-kumpressur li jindikaw
temperatura tal-kumpressur għoli.
Qiegħed ikun hemm nuqqas ta' cooling Jekk il-makkinarju huwa riskat bl-ilma ħelu jew bl-ilma baħar, iċċekkja
li l-ilma li qiegħed jiriska qed jgħaddi. Iċċekkja li ma hemmx arja ġos-
sistema tat-tkessiħ bl-ilma. Iċċekkja li l-istrainer ma huwiex ibblokkat.
Il-mikrokontrollur ittrippja l-
kompressur
Ġrat xi ħsara Sewwi l-ħsara / irrissettja l-mikrokontrollur
Kalibrazzjoni invalida Il-kalibrazzjoni saret bil-pressjoni l-
kompressur.
Dipressjoni and kkalibra mill-ġdid bil-pajp tal-pressjoni lejn is-sensur
skonnettjat. Jekk il-ħsara għada teżisti, biddel it-transduser tal-
pressjoni.
Pressjoni baxxa tas-sump Nixxija mis-sistema Instab u msewwi
Il-valv tal-iċċekkjar tal-pressjoni minima
bil-ħsara
Sewwi bis-service kit
Il-valv tal-blowdown bil-ħsara Sewwi bis-service kit
Telf tas-saħħa talp-kontroll Iċċekkja s-salva vita tal-110V
Iċċekkja l-wajerjar
Iċċekkja l-kuntattur KM1
Iċċekkja r-rotazzjoni tal-mutur Difett s-sistema tad-drive Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek
Difett l-komunikazzjoni tal-VSD Difett l-wajerar ta’ komunikazzjoni Iċċekkja u biddel jekk hemm bżonn
Difett d-drive Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek
Difett l-mikrokontrollur Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek
Difett -inizzjalizazzjoni tal-VSD Difett l-wajerar ta’ komunikazzjoni Iċċekkja u biddel jekk hemm bżonn
Difett d-drive Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek
Difett l-mikrokontrollur Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek
Biddel l-element tas-separatur u/jew
pressjoni għolja tas-sump
Kejl difettuż tat-transducer tal-pressjoni Ikkalibra jew ivvalida s-sump maħmuġ u t-tansducers tad-disċarġ
ippakkiġġjati
Trapp tad-drejn tas-separatur tal-
kondensat tal-fwar difettuż
Assigura li s-sistema tas-drejn tal-kondensat qed tiunzjoni sew, u li
l-kondensat qed ikun iddrenajt. Ara Tabella 3: Ċart tal-problemi li jista
ikollok
L-element tas-separatur maħmuġ jew
imblukkat
Biddel l-element tas-separatur
80447196 Rev C MT-13
MT
DIFETT KAWŻA RIMEDJU
Biddel il-Filtru HE (Mudelli dryer
integrat biss)
Kejl difettuż tat-transducer tal-pressjoni Ikkalibra jew ivvalida l-likwidu li jkessaħ iddisċarġjat u t-tansducers tad-
disċarġ ippakkiġġjati
Trapp tad-drejn tas-separatur tal-
kondensat tal-fwar difettuż
Assigura li s-sistema tas-drejn tal-kondensat qed tiunzjoni sew, u li
l-kondensat qed ikun iddrenajt. Ara Tabella 3: Ċart tal-problemi li jista
ikollok
Sadd d-drajer Assigura li s-sadd tad-drajer mhux minħabba l-iriżar ta tnixxijiet
refriġeranti
Il-ltru HE tad-drajer maħmuġ jew
imblukkat
Biddel il-Filtru HE
Il-magna tieqaf, iżda l-ebda messaġġ
ta allarm
Telf ta ħruġ ta’ kontroll tal-enerġija Telf ta’ ħruġ ta kontroll tal-enerġija
Ħsara l-kurrent tal-mutur (R30-37
biss)
Telf tas-saħħa talp-kontroll
Il-pressjoni tas-sump għolja wisq.
Mutur jew Airend difettuż.
Iċċekkja ċ-ċirkwit tal-enerġija ta kontroll u s-salvavita
Iċċekkja l-waqa tal-element tas-separatur ta pressjoni
Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek
Ħsara l-CT Ħsara l-CT, wajerjar jew telf ta kontroll
ta enerġija
Iċċekkja u l-wajerjar u ċ-ċirkwit tal-enerġija ta kontroll
Tabella 6: Ħsarat d-Drajver (indikat fuq il-kontrollur)
Il-kontrollur tad-drajv huwa mqabbad direttament mal-kontrollur. Ħsarat l-kontrollur tad-drajv se jintwerew fuq il-kontrollur bħala "ħsara VSD 0, ħsara DSV 1"
eċċ.
Il-ħsarat VSD li ġejjin jistgħu jiġu investigati u rimedjata f'ras il-għajn. Għall-difetti kollha VSD oħra, ikkuntattja r-rappreżentant tal-appoġġ tal-klijenti lokali
tiegħek tal-Ingersoll Rand.
DIFETT KAWŻA AZZJONI
VSD Difett 1 Kurrent żejjed Iċċekkja s-separatur tal-eliment.
Iċċekkja l-kuler, ix-xogħolijiet tal-pajpijiet u s-separatur tal-umdità għal
xi sad.
Iċċekkja l-operazzjoni tal-valv li jiċċekkja il-pressjoni minima.
VSD Difett 3 It-temperatura tad-drive għolja wisq Iċċekkja l-ltru tad-drive, biddel jekk hemm bżonn
Iċċekkja s-salva vita tad-drive tal-fann tal-kuler
Iċċekkja il-wajers
VSD Difett 22 Overload kurrenti Iċċekkja livell taż-żejt u żid żejt kif meħtieġ
Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek
VSD Difett 23 Underspeed motor Iċċekkja livell taż-żejt u żid żejt kif meħtieġ
Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek
MT
MT-14 80447196 Rev C
MANUTENZJONI TAD-DRAJER INTEGRAT
Qabel ma jsir aċċess partijiet elettriċi ħajjin, skonnettja l-provvista
tal-enerġija għad-drajer li billi tuża l-iswiċċ tal-iskonettjar jew l-
iskonnwttjar tal-konnessjonijiet tal-kejbil.
Stampa ta' Manutenzjoni
Għall-prestazzjoni ottima mid-drajer tiegħek, segwi l-iskeda tal-
manutenzjonu perjodiku spjegat hawn.
Tabella 7: Stampa ta' manutenzjoni
KULL ĠIMGĦA ID-DREJNIJIET TAL-KONDENSAT (ITTAJMJAT U
DREJINIJIET LI MA JITILFUX)
Ivverika li d-drejnijiet tal-kondesnat qegħdin
joperaw sewwa bill tagħfas il-buttuna TEST.
KULL 4 XHUR KONDENSATUR
Neħħi kull trab mill-ns tal-kondensur.
KULL 6 XHUR FILTER TA' L-ARJA
Biddel l-eliment tal-ltru tal-arja.
KULL SENA (DREJNIJIET ITTAJMJATI BISS)
Żarma d-drejnijiet kompletament u naddaf il-
komponenti kollha tagħhom.
Tindif tad-Drejinijiet tal-Kondensat (Drejnijiet Ittajmjati Biss)
Naddaf perjodikament l-iskrin ta’ ġewwa l-valv sabiex id-drejn jibqa’ jaħdem
sa’ kapaċità massima. Biex tagħmel dan, wettaq il-passi li ġejjin:
1. Għalaq il-valv tal-ballun tal-istrejner kompletament sabiex tiżolah
mit-tank li jirċievi l-arja.
2. Għafas il-buttuna TEST fuq it-tajmer sabiex tivventja l-pressjoni li
tibqa’ l-valv. Irrepeti sakemm il-pressjoni kollha titneħħa.
Pressjoni ta’ arja għolja tista’ tikkawża ħsara minn rimi li jtir. Assigura
li l-valv tal-ballun tal-istrejner huwa magħluq kompletament u l-
pressjoni toħroġ mill-valv qabel it-tindif.
3. Neħħi l-plagg mill-istrejner b’renċ adattat. Jekk tisma’ arja ħierġa
mill-port tad-tindif, WAQQAF IMMEDJATAMENT u irripeti passi 1 u
2.
4. Neħħi l-iskrin l-ltru tal-istainless steel u nadfu. Neħħi kull rdim li
jista’ ikun ġewwa l-istrejner qabel ma tbiddel l-iskrin tal-ltru.
5. Biddel il-plagg u ssikka b’renċ.
6. Meta l-valv tad-drejn elttriku jerga’ jitpoġġa f’servizz, agħfas il-
buttuna tat-TEST sabiex tikkonferma l-funzjoni tajba.
Ittestjar tad-drejnijiet tal-kondensat (Id-drejns li ma jitilfux
biss)
Agħfas il-buttuna tat-TEST sabiex tikkonferma l-funjoni tajba.
Żarmsa D-drajer Integrat
AVVIŻ
Il-unit irid ikun żarmat, iċċarġjat jew imewwi minn speċjalista
refrigerant.
Likwidu Refriġerant u żejt tal-lubrikazzjoni ġewwa iċ-ċirkwit tar-
refriġerazzjoni jrid tiġi rkuprata b'mod konformi man-normi kurrenti
l-pajjiż fejn il-magna tkun installata.
AVVIŻ
Tnixxijiet Refriġeranti jistgħu jiġu dentikati mill-waqgħat tal-
protettur minn tagħbija żejda ta' refriġerazzjoni.
Jekk nixxija tkun skoperta t-ċirkuwitu refriġeranti, ttex assistenza
teknika.
Jekk xi iseħħ xi nixxija tar-refriġerant, sewwi bl-arja l-kamra qabel
jibdew xogħol.
AVVIŻ
Fit-temperatura normali u kundizzjonijiet ta' pressjoni, il-refriġerant
R404 huwa, gass bla kulur tal-klassi A1/A1 b'valur TVL ta' 1000 ppm
(klassikazzjoni ASHRAE).
Irtirar Il Tad-drajer Integrat
Irtrira l-magna u l-imballaġġ rilevanti, b'mod konformi mar-regolamenti
lokalment s-seħħ.
Agħti attenzjoni partikulari lis-sustanza li tipprovdi t-tkessiħ, għax ha parti
miż-żejt li jillubrika l-kompressur tat-tkessiħ.
Ikkuntattja utilità tar-rimi tal-iskart u reċiklaġġ.
Tabella 8: Materjali ta Kostruzzjoni tad-Drajer Integrat
DISSAMBLESAĠĠ TAR-REĊIKLAĠĠ
Frejm u pannelli Hadid / polijester tar-reżini epossidi
Apparat li jkessaħ (kuler) Stainless steel / aluminju
Pajpijiet Ram
Insulazzjoni Gomma sintetika
Kumpressur Azzar / ram / aluminju / żejt
Kondensatur Aluminju
Refriġerant R-404A
6SVModulation valve Azzar
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revisjon C
Oktober 2014
Oppbevar disse instruksjonene
Roterende skrue luftkompressor
Informasjon om Produktvedlikehold
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
NO
80447196 Rev C NO-2
OM DENNE HÅNDBOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONELL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SIKKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
VEDLIKEHOLD AV LUFTKOMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vedlikeholdspåminnelser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vedlikeholdsskjema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Rutinemessig Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sjekke kjølemiddelnivå. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tilføre kjølemiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tømming av kjølemiddel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prøvetaking Kjølevæske for analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Skifte ut kjølemiddellter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrollere separatorelementet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Skifte ut separatorelement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontroll av separatortank / trykksystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rengjøring / kontroll av spylesil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Skifte ut kjølemiddelslanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontrollere minimumstrykk kontrollventilen (MPCV) . . . . . . . . . . . . 7
Skifte luftlter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ettersmøre viftemotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rengjøring av luftkjølte kjølesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fjerne / installere luftkjølte kjølere
(Kombinasjonen kjøler for R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fjerne / installere luftkjølte kjølere
(sekvensieltavkjølt for R37e-160). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rengjøring av vannkjølt kjøler (for både rene og skitne
vannalternativer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kontrollere luftendens temperatursensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rengjøre motorhetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fjerne/skifte motordriftmodulen (PDM) for starterboks
lterelement (kun for VSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rengjøre/sjekke kondensatavløp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rengjøre/installere pakning før lter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontroll / rengjøring av vannlåsen for avløpet
(dersom utstyrt med denne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Overvåke væske og utføre vibrasjonslager analyse . . . . . . . . . . . . . . 9
FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VEDLIKEHOLD AV INTEGRERT TØRKEENHET . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vedlikeholdsskjema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rengjøring av kondensatavløp (kun tidsinnstilte avløp) . . . . . . . . 14
Testing av kondensatavløp (kun avløp med vannlås). . . . . . . . . . . . 14
Demontering av den Integrerte Tørkeenheten . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sette den Integrerte Tørkeenheten Ute av Funksjon. . . . . . . . . . . . 14
INNHOLD
OM DENNE HÅNDBOKEN
PERSONELL
SIKKERHET
Riktig bruk, kontroller og vedlikehold forlenger levetiden og brukbarheten
av produktet. Det er ytterst viktig at alle som er involvert med å
vedlikeholde kompressoren er godt kjent med serviceprosedyrene for disse
kompressorene og er fysisk i stand til å utføre prosedyrene. Dette personell
skal ha ferdigheter som omfatter:
1. Riktig og sikker bruk og applikasjon av vanlige mekaniske
håndverktøy samt spesielle Ingersoll Rand- eller anbefalte verktøy.
2. Sikkerhetsprosedyrer, forholdsregler og arbeidsvaner etablert ig.
akseptable bransjestandarder.
Noen vedlikeholdsprosedyrere er av teknisk natur og krever spesialiserte
verktøy, utstyr, opplæring og erfaring for å bli riktig utført. I slike situasjoner
la kun Ingersoll Rand-opplærte teknikere utføre vedlikhold på denne
kompressoren. Service eller kontroll utover prosedyrene gitt i denne
håndboken bør ikke bli forsøkt av driftspersonale.
For ytterligere informasjon ta kontakt med Ingersoll Rand-fabrikken eller
den nærmeste serviceleverandør.
Før noe arbeid på kompressoren startes, sørg for at strømforsyningen har
blitt isolert og at ernstart/stopp funksjon ikke er aktivert, tagget og at alt
trykk er ernet fra kompressoren. Sørg for at kompressoren er elektrisk isolert
i minst 15 minutter før du starter noe vedlikeholdsarbeid. Se håndboken for
produktsikkerhetsinformasjon for ytterligere informasjon.
Ingersoll Rand kan ikke kjenne til eller skae alle prosedyrene som kan
brukes til å utføre reparasjoner og farene og/eller resultatene av hver metode.
Hvis det utføres vedlikeholdsprosedyrer som ikke er spesielt anbefalt av
produsenten, sørg for at det ikke går ut over sikkerheten av handlingene som
blir utført.
Hvis du er usikker på en vedlikeholdsprosedyre eller -trinn, sett kompressoren
i en sikker tilstand før du ber om teknisk hjelp.
Bruk av annet enn ekte Ingersoll Rand reservedeler kan føre til
sikkerhetsproblemer, redusert verktøysytelse og økt vedlikehold, og kan
ugyldiggjøre alle garantier.
For ytterligere informasjon ta kontakt med Ingersoll Rand-fabrikken eller
den nærmeste serviceleverandør.
Formålet med denne håndboken er å gi veiledninger om vedlikehold og feilsøking for kompressoren.
Se tabell 1 for støttende dokumentasjon.
Tabell 1: Produkthåndbøker
Utgivelse Produkt
Del-/dokumentnummer etter region
Nord-, Sentral- og Sør-
Amerika
EMEA* Asia/Stillehavet
Håndbok for produktsikkerhetsinformasjon Alle 80446313 80446156 80446321
Produktsinformasjonshåndbok Alle 80447162 80447188 80447204
Informasjonshåndbok for produktdeler
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
*Europa, Midtøsten og Afrika
Produktspesikasjonsark og referansetegninger er også tilgjengelige.
80447196 Rev C NO-3
NO
VEDLIKEHOLD AV LUFTKOMPRESSOR
Vedlikeholdspåminnelser
Serviceadvarselen og den blinkende lysdioden vil vises i intervaller som
avhenger av det valgte servicenivået. Se produkthåndboken for informasjon
om innstillinger er servicenivå.
Vedlikeholdsskjema
Vedlikehold må utføres iht. anbefalingene nedenfor i følgende prioritert
rekkefølge: (1) Utfør vedlikehold når det indikeres av kontrolleren;(2) Utfør
vedlikehold i enten intervaller per timer, fastsatte vedlikeholdsintervaller eller
(3) per år.
Tabell 2: Vedlikeholdsskjema (R30-37 kW)
Periodevis Handling Vedlikeholdsobjekt
Første 150 timer Utskiftning Kjølelter
Når det angis av
styreenheten
Utskiftning Luftlterelement
Utskiftning Filterelement for kjølemiddel
Utskiftning Separatorelement
Daglig
Sjekk Koblinger og slanger for lekkasjer
Sjekk Kjølemiddelnivå
Sjekk Konsensatavløpsdrift
Sjekk Kontroll for serviceindikatorer
Sjekk Pakning før-lter for blokkering
Sjekk Klimaanlegg lter indikator å sikre luften ltreringen
Månedlig
Inspiser Luftavkjølt kjølesystem for blokkering
Inspiser Startboks for motordrift lterelement
Hver 1 000. driftstime Analyse Food-grade Lubricant (ULTRA FG)
Hver 2 000. driftstime
eller hvert år ( som
inntreer først)
Utskiftning Luftlterelement
Utskiftning Kjølelter
Utskiftning Separatorpatron
Inspiser Startboks for motordrift lterelement
Utskiftning Matvareklassisert ltermodul.
Analyse Vibrasjonslager
Analyse Premium Coolant (ULTRA/ULTRA EL)
Fett Alle motorer (etter behov)
Hver 4 000. driftstime
eller hvert år ( som
inntreer først)
Inspiser Spyleskjerm for blokkering
Utskiftning Startboks for motordrift lterelement
Utskiftning Pakning før-lterelement
Rens Luftavkjølt kjølesystem
Kalibrer Trykktransdusere
Hver 8 000. driftstime Utskiftning Food-grade Lubricant (ULTRA FG)
Hver 8 000. driftstime
eller hvert år
Utskiftning Kondensattømmingsmodul uten tap
Utskiftning Premium Coolant ((ULTRA) [etter 8000 timer eller hvert andre år]
Service Minimum trykk kontrollventil (MPCV)-servicesett
Rens Tømmes med alle komponenter (KUN TIDSINNSTILTE TØMMINGER)
Service Servicesett for inntaksventil
16 000 timer
Utskiftning Kjølemiddelslanger
Utskiftning Kontakttips
Utskiftning Extended-life Premium Coolant (ULTRA EL) [etter 16 000 timer eller hvert tredje år]
BEMERK
Kontroller og skift lterelementer for kjølemiddel og separatorelementer oftere i skitne driftsomgivelser.
BEMERK
Les motordataskilten(e) eller ring til motorprodusenten(e) for å fastslå spesikke smøringskrav. For motorer som krever smøring, smør dem
oftere i harde omgivelser eller høyere omgivelsestilstander.
NO
NO-4 80447196 Rev C
Tabell 3: Vedlikeholdsskjema (R37e-160 kW)
Periodevis Handling Vedlikeholdsobjekt
Når det angis av
styreenheten
Utskiftning Luftlterelement
Utskiftning Filterelement for kjølemiddel
Utskiftning Separatorelement
Daglig
Sjekk Koblinger og slanger for lekkasjer
Sjekk Kjølemiddelnivå
Sjekk Konsensatavløpsdrift
Sjekk Kontroll for serviceindikatorer
Sjekk Pakning før-lter for blokkering
Månedlig
Kontroller Luftavkjølt sekvensielt kjølesystem for blokkering
Kontroller Skjermer for vannavkjølt sekvensielt kjølesystem
Kontroller Startboks for motordriftmodul (PDM) lterelement
Analyse Vann fra vannavkjølt sekvensielt kjølesystem
Hver 1 000. driftstime Analyse Food-grade Lubricant (ULTRA FG)
Hver 2 000. driftstime
eller hver 3. måned
Kontroller Luftlterelement
Kontroller Filterelement for kjølemiddel
Kontroller Startboks for motordriftmodul (PDM) lterelement
Utskiftning Filtermodul av næringskvalitet
Analyse Vibrasjonslager
Analyse Premium Coolant (ULTRA/ULTRA EL)
Hver 4 000. driftstime
eller hver 6. måned
Kontroller Spyleskjerm for blokkering
Utskiftning Luftlterelement
Utskiftning Filterelement for kjølemiddel
Utskiftning Startboks for motordriftmodul (PDM) lterelement
Utskiftning Pakning før-lterelement
Rengjør Luftavkjølt sekvensielt kjølesystem
Inspiser/rengjør Vannavkjølt sekvensielt kjølesystem
Fett
Alle motorer (etter behov)
Kalibrer Trykktransdusere
Hver 6 000. driftstime
Utskiftning Food-grade Lubricant (ULTRA FG)
Utskiftning Separatorelement (hvis du bruker mat grade smøremiddel)
Kontroller Luftlterelement
Kontroller Filterelement for kjølemiddel
Hver 8 000. driftstime
eller hvert år
Utskiftning Separatorelement
Utskiftning Kondensattømmingsmodul uten tap
Utskiftning Premium Coolant (ULTRA) [8000 timer eller hvert annet år]
Service Minimum trykk kontrollventil (MPCV)-servicesett
Service Servicesett for inntaksventil
16 000 timer
Utskiftning Kjølemiddelslanger
Utskiftning Kontakttips
Utskiftning Extended-life Premium Coolant (ULTRA EL) [16 000 timer eller hver 3 år]
BEMERK
Kontroller og skift lterelementer for kjølemiddel og separatorelementer oftere i skitne driftsomgivelser.
BEMERK
Les motordataskilten(e) eller ring til motorprodusenten(e) for å fastslå spesikke smøringskrav. For motorer som krever smøring, smør dem
oftere i harde omgivelser eller høyere omgivelsestilstander.
80447196 Rev C NO-5
NO
Rutinemessig Vedlikehold
Denne seksjonen refererer til de forskjellige komponentene som krever
jevnlig periodisk vedlikehold og utskiftning.
Henvis til sikkerhetsinformasjon og vedlikeholdelsprosedyre før det
begynnes med enhver form for vedlikehold i dette avsnittet.
Sjekke kjølemiddelnivå
Et vindu for kontroll av kjølemiddelmengde nnes på siden av
separatortanken og mens maskinen kjører ladet, skal kjølemiddel alltid
være synlig i kontrollvinduet. Den normale posisjonen er midt på vinduet.
Maskinen bør kjøre i minst 40 sekunder for denne kontrollen.
Stopp maskinen, forsikre deg om at sumptrykket er 0 psig og om at
kjølemiddelet fremdeles er synlig i kontrollvinduet.
Tilføre kjølemiddel
Kjør kompressoren i minimum 40 sekunder, kjølemiddelnivået skal være
synlig i kontrollvinduet. Hvis ikke:
1. Stopp kompressoren.
2. Isoler kompressoren fra systemet.
3. Trykk på nødstoppen for å ventilere separator tanken og luftenden.
Det kan ta mer en to minutter for å erne trykket i FS-enheter når
de har stoppet.
4. Skru av kjølemiddelets fyllplugg sakte for å forsikre deg om at alt
trykk er frigitt.
5. Tilfør kjølemiddel.
6. Skru på plass kjølemiddelets fyllplugg og start kompressoren på
nytt.
7. Kontroller kjølemiddelnivået på nytt.
8. Gjenta trinnene overfor til kjølemiddelnivået er synlig i
kontrollvinduet både når kompressoren kjører og er stoppet.
BEMERK
Ikke tilsett kjølemiddel gjennom kompressorens inntak, ettersom
dette kan føre til overfylling, saturasjon av separatorens lterelement
og at kjølemiddel videreføres nedstrøms.
Tømming av kjølemiddel
Det er bedre å tappe ut kjølemiddelet rett etter at kompressoren har kjørt,
fordi væsken vil renne ut lettere og forurensninger vil fremdeles yte over
bunnen.
Se gur 1.
1. Plasser den rette enden av avløpslangen i en passende beholder.
Monter den andre enden av avløpslangen på avløpsventilen.
Kjølevæsken renner automatisk ut gjennom avløpslangen.
2. Etter tømming, ern slangen og lukk ventilen.
BEMERK
På luftavkjølte kompressorer kan du også tømme kjølemiddel fra
kjølemiddelkjøleren ved å erne proppen.
Du bør også tømme ekstra kjølemiddel fra luftenden ved å erne
proppen i avløpsvinkelrøret til luftenden.
Figur 1: Kjølevæskeutløp
1 2
3 4
3. Kvitt deg med avfallskjølemiddel i henhold til lokale og nasjonale
forskrifter.
BEMERK
Kortere utskiftningsintervaller for kjølemiddel kan være nødvendig
hvis kompressoren brukes under krevende forhold.
Prøvetaking Kjølevæske for analyse
1. Bring kompressoren opp til driftstemperatur.
2. Stopp kompressoren.
3. Isoler kompressoren fra det ekstrene luftsystemet.
4. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden.
Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å
bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet.
5. Tegn en prøve fra separator tank porten ved hjelp av en pumpe kit.
Ta IKKE en prøve fra tømmeporten eller oljelteret.
Bruk en ny slange på pumpen for hver prøve. Unnlatelse av å gjøre det kan gi
falske avlesninger.
Se gur 2.
NO
NO-6 80447196 Rev C
Figur 2: Prøve av kjølemiddel
Skifte ut kjølemiddellter
1. Verwijder de aftapstop aan de onderzijde van de lterbehuizing en
tap de koelvloeistof af.
2. Draai de lterbehuizing los.
3. Verwijder het element uit de behuizing.
4. Plaats het oude element in een verzegelde zak en werp het op een
veilige manier weg.
5. Haal het vervangingselement uit de beschermende verpakking.
6. Breng een kleine hoeveelheid koelmiddel aan op de afdichting van
het element.
7. Plaats het vervangende element in de lterbehuizing.
8. Schroef de behuizing op de lter en draai deze vast met het
aandraaimoment dat wordt vermeld op de behuizing.
9. Plaats de aftapstop weer terug.
10. Start de compressor, kijk of er geen lekkages zijn en controleer het
koelmiddelpeil.
Kontrollere separatorelementet
Mens kompressoren kjører lastet kontrollerer du separatorens dierenstrykk
via mikrokontrolleren. Du må skifte ut elementet dersom dierenstrykket er
lik null eller overskrider 1 bar (15 psig).
Skifte ut separatorelement
For R30-37,
1. Maskinen, elektrisk isolere og ventilere alle fanget press.
2. Løsne separator innsatsens med riktig verktøy.
3. Fjern innsatsens fra kabinettet; plass i en forseglet pose og kast
trygt.
4. Rengjør utsiden av innfatningen.
5. Ta den nye Ingersoll Rand erstatningsinnsatsen ut av
beskyttelsesemballasjen.
6. Påfør litt smøresmiddel på innsatsens pakning.
7. Skru den nye innsatsen ned inntil pakningen berører hylsen. Stram
deretter til med en halv omdreining.
8. Start kompressoren og sjekk mot lekkasje.
For R37e-160,
1. Fjern montasjen som holder spylerøret festet til tanken, og ta ut
røret.
2. Frakoble røropplegget fra tankdekselet. Merk slangene om
nødvendig. Fjern alle bolter som fester dekselet til tanken bortsett
fra bolten på motsatt side av dreiebolten som skal være i inngrep
med 2-3 gjenger med minst 6,5 mm (0,25 tomme) klarering fra
skruehodet til dekselet. Roter jekkebolten med urviseren inntil
lokket kan tas av tanken med minst 2 mm (0,08 tomme) hele veien
rundt tanken. Fjern den siste bolten. Lokket kan nå roteres og gi
tilgang til innsiden av tanken.
3. Løft separatorelementet forsiktig opp og ut av tanken. Kast det
defekte elementet.
4. Rengjør tetningsoveraten på både tanken og lokket. Kontroller
tanken for å være absolutt sikker på at ikke noe har falt oppi
tanken, for eksempel tørkeller eller verktøy. Smør et tynt lag med
kjølevæske på topp og bunn av separatorpakning før installasjon
av bytteelement i tanken etter å ha sjekket forsegling på det nye
elementet for mulig skade. Sentre elementet innen tanken og påse
at det sitter helt inne i tetningsrillen. Roter tankdekselet tilbake inn
i stilling mens du passer på at tetningen ikke blir skadet, og sett
dekselet på plass ved å bruke to bolter, men ikke stramme dem ned.
5. Løsne jekkebolten for å frakoble gjengene fullstendig og stram
dekselboltene i et kryssmønster for å forhindre overstramming av
én side av lokket. Et deksel som ikke er skrudd fast ordentlig, vil
sannsynligvis føre til lekkasje.
BEMERK
Løsne jekkebolten tilstrekkelig til å sikre at dekselet kan strammes
helt ned uten at det legger trykk på jekkepunktene. Stram
ned dekselbolten til 81 N m (60 fot pund) for 75 kW og mindre
kompressorer eller 200 N m (150 fot pund) for 90 kW og større
kompressorer. Se gur 3 for strammingssekvensen for boltene.
6. Kontroller tankspylingsskjermen og åpningen. Rengjør etter behov
ved å følge instruksjonene nedenfor.
7. Sett spylerøret ned i tanken, slik at røret så vidt berører
separatorelementet, og hev deretter røret 3 mm (1/8 tomme). Skru
fast.
BEMERK
Vær ekstra forsiktig slik at du ikke tvinger spyleslangen inn i tanken.
Dette kan muligens skade separatorelementet.
8. Installer røranlegget i den opprinnelige stillingen.
Figur 3: Anbefalt kryssmønster for stramming av bolter
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Start kompressoren og se etter lekkasjer.
80447196 Rev C NO-7
NO
BEMERK
Ikke bruk noe slags forseglingsmiddel, enten på separatortanken eller
separatortankens deksel.
Kontroll av separatortank / trykksystem
Bør du kontrollere de eksterne overatene til luftenden og separatortanken,
inkludert alle beslag, for synlige tegn på skade, kraftig korrosjon og
slitasje. Når du endrer separatorelementet bør du kontrollere de interne
komponentene og overatene. Alle mistenkelige deler bør skiftes ut før
kompressoren tas i bruk på nytt.
Separatortanken bør også testes og kontrolleres i overensstemmelse med
eventuelle nasjonale eller lokale kodekser.
Rengjøring / kontroll av spylesil
Silen/avløpet ligner på en rett rørkobling og er plassert mellom to deler på
1/4" O.D. spylerør.
Hoveddelen er laget av 17 mm sekskantformet messing og diameteren
på avløpet og en retningspil for yten er stemplet på det ate området på
sekskanten.
En avtakbar sil og avløp krever rengjøring i henhold til det som er anvist i
vedlikeholdstabellen.
For å erne silen/avløpet.
1. Koble fra spylerøret fra hver ende.
2. Hold midtseksjonen fast og bruk en tang for å gripe enden av
montasjen forsiktig som tetter mot spylerørene. Utgangsenden er
enden som pilen peker mot.
3. Trekk enden ut av midtseksjonen med forsiktighet for å hindre
skader på silen eller tetningene.
4. Rengjør og inspiser alle deler før du installerer dem på nytt.
5. Når monteringen er fullført, bekreft at retningen på yten er riktig.
Observer den lille pilen som er stemplet på midtdelen og sørg for at
retningen på yten er fra separatortanken mot luftenden.
Skifte ut kjølemiddelslanger
De eksible slangene som fører kjølemiddel gjennom kjølesystemet kan
bli skjøre med tiden og vil kreve utskifting. Erstatte dem etter behov eller i
henhold til vedlikehold diagram.
1. Avhengig av slangens plassering kan den inneholde
kompressorkjølemiddel. Det anbefales å tømme ut kjølemiddelet
i en ren beholder. Dekk beholderen for å forhindre kontaminering.
Dersom kjølemiddelet er kontaminert må man bruke nytt
kjølemiddel, skift det med et nytt kjølemiddel.
2. Fjern slangen.
3. Installer den nye slangen og fyll enheten med kjølemiddel.
4. Start kompressoren, se etter lekkasjer og kontroller
kjølemiddelnivået. Etterfyll ved behov.
Kontrollere minimumstrykk kontrollventilen (MPCV)
Minimumstrykk kontrollventilen (MPCV) skal testes ofte og vedlikeholdes på
regulær basis. Fjern den fra kompressoren for testing. Hvis driftsforholdene er
spesielt harde, skal hyppigheten av testing og vedlikehold økes tilsvarende.
Brukeren skal etablere hyppigheten av slike tester siden den er påvirket
av slike faktorer som intensiteten av driftsmiljøet. For R30-37, skal MPCV
installeres som del av kombinasjonsblokken.
Minimumstrykks kontrollventilen (MPCV) bør bli testet og rekalibrert i
henhold til eventuelle nasjonale eller lokale forskrifter. Hvis det ikke nnes
noen forskrifter, Ingersoll Rand anbefaler at ventilen bli kalibrert i henhold til
vedlikehold diagram.
Skifte luftlter
1. Sjekk sikringslokket for smuss og avfall og tørk det rent.
2. Fjern festeklipsen og trekk ut det gamle elementet.
3. Sett på plass det nye elementet og fest festeklipsen på nytt.
Ettersmøre viftemotor
Viftemotoren inneholder forsmurte, forseglede lagre. De kan ikke ettersmøres
og krever ikke ettersmøring. For hovedmotoren konsulter motorprodusenten
for å bekrefte at motoren kan bli smurt og for å få anvisninger for
gjensmøring.
Rengjøring av luftkjølte kjølesystem
Luftkompressorens driftstemperaturer vil bli høyere enn normalt hvis
de eksterne passasjene mellom nnene på kjøleren blir begrenset
av fremmedlegemer. Regelmessig rengjøring av kjøleroveratene vil
støtte pålitelig drift av luftkompressorsystemet, forlenge levetiden til
kompressorkjølemidlet og generelt forbedre kompressoreektivitet. Når
det blir utført ofte som bestemt av forholdene på stedet og luftbåren
kontaminering, er mer omfattende rengjøring eller utskifting ikke nødvendig.
1. Stopp kompressoren.
2. Isoler kompressoren fra systemet.
3. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden.
Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å
bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet.
4. Kontroller at hovedbryteren er låst i avslått posisjon og merket.
BEMERK
Hvis det er behov for løfting av luftkompressordeler eller verktøy,
bruk alltid sertisert løfteutstyr og bruk fornuftige arbeidsmetoder.
5. Kontroller visuelt utsiden av kjølerkjernene for å fastsette riktig
rengjøringsmetode, beskrevet som følger:
For løs skitt, støv og andre lette fremmedelementer, åpne
tilgangspanelet på kjøler plenum. For R30-37 blås komprimert
luft forsiktig langs kjølerens overate. For R37e-160 blås
komprimert luft forsiktig langs kjølerens kjøleoverate, bruk så en
støvsugerslange med en myk børste for å rense den eksponerte
fronten på luft etterkjøleren. Gjenta prosessen inntil kjølerne er
tilstrekkelig rene. Sett tilgangspanelene tilbake på plass før du tar
maskinen i bruk igjen.
b. For tykk, sammenpresset skitt, olje, fett eller annet tungt materiale,
må kjølerne ernes fra maskinen for høytrykksspyling.
Ingersoll Rand støtter IKKE høytrykksspyling av kjølere når de er
montert på maskineriet på grunn av faren for å spyle vann inn i eller
rundt mulige elektriske strømkilder. Følg trinnene nedenfor for å
erne kjøleren.
Fjerne / installere luftkjølte kjølere (Kombinasjonen kjøler
for R30-37)
For å erne:
1. Stopp kompressoren.
2. Isoler kompressoren fra systemet.
3. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden.
Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å
bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet.
4. Kontroller at hovedbryteren er låst i avslått posisjon og merket.
5. Tøm kjølevæske fra kjølevæskekjøleren ved å erne
sekskantpluggen ved nederste kant av kjølevæskekjøleren.
6. Fjern alle slanger, rør og sensorer fra kjølerne.
7. Fjern de ytre platepaneler.
8. Sikre kjølevæskekjøleren skikkelig og ern de seks mutterne fra de
tre boltene på øvre side av kjøleren.
9. Fjern mutrene fra boltene på bunnen av kjøleren.
10. Reinstaller tappeplugg for kjølevæske med moment 65 Nm (48 ft
lb).
NO
NO-8 80447196 Rev C
For å installere:
1. Stopp kompressoren.
2. Isoler kompressoren fra systemet.
3. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden.
Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å
bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet.
4. Kontroller at hovedbryteren er låst i avslått posisjon og merket.
5. Plasser kjøleren forsiktig i rett posisjon og installer de tre settene
med nedre bolter og muttere stramt.
6. Installer de tre settene med øvre mutre og bolter, trukket til for
hånd + ¼ omdreining. Monter deretter fast den andre mutteren.
Den andre mutteren brukes til å låse den første på plass. Det er
viktig at den første mutteren ikke er for stram, slik at de kan la
kjøleren ekspandere og trekke seg sammen uten å belaste kjølerens
loddede forbindelser.
7. Fest alle slanger, rør og sensorer igjen, drei til riktig moment i
henhold til delinformasjonshåndboken.
8. Sett tilbake tilgangspanelene på siden av kjølerplaten.
9. Fyll kompressoren igjen med kjølemiddel til riktig nivå ved å følge
prosessen som er skissert i Tilføye kjølemiddel”-prosedyren.
Fjerne / installere luftkjølte kjølere (sekvensieltavkjølt for
R37e-160)
For å erne:
1. Stopp kompressoren.
2. Isoler kompressoren fra systemet.
3. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden.
Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å
bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet.
4. Kontroller at hovedbryteren er låst i avslått posisjon og merket.
BEMERK
Hvis det er behov for løfting av luftkompressordeler eller verktøy,
bruk alltid sertisert løfteutstyr og bruk fornuftige arbeidsmetoder.
5. Tøm kjølemidlet fra kjølemiddelkjøleren ved å erne den
sekskantede proppen som sitter foran på luftkjøleren, og den nedre
siden av kjølemiddelkjøleren.
6. Fjern alle slanger rør og sensorer fra kjølerne.
7. Remove the external sheet metal panels.
8. Fjern tilgangspanelene på siden av kjølerplenumet.
9. Fest luftetterkjøleren og ern mutrene (re) fra boltene (to) på de
øvre sidene av kjøleren.
10. Fjern mutrene (to) fra boltene nederst på kjøleren.
11. Fjern luftetterkjøleren forsiktig.
12. Fest oljekjøleren og ern mutrene (re) fra boltene (to) på de øvre
sidene av kjøleren.
13. Fjern mutrene (to) fra boltene nederst på kjøleren.
14. Fjern oljekjøleren forsiktig.
15. Gjeninstaller kjølemiddelproppen til 23 N m (17 fot pund) for
kompressorer 75 kW og mindre eller 65 N m (48 for pund) for
kompressorer 90 kW og større.
For å installere:
1. Stopp kompressoren.
2. Isoler kompressoren fra systemet.
3. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden.
Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å
bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet.
4. Kontroller at hovedbryteren er låst i avslått posisjon og merket.
BEMERK
Hvis det er behov for løfting av luftkompressordeler eller verktøy,
bruk alltid sertisert løfteutstyr og bruk fornuftige arbeidsmetoder.
5. Plasser oljekjøleren forsiktig på korrekt sted og fest de to settene
med nedre festeanordninger stramt.
6. Installer de to settene med øvre festeanordninger ved å stramme
med ngrene + ¼ dreining. Monter deretter fast den andre
mutteren. Den andre mutteren brukes til å låse den første på plass.
Det er viktig at den første mutteren ikke er for stram, slik at de
kan la kjøleren ekspandere og trekke seg sammen uten å belaste
kjølerens loddede forbindelser.
7. Kontroller at gummitetningen på luftetterkjøleren er på plass og i
god stand.
8. Plasser luftetterkjøleren forsiktig på korrekt sted og fest de to
settene med nedre festeanordninger stramt.
9. Installer de to settene med øvre festeanordninger ved å stramme
med ngrene + ¼ dreining. Monter deretter fast den andre
mutteren. Den andre mutteren brukes til å låse den første på plass.
Det er viktig at den første mutteren ikke er for stram, slik at de
kan la kjøleren ekspandere og trekke seg sammen uten å belaste
kjølerens loddede forbindelser.
10. Fest alle slanger, rør og sensorer igjen, drei til riktig moment i
henhold til delinformasjonshåndboken.
11. Sett på plass tilgangspanelene på sidene av kjølerplenumet.
12. Fyll kompressoren igjen med kjølemiddel til riktig nivå ved å følge
prosessen som er skissert i "Tilføye kjølemiddel"-prosedyren.
Rengjøring av vannkjølt kjøler (for både rene og skitne van-
nalternativer)
Et periodisk inspeksjons- og vedlikeholdsprogram må implementeres for
vannkjølte varmevekslere. Det anbefales at du kontakter Ingersoll Rand
for rengjøringsservice hvis du ikke har erfaring og utstyr til å utføre dette
arbeidet.
Hvis vanninntaksledningene har begrensninger, inspiser dem og skift ut eller
rengjør etter behov.
Mineralfragmenter kan ernes med et egnet rengjøringsmiddel
for fragmenter som inneholder amidosvovelsyre og sitronsyre og
nøytraliserende oppløsning for rengjøring av kjølerne. Som et alternativ kan
alle svake syrer blandet med vann med forholdet 1:4 brukes.
Muggdannelser må ernes med egnet vaskemiddel i varmt vann.
Spyl kjøleren omvendt vei med en ythastighet på minst 1,5 ganger det
vanlige.
Etter at du har benyttet et rengjøringsmiddel må du spyle ut alle kjemikalier
med rent vann grundig før du setter i drift kjøleren igjen.
Mekaniske rengjøringsmetoder anbefales ikke da dette kan påføre skader på
interne kanaler.
Etter rengjøring bør du kontrollere at kjøleren ikke er utsatt for erosjon eller
korrosjon.
Kontrollere luftendens temperatursensor
Det anbefales at utladingstemperatursensoren (2ATT) sjekkes regelmessig
som følger:
a. For luftkjølte maskiner, stopp kjøleviften ved å åpne viftemotorens
relé.
b. For vannkjølte maskiner, steng av kjølevannet.
Kompressoren skal koble ut ved 109 °C (228 °F). Et utkoblingsvarsel vil vises
på kontrolldisplayet.
80447196 Rev C NO-9
NO
Rengjøre motorhetten
1. Sørg for at kompressoren er elektrisk isolert i minst 15 minutter før
du starter noe vedlikeholdsarbeid.
2. Fjern panelene fra kompressoren.
3. Bruk en tørr, ren klut, ern støv fra overaten av motorens
kjølekappe og sørg for at alle ventilasjonsribber er fri for hindringer.
4. Sett panelene på plass.
Fjerne/skifte motordriftmodulen (PDM) for starterboks
lterelement (kun for VSD)
Se gur 4.
1. Sørg for at kompressoren er elektrisk isolert i minst 15 minutter før
du starter noe vedlikeholdsarbeid.
2. Hekt av frontristen til lterhuset til starterboksen.
3. Fjern lterelementet fra huset og skift det med et nytt lterelement.
4. Sett frontristen tilbake på plass.
Figur 4: Skifting av lterelement for starterboksdns motordriftmodul (PDM)
Rengjøre/sjekke kondensatavløp
1. Sørg for at kompressoren er elektrisk isolert i minst 15 minutter før
du starter noe vedlikeholdsarbeid.
2. Isoler kompressoren fra systemet og slipp ut all trykkluft fra
enheten.
3. Fjern røret fra koblingen plassert på bunnen av
fuktighetsseparatoren.
4. Fjern beholderen til dampfellen, rengjør og sett på plass.
Rengjøre/installere pakning før lter
1. Åpne de to 1/4 dreinings sperrene og åpne inntakspanelet (panelet
er hengslet)
2. Fjern de seks vingemutrene og ate underlagsskivene.
3. Fjern lterristen.
4. Trekk ut lterelementet.
5. Sentre det nye elementet over pakningsinntaksåpningen. Merk
også at lteret kan vaskes med et mildt vaskemiddel.
6. Skyv lteret over ristpiggene slik at piggene støter gjennom
ltermaterialet.
7. Installer lterristen.
8. Installer de seks vingemutrene og ate mellomskiver.
9. Lukk inntakspanelet og sperren.
Kontroll / rengjøring av vannlåsen for avløpet (dersom
utstyrt med denne)
Det anbefales å sjekke vannlåsen for avløpet daglig for å sikre at kondens
tømmes fra fuktighetsseparatorsystemet. For å sjekke korrekt funksjon.
1. Trykk på testknappen på enheten og hør etter om kondensat / luft
passerer gjennom avløpet.
2. Hvis avløpet er tilstoppet, må servicemodulen med vannlåsens
avløpsventil skiftes ut. Servicemodulen består av den nedre delen
av vannlåsen i avløpet og kan ikke repareres.
I tillegg anbefales det å skifte ut servicemodulen hver 8 000. time eller én
gang per år, det som kommer først.
Overvåke væske og utføre vibrasjonslager analyse
Ingersoll Rand anbefaler å integrere forebyggende vedlikehold,
spesielt bruk av kjølemiddel- og vibrasjonsanalyse i alle forebyggende
vedlikeholdsprogrammer. Ta kontakt med Ingersoll Rand for detaljer.
NO
NO-10 80447196 Rev C
FEILSØKING
Dette avsnittet gir grunnleggende feilsøkingsinformasjon. Fastsettelse av spesikke årsaker til problemer blir best identisert ved grundige kontroller utført av
personell som er opplært i sikkerhet, drift og vedlikehold av dette utstyret. Skjemaet nedenfor gir en rask veiledning i vanlige symptomer, mulige årsaker og
utbedringer.
Tabell 4: Generelle feil
SYMPTOM FEIL UTBEDRING
Kompressoren vil ikke starte Ingen strømtilførsel til pakning Kontroller at tilførsel er påslått. Hvis ja, ta kontakt med en
kvalisert elektriker.
Sviktende mikrokontroller Kontroller tilførselen til enhetenSkift ut enheten.
Sviktende starter Isoler tilførsel, lås av og merk. Skift ut den sviktende
komponenten eller ta kontakt med din lokale
Ingersoll Rand-representant
Kompressoren stopper og vil ikke
starte igjen
Drevkontrolleren er utkoplet Se tabell 4 og 5.
Mikrokontrolleren har koplet ut kompressoren Se tabell 4 og 5.
Maksimum antall starter per time er overskredet
Kompressoren har stoppet og vil ikke
starte igjen
Mikrokontrolleren har koplet ut kompressoren og har
ikke blitt tilbakestilt
Se tabell 4 og 5.
Nødstoppen er trykket ned og ikke utløst Finn ut hvorfor, reparer feilen, frigi knappen og tilbakestill
mikrokontrolleren
Nødstoppen er trykket ned og utløst men
mikrokontrolleren har ikke blitt tilbakestilt
Reparer feilen og tilbakestill mikrokontrolleren
Kompressoren oppnår ikke trykket
som kreves av systemet
Kompressoren er ikke stor nok til å tilfredsstille
systemkrav eller kravene har blitt endret
Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
Luftlekkasje grunnet rør-, slange, skjøt- eller
tetningsfeil
Reparere eller skifte ut
Luftlekkasje fordi nedblåsningsventilen har kilt seg
fast i åpen tilstand
Reparere eller skifte ut
Luftlekkasje fordi trykkavlastningsventilen ikke er på
plass eller sitter feil
Reparere eller skifte ut
Luftlekkasje fordi avløpet på fuktseparatoren har kilt
seg fast i åpen tilstand
Reparere eller skifte ut
Motorhastigheten for lav på grunn av at driveakselen
er plassert feil
Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
Motorhastigheten for lav på grunn feil innstillinger
for driveaksel
Se tabell 5.
Sviktende mikrokontroller Reparere eller skifte ut
Sviktende drivmotor Se tabell 5.
Sviktende trykktransformator, feil kalibrert eller EMF-
forstyrrelse
Reparere eller skifte ut
Feil innstillinger for mikrokontroller Kontroller og modiser innstillinger
Innløpsgrill eller kanalsystem er blokkert Sjekk og rengjør
Luftlter skittent eller kollapset Utskiftning
Kompressoren oppnår ikke trykket
som kreves av systemet
Innløpsventilen åpnes ikke helt Reparere eller skifte ut
Separatorelement skittent eller kollapset Utskiftning
Rør / slanger blokkert eller kollapset Rengjør eller bytt ut
Kjølerkjerne blokkert Rengjør eller bytt ut
Tilbakeslagsventil for minimumstrykk fungerer ikke
på korrekt måte
Reparere eller skifte ut
Utstyr mellom kompressoren og kundemålingspunkt
forårsaker trykkfall / trykktap
Se gjennom systemkrav
Trykk produsert av kompressor er
for høyt p. g. a. at hastighet ikke
blir redusert ettersom behovet blir
redusert.
Mikrokontroller er stilt inn feil Kontroller og modiser innstillinger
Trykktransformatoren kan være sviktende, feil
kalibrert eller den mottar ikke trykksignal
Rekalibrer eller bytt ut
Feil innstillinger for drivaksel Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
80447196 Rev C NO-11
NO
SYMPTOM FEIL UTBEDRING
Kompressorens avløpsluft er for varm Høy omgivelsestemperatur Se gjennom installasjons- og systemparametere
Utilstrekkelig kjølerluft Kontroller luft- og kjøleluftkanalene, sjekk retningen på
vifterotasjonen
Skitten, tilstoppet etterkjøler (kjøleluftside) Rengjør eller bytt ut
Kompressorpakningen produserer
unødig støy
Paneler eller dører er ikke lukket godt nok Korriger feilen
Luftlekkasje fra innvendige rør / komponenter Reparere eller skifte ut
Vifte eller viftemotorens lagre er slitte Reparere eller skifte ut
Løs smuss påvirker viftens rotasjon Fjern og korriger eventuelle skader
Nedblåsningsventilen har kilt seg fast i åpen tilstand Reparere eller skifte ut
Trykkavlastningsventilen sitter feil Reparere eller skifte ut
Vibrasjon grunnet motor-, luftende- eller
vifteubalanse
Reparere eller skifte ut
Luftenden trenger overhaling Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
Avløpsluft er kontaminert med
kjølemiddel
Avløpsrøret er tilstoppet, ødelagt eller o-ringen
forsegler ikke
Rengjør eller bytt ut
Separatorelementet har hull, er feil, krever utskiftning
eller forsegler ikke på korrekt måte
Utskiftning
Tilførsel av feil kjølemiddel Tøm systemet og se etter skader. Rengjør og fyll med
korrekt kjølemiddel.
Systemet er overfylt med kjølemiddel Se etter skader og tøm ut det som er overødig.
Avløpsluft er kontaminert med
kondensat
Etterkjøleren fungerer ikke på korrekt måte Rengjør eller bytt ut
Sviktende avløp på fuktseparatoren Reparere eller skifte ut
Kontinuerlig lav hastighet / lav omgivelsesdrift
forårsaker dannelse av kondensat
Se gjennom systemkravene og ta kontakt med din
Ingersoll Rand-representant
Kompressorpakningen trekker for
mye strøm
Kompressoren drives på høyre trykk enn
klassiseringen tilsier
Kontroller og modiser innstillinger. Se gjennom
systemkravene og ta kontakt med din Ingersoll Rand-
representant
Separatorens lterelement er skittent eller tilstoppet Utskiftning
Spenningstilførselen er lav eller ubalansert Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant eller en
kvalisert elektriker
Luftenden er skadet Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
For høyt bruk av kjølemiddel Lekkasje i kjølersystem Reparere eller skifte ut
Se også «avløpsluft er kontaminert med kjølemiddel» Se over
Høyt duggpunkt Kjølekompressoren får ikke strøm. Kontroller strømforsyningen.
Kontroller sikringen for tørkeenheten.
Kontroller hjelpekontakten på kontaktoren på
hovedmotoren.
Feil på kondensatsystem. Kontroller driften av dreneringsventilen.
Kontroller driften av sikkerhetsventilene for kondensat.
Kondensatoren er skitten. Rengjør kondensatoren, og skift ut panellterelementet.
Isdanning i tørkeenheten. Lavt fordampingstrykk. Kontroller ventilinnstillingen for varm gass.
Magnetventilen vil ikke stenge Rester i magnetventilen hindrer membranen fra å
komme på plass
Fjern magnetventilen, demonter, rengjør og monter
sammen igjen
Kortslutning i en elektrisk komponent Kontroller og bytt ut strømledning eller tidsur om
nødvendig
Tabell 5: Kontrollfeil (vist på kontrollen)
FEIL ÅRSAK UTBEDRING
Nødstopp Nødstoppen er trykket ned Finn ut hvorfor, reparer feilen, frigi knappen og tilbakestill
mikrokontrolleren
Overbelastning av viftemotor Viften er tilstoppet, ødelagt eller
viftemotoren er sviktende.
Fjern tilstopping, reparere eller skift ut ødelagte komponenter
NO
NO-12 80447196 Rev C
FEIL ÅRSAK UTBEDRING
Høy luftende utladningstemperatur Kompressoren drives på høyre trykk enn
klassiseringen tilsier
Kontroller og modiser innstillinger. Se gjennom systemkravene og ta
kontakt med din Ingersoll Rand-representant
Lavt kjølemiddelnivå Se etter lekkasjer. Se også «avløpsluft er kontaminert med
kjølemiddel». Fyll på med kjølemiddel.
Høy omgivelsestemperatur Se gjennom installasjons- og systemparametere
Utilstrekkelig kjølerluft Kontroller luft- og kjøleluftkanalene.
Skitten, blokkert kjølemiddelkjøler
(kjøleluftsiden)
Rengjør eller bytt ut
Retningen på viftemotorens rotasjon er
feil
Tilkople på korrekt måte
Kontroller settepunkt Kontrollerens programvare er endret Rekalibrer alle sensorer og kontroller settepunkt
Sviktende eksternstart Den eksterne startknappen ble trykket
ned når maskinen kjører eller den
eksterne startknappen forblir lukket
Kontroller knappenes funksjon eller driftsprosedyrer
Sviktende eksternstart Den eksterne startknappen holder
seg åpen selv om startknappen ikke er
trykket ned
Kontroller knappenes funksjon eller driftsprosedyrer
Sensorsvikt Sensoren mangler eller har sviktet Installer, reparer eller skift ut sensoren
Kompressorutløsning indikerer en
høy kompressortemperatur.
Utilstrekkelig avkjøling Hvis maskinen avkjøles med vann eller sjøvann, sjekk at avkjølende
vann strømmer. Kontroller at det ikke er luft i vannkjølesystemet. Sjekk
at silen ikke er blokkert.
Mikrokontrolleren har koplet ut
kompressoren
En feil har oppstått Reparer feilen / tilbakestill mikrokontrolleren
Ugyldig kalibrering Kalibreringen er utført med trykk i
kompressoren.
Frigi trykk og rekalibrer med trykkslangen til sensoren frakoplet.
Dersom feilen fremdeles oppstår, skift ut trykktransformatoren.
Lavt sumptrykk. Systemlekkasje Finn og reparer
Feil på tilbakeslagsventilen for
minimumstrykk
Reparer med servicesett
Feil på nedblåsningsventil Reparer med servicesett
Tap av kontrollkraft Sjekk 110V relé
Sjekk ledningsnett
Sjekk kontaktor KM1
Sjekk motorrotasjon Sviktende drivsystem Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
VSD kommunikasjonsfeil Feil på kommunikasjonsledningsnett Sjekk og skift ut ved behov
Drevfeil Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
Feil på mikrokontroller Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
Oppstartsfeil VSD Feil på kommunikasjonsledningsnett Sjekk og skift ut ved behov
Drevfeil Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
Feil på mikrokontroller Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
Bytt separator og/eller høyt
sumptrykk
Feil trykk transdusermåling Kalibrer og valider våtsumpen og transdusere for pakkeutslipp
Feil i fuktutskiller/kondensat-vannlås Sørg for at avløpssystemet for kondensat fungerer som det skal, og at
kondensatet blir drenert. Se tabell 3: Skjema for feilsøking
Separator er skitten eller blokkert Bytt separator
Bytt HE-lter (integrerte
tørketrommel modeller)
Feil trykk transdusermåling Kalibrer og valider utslipp etter kjøling og transdusere for pakkeutslipp
Feil i fuktutskiller/kondensat-vannlås Sørg for at avløpssystemet for kondensat fungerer som det skal, og at
kondensatet blir drenert. Se tabell 3: Skjema for feilsøking
Tett avfukter Sikre at tett avfukter ikke skyldes lekkasje av kjølemedium
Avfukterens HE-lter er skittent eller tett Bytt HE-lter
Maskinen stopper, men uten
alarmmelding
Tap av eekt i styrestrøm Sjekk eekt på strømforsyning for kontroller (110 V vekselstrøm)
(sikring/mini automatsikring).
Strømfeil på motor (kun R30-37) Tap av kontrollkraft
Kumtrykk for høyt.
Motorfeil på kompressorside.
Sjekk styrestrømkrets og sikring
Sjekk trykkfall for separatorelement
Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
CT feil Feil på CT, strømledning eller tap av
styrestrøm
Sjekk strømledning og styrestrømkrets.
80447196 Rev C NO-13
NO
Tabell 6: Driftsfeil (vist på kontrollen)
Driftskontrollen er direkte lenket til kontrollen. Feil i driftkontrollen vil bli vist på kontrollen som 'VSD feil 0, VSD feil 1' osv.
Følgende VSD-feil kan bli undersøkt og utbedret ved kilden. For alle andre VSD-feil ta kontakt med den lokale Ingersoll Rand -representanten for kundestøtte.
FEIL ÅRSAK HANDLING
VSD-feil 1 Overstrøm Sjekk separatorelement.
Sjekk at kjøler rørsystem og fuktseparator ikke er tilstoppet.
Sjekk funksjonen til tilbakeslagsventilen for minimumstrykk.
VSD-feil 3 Drevtemperatur er for høy Sjekk drevlter, skift ut ved behov
Sjekk drevkjøleviftens strømbryter
Sjekk ledninger
VSD-feil 22 Gjeldende overbelastning Kontroller oljenivået og fyll på olje etter behov
Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
VSD-feil 23 Motor underhastighet Kontroller oljenivået og fyll på olje etter behov
Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant
NO
NO-14 80447196 Rev C
VEDLIKEHOLD AV INTEGRERT TØRKEENHET
Før tilgang til elektriske deler, må du frakoble strømkilden til
tørkeapparatet ved å bruke frakoblingsbryteren eller ved å koble fra
kabelkoblingen.
Vedlikeholdsskjema
For optimal ytelse fra tørkeenheten din, følg den periodiske
vedlikeholdsplanen som beskrives under.
Tabell 7: Vedlikeholdsskjema
UKENTLIG KONDENSATAVLØP (TIDSINNSTILLTE OG
AVLØPSLÅSER)
Bekreft at kondensatavløpene fungerer på korrekt
måte ved å trykke på TEST-knappen.
HVER 4. MÅNED KONDENSATOR
Fjern støv fra kondensatorribbene.
HVER 6. MÅNED LUFTFILTER
Erstatt luftlterelement.
ÅRLIG (KUN TIDSINNSTILTE AVLØP)
Monter avløpene fra hverandre og rengjøre alle
komponenter.
Rengjøring av kondensatavløp (kun tidsinnstilte avløp)
Rengjør lteret på innsiden av ventilen regelmessig for å påse at avløpet
fungerer ved maksimum kapasitet. Utfør de følgende stegene for å utføre
dette:
1. Lukk silens kuleventil helt for å isolere den fra lufttanken.
2. Trykk på TEST-knappen på bryterkontakten for å frigi det
gjenværende trykket i ventilen. Gjenta til alt trykk er ernet.
Høytrykksluft kan forårsake personskade fra yvende biter.
Kontroller at silens kuleventil er helt lukket og at trykket er frigitt fra
ventilen før rengjøring.
3. Fjern pluggen fra silen med en egnet skrunøkkel. Dersom du hører
at luft slipper ut av rengjøringsporten, STOPP ØYEBLIKKELIG og
gjenta trinn 1 og 2.
4. Fjern lterduken i rustfritt stål og rengjør den. Fjern eventuell skitt
fra silen før du setter på plass lterduken.
5. Sett på plass pluggen og stram med skrunøkkelen.
6. Når den elektriske avløpsventilen settes tilbake i bruk, trykk på
TEST-knappen for å bekrefte korrekt funksjon.
Testing av kondensatavløp (kun avløp med vannlås)
Trykk på TEST-knappen for å bekrefte korrekt funksjon.
Demontering av den Integrerte Tørkeenheten
BEMERK
Enheten må demonteres, lades eller repareres av en spesialist på
kjølemedier.
Kjølevæske og smøreolje på innsiden av kjølerkretsen må gjenvinnes
i overensstemmelse med gjeldende normer i landet hvor maskinen er
installert.
BEMERK
Kjølemiddellekkasjer kan oppdages ved å koble fra kjølemiddelets
overbelastningsbeskytter.
Dersom en lekkasje oppdages i kjølerkretsen, oppsøk teknisk
assistanse.
Dersom en kjølemiddellekkasje inntreer, ventiler rommet godt før
arbeidet startes igjen.
BEMERK
I normal temperatur og normale trykkforhold, er kjølemiddelet R404
en fargeløs gass i kategorien A1/A1 med en TVL-verdi på 1000 ppm
(ASHRAE-klassisering).
Sette den Integrerte Tørkeenheten Ute av Funksjon
Sett maskinen og den relevante emballasjen ute av drift i samsvar med regler
som gjelder lokalt.
Vær ekstra oppmerksom på kjølemiddelet, ettersom det inneholder deler av
den kjølende smøreoljen for kompressoren.
Ta kontakt med et avfalls- og gjenvinningssenter.
Tabell 8: Integrerte konstruksjonsmaterialer i tørkeenheten
RESIRKULERINGSDEMONTERING
Ramme og paneler Stål / epoksyharpikspolyester
Varmeutveksler (kjøler) Rustfritt stål / aluminium
Rør Kopper
Isolasjon Syntetisk gummi
Kompressor Stål / kopper / aluminium / olje
Kondensator Aluminium
Kjølemiddel R-404A
Ventil Stål
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Wersja C
Październik 2014
Instrukcję należy zachować
Sprężarka śrubowa
Instrukcja obsługi technicznej
urządzenia
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
PL
PL-2 80447196 Rev C
INFORMACJE NA TEMAT TEGO PODRĘCZNIKA . . . . . . . . . . . . . . .2
PRACOWNICY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BEZPIECZEŃSTWO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
KONSERWACJA SPŻARKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Powiadomienia Konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tabela konserwacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Konserwacja Okresowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sprawdzenie poziomu chłodziwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dodawanie chłodziwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Spuszczanie chłodziwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pobieranie próbek do analizy płynu chłodzącego. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wymiana ltra chłodziwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrola wkładu separatora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wymiana wkładu separatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrola zbiornika separatora / układu ciśnieniowego. . . . . . . . . . . 7
Czyszczenie / kontrola sitka odzyskiwania oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wymiana przewodów chłodzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sprawdzanie zaworu zwrotnego ciśnienia minimalnego (MPCV). . 7
Wymiana ltra powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Smarowanie silnika dmuchawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Czyszczenie chłodzonego powietrzem układu chłodzenia. . . . . . . . 7
Demontaż i montaż chłodnicy chłodzonej powietrzem
(Połączenie Cooler do R30-37). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Demontaż i montaż chłodnicy chłodzonej powietrzem
(Sekwencyjny chłodnica R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Czyszczenie chłodnicy chłodzonej wodą (dla wody czystej i
zanieczyszczonej) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sprawdzenie czujnika wysokiej temperatury modułu śrubowego. 9
Czyszczenie pokrywy silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wyjmowanie/wymiana wkładu ltra modułu napędu
mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika (dotyczy tylko VSD). . . 9
Czyszczenie/sprawdzanie spustu kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Czyszczenie/instalowanie ltra wstępnego zespołu. . . . . . . . . . . . . 10
Sprawdzenie / czyszczenie bezstratnego syfonu (o ile występuje) 10
Monitorowanie płynu i przeprowadzanie analizy wytrzymałości
udarowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KONSERWACJA ZINTEGROWANEJ SUSZARKI . . . . . . . . . . . . . . 15
Tabela konserwacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Oczyszczanie spustów skroplin (tylko spusty zsynchronizowane) 15
Testowanie spustów kondensatu (tylko spusty bezstratne). . . . . . 15
Demontaż Zintegrowanej Suszarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wycofanie Zintegrowanej Suszarki z Eksploatacji . . . . . . . . . . . . . 15
SPIS TREŚCI
INFORMACJE NA TEMAT TEGO PODRĘCZNIKA
PRACOWNICY
BEZPIECZEŃSTWO
Prawidłowa eksploatacja, przeglądy i konserwacja przedłużają żywotność i
użyteczność sprężarki. Wszystkie osoby zajmujące się konserwacją sprężarki
muszą bezwzględnie być zaznajomione z procedurami serwisowania tych
sprężarek i mieć zyczną możliwość wykonywania tych procedur. Pracownicy
powinni mieć następujące umiejętności:
1. Prawidłowe i bezpieczne posługiwanie się najczęściej stosowanymi
w branży mechanicznej narzędziami ręcznymi oraz narzędziami
specjalnymi rmy Ingersoll Rand lub narzędziami zalecanymi.
2. Znajomość i przestrzeganie procedur i przepisów bezpieczeństwa
oraz zasad bezpiecznej pracy określonych w zatwierdzonych
normach branżowych.
Niektóre procedury konserwacji mają naturę techniczną, a do ich
prawidłowego wykonania potrzebne są specjalistyczne narzędzia,
wyposażenie, przeszkolenie i doświadczenie. W takich sytuacjach
konserwacją tej sprężarki mogą zajmować się wyłącznie przeszkoleni
technicy rmy Ingersoll Rand. Pracownicy obsługi nie powinni podejmować
się wykonywania prac i przeglądów wybiegających poza procedury
przedstawione w niniejszym podręczniku.
Dodatkowe informacje na ten temat można uzyskać w fabryce lub
najbliższym zakładzie serwisowym rmy Ingersoll Rand.
Przed rozpoczęciem prac związanych ze sprężarką należy całkowicie odciąć
zasilanie elektryczne, a także upewnić się, że funkcja zdalnego uruchamiania/
zatrzymywania nie jest włączona, lecz została zablokowana i oznakowana,
natomiast ze sprężarki całkowicie usunięto ciśnienie. Sprężarka musi zostać
odłączona od zasilania elektrycznego co najmniej na 15 minut przed
rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych. Dodatkowe informacje
można znaleźć w instrukcji informacyjnej dotyczącej bezpieczeństwa produktu.
Firma Ingersoll Rand nie może znać ani udostępnić wszystkich procedur
wykonywania napraw, jak również wyników użycia poszczególnych metod
i/lub związanych z nimi zagrożeń. W przypadku wykonywania procedur
konserwacyjnych niezalecanych jednoznacznie przez producenta należy się
upewnić, że podejmowane działania nie zagrażają bezpieczeństwu.
W razie wątpliwości związanych z jakąś procedurą lub czynnością
konserwacyjną należy odpowiednio zabezpieczyć sprężarkę i zwrócić się o
pomoc techniczną.
Używanie innych części zamiennych niż oryginalne części rmy Ingersoll
Rand może być przyczyną powstania zagrożeń bezpieczeństwa, zmniejszenia
wydajności i zwiększenia zakresu niezbędnych czynności konserwacyjnych
oraz może spowodować unieważnienie wszystkich gwarancji.
Dodatkowe informacje na ten temat można uzyskać w fabryce lub
najbliższym zakładzie serwisowym rmy Ingersoll Rand.
Celem tego podręcznika jest przedstawienie wytycznych dotyczących konserwacji oraz wykrywania i usuwania usterek sprężarki.
Dokumentacja pomocnicza jest wymieniona w Tabeli 1.
Tabela 1: Instrukcje produktu
Publikacja Produkt
Numery części/dokumentów według regionów
Ameryka Płn. i Płd. EMEA* Azja/Pacyk
Instrukcja informacyjna dotycząca
bezpieczeństwa produktu
Wszystkie 80446313 80446156 80446321
Instrukcja informacyjna produktu Wszystkie 80447162 80447188 80447204
Instrukcja informacyjna części produktu
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europa, Bliski Wschód i Afryka
Dostępne są także karty danych technicznych i rysunki referencyjne.
80447196 Rev C PL-3
PL
KONSERWACJA SPRĘŻARKI
Powiadomienia Konserwacyjne
W zależności od wybranego poziomu konserwacji, urządzenie będzie
informować o konieczności serwisu przez okresowe wyświetlanie
komunikatu serwisowego i miganie diody LED. Informacje o ustawieniach
poziomu konserwacji można znaleźć w instrukcji Informacje o produkcie.
Tabela konserwacji
Prace konserwacyjne winny być wykonywane zgodnie z poniższymi
zaleceniami przy zachowaniu następującej kolejności: (1) Prace należy
wykonywać po zakomunikowaniu przez sterownik,(2) Prace należy
wykonywać po przepracowaniu podanej liczby godzin, zgodnie z podaną
częstotliwością, lub (3) co rok
Tabela 2: Tabela konserwacji (R30-37 kW)
Częstotliwość Czynność Podzespół poddany konserwacji
Pierwsze 150 godzin Wymienić Filtr chłodziwa
Zgodnie ze wskazaniami
sterownika
Wymienić Wkład ltra powietrza
Wymienić Wkład ltra chłodziwa
Wymienić Wkład ltra chłodziwa
Codziennie
Sprawdzić Szczelność połączeń i węży
Sprawdzić Poziom chłodziwa
Sprawdzić Działanie spustu kondensatu
Sprawdzić Sterownik — wskaźniki serwisowe
Sprawdzić Filtr wstępny zespołu — czy nie jest zatkany
Sprawdzić Wskaźnik stanu ltra powietrza, aby zapewnić działanie ltra powietrza
Co miesiąc
Sprawdzić Chłodzony powietrzem układ chłodzenia — czy nie jest zatkany
Sprawdzić Wkład ltra modułu napędu mechanicznego skrzyni rozrusznika
Co 1000 godzin Wykonać analizę Środek smarujący dla przemysłu spożywczego (ULTRA FG)
Co 2000 godzin lub
corocznie (co nastąpi
wcześniej)
Wymienić Wkład ltra powietrza
Wymienić Filtr chłodziwa
Wymienić Wkłady separatora
Sprawdzić Wkład ltra modułu napędu mechanicznego skrzyni rozrusznika
Wymienić Moduł ltra dopuszczony do kontaktu z żywnością
Wykonać analizę Wytrzymałość udarowa
Wykonać analizę Chłodziwo klasy premium (ULTRA/ULTRA EL)
Smarowanie Wszystkie silniki (w razie potrzeby)
Co 4000 godzin lub
corocznie(co nastąpi
wcześniej)
Sprawdzić Filtr oczyszczający — czy nie jest zatkany
Wymienić Wkład ltra modułu napędu mechanicznego skrzyni rozrusznika
Wymienić Filtr oczyszczający — czy nie jest zatkany
Wyczyścić Chłodzony powietrzem układ chłodzenia
Kalibracja Przetworniki ciśnienia
Co 6000 godzin Wymienić Środek smarujący dla przemysłu spożywczego (ULTRA FG)
Co 8000 godzin lub
corocznie
Wymienić Moduł serwisowy bezstratnego spustu kondensatu
Wymienić Chłodziwo klasy premium (ULTRA) [co 8000 godzin lub co 2 lata]
Serwis Zestaw serwisowy zaworu zwrotnego ciśnienia minimalnego (MPCV)
Wyczyścić Spusty wraz z wszystkimi podzespołami (WYŁĄCZNIE SPUSTY OTWIERANE CZASOWO)
Serwis Zestaw serwisowy zaworu wlotowego
16000 godzin
Wymienić Węże chłodziwa
Wymienić Końcówki pomiarowe
Wymienić Chłodziwo klasy premium o przedłużonej żywotności (ULTRA EL) [co 16000 godzin lub co 3 lata]
UWAGA
W przypadku pracy w środowiskach o silnie zanieczyszczonym powietrzu wkłady ltrów chłodziwa i separatorów należy częściej sprawdzać i
wymieniać.
UWAGA
Informacje na temat wymagań dotyczących smarowania można odczytać z tabliczek znamionowych silników lub uzyskać je od producentów
silników. W trudnych warunkach i wyższych temperaturach powietrza silniki należy smarować częściej (dotyczy silników, które wymagają
smarowania).
PL
PL-4 80447196 Rev C
Tabela 3: Tabela konserwacji (R37e-160 kW)
Częstotliwość Czynność Podzespół poddany konserwacji
Zgodnie ze
wskazaniami
sterownika
Wymienić Wkład ltra powietrza
Wymienić Wkład ltra chłodziwa
Wymienić Wkład separatora
Codziennie
Sprawdzić Szczelność połączeń i węży
Sprawdzić Poziom chłodziwa
Sprawdzić Działanie spustu kondensatu
Sprawdzić Sterownik — wskaźniki serwisowe
Sprawdzić Filtr wstępny zespołu — czy nie jest zatkany
Co miesiąc
Kontrola Chłodzony powietrzem sekwencyjny układ chłodzenia — czy nie jest zatkany
Kontrola Siatki chłodzonego wodą sekwencyjnego układu chłodzenia
Kontrola Wkład ltra modułu napędu mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika
Wykonać analizę Woda z chłodzonego wodą sekwencyjnego układu chłodzenia
Co 1000 godzin Wykonać analizę Środek smarujący dla przemysłu spożywczego (ULTRA FG)
Co 2000 godzin lub
co 3 miesiące
Kontrola Wkład ltra powietrza
Kontrola Wkład ltra chłodziwa
Kontrola Wkład ltra modułu napędu mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika
Wymienić Moduł ltra dla przemysłu spożywczego
Wykonać analizę Wytrzymałość udarowa
Wykonać analizę Chłodziwo klasy premium (ULTRA/ULTRA EL)
Co 4000 godzin lub
co 6 miesięcy
Kontrola Filtr oczyszczający — czy nie jest zatkany
Wymienić Wkład ltra powietrza
Wymienić Wkład ltra chłodziwa
Wymienić Wkład ltra modułu napędu mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika
Wymienić Wkład ltra wstępnego zespołu
Czyszczenie Chłodzony powietrzem sekwencyjny układ chłodzenia
Sprawdzić / wyczyścić Chłodzony wodą sekwencyjny układ chłodzenia
Smarowanie
Wszystkie silniki (w razie potrzeby)
Kalibracja Przetworniki ciśnienia
Co 6000 godzin
Wymienić Środek smarujący dla przemysłu spożywczego (ULTRA FG)
Wymienić Wkład separatora (jeśli przy użyciu smaru z żywnością)
Kontrola Wkład ltra powietrza
Kontrola Wkład ltra chłodziwa
Co 8000 godzin lub
corocznie
Wymienić Wkład separatora
Wymienić Moduł serwisowy bezstratnego spustu kondensatu
Wymienić Chłodziwo klasy premium (ULTRA) [co 8000 godzin lub co 2 lata]
Serwisowanie Zestaw serwisowy zaworu zwrotnego ciśnienia minimalnego (MPCV)
Wyczyścić Spusty wraz z wszystkimi podzespołami (WYŁĄCZNIE SPUSTY OTWIERANE CZASOWO)
Serwisowanie Zestaw serwisowy zaworu wlotowego
16000 godzin
Wymienić Węże chłodziwa
Wymienić Końcówki pomiarowe
Wymienić Chłodziwo klasy premium o przedłużonej żywotności (ULTRA EL) [16000 godzin lub co 3 lata]
UWAGA
W przypadku pracy w środowiskach o silnie zanieczyszczonym powietrzu wkłady ltrów chłodziwa i separatorów należy częściej sprawdzać i
wymieniać.
UWAGA
Informacje na temat wymagań dotyczących smarowania można odczytać z tabliczek znamionowych silników lub uzyskać je od producentów
silników. W trudnych warunkach i wyższych temperaturach powietrza silniki należy smarować częściej (dotyczy silników, które wymagają
smarowania).
80447196 Rev C PL-5
PL
Konserwacja Okresowa
Ta część dotyczy różnych podzespołów wymagających okresowych prac
konserwacyjnych i wymiany.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy zapoznać się
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz procedurami serwisowymi
podanymi w kolejnych rozdziałach.
Sprawdzenie poziomu chłodziwa
Okienko kontroli poziomu chłodziwa znajduje się z boku zbiornika separatora
i podczas pracy maszyny z obciążeniem chłodziwo powinno być zawsze
widoczne. Normalny poziom, to ustawienie na połowie wziernika. Przed
wykonaniem sprawdzenia maszyna powinna pracować przynajmniej przez
40 sekund.
Należy zatrzymać maszynę, upewnić się, że ciśnienie w misce olejowej wynosi
0 psig, i sprawdzić, czy poziom chłodziwa jest widoczny we wzierniku.
Dodawanie chłodziwa
Uruchomić sprężarkę na przynajmniej 40 sekund, poziom chłodziwa winien
być widoczny we wzierniku. W przeciwnym razie:
1. Należy zatrzymać sprężarkę.
2. Odłączyć sprężarkę od układu.
3. Nacisnąć wyłącznik awaryjny w celu wentylacji zbiornika separatora
i modułu śrubowego. W modelach FS uwolnienie ciśnienia może
zająć ponad dwie minuty od momentu zatrzymania.
4. Powoli odkręcić korek wlewu chłodziwa w celu sprawdzenia, czy
całe ciśnienie zostało uwolnione.
5. Uzupełnić poziom chłodziwa.
6. Wkręcić korek wlewu chłodziwa i uruchomić sprężarkę.
7. Sprawdzić ponownie poziom chłodziwa.
8. Powtórzyć powyższe kroki, aż poziom chłodziwa będzie widoczny
we wzierniku zarówno przy uruchomionej, jak i zatrzymanej
sprężarce.
UWAGA
Nie należy dolewać chłodziwa przez otwór wlotowy sprężarki, gdyż
może to doprowadzić do przepełnienia, nasycenia wkładu ltra
separatora oraz dostania się chłodziwa do linii sprężonego powietrza.
Spuszczanie chłodziwa
Zaleca się spuszczanie chłodziwa natychmiast po wyłączeniu sprężarki,
ponieważ chłodziwo będzie wtedy spływać szybciej, a wszystkie
zanieczyszczenia będą jeszcze w zawiesinie.
Patrz Rysunek 1.
1. Umieścić prostą końcówkę węża spustowego w odpowiednim
pojemniku. Drugą końcówkę węża podłączyć do zaworu
spustowego. Chłodziwo automatycznie przepływa przez wąż
spustowy.
2. Po spuszczeniu chłodziwa odłączyć wąż i zamknąć zawór.
UWAGA
W przypadku sprężarek chłodzonych powietrzem chłodziwo można
też spuszczać z chłodnicy chłodziwa (należy wyjąć korek).
Należy też spuścić dodatkowe chłodziwo po stronie powietrza,
wyjmując korek z kolanka spustowego po stronie powietrza.
Rysunek 1: Spust chłodziwa
1 2
3 4
3. Zużyte chłodziwo przekazać do utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
UWAGA
Jeśli sprężarka pracuje w niesprzyjających warunkach, konieczna
może być częstsza wymiana chłodziwa.
Pobieranie próbek do analizy płynu chłodzącego
1. Doprowadzić sprężarkę do temperatury roboczej.
2. Zatrzymać sprężarkę.
3. Odłączyć sprężarkę od zewnętrznego układu powietrza.
4. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć
zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie
ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch
minut od momentu wyłączenia.
5. Remis próbke z portu zbiornika separatora przy uzyciu zestawu
pompy. NIE POBIERAĆ próbek z otworu spustowego ani ltra oleju.
Przed pobraniem każdej próbki do pompy należy podłączyć nowy wąż. W
przeciwnym razie odczyty mogą być błędne.
Patrz Rysunek 2.
PL
PL-6 80447196 Rev C
Rysunek 2: Pobieranie próbki chłodziwa
Wymiana ltra chłodziwa
1. Odkręcić korek spustowy chłodziwa w dolnej części obudowy ltra i
spuścić chłodziwo.
2. Poluzować obudowę ltra.
3. Wyjąć wkład z obudowy.
4. Stary wkład włożyć do szczelnego worka i utylizować go w
bezpieczny sposób.
5. Wyjąć nowy wkład ltra z opakowania ochronnego.
6. Posmarować uszczelkę wkładu ltra niewielką ilością chłodziwa.
7. Zainstalować nowy wkład w obudowie ltra.
8. Przykręcić obudowę do głowicy ltra i dokręcić momentem
podanym na obudowie.
9. Wkręcić korek spustowy.
10. Uruchomić sprężarkę, sprawdzić, czy nie ma wycieków, oraz
sprawdzić poziom chłodziwa.
Kontrola wkładu separatora
Należy sprawdzić różnicę ciśnień na mikrosterowniku przy sprężarce
pracującej pod obciążeniem. Wkład należy wymienić, jeżeli różnica ciśnień
wynosi zero lub przekracza 1 bar (15 psig).
Wymiana wkładu separatora
R30-37 dla,
1. Zatrzymać maszynę, elektrycznie izolować i odpowietrzyć
uwięzionego ciśnienie.
2. Używając właściwego narzędzia, poluzować wkład ltra.
3. Wyjąć wkład ltra z obudowy; miejsce w zamkniętej torbie i
bezpiecznie usunąć..
4. Oczyścić części współpracujące ltra.
5. Wyjąć nowy wkład Ingersoll Rand z opakowania ochronnego.0
6. Na uszczelkę wkładu nałożyć niewielką ilość środka smarującego.
7. Wkręcić nowy wkład, aż uszczelka zetknie się z obudową, a
anstępnie dokręcić ręcznie o pół obrotu.
8. Uruchomić sprężarkę i sprawdzić, czy nie ma wycieków.
R37e-160 dla,
1. Usunąć uchwyt mocujący rurkę odzysku oleju do zbiornika i wyjąć
zespół rurki.
2. Odłączyć rurociąg od pokrywy zbiornika. W razie potrzeby
oznaczyć przewody. Wykręcić wszystkie śruby mocujące pokrywę
do zbiornika, z wyjątkiem śruby po stronie przeciwnej do śruby
osi obrotu, którą należy pozostawić wkręconą na 2–3 obroty, z
odstępem co najmniej 6,5 mm między łbem śruby a pokrywą.
Obracać śrubę podnośnikową w prawo, aż pokrywa uniesie się
nad zbiornik na wysokość co najmniej 2 mm na całym obwodzie
zbiornika. Wykręcić ostatnią śrubę. Przekręcić pokrywę, aby uzyskać
dostęp do wnętrza zbiornika.
3. Ostrożnie unieść wkład separatora i wyjąć ze zbiornika. Niesprawny
wkład wyrzucić.
4. Oczyścić powierzchnie uszczelniające zbiornika i pokrywy.
Sprawdzić zbiornik, aby mieć absolutną pewność, że nie
wpadły do niego ciała obce, takie jak czyściwo lub narzędzia.
Przed zamontowaniem wymiennego wkładu w zbiorniku, a
po sprawdzeniu uszczelnienia nowego wkładu pod kątem
występowania ewentualnych uszkodzeń, na górną i dolną
powierzchnię uszczelki separatora należy nanieść cienką warstwę
chłodziwa. Wycentrować wkład w zbiorniku, upewniając się, że
jest dobrze osadzony w rowku uszczelniającym. Obrócić pokrywę
zbiornika z powrotem do właściwej pozycji uważając, by nie
uszkodzić uszczelki, a następnie ustalić położenie pokrywy dwiema
śrubami, ale ich nie dokręcać.
5. Poluzować śrubę podnośnikową tak, aby całkowicie rozłączyć
gwinty, a następnie dokręcić śruby pokrywy równomiernie
i naprzemiennie po przeciwnych stronach, aby zapobiec
nadmiernemu dokręceniu jednej strony pokrywy. Nieprawidłowo
dokręcona pokrywa może być przyczyną nieszczelności.
UWAGA
Wykręcić śrubę podnośnikową na tyle, by pokrywa mogła zostać
całkowicie dokręcona bez przekazywania naprężeń na punkty
podnoszenia. Dokręcić śrubę pokrywy momentem 81 Nm (60 funtów-
siła x stopa) — sprężarki o mocy 75 kW i mniejszej; lub 200 Nm (150
funtów-siła x stopa) — sprężarki o mocy 90 kW i większej. Kolejność
dokręcania śrub została przedstawiona na rysunku 3.
6. Sprawdzić ltr oczyszczający i kryzę zbiornika. W razie potrzeby
oczyścić zgodnie z poniższymi instrukcjami.
7. Rurkę odzyskiwania oleju wsunąć do zbiornika tak, aby dotknęła
wkładu separatora a następnie unieść ją o 3 mm (1/8”). Dokręcić
armaturę.
UWAGA
Zachować szczególną ostrożność, aby nie wepchnąć rury oczyszczania
do zbiornika. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia wkładu
separatora.
8. Zamontować rurociąg w położeniu początkowym.
80447196 Rev C PL-7
PL
Rysunek 3: Zalecane naprzemienne dokręcanie śrub
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Uruchomić sprężarkę i sprawdzić, czy nie ma wycieków.
UWAGA
Do not use any form of sealant on either the separator tank or the
separator tank cover faces.
Kontrola zbiornika separatora / układu ciśnieniowego
Kontrolować zewnętrzne powierzchnie modułu śrubowego i zbiornika
separatora, łącznie z armaturą, pod kątem oznak nadmiernej korozji,
zużycia, oraz uszkodzeń powstałych w wyniku uderzenia. Podczas wymiany
wkładu separatora należy sprawdzić elementy wewnętrzne i powierzchnie.
Przed ponownym oddaniem urządzenia do eksploatacji należy wymienić
podejrzane elementy.
Zbiornik separatora należy przetestować i sprawdzić zgodnie z wymaganiami
obowiązujących przepisów prawnych.
Czyszczenie / kontrola sitka odzyskiwania oleju
Zestawy sitko/kryza wyglądają podobnie do zwykłej złączki i instaluje się je
pomiędzy dwoma odcinkami przewodu odzyskiwania oleju o średnicy 1/4”.
Sześciokątny korpus o średnicy 17 mm wykonany jest mosiądzu, zaś średnica
kryzy i kierunek przepływu wytłoczone są płaskich powierzchniach bocznych.
Demontowane sitko i kryza wymaga czyszczenia zgodnie z harmonogramem
konserwacji.
Jak zdemontować sitko / kryzę
1. Jak zdemontować sitko / kryzę.
2. Przytrzymać mocno część środkową i delikatnie chwycić
szczypcami część wylotową zespołu, połączoną szczelnie z rurą
oczyszczania. Strona wylotowa jest wskazana strzałką.
3. Wyciągnąć końcówkę ze środkowej części, uważając, aby nie
uszkodzić sitka ani powierzchni uszczelniających.
4. Przed ponownym montażem oczyścić i sprawdzić wszystkie części.
5. Po zainstalowaniu podzespołu sprawdzić, czy kierunek przepływu
jest prawidłowy. Mała strzałka wytłoczona na środkowej części
winna wskazywać kierunek od zbiornika separatora do modułu
śrubowego.
Wymiana przewodów chłodzenia
Elastyczne przewody układu chłodzenia, w których krąży chłodziwo, mogą
z czasem stać się kruche, wymagają wtedy wymiany. Wymień je w razie
potrzeby i zgodnie z planem konserwacji.
1. W zależności od położenia przewodu elastycznego, może on
zawierać chłodziwo sprężarki. Zaleca się spuszczenie chłodziwa
do czystego pojemnika. Pojemnik należy zakryć, aby uniknąć
zanieczyszczenia. Jeżeli chłodziwo zostanie zanieczyszczone, należy
użyć nowej porcji chłodziwa, wymienić je na nowe.
2. Zdjąć przewód.
3. Zamontować nowy przewód i napełnić układ chłodziwem.
4. Uruchomić sprężarkę, sprawdzić, czy nie ma wycieków, i sprawdzić
poziom chłodziwa. W razie potrzeby uzupełnić chłodziwo.
Sprawdzanie zaworu zwrotnego ciśnienia minimalnego
(MPCV)
Zawór zwrotny ciśnienia minimalnego (MPCV) należy często testować
i regularnie poddawać konserwacji. W celu przetestowania należy
wymontować go ze sprężarki. Jeśli warunki pracy są szczególnie ciężkie,
częstotliwość testowania i regulacji należy odpowiednio zwiększyć.
Częstotliwość przeprowadzania tych testów powinien ustalić użytkownik,
ponieważ zależy ona od takich czynników, jak warunki pracy. W
przypadku sprężarki R30-37 zawór zwrotny ciśnienia minimalnego (MPCV)
zainstalowano w formie części bloku wielofunkcyjnego.
Zawór zwrotny ciśnienia minimalnego (MPCV) należy testować i kalibrować
zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami krajowymi i lokalnymi.
Jeśli nie ma przepisów regulujących te kwestie, rma Ingersoll Rand zaleca
się, że zawór jest skalibrowany zgodnie z planem konserwacji.
Wymiana ltra powietrza
1. Sprawdzić nakładkę ustalającą pod kątem zanieczyszczeń i
przetrzeć do czysta.
2. Zdjąć zacisk z zakrętki i wyciągnąć stary wkład.
3. Włożyć nowy wkład i założyć zakrętkę.
Smarowanie silnika dmuchawy
Silnik dmuchawy wyposażony jest w łożyska uszczelnione wstępnie
nasmarowane. Łożysk tych nie można i nie trzeba smarować. Skontaktować
się z producentem silnika głównego w celu upewnienia się, że można go
smarować, oraz uzyskania instrukcji ponownego smarowania.
Czyszczenie chłodzonego powietrzem układu chłodzenia
Temperatura pracy sprężarki wzrośnie powyżej normalnej, jeśli zewnętrzne
szczeliny między żeberkami rdzeni chłodnicy zostaną zablokowane przez
ciała obce. Regularne czyszczenie powierzchni chłodnicy pomaga zapewnić
niezawodną pracę układu sprężarki, wydłuża żywotność chłodziwa sprężarki
i poprawia jej ogólną sprawność. Dzięki częstemu czyszczeniu stosownie
do warunków panujących w danym miejscu i poziomu zanieczyszczenia
powietrza można uniknąć konieczności dokładniejszego czyszczenia lub
wymiany.
1. Zatrzymać sprężarkę.
2. Odłączyć sprężarkę od układu.
3. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć
zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie
ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch
minut od momentu wyłączenia.
4. Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania sieciowego jest
zablokowany w pozycji otwartej i oznakowany.
UWAGA
W razie konieczności podniesienia jakichkolwiek części sprężarki lub
wymaganych narzędzi należy zawsze używać sprzętu dźwigowego
dopuszczonego do użytku oraz stosować się do zasad BHP.
5. Wzrokowo sprawdzić zewnętrzną stronę wymiennika, aby ustalić
właściwą metodę czyszczenia według opisu poniżej:
a. W celu usunięcia luźnych zanieczyszczeń, pyłu oraz innych
lekkich ciał obcych należy otworzyć panel dostępowy na
komorze chłodnicy. W przypadku sprężarek R30-37 delikatnie
przedmuchać sprężonym powietrzem powierzchnię chłodnicy. W
przypadku sprężarek R37e-160 delikatnie przedmuchać sprężonym
powietrzem powierzchnię chłodnicy chłodziwa, a następnie za
pomocą węża odkurzacza z założoną miękką szczotką wyczyścić
odsłoniętą powierzchnię chłodnicy końcowej powietrza. Procedurę
powtarzać aż do osiągnięcia pożądanej czystości chłodnic. Przed
ponownym oddaniem urządzenia do eksploatacji zainstalować
panele dostępowe.
b. W przypadku grubego, ubitego pyłu, oleju lub smaru, lub innego
ciężkiego materiału niezbędny jest demontaż chłodnicy do
czyszczenia pod ciśnieniem. Ingersoll Rand NIE dopuszcza mycia
ciśnieniowego chłodnic zainstalowanych w urządzeniu ze względu
PL
PL-8 80447196 Rev C
na niebezpieczeństwo zamoczenia źródeł energii elektrycznej.W
celu demontaży chłodnicy należy postępować zgodnie z poniższą
procedurą.
Demontaż i montaż chłodnicy chłodzonej powietrzem
(Połączenie Cooler do R30-37)
Aby zdemontować
1. Zatrzymać sprężarkę.
2. Odłączyć sprężarkę od układu.
3. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć
zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie
ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch
minut od momentu wyłączenia.
4. Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania sieciowego jest
zablokowany w pozycji otwartej i oznakowany.
5. Spuścić chłodziwo z chłodnicy chłodziwa, odkręcając sześciokątny
korek znajdujący się u jej spodu.
6. Z chłodnic zdemontować wszelkie węże, przewody i czujniki.
7. Usuń zewnętrznych paneli z blachy.
8. Odpowiednio zabezpieczyć chłodnicę chłodziwa i odkręcić sześć
nakrętek z trzech śrub górnej części chłodnicy.
9. Usunąć (2) nakrętki z śrub na spodzie chłodnicy.
10. Założyć z powrotem korek spustowy chłodziwa i dokręcić go
momentem 65 Nm (48 funtów-siła x stopa).
Aby zamontować:
1. Zatrzymać sprężarkę.
2. Odłączyć sprężarkę od układu.
3. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć
zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie
ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch
minut od momentu wyłączenia.
4. Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania sieciowego jest
zablokowany w pozycji otwartej i oznakowany.
5. Ostrożnie umieścić chłodnicę we właściwym miejscu, a następnie
założyć trzy zestawy dolnych nakrętek i śrub, po czym mocno je
dokręcić.
6. Założyć trzy zestawy górnych nakrętek i śrub. Dokręcić je palcami,
wykonując + ¼ obrotu. Następnie dodać do każdej drugą nakrętkę,
dokręcając ją mocno. Druga nakrętka zapobiega wykręcaniu
pierwszej. Ważne jest, aby pierwsza nakrętka nie była dokręcona
zbyt mocno, aby chłodnica mogła rozszerzać się i kurczyć nie
powodując naprężeń w lutowanych połączeniach chłodnicy.
7. Podłączyć ponownie i odpowiednio dokręcić wszystkie węże, rury
oraz czujniki zgodnie z instrukcją informacyjną części.
8. Zamontować panele dostępowe po bokach komory rozprężnej
chłodnicy.
9. Napełnić sprężarkę chłodziwem do odpowiedniego poziomu
zgodnie z opisem w procedurze „Uzupełnianie chłodziwa”.
Demontaż i montaż chłodnicy chłodzonej powietrzem (Sek-
wencyjny chłodnica R37e-160)
Aby zdemontować
1. Zatrzymać sprężarkę.
2. Odłączyć sprężarkę od układu.
3. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć
zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie
ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch
minut od momentu wyłączenia.
4. Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania sieciowego jest
zablokowany w pozycji otwartej i oznakowany.
UWAGA
W razie konieczności unoszenia jakichkolwiek części sprężarki lub
wymaganych narzędzi należy zawsze używać sprzętu dźwigowego
dopuszczonego do użytku oraz właściwie zorganizować prace.
5. Spuścić chłodziwo z chłodnicy chłodziwa, odkręcając sześciokątny
korek z przodu chłodnicy powietrza i opuszczając bok chłodnicy
chłodziwa.
6. Zdjąć z chłodnicy wszystkie przewody, węże oraz czujniki.
7. Odłącz zewnętrzną blachą.
8. Zdjąć pokrywy serwisowe po obu stronach obudowy chłodnicy.
9. Zabezpieczyć w odpowiedni sposób chłodnicę końcową powietrza
i odkręcić cztery nakrętki z dwóch śrub w górnej części chłodnicy.
10. Odkręcić dwie nakrętki ze śrub w dolnej części chłodnicy.
11. Ostrożnie zdjąć chłodnicę końcową.
12. Zabezpieczyć w odpowiedni sposób chłodnicę oleju i odkręcić
cztery nakrętki z dwóch śrub w górnej części chłodnicy.
13. Odkręcić dwie nakrętki ze śrub w dolnej części chłodnicy.
14. Ostrożnie zdjąć chłodnicę oleju.
15. Dokręcić ponownie korek spustowy chłodziwa momentem 23 Nm
(17 funtów-siła x stopa) — sprężarki o mocy 75 kW i mniejszej; lub
65 Nm (48 funtów-siła x stopa) — sprężarki o mocy 90 kW i większej.
Aby zamontować:
1. Zatrzymać sprężarkę.
2. Odłączyć sprężarkę od układu.
3. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć
zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie
ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch
minut od momentu wyłączenia.
4. Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania sieciowego jest
zablokowany w pozycji otwartej i oznakowany.
UWAGA
W razie konieczności unoszenia jakichkolwiek części sprężarki lub
wymaganych narzędzi należy zawsze używać sprzętu dźwigowego
dopuszczonego do użytku oraz właściwie zorganizować prace.
5. Ostrożnie umieścić chłodnicę oleju we właściwym miejscu i
dokręcić mocno dwa zestawy dolnych uchwytów.
6. Założyć i dokręcić palcami dwa zestawy górnych uchwytów, po
czym dokręcić jeszcze o 1/4 obrotu. Następnie dodać do każdej
drugą nakrętkę, dokręcając ją mocno. Druga nakrętka zapobiega
wykręcaniu pierwszej. Ważne jest, aby pierwsza nakrętka nie
była dokręcona zbyt mocno, aby chłodnica mogła rozszerzać się
i kurczyć, nie powodując naprężeń w lutowanych połączeniach
chłodnicy.
7. Sprawdzić, czy gumowa uszczelka na chłodnicy końcowej
powietrza znajduje się na swoim miejscu i czy jest w dobrym stanie.
8. Ostrożnie umieścić chłodnicę końcową powietrza we właściwym
miejscu i dokręcić mocno dwa zestawy dolnych uchwytów.
9. Założyć i dokręcić palcami dwa zestawy górnych uchwytów, po
czym dokręcić jeszcze o 1/4 obrotu. Następnie dodać do każdej
drugą nakrętkę, dokręcając ją mocno. Druga nakrętka zapobiega
wykręcaniu pierwszej. Ważne jest, aby pierwsza nakrętka nie
była dokręcona zbyt mocno, aby chłodnica mogła rozszerzać się
i kurczyć, nie powodując naprężeń w lutowanych połączeniach
chłodnicy.
10. Podłączyć ponownie i odpowiednio dokręcić wszystkie węże, rury
oraz czujniki zgodnie z instrukcją informacyjną części.
80447196 Rev C PL-9
PL
11. Zamontować pokrywy serwisowe po obu stronach obudowy
chłodnicy.
12. Napełnić sprężarkę chłodziwem do odpowiedniego poziomu
zgodnie z opisem w procedurze „Uzupełnianie chłodziwa”.
Czyszczenie chłodnicy chłodzonej wodą (dla wody czystej i
zanieczyszczonej)
Dla wodnych wymienników ciepła należy wdrożyć program przeglądów i
konserwacji okresowej. Zaleca się zlecić czyszczenie rmie Ingersoll Rand w
razie braku doświadczenia i urządzeń niezbędnych do tego rodzaju prac.
Jeżeli przewody doprowadzające wodę wyposażone są w ltry siatkowe,
należy je kontrolować i wymieniać lub czyścić w razie potrzeby.
Osady mineralne można usunąć, używając do czyszczenia chłodnicy
odpowiedniego odkamieniacza zawierającego roztwory kwasu
amidosulfonowego + kwasu cytrynowego oraz Neutralitu. Można również
użyć dowolnego słabego kwasu zmieszanego z wodą w stosunku 1:4.
Zabrudzenia należy usuwać gorącą wodą z odpowiednim detergentem.
Chłodnicę przepłukiwać w kierunku przeciwnym do normalnego z prędkością
przepływy przynajmniej 1,5 razy większą niż prędkość normalna.
Po użyciu roztworów czyszczących dokładnie wypłukać czystą wodą
wszystkie związki chemiczne przed ponownym oddaniem chłodnicy do
eksploatacji.
Nie zaleca się stosowania mechanicznych metod czyszczenia gdyż grożą
uszkodzeniem połączeń wewnętrznych.
Po czyszczeniu należy sprawdzić chłodnicę pod kątem erozji i korozji.
Sprawdzenie czujnika wysokiej temperatury modułu
śrubowego
Zaleca się regularną kontrolę czujnika temperatury wylotowej (2ATT) w
następujący sposób.
a. Dla maszyn chłodzonych powietrzem, zatrzymać wentylator
chłodzący przez rozłączenie przerywacza wentylatora / silnika
wentylatora.
b. Dla maszyn chłodzonych wodą zamknąć dopływ wody chłodzącej.
Sprężarka powinna włączać się przy temperaturze 109°C (228°F). Na ekranie
sterownika zostanie wyświetlone ostrzeżenie o włączeniu.
Czyszczenie pokrywy silnika
1. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych sprężarka
musi być odcięta od zasilania elektrycznego przez przynajmniej 15
minut.
2. Zdjąć pokrywy sprężarki.
3. Przy pomocy czystej, suchej szmatki usunąć pył z pokrywy silnika i
upewnić się, czy szczeliny wentylacyjne są drożne.
4. Zamontować z powrotem pokrywy.
Wyjmowanie/wymiana wkładu ltra modułu napędu
mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika (dotyczy tylko VSD)
Patrz Rysunek 4.
1. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych sprężarka
musi być odcięta od zasilania elektrycznego przez przynajmniej 15
minut.
2. Odłączyć przednią kratkę obudowy ltra skrzyni rozrusznika.
3. Wyjąć wkład ltra z obudowy i założyć nowy wkład.
4. Założyć przednią kratkę.
Rysunek 4: Wymiana wkładu ltra modułu napędu mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika
PL
PL-10 80447196 Rev C
Czyszczenie/sprawdzanie spustu kondensatu
1. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych sprężarka
musi być odcięta od zasilania elektrycznego przez przynajmniej 15
minut.
2. Odłączyć sprężarkę od instalacji sprężonego powietrza i całkowicie
upuścić sprężone powietrze z urządzenia.
3. Zdjąć rurkę z mocowania na dole osuszacza.
4. Zdjąć miskę odkraplacza, oczyścić i założyć z powrotem.
Czyszczenie/instalowanie ltra wstępnego zespołu
1. Otworzyć dwa zatrzaski obracane o 1/4 obrotu i otworzyć panel
wlotowy (panel jest na zawiasach)
2. Wykręcić sześć nakrętek motylkowych i usunąć je wraz z
podkładkami płaskimi.
3. Zdjąć kratkę ltra.
4. Wyjąć wkład ltra.
5. Wyśrodkować nowy wkład na otworze wlotowym zespołu. Należy
też pamiętać, że ltr można myć łagodnym detergentem.
6. Wcisnąć ltr na kołki kratki, tak by kołki przeszły przez wkład.
7. Założyć kratkę ltra.
8. Zainstalować sześć nakrętek motylkowych z podkładkami płaskimi.
9. Zamknąć panel wlotowy i zablokować zatrzaskami.
Sprawdzenie / czyszczenie bezstratnego syfonu (o ile
występuje)
Zaleca się codzienne sprawdzanie bezstratnego syfonu, aby upewnić się, że
skropliny są usuwane z osuszacza. Sprawdzenie poprawnego działania.
1. Nacisnąć przycisk Test na urządzeniu i nasłuchiwać, czy skropliny /
powietrze przepływają przez spust.
2. Jeżeli spust jest zatkany, należy wymienić moduł serwisowy
bezstratnego zaworu spustowego. Moduł serwisowy stanowi dolną
część syfonu i jest nienaprawialny.
Ponadto zaleca się wymianę modułu serwisowego co 8000 godzin, jednak
nie rzadziej niż raz w roku.
Monitorowanie płynu i przeprowadzanie analizy
wytrzymałości udarowej
Firma Ingersoll Rand zaleca włączenie procedur konserwacji przewidującej,
a szczególnie analizy zużycia chłodziwa i wytrzymałości udarowej, do
wszystkich programów konserwacji zapobiegawczej. Szczegółowe informacje
na ten temat można uzyskać w rmie Ingersoll Rand.
80447196 Rev C PL-11
PL
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Niniejszy rozdział zawiera podstawowe informacje na temat wykrywania i usuwania usterek. Określenie konkretnych przyczyn różnych problemów
umożliwiają staranne przeglądy przeprowadzane przez pracowników przeszkolonych w zakresie bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji tych urządzeń.
Poniższa tabela jest skróconym przewodnikiem najczęstszych objawów, prawdopodobnych przyczyn i działań naprawczych.
Tabela 4: Usterki ogólne
SYMPTOM AWARIA ROZWIĄZANIE
Sprężarka nie daje się uruchomić Brak zasilania Sprawdzić, czy zasilanie jest włączone. Jeśli tak, należy
skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem.
Awaria mikrosterownika Sprawdzić zasilanie urządzenia. Wymienić urządzenie.
Awaria rozrusznika Odłączyć zasilanie, zablokować i oznaczyć. Wymienić
uszkodzony element, lub skontaktować się z
przedstawicielem rmy Ingersoll Rand
Sprężarka zatrzymuje się i nie daje się
uruchomić
Zadziałało zabezpieczenie sterownika napędu Patrz tabela 4 i 5.
Mikrosterownik uruchomił zabezpieczenie sprężarki Patrz tabela 4 i 5.
Przekroczono dopuszczalną liczbę uruchomień na
godzinę
Sprężarka zatrzymała się i nie daje się
uruchomić ponownie
Mikrosterownik uruchomił zabezpieczenie sprężarki, i
nie zostało ono skasowane
Patrz tabela 4 i 5.
Naciśnięto przycisk awaryjny i nie zwolniono go Sprawdzić powód, usunąć usterkę, uwolnić przycisk i
skasować alarm na mikrosterowniku
Przycisk awaryjny został naciśnięty i zwolniony, ale
mikrosterownik nie został skasowany
Naprawić usterkę i skasować mikrosterownik
Sprężarka nie jest w stanie zapewnić
ciśnienia wymaganego w instalacji
Nieprawidłowo dobrana wielkość sprężarki, lub
wymagania stawiane sprężarce wzrosły.
Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem
rmy Ingersoll Rand
Utrata powietrza w wyniku nieszczelnego przewodu,
rury, złącza lub uszczelki
Naprawić lub wymienić
Utrata powietrza w wyniku zaworu spustowego
zablokowanego w pozycji otwartej
Naprawić lub wymienić
Utrata powietrza przez nie zamykający się lub
nieprawidłowo ustawiony zawór nadciśnieniowy
Naprawić lub wymienić
Utrata powietrza w wyniku syfonu osuszacza
zablokowanego w pozycji otwartej
Naprawić lub wymienić
Zbyt niska szybkość silnika na skutek
nieprawidłowego ustawienia napędu
Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem
rmy Ingersoll Rand
Zbyt niska szybkość silnika na skutek usterki ustawień
napędu
Patrz tabela 5.
Awaria mikrosterownika Naprawić lub wymienić
Awaria silnika napędowego Patrz tabela 5.
Awaria czujnika ciśnienia, nieprawidłowa kalibracja,
lub interferencja pola magnetycznego
Wykonać ponownie kalibrację lub wymienić
Nieprawidłowe ustawienia mikrosterownika Sprawdzić i zmienić ustawienia
Zablokowana kratka lub kanał wlotowy Sprawdzić i oczyścić
Zabrudzony lub zapadnięty ltr powietrza Wymienić
Sprężarka nie jest w stanie zapewnić
ciśnienia wymaganego w instalacji
Zawór wlotowy nie jest całkowicie otwarty Naprawić lub wymienić
Zabrudzony lub zapadnięty wkład osuszacza Wymienić
Zapadnięte lub zatkane przewody / węże Oczyścić lub wymienić
Zatkany rdzeń chłodnicy Oczyścić lub wymienić
Zawór kontrolny minimalnego ciśnienia nie działa
prawidłowo
Naprawić lub wymienić
Urządzenia znajdujące się pomiędzy sprężarką a
punktem pomiaru przez klienta powodują spadek /
utratę ciśnienia
Sprawdzić wymagania układu
PL
PL-12 80447196 Rev C
SYMPTOM AWARIA ROZWIĄZANIE
Ciśnienie generowane przez
sprężarkę jest zbyt wysokie ze
względu na brak redukcji prędkości
przy spadku zapotrzebowania.
Nieprawidłowo ustawiony mikrosterownik Sprawdzić i zmienić ustawienia
Awaria czujnika ciśnienia, nieprawidłowa kalibracja,
lub czujnik nie otrzymuje sygnału ciśnieniowego
Wykonać ponownie kalibrację lub wymienić
Awaria ustawień napędu Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem
rmy Ingersoll Rand
Zbyt wysoka temperatura powietrza
wylotowego
Wysoka temperatura otoczenia Sprawdzić układ i jego parametry
Niewystarczająca ilość powietrza chłodzącego Sprawdzić kanały powietrzne i trasę powietrza
chłodzącego, sprawdzić kierunek obrotów dmuchawy
Zabrudzona lub zablokowana chłodnica końcowa (po
stronie chłodzenia powietrzem)
Oczyścić lub wymienić
Sprężarka wytwarza nadmierny hałas Pokrywy lub drzwiczki nie są prawidłowo zamknięte Usunąć usterkę
Przecieki powietrza z przewodów/elementów
wewnętrznych
Naprawić lub wymienić.
Zużyta dmuchawa lub łożyska silnika dmuchawy Naprawić lub wymienić
Swobodne śmieci uderzają o dmuchawę w trakcie
obrotów
Usunąć i naprawić wynikłe uszkodzenia
Zawór spustowy jest zablokowany w pozycji otwartej Naprawić lub wymienić
Zawór nadciśnieniowy nie jest prawidłowo osadzony Naprawić lub wymienić
Drgania powodowane przez brak wyważenia silnika,
modułu śrubowego lub dmuchawy
Naprawić lub wymienić
Moduł śrubowy wymaga naprawy Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem
rmy Ingersoll Rand
Powietrze wylotowe jest
zanieczyszczone przez chłodziwo
Rura odzyskiwania oleju jest zablokowana lub
pęknięta, lub pierścień o-ring nie zapewnia
szczelności
Oczyścić lub wymienić
Wkład osuszacza jest przebity, nieprawidłowo
dobrany, wymaga wymiany, lub nie zapewnia
szczelności
Wymienić
Dolano niewłaściwy rodzaj chłodziwa Spuścić chłodziwo z układu, sprawdzić pod kątem
uszkodzeń. Oczyścić, napełnić właściwym rodzajem
chłodziwa.
Wlano zbyt dużą ilość chłodziwa Sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń, spuścić
nadmiar chłodziwa.
Powietrze wylotowe jest
zanieczyszczone przez skropliny
Chłodnica końcowa nie działa prawidłowo Oczyścić lub wymienić
Awaria syfonu osuszacza Naprawić lub wymienić
Ciągła praca przy niskiej szybkości / niskiej
temperaturze otoczenia powoduje gromadzenie się
skroplin
Sprawdzić parametry układu i skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem rmy Ingersoll Rand
Sprężarka pobiera zbyt dużo prądu Sprężarka pracuje przy ciśnieniu wyższym niż
znamionowe
Sprawdzić i zmienić ustawienia. Sprawdzić parametry
układu i skontaktować się z najbliższym przedstawicielem
rmy Ingersoll Rand
Wkład ltra osuszacza jest zabrudzony lub zatkany Wymienić
Zbyt niskie lub niezrównoważone napięcie Skontaktować się z najbliższym przedstawicielem
Ingersoll Rand lub z wykwalikowanym elektrykiem
Uszkodzony moduł śrubowy Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem
rmy Ingersoll Rand
Nadmierne zużycie chłodziwa Wyciek w układzie chłodzenia Naprawić lub wymienić
Patrz również "powietrze wylotowe jest
zanieczyszczone chłodziwem"
Patrz powyżej
Wysoki punkt rosy Sprężarka chłodnicza nie jest zasilana. Sprawdzić podłączone napięcie zasilające.
Sprawdzić bezpiecznik zabezpieczający suszarki.
Sprawdzić styk zewnętrzny na głównym styczniku silnika.
Awaria układu skroplin. Sprawdzić działanie zaworu spustowego.
Sprawdzić działanie zaworów kontrolnych skroplin.
Zabrudzony skraplacz. Oczyścić skraplacz i wymienić wkład ltra kasetonowego.
W suszarce tworzy się lód Niskie ciśnienie w parowniku. Sprawdzić ustawienie zaworu gorącego gazu.
80447196 Rev C PL-13
PL
SYMPTOM AWARIA ROZWIĄZANIE
Elektrozawór kondensatu nie zamyka
się
Zanieczyszczenia w elektrozaworze uniemożliwiają
zamknięcie membrany
Zdemontować i rozebrać elektrozawór, oczyścić i
zamontować ponownie
Zwarcie elementu elektrycznego Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić przewód zasilający
lub zegar
Tabela 5: Usterki sterownika (wskazywane na sterowniku)
AWARIA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Zatrzymanie awaryjne Został naciśnięty przycisk zatrzymania
awaryjnego.
Sprawdzić powód, usunąć usterkę, uwolnić przycisk i skasować alarm
na mikrosterowniku
Przeciążenie silnika dmuchawy Zablokowana lub uszkodzona
dmuchawa, lub awaria silnika
dmuchawy.
Usunąć element blokujący, naprawić bądź wymienić uszkodzone
elementy
Wysoka temperatura wylotu stopnia
śrubowego
Sprężarka pracuje przy ciśnieniu
wyższym niż znamionowe
Sprawdzić i zmienić ustawienia. Sprawdzić parametry układu i
skontaktować się z najbliższym przedstawicielem rmy Ingersoll Rand
Niski poziom chłodziwa Sprawdzić pod kątem wycieków. Patrz również "powietrze wylotowe
jest zanieczyszczone chłodziwem". Uzupełnić poziom chłodziwa.
Wysoka temperatura otoczenia Sprawdzić układ i jego parametry
Niewystarczająca ilość powietrza
chłodzącego
Sprawdzić kanały powietrzne i trasę powietrza chłodzącego.
Zabrudzona, zablokowana chłodnica
chłodziwa (strona chłodzona
powietrzem)
Oczyścić lub wymienić
Nieprawidłowy kierunek obrotów silnika
dmuchawy
Podłączyć przewody prawidłowo
Sprawdzić nastawy Oprogramowanie sterownika uległo
zmianie
Ponownie skalibrować wszystkie czujniki i sprawdzić nastawy
Awaria zdalnego uruchomienia Przycisk zdalnego uruchomienia został
naciśnięty przy uruchomionej maszynie
lub jest wciśnięty na stałe.
Sprawdzić działanie przycisków lub procedury eksploatacyjne
Awaria zdalnego zatrzymania Przycisk zdalnego zatrzymania jest
zwolniony i prawdopodobnie naciśnięty
jest przycisk uruchomienia
Sprawdzić działanie przycisków lub procedury eksploatacyjne
Awaria czujnika Uszkodzony czujnik lub brak czujnika Zamontować, naprawić lub wymienić uszkodzony czujnik
Sprężarka wyłącza się, wskazując
wysoką temperaturę sprężarki.
Niewystarczające chłodzenie Jeśli maszyna jest chłodzona wodą lub wodą morską, sprawdzić
przepływ wody chłodzącej. Sprawdzić, czy nie ma powietrza w układzie
chłodzenia wodą. Sprawdzić, czy ltr siatkowy nie jest zablokowany.
Mikrosterownik uruchomił
zabezpieczenie sprężarki
Wystąpiła usterka Naprawić usterkę / skasować mikrosterownik
Nieprawidłowa kalibracja Kalibracja została przeprowadzona ze
sprężarką pod ciśnieniem.
Uwolnić ciśnienie i wykonać ponownie kalibrację z rurą ciśnieniową
odłączoną od czujnika. Jeżeli awaria nadal występuje, wymienić czujnik
ciśnienia.
Niskie ciśnienie w misce Wyciek w układzie Zlokalizować wyciek i naprawić
Wadliwy zawór kontrolny niskiego
ciśnienia
Naprawić za pomocą zestawu serwisowego
Wadliwy zawór spustowy Naprawić za pomocą zestawu serwisowego
Utrata zasilania w obwodzie sterowania Sprawdzić wyłącznik automatyczny 110V
Sprawdzić okablowanie
Sprawdzić stycznik KM1
Sprawdzić kierunek obrotów silnika Usterka układu napędowego Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem rmy
Ingersoll Rand
Awaria komunikacji VSD Wadliwe okablowanie komunikacyjne Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić
Awaria napędu Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem rmy
Ingersoll Rand
Wadliwy mikrosterownik Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem rmy
Ingersoll Rand
PL
PL-14 80447196 Rev C
AWARIA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Awaria inicjalizacji układu VSD Wadliwe okablowanie komunikacyjne Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić
Awaria napędu Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem rmy
Ingersoll Rand
Wadliwy mikrosterownik Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem rmy
Ingersoll Rand
Konieczność wymiany wkładu
odolejacza i/lub wysokie ciśnienie w
misce olejowej
Przetwornik ciśnienia: nieprawidłowy
pomiar
Skalibrować i sprawdzić przetworniki w mokrej misce olejowej i na
wylocie zespołu
Awaria syfonu osuszacza kondensatu Upewnić się, że układ spustowy kondensatu działa poprawnie oraz że
kondensat jest odprowadzany. Patrz Tabela 3: Tabela rozwiązywania
problemów
Wkład odolejacza jest zabrudzony lub
zatkany
Wymienić wkład odolejacza
Wymienić ltr HE (Zintegrowane
modele suszarka tylko)
Przetwornik ciśnienia: nieprawidłowy
pomiar
Skalibrować i sprawdzić przetworniki za spustem chłodziwa i na
wylocie zespołu
Awaria syfonu osuszacza kondensatu Upewnić się, że układ spustowy kondensatu działa poprawnie oraz
że kondensat jest odprowadzany. Patrz Tabela 3: Rozwiązywanie
problemów
Zatkanie osuszacza Upewnić się, że osuszacz nie jest zapchany na skutek wycieku i
zamarznięcia czynnika chłodzącego
Filtr HE osuszacza jest zabrudzony lub
zatkany
Wymienić ltr HE
Urządzenie się zatrzymuje, lecz nie
ma komunikatu alarmowego
Utrata wyjść zasilania sterującego Sprawdzić zasilanie wyjść sterownika (110 V AC) (bezpieczniki/mini
wyłącznik).
Błąd prądu silnika (wyłącznie
sprężarki R30-37)
Utrata zasilania w obwodzie sterowania
Zbyt wysokie ciśnienie w misce olejowej.
Sprawdzić spadek ciśnienia na wkładzie
separatora
Sprawdzić obwód zasilania sterującego i wyłącznik
Sprawdzić spadek ciśnienia na wkładzie separatora
Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem rmy
Ingersoll Rand
Usterka przekładnika prądowego Usterka przekładnika prądowego,
okablowania lub utrata zasilania
sterującego
Sprawdzić okablowanie i obwód zasilania sterującego
Tabela 6: Usterki napędu (wskazywane na sterowniku)
Sterownik napędu jest połączony bezpośrednio ze sterownikiem. Usterki sterownika napędu będą wyświetlane na sterowniku jako „Usterka VSD 0, Usterka VSD
1” itd.
Poniższe usterki VSD można diagnozować i naprawiać na miejscu. W sprawie wszystkich innych usterek VSD należy kontaktować się z lokalnym
przedstawicielem obsługi klienta rmy Ingersoll Rand.
AWARIA PRZYCZYNA CZYNNOŚĆ
Awaria VSD 1 Nadmierne natężenie prądu Sprawdzić wkład osuszacza.
Sprawdzić chłodnicę, przewody oraz osuszacz pod kątem
zablokowania.
Sprawdzić działanie zaworu kontrolnego minimalnego ciśnienia.
Awaria VSD 3 Zbyt wysoka temperatura układu
napędowego
Sprawdzić ltr układu napędowego w razie potrzeby wymienić
Sprawdzić wyłącznik napędu wentylatora chłodzącego
Sprawdzić okablowanie
Awaria VSD 22 Prąd przeciążeniowy Sprawdź poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić olej
Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem rmy
Ingersoll Rand
Awaria VSD 23 Za niska pręd silnika Sprawdź poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić olej
Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem rmy
Ingersoll Rand
80447196 Rev C PL-15
PL
KONSERWACJA ZINTEGROWANEJ SUSZARKI
Przed uzyskaniem dostępu do części elektrycznych pod napięciem
należy wyłączyć zasilanie osuszacza za pomocą odłącznika lub
odłączyć przewody.
Tabela konserwacji
W celu uzyskania najwyższej wydajności pracy suszarki należy przestrzegać
poniższego harmonogramu okresowych przeglądów.
Tabela 7: Tabela konserwacji
CO TYDZIEŃ SPUSTY SKROPLIN (SPUSTY
ZSYNCHRONIZOWANE I BEZSTRATNE)
Sprawdzić działanie spustów kondensatu przez
naciśnięcie przycisku TEST.
CO 4 MIESIĄCE SKRAPLACZ
Usunąć pył z żeberek skraplacza.
CO 6 MIESIĘCY FILTR POWIETRZA
Wymienić wkład ltra powietrza.
CO ROKU (TYLKO SPUSTY ZSYNCHRONIZOWANE)
Zdemontować i rozebrać spusty i wyczyścić
wszystkie ich części.
Oczyszczanie spustów skroplin (tylko spusty zsynchronizow-
ane)
Okresowo należy czyścić sitko wewnątrz zaworu w celu utrzymania pełnej
zdolności roboczej spustu. Aby oczyścić sitko, należy wykonać następujące
kroki:
1. Zamknąć zawór kulowy sitka w celu odcięcia od zbiornika
odbiorczego powietrza.
2. Nacisnąć przycisk TEST na zegarze w celu spuszczenia ciśnienia w
zaworze. Powtórzyć aż do całkowitego spuszczenia powietrza.
Powietrze pod ciśnieniem może unosić zanieczyszczenia, które
mogą spowodować obrażenia. Przed przystąpieniem do czyszczenia
upewnić się, ze kulowy zawór odcinający jest całkowicie zamknięty, i
że ciśnienie w zaworze zostało uwolnione.
3. Za pomocą odpowiedniego klucza odkręcić zatyczkę w sitku. Jeżeli
ze złącza czyszczącego słychać wydobywające się powietrze, należy
NATYCHMIAST PRZERWAĆ ODKRĘCANIE i powtórzyć kroki 1 i 2.
4. Wyjąć ltr siatkowy ze stali nierdzewnej i oczyścić. Usunąć
wszelkie osady w korpusie sitka przed ponownym włożeniem ltru
siatkowego.
5. Zamontować zatyczkę i dokręcić za pomocą klucza.
6. Przy przywracaniu elektrycznego zaworu spustowego do
eksploatacji należy sprawdzić prawidłowe działanie przez
naciśnięcie przycisku TEST.
Testowanie spustów kondensatu (tylko spusty bezstratne)
Nacisnąć przycisk TEST w celu sprawdzenia prawidłowego działania.
Demontaż Zintegrowanej Suszarki
UWAGA
Urządzenie może być demontowane, napełniane oraz naprawiane
wyłącznie przez specjalistę ds. układów chłodniczych.
Czynnik chłodniczy oraz olej smarujący wewnątrz obwodu
chłodniczego należy odzyskać w sposób zgodny z przepisami
obowiązującymi w miejscu instalacji urządzenia.
UWAGA
Wycieki czynnika chłodniczego można znaleźć przez przełączenie
wyłącznika przeciwprzeciążeniowego układu chłodzenia.
W razie stwierdzenia wycieku w układzie chłodzenia należy
skontaktować się ze specjalistą.
W razie wystąpienia wycieku czynnika chłodniczego należy przed
kontynuacją pracy dokładnie przewietrzyć pomieszczenie.
UWAGA
W warunkach normalnej temperatury i ciśnienia czynnik chłodniczy
R404 jest bezbarwnym gazem klasy A1/A1 o NDS równym 1000 ppm
(wg klasykacji ASHRAE).
Wycofanie Zintegrowanej Suszarki z Eksploatacji
Wycofanie urządzenia z eksploatacji oraz utylizację opakowania należy
przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Szczególną uwagę zwrócić na czynnik chłodniczy, gdyż jest w nim częściowo
zawarty olej służący do smarowania sprężarki.
Należy skontaktować się z zakładem utylizacji i recyklingu odpadków.
Tabela 8: Materiały użyte do budowy zintegrowanej suszarki
DEMONTAŻ W CELU ODDANIA DO RECYKLINGU
Rama i pokrywy Stal / farba epoksydowa lub
poliestrowa
Wymiennik ciepła (chłodnica) Stal nierdzewna / aluminium
Rury Miedź
Izolacja Syntetyczna guma
Sprężarka Stal / miedź / aluminium / olej
Skraplacz Aluminium
Czynnik chłodniczy R-404A
Zawór Stal
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revisão C
Outubro 2014
Guarde Estas Instruções
Compressor de parafuso resfriado por contato
Informação sobre Manutenção
do Produto
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
PT
PT-2 80447196 Rev C
SOBRE ESTE MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PESSOAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Solicitações de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tabela de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Manutenção de Rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nível de Vericação Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adição de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Refrigerante de Drenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Amostragem de refrigeração para Análise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mudança Filtro Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vericação do Elemento Separador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mudança do Elemento Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão . . . . . . . . . . . . 7
Limpeza / Vericação do Filtro de Depuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Substituição Mangueiras de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vericação da Válvula de Vericação de Pressão Mínima (VVPM) . 7
Mudança do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lubricação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpeza do Sistema de Refrigeração a Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar (Combinação
refrigerador para R30-37). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar (Refrigerador
sequencial para R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Água de Limpeza do Sistema de refrigeração (para as opções Água
Limpa e Água Dura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vericação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do Ar. . . . . . . . 9
Lavagem da Tampa do Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do
Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas para VSD) . . . . . . . . . 9
Limpeza/Vericação da Drenagem da Condensação . . . . . . . . . . . . 10
Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vericação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se presente) . . . . 10
Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de Vibração. . . . . . . 10
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS . . . . . . 15
Quadro de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpeza de drenos de condensado
(Apenas Drenos Temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem Perdas). . . 15
Desmontagem do Secador Integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desactivação do Secador Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ÍNDICE
SOBRE ESTE MANUAL
PESSOAL
SEGURANÇA
A utilização adequada, as inspecções e a manutenção aumentam a vida e utilidade
do compressor. É extremamente importante que todas as pessoas envolvidas na
manutenção do compressor estejam familiarizadas com os procedimentos de
manutenção destes compressores e estarem sicamente aptos a efectuar esses
procedimentos. Este pessoal deve ter, entre outras, as seguintes competências:
1. A utilização e aplicação adequadas e seguras de ferramentas
manuais mecânicas, tanto comuns como especiais, quer sejam da
Ingersoll Rand, quer sejam por ela recomendadas.
2. Procedimentos e precauções de segurança e hábitos de trabalho
denidos por normas industriais aceites.
Alguns procedimentos de manutenção são de natureza técnica e requerem
ferramentas especializadas, equipamento, formação e experiência para
cumprir correctamente. Em tais situações, permita apenas técnicos treinados
pela Ingersoll Rand para desempenhar a manutenção neste compressor.
A manutenção ou inspecções além dos procedimentos apresentados neste
manual não devem ser executadas pelo pessoal operacional.
Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand ou o fornecedor
de serviços mais próximo.
Antes de efectuar qualquer trabalho no compressor, assegure-se de que a
alimentação eléctrica foi isolada, a função de arranque/paragem remotos
não tem o bloqueio activado, identicado e o compressor foi aliviado de
toda a pressão. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente
durante, pelo menos, 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de
manutenção. Consulte o manual de Informação de Segurança do Produto
para informação adicional.
A Ingersoll Rand não tem como saber ou fornecer todos os procedimentos
pelos quais as reparações podem ser conduzidas e os perigos e/ou resultados
de cada método. Se os procedimentos de manutenção não especicamente
recomendados pelo fabricante forem conduzidos, assegure-se de que a
segurança não é posta em perigo pelas acções tomadas.
Se não estiver seguro quanto a um procedimento ou etapa de manutenção,
coloque o compressor num estado seguro antes de consultar a assistência técnica
.
A utilização de peças sobressalentes que não sejam peças sobressalentes
originais da Ingersoll Rand pode colocar a segurança em perigo, reduzir o
desempenho do equipamento, aumentar a necessidade de manutenção e
invalidar todas as garantias.
Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand ou o fornecedor
de serviços mais próximo.
O objectivo deste manual é fornecer directrizes de manutenção e resolução de problemas para o compressor.
Para documentação de apoio consulte a Tabela 1.
Tabela 1: Manuais de Produto
Publicação Produto
Número Peça/Documento por Região
Américas EMEA* Ásia Pacíco
Manual de Informação sobre Segurança do Produto Todos 80446313 80446156 80446321
Manual de Informação do Produto Todos 80447162 80447188 80447204
Manual de Informações sobre as Peças do Produto
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
*Europa, Médio Oriente e África
Folhas de especicação de produto e esquemas de referência também estão disponíveis.
80447196 Rev C PT-3
PT
MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR
Solicitações de Manutenção
O aviso de serviço e o LED intermitente são exibidos em intervalos regulares,
dependendo do nível de serviço seleccionado. Consulte o manual de
Informação do Produto para informações sobre as congurações do nível de
serviço.
Tabela de Manutenção
A manutenção deve ser executada de acordo com as recomendações abaixo
com a seguinte prioridade: (1) Efectuar a manutenção quando indicado pelo
controlador;(2) Efectuar a manutenção ao longo de intervalos horários ou de
intervalos de manutenção calendarizados, ou (3) Anualmente.
Tabela 2: Tabela de manutenção (R30-37 kW)
Período Acção Item de Manutenção
Primeiras 150 horas Substituir Filtro resfriador
Quando indicado pelo
controlador
Substituir Elemento do ltro de ar
Substituir Elemento do ltro de refrigerante
Substituir Elemento do separador
Diariamente
Vericar Conexões e mangueiras para fugas
Vericar Nível de Resfriador
Vericar Operação de drenagem de condensação
Vericar Controlador para indicadores de serviço
Vericar Pré-ltro de embalagem para bloqueio
Vericar Condição indicador do ltro de ar para garantir o funcionamento do ltro de ar
Mensalmente
Inspeccionar Sistema de arrefecimento refrigerado a ar para bloqueio
Inspeccionar Elemento do ltro do comando eléctrico da caixa do arrancador
A cada 1000 Hrs Analisar Lubricante de qualidade alimentar (ULTRA FG)
A cada 2000 Hrs ou
Anualmente (o que chegar
primeiro)
Substituir Elemento de Filtro de Ar
Substituir Filtro do Líquido Refrigerante
Substituir Cartucho do separador
Inspeccionar Elemento do ltro do comando eléctrico da caixa do arrancador
Substituir Módulo de Filtro Alimentar
Analisar Casquilho de impulso de choque
Analisar Líquido de refrigeração Premium (ULTRA/ULTRA EL)
Massa lubricante Todos os motores (como requerido)
A cada 4000 Hrs ou
Anualmente (o que chegar
primeiro)
Inspeccionar Limpar ecrã para bloqueio
Substituir Elemento do ltro do comando eléctrico da caixa do arrancador
Substituir Embalar elemento do pré-ltro
Limpar Sistema de refrigeração arrefecido a ar
Kalibracja Transdutores de pressão
A cada 6000 Hrs Substituir Lubricante de qualidade alimentar (ULTRA FG)
A cada 8000 hrs ou
Anualmente
Substituir Módulo do serviço de drenagem sem perda de condensação
Substituir Líquido de refrigeração Premium (ULTRA) [8000 horas ou de 2 em 2 anos]
Assistência Kit de serviço da válvula de vericação de pressão mínima (VVPM)
Limpar Drenos com todos os seus componentes (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS)
Assistência Kit de Serviço da Válvula de Entrada
16000 horas
Substituir Kit de Serviço da Válvula de Entrada
Substituir Kit de Serviço da Válvula de Entrada
Substituir
Líquido de refrigeração Premium com tempo de vida útil prolongado (ULTRA EL) [16000 horas ou de
3 em 3 anos]
NOTA
Inspeccione e substitua os elementos do ltro de refrigeração e os elementos do separador com mais frequência em ambientes de operação sujos.
NOTA
Leia a(s) placa(s) de informação do motor ou contacte o(s) fabricante(s) do motor para determinar os requisitos especícos de lubricação. Para
motores que requeiram lubricação, lubrique-os com mais frequência em ambientes rigorosos ou em condições ambientais mais altas.
PT
PT-4 80447196 Rev C
Tabela 3: Tabela de manutenção (R37e-160 kW)
Período Acção Item de Manutenção
Quando indicado pelo
controlador
Substituir Elemento do ltro de ar
Substituir Elemento do ltro do refrigerante
Substituir Elemento separador
Diariamente
Vericar Conexões e mangueiras para fugas
Vericar Nível de refrigerante
Vericar Operação de drenagem de condensação
Vericar Controlador para indicadores de serviço
Vericar Pré-ltro de embalagem para bloqueio
Mensalmente
Inspeccionar Sistema de arrefecimento sequencial refrigerado a ar para bloqueio
Inspeccionar Ecrãs de sistema de refrigeração sequencial refrigerado a água
Inspeccionar Elemento do ltro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador
Analisar Água do Sistema de refrigeração sequencial refrigerado a água
A cada 1000 hrs Analisar Lubricante de qualidade alimentar (ULTRA FG)
A cada 2000 hrs ou 3
Meses
Inspeccionar Elemento do ltro de ar
Inspeccionar Elemento do ltro do refrigerante
Inspeccionar Elemento do ltro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador
Substituir Módulo do ltro de qualidade alimentar
Analisar Casquilho de impulso de choque
Analisar Líquido de refrigeração Premium (ULTRA/ULTRA EL)
A cada 4000 hrs ou
6 Meses
Inspeccionar Limpar ecrã para bloqueio
Substituir Elemento do ltro de ar
Substituir Elemento do ltro do refrigerante
Substituir Elemento do ltro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador
Substituir Embalar elemento do pré-ltro
Limpar Sistema de refrigeração sequencial arrefecido a ar
Inspeccionar / Limpar Sistema de refrigeração sequencial arrefecido a água
Lubricante
Todos os motores (como requerido)
Calibrar Transdutores de pressão
A cada 6000 hrs
Substituir Lubricante de qualidade alimentar (ULTRA FG)
Substituir Elemento separador (se usar lubricante de grau alimentício)
Inspeccionar Elemento do ltro de ar
Inspeccionar Elemento do ltro do refrigerante
A cada 8000 hrs ou
Anualmente
Substituir Elemento separador
Substituir Módulo do serviço de drenagem sem perda de condensação
Substituir Líquido de refrigeração Premium (ULTRA) [8000 horas ou a cada dois anos]
Serviço (Assistência) Kit de serviço da válvula de vericação de pressão mínima (VVPM)
Limpar Drenos com todos os seus componentes (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS)
Serviço (Assistência) Kit de serviço da válvula de entrada
16000 horas
Substituir Mangueiras de refrigeração
Substituir Pontas de contacto
Substituir
Líquido de refrigeração Premium com tempo de vida útil prolongado (ULTRA EL) [16.000 horas ou a
cada três anos]
NOTA
Inspeccione e substitua os elementos do ltro de refrigeração e os elementos do separador com mais frequência em ambientes de operação sujos.
NOTA
Leia a(s) placa(s) de informação do motor ou contacte o(s) fabricante(s) do motor para determinar os requisitos especícos de lubricação. Para
motores que requeiram lubricação, lubrique-os com mais frequência em ambientes rigorosos ou em condições ambientais mais altas.
80447196 Rev C PT-5
PT
Manutenção de Rotina
Esta secção refere-se aos vários componentes que necessitam de
manutenção e substituição periódicas.
Consulte a informação de segurança e os procedimentos de manutenção
antes de executar qualquer trabalho de manutenção nas seguintes secções.
Nível de Vericação Refrigerante
Um visor de nível em vidro de refrigerante está localizado na lateral do
tanque separador e enquanto a máquina está a funcionar com carga, o
refrigerante deve estar sempre visível no visor em vidro. A posição normal
é metade. A máquina deve funcionar no mínimo 40 segundos para esta
vericação.
Pare a máquina, certique-se que a pressão do depósito é de 0 psig e que o
refrigerante ainda é visível no visor de vidro.
Adição de Refrigerante
Ligue o compressor durante no mínimo 40 segundos para que o nível de
refrigerante que perfeitamente visível no visor de nível. Se não:
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Pressionar a paragem de emergência para ventilador o tanque
separador e a conduta de ar. As unidades FS podem demorar mais
de dois minutos a despressurizar completamente quando paradas.
4. Desaparafuse lentamente o bujão de enchimento de refrigerante
para vericar se toda a pressão foi libertada.
5. Adicionar refrigerante.
6. Substitua o bujão do refrigerante e reinicie o compressor.
7. Verique o nível de refrigerante.
8. Repita os passos acima até que o nível de refrigerante esteja visível
no visor, com o compressor a funcionar e parado.
NOTA
Não adicione refrigerante através da entrada do compressor, pois isso
pode resultar em enchimento excessivo, saturação do elemento do
ltro do separador e arrastamento de refrigerante a jusante.
Refrigerante de Drenagem
É aconselhável drenar o líquido refrigerante imediatamente após o
compressor ter funcionado porque o líquido drena mais rapidamente e
qualquer contaminante continuará em suspensão.
Ver a Figura 1.
1. Coloque a ponta direita da mangueira de drenagem num recipiente
adequado. Insira a outra ponta da mangueira de drenagem na
válvula de drenagem. O refrigerante ui automaticamente pela
mangueira de drenagem.
2. Após a drenagem, retire a mangueira e feche a válvula.
NOTA
Em compressores arrefecidos com ar, pode igualmente drenar o
refrigerante a partir do refrigerador do refrigerante retirando o bujão.
Deverá, igualmente, drenar refrigerante adicional da câmara de
compressão retirando o bujão no cotovelo de descarga da câmara de
compressão.
Figura 1: Drenagem do Refrigerante
1 2
3 4
3. Elimine os resíduos de refrigerante de acordo com os regulamentos
locais e governamentais.
NOTA
Podem ser necessário intervalos de troca de refrigerante mais curtos
se o compressor estiver a trabalhar em condições adversas.
Amostragem de refrigeração para Análise
1. Faça com que o compressor que à temperatura de funcionamento.
2. Páre o compressor.
3. Isole o compressor do sistema de ar externo.
4. Prima o botão de paragem de emergência para ventilar o depósito
do separador e a câmara de compressão. Os compressores de
velocidade xa podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
5. Desenhe uma amostra a partir do porto do tanque
separadorusando um kit de bomba. Não retire uma amostra da
porta de drenagem nem do ltro do óleo.
Use uma mangueira nova na bomba para cada amostra. O não cumprimento
deste procedimento pode dar falsas leituras.
Veja a Figura 2.
PT
PT-6 80447196 Rev C
Figura 2: Amostragem Refrigerante
Mudança Filtro Refrigerante
1. Remova o bujão do dreno da caixa do ltro e drene o líquido de
refrigeração.
2. Solte a caixa do ltro.
3. Remova o elemento do invólucro.
4. Coloque o elemento usado num saco selado e elimine em
segurança.
5. Remova o novo elemento de substituição da respectiva embalagem
de protecção.
6. Aplique um pouco de refrigerante sobre o vedante do elemento.
7. Instale um novo elemento de substituição na caixa do ltro.
8. Aparafuse a caixa à cabeça do ltro e aperte segundo o binário de
aperto especicado na caixa.
9. Volte a colocar o bujão do dreno.
10. Arranque o compressor, verique se existem fugas e o nível de
refrigerante
Vericação do Elemento Separador
Com o compressor a funcionar em carga, verique a pressão diferencial do
separador através do controlador. Será necessário mudar o elemento, se a
pressão diferencial for igual a zero ou superior a 1 bar (15 psig).
Mudança do Elemento Separador
Para R30-37,
1. Pare a máquina, eletricamente isolar e ventilar toda a pressão preso.
2. Desaperte o cartucho do separador com a ferramenta correcta.
3. Remova o cartucho do invólucro.; lugar em um saco selado e dispor
adequadamente.
4. Limpe a superfície de contacto do invólucro.
5. Retire o novo cartucho de substituição Ingersoll Rand da sua
embalagem de protecção.
6. Deite uma pequena quantidade de líquido lubricante na junta
vedante.
7. Enrosque o novo cartucho até que o vedante toque no alojamento
e, em seguida, aperte manualmente dando mais meia volta.
8. Inicie o compressor e verique por vazamentos.
Para R37e-160,
1. Retire o acessório que mantém o tubo de recolha no tanque e
remova o conjunto de tubos.
2. Desligue os tubos da tampa do depósito. Coloque etiquetas nas
linhas se necessário. Retire todos os parafusos que xam a tampa ao
depósito excepto o parafuso que se opõe ao parafuso do pivô que
deve ser deixado engatado cerca de 2 a 3 voltas com pelo menos
6,5mm de folga desde a cabeça do parafuso até à tampa. Rode o
parafuso de elevação no sentido dos ponteiros do relógio até que a
tampa levante pelo menos 2mm a toda a volta do tanque. Retire o
parafuso remanescente. A tampa não pode ser rodada para permitir
acesso ao interior do tanque.
3. Levante com cuidado o elemento separador e retire-o para fora do
tanque. Elimine o elemento avariado.
4. Limpe a superfície do vedante no depósito e na sua tampa.
Inspeccione o reservatório para ter a certeza de que não se
encontram no tanque objectos estranhos como trapos ou
ferramentas. Aplique uma camada na de líquido refrigerante na
parte superior e inferior da junta do separador antes de instalar
um elemento de substituição no depósito, após vericar se
existem danos no novo vedante do elemento. Centre o elemento
no depósito assegurando-se que está completamente assente na
ranhura do vedante. Rode a tampa do depósito de volta à posição
tendo o cuidado de não danicar o vedante e coloque a tampa
usando dois parafusos mas não os apertando.
5. Solte a cavilha de xação para desengatar completamente as
roscas e apertar os parafusos da tampa num padrão cruzado
para evitar apertar em excesso um lado da tampa. Uma tampa
incorrectamente apertada pode dar origem a fugas.
NOTA
Desaperte a cavilha de xação sucientemente para assegurar que
a tampa pode ser completamente apertada sem transmitir qualquer
tensão nos pontos de xação. Aperte o parafuso da tampa para
81 N m para compressores de 75 kW e inferiores ou 200 N m para
compressores de 90 kW e superiores. Consulte a Figura 3 para a
sequência de aperto dos parafusos.
6. Inspeccione o ecrã de limpeza do depósito e o orifício. Limpe, se
necessário, seguindo as instruções abaixo.
7. Instale o tubo de recolha no interior do tanque até o tubo car
a tocar no elemento separador e de seguida eleve-o 3 mm (1/8
pol.)Aperte os acessórios.
NOTA
Tenha o máximo cuidado para não forçar o tubo de limpeza no
depósito. Tal poderia danicar potencialmente o elemento do
separador.
8. Instale a tubagem na posição original.
80447196 Rev C PT-7
PT
Figura 3: Padrão Cruzado de Aperto Recomendado do Parafuso
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Arrancar o compressor e vericar se existem fugas.
NOTA
Não utilize qualquer tipo de vedante nos separadores do tanque ou
nas faces da tampa do tanque separador.
Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão
Inspeccione a superfície externa do compressor e do tanque separador,
incluindo todos os acessórios, vericando se existem sinais de danos,
corrosão e abrasão excessivas. Ao mudar o elemento separador, inspeccione
os componentes internos e as superfícies. As peças danicadas devem
ser substituídas antes do compressor ser colocado novamente em
funcionamento.
O tanque separador também deve ser testado e inspeccionado de acordo
com os códigos nacionais ou locais que possam existir.
Limpeza / Vericação do Filtro de Depuração
Os conjuntos de tela/orifício são similares em aspecto a um conector recto
de tubagem e estão localizados entre duas peças de 1/4 de polegada O.D. da
tubagem da linha de renovação.
O corpo principal é fabricado com bronze em forma de hexágono com 17mm
e o diâmetro do orifício e da seta de sentido de uxo é axado nas áreas lisas
do hexágono.
Uma tela removível e orifício requerem compensação como descrito no
Calendário de Manutenção.
Para retirar a tela / orifício:
1. Desligar a tubagem da linha de limpeza em cada extremidade.
2. Mantenha a secção central segura e use um par de alicates para
segurar delicadamente a extremidade de saída do conjunto que
está vedada contra a tubagem da linha de remoção. A extremidade
de saída é a extremidade através da qual a seta está a apontar.
3. Retire a extremidade da secção central com cuidado para evitar
danicar as superfícies de tela ou de selagem.
4. Limpe e inspeccione todas as peças antes da instalação.
5. Quando o conjunto está instalado, conrme se o sentido do uxo
é o correcto. Observe a pequena seta impressa na secção central e
certique-se de que o sentido do uxo é do tanque do separador
para a extremidade de ar.
Substituição Mangueiras de Refrigerante
As mangueiras exíveis que transportam refrigerante através do sistema
de arrefecimento podem car quebradiças com o tempo e é necessário
substituir as mesmas. Substituí-los conforme necessário, ou de acordo com a
tabela de manutenção.
1. Dependendo da localização do tubo, este pode conter líquido
de arrefecimento do compressor. Recomenda-se a drenagem
do líquido de arrefecimento para um recipiente limpo. Cubra o
recipiente para evitar a contaminação. Se o refrigerante estiver
contaminado, uma nova carga de refrigerante deve ser utilizada,
substitua por um novo.
2. Remova a mangueira.
3. Instale o tubo novamente e volte a encher a unidade com
refrigerante.
4. Arrancar o compressor, vericar se existem fugas e o nível do
refrigerante. Volte a encher se necessário.
Vericação da Válvula de Vericação de Pressão Mínima
(VVPM)
A válvula de vericação de pressão mínima (VVPM) deve ser testada com
frequência e submetida a manutenção regularmente. Retire-a do compressor
para a testar. Se as condições de funcionamento forem particularmente
severas, a frequência de teste e a manutenção devem ser aumentadas em
conformidade. O utilizador deverá estabelecer a frequência de tais testes
uma vez que é inuenciado por tais factores como a severidade do ambiente
de funcionamento. Para o R30-37, a MPCV (válvula de retenção de pressão
mínima) é instalada como parte de um bloco de combinação.
A válvula de vericação de pressão mínima (VVPM) deve ser testada e
recalibrada de acordo com os códigos nacionais ou locais que possam
existir. Se não existir código, a Ingersoll Rand recomenda que a válvula é
recalibrado de acordo com a tabela de manutenção.
Mudança do Filtro de Ar
1. Verique a existência de sujidade e de resíduos na tampa de
retenção e limpe.
2. Retire a tampa de retenção e o elemento usado.
3. Coloque o novo elemento e coloque a tampa de retenção.
Lubricação do motor
O ventilador do motor contém chumaceiras vedantes, pré-lubricadas. Não
podem ser re-lubricados e não necessitam de re-lubricação. Para o motor
principal, consulte o fabricante do motor para conrmar se o motor pode ser
lubricado e para obter instruções de como o voltar a lubricar.
Limpeza do Sistema de Refrigeração a Ar
As temperaturas de funcionamento do compressor de ar serão superiores ao
normal se as passagens externas entre as alhetas dos núcleos do refrigerador
carem limitadas com material estranho. A limpeza regular das superfícies
do refrigerador suportarão o funcionamento ável do sistema do compressor
de ar, irão melhorar a vida do refrigerante do compressor e melhorar a
ecácia geral do compressor. Quando desempenhada frequentemente como
determinado pelas condições locais e contaminação aérea, pode não ser
necessária uma limpeza mais signicativa ou substituição.
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do
separador e a câmara de compressão. Os compressores de
velocidade xa podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é
bloqueado e etiquetado.
NOTA
Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar
ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação
certicado adequado e use princípios de funcionamento seguros.
5. Verique visualmente a parte externa dos núcleos do radiador para
determinar o método de limpeza apropriado detalhado como se
segue:
a. Para vericar se existe sujidade solta, pó e outro material estranho
ligeiro, abra o painel de acesso no compartimento do refrigerador.
Para o R30-37, deite levemente ar comprimido sobre a superfície
do refrigerador. Para o R37e-160, passe cuidadosamente ar
comprimido sobre a superfície do refrigerador e, depois, use um
tubo de vácuo com uma escova macia para limpar a face exposta
do pós-refrigerador a ar. Repita o processo até os radiadores
estarem sucientemente limpos. Substitua os painéis de acesso
antes de voltar a colocar a máquina em serviço.
b. Para sujidade entranhada, óleo ou graxa, ou outros materiais
PT
PT-8 80447196 Rev C
pesados, os radiadores deverão ser retirados da máquina para
lavagem à pressão. A Ingersoll Rand NÃO recomenda a lavagem a
pressão dos radiadores quando são instalados em máquinas devido
aos perigos dos salpicos de água sobre ou em torno de fontes
potenciais de energia eléctrica. Cumpra os passos para remoção do
radiador.
Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar (Com-
binação refrigerador para R30-37)
Para remover:
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do
separador e a câmara de compressão. Os compressores de
velocidade xa podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é
bloqueado e etiquetado.
5. Drene o líquido refrigerante do refrigerador removendo o bujão
sextavado situado na parte inferior do refrigerador.
6. Remova todas as mangueiras, tubos e sensores dos radiadores.
7. Remova os painéis de chapas metálicas externas.
8. Fixe adequadamente o refrigerador e remova as seis porcas dos três
parafusos na parte superior do refrigerador.
9. Remova as porcas dos parafusos na parte inferior do radiador.
10. Volte a colocar o bujão de drenagem de líquido refrigerante a 65
Nm (48 ft lb).
Para instalar:
1. Pare o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do
separador e a câmara de compressão. Os compressores de
velocidade xa podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é
bloqueado e etiquetado.
5. Coloque cuidadosamente o refrigerador na devida posição e xe
bem os três jogos de parafusos e porcas inferiores.
6. Fixe os três jogos de parafusos e porcas superiores, apertados
manualmente com + ¼ de volta. De seguida adicione a segunda
porca a cada um e aperte. Esta segunda porca é usada para
bloquear a primeira na sua posição. É importante que a primeira
porca não esteja demasiado apertada para permitir que o radiador
expanda e ajuste sem forçar as junções soldadas d radiador.
7. Volte a colocar todas as mangueiras, tubos e sensores e aplique
tensão adequadamente de acordo com o manual de Informação
das Peças.
8. Substitua os painéis de acesso nos lados do difusor do radiador.
9. Reabasteça o compressor com refrigerante para o nível adequado,
seguindo o processo denido no procedimento Adicionar
Refrigerante.
Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar (Refrigera-
dor sequencial para R37e-160)
Para remover:
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do
separador e a câmara de compressão. Os compressores de
velocidade xa podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é
bloqueado e etiquetado.
NOTA
Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar
ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação
certicado adequado e use princípios de funcionamento seguros.
5. Drene o refrigerante do refrigerador retirando a tampa hexagonal
localizada na parte frontal do refrigerador de ar e no lado inferior
do refrigerador.
6. Remova todas as mangueiras, tubos e sensores dos radiadores.
7. Remova os painéis exteriores de metal de folha.
8. Remova os painéis de acesso laterais da câmara do radiador.
9. Fixe correctamente o radiador a ar e retire as porcas (quatro) dos
parafusos (dois) nas laterais superiores do radiador.
10. Remova as porcas (duas) a partir dos parafusos na parte inferior do
radiador.
11. Retire cuidadosamente o radiador a ar.
12. Fixe correctamente o radiador de óleo e remova as porcas (quatro)
dos parafusos (dois) nas laterais superiores do radiador.
13. Remova as porcas (dois) a partir dos parafusos na parte inferior do
radiador.
14. Remover cuidadosamente o radiador a óleo.
15. Volte a instalar o bujão de drenagem do refrigerante para 23
N m para compressores de 75 kW e inferiores ou 65 N m para
compressores de 90 kW ou superiores.
Para instalar:
1. Pare o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do
separador e a câmara de compressão. Os compressores de
velocidade xa podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é
bloqueado e etiquetado.
NOTA
Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar
ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação
certicado adequado e use princípios de funcionamento seguros.
5. Coloque cuidadosamente o radiador a óleo num local apropriado
e instale os (dois) conjuntos de elementos de xação inferiores,
rmemente.
6. Instale os (dois) conjuntos de xadores superiores, apertando
manualmente + ¼ de volta. De seguida adicione a segunda porca
a cada um e aperte. Esta segunda porca é usada para bloquear a
primeira na sua posição. É importante que a primeira porca não
esteja demasiado apertada para permitir que o radiador expanda e
ajuste sem forçar as junções soldadas do radiador.
7. Certique-se de que o vedante em borracha na pós-refrigeração do
ar está colocado no radiador e em boas condições.
8. Coloque cuidadosamente o radiador do refrigerador de ar num
local apropriado e instale os (dois) conjuntos de elementos de
xação inferiores, rmemente.
9. Instale os (dois) conjuntos de xadores superiores, apertando
manualmente + ¼ de volta. De seguida adicione a segunda porca
a cada um e aperte. Esta segunda porca é usada para bloquear a
primeira na sua posição. É importante que a primeira porca não
esteja demasiado apertada para permitir que o radiador expanda e
80447196 Rev C PT-9
PT
ajuste sem forçar as junções soldadas do radiador.
10. Volte a colocar todas as mangueiras, tubos e sensores e aplique
tensão adequadamente de acordo com o manual de Informação
das Peças.
11. Substitua os painéis de acesso nas laterais da câmara de
refrigeração.
12. Reabasteça o compressor com refrigerante para o nível adequado,
seguindo o processo denido no procedimento "Adicionar
Refrigerante".
Água de Limpeza do Sistema de refrigeração (para as opções
Água Limpa e Água Dura)
Inspecções periódicas e um programa de manutenção deve ser
implementados para os permutadores de calor arrefecidos a água.
Recomendamos que contacte a Ingersoll Rand sobre os serviços de limpeza
se não tiver experiência e equipamento para fazer este tipo de trabalho.
Se as linhas de entrada da água tiverem ltros, inspeccione e substitua ou
limpe os mesmos como requerido.
A incrustação pode ser removida com um desincrustante adequado
com ácido sulfúrico + ácido cítrico e soluções Neutralit para limpeza de
radiadores. Em alternativa, qualquer ácido fraco misturado com água numa
relação de 1para 4 pode ser usado.
A sujidade deve ser removida com um detergente apropriado em água
quente.
Lave o radiador com uma taxa de uxo de pelo menos 1.5 vezes a taxa de
uxo normal.
Depois de ter usado uma solução de limpeza, enxagúe completamente todos
os produtos químicos com água potável antes de colocar o radiador em
serviço.
Não são recomendados métodos de limpeza mecânica pois podem ocorrer
danos nas passagens internas.
Após a limpeza, vericar se existem sinais de erosão ou corrosão no radiador.
Vericação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do Ar
Recomenda-se que o sensor de temperatura da descarga (2ATT) seja
vericado regularmente como segue:
a. Para máquinas de ar refrigerado, parar o ventilador de refrigeração,
abrindo o ventilador/ventoinha do disjuntor motor.
b. Para máquinas refrigeradas por água, desligue a água de
refrigeração.
O compressor deverá disparar a 109ºC. Um aviso de disparo aparecerá no
ecrã do controlador.
Lavagem da Tampa do Motor
1. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente, no
mínimo 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção.
2. Remova os painéis do compressor.
3. Com um pano seco limpo, remova a poeira da superfície da tampa
do motor e assegure-se de que todas as ranhuras de ventilação
estão livres de obstruções.
4. Substitua os painéis.
Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da Caixa
do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas para VSD)
Veja a Figura 4.
1. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente, no
mínimo 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção.
2. Retire a grelha frontal do compartimento do ltro da caixa do
arrancador.
3. Retire o elemento do ltro do compartimento e substitua por um
novo elemento do ltro.
4. Substitua a grelha frontal.
Figura 4: Substituição do Elemento do Filtro do Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE)
PT
PT-10 80447196 Rev C
Limpeza/Vericação da Drenagem da Condensação
1. Certique-se de que o compressor está isolado electricamente,
durante no mínimo 15 minutos, antes de iniciar algum trabalho de
manutenção.
2. Isole o compressor do sistema e descarregue completamente o ar
comprimido do interior da unidade.
3. Remova o tubo do ligador localizado no fundo do separador de
humidade.
4. Retire o recipiente de recolha de humidade, limpe e substituia.
Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem
1. Desengrene os trincos de dois 1/4 de volta e abra o painel de
admissão (o painel é articulado)
2. Retire as seis porcas de asas e as anilhas planas.
3. Retire a grelha do ltro.
4. Puxe o elemento do ltro.
5. Centre o novo elemento sobre a abertura da entrada da
embalagem. Observe também se o ltro é lavável com detergente
suave.
6. Empurre o ltro sobre as cavilhas da grelha de modo a que as
cavilhas empurrem através do ltro.
7. Instale a grelha do ltro.
8. Instale as seis porcas de asas e as anilhas planas.
9. Feche o painel de admissão e tranque.
Vericação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se presente)
Recomendamos a vericação diária do compartimento de perdas de
drenagem para vericar que o condensado está a ser drenado do sistema do
separador de humidade. Para vericar o funcionamento correcto.
1. Pressionar o botão de teste na unidade e conrme se o ar/
condensado passa através da drenagem.
2. Se o dreno estiver entupido, substitua o módulo de serviço de
perda de drenagem. O módulo de serviço é constituído pela parte
inferior do compartimento de drenagem e não é reparável.
Adicionalmente, recomendamos a substituição do módulo de serviço a cada
8000 horas ou uma vez por ano, o que acontecer primeiro.
Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de Vibração
A Ingersoll Rand recomenda a incorporação de manutenção com carácter
preventivo, especicamente o uso do líquido refrigerante e análise de
vibração, em todos os programas de manutenção preventivos. Contacte a
Ingersoll Rand para detalhes.
80447196 Rev C PT-11
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Esta secção oferece informação básica sobre detecção e eliminação de problemas. A determinação de causas especícas para problemas é melhor se feita
através de inspecções minuciosas por pessoal com formação em segurança, operação e manutenção de equipamento. O quadro abaixo disponibiliza um breve
guia para sintomas comuns, causas prováveis e remédios.
Tabela 4: Falhas Gerais
SINTOMA FALHA SOLUÇÃO
O compressor não arranca Nenhuma fonte de alimentação para o pacote Verique se a alimentação está ligada. Nesse caso,
contacte um electricista qualicado.
Falha controlador Vericar a unidade de alimentação. Substitua a unidade.
Falha do arrancador Isole a alimentação, feche e coloque a etiqueta. Substitua
os componentes ou contacte o seu representante local
Ingersoll Rand
O compressor pára e não reinicia O controlador da unidade disparou Consultar Tabela 4 e 5.
O controlador disparou o compressor Consultar Tabela 4 e 5.
Número máximo de arranques por hora excedido
O compressor está parado e não
reinicia
O controlador disparou o compressor e não foi
reposto
Consultar Tabela 4 e 5.
A paragem de emergência foi pressionada e não foi
libertada
Identicar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de
rearme do controlador
A paragem de emergência tem sido pressionada e
libertada, mas o controlador não foi reajustado
Reparar a avaria e repor o controlador
O compressor não vai responder à
pressão exigida pelo sistema
O compressor não está dimensionado para cumprir
as exigências do sistema ou as exigências foram
alteradas.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Perda de ar devido a falha dos tubos, mangueiras,
falha da junta ou do vedante
Reparar ou Substituir
Perda de ar devido a obstrução da válvula da descarga Reparar ou Substituir
Perda de ar através da válvula de descarga de pressão,
devido a colocação ou conguração incorrecta
Reparar ou Substituir
Perda de ar devido a abertura do sifão de humidade
do separador de drenagem
Reparar ou Substituir
Velocidade do motor muito baixa devido a
conguração incorrecta da unidade
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Velocidade do motor muito baixa devido a falha na
conguração da unidade
Consulta a Tabela 5.
Falha controlador Reparar ou Substituir
Falha motor de accionamento Consulta a Tabela 5.
Transdutor de pressão defeituoso, mal calibrado ou
interferência EMF
Recalibrar e recolocar
Congurações incorrectas do controlador Verique e modique as congurações
Grelha de entrada ou conduta bloqueada Vericar e limpar
Filtro de ar sujo ou danicado Substituir
O compressor não vai responder à
pressão exigida pelo sistema
A válvula de entrada não abre completamente Reparar ou Substituir
Elemento separador sujo ou danicado Substituir
Tubo/Mangueiras bloqueadas ou danicadas Limpe ou substitua
Núcleo do radiador bloqueado Limpe ou substitua
A válvula de pressão mínima não funciona
correctamente
Reparar ou Substituir
Equipamentos entre o compressor e o ponto de
medição do cliente provocam descida de pressão/
perda de pressão
Reveja os requisitos do sistema
A pressão produzida pelo compressor
é demasiado alta devido à não
redução da velocidade quando
solicitado.
controlador congurado incorrectamente Verique e modique as congurações
O transdutor de pressão pode estar com defeito, mal
calibrado ou não recebe o sinal de pressão
Recalibrar e recolocar
Falha congurações da unidade Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Ar de descarga do compressor muito
quente
Temperatura ambiente elevada Rever a instalação e os parâmetros do sistema
Ar de refrigeração insuciente Verique as condutas e o percurso do ar de refrigeração,
verique o sentido de rotação do ventilador
Pós-refrigerador sujo ou bloqueado (lado da
refrigeração de ar)
Limpe ou substitua
PT
PT-12 80447196 Rev C
SINTOMA FALHA SOLUÇÃO
O compressor produz ruído excessivo Os painéis ou as portas não estão fechadas
correctamente
Corrigir a falha
Fuga de ar pela tubagem interna/componentes Reparar ou Substituir
Ventilador ou rolamentos da ventoinha do motor
usados
Reparar ou Substituir
Detritos soltos provocam impacto no ventilador
durante a rotação
Remover e corrigir qualquer avaria
Válvula de descarga aberta Reparar ou Substituir
A válvula de descarga não assenta correctamente Reparar ou Substituir
Vibrações devido a desequilíbrio do motor ou do
ventilador, do lado do ar
Reparar ou Substituir
O lado do ar requer revisão Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
A descarga de ar está contaminada
com refrigerante
Tubulação de renovação bloqueada, quebrada ou
o-ring não vedado
Limpe ou substitua
O elemento separador está perfurado, é incorrecto,
necessita de ser substituído ou não fecha
correctamente
Substituir
Refrigerante incorrecto foi adicionado Drenar o sistema, verique se há danos. Limpar, encher
com refrigerante correcto.
O sistema foi sobrecarregado com refrigerante Verique se existem danos, escorra o excesso.
Descarga de ar contaminado com
condensado
O pós-refrigerado não funciona correctamente Limpe ou substitua
Falha do recipiente de drenagem do separador de
humidade
Reparar ou Substituir
Baixa velocidade contínua/ambiente de operação
baixo que resulta na acumulação de condensado
Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu
representante local da Ingersoll Rand
A embalagem do compressor
transporta muita corrente
Compressor operando acima da pressão nominal Vericar e modicar as congurações. Reveja os requisitos
do sistema e contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand
Filtro do elemento separador sujo ou bloqueado Substituir
Tensão de alimentação muito baixa ou desequilibrada Contacte o representante local da Ingersoll Rand ou um
electricista qualicado
O lado do ar está danicado Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Consumo excessivo de refrigerante Fuga do sistema de refrigerante Reparar ou Substituir
Consulte também 'descarga de ar contaminada com
refrigerante'
Ver acima
Ponto de condensação elevado Compressor de refrigeração não alimentado. Verique a alimentação eléctrica.
Verique o fusível de protecção do secador.
Verique o contacto auxiliar no contactor do motor
principal.
Avaria do sistema de condensados. Verique o funcionamento da válvula de drenagem.
Verique o funcionamento das válvulas de regulação de
condensados.
Condensador sujo. Limpe o condensador e substitua o elemento do ltro do
painel.
Formação de gelo no secador Pressão baixa no evaporador. Verique a regulação da válvula de gás quente.
A válvula de condensado de solenóide
não se fecha
Os resíduos na válvula de solenóide impedem o
diafragma de assentar
Remova a válvula de solenóide, desmonte, limpe e volte a
montar
Curto-circuito no componente eléctrico Verique e substitua o cabo de alimentação ou o
temporizador em caso de necessidade
80447196 Rev C PT-13
PT
Tabela 5: Falhas do Controlador (indicado no controlador)
FALHA CAUSA SOLUÇÃO
Paragem de emergência O botão de emergência foi pressionado. Identicar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de rearme do
controlador
Sobrecarga do ventilador do motor Compressor bloqueado, danicado ou
motor do ventilador avariado.
Remover a obstrução, reparar ou substituir os componentes
danicados
Temperatura de descarga da
unidade compressora elevada
Compressor operando acima da pressão
nominal
Vericar e modicar as congurações. Reveja os requisitos do sistema e
contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Baixo nível de refrigerante Verique se há fugas. Consulte também 'uxo de ar contaminado com
refrigerante'. Encher com refrigerante.
Temperatura ambiente elevada Rever a instalação e os parâmetros do sistema
Ar de refrigeração insuciente Vericar condutas e o percurso do ar de refrigeração.
Sujidade, bloqueio do radiador de
refrigerante (lado do ar de refrigeração)
Limpe ou substitua
Sentido de rotação do motor de
ventilação incorrecto
Ligue correctamente
Vericar setpoints O software do controlador foi alterado Recalibrar todos os sensores e vericar os setpoints
Falha do arranque remoto O botão de arranque remoto é
pressionado depois da máquina estar em
funcionamento ou o botão de arranque
remoto permanecer fechado.
Vericar os botões de operação ou procedimentos de operação
Falha paragem remota O botão de paragem remoto permanece
aberto ou o botão de arranque é
pressionado
Vericar os botões de operação ou procedimentos de operação
Falha do sensor Sensor em falta ou em falha Instale, repare ou substitua o sensor avariado
Disparo do compressor indicando
temperatura elevado do compressor.
Refrigeração insuciente Se o aparelho for arrefecido por água refrigerada ou água do mar,
verique o uxo da água de refrigeração. Verique se não existe
ar no sistema de refrigeração líquido. Verique se o ltro não está
bloqueado.
O controlador disparou o
compressor
Ocorreu uma falha Reparar falha/reiniciar o controlador
Calibração Inválida Calibração efectuada com pressão no
compressor.
Despressurizar e recalibrar com a tubagem de pressão para o sensor
desligado. Se a falha persistir, substitua o transdutor de pressão.
Baixa pressão do cárter Fuga do sistema Localizar e reparar
Pressão mínima, vericar válvula de
pressão
Reparar com kit de serviço
Falha da válvula de purga Reparar com kit de serviço
Perda de potência de controle Verique o disjuntor 110V
Verique a cablagem
Verique contactor KM1
Verique a rotação do motor Falha do sistema de accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha de comunicação VSD Falha cablagem de comunicação Vericar e substituir se necessário
Falha do accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha do controlador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha de inicialização VSD Falha cablagem de comunicação Vericar e substituir se necessário
Falha do accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha do controlador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Mude o separador e/ou a pressão
máxima do reservatório
Medição incorrecta do transdutor de
pressão
Calibre e valide os transdutores do reservatório molhado e da descarga
do conjunto
Defeito na purga de condensado do
separador de humidade
Assegure-se de que a purga de condensado funciona correctamente
e que a condensação está a ser drenada. Ver Quadro 3: Tabela de
detecção e eliminação de problemas
Separador sujo ou bloqueado Mude o separador
PT
PT-14 80447196 Rev C
FALHA CAUSA SOLUÇÃO
Mude o ltro de alta eciência
(modelos de secador integrado
apenas)
Medição incorrecta do transdutor de
pressão
Calibre e valide os transdutores da descarga do pós-refrigerador e da
descarga do conjunto
Defeito na purga de condensado do
separador de humidade
Assegure-se de que a purga de condensado funciona correctamente
e que a condensação está a ser drenada. Ver Quadro 3: Tabela de
detecção e eliminação de problemas
Bloqueio no secador Assegure-se de que o bloqueio do secador não de deve a um
congelamento causado por uma fuga de uido refrigerante
Filtro de alta eciência do secador sujo
ou bloqueado
Mude o ltro de alta eciência
A máquina pára, mas não há
mensagem de alarme
Perda de potência de alimentação de
controlo
Verique a fonte de alimentação (fusíveis/mini-disjuntor) das saídas do
controlador (110 VCA).
Falha da corrente do motor (apenas
R30-37)
Perda de potência de controle
Pressão no reservatório demasiado
elevada.
Avaria no motor ou no bloco compressor.
Verique o disjuntor e circuito de alimentação de controlo
Verique a queda de pressão no elemento do separador
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha do transformador (CT) Falha do CT, ligação eléctrica ou perda de
alimentação de controlo
Verique a ligação eléctrica e o circuito de alimentação de controlo
Tabela 6: Falhas do Comando (indicado no controlador)
O controlador do comando está directamente ligado ao controlador. As falhas no controlador do comando serão exibidas no controlador como "falha VSD 0,
falha VSD 1", etc.
As falhas VSD que se seguem podem ser investigadas e remediadas na fonte. Para todas as outras falhas VSD, contacte o ser representante local de apoio ao
cliente da Ingersoll Rand.
FALHA CAUSA ACÇÃO
Falha 1 VSD Sobrecorrente Vericar elemento separador.
Verique se existem bloqueios no radiador, tubagens e separador de
humidade.
Verique o funcionamento da válvula de pressão mínima de selecção.
Falha 3 VSD Temperatura da unidade muito elevada Verique o ltro da unidade, se necessário, substituir
unidade de refrigeração Verique o disjuntor fã
Verique a ação
Falha 22 VSD Sobrecarga de corrente Verique o nível de óleo e adicione óleo se necessário
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
Falha 23 VSD Subvelocidade do motor Verique o nível de óleo e adicione óleo se necessário
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand
80447196 Rev C PT-15
PT
SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS
Antes de aceder às partes eléctricas, desligue a fonte de alimentação
do secador usando o interruptor para deligar ou desligando as
ligações do cabo.
Quadro de Manutenção
Para um melhor desempenho de sua máquina, execute o programa de
manutenção periódica descrita abaixo.
Tabela 7: Quadro de Manutenção
SEMANALMENTE PURGAS DE CONDENSADOS (TEMPORIZADA E
SEM PERDA DE DRENAGEM)
Verique se os drenos de condensados estão
funcionando correctamente, pressionando o botão
TEST.
A CADA 4 MESES CONDENSADOR
Remover qualquer poeira das lâminas do
condensador.
A CADA 6 MESES FILTRO DE AR
Substitua o elemento do ltro de ar.
ANUALMENTE (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS)
Desmonte completamente as drenagens e limpe
todos os seus componentes.
Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos Tempori-
zados
Limpar periodicamente a tela no interior da válvula para manter a drenagem
a funcionar à capacidade máxima. Para isso, execute os seguintes passos:
1. Feche a válvula de esfera do ltro completamente para a isolar a
partir do reservatório de ar.
2. Pressione o botão TEST no temporizador para descarregar a pressão
residual na válvula. Repetir até toda a pressão ser removida.
O ar de alta pressão pode provocar ferimentos de estilhaços.
Certique-se que a válvula de esfera do ltro é completamente
fechada e a pressão é libertada a partir da válvula antes da limpeza.
3. Remover o bujão do ltro com uma chave apropriada. Se sentir sair
ar da porta de limpeza, pare imediatamente e repita as etapas 1 e 2.
4. Remover o ltro de tela de aço inoxidável e limpar. Remova todos
os detritos que possam estar no corpo do ltro antes de substituir a
tela de ltro.
5. Substitua a cha e aperte com a chave.
6. Ao colocar a electroválvula de drenagem de novo em serviço,
pressione o botão TEST para conrmar o funcionamento correcto.
Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem Perdas)
Pressione o botão TEST para conrmar o funcionamento correcto.
Desmontagem do Secador Integrado
NOTA
A unidade deve ser desmontada, carregada ou reparada por um
especialista em refrigerante.
O líquido refrigerante e o óleo lubricante no interior do circuito de
refrigeração deve ser recuperado em conformidade com as normas
em vigor no país onde a máquina está instalada.
NOTA
As fugas de refrigerante podem ser identicadas disparando o
protector contra sobrecarga de refrigeração.
Se for detectada uma fuga no circuito de refrigeração, contacte a
assistência técnica.
Se ocorrer uma fuga de refrigerante, arejar bem o local antes de
iniciar o trabalho.
NOTA
Em condições normais de temperatura e pressão, o refrigerante
R404 é um gás incolor, classe A1/A1 com valor TVL de 1000 ppm
(classicação ASHRAE).
Desactivação do Secador Integrado
Desactivar a máquina e as embalagens relevantes em conformidade com as
normas locais em vigor.
Verique em especial o refrigerante, já que contém parte do óleo lubricante
do compressor de refrigeração.
Contacte uma instalação de eliminação de resíduos e de reciclagem.
Tabela 8: Materiais de Construção do Secador Integrado
DESMONTAGEM DE RECICLAGEM
Estrutura e painéis Aço de poliéster / resina epóxi
Comutador de calor (refrigerador) Aço inox / alumínio
Tubos Cobre
Isolamento Borracha sintética
Compressor Aço / cobre / alumínio / óleo
Condensador Alumínio
Refrigerante R-404A
Válvula o
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revizia C
Octombrie 2014
Păstraţi Aceste Instrucţiuni
Compresor de aer cu Şurub Rotativ
Informaţii Privind Întreţinerea
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
RO
RO-2 80447196 Rev C
DESPRE ACEST MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PENTRU OPERATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ÎNTREŢINEREA COMPRESORULUI DE AER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mesajele de Întreţinere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Diagrama de Întreţinere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Întreţinere de Rutină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Vericarea nivelului lichidului de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Suplimentarea lichidului de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Evacuarea lichidului de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lichidul de răcire de prelevare a probelor pentru analiza. . . . . . . . . 5
Înlocuirea ltrului lichidului de răcire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vericarea elementului separatorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schimbarea elementului separatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspecţia rezervorului separatorului/sistemului de presiune . . . . . 7
Curăţarea/vericarea ltrului de purjare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Înlocuirea furtunurilor de lichid de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vericarea supapei de presiune minimă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Înlocuirea ltrului de aer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regresarea motorului suantei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Curăţarea sistemului de răcire, răcit cu aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Demontarea/montarea răcitorului răcit cu aer
(cooler combinație pentru R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Demontarea/montarea răcitorului răcit cu aer
(Cooler secvențială pentru R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Curăţarea răcitorului răcit cu apă
(pentru ambele opţiuni de apă curată şi dură) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vericare senzorului de temperatură ridicată din terminaţia
liniei de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Curăţarea carcasei motorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Demontarea/ Înlocuirea elementului ltrant de la caseta starterului
de pe modulul de acţionare (PDM) (Numai pentru unităţile VSD). . 9
Curăţarea/ Vericarea colectorului de condens . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Curăţarea/ Montarea ansamblului preltru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vericarea/curăţarea supapei de evacuare etanşă . . . . . . . . . . . . . . 10
Monitorizarea uidului şi Efectuarea analizei de rezistenţă la
impuls de şoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LUCRĂRI DE ÎNTREŢINERE LA USTORUL DE AER
INTEGRAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diagrama de Întreţinere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Curăţarea drenelor condensatorului
(numai drenele comandate electronic). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Testarea drenelor condensatorului (numai drenele etanşe). . . . . . 15
Dezasamblarea Uscătorului de aer Integrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Scoaterea din uz a Uscătorului de aer Integrat . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CUPRINS
DESPRE ACEST MANUAL
PENTRU OPERATORI
SIGURANŢA
Utilizarea corectă, inspecţiile şi întreţinerea periodică prelungesc durata de
viaţă şi ecienţa compresorului. Este extrem de important ca toţi operatorii care
efectuează operaţiunile de întreţinere la compresor să cunoască procedurile de
service pentru aceste compresoare şi să e apţi din punct de vedere zic pentru
a efectua aceste operaţiuni. Operatorii trebuie să aibă abilităţi cum ar :
1.
Să utilizeze corect şi în siguranţă uneltele de mână obişnuite, precum
şi a uneltele speciale Ingersoll Rand sau uneltele recomandate.
2. Să cunoască procedurile de siguranţă, precauţiile şi procesele de
lucru stabilite prin standarde recunoscute în domeniu.
Unele proceduri de întreţinere au caracter tehnic şi necesită instrumente şi
echipamente specializate, instruire şi experienţă, pentru a putea  efectuate
în mod corect. În astfel de situaţii, permiteţi numai personalului calicat
Ingersoll Rand să efectueze operaţiunile de întreţinere la acest compresor.
Operatorii compresorului nu trebuie să efectueze operaţiuni de service sau
inspecţii care nu sunt incluse în procedurile prezentate în acest manual.
Pentru informaţii suplimentare, contactaţi unitatea de producţie
Ingersoll Rand sau cea mai apropiată unitate de service.
Înainte de a începe orice operaţiuni la compresor, asiguraţi-vă că aţi izolat
sursa de alimentare cu energie electrică, că funcţia de pornire/oprire la
distanţă nu este activată şi este blocată, că aţi etichetat corespunzător şi că aţi
evacuat toată presiunea din compresor. Vericaţi ca compresorul să e izolat
electric cu cel puţin 15 minute înainte de a începe orice lucrare de întreţinere.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi manualul cu informaţii privind
siguranţa produsului.
Ingersoll Rand nu poate cunoaşte şi nu poate furniza toate procedurile prin
care pot  efectuate reparaţii, şi nici riscurile şi/sau rezultatele ecărei metode
utilizate. În cazul în care sunt efectuate proceduri de întreţinere care nu au
fost recomandate în mod specic de către producător, asiguraţi-vă că sunt
respectate toate cerinţele privind siguranţa.
În cazul în care nu sunteţi siguri care este procedura de întreţinere, puneţi
compresorul în condiţii de siguranţă înainte de a solicita asistenţă tehnică.
Utilizarea altor piese de schimb în afară de cele originale, produse de Ingersoll
Rand, poate conduce la scăderea siguranţei în operarea produsului, poate diminua
performanţele acestuia şi poate creşte numărul operaţiunilor de întreţinere
necesare. De asemenea, acest lucru poate duce la anularea oricărui tip de garanţie.
Pentru informaţii suplimentare, contactaţi unitatea de producţie
Ingersoll Rand sau cea mai apropiată unitate de service.
Scopul acestui manual este de a furniza un ghid de întreţinere şi remediere a defecţiunilor compresorului.
Pentru documentaţie suplimentară, consultaţi Tabelul 1.
Tabelul 1: Manualele produsului
Data publicării Produs
Număr piesă de schimb/ document (în funcţie de regiune)
America de Nord şi Sud EMEA * Asia/Pacic
Manual cu informaţii privind utilizarea în
siguranţă a produsului
Toate 80446313 80446156 80446321
Manual cu informaţii despre produs Toate 80447162 80447188 80447204
Manual cu informaţii despre piesele de schimb
pentru produs
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europa, Orientul Mijlociu şi Africa
Fişele cu specicaţiile produsului şi schemele de referinţă pot  puse la dispoziţie.
80447196 Rev C RO-3
RO
ÎNTREŢINEREA COMPRESORULUI DE AER
Mesajele de Întreţinere
Avertismentul de service şi LED-ul clipitor vor apărea la intervale, în funcţie
de nivelul de service selectat. Consultaţi manualul cu informaţii despre
produs pentru informaţii privind setările nivelurilor de service.
Diagrama de Întreţinere
Întreţinerea trebuie efectuată conform recomandărilor de mai jos, în
următoarea ordine: (1) Efectuaţi lucrările de întreţinere în momentul solicitării
controlerului;(2) Efectuaţi lucrările de întreţinere la intervalele orare sau la
intervalele de întreţinere programate, sau (3) Anual.
Tabelul 2: Diagrama de Întreţinere (R30 - 37 kW)
Period Action Maintenance Item
Primele 150 de ore Înlocuiţi Coolant Filter (Filtru lichid de răcire)
Când controlerul solicită
Înlocuiţi Elementul ltrului de aer
Înlocuiţi Elementul ltrului de lichid de răcire
Înlocuiţi Element separator
Zilnic
Vericaţi Racordurile şi furtunurile, pentru a nu prezenta scurgeri
Vericaţi Nivelul lichidului de răcire
Vericaţi Funcţionarea supapei de evacuare condens
Vericaţi Controlerul pentru indicatoarele de service
Vericaţi Ansamblul preltrului, pentru eventuale blocaje
Vericaţi Condiție indicator ltru de aer pentru a asigura funcționarea ltrului de aer
Lunar
Inspectaţi Sistemul de răcire, răcit cu aer, pentru eventuale blocaje
Inspectaţi Elementul ltrant de la caseta de acţionare
La ecare 1000 de ore Analiză Lubriant pentru industria alimentară (ULTRA FG)
La ecare 2000 de ore sau
anual (funcție de caz)
Înlocuiţi Elementul ltrului de aer
Înlocuiţi Coolant Filter (Filtru lichid de răcire)
Înlocuiţi Cartuşul separatorului.
Inspectaţi Elementul ltrant de la caseta de acţionare
Înlocuiţi Modulul de ltrare pentru industria alimentară
Analiză Rezistenţa la impuls de şoc
Analiză Lichid de răcire Premium (ULTRA/ULTRA EL)
Gresaţi Toate motoarele (dacă este necesar)
La ecare 4000 de ore sau
anual (funcție de caz)
Inspectaţi Filtrul de impurităţi, pentru eventuale blocaje
Înlocuiţi Elementul ltrant de la caseta de acţionare
Înlocuiţi Ansamblul elementului preltru
Curăţaţi Sistemul de răcire, răcit cu aer
Calibraţi Traductoarele de presiune
La ecare 6000 de ore Înlocuiţi Lubriant pentru industria alimentară (ULTRA FG)
La ecare 8000 de ore sau
anual
Înlocuiţi Modulul de service pentru supapa de evacuare etanşă a condensului
Înlocuiţi Lichid de răcire Premium (ULTRA) [la 8.000 de ore sau la ecare 2 ani]
Service Trusa de service pentru supapa de presiune minimă
Curăţaţi Se goleşte cu toate componentele acestora (DOAR GOLIRE TEMPORIZATĂ)
Service Trusa de service pentru supapa de admisie
La ecare 16000 ore
Înlocuiţi Furtunurile pentru lichidul de răcire
Înlocuiţi Bornele de contact
Înlocuiţi
Lichid de răcire Premium pentru durată de viaţă extinsă (ULTRA EL) [la 16.000 de ore sau la ecare 3
ani]
Notă
În cazul mediilor de funcţionare murdare, vericaţi şi schimbaţi mai frecvent ltrele lichidului de răcire şi elementele separatorului.
Notă
Pentru a determina tipul de lubriant specic, citiţi informaţiile de pe placa motorului sau contactaţi producătorul motorului. În cazul motoarelor
care necesită lubriere, efectuaţi această operaţiune mai frecvent în cazul unor medii de funcţionare nocive sau cu o temperatură ridicată a
aerului.
RO
RO-4 80447196 Rev C
Tabelul 3: Diagrama de Întreţinere (R37e-160 kW)
Perioada Acţiunea Componenta supusă operaţiunii de întreţinere
Când controlerul solicită
Înlocuiţi Elementul ltrului de aer
Înlocuiţi Elementul ltrului de lichid de răcire
Înlocuiţi Elementul separatorului
Zilnic
Vericaţi Racordurile şi furtunurile, pentru a nu prezenta scurgeri
Vericaţi Nivelul lichidului de răcire
Vericaţi Funcţionarea supapei de evacuare condens
Vericaţi Controlerul pentru indicatoarele de service
Vericaţi Ansamblul preltrului, pentru eventuale blocaje
Lunar
Inspectaţi Sistemul de răcire secvenţial, răcit cu aer, pentru eventuale blocaje
Inspectaţi Filtrele sistemului de răcire secvenţial, răcit cu apă
Inspectaţi Elementul ltrant de la caseta modulului de acţionare (PDM)
Analizaţi Apa din sistemul de răcire secvenţial, răcit cu apă
La ecare 1000 de ore Analizaţi Lubriant pentru industria alimentară (ULTRA FG)
La ecare 2000 de ore sau
la 3 luni
Inspectaţi Elementul ltrului de aer
Inspectaţi Elementul ltrului de lichid de răcire
Inspectaţi Elementul ltrant de la caseta modulului de acţionare (PDM)
Înlocuiţi Modulul ltrant pentru industria alimentară
Analizaţi Rezistenţa la impuls de şoc
Analizaţi Lichid de răcire Premium (ULTRA/ULTRA EL)
La ecare 4000 de ore sau
la 6 luni
Inspectaţi Filtrul de impurităţi, pentru eventuale blocaje
Înlocuiţi Elementul ltrului de aer
Înlocuiţi Elementul ltrului de lichid de răcire
Înlocuiţi Elementul ltrant de la caseta modulului de acţionare (PDM)
Înlocuiţi Ansamblul elementului preltru
Curăţaţi Sistemul de răcire secvenţial, răcit cu aer
Inspectaţi/Curăţaţi Sistemul de răcire secvenţial, răcit cu apă
Gresaţi
Toate motoarele (dacă este necesar)
Calibraţi Traductoarele de presiune
La ecare 6000 de ore
Înlocuiţi Lubriant pentru industria alimentară (ULTRA FG)
Înlocuiţi Elementul separatorului (dacă se utilizează produse alimentare de calitate lubriant)
Inspectaţi Elementul ltrului de aer
Inspectaţi Elementul ltrului de lichid de răcire
La ecare 8000 de ore sau
anual
Înlocuiţi Elementul separatorului
Înlocuiţi Modulul de service pentru supapa de evacuare etanşă a condensului
Înlocuiţi Lichid de răcire Premium (ULTRA) [după 8.000 de ore de funcţionare sau la ecare 2 ani]
Service Trusa de service pentru supapa de presiune minimă
Curăţaţi Se goleşte cu toate componentele acestora (DOAR GOLIRE TEMPORIZATĂ)
Service Trusa de service pentru supapa de admisie
La ecare 16000 ore
Înlocuiţi Furtunurile pentru lichidul de răcire
Înlocuiţi Bornele de contact
Înlocuiţi Lichid de răcire Premium pentru durată de viaţă extinsă (ULTRA EL) [16000 oră sau la ecare 3 ani]
Notă
În cazul mediilor de funcţionare murdare, vericaţi şi schimbaţi mai frecvent ltrele lichidului de răcire şi elementele separatorului.
Notă
Pentru a determina tipul de lubriant specic, citiţi informaţiile de pe placa motorului sau contactaţi producătorul motorului. În cazul motoarelor
care necesită lubriere, efectuaţi această operaţiune mai frecvent în cazul unor medii de funcţionare nocive sau cu o temperatură ridicată a
aerului.
80447196 Rev C RO-5
RO
Întreţinere de Rutină
Această secţiune se referă la diversele componente care necesită întreţinere
şi înlocuire periodice.
Consultaţi informaţiile referitoare la siguranţă şi procedurile de întreţinere
anterior realizării lucrărilor de întreţinere în următoarele secţiuni.
Vericarea nivelului lichidului de răcire
Un vizor pentru vericarea nivelului lichidului de răcire este amplasat pe o
parte a tancului de separare şi, în timp ce agregatul este în funcţiune sub
sarcină, lichidul de răcire trebuie să e întotdeauna vizibil prin vizor. Poziţia
normală este la jumătate. Pentru această vericare, agregatul trebuie să
funcţioneze pentru cel puţin 40 de secunde.
Opriţi agregatul, asiguraţi-vă că presiunea băii este de 0 psig şi vericaţi dacă
lichidul de răcire este vizibil prin vizor.
Suplimentarea lichidului de răcire
Lăsaţi compresorul să funcţioneze minim 40 de secunde; nivelul lichidului de
răcire ar trebui să e vizibil prin vizor. Dacă nu:
1. Opriţi compresorul.
2. Izolaţi compresorul de la sistem.
3. Apăsaţi oprirea de urgenţă pentru a ventila rezervorul separatorului
şi terminaţia liniei de aer. Unităţile FS pot avea nevoie de mai mult
de două minute pentru a se depresuriza la oprire.
4. Deşurubaţi încet buşonul de umplere cu lichid de răcire pentru a
verica dacă presiunea a fost eliberată.
5. Adăugaţi lichid de răcire.
6. Montaţi la loc buşonul de umplere cu lichid de răcire şi porniţi din
nou compresorul.
7. Vericaţi din nou nivelul lichidului de răcire.
8. Repetaţi paşii de mai sus până când nivelul lichidului de răcire este
vizibil prin vizor, atât cu compresorul în funcţiune, cât şi oprit.
Notă
Nu adăugaţi lichid de răcire prin admisia compresorului, deoarece
acest lucru poate duce la o supra-umplere, la saturarea elementului
ltrului separatorului şi la transportul lichidului de răcire în aval.
Evacuarea lichidului de răcire
Vă recomandăm să evacuaţi lichidul de răcire imediat după o perioadă de
funcţionare a compresorului, pentru că lichidul se va scurge mai repede şi
impurităţile vor  încă în suspensie.
Vezi Figura 1.
1. Introduceţi capătul drept al furtunului de evacuare în recipientul
corespunzător. Montaţi celălalt capăt al furtunului de evacuare la
supapa de ieşire. Lichidul de răcire trece automat prin furtunul de
evacuare.
2. După evacuare, îndepărtaţi furtunul şi închideţi supapa.
Notă
În cazul compresoarelor răcite cu aer, puteţi evacua lichidul de răcire
din galeria de răcire prin îndepărtarea buşonului de golire.
Vă recomandăm să evacuaţi şi lichidul de răcire suplimentar din
terminaţia liniei de aer prin scoaterea capacului de pe cotul de
evacuare a terminaţiei liniei de aer.
Figura 1: Drenă pentru lichidul de răcire
1 2
3 4
3. Eliminaţi lichidul de răcire uzat conform reglementărilor locale şi
guvernamentale.
Notă
Schimbarea lichidului de răcire poate  necesară la intervale mai
scurte, în cazul în care compresorul operează în condiţii dicile.
Lichidul de răcire de prelevare a probelor pentru analiza
1. Aduceţi compresorul la temperatura de funcţionare.
2. Opriţi compresorul.
3. Izolaţi compresorul de sistemul de aer extern.
4. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja
rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză
xă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza
complet după oprire.
5. Pentru ecare probă prelevată, montaţi un furtun nou pe pompă.
NU extrageţi probe din gura de evacuare sau de la ltrul de ulei.
Pentru ecare probă prelevată, montaţi un furtun nou pe pompă.
Nerespectarea acestor recomandări poate duce la obţinerea de date
incorecte.
Vezi Figura 2.
RO
RO-6 80447196 Rev C
Figura 2: Preluarea de probe din lichidul de răcire
Înlocuirea ltrului lichidului de răcire
1. Scoateţi buşonul de scurgere de la baza carcasei ltrului şi lasaţi
lichidul de răcire să se scurgă.
2. Slăbiţi carcasa ltrului.
3. Îndepărtaţi elementul din carcasă.
4. Puneţi elementul uzat într-o pungă închisă etanş şi aruncaţi-l în
condiţii de siguranţă.
5. Scoateţi elementul nou de schimb din ambalajul de protecţie.
6. Aplicaţi o cantitate mică de lichid de răcire pe garnitura
elementului.
7. Instalaţi noul element înlocuitor în carcasa ltrului.
8. Înşurubaţi carcasa până la capul ltrului şi strângeţi cu cuplul
specicat pe carcasă.
9. Puneţi din nou buşonul de scurgere.
10. Porniţi compresorul şi vericaţi la scurgeri şi nivelul lichidului de
răcire.
Vericarea elementului separatorului
Cu compresorul în funcţiune sub sarcină, vericaţi presiunea diferenţială a
separatorului cu ajutorul unui controler. Elementul va trebui schimbat dacă
presiunea diferenţială este zero sau depăşeşte 1 bar (15 psig).
Schimbarea elementului separatorului
Pentru R30-37,
1. Opriţi maşina, izolaţi-o electric şi purjaţi toată presiunea din
conducte.
2. Slăbiţi cartuşul separatorului, utilizând unealta corectă.
3. Scoateţi cartuşul din carcasă; loc într-o pungă sigilată și aruncați în
condiții de siguranță.
4. Curăţaţi suprafaţa de contact a carcasei.
5. Scoateţi noul cartuş Ingersoll Rand din ambalajul de protecţie.
6. Aplicaţi o cantitate mică de lubriant pe garnitura cartuşului.
7. Înşurubaţi noul cartuş până când garnitura face contact cu carcasa,
apoi strângeţi manual încă o jumătate de rotaţie.
8. Porniţi compresorul şi vericaţi dacă există scurgeri.
Pentru R37e-160,
1. Scoateţi tingul care xează conducta de purjare de rezervor şi
extrageţi ansamblul tubului.
2. Deconectaţi conductele de pe capacul rezervorului. Dacă este
nevoie, aplicaţi etichete pe conducte. Desfaceţi toate şuruburile
care xează capacul rezervorului, cu excepţia şurubului din partea
opusă axului de pivotare, care ar trebui lăsat înşurubat 2-3 rotiri,
cu un spaţiu de cel puţin 6,5 mm între capul şurubului şi capac.
Rotiţi axul de susţinere în sens orar, până când capacul este la
cel puţin 2 mm de gura rezervorului. Îndepărtaţi şi ultimul şurub.
Acum, capacul poate  rotit pentru a permite accesul în interiorul
rezervorului.
3. Ridicaţi cu grijă elementul separatorului şi scoateţi-l din rezervor.
Eliminaţi elementul defect.
4. Curăţaţi suprafaţa de etanşare, atât pe rezervor, cât şi pe capacul
acestuia. Vericaţi rezervorul, pentru a vă asigura că în rezervor nu
au căzut obiecte străine, cum ar  cârpe sau unelte. Lubrianţi cu
strat subţire de lichid de răcire pe partea superioară şi inferioară a
garniturii separatorului înainte de a instala un element de schimb în
rezervor, după ce aţi vericat ca noua garnitură pentru element să
nu prezinte deteriorări. Centraţi elementul în rezervor, asigurându-
vă că este bine xat în şanţul de etanşare. Rotiţi capacul rezervorului
înapoi în poziţie, având grijă să nu deterioraţi garnitura, apoi xaţi
capacul utilizând cele două şuruburi, dar nu le strângeţi complet.
5. Deşurubaţi axul de pivotare pentru a elibera complet letele şi
strângeţi şuruburile capacului de pe părţile opuse, pentru a nu
strânge prea tare pe o singură parte a capacului. Un capac incorect
xat poate duce la apariţia scurgerilor.
Notă
Deşurubaţi axul de pivotare sucient pentru a vă asigura că puteţi
strânge complet capacul, fără a aplica niciun fel de presiune pe
punctele de ridicare. Strângeţi şurubul capacului la un cuplu de 81
Nm pentru compresoare de 75 kW sau mai mici, sau la un cuplu de 200
Nm pentru compresoare de 90 kW sau mai mari. Consultaţi Figura 3
pentru ordinea de strângere a şuruburilor.
6. Vericaţi ltrul şi oriciul de purjare ale rezervorului. Dacă este
necesar, curăţaţi-le urmând instrucţiunile de mai jos.
7. Introduceţi conducta de purjare în rezervor, până când tubul atinge
elementul separatorului, apoi ridicaţi-l 3 mm. Strângeţi tingurile.
Notă
Acţionaţi cu mare atenţie, pentru a nu forţa tubul de purjare în
rezervor. Acest lucru ar putea deteriora elementul separatorului.
8. Montaţi conductele în poziţia iniţială.
Figura 3: Model recomandat de strângere a şuruburilor de pe părţile
opuse
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
80447196 Rev C RO-7
RO
9. Porniţi compresorul şi vericaţi pentru scurgeri.
Notă
Nu utilizaţi niciun fel de substanţă de etanşare pe suprafeţele tancului
de separare sau ale capacului acestuia.
Inspecţia rezervorului separatorului/sistemului de presiune
Inspectaţi suprafeţele externe ale terminaţiei liniei de aer şi ale rezervorului
separatorului, inclusiv toate tingurile, pentru semne vizibile de deteriorare
la impact, coroziune excesivă şi abraziuni. La schimbarea elementului
separatorului, inspectaţi componentele şi suprafeţele interne. Toate piesele
suspecte trebuie înlocuite înainte de punerea în funcţiune a compresorului.
De asemenea, rezervorul separatorului trebuie testat şi inspectat în
conformitate cu reglementările naţionale şi locale în vigoare.
Curăţarea/vericarea ltrului de purjare
nsamblul ltru/diafragmă este similar unui conector tubular drept şi se aă
între două piese cu diametru exterior de 1/4 inchi, pe conducta de purjare.
Corpul principal este realizat din alamă, în formă de hexagon, iar diametrul
diafragmei este de 17 mm, cu o săgeată care indică direcţia debitului,
ştanţată pe laturile netede ale hexagonului.
Filtrul şi diafragma demontabile vor necesita curăţare, aşa cum este
menţionat în Tabelul lucrărilor de întreţinere.
Pentru demontarea ltrului/diafragmei
1. Deconectaţi tubul conductei de purjare de la ecare capăt.
2. Ţineţi xă secţiunea centrală şi, cu ajutorul unui cleşte, apucaţi uşor
de capătul de ieşire al ansamblului care etanşează tubul conductei
de purjare. Capătul de ieşire este cel către care este îndreptată
săgeata.
3. Trageţi capătul din secţiunea centrală, având grijă să nu deterioraţi
suprafaţa ltrului sau a garniturii.
4. Curăţaţi şi inspectaţi toate piesele înainte de a le reinstala.
5. După ce aţi montat ansamblul, conrmaţi corectitudinea direcţiei
de curgere. Respectaţi direcţia indicată de săgeata ştanţată în
secţiunea centrală şi asiguraţi-vă că sensul de curgere este de la
rezervorul separator către terminaţia liniei de aer.
Înlocuirea furtunurilor de lichid de răcire
Furtunurile exibile care transportă lichidul de răcire prin sistemul de răcire
pot deveni casante şi vor necesita o înlocuire. Le la nevoie sau în funcție de
gracul de întreținere înlocui.
1. În funcţie de amplasare, furtunul poate conţine lichidul de răcire
a compresorului. Se recomandă scurgerea lichidului de răcire
într-un recipient curat. Acoperişi recipientul pentru a preveni
contaminarea. Dacă lichidul de răcire este contaminat, se va folosi
un schimb nou de lichid de răcire, înlocuiţi-l cu alt lichid de răcire.
2. Demontaţi furtunul.
3. Montaţi furtunul nou şi completaţi unitatea cu lichid de răcire.
4. Porniţi compresorul, vericaţi pentru scurgeri şi vericaţi nivelul
lichidului de răcire. Completaţi dacă este necesar
Vericarea supapei de presiune minimă
Supapa de presiune minimă trebuie testată în mod frecvent şi întreţinută în
mod regulat. Demontaţi-o de pe compresor, pentru efectuarea testelor. În
cazul în care condiţiile de funcţionare sunt extrem de severe, creşteţi în mod
adecvat frecvenţa operaţiunilor de testare şi întreţinere. Utilizatorul va stabili
frecvenţa acestor teste, în funcţie de anumiţi factori, cum ar  nocivitatea
mediului de funcţionare. Pentru R30-37, MPCV este instalat ca parte a
blocului de combinare.
Testaţi şi recalibraţi supapa de presiune minimă, conform reglementărilor
locale sau naţionale existente. În cazul în care nu există astfel de reglementări,
Ingersoll Rand recomandă ca robinetul este recalibrat în funcție de gracul
de întreținere.
Înlocuirea ltrului de aer
1. Vericaţi să nu existe murdărie şi reziduuri pe capacul de reţinere şi
curăţaţi-l.
2. Desprindeţi din cleme capacul de xare şi extrageţi vechiul
element.
3. Fixaţi noul element şi montaţi la loc capacul de xare.
Regresarea motorului suantei
Motorul suantei este dotat cu rulmenţi capsaţi, pre-gresaţi. Aceştia nu pot
 re-gresaţi şi nu necesită re-gresare. Pentru motorul principal, contactaţi
producătorul acestuia, pentru a conrma dacă motorul poate  lubriat şi
pentru a obţine instrucţiuni pentru re-lubriere.
Curăţarea sistemului de răcire, răcit cu aer
Temperaturile de funcţionare ale compresorului de aer vor  mai mari
decât valorile normale dacă spaţiile externe dintre lamelele răcitorului sunt
obstrucţionate de corpuri străine. Curăţarea regulată a suprafeţelor răcitorului
va asigura funcţionarea adecvată a compresorului dvs. şi va prelungi durata
de viaţă a lichidului de răcire din compresor, îmbunătăţind astfel ecienţa
compresorului. Când curăţenia este efectuată periodic, în funcţie de condiţiile
din locaţia dvs. şi de contaminarea aerului, este posibil să nu mai e necesară
o curăţare sau înlocuire ulterioară.
1. . Opriţi compresorul.
2. Izolaţi compresorul de sistem.
3. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja
rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză
xă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza
complet după oprire.
4. Vericaţi ca întreruptorul principal să e blocat şi marcat.
Notă
În cazul în care este nevoie să ridicaţi componente ale compresorului
sau uneltele necesare, utilizaţi întotdeauna echipament de ridicare
certicat şi dispozitive de protecţie împotriva zgomotului.
5. Vericaţi vizual exteriorul radiatoarelor răcitorului, pentru a
determina metoda de curăţare adecvată, detaliată mai jos:
a. Pentru murdărie, praf şi alte materii străine, deschideţi panoul de
acces din camera răcitorului. Pentru R30-37, suaţi uşor cu aer
comprimat peste suprafaţa răcitorului. Pentru R37e-160, suaţi uşor
cu aer comprimat peste suprafaţa răcitorului lichidului de răcire,
apoi utilizaţi un furtun de vid cu o perie moale pentru a curăţa faţa
expusă a răcitorului secundar de aer. Repetaţi procesul până când
răcitoarele sunt sucient de curate. Remontaţi panourile de acces
înainte de a repune agregatul în funcţiune.
b. În cazul acumulărilor groase de mizerie, ulei sau grăsime sau alt
material greu, va trebui să demontaţi răcitoarele pentru a  spălate
sub presiune. Ingersoll Rand NU recomandă spălarea răcitoarelor
cu apă sub presiune în timp ce sunt montate pe echipament, din
cauza pericolului de a pulveriza apă în sau în jurul surselor posibil
încărcate electric. Respectaţi paşii de mai jos pentru demontarea
răcitoarelor.
Demontarea/montarea răcitorului răcit cu aer (cooler
combinație pentru R30-37)
Pentru demontare:
1. Opriţi compresorul.
2. Izolaţi compresorul de sistem.
3. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja
rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză
xă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza
complet după oprire.
4. Vericaţi ca întreruptorul principal să e blocat şi marcat.
5. Scurgeţi lichidul de răcire din răcitorul lichidului de răcire prin
scoaterea buşonului hexagonal aat în partea inferioară a
RO
RO-8 80447196 Rev C
răcitorului lichidului de răcire.
6. Demontaţi toate furtunurile, conductele şi senzorii de pe răcitoare.
7. Scoateți panourile de tablă externe.
8. Fixaţi răcitorul în mod corespunzător şi scoateţi cele şase piuliţe din
cele trei şuruburi aate în partea superioară a răcitorului.
9. Scoateţi cele piuliţe de pe şuruburile din partea inferioară a
răcitorului.
10. Montaţi la loc buşonul de golire a lichidului de răcire la 65 N m.
Pentru montare:
1. Opriţi compresorul.
2. Izolaţi compresorul de sistem.
3. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja
rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză
xă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza
complet după oprire.
4. Vericaţi ca întreruptorul principal să e blocat şi marcat.
5. Plasaţi răcitorul cu grijă în locaţia corespunzătoare şi xaţi bine cele
trei seturi de piuliţe şi şuruburi din partea inferioară.
6. Montaţi cele trei seturi de piuliţe şi şuruburi din partea superioară,
strângeţi cu degetul + ¼ de tură. Apoi, aplicaţi şi strângeţi a doua
piuliţă. A doua piuliţă este utilizată pentru a o bloca pe prima. Este
important să nu strângeţi prea tare prima piuliţă, pentru a permite
răcitorului să se dilate şi să se contracte, fără a aplica presiune pe
racordurile din alamă ale răcitorului.
7. Remontaţi toate furtunurile, conductele şi senzorii şi strângeţi-le la
cuplul adecvat, conform Manualului de Piese de Schimb.
8. Fixaţi panourile de acces din părţile laterale ale carcasei răcitorului.
9. Reumpleţi compresorul cu lichid de răcire până la nivelul indicat,
respectând procedura prezentată în secţiunea “Completarea cu
lichid de răcire.
Demontarea/montarea răcitorului răcit cu aer (Cooler
secvențială pentru R37e-160)
Pentru demontare:
1. Opriţi compresorul.
2. Izolaţi compresorul de sistem.
3. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja
rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză
xă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza
complet după oprire.
4. Vericaţi ca întreruptorul principal să e blocat şi marcat.
Notă
În cazul în care este nevoie să ridicaţi componente ale compresorului
sau uneltele necesare, utilizaţi întotdeauna echipament de ridicare
certicat şi utilizaţi dispozitive de protecţie împotriva zgomotului.
5. Evacuaţi lichidul de răcire din galeria răcitorului, scoţând buşonul
hexagonal amplasat din partea frontală a răcitorului de aer şi
înclinaţi răcitorul în lateral.
6. Demontaţi toate furtunurile, conductele şi senzorii de la răcitoare.
7. Scoateţi panourile exterioare din tabla.
8. Demontaţi panourile de acces de pe părţile laterale ale camerei
răcitorului.
9. Asiguraţi corespunzător răcitorul secundar de aer şi scoateţi cele
(patru) piuliţe de la cele (două) şuruburi din părţile superioare ale
răcitorului.
10. Scoateţi cele (două) piuliţe de la şuruburile din partea inferioară a
răcitorului.
11. Demontaţi cu grijă răcitorul secundar de aer.
12. Asiguraţi corespunzător răcitorul cu ulei şi scoateţi cele (patru)
piuliţe de la cele (două) şuruburi din părţile superioare ale
răcitorului.
13. Scoateţi cele (două) piuliţe de la şuruburile din partea inferioară a
răcitorului.
14. Îndepărtaţi cu grijă răcitorul cu ulei.
15. Înşurubaţi la loc buşonul gurii de evacuare a lichidului de răcire, la
un cuplu 23 Nm pentru compresoare de 75 kW sau mai mici, sau la
un cuplu de 65 Nm pentru compresoare de 90 kW sau mai mari.
Pentru montare:
1. Opriţi compresorul.
2. Izolaţi compresorul de sistem.
3. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja
rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză
xă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza
complet după oprire.
4. Vericaţi ca întreruptorul principal să e blocat şi marcat.
Notă
În cazul în care este nevoie să ridicaţi componente ale compresorului
sau uneltele necesare, utilizaţi întotdeauna echipament de ridicare
certicat şi utilizaţi dispozitive de protecţie împotriva zgomotului.
5. Aşezaţi cu grijă răcitorul cu ulei în locaţia sa şi strângeţi cele (două)
seturi de elemente de xare inferioare.
6. Montaţi cele (două) seturi de elemente de xare superioare şi
strângeţi-le cu degetele la o +1/4 de tură. Apoi, aplicaţi şi strângeţi
a doua piuliţă. A doua piuliţă este utilizată pentru a o bloca pe
prima. Este important să nu strângeţi prea tare prima piuliţă, pentru
a permite răcitorului să se dilate şi să se contracte, fără a aplica
presiune pe racordurile din alamă ale răcitorului.
7. Vericaţi ca garnitura de cauciuc de pe răcitorul de aer secundar
este la locul ei pe răcitor şi dacă este în stare bună.
8. Aşezaţi cu atenţie răcitorul de aer secundar în locaţia sa şi strângeţi
cele (două) seturi de elemente de xare inferioare.
9. Montaţi cele (două) seturi de elemente de xare superioare,
laterale şi strângeţi-le cu degetele la o +1/4 de tură. Apoi, aplicaţi
şi strângeţi a doua piuliţă. A doua piuliţă este utilizată pentru a
o bloca pe prima. Este important să nu strângeţi prea tare prima
piuliţă, pentru a permite răcitorului să se dilate şi să se contracte,
fără a aplica presiune pe racordurile din alamă ale răcitorului.
10. Remontaţi toate furtunurile, conductele şi senzorii şi strângeţi-le la
cuplul adecvat, conform Manualului de Piese de Schimb.
11. Remontaţi panourile de acces în părţile laterale ale camerei
răcitorului.
12. Reumpleţi compresorul cu lichid de răcire până la nivelul indicat,
respectând procedura prezentată în secţiunea "Completarea cu
lichid de răcire".
80447196 Rev C RO-9
RO
Curăţarea răcitorului răcit cu apă (pentru ambele opţiuni de
apă curată şi dură)
Implementaţi un program periodic de inspecţii şi întreţinere pentru
schimbătoarele de căldură răcite cu apă. Vă recomandăm să contactaţi
Ingersoll Rand pentru serviciile de curăţare, în cazul în care nu aveţi
experienţă şi echipamente pentru a realiza această activitate.
În cazul în care există site pe conductele de alimentare cu apă, inspectaţi-le şi
înlocuiţi-le sau curăţaţi-le, după caz.
Depunerile minerale pot  îndepărtate cu ajutorul unei substanţe
corespunzătoare de eliminare a depunerilor, care conţine acid amidosulfuric
şi acid citric, precum şi soluţii de Neutralit, pentru curăţarea răcitoarelor. Ca o
alternativă, poate  utilizat un amestec de acid slab şi apă, în proporţie de 1:4.
Se pot folosi 4.
Murdăria trebuie îndepărtată cu detergent adecvat, dizolvat în apă erbinte.
Spălaţi răcitorul în interior, cu jet de apă la debit de cel puţin 1,5 ori mai mare
decât debitul normal.
După ce aţi utilizat o soluţie de curăţare, clătiţi cu atenţie toate substanţele
chimice, utilizând apă curată, înainte de a repune răcitorul în funcţiune.
Nu se recomandă utilizarea de metode mecanice de curăţare, pentru că
acestea pot deteriora traseele interne.
După curăţare, examinaţi răcitorul pentru eroziune sau coroziune.
Vericare senzorului de temperatură ridicată din terminaţia
liniei de aer
Vă recomandăm să vericaţi periodic senzorul de temperatură la evacuare
(2ATT), după cum urmează:
a. Pentru agregatele răcite cu aer, opriţi suanta de răcire prin
deschiderea disjunctorului motorului suantei/ventilatorului.
b. Pentru agregatele răcite cu apă, opriţi apa de răcire.
Compresorul ar trebui să declanşeze la 109° C (228° F). Pe aşajul
controlerului va apărea un avertisment de declanşare.
Curăţarea carcasei motorului
1. Vericaţi ca compresorul să e izolat electric cu cel puţin 15 minute
înainte de a începe orice lucrare de întreţinere.
2. Demontaţi panourile de la compresor.
3. Cu o lavetă curată şi uscată, îndepărtaţi praful de pe suprafaţa
carcasei motorului şi vericaţi ca toate fantele de ventilaţie să nu e
obstrucţionate.
4. Remontaţi panourile.
Demontarea/ Înlocuirea elementului ltrant de la caseta
starterului de pe modulul de acţionare (PDM) (Numai pentru
unităţile VSD)
Vezi Figura 4.
1. Vericaţi ca compresorul să e izolat electric cu cel puţin 15 minute
înainte de a începe orice lucrare de întreţinere
2. Desfaceţi din cleme grila frontală a carcasei ltrului de pe caseta
starterului.
3. Înlocuiţi elementul de ltrare din carcasă şi înlocuiţi-l cu un nou
element de ltrare.
4. Remontaţi grila frontală.
Figura 4: Înlocuirea elementului ltrant de la caseta modulului de acţionare (PDM)
RO
RO-10 80447196 Rev C
Curăţarea/ Vericarea colectorului de condens
1. Vericaţi ca compresorul să e izolat electric cu cel puţin 15 minute
înainte de a începe orice lucrare de întreţinere.
2. Izolaţi compresorul de sistem şi evacuaţi complet aerul comprimat
din unitate.
3. Demontaţi conducta din tingul aat în partea de jos a
separatorului de umiditate.
4. Demontaţi bolul de colectare a umezelii, curăţaţi şi montaţi la loc.
Curăţarea/ Montarea ansamblului preltru
1. Desfaceţi cele două cleme şi deschideţi panoul de admisie (panoul
este prins în balamale)
2. Desfaceţi cele şase şaibe uture şi piuliţele plate.
3. Îndepărtaţi grila ltrului.
4. Scoateţi elementul ltrant.
5. Centraţi noul element deasupra deschiderii gurii de admisie.
Reţineţi şi că ltrul poate  spălat cu un detergent slab.
6. Împingeţi ltrul peste clemele grilei, astfel încât clemele să iasă prin
materialul ltrant.
7. Remontaţi grila ltrului.
8. Montaţi cele şase şaibe uture şi piuliţele plate.
9. Închideţi panoul gurii de admisie şi xaţi clemele.
Vericarea/curăţarea supapei de evacuare etanşă
Vă recomandăm să vericaţi zilnic supapa de evacuare etanşă, pentru a vă
asigura de evacuarea condensului din sistemul de separare a umidităţii.
Pentru vericarea funcţionării corecte.
1. Apăsaţi butonul de test al unităţii şi ascultaţi dacă condensul/aerul
trece prin drenă.
2. Dacă supapa este blocată, înlocuiţi modulul de service al supapei
de evacuare etanşă. Modulul de service constă din partea inferioară
a supapei de evacuare şi nu poate  reparat.
În plus, vă recomandăm să înlocuiţi modulul de service după ecare 8000
de ore de funcţionare sau o dată pe an, oricare din aceste condiţii este
îndeplinită mai întâi.
Monitorizarea uidului şi Efectuarea analizei de rezistenţă
la impuls de şoc
Ingersoll Rand vă recomandă să includeţi operaţiuni preventive, în special
analiza lichidului de răcire utilizat şi analiza rezistenţei la impuls de şoc, în
toate programele de întreţinere preventivă. Contactaţi Ingersoll Rand pentru
detalii.
80447196 Rev C RO-11
RO
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
Această secţiune vă furnizează informaţii de bază pentru remedierea defecţiunilor. Cauzele specice ale problemelor sunt cel mai bine identicate prin
inspecţii amănunţite, efectuate de personal instruit cu privire la operarea în siguranţă şi întreţinerea acestui echipament. Tabelul de mai jos vă prezintă pe scurt
simptomele cele mai frecvente, cauzele probabile şi posibilităţile de remediere.
Tabelul 4: Defecţiuni generale
SIMPTOM DEFECT DEPANARE
Compresorul nu porneşte Ansamblul nu are o sursă de alimentare Vericaţi dacă alimentarea este pornită. Dacă da,
contactaţi un electrician calicat.
Defect al microcontrolerului Vericaţi sursa unităţii. Înlocuiţi unitatea.
Defect al starterului Izolaţi sursa, blocaţi şi marcaţi. Înlocuiţi componenta
defectă sau contactaţi reprezentantul local
Ingersoll Rand
Compresorul se opreşte şi nu
reporneşte
Controlerul motorului de antrenare s-a decuplat Consultaţi Tabelele 4 şi 5.
Microcontrolerul a decuplat compresorul Consultaţi Tabelele 4 şi 5.
A fost depăşit numărul maxim de porniri pentru o oră
Compresorul a fost oprit şi nu va
reporni
Microcontrolerul a decuplat compresorul şi nu a fost
resetat
Consultaţi Tabelele 4 şi 5.
Butonul de oprire de urgenţă a fost apăsat şi nu a fost
eliberat
Identicaţi motivul, reparaţi defecţiunea, decuplaţi
butonul şi resetaţi microcontrolerul
Butonul de oprire de urgenţă a fost apăsat şi eliberat,
dar microcontrolerul nu a fost resetat
Reparaţi defecţiunea şi resetaţi microcontrolerul
Compresorul nu atinge presiunea
solicitată de sistem
Compresorul nu a fost dimensionat pentru a face faţă
cerinţelor sistemului sau cerinţele au fost modicate.
Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Pierdere de aer datorită defecţiunii la nivelul unei
conducte, unui furtun sau al unui racord
Reparaţi sau înlocuiţi
Pierdere de aer datorită supapei de purjare blocată în
poziţie deschisă
Reparaţi sau înlocuiţi
Pierdere de aer pe la supapa de evacuare a presiunii
care nu este aşezată sau este setată incorect
Reparaţi sau înlocuiţi
Pierdere de aer datorită supapei de evacuare a
separatorului de umezeală care este blocată în poziţie
deschisă
Reparaţi sau înlocuiţi
Turaţia motorului este prea scăzută, ind determinată
de setarea incorectă a motorului de antrenare
Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Turaţia motorului este prea scăzută, ind determinată
de o eroare în setările motorului de antrenare
Consultaţi Tabelul 5.
Defecţiune la controler Reparaţi sau înlocuiţi
Defecţiune la motorul de antrenare Consultaţi Tabelul 5.
Traductor de presiune defect, calibrat incorect sau
interferenţă EMF
Recalibraţi sau înlocuiţi
Setări incorecte ale microcontrolerului Vericaţi şi modicaţi setările
Grila de admisie sau conductele sunt blocate Vericaţi şi curăţaţi
Filtru de aer murdar sau epuizat Înlocuiţi
Compresorul nu atinge presiunea
solicitată de sistem
Supapa de admisie nu se deschide complet Reparaţi sau înlocuiţi
Elementul separator este murdar sau epuizat Înlocuiţi
Conducte/furtunuri blocate sau epuizate Curăţaţi sau înlocuiţi
Radiatorul răcitorului este blocat Curăţaţi sau înlocuiţi
Supapa de reţinere de presiune minimă nu
funcţionează corespunzător
Reparaţi sau înlocuiţi
Echipamentul dintre compresor şi punctul de
măsurare al clientului determină scăderea de
presiune/pierderea de presiune
Revizuiţi cerinţele de sistem.
Presiunea produsă de compresor este
prea mare, din cauză că viteza nu se
reduce odată cu scăderea solicitării.
Microcontrolerul este setat incorect Vericaţi şi modicaţi setările
Traductorul de presiune poate  defect, calibrat
incorect sau nu recepţionează semnal de presiune
Recalibraţi sau înlocuiţi
Setări incorecte ale motorului de acţionare Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
RO
RO-12 80447196 Rev C
SIMPTOM DEFECT DEPANARE
Temperatura aerului evacuat de
compresor este prea ridicată
Temperatură ridicată a mediului Revizuiţi instalaţia şi parametri de sistem
Flux de aer pentru răcire insucient Vericaţi conductele şi traseul uxului de aer pentru
răcire, vericaţi direcţia de rotaţie a suantei
Răcitor secundar murdar, blocat (pe partea răcită cu
aer)
Curăţaţi sau înlocuiţi
Carcasa compresorului emite un
zgomot excesiv
Panourile sau uşile nu sunt închise în mod
corespunzător
Remediaţi defectul
Scurgeri de aer din conductele/componentele
interne
Reparaţi sau înlocuiţi
Rulmenţii suantei sau ai motorului suantei sunt
uzaţi
Reparaţi sau înlocuiţi
Reziduuri care atârnă libere ating suanta în timpul
rotirii acesteia
Îndepărtaţi eventualele reziduuri şi remediaţi defecţiunea
Supapa de purjare este blocată în poziţia deschis Reparaţi sau înlocuiţi
Supapa de evacuare a presiunii nu este etanşată
corect
Reparaţi sau înlocuiţi
Vibraţii datorate instabilităţii motorului, capătului de
conductă sau a suantei
Reparaţi sau înlocuiţi
Este necesară revizuirea capătului de conductă Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Aerul evacuat este contaminat cu
lichid de răcire
Conducta de colectare este blocată, surată sau inelul
de etanşare nu este etanş
Curăţaţi sau înlocuiţi
Elementul separator este perforat, sau deplasat,
sau trebuie înlocuit, sau nu etanşează în mod
corespunzător
Înlocuiţi
A fost adăugat lichid de răcire necorespunzător Drenaţi sistemul, vericaţi pentru eventuale deteriorări.
Curăţaţi, umpleţi cu tipul adecvat de lichid de răcire.
Sistemul a fost umplut excesiv cu lichid de răcire Vericaţi pentru urme de deteriorare, drenaţi excesul de
lichid.
Aerul evacuat este contaminat cu
produse de condensare
Răcitorul secundar nu funcţionează corespunzător Curăţaţi sau înlocuiţi
Supapa de evacuare a separatorului de umiditate este
defectă
Reparaţi sau înlocuiţi
Viteză redusă constantă/funcţionare la temperaturi
scăzute care duce la depunerea de condens
Revizuiţi cerinţele de sistem şi contactaţi reprezentantul
local Ingersoll Rand
Carcasa compresorului atrage o
cantitate prea mare de curent
Compresorul funcţionează peste presiunea nominală Vericaţi şi modicaţi setările. Revizuiţi cerinţele de sistem
şi contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Filtrul separatorului este murdar sau blocat Înlocuiţi
Tensiunea curentului de alimentare este scăzută sau
oscilantă
Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand sau un
electrician calicat
Capătul de conductă este deteriorat Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Consum excesiv de lichid de răcire Scurgeri din sistemul de răcire Reparaţi sau înlocuiţi
Vedeţi şi „Aerul evacuat este contaminat cu lichid de
răcire”
Vedeţi mai sus
Punct de rouă ridicat Compresorul de refrigerare nu este alimentat cu
energie electrică.
Vericaţi sursa de alimentare cu energie electrică.
Vericaţi siguranţa de siguranţă a uscătorului de aer.
Vericaţi contactul auxiliar de pe contactorului principal
al motorului.
Ansamblul de drenaj al condensului funcţionează
inadecvat.
Vericaţi funcţionarea supapei de drenare.
Vericaţi funcţionarea supapelor de reţinere a uxului de
condens.
Condensatorul este murdar. Curăţaţi condensatorul şi înlocuiţi elementul ltrului de
pe panou.
Cristale de gheaţă formate în
uscătorul de aer
Presiune scăzută a evaporatorului. Vericaţi setările supapei de gaz erbinte.
Supapa solenoid a condensatorului
nu se închide
Reziduurile din supapa solenoid împiedică aşezarea
diafragmei
Scoateţi supapa solenoid, dezasamblaţi-o, curăţaţi-o şi
reasamblaţi-o
Scurtcircuit într-o componentă electrică Vericaţi şi înlocuiţi cordonul de alimentare cu energie
electrică sau temporizatorul, dacă este nevoie
80447196 Rev C RO-13
RO
Tabelul 5: Defecţiunile controlerului (indicate pe aşaj)
DEFECT CAUZA DEPANARE
Oprire de urgenţă A fost apăsat butonul de oprire de
urgenţă.
Identicaţi motivul, reparaţi defecţiunea, decuplaţi butonul şi resetaţi
microcontrolerul
Motorul suantei este dotat cu
rulmenţi capsaţi, pre-gresaţi.
Suanta este blocată, deteriorată sau
motorul suantei prezintă defecţiuni.
Îndepărtaţi blocajul, reparaţi sau înlocuiţi componentele deteriorate
Temperatură înaltă pe evacuare aer Compresorul funcţionează peste
presiunea nominală
Vericaţi şi modicaţi setările. Revizuiţi cerinţele de sistem şi contactaţi
reprezentantul local Ingersoll Rand
Nivel scăzut de lichid de răcire Vericaţi pentru urme de scurgeri. Vedeţi şi „Aerul evacuat este
contaminat cu lichid de răcire”. Completaţi cu lichid de răcire.
Temperatură ridicată a mediului Revizuiţi instalaţia şi parametri de sistem
Flux de aer pentru răcire insucient Vericaţi conductele şi traseul uxului de aer pentru răcire.
Răcitor cu lichid de răcire, murdar şi
blocat (pe partea răcită cu aer)
Curăţaţi sau înlocuiţi
Direcţia de rotaţie a motorului suantei
este incorectă
Redirecţionaţi în direcţia corectă
Vericaţi punctele de setare Softul compresorului a fost modicat Recalibraţi toţi senzorii şi vericaţi punctele de setare
Defectare telecomandă Butonul de pornire de pe telecomandă
este apăsat după ce utilajul a fost
pornit sau butonul de pornire de pe
telecomandă rămâne inactiv.
Vericaţi funcţionarea butoanelor de pe telecomandă sau a
procedurilor de funcţionare
Defectare buton de oprire de pe
telecomandă
Butonul de oprire de pe telecomandă
rămâne activ chiar dacă butonul de
pornire este apăsat
Vericaţi funcţionarea butoanelor de pe telecomandă sau a
procedurilor de funcţionare
Defectare senzor Senzorul lipseşte sau este defect Montaţi, reparaţi sau înlocuiţi senzorul defect
Compresorul este oprit de urgenţă,
indicând o temperatură înaltă a
acestuia.
Răcire insucientă În cazul în care utilajul este răcit cu apă dulce sau cu apă de mare,
vericaţi uxul apei de răcire. Vericaţi să nu existe aer în sistemul de
răcire cu apă. Vericaţi dacă ltrul nu este colmatat.
Microcontrolerul a decuplat
compresorul
A apărut o defecţiune Reparaţi defecţiunea/resetaţi microcontrolerul
Calibrare incorectă Calibrare efectuată cât timp este
prezentă tensiune în compresor.
Depresurizaţi şi calibraţi din nou, cu conducta de presiune racordată la
senzor deconectată. Dacă defecţiunea persistă, înlocuiţi traductorul de
presiune.
Presiune scăzută de evaporare Scurgeri în sistem Localizaţi şi reparaţi
Supapa de reţinere de presiune minimă
defectă
Reparaţi cu kitul de service
Supapa de purjare defectă Reparaţi cu kitul de service
Pierdere control alimentare cu energie Vericaţi disjunctorul de 110 V
Vericaţi circuitul electric
Vericaţi contactorul KM1
Vericaţi rotirea corespunzătoare a
motorului
Eroare la sistemul de antrenare Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Eroare de comunicare cu VSD Circuit de comunicare defect Vericaţi şi înlocuiţi, dacă este nevoie
Motor de antrenare defect Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Controler defect Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Eroare de iniţializare VSD Circuit de comunicare defect Vericaţi şi înlocuiţi, dacă este nevoie
Motor de antrenare defect Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Controler defect Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Schimbaţi elementul separatorului
şi/sau baia de ulei de mare presiune
Traductorul de măsurare a presiunii este
defect
Calibraţi şi validaţi traductorii sistemului de ungere şi a descărcătorului
carcasei
Sifonul de evacuare a condensului din
separatorul de umiditate este defect
Asiguraţi-vă că sistemul de evacuare a condensului funcţionează
corespunzător şi că se scurge condensul. Vezi tabelul 3: Diagrama de
depanare
Elementul separatorului este murdar sau
blocat
Schimbaţi elementul separatorului
RO
RO-14 80447196 Rev C
DEFECT CAUZA DEPANARE
Schimbaţi ltrul HE (modelele
integrate uscător de numai)
Traductorul de măsurare a presiunii este
defect
Calibraţi şi validaţi traductorii descărcătorului răcitorului şi al carcasei
Sifonul de evacuare a condensului din
separatorul de umiditate este defect
Asiguraţi-vă că sistemul de evacuare a condensului funcţionează
corespunzător şi că se scurge condensul. Vezi tabelul 3: Diagrama de
depanare
Blocaj în uscător Asiguraţi-vă că blocajul uscătorului nu se datorează îngheţului cauzat
de scăpările de material refrigerant
Filtrul HE din uscător este murdar sau
blocat
Schimbaţi ltrul HE
Maşina se opreşte, dar nu este aşat
un mesaj de alarmă
Pierdere a ieşirilor puterii de comandă Vericaţi sursa de alimentare a ieşirilor controlerului (110 V CA)
(siguranţe/mini întrerupător).
Defecţiune curent motor (doar
R30-37)
Pierdere control alimentare cu energie
Presiunea în colector prea ridicată.
Motor sau cameră de compresie defecte.
Vericaţi circuitul de comandă şi întrerupătorul
Vericaţi căderea de presiune a elementului separatorului
Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand.
Defecţiune CT CT sau cablaj defecte sau pierdere a
puterii de comandă
Vericaţi cablajul şi circuitul puterii de comandă
Tabelul 6: Defecţiunile motorului (indicate pe aşajul controlerului)
Controlerul motorului este legat direct cu controlerul. Defecţiunile controlerului de pe motor vor  aşate pe ecranul controlerului ca ‘VSD fault 0, VSD fault 1’
(Defecţiune VSD 0, Defecţiune VSD 1) etc.
Următoarele defecţiuni la motorul VSD pot  investigate şi remediate pe loc. Pentru toate celelalte defecţiuni la motorul VSD, contactaţi reprezentantul local
Ingersoll Rand.
DEFECT CAUZA ACŢIUNEA
Defecţiune la VSD 1 Supracurent Vericaţi elementul separator.
Vericaţi eventuala blocare a răcitorului, conductelor şi a separatorului
de umiditate.
Vericaţi funcţionarea corespunzătoare a supapei de reţinere de
presiune minimă.
Defecţiune la VSD 3 Temperatura motorului de antrenare este
prea ridicată
Vericaţi ltrul motorului, înlocuiţi dacă este necesar
Vericaţi disjunctorul motorului ventilatorului
Vericaţi circuitul
Defecţiune la VSD 22 Curent de suprasarcină Vericați nivelul uleiului și adăugați ulei dacă este necesar
Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
Defecţiune la VSD 23 Subturare motor Vericați nivelul uleiului și adăugați ulei dacă este necesar
Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand
80447196 Rev C RO-15
RO
LUCRĂRI DE ÎNTREŢINERE LA USCĂTORUL DE AER INTEGRAT
Înainte de a lucra la componentele sub tensiune, deconectaţi sursa de
alimentare a uscătorului, prin apăsarea comutatorului de deconectare
sau prin deconectarea cablurilor.
Diagrama de Întreţinere
Pentru funcţionarea la cote optime a uscătorului de aer, respectaţi gracul
lucrărilor periodice de întreţinere de mai jos.
Tabelul 7: Diagrama de Întreţinere
SĂPTĂMÂNAL DRENELE DE CONDENS (DRENELE SINCRONIZATE
ŞI ETANŞE)
Vericaţi dacă drenele condensatorului
funcţionează corect apăsând butonul TEST.
TRIMESTRIAL CONDENSATOR
Îndepărtaţi orice urmă de praf din spaţiile de pe
condensator.
SEMESTRIAL FILTRU DE AER
Înlocuiţi elementul ltrului de aer.
ANUAL (NUMAI DRENELE SINCRONIZATE)
Dezasamblaţi în întregime drenele şi curăţaţi
componentele acestora.
Curăţarea drenelor condensatorului (numai drenele coman-
date electronic)
Curăţaţi periodic sita din interiorul supapei, pentru ca evacuarea să
funcţioneze la capacitate maximă. Pentru a face acest lucru, trebuie să urmaţi
paşii:
1. Închideţi complet supapa de sens cu ltru, pentru a o izola de
rezervorul receptorului de aer.
2. Apăsaţi butonul TEST de pe temporizator, pentru a evacua
presiunea rămasă în supapă. Repetaţi procesul până când toată
presiunea a fost evacuată.
Aerul la presiune înaltă poate cauza răniri din cauza reziduurilor
aruncate în aer. Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că supapa de sens cu
ltru este complet închisă, iar presiunea este eliberată din supapă.
3. Demontaţi obturatorul din cadrul ltrului cu o cheie tubulară
adecvată. Dacă auziţi că scapă aer din portul de curăţare, OPRIŢI-VĂ
IMEDIAT şi repetaţi paşii 1 şi 2.
4. Demontaţi sita din oţel inoxidabil a ltrului şi curăţaţi-o. Îndepărtaţi
eventualele reziduuri din sită înainte de a o monta la loc.
5. Înlocuiţi obturatorul şi strângeţi cu o cheie tubulară.
6. Când repuneţi în funcţiune supapa electrică de evacuare, apăsaţi
butonul TEST pentru a conrma funcţionarea corectă.
Testarea drenelor condensatorului (numai drenele etanşe)
Apăsaţi butonul TEST pentru a conrma funcţionarea corespunzătoare.
Dezasamblarea Uscătorului de aer Integrat
Notă
Unitatea trebuie dezasamblată, încărcată sau reparată de către un
specialist frigotehnist.
Refrigerentul şi uleiul de lubriere din circuitul de refrigerare trebuie
să e extrase în conformitate cu normele aplicabile în ţara unde
urmează să e montat utilajul.
Notă
Scurgerile de lichid de refrigerare pot  identicate prin decuplarea
dispozitivului de protecţie pentru supraîncărcare.
Dacă este detectată o scurgere în circuitul de refrigerare, solicitaţi
asistenţă tehnică.
Dacă apare o scurgere de refrigerent, aerisiţi temeinic încăperea
înainte de a vă începe activitatea.
Notă
În condiţii normale de temperatură şi presiune, lichidul de refrigerare
R404 este un gaz incolor, din clasa A1/A1 cu valoarea TVL egală cu
1000 ppm (clasicarea ASHRAE).
Scoaterea din uz a Uscătorului de aer Integrat
Scoateţi din uz agregatul şi ambalajul aferent, în conformitate cu
reglementările locale în vigoare.
Acordaţi atenţie specială refrigerentului, pentru că acesta conţine o parte din
uleiul de lubriere din compresorul de refrigerare.
Contactaţi un centru de reciclare şi evacuare a deşeurilor.
Tabelul 8: Materiale de construcţie pentru uscătorul de aer integrat
RECICLAREA COMPONENTELOR DEMONTATE
Cadru şi panouri Poliester din răşină epoxidică/oţel
Schimbător de căldură (răcitor) Oţel inoxidabil/aluminiu
Conducte Cupru
Izolaţie Răşină sintetică
Compresor Oţel/cupru/aluminiu/ulei
Condensator Aluminiu
Refrigerent R-404A
Supapă Oţel
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Редакция C
Октябрь 2014
Сохраните эти инструкции
тационный винтовой воздушный компрессор
Информация по техническому
обслуживанию изделия
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
RU
RU-2 80447196 Rev C
О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . .3
УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
БЕЗОПАСНОСТЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО КОМПРЕССОРА . . . . . . . . . . .4
Подсказки о необходимости проведения технического
обслуживания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Схема технического обслуживания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Регулярное Обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Проверка уровня охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Долив охлаждающей жидкости. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Слив охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Отбор проб жидкости для анализа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Замена фильтра охлаждающей жидкости. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Проверка элемента сепаратора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Замена элемента сепаратора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Осмотр резервуара сепаратора / нагнетающей системы . . . . . . 8
Чистка / проверка сетчатого фильтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Замена шлангов охлаждающей жидкости. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Проверка запорного клапана минимального давления
(MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Замена воздушного фильтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Смазка двигателя вентилятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Очистка воздушной системы охлаждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Демонтаж / установка радиатора системы воздушного
охлаждения (Сочетание кулер для R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Демонтаж / установка радиатора системы воздушного
охлаждения (Последовательное кулер для R37e-160) . . . . . . . . . 9
Чистка радиатора системы водяного охлаждения
(для обоих вариантов, с чистой и загрязненной водой) . . . . . . 10
Проверка датчика высокой температуры винтовой пары. . . . 10
Чистка кожуха мотора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Снятие и (или) заменаэлемента фильтра модуля
механического привода стартовой коробки (PDM)
(только для привода с регулируемой скоростью (VSD)) . . . . . . 10
Очистка и (или) проверка системы спуска конденсата . . . . . . . 11
Очистка и (или) установка предварительного фильтра
компрессорной установки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Проверка / чистка не создающей потерь дренажной
ловушки (при наличии). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Проверка жидкости и диагностика подшипников
ударно-импульсным методом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВСТРОЕННОГО
ОСУШИТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Схема технического обслуживания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Чистка дренажных систем конденсата
(только дренажные системы с таймером). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Испытание дренажных систем конденсата
(только дренажные системы без потерь) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Разборка Встроенного Осушителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Вывод Встроенного Осушителя Из Эксплуатации. . . . . . . . . . . . 17
СОДЕРЖАНИЕ
80447196 Rev C RU-3
RU
О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА
БЕЗОПАСНОСТЬ
Надлежащая эксплуатация, осмотры и техническое обслуживание
увеличивают срок службы и пригодность компрессора. Очень важно,
чтобы каждое лицо, имеющее отношение к техническому обслуживанию
компрессора, было ознакомлено с процедурами по обслуживанию таких
компрессоров и было физически способно выполнить эти процедуры.
Этот персонал должен обладать:
1. Навыками надлежащего и безопасного использования обычных
механических ручных инструментов, а также специальных
инструментов компании Ingersoll Rand или других
рекомендуемых инструментов.
2. Знаниями процедур техники безопасности, мер
предосторожности и работы, основанных на используемых
промышленных стандартах.
Некоторые процедуры технического обслуживания относятся к
операциям промышленного характера, для их правильного выполнения
требуются специализированные инструменты, оборудование,
подготовка и опыт. В таких ситуациях, к выполнению технического
обслуживания компрессора следует допускать только специалистов,
прошедших обучение в компании Ingersoll Rand. Обслуживание или
проверки помимо процедур, приведенных в данном руководстве, не
должны выполняться производственным персоналом.
Для получения дополнительных сведений свяжитесь с фабрикой
Ingersoll Rand или с ближайшим поставщиком услуг.
Прежде чем выполнять какие-либо работы на компрессоре, убедитесь в
том, что источник электропитания изолирован, функция дистанционного
запуска/остановки отключена и заблокирована, вывешена
предупреждающая табличка и давление в компрессоре полностью
сброшено. Убедитесь, что электропитание компрессора было отключено
не менее, чем 15 минут назад, прежде чем приступить к выполнению
любых работ по техническому обслуживанию. Для получения
дополнительных сведений см. руководство по технике безопасности при
использовании изделия.
Компания Ingersoll Rand не может знать или сообщить обо всех
процедурах, выполнение которых может потребоваться при ремонте,
а также об опасностях и (или) результатах использования каждого из
возможных методов выполнения процедур. При проведении процедур
технического обслуживания, которые не были непосредственно
рекомендованы производителем, убедитесь, что производимые
действия не представляют угрозу безопасности.
В случае возникновения сомнений по поводу выполнения процедуры
технического обслуживания или ее этапа, переведите компрессор в
безопасное состояние до получения технической помощи.
Использование запасных частей, отличных от подлинных запасных
частей компании Ingersoll Rand, может привести к опасным ситуациям,
снижению производительности и увеличению объема технического
обслуживания, а также к снятию всех гарантийных обязательств.
Для получения дополнительных сведений свяжитесь с фабрикой
Ingersoll Rand или с ближайшим поставщиком услуг.
Целью настоящего руководства по эксплуатации является предоставление указаний по техническому обслуживанию и устранению неполадок
компрессора.
Сведения о сопроводительной документации см. в табл. 1.
Табл. 1. Руководства по эксплуатации изделия
Публикация Изделие
Номер части/документа для региона
Северная или Южная
Америка
Страны EMEA *
Азиатско-
Тихоокеанский регион
Руководство по технике безопасности
при использовании изделия
Все 80446313 80446156 80446321
Руководство по изделию Все 80447162 80447188 80447204
Руководство по деталям изделия
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Европа, Ближний Восток и Африка
Также доступны листы технических характеристик и справочных чертежей изделия.
RU
RU-4 80447196 Rev C
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО КОМПРЕССОРА
Подсказки о необходимости проведения
технического обслуживания
Через интервалы времени, продолжительность которых зависит от
выбранного уровня обслуживания, будут выводиться предупреждения
о необходимости проведения обслуживания и будут мигать светодиоды.
Сведения о настройках уровня обслуживания см. в руководстве
«Информация об изделии».
Схема технического обслуживания
Техническое обслуживание должно выполняться согласно приведенным
ниже рекомендациям в следующей последовательности: (1) выполняйте
технического обслуживание в случае соответствующего указания
контроллера;(2) выполняйте техническое обслуживание через
определенные интервалы часов работы или через запланированные
интервалы технического обслуживания либо (3) ежегодно.
Таблица 2: Схема технического обслуживания (R30-37 kW)
Период Действие Обслуживаемый элемент
Первые 150 часов Замена Фильтр охлаждающей жидкости
В случае указания
контроллера
Замена Элемент воздушного фильтра
Замена Элемент фильтра охлаждающей жидкости
Замена Элемент сепаратора
Ежедневно
Проверка Соединения и шланги для устранения протечек
Проверка Уровень охлаждающей жидкости
Проверка Процесс слива конденсата
Проверка Контроллер служебных индикаторов
Проверка Проверка предварительного фильтра компрессорной установки на засорение
Проверка Индикатор воздушного фильтра условием для обеспечения работы воздушного фильтра
Ежемесячно
Осмотр Проверка системы воздушного охлаждения на засорение
Осмотр Элемент фильтра силового привода коробки стартера
Каждые 1 000 ч Анализ Пищевой смазочный материал (ULTRA FG)
Каждые 2 000 ч или
ежегодно (что наступит
раньше)
Замена Элемент воздушного фильтра
Замена Фильтр охлаждающей жидкости
Замена Сепаратора картридж
Осмотр Элемент фильтра силового привода коробки стартера
Замена Фильтрующий модуль для пищевой отрасли
Анализ Диагностика подшипников ударно-импульсным методом
Анализ Охлаждающая жидкость премиум-класса (ULTRA/ULTRA EL)
Консистентная смазка Для всех двигателей (если требуется)
Каждые 4 000 ч или
ежегодно (что наступит
раньше)
Осмотр Проверка сетчатого фильтра системы очистки на засорение
Замена Элемент фильтра силового привода коробки стартера
Замена Элемент предварительного фильтра компрессорной установки
Чистка Система с воздушным охлаждением
калибровать Датчики давления
Каждые 6 000 ч Замена Пищевой смазочный материал (ULTRA FG)
Каждые 8 000 ч или
ежегодно
Замена Сервисный модуль дренажной системы конденсата без потерь
Замена Охлаждающая жидкость премиум-класса (ULTRA) [8000 hours or every 2 years]
Обслуживание Ремонтный комплект для запорного клапана минимального давления (MPCV)
Чистка Сливные устройства со всеми компонентами (ТОЛЬКО СЛИВНЫЕ УСТРОЙСТВА С ТАЙМЕРОМ)
Обслуживание Ремонтный комплект впускного клапана
16 000 часов
Замена Шланги охлаждающей жидкости
Замена Контактные наконечники
Замена
Охлаждающая жидкость премиум-класса с увеличенным сроком службы (ULTRA EL)
(16 000 часов или раз в 3 года)
ВАЖНО
При эксплуатации в грязных условиях чаще выполняйте осмотр и замену элементов воздушного фильтра и элементов сепаратора.
ВАЖНО
Точные требования к смазке см. на табличках с техническими характеристиками двигателя или обратитесь к производителю двигателя.
Двигатели, требующие смазки, необходимо смазывать чаще при работе в суровых климатических условиях или в тяжелых условиях
эксплуатации.
80447196 Rev C RU-5
RU
Таблица 3: Схема технического обслуживания (R37e-160 kW)
Период Действие Обслуживаемый элемент
В случае указания
контроллера
Замена Элемент воздушного фильтра
Замена Элемент фильтра охлаждающей жидкости
Замена Элемент сепаратора
Ежедневно
Проверка Соединения и шланги для устранения протечек
Проверка Уровень охлаждающей жидкости
Проверка Процесс слива конденсата
Проверка Контроллер служебных индикаторов
Проверка Проверка предварительного фильтра компрессорной установки на засорение
Ежемесячно
Осмотр Проверка последовательной системы воздушного охлаждения на засорение
Осмотр Сетки последовательной системы водяного охлаждения
Осмотр Элемент фильтра модуля силового привода (PDM) коробки стартера
Анализ Вода из последовательной системы водяного охлаждения
Каждые 1 000 ч Анализ Пищевой смазочный материал (ULTRA FG)
Каждые 2 000 ч или
3 мес,
Осмотр Элемент воздушного фильтра
Осмотр Элемент фильтра охлаждающей жидкости
Осмотр Элемент фильтра модуля силового привода (PDM) коробки стартера
Замена Модуль фильтра, имеющий пищевой допуск
Анализ Диагностика подшипников ударно-импульсным методом
Анализ Охлаждающая жидкость премиум-класса (ULTRA/ULTRA EL)
Каждые 4 000 ч или
6 мес,
Осмотр Проверка сетчатого фильтра системы очистки на засорение
Замена Элемент воздушного фильтра
Замена Элемент фильтра охлаждающей жидкости
Замена Элемент фильтра модуля силового привода (PDM) коробки стартера
Замена Элемент предварительного фильтра компрессорной установки
Чистка Последовательная система воздушного охлаждения
Проверка / чистка Последовательная система водяного охлаждения
Консистентная смазка
Для всех двигателей (если требуется)
Калибровка Датчики давления
Каждые 6 000 ч
Замена Пищевой смазочный материал (ULTRA FG)
Замена Элемент сепаратора (При использовании пищевой смазки)
Осмотр Элемент воздушного фильтра
Осмотр Элемент фильтра охлаждающей жидкости
Каждые 8 000 ч или
ежегодно
Замена Элемент сепаратора
Замена Сервисный модуль дренажной системы конденсата без потерь
Замена
Охлаждающая жидкость премиум-класса (ULTRA) [менять каждые 8000 часов работы или
каждые два года]
Oбслуживание Ремонтный комплект для запорного клапана минимального давления (MPCV)
Чистка Сливные устройства со всеми компонентами (ТОЛЬКО СЛИВНЫЕ УСТРОЙСТВА С ТАЙМЕРОМ)
Oбслуживание Ремонтный комплект для впускного клапана
16 000 часов
Замена Шланги охлаждающей жидкости
Замена Контактные наконечники
Замена
Охлаждающая жидкость премиум-класса с увеличенным сроком службы (ULTRA EL)
(16 000 часов или раз в 3 года)
ВАЖНО
При эксплуатации в грязных условиях чаще выполняйте осмотр и замену элементов воздушного фильтра и элементов сепаратора.
ВАЖНО
Точные требования к смазке см. на табличках с техническими характеристиками двигателя или обратитесь к производителю двигателя.
Двигатели, требующие смазки, необходимо смазывать чаще при работе в суровых климатических условиях или в тяжелых условиях
эксплуатации.
RU
RU-6 80447196 Rev C
Регулярное Обслуживание
В этом разделе содержится информация, касающаяся различных
компонентов, которые требуют периодического технического
обслуживания и замены.
Прежде чем выполнять какие-либо действия по техническому
обслуживанию, описанные в следующих разделах, см. информацию по
технике безопасности и описание процедур технического обслуживания.
Проверка уровня охлаждающей жидкости
Смотровое стекло для контроля уровня охлаждающей жидкости
расположено на боковой поверхности резервуара сепаратора, и во
время работы машины с подключенной нагрузкой охлаждающая
жидкость должна быть постоянно видна в этом смотровом стекле.
Нормальное положение соответствует середине стекла. Для этой
проверки машина должна проработать не менее 40 секунд.
Остановите машину, чтобы избыточное давление в резервуаре было
равно 0 фут/кв. дюйм, и убедитесь в том, что охлаждающую жидкость все
еще видно в смотровом стекле.
Долив охлаждающей жидкости
Дайте компрессору поработать не менее 40 секунд. Уровень
охлаждающей жидкости должно быть видно в смотровом стекле. Если
уровень охлаждающей жидкости не видно:
1. Остановите компрессор.
2. Отключите компрессор от системы.
3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы сбросить
давление резервуара сепаратора и винтовой пары. Для сброса
давления установок FS может потребоваться более двух минут
после остановки.
4. Медленно отвинтите заливную пробку охлаждающей жидкости,
чтобы проверить, сброшено ли давление.
5. Долейте охлаждающую жидкость.
6. Завинтите на место заливную пробку охлаждающей жидкости и
запустите компрессор.
7. Повторно проверьте уровень охлаждающей жидкости.
8. Повторяйте указанные выше действия, пока уровень
охлаждающей жидкости не станет виден в смотровом окне
компрессора и в работающем, и в остановленном состоянии.
ВАЖНО
Не доливайте охлаждающую жидкость через входное отверстие
компрессора, так как это может привести к переполнению,
насыщению фильтрующего элемента сепаратора и попаданию
охлаждающей жидкости в последующие элементы.
Слив охлаждающей жидкости
Охлаждающую жидкость лучше сливать сразу после работы
компрессора, так как в этом случае она сливается быстрее и
загрязняющие вещества остаются во взвешенном состоянии.
См. рис. 1.
1. Поместите ровный конец сливного шланга в подходящую
емкость. Установите другой конец сливного шланга в
сливной клапан. Охладитель стекает через сливной шланг
автоматически.
2. После выполнения слива снимите шланг и закройте кран.
ВАЖНО
На компрессорах с воздушным охлаждением охлаждающую
жидкость можно также слить из охладителя, удалив пробку.
Следует также слить дополнительную охлаждающую жидкость из
винтовой пары, удалив пробку из выпускного колена винтовой
пары.
Рисунок 1. СЛИВ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ
1 2
3 4
3. Утилизируйте отработанную охлаждающую жидкость в
соответствии с местными и государственными нормами и
правилами.
ВАЖНО
В случае работы компрессора в неблагоприятных условиях
интервалы замены охлаждающей жидкости может потребоваться
сократить.
Отбор проб жидкости для анализа
1. Доведите компрессор до рабочей температуры.
2. Остановите компрессор.
3. Отключите компрессор от внешней воздушной системы.
4. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы сбросить
давление в резервуаре сепаратора и винтовой паре. При
постоянной скорости компрессора для полного сброса
давления может потребоваться более двух минут с момента
останова.
5. Нарисуйте образцы от порта сепаратора с помощью насоса
комплект. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отбирать образец из сливного
отверстия или масляного фильтра.
Для отбора каждого образца используйте новый насосный шланг.
Несоблюдение этих требований приведет к получению неверных
показаний.
См. рис. 2.
80447196 Rev C RU-7
RU
Рисунок 2. Отбор образцов охлаждающей жидкости
Замена фильтра охлаждающей жидкости
1. Снимите сливную заглушку в нижней части корпуса фильтра и
слейте охлаждающую жидкость.
2. Ослабьте корпус фильтра.
3. Снимите элемент с корпуса.
4. Положите старый элемент в плотно закрывающийся пакет и
утилизируйте безопасным способом.
5. Достаньте новый элемент из защитной упаковки.
6. Нанесите немного охлаждающей жидкости на уплотнение
элемента.
7. Установите новый элемент в корпус фильтра.
8. Прикрутите корпус к головке фильтра и затяните с моментом,
указанным на корпусе.
9. Установите на место сливную заглушку.
10. Запустите компрессор и убедитесь в отсутствии утечек, а также
проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Проверка элемента сепаратора
На работающем под нагрузкой компрессоре проверьте с помощью
микроконтроллера дифференциальное давление сепаратора. Если
дифференциальное давление равно нулю или превышает 1 бар (15 фунт/
кв. дюйм и. д.), то элемент необходимо заменить.
Замена элемента сепаратора
Для R30-37,
1. Остановите машину, электрической изоляции и излить всю
ловушке давление.
2. С помощью соответствующего инструмента отпустите
Сепаратора картридж.
3. Снимите картридж с корпуса; место в запечатанном пакете и
безопасно ликвидировать.
4. Очистьте соприкасающуюся с фильтром поверхность корпуса.
5. Извлеките новый сменный картридж компании Ingersoll Rand
из защитной упаковки.
6. Нанесите немного смазки на уплотнение картриджа.
7. Завинтите новый картридж до соприкосновения уплотнения с
корпусом, после чего довинтите вручную еще на пол оборота.
8. Запустите компрессор и проверьте наличие утечек.
Для R37e-160,
1. Отвинтите фитинг, удерживающий трубку очистки в резервуаре,
и достаньте узел с трубкой.
2. Отсоедините трубопровод от крышки резервуара. При
необходимости пометьте свободные концы трубок бирками.
Выверните все винты, удерживающие крышку резервуара,
кроме винта напротив оси шарнира, который следует оставить
ввернутым на 2-3 оборота, зазор между головкой винта и
крышкой должен составлять не менее 6,5 мм. Поворачивайте
подъемный винт по часовой стрелке до тех пор, пока крышка
не поднимется над резервуаром не менее, чем на 2 мм над всей
поверхностью резервуара. Выкрутите оставшийся винт. Теперь
крышку можно повернуть, чтобы получить доступ внутрь
резервуара.
3. Осторожно поднимите элемент сепаратора и достаньте из
резервуара. Выбросьте неисправный элемент.
4. Очистите поверхности уплотнителей резервуара и его
крышки. Внимательно следите, чтобы в резервуар не попали
посторонние предметы, например ветошь и инструменты.
Нанесите тонкий слой охлаждающей жидкости сверху и снизу
на прокладку сепаратора, прежде чем устанавливать сменный
элемент в резервуар после проверки уплотнения нового
элемента на предмет возможного повреждения. Установите
элемент по центру резервуара; следите, чтобы он полностью
входил в канавку уплотнения. Поверните крышку резервуара
обратно, чтобы установить на свое место. Будьте осторожны,
не повредите уплотнение. Закрепите крышку с помощью двух
винтов, не затягивая их.
5. Полностью выверните подъемный винт и притяните крышку
винтами крест-накрест так, чтобы не допустить избыточной
затяжки крышки с одной стороны. Неправильная затяжка
крышки может стать причиной протечки.
ВАЖНО
Выверните подъемный винт так, чтобы крышу можно было
полностью притянуть, не создавая нагрузку на опорные точки.
Затяните винт крышки с усилием в 81 Нм для компрессоров
мощностью 75 кВт и менее или с усилием в 200 Нм для
компрессоров мощностью 90 кВт и более. Последовательность
затяжки винтов см. на рис. 3.
6. Осмотрите сетчатый фильтр системы очистки резервуара и
отверстие. При необходимости проведите очистку согласно
приведенным ниже инструкциям.
7. Вставьте трубку очистки в резервуар так, чтобы она коснулась
элемента сепаратора, и затем поднимите на 1/8 дюйма (3 мм).
Затяните штуцеры.
ВАЖНО
Соблюдайте предельную осторожность, чтобы не втянуть
трубку откачки в резервуар. Это может привести к повреждению
элемента сепаратора.
8. Установите трубки обратно, на свои места.
RU
RU-8 80447196 Rev C
Рис. 3. Рекомендованная схема затяжки винтов "крест-накрест"
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Запустите компрессор и проверьте наличие утечек.
ВАЖНО
Не наносите на поверхность резервуара сепаратора или крышки
резервуара сепаратора какой-либо герметик.
Осмотр резервуара сепаратора / нагнетающей
системы
Осматривайте внешние поверхности винтовой пары и резервуара
сепаратора, включая все штуцеры, на наличие видимых признаков
повреждения, чрезмерной коррозии или абразивного износа. При
замене элемента сепаратора осматривайте внутренние компоненты и
поверхности. Все подозрительно выглядящие детали следует заменять
до повторного ввода компрессора в эксплуатацию.
Резервуар сепаратора следует также проверять и осматривать в
соответствии с, возможно, существующими общегосударственными или
местными нормами и правилами.
Чистка / проверка сетчатого фильтра
Узлы сетчатого/диафрагмы похожи на прямой патрубок и располагаются
между двумя участками трубопровода системы очистки с наружным
диаметром 1/4 дюйма.
Основной корпус выполнен из латуни и имеет шестигранную форму,
размер 17 мм, диаметр диафрагмы и указывающая направление потока
стрелка выдавлены на гранях шестигранника.
Съемный сетчатый фильтр и диафрагма требуют чистки в соответствии с
указаниями, приведенными в таблице технического обслуживания.
Демонтаж сетчатого фильтра/диафрагмы
1. Отсоедините трубопровод системы очистки в с обеих сторон.
2. Крепко удерживая среднюю секцию, с помощью плоскогубцев
осторожно захватите выходной конец узла, который
соединяется с трубопроводом системы очистки. Выходной
конец — это конец, в направлении которого указывает стрелка.
3. Вытяните край из центральной части, соблюдая осторожность,
чтобы не повредить сетчатый фильтр или уплотняющие
поверхности.
4. Очистите и осмотрите все детали, прежде чем устанавливать на
место.
5. После установки узла проверьте правильность направления
потока. Найдите нанесенную на центральной части небольшую
стрелку и убедитесь в том, что она соответствует направлению
потока от резервуара сепаратора к винтовой паре.
Замена шлангов охлаждающей жидкости
Гибкие шланги, по которым перемещается охлаждающая жидкость в
системе охлаждения, могут со временем стать ломкими и потребовать
замены. Замените их по мере необходимости или в соответствии с
графике технического обслуживания.
1. Шланг может содержать охлаждающую жидкость компрессора,
это зависит от его расположения. Рекомендуется сливать
охлаждающую жидкость в чистую емкость. Чтобы избежать
загрязнения данную емкость следует закрыть. В случае
загрязнения охлаждающей жидкости необходимо залить новую
охлаждающую жидкость, замените охлаждающую жидкость.
2. Снимите шланг.
3. Установите новый шланг и залейте в систему охлаждающую
жидкость.
4. Запустите компрессор и убедитесь в отсутствии утечек, а
также проверьте уровень охлаждающей жидкости. При
необходимости долейте жидкость.
Проверка запорного клапана минимального давления
(MPCV)
Следует часто испытывать запорный клапан минимального давления
и регулярно проводить его техническое обслуживание. Снимите его
с компрессора для проведения испытаний. В случае исключительно
суровых условий эксплуатации частота проведения испытаний и
технического обслуживания должна повышаться соответствующим
образом. Частоту проведения подобных испытаний должен установить
пользователь, так как на нее влияют такие факторы, как суровость
условий эксплуатации. В моделях R30-37 главный клапан регулировки
давления устанавливается как часть комбинированного блока.
Испытания и повторные калибровки запорного клапана минимального
давления (MPCV) следует выполнять в соответствии со всеми
государственными или местными нормами, которые могут существовать.
Если такие нормы не предусмотрены, компания Ingersoll Rand
рекомендует клапан откалиброван в соответствии с содержанием
диаграмму.
Замена воздушного фильтра
1. Проверьте удерживающую крышку на предмет загрязнения и
наличия посторонних частиц, протрите ее начисто.
2. Отсоедините удерживающую крышу и снимите старый элемент.
3. Установите новый элемент и удерживающую крышку.
Смазка двигателя вентилятора
Двигатель вентилятора содержит предварительно смазанные и
герметично закрытые подшипники. Их нельзя смазывать и они не
требуют дополнительной смазки. Для обслуживания основного
двигателя свяжитесь с производителем двигателя, чтобы подтвердить,
что двигатель можно смазывать, и получите указания по проведению
повторной смазки.
Очистка воздушной системы охлаждения
Если внешние проходы между ребрами сердцевины охладителя
забьются посторонним материалом, то рабочая температура воздушного
компрессора будет выше нормальной. Периодическая очистка
поверхностей охладителя позволит поддерживать надежность работы
системы воздушного компрессора, увеличит срок службы охлаждающей
жидкости и улучшит общую эффективность компрессора. Если очистка
выполняется чаще, в соответствии с условиями на месте эксплуатации
и степенью загрязненности воздуха, то эта мера может предотвратить
необходимость проведения более существенной очистки или замены.
1. Остановите компрессор.
2. Отключите компрессор от системы.
3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы продуть
резервуар сепаратора и вентиляционный канал. При
постоянной скорости компрессора для полного сброса
давления может потребоваться более двух минут с момента
останова.
4. Убедитесь, что основной рубильник питания отключен, заперт и
на нем вывешена табличка.
ВАЖНО
При любой потребности в поднятии деталей воздушного
компрессора или необходимых инструментов пользуйтесь
только надлежащим образом сертифицированным подъемным
оборудованием и руководствуйтесь разумными принципами
выполнения работ.
80447196 Rev C RU-9
RU
5. Визуально осмотрите внешние поверхности сердцевины
радиатора, чтобы определить соответствующий метод чистки,
как описано ниже.:
A. Для устранения рыхлой грязи, пыли и других легких
посторонних материалов откройте съемную панель на
камере охладителя. На модели R30-37 осторожно обработайте
поверхность охладителя сжатым воздухом. В модели R37e-160
осторожно обработайте охлаждающую поверхность охладителя
сжатым воздухом, после чего воспользуйтесь всасывающим
шлангом с мягкой щеткой для очистки открытой поверхности
воздушного вторичного охладителя. Повторите процесс
необходимое количество раз, пока радиаторы не станут
достаточно чистыми. Установите на место панели доступа,
прежде чем возвращать машину в эксплуатацию.
B. В случае густой, плотной грязи, масла или жира либо иного
сильного загрязнения радиаторы необходимо снять с машины
для мойки под давлением. Компания
Ingersoll Rand НЕ поддерживает мойку радиаторов под
давлением в установленном на машины состоянии, так
как это создает опасность попадания воды на источники
электрической энергии и в ближайшие области. Для снятия
радиатора выполните описанную ниже процедуру.
Демонтаж / установка радиатора системы
воздушного охлаждения (Сочетание кулер для R30-37)
Демонтаж:
1. Остановите компрессор.
2. Отключите компрессор от системы.
3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы продуть
резервуар сепаратора и вентиляционный канал. При
постоянной скорости компрессора для полного сброса
давления может потребоваться более двух минут с момента
останова.
4. Убедитесь, что основной рубильник питания отключен, заперт и
на нем вывешена табличка.
5. Слейте охлаждающую жидкость из охладителя путем
извлечения шестигранной пробки внизу охладителя.
6. Отсоедините все шланги, трубопроводы и датчики от
радиатора.
7. Удалите внешние лист металлических панелей.
8. Надежно закрепите охладитель и снимите шесть гаек с трех
болтов вверху охладителя.
9. Отвинтите две гайки с болтов в нижней части радиатора.
10. Обратно установите сливную пробку, затянув с усилием 65 Н·м
(48 футофунтов).
Монтаж:
1. Остановите компрессор.
2. Отключите компрессор от системы.
3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы продуть
резервуар сепаратора и вентиляционный канал. При
постоянной скорости компрессора для полного сброса
давления может потребоваться более двух минут с момента
останова.
4. Убедитесь, что основной рубильник питания отключен, заперт и
на нем вывешена табличка.
5. Осторожно разместите охладитель в правильном положении и
плотно установите три болта с гайками в нижней части.
6. Осторожно разместите охладитель в правильном положении
и плотно установите три болта с гайками в нижней части.
Затем на каждый туго навинтите вторую гайку. Эта вторая
гайка используется для фиксации первой. Важно не затягивать
первую гайку слишком сильно, чтобы охладитель мог
расширяться и сжиматься, не создавая нагрузки на паяные
соединения охладителя.
7. Прикрепите обратно все шланги, трубки и датчики, затяжку
выполните с надлежащим усилием согласно руководству с
информацией об элементах.
8. Установите на место панели доступа с боков вентиляционной
камеры радиатора.
9. Выполните повторную заливку в компрессор охлаждающей
жидкости до необходимого уровня, согласно порядку,
приведенному в процедуре “Добавление охлаждающей
жидкости”.
Демонтаж / установка радиатора системы
воздушного охлаждения (Последовательное кулер для
R37e-160)
Демонтаж:
1. Остановите компрессор.
2. Отключите компрессор от системы.
3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы продуть
резервуар сепаратора и вентиляционный канал. При
постоянной скорости компрессора для полного сброса
давления может потребоваться более двух минут с момента
останова.
4. Убедитесь, что основной рубильник питания отключен, заперт и
на нем вывешена табличка.
ВАЖНО
В случае необходимости подъема каких-либо деталей
компрессора или инструментов всегда используйте подъемное
оборудование, прошедшее соответствующую сертификацию, а
также руководствуйтесь здравыми принципами работы.
5. Слейте охлаждающую жидкость из охладителя охлаждающей
жидкости путем удаления шестигранной заглушки,
расположенной на передней части охладителя воздуха и на
нижней части охладителя охлаждающей жидкости.
6. Отсоедините все шланги, трубопроводы и датчики от
радиатора.
7. Снимите внешние панели из листового металла.
8. Снимите панели доступа, установленные с боков
вентиляционной камеры радиатора.
9. Надежно закрепите выходной охладитель воздуха и отвинтите
четыре гайки с двух болтов в верхней части радиатора.
10. Отвинтите две гайки с болтов в нижней части радиатора.
11. Осторожно снимите выходной охладитель воздуха.
12. Надежно закрепите масляный радиатор и отвинтите четыре
гайки с двух болтов в верхней части радиатора.
13. Отвинтите две гайки с болтов в нижней части радиатора.
14. Осторожно снимите масляный радиатор.
15. Установите на место и затяните пробку сливного отверстия
охлаждающей жидкости с усилием 23 Нм для компрессоров
мощностью 75 кВт и менее или с усилием 65 Нм для
компрессоров мощностью 90 кВт и большей.
Монтаж:
1. Остановите компрессор.
2. Отключите компрессор от системы.
3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы продуть
резервуар сепаратора и вентиляционный канал. При
постоянной скорости компрессора для полного сброса
давления может потребоваться более двух минут с момента
останова.
4. Убедитесь, что основной рубильник питания отключен, заперт и
на нем вывешена табличка.
RU
RU-10 80447196 Rev C
ВАЖНО
В случае необходимости подъема каких-либо деталей
компрессора или инструментов всегда используйте подъемное
оборудование, прошедшее соответствующую сертификацию, а
также руководствуйтесь здравыми принципами работы.
5. Осторожно установите масляный радиатор в рабочее
положение и туго завинтите два комплекта нижних крепежных
болтов.
6. Завинтите два комплекта верхних боковых крепежных болтов,
затянув их от руки и затем еще на ¼ оборота. Затем на каждый
туго навинтите вторую гайку. Эта вторая гайка используется для
фиксации первой. Важно не затягивать первую гайку слишком
сильно, чтобы радиатор мог расширяться и сжиматься, не
создавая нагрузки на паяные соединения радиатора.
7. Проверьте наличие и состояние резинового уплотнения на
выходном охладителе воздуха.
8. Осторожно установите выходной охладитель воздуха в рабочее
положение и туго завинтите два комплекта нижних крепежных
болтов.
9. Завинтите два комплекта верхних боковых крепежных болтов,
затянув их от руки и затем еще на ¼ оборота. Затем на каждый
туго навинтите вторую гайку. Эта вторая гайка используется для
фиксации первой. Важно не затягивать первую гайку слишком
сильно, чтобы радиатор мог расширяться и сжиматься, не
создавая нагрузки на паяные соединения радиатора.
10. Прикрепите обратно все шланги, трубки и датчики, затяжку
выполните с надлежащим усилием согласно руководству с
информацией об элементах.
11. Установите на место панели доступа с боков вентиляционной
камеры радиатора.
12. Выполните повторную заливку в компрессор охлаждающей
жидкости до необходимого уровня, согласно порядку,
приведенному в процедуре "Добавление охлаждающей
жидкости".
Чистка радиатора системы водяного охлаждения (для
обоих вариантов, с чистой и загрязненной водой)
Для теплообменников с водяным охлаждением следует внедрить
программу периодического осмотра и технического обслуживания. В
случае отсутствия опыта и соответствующего опыта для выполнения
этой работы рекомендуется обращаться за услугами чистки в компанию
Ingersoll Rand.
Если трубопроводы подачи воды оборудованы сетками, осматривайте их
и заменяйте или очищайте по мере необходимости.
Минеральные отложения можно удалить с помощью соответствующего
средства для удаления отложений, содержащего сульфаминовую
или лимонную кислоту, и раствора Neutralit для чистки радиаторов.
В качестве альтернативы можно использовать любой слабый водный
раствор кислоты в пропорции 1:4.
Загрязнение следует удалять соответствующим моющим средством и
горячей водой.
Выполните промывку обратным потоком охлаждающей жидкости со
скоростью потока не менее чем в 1,5 раза превышающей нормальную
скорость потока.
После использования какого-либо моющего раствора тщательно
промойте все химические вещества чистой водой, прежде чем
возвращать радиатор в эксплуатацию.
Механические методы чистки не рекомендуются, потому что могут
приводить к повреждению внутренних каналов.
После чистки обследуйте радиатор на наличие износа или коррозии.
Проверка датчика высокой температуры винтовой
пары
Рекомендуется регулярно проверять датчик температуры воздуха на
выходе установки (2ATT) следующим образом.
a. В случае машин с воздушным охлаждением остановите
охлаждающий вентилятор с помощью размыкателя цепи
двигателя вентилятора.
b. В случае машин с водяным охлаждением отключите подачу
охлаждающей воды.
Аварийное отключение компрессора происходит при 109° C. На экране
контроллера должно отобразится предупреждение об аварийном
отключении.
Чистка кожуха мотора
1. Компрессор должен быть отключен от электропитания не менее
чем за 15 минут до начала каких-либо работ по техническому
обслуживанию.
2. Снимите панели компрессора.
3. Чистой сухой тканью снимите пыль с поверхности кожуха
мотора и проверьте, чтобы все вентиляционные отверстия не
были засорены.
4. Установите панели на место.
Снятие и (или) заменаэлемента фильтра модуля
механического привода стартовой коробки (PDM) (только
для привода с регулируемой скоростью (VSD))
См. рис. 4.
1. Компрессор должен быть отключен от электропитания не менее
чем за 15 минут до начала каких-либо работ по техническому
обслуживанию.
2. Открепите переднюю решетку корпуса фильтра стартовой
коробки.
3. Извлеките элемент фильтра из корпуса и замените его на новый.
4. Установите переднюю решетку обратно.
Рис. 4. Замена элемента фильтра модуля силового привода (PDM) коробки стартера
80447196 Rev C RU-11
RU
Очистка и (или) проверка системы спуска конденсата
1. Компрессор должен быть отключен от электропитания не менее
чем за 15 минут до начала каких-либо работ по техническому
обслуживанию.
2. Отключите компрессор от системы и полностью сбросьте
сжатый воздух из установки.
3. Отсоедините трубку от фитинга, распложенного в нижней части
отделителя влаги.
4. Снимите емкость влагоуловителя, выполните чистку и
установите на место.
Очистка и (или) установка предварительного фильтра
компрессорной установки
1. Поверните две защелки на четверть оборота и откройте панель
воздухозаборника (панель подвешена на петлях)
2. Снимите шесть барашковых гаек с плоскими шайбами.
3. Снимите решетку фильтра.
4. Вытащите элемент фильтра.
5. Поместите новый элемент по центру в воздухозаборном
отверстии компрессорной установки. Также учтите, что фильтр
можно промыть в растворе мягкого моющего средства.
6. Насадите фильтр на штыри решетки так, чтобы штыри
проткнули материал фильтра.
7. Установите решетку фильтра.
8. Установите шесть барашковых гаек с плоскими шайбами.
9. Закройте панель воздухозаборника и закрепите с помощью
защелок.
Проверка / чистка не создающей потерь дренажной
ловушки (при наличии)
Не создающую потерь дренажную ловушку рекомендуется проверять
ежедневно, чтобы убедиться в том, что конденсат стекает из системы
сепаратора влаги. Проверка правильности функционирования.
1. Нажмите кнопку тестирования на установке и послушайте, как
конденсат / воздух проходит через дренажную систему.
2. В случае засорения дренажной системы замените ремонтный
модуль не создающего потерь дренажного клапана. Данный
ремонтный модуль состоит из нижней части дренажной
ловушки и не подлежит техническому обслуживанию.
Также рекомендуется заменять ремонтный модуль каждые 8 000 часов
работы или один раз в год, в зависимости от того, какой срок наступит
раньше.
Проверка жидкости и диагностика подшипников
ударно-импульсным методом
Компания Ingersoll Rand рекомендует включить процедуры
профилактического технического обслуживания, в частности
проведения анализа охлаждающей жидкости и диагностики
подшипников ударно-импульсным методом, во все программы
профилактического технического обслуживания. За дополнительной
информацией обращайтесь в компанию Ingersoll Rand.
RU
RU-12 80447196 Rev C
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
В данном разделе приведены сведения об устранении часто встречающихся неполадок. Для определения конкретной причины возникновения
проблем лучше всего провести осмотр с помощью лиц, ознакомленных с указаниями по соблюдению техники безопасности и прошедшими
инструктаж по эксплуатации и техническому обслуживанию данного оборудования. На приведенной ниже схеме даны краткие указания по
выяснению типовых симптомов, возможных причин и способов их устранения.
Табл. 4. Общие неисправности
СИМПТОМ НЕПОЛАДКА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Компрессор не запускается На установку не подается электропитание Проверить, включен ли источник электроэнергии. Если
это так, то следует обратиться к квалифицированному
электрику.
Сбой микроконтроллера Проверить подачу электроэнергии к блоку. Заменить
блок.
Отказ стартера Отключить источник электроэнергии, заперев
рубильник и установив соответствующие знаки.
Заменить вышедший из строя узел или связаться с
местным представителем компании Ingersoll Rand
Компрессор останавливается и не
запускается
Сработала защита контроллера привода См. табл. 4 и 5.
Компрессор остановлен в результате
срабатывания защиты микроконтроллера
См. табл. 4 и 5.
Превышено максимальное количество запусков
в час
Компрессор остановился и не
запускается
Компрессор был остановлен срабатыванием
защиты микроконтроллера, и блокировка не была
сброшена
См. табл. 4 и 5.
Нажата и не отпущена кнопка аварийного
останова
Установите причину, устраните неполадку, отпустите
кнопку и выполните сброс микроконтроллера
Была нажата и отпущена кнопка аварийного
останова, но микроконтроллер не был сброшен
Устраните неисправность и сбросьте
микроконтроллер
Компрессор не обеспечивает
необходимое для системы
давление
Мощность компрессора не соответствует
потребностям системы или потребности
изменились.
Связаться с местным представителем компании
Ingersoll Rand
Потеря воздуха из-за повреждения трубопровода,
шланга или соединения
Произвести капитальный ремонт или замену
Потеря воздуха, из-за того что продувочный
клапан заклинило в открытом положении
Произвести капитальный ремонт или замену
Потеря воздуха, из-за того что предохранительный
клапан неплотно закрывается или неправильно
отрегулирован
Произвести капитальный ремонт или замену
Потеря воздуха, из-за того что клапан дренажной
ловушки влагоотделителя заклинило в открытом
положении
Произвести капитальный ремонт или замену
Слишком низкая скорость вращения двигателя по
причине неправильной настройки привода
Связаться с местным представителем компании
Ingersoll Rand
Слишком низкая скорость вращения двигателя по
причине сбоя в настройках привода
См. табл. 5.
Сбой микроконтроллера Произвести капитальный ремонт или замену
Неисправность двигателя привода См. табл. 5.
Неисправный, неправильно откалиброванный
датчик давления, или его нормальной работе
препятствуют электромагнитные помехи
Выполнить повторную калибровку или заменить
Неверные настройки микроконтроллера Проверить и изменить настройки
Забилась решетка входного канала или
трубопровод
Проверить и выполнить чистку
Загрязнился или вышел из строя воздушный
фильтр
Замена
80447196 Rev C RU-13
RU
СИМПТОМ НЕПОЛАДКА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Компрессор не обеспечивает
необходимое для системы
давление
Не полностью открывается клапан входного
канала
Произвести капитальный ремонт или замену
Загрязнился или вышел из строя элемент
сепаратора
Замена
Забились или смялись трубопроводы / шланги Очистить или заменить
Забилась сердцевина радиатора Очистить или заменить
Неправильно работает обратный клапан
минимального давления
Произвести капитальный ремонт или замену
Расположенное между компрессором и точкой
замера давления потребителем оборудование
приводит к падению / потере давления
Проверить требования системы
Компрессор выдает слишком
высокое давление потому, что не
произошло снижение скорости по
мере снижения потребностей.
Неправильно настроен микроконтроллер Проверить и изменить настройки
Возможно, неисправен, неправильно
откалиброван или не получает пневматический
сигнал датчик давления
Выполнить повторную калибровку или заменить
Неправильные настройки привода Связаться с местным представителем компании
Ingersoll Rand
Нагнетаемый компрессором
воздух имеет слишком высокую
температуру
Высокая температура окружающего воздуха Проверить параметры монтажа и системы
Нехватка охлаждающего воздуха Проверьте прохождение воздуха по трубопроводу
и радиатору, а также направление вращения
вентилятора
Загрязнился или забился вторичный охладитель
(со стороны охлаждающего воздуха)
Очистить или заменить
RU
RU-14 80447196 Rev C
Табл. 4. Общие неисправности (продолжение)
СИМПТОМ НЕПОЛАДКА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Компрессорная установка создает
чрезмерный шум
Панели или дверцы не закрыты надлежащим
образом
Устранить недостатки
Утечки воздуха через внутренние трубопроводы /
компоненты
Произвести капитальный ремонт или замену
Изношены подшипники вентилятора или
двигателя вентилятора
Произвести капитальный ремонт или замену
Во время вращения на работу вентилятора влияет
свободно перемещающийся мусор
Уберите мусор и устраните любые повреждения
Продувочный клапан заклинило в открытом
положении
Произвести капитальный ремонт или замену
Неплотно закрывается предохранительный клапан Произвести капитальный ремонт или замену
Вибрация по причине несбалансированности
двигателя, винтовой пары или вентилятора
Произвести капитальный ремонт или замену
Требуется произвести капитальный ремонт
винтовой пары
Связаться с местным представителем компании
Ingersoll Rand
Нагнетаемый воздух загрязнен
охлаждающей жидкостью
Трубопровод прочистки засорился, поврежден
или уплотнительное кольцо не обеспечивает
герметичность
Очистить или заменить
Элемент сепаратора пробит, является элементом
неправильного типа либо требует замены или
неправильно уплотнен
Замена
Была добавлена неправильная охлаждающая
жидкость
Слить жидкость из системы и проверить на наличие
повреждений. Прочистить и повторно заполнить
соответствующей охлаждающей жидкостью.
Система заполнена охлаждающей жидкостью
выше максимального уровня
Проверить на наличие повреждений и слить избыток.
Нагнетаемый воздух загрязнен
конденсатом
Неправильно работает вторичный охладитель Очистить или заменить
Неисправна дренажная ловушка влагоотделителя Произвести капитальный ремонт или замену
Постоянная эксплуатация на низкой скорости или
при низкой температуре окружающего воздуха,
приводящая к скоплению конденсата
Проверить требования системы и связаться с местным
представителем компании Ingersoll Rand
Компрессорная установка
потребляет слишком большой ток
Компрессор работает под давлением,
превышающим номинальное
Проверить и изменить настройки. Проверить
требования системы и связаться с местным
представителем компании Ingersoll Rand
Загрязнился или забился фильтрующий элемент
сепаратора
Замена
Низкое или несбалансированное напряжение
электросети
Связаться с местным представителем компании
Ingersoll Rand или квалифицированным электриком
Повреждена винтовая пара Связаться с местным представителем компании
Ingersoll Rand
Чрезмерный расход охлаждающей
жидкости
Система охлаждения имеет течь Произвести капитальный ремонт или замену
См. также пункт «нагнетаемый воздух загрязнен
охлаждающей жидкостью»
См. выше
Высокая точка росы Не подается питание на холодильный компрессор. Проверьте источник питания.
Проверьте предохранитель осушителя.
Проверьте дополнительный контакт на главном
контакторе мотора.
Нарушение работы системы конденсации. Проверьте работу дренажного клапана.
Проверьте работу обратных клапанов системы
конденсации.
Загрязнен конденсаторный агрегат. Выполните чистку конденсаторного агрегата и
замените элемент фильтра панели.
Образование льда в осушителе Низкое давление испарителя. Проверьте уставку клапана горячего газа.
Не закрывается электромагнитный
клапан слива конденсата
Засорение электромагнитного клапана не
позволяет диафрагме герметично закрыться
Извлеките электромагнитный клапан, разберите его,
очистите и соберите повторно
Короткое замыкание в электрическом компоненте При необходимости проверьте и замените шнур
питания или таймер
80447196 Rev C RU-15
RU
Табл. 5. Ошибки регулятора привода (показаны на контроллере)
НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Кнопка Была нажата кнопка аварийного
останова.
Установите причину, устраните неполадку, отпустите кнопку и
выполните сброс микроконтроллера
Перегрузка двигателя вентилятора Застопорился, поврежден вентилятор
или неисправен двигатель
вентилятора.
Освободить вентилятор, отремонтировать или заменить
поврежденные детали
Высокое давление на выходе
винтовой пары
Компрессор работает под давлением,
превышающим номинальное
Проверить и изменить настройки. Проверить требования системы
и связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand
Низкий уровень охлаждающей
жидкости
Проверить наличие течи. См. также пункт «нагнетаемый воздух
загрязнен охлаждающей жидкостью». Долить охлаждающую
жидкость.
Высокая температура окружающего
воздуха
Проверить параметры монтажа и системы
Нехватка охлаждающего воздуха Проверить воздуховоды и пути прохождения охлаждающего
воздуха.
Загрязнился или забился радиатор
охлаждающей жидкости (со стороны
охлаждающего воздуха)
Очистить или заменить
Неправильное направление вращения
двигателя вентилятора
Правильно подключить двигатель
Проверить уставки Программное обеспечение
контроллера изменено
Выполнить повторную калибровку всех датчиков и проверить
уставки
Неисправность дистанционного
пуска
Кнопка дистанционного пуска нажата
после запуска машины или остается
замкнутой.
Проверить действие кнопок или процедур управления
Неисправность дистанционного
останова
Кнопка дистанционного останова
остается разомкнутой и какая-то
кнопка пуска нажатой
Проверить действие кнопок или процедур управления
Неисправность датчика Датчик отсутствует или неисправен Установить, отремонтировать или заменить неисправный датчик
Срабатывания защиты
компрессора, указывающие
на высокую температуру
компрессора.
Hедостаточное охлаждение Если машина охлаждается пресной или морской водой, то следует
проверить движение охлаждающей воды. Убедиться в отсутствии
воздуха в системе водяного охлаждения. Проверить, не забилась
ли сетка.
Компрессор остановлен в
результате срабатывания защиты
микроконтроллера
Возникла неисправность Устраните неисправность и сбросьте микроконтроллер
Неправильная калибровка Калибровка выполнена с давлением в
компрессоре.
Сбросить давление и выполнить повторно калибровку с
отсоединенным от датчика нагнетательным патрубком. Если
неисправность сохраняется, необходимо заменить датчик
давления.
Низкое давление в резервуаре Утечка в системе Обнаружить и устранить
Неисправность обратного клапана
минимального давления
Отремонтировать, воспользовавшись ремонтным комплектом
Неисправность продувочного клапана Отремонтировать, воспользовавшись ремонтным комплектом
Потеря управляющей мощности Проверить размыкатель цепи 110 В
Проверить проводку
Проверить контактор KM1
Торможение двигателя Неисправность приводной системы Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand
Неисправность связи с приводом с
регулируемой скоростью
Неисправность проводки для
передачи данных
Проверить и при необходимости заменить
Неисправность привода Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand
Микроконтроллер неисправен Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand
Неисправность инициализации
привода с регулируемой
скоростью
Неисправность проводки для
передачи данных
Проверить и при необходимости заменить
Неисправность привода Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand
Микроконтроллер неисправен Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand
RU
RU-16 80447196 Rev C
НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Замените разделитель и/или
высокое давление маслосборника
Неверные показания датчика давления Откалибруйте и проверьте датчик масляного отстойника и
разгрузки
Неисправность дренажного бачка
конденсата влагоотделителя
Убедитесь в том, что дренажная система конденсата исправна
и что конденсат сливается. См. таблицу 3 : схема устранения
неисправностей
Разделитель загрязнен или
заблокирован
Замените разделитель
Замените высокоэффективный
фильтр (интегрированных моделей
сушилки только)
Неверные показания датчика давления Откалибруйте и проверьте датчик после масляного отстойника и
разгрузки
Неисправность дренажного бачка
конденсата влагоотделителя
Убедитесь в том, что дренажная система конденсата исправна
и что конденсат сливается. См. таблицу : схема устранения
неисправностей
Блокировка в осушителе Убедитесь в том, что блокировка в осушителе не является
результатом замораживания из-за утечки хладагента
Высокоэффективный фильтр
в осушителе загрязнен или
заблокирован
Замените высокоэффективный фильтр
Машина останавливается, но
аварийное сообщение отсутствует
Потеря выходов управляющего
напряжения
Проверьте питание (110 В перем. тока) выходов контроллера
(предохранители, мини-выключатель).
Сбой тока двигателя (только
модели R30-37)
Потеря управляющей мощности
Слишком высокое давление
маслосборника.
Неисправность двигателя или
винтового блока.
Проверьте цепь и выключатель управляющего напряжения
Проверьте падение давления на элементе сепаратора
Свяжитесь с местным представителем компании Ingersoll Rand.
Сбой трансформатора тока Неисправность трансформатора тока,
проводки или потеря управляющего
питания
Проверьте проводку и цепь управляющего питания
Табл. 6. Ошибки работы привода (показаны на котроллере)
Регулятор привода непосредственно связан с контроллером. Отказы в регуляторе привода будут отображены на контроллере в виде "VSD fault 0",
"VSD fault 1" и т.д.
Следующие отказы привода с регулируемой скоростью (VSD) могут быть исследованы и устранены в источнике. По поводу всех остальных отказов
привода с регулируемой скоростью (VSD) обращайтесь к представителю службы поддержки клиентов компании Ingersoll Rand.
НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА Действие
VSD Fault 1 (отказ привода с
регулируемой скоростью 1)
Перегрузка по току Проверить элемент сепаратора.
Проверить радиатор, трубопроводы и отделитель влаги на
наличие засоров.
Проверить работу обратного клапана минимального давления.
VSD Fault 3 (отказ привода с
регулируемой скоростью 3)
Слишком высокая температура привода Проверить фильтр привода и при необходимости заменить
Проверить размыкатель цепи охлаждающего вентилятора
Проверить проводку
VSD Fault 22 (отказ привода с
регулируемой скоростью 22)
Перегрузка по току Проверьте уровень масла и добавьте необходимое количество
масла
Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand
VSD Fault 23 (отказ привода с
регулируемой скоростью 23)
Мотор пониженная Проверьте уровень масла и добавьте необходимое количество
масла
Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand
80447196 Rev C RU-17
RU
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВСТРОЕННОГО ОСУШИТЕЛЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед работой с электрическими компонентами, находящимися
под напряжением, отключите подачу электропитания к
осушителю с помощью размыкающего переключателя или путем
разъединения кабельных соединений.
Схема технического обслуживания
Для обеспечения оптимальной работы осушителя следует соблюдать
график периодического технического обслуживания, приведенный ниже.
Табл. 7. Схема технического обслуживания
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО ДРЕНАЖНЫЕ СИСТЕМЫ (С ТАЙМЕРОМ И БЕЗ
ПОТЕРЬ)
Проверяйте надлежащую работу дренажных
систем нажатием кнопки TEST (тест).
КАЖДЫЕ 4
МЕСЯЦА
КОНДЕНСАТОРНЫЙ АГРЕГАТ
Удаляйте пыль с ребер конденсаторного
агрегата.
КАЖДЫЕ 6
МЕСЯЦЕВ
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
Меняйте фильтрующий элемент.
ЕЖЕГОДНО (ТОЛЬКО ДЛЯ ДРЕНАЖНЫХ СИСТЕМ С
ТАЙМЕРОМ)
Полностью разберите дренажные системы и
выполните чистку всех их компонентов.
Чистка дренажных систем конденсата (только
дренажные системы с таймером)
Периодически очищайте сетчатый фильтр внутри клапана, чтобы
дренажная система работала максимально эффективно. Для этого
выполняйте следующие действия.
1. Полностью закройте шаровой клапан сетчатого фильтра, чтобы
изолировать его от воздухоприемного резервуара.
2. Нажмите кнопку TEST (тест) на таймере, чтобы сбросить
остаточное давление в клапане. Повторяйте это действие, пока
давление не будет полностью сброшено.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Воздух высокого давления может привести к причинению травм
вылетающими засорениями. До начала чистки проверьте, чтобы
шаровой клапан сетчатого фильтра был полностью закрыт и
давление с клапана было сброшено.
3. Отвинтите пробку с сетчатого фильтра с помощью
соответствующего ключа. Если услышите звук выходящего
из очистного порта воздуха, НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЕСЬ и
повторите действия 1 и 2.
4. Снимите фильтрующую сетку, выполненную из нержавеющей
стали, и очистьте ее. Удалите все засорения, которые могут
находиться в корпусе сетчатого фильтра, прежде чем
устанавливать на место фильтрующую сетку.
5. Установите на место пробку и затяните ее ключом.
6. При вводе в эксплуатацию электромагнитного дренажного
клапана нажмите кнопку TEST (тест), чтобы проверить его
надлежащее функционирование.
Испытание дренажных систем конденсата (только
дренажные системы без потерь)
Нажмите кнопку TEST (тест), чтобы проверить надлежащее
функционирование.
Разборка Встроенного Осушителя
ВАЖНО
Разборку, заправку и ремонт установки должен производить
специалист по холодильной технике.
Хладагент и масло внутри холодильного контура должны
заменяться в соответствии с нормами, действующими в стране, в
которой установлена машина.
ВАЖНО
Утечки хладагента могут быть выявлены по срабатыванию
защиты от перегрузки холодильника.
Если утечка не будет обнаружена в холодильном контуре,
обращайтесь за технической помощью.
В случае утечки хладагента тщательно проветрите помещение,
прежде чем начинать работу.
ВАЖНО
При нормальной температуре и давлении хладагент R404
представляет собой бесцветный газ класса A1/A1 со значением
ПДК 1 000 долей/млн. (по классификации ASHRAE).
Вывод Встроенного Осушителя Из Эксплуатации
Утилизацию машины и соответствующей упаковки следует производить
в соответствии с действующими местными правилами.
Особо внимательно следует относиться к хладагенту, поскольку он
содержит смазочное масло холодильного компрессора.
Обратитесь в службу утилизации отходов.
Таблица 8: Конструкционные материалы встроенного осушителя
РАЗБОРКА ДЛЯ УТИЛИЗАЦИИ
Рама и панели Сталь, эпоксидная смола,
полиэфир
Теплообменник (охладитель) Нержавеющая сталь, алюминий
Трубы Медь
Изоляция Синтетическая смола
Компрессор Сталь, медь, алюминий, масло
Kонденсаторный агрегат Алюминий
Хладагент R-404A
Клапан Сталь
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revízia C
Október 2014
Tieto pokyny si ponechajte
Skrutkový Vzduchový Kompresor
Informácie o Údržbe Výrobku
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
SK
SK-2 80447196 Rev C
O TOMTO NÁVODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BEZPEČNOSŤ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ÚDRŽBA VZUCHOVÉHO KOMPRESORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Výzvy na Servisnú Prehliadku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Údržba Graf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bežná Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kontrola úrovne chladiacej zmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pridávanie chladiacej zmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vypúšťanie chladiaceho média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Odber vzoriek pre analýzu chladiacej kvapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Výmena ltra chladiacej zmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrola vložky odlučovača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Výmena vložky odlučovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrola nádrže odlučovača / tlakového systému. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Čistenie/kontrola zachytávacej mriežky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Výmena hadíc chladiacej zmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontrola poistného ventilu s minimálnym tlakom (MPCV). . . . . . . . 7
Čistenie vzduchového ltra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mazanie motora dúchadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Čistenie vzduchom chladeného systému chladenia . . . . . . . . . . . . . . 7
Vybratie/inštalácia vzduchom chladeného chladiča (Kombinácia
chladič pre R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vybratie/inštalácia vzduchom chladeného chladiča (Sekvenčné
chladič pre R37e-160). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Čistenie vodou chladeného chladiča (pre možnosť čistej aj tvrdej
vody) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kontrola snímača vysokej teploty kompresného modulu. . . . . . . . . 9
Čistenie krytu motora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Odmontovanie//výmena skrinky štartéra modulu s motorovým
pohonom (PDM) Vložka ltra (len pre zariadenia VSD) . . . . . . . . . . . 9
Čistenie a kontrola vypúšťania kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Čistenie a zakladanie predltra do agregátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontrola / čistenie bezstratového odtokového lapača (ak je
nainštalovaný) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Monitorovanie chladiaceho média a analýza ložiska rázových
impulzov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ODSTROVANIE PORÚCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ÚDRŽBA INTEGROVANÉHO SUŠA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Údržba Graf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Čistenie odtokov kondenzátu (iba časované odtoky). . . . . . . . . . . . 14
Testovanie odtokov kondenzátu (iba bezstratové odtoky) . . . . . . 14
Rozmontovanie Integrovaného Sušiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vyradenie Integrovaného Sušiča z Prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OBSAH
O TOMTO NÁVODE
PERSONÁL
BEZPEČNOSŤ
Správnym používaním, kontrolami a údržbou sa zvyšuje životnosť a
použiteľnosť kompresora. Veľmi dôležité je, aby boli všetci pracovníci
vykonávajúci údržbu kompresora oboznámení s postupom údržby týchto
kompresorov a musia byť fyzicky schopní tieto činnosti vykonávať. Títo
pracovnici by mali mať všeobecné pracovné znalosti, ktoré zahrňujú:
1 Správne a bezpečné používanie bežných ručných nástrojov ako
aj špeciálnych nástrojov od spoločnosti Ingersoll Rand alebo
odporúčaných nástrojov.
2 Bezpečné postupy, opatrenia a pracovné návyky stanovené
uznávanými priemyselnými normami.
Niektoré údržbárske činnosti sú technického charakteru a vyžadujú si
špeciálne nástroje, vybavenie, školenie a skúsenosti, aby sa mohli správne
vykonať. V takýchto prípadoch môžu údržbu kompresora vykonávať len
pracovníci, ktorých zaškolí spoločnosť Ingersoll Rand. Obsluhujúci personál
by sa nemal pokúšať o servis alebo kontroly mimo postupov uvedených v
tomto návode.
Ďalšie informácie si môžete vyžiadať od výrobného závoduIngersoll Rand
alebo najbližšieho servisného strediska.
Pred vykonaním akejkoľvek práce na kompresore skontrolujte, či je
odpojený zdroj elektriny, či je deaktivovaná a uzamknutá funkcia diaľkového
spustenia a zastavenia a či bol s kompresora vypustený všetok tlak. Uistite
sa, že kompresor je odpojený od prívodu elektriny minimálne 15 minút
pred zahájením údržby. Ďalšie informácie nájdete v Informačnej príručke o
bezpečnosti výrobku.
Spoločnosť Ingersoll Rand nemôže poznať alebo poskytnúť všetky postupy,
ktorými sa môže vykonávať oprava výrobku, ako aj riziká a/alebo dôsledky
každého postupu. Ak výrobca špecicky neodporúča vykonávanie údržby,
musíte zabezpečiť, aby prijaté opatrenia neohrozovali bezpečnosť.
Ak máte pochybnosti o vykonanej údržbe alebo opatrenia, kompresor uveďte
do bezpečného stavu a spojte sa s oddelením technickej pomoci.
Použitie iných náhradných dielov, než originálnych dielov Ingersoll Rand
môže mať za následok riziká z hľadiska bezpečnosti, zníženie výkonnosti a
zvýšenie nárokov na údržbu a tiež zrušenie všetkých záruk.
Ďalšie informácie si môžete vyžiadať od výrobného závodu Ingersoll Rand
alebo najbližšieho servisného strediska.
Účelom tohto návodu je poskytnúť pokyny na odstraňovanie porúch a údržbu kompresora.
V tabuľke č. 1 sa uvádza sprievodná dokumentácia.
Tabuľka č. 1: Návody na obsluhu zariadenia
Publikácie Výrobok
Číslo dielu/dokumentu podľa regiónu
Americký kontinent EMEA * Ázia - Tichomorie
Informačná príručka o bezpečnosti výrobku Všetky 80446313 80446156 80446321
Informačná príručka o výrobku Všetky 80447162 80447188 80447204
Informačná príručka o dieloch výrobku
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Európa, Stredný východ a Afrika
K dispozícii sú aj príručka Špecikácia výrobku a referenčné výkresy.
80447196 Rev C SK-3
SK
ÚDRŽBA VZUCHOVÉHO KOMPRESORA
Výzvy na Servisnú Prehliadku
Servisné upozornenie sa zobrazí a dióda LED bude blikať v intervaloch
v závislosti od zvolenej servisnej úrovne. Informácie o nastaveniach servisnej
úrovne si pozrite v príručke Informácie o produkte.
Údržba Graf
Údržba sa musí vykonať podľa nižšie uvedených odporúčaní v nasledujúcom
poradí: (1) Údržbu vykonajte , keď to indikuje ovládač;(2) údržbu vykonávajte
v hodinových intervaloch alebo v naplánovaných údržbových intervaloch
alebo (3) ročne
Tabuľka 2: Údržba Graf (R30-37 kW)
Interval Úkon Položka údržby
Prvých 150 hodín Vymeňte Filter chladiacej zmesi
Keď interval určil ovládač
Vymeňte Vložka vzduchového ltra
Vymeňte Vložka ltra chladiaceho média
Vymeňte Vložka odlučovača
Denne
Kontrola Kontrola netesností spojok a hadíc
Kontrola Hladina chladiaceho média
Kontrola Fungovanie odvádzania kondenzátu
Kontrola Riadiaca jednotka pre servisné indikátory
Kontrola Predlter agregátu na zablokovanie
Kontrola Stav indikátora Vzduchový lter pre zabezpečenie prevádzky vzduchového ltra
Mesačne
Skontrolujte Vzduchom chladený systém
Skontrolujte Vložka ltra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartér
Skontrolujte Analýza Mazivo pre potravinársky priemysel (ULTRA FG)
Každých 2 000 hodín
alebo každý rok (podľa
toho, čo nastane skôr)
Vymeňte Vložka vzduchového ltra
Vymeňte Hladina chladiaceho média
Vymeňte Kazetu odlučovača.
Skontrolujte Vložka ltra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartér
Vymeňte Potravinársky ltračný modul
Analýza Ložisko prenášajúce vibračné otrasy
Analýza Vysokokvalitná chladiaca kvapalina (ULTRA/ULTRA EL)
Mazivo Všetky elektromotory (ak sa požadujú)
Každých 4 000 hodín
alebo každý rok (podľa
toho, čo nastane skôr)
Skontrolujte Zanesenie záchytnej mriežky
Vymeňte Vložka ltra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartér
Vymeňte Vložka predltra agregátu
Vyčistite Vzduchom chladený systém
Kalibrovať Vysielače tlaku
Každých 6 000 hodín Vymeňte Mazivo pre potravinársky priemysel (ULTRA FG)
Každých 8 000 hodín
alebo každý rok
Vymeňte Servisný modul bezstratového vypúšťania kondenzátu
Vymeňte Vysokokvalitná chladiaca kvapalina (ULTRA) (8 000 hodín alebo každé 2 roky)
Servis Servisná súprava poistného ventilu s minimálnym tlakom (MPCV)
Vyčistite Odtoky so všetkými súčasťami (IBA ČASOVANÉ ODTOKY)
Servis Servisná súprava napúšťacieho ventila
16 000 hodín
Vymeňte Hadice chladiaceho média
Vymeňte Kontaktné hroty
Vymeňte
Vysokokvalitná chladiaca kvapalina s predĺženou životnosťou (ULTRA EL) [16000 hodiny alebo každé
3 roky]
UPOZORNENIE
V znečistených prevádzkových prostrediach častejšie kontrolujte a vymieňajte vložky ltra chladiaceho média a vložky odlučovača.
UPOZORNENIE
Určenie špecických požiadaviek na mazanie si pozrite na typovom štítku (-och) elektromotora alebo sa spojte s výrobcom (-ami) elektromotora.
Elektromotory, ktoré sa musia premazávať, sa musia v drsných prostrediach alebo pri vyšších vonkajších teplotách častejšie premazávať.
SK
SK-4 80447196 Rev C
Tabuľka 3: Údržba Graf (R37e-160 kW)
Interval Úkon Položka údržby
Keď interval určil
ovládač
Výmena Vložka vzduchového ltra
Výmena Vložka ltra chladiaceho média
Výmena Vložka odlučovača
Denne
Kontrola Kontrola netesností spojok a hadíc
Kontrola Hladina chladiaceho média
Kontrola Fungovanie odvádzania kondenzátu
Kontrola Riadiaca jednotka pre servisné indikátory
Kontrola Predlter agregátu na zablokovanie
Mesačne
Kontrola Sekvenčný vzduchový chladiaci systém pre blokovanie
Kontrola Sitá vodného sekvenčného chladiaceho systému
Kontrola Vložka ltra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartéra (PDM)
Analýza Voda z vodou chladeného sekvenčného chladiaceho systému
Každých 1 000
hodín
Analýza Mazivo pre potravinársky priemysel (ULTRA FG)
Každých 2 000
hodín alebo
3 mesiace
Kontrola Vložka vzduchového ltra
Kontrola Vložka ltra chladiaceho média
Kontrola Vložka ltra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartéra (PDM)
Výmena Modul ltra v potravinárskej triede kvality
Analýza Ložisko prenášajúce vibračné otrasy
Analýza Vysokokvalitná chladiaca kvapalina (ULTRA/ULTRA EL)
Každých 4 000
hodín alebo
6 mesiacov
Kontrola Zanesenie záchytnej mriežky
Výmena Vložka vzduchového ltra
Výmena Vložka ltra chladiaceho média
Výmena Vložka ltra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartéra (PDM)
Výmena Vložka predltra agregátu
Vyčistite Sekvenčný vzduchom chladený systém
Skontrolovať/Vyčistiť Vodný sekvenčný chladiaci systém
Mazivo
Všetky elektromotory (ak sa požadujú)
Kalibrovať Vysielače tlaku
Každých 6 000
hodín
Výmena Mazivo pre potravinársky priemysel (ULTRA FG)
Výmena Vložka odlučovača (Pri použití mazivá pre potravinárstvo)
Kontrola Vložka vzduchového ltra
Kontrola Vložka ltra chladiaceho média
Každých 8 000
hodín alebo každý
rok
Výmena Vložka odlučovača
Výmena Servisný modul bezstratového vypúšťania kondenzátu
Výmena Vysokokvalitná chladiaca kvapalina (ULTRA) [8 000 hodín alebo každé dva roky]
Servis Servisná súprava poistného ventilu s minimálnym tlakom (MPCV)
Servis Servisná súprava napúšťacieho ventila
16 000 hodín
Výmena Hadice chladiaceho média
Výmena Kontaktné hroty
Výmena Vysokokvalitná chladiaca kvapalina s predĺženou životnosťou (ULTRA EL) [16000 hodiny alebo každé 3 roky]
UPOZORNENIE
V znečistených prevádzkových prostrediach častejšie kontrolujte a vymieňajte vložky ltra chladiaceho média a vložky odlučovača.
UPOZORNENIE
Určenie špecických požiadaviek na mazanie si pozrite na typovom štítku (-och) elektromotora alebo sa spojte s výrobcom (-ami) elektromotora.
Elektromotory, ktoré sa musia premazávať, sa musia v drsných prostrediach alebo pri vyšších vonkajších teplotách častejšie premazávať.
80447196 Rev C SK-5
SK
Bežná Údržba
Táto časť sa zaoberá rôznymi komponentmi vyžadujúcimi pravidelnú údržbu
a výmenu.
Pred začatím údržbových prác si v nasledujúcich častiach prečítajte
bezpečnostné pokyny a postupy údržby.
Kontrola úrovne chladiacej zmesi
Priezor hladiny chladiacej zmesi sa nachádza na boku nádrže odlučovača a
pokiaľ stroj beží pod zaťažením, v priezore by ste mali vždy vidieť chladiacu
zmes. Normálna poloha hladiny je v polovici mierky. Pri tejto kontrole by
zariadenie malo bežať aspoň 40 sekúnd.
Zastavte zariadenie, skontrolujte, či je tlak olejovej vane 0 psig a či je
chladiaca zmes stále vidno v priezore.
Pridávanie chladiacej zmesi
Nechajte kompresor bežať po dobu najmenej 40 sekúnd, pričom hladina
chladiacej zmesi by mala byť v priezore stále viditeľná. Ak nie je:
1. Zastavte kompresor.
2. Kompresor odpojte od systému.
3. Stlačte núdzové zastavenie, aby sa odvzdušnila nádrž odlučovača
a kompresný modul. Jednotkám FS môže po zastavení trvať viac
ako dve minúty, kým sa odtlakujú.
4. Pomaly odskrutkujte plniacu zátky, aby ste skontrolovali, či sa
všetok tlak vypustil.
5. Pridajte chladiacu zmes.
6. Nasaďte zátku a naštartujte kompresor.
7. Znova skontrolujte hladinu chladiacej zmesi.
8. Opakujte vyššie uvedené kroky, kým bude hladina chladiacej zmesi
viditeľná v priezore pri spustenom aj zastavenom kompresore.
UPOZORNENIE
Nepridávajte chladiacu zmes cez vstup kompresora, keďže to
môže viesť k jeho preplneniu, presýteniu vložky ltra odlučovača a
premiestnenie chladiacej zmesi za kompresor.
Vypúšťanie chladiaceho média
Najvhodnejšia doba na vypustenie chladiaceho média je ihneď po skončení
činnosti kompresora, kedy sa chladiace médium rýchlejšie vypúšťa a
prípadné nečistoty sú ešte vo forme emulzie.
Pozrite si obrázok č. 1.
1. Umiestnite rovný koniec vypúšťacej hadice do vhodnej nádoby.
Pripojte druhý koniec vypúšťacej hadice k vypúšťaciemu ventilu.
Chladiaca kvapalina automaticky vytečie cez vypúšťaciu hadicu.
2. Keď je vypustené, odpojte hadicu a zatvorte ventil.
UPOZORNENIE
Zo vzduchom chladených kompresoroch sa chladiace médium môže
vypustiť aj z jeho chladiča tak, že sa odskrutkuje zátku.
Dodatočné chladiace médium sa môže vypustiť aj z agregátu tak, že sa
z výstupu vzduchu odskrutkuje zátka.
Obrázok 1: Odvod chladiacej zmesi
1 2
3 4
3. Použitú chladiacu zmes zlikvidujte podľa miestnych a vládnych
predpisov.
UPOZORNENIE
Kratšie intervaly výmeny chladiacej zmesi môžu byť nutné v prípade,
že je kompresor používaný v sťažených podmienkach.
Odber vzoriek pre analýzu chladiacej kvapaliny
1. Kompresor nechajte zahriať na prevádzkovú teplotu.
2. Kompresor zastavte.
3. Kompresor odpojte od vonkajšieho vzduchového systému.
4. Stlačte tlačidlo núdzového zastavenia a z nádrže odlučovača
a agregátu vypustite vzduch. За компресори с фиксирани
обороти може да са нужни повече от две минути за пълно
освобождаване на налягането след спиране.
5. Nakreslite vzorka z prístavu oddelovací nádrže pomocou
cerpadlasady. Vzorku NEODOBERAJTE z vypúšťacieho otvoru alebo
olejového ltra.
Pre každú vzorku napojte do kompresora novú hadicu. Ak sa nepoužije nová
hadica, ukazované údaje môžu byť nesprávne.
Pozrite si obrázok č. 2.
SK
SK-6 80447196 Rev C
Obrázok 2: Odoberanie vzoriek chladiacej zmesi
Výmena ltra chladiacej zmesi
1. Vytiahnite zátku výpustu zo spodnej časti krytu ltra a vypustite
chladiacu kvapalinu.
2. Uvoľnite kryt ltra.
3. Z puzdra vyberte vložku ltra.
4. Starú vložku ltra vložte do vrecka, uzavrite ho a bezpečne
zlikvidujte.
5. Vyberte novú náhradnú vložku z ochranného obalu.
6. Na tesnenie novej vložky naneste malé množstvo chladiacej zmesi.
7. Do krytu ltra vložte novú náhradnú ltračnú vložku.
8. Priskrutkujte kryt k hlave ltra a dotiahnite skrutky na krútiaci
moment uvedený na kryte.
9. Nasaďte zátku výpustu.
10. Naštartujte kompresor a skontrolujte netesnosti a hladinu
chladiacej zmesi.
Kontrola vložky odlučovača
Pri behu kompresora pod záťažou, skontrolujte rozdiel tlakov odlučovača
prostredníctvom mikro ovládača. Výmena vložky odlučovača je nutná, pokiaľ
je rozdiel tlakov nulový alebo pokiaľ presahuje 1 bar (15 psig).
Výmena vložky odlučovača
Pre R30-37,
1. Zastavte zariadenie, vypnite hlavný vypínač a vypustite stlačený
vzduch.
2. Vhodným nástrojom uvoľnite kazety odlučovača.
3. Odoberte kazete odlučovača zo zariadenia; miesto v zapečatenej
taške a odstránte ho bezpečným spôsobom.
4. Vyčistite protiľahlé plochy puzdra ltra.
5. Vyberte nové náhradné kazety od spoločnosti Ingersoll-Rand
z ochranného obalu.
6. Na tesnenie ltračnej vložky naneste tenkú vrstvu maziva.
7. Zaskrutkujte nové kazety tak, aby sa tesnenie dotýkalo zariadenia,
a ručne ich pritiahnite o polovicu závitu.
8. Naštartujte zariadenie a skontrolujte prípadné netesnosti.
Pre R37e-160,
`1. Vyberte armatúru, ktorá drží čistiacu rúru v nádrži a vytiahnite
zostavu potrubia.
2. Odpojte rúrky z krytu nádrže. Podľa potreby potrubia označte.
Odskrutkujte všetky svorníky upevňujúce kryt k nádrži, okrem
skrutky oproti otočnej skrutke, ktorá by mala zostať utiahnutá o
2-3 závity s medzerou aspoň 6,5 mm (0,25") medzi hlavou skrutky
a vekom. Otáčajte nastavovacími skrutkami v smere hodinových
ručičiek, kým sa kryt neuvoľní z nádrže aspoň 2 mm (0,08 palca)
po celom obvode nádrže. Odskrutkujte aj ostatné svorníky. Kryt sa
teraz môže otočiť, aby sa vytvoril prístup do nádrže.
3. Opatrne zdvihnite vložku odlučovača a vyberte ju z nádrže.
Zlikvidujte chybnú vložku.
4. Očistite tesniacu plochu na nádrži a kryte. Skontrolujte nádrž, aby
ste si boli úplne istí, že do nádrže nespadli žiadne cudzie predmety,
ako napríklad handry alebo nástroje. Pred inštaláciou náhradnej
vložky do nádrže a po kontrole nového tesnenia vložky, či nie je
poškodené, naneste tenkú vrstvu chladiaceho média na vrchnú a
spodnú časť tesnenia odlučovača. Vložku uložte do stredu nádrže
a uistite sa, či úplne dosadá do tesniacej drážky. Kryt nádrže otočte
späť do svojej polohy a dávajte pozor, aby sa nepoškodilo tesnenie
a potom kryt zaistite pomocou dvoch skrutiek s hlavou, ale zatiaľ
ich neuťahujte.
5. Uvoľnite nastavovaciu skrutku tak, aby závity úplne vyšli von a
potom skrutky krytu utiahnite nakríž tak, aby na strane krytu neboli
príliš utiahnuté. Nesprávne utiahnutý kryt pravdepodobne spôsobí
unikanie.
UPOZORNENIE
Odskrutkujte nastavovaciu skrutku tak, aby ste sa mohli presvedčiť,
že sa kryt dá úplne utiahnuť bez toho, aby vyvíjal tlak na nastavovacie
body. Na 75 kW a menších kompresoroch utiahnite skrutku krytu
na moment sily 81 Nm (60 ft lb) a na moment sily 200 Nm (150 ft lb)
ju utiahnite na 90 kW a väčších kompresoroch. Poradie uťahovania
skrutiek s hlavou si pozrite na obrázku č. 3.
6. Skontrolujte záchytnú mriežku a otvor nádrže. Ak je to nutné,
očistite podľa nižšieho postupu.
7. Nainštalujte čistiace potrubie do nádrže, aby sa dotýkalo vložky
odlučovača a potom ho zdvihnite o 1/8 palca (3 mm). Utiahnite
armatúry.
UPOZORNENIE
Osobitnú pozornosť venujte tomu, aby sa nepoškodila odpadová
trubka do nádrže. Mohlo by tým dôjsť k poškodeniu vložky
odlučovača.
8. Regulačné potrubie nainštalujte do pôvodnej polohy.
Obrázok č. 3: Odporúčaný vzor uťahovania skrutiek nakríž
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
80447196 Rev C SK-7
SK
9. Naštartujte kompresor a skontrolujte netesnosti.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte žiadnu lepiacu pásku, či už na nádrži odlučovača alebo
na kryte nádrže.
Kontrola nádrže odlučovača / tlakového systému
Kontrolujte vonkajšie povrchy kompresného modulu a nádrže odlučovača,
vrátane všetkých armatúr, či nie sú viditeľne poškodené nárazom, nadmerne
skorodované alebo odreté. Pri výmene vložky odlučovača skontrolujte
všetky vnútorné komponenty a povrchy. Poškodené časti je potrebné pred
opätovným zapnutím kompresora vymeniť.
Nádrž odlučovača by sa mala testovať a kontrolovať aj podľa všetkých
existujúcich štátnych a miestnych zákonov.
Čistenie/kontrola zachytávacej mriežky
Zostavy mriežky/otvoru vyzerajú rovnako ako spojka priameho potrubia a
nachádzajú sa medzi dvoma úsekmi čistiaceho potrubia s priemerom 1/4
palca.
Hlavné teleso je vyrobené zo 17 mm mosadze tvaru šesťuholníka, pričom
priemer otvoru a smer šípky toku je vyrazený na plochých stranách
šesťuholníka.
Odnímateľná mriežka a otvor musia byť čistené podľa návodu v Rozvrhu
údržby.
Odstránenie mriežky/otvoru
1. Odpojte čistiace potrubie z koncov.
2. Držte pevne centrálnu časť a použite kliešte, aby ste mohli jemne
uchopiť výstupný koniec zostavy, ktorý upevňuje túto zostavu k
odpadovému potrubiu. Výstupný koniec zostavy je koniec v smere
šípky.
3. Vytiahnite koniec z centrálnej časti, pričom dbajte na to, aby ste
nepoškodili mriežku alebo povrch tesnenia.
4. Pred opätovnou inštaláciou všetky časti vyčistite a skontrolujte.
5. Po inštalácii zostavy skontrolujte správnosť smeru toku.
Skontrolujte malú šípku umiestnenú v centrálnej časti a uistite sa,
že tok smeruje od nádrže odlučovača ku kompresnému modulu.
Výmena hadíc chladiacej zmesi
Pružné hadice chladiaceho systému s chladiacou zmesou časom skrehnú a
vyžiadajú si výmenu. Vymeňte ich podľa potreby alebo podľa tabuľky údržby.
1. Hadica môže obsahovať chladiacu zmes kompresora v závislosti na
jej umiestnení. Odporúča sa, aby ste chladiacu zmes vypustili do
čistej nádoby. Nádobu zakryte, aby sa zabránilo znečisteniu. Ak je
chladiaca zmes znečistená, mala by sa použiť nová dávka chladiacej
zmesi, vymeňte ho za nové chladiace médium.
2. Odmontujte hadicu.
3. Nainštalujte novú hadicu a jednotku naplňte chladiacou zmesou.
4. Naštartujte kompresor, skontrolujte netesnosti a hladinu chladiacej
zmesi. V prípade potreby chladiacu kvapalinu doplňte.
Kontrola poistného ventilu s minimálnym tlakom (MPCV)
Skúšky a údržba poistného ventilu s minimálnym tlakom (MPCV) sa musia
vykonávať v častých intervaloch. Pre účely skúšania ho odmontujte z
kompresora. Ak sú podmienky prevádzky obzvlášť náročné, intervaly
kontroly a údržby treba úmerne tomu skrátiť. Za stanovenie vhodných
intervalov kontroly a údržby s prihliadnutím na podmienky prevádzky
zodpovedá zákazník. V prípade modelu R30-37 sa MPCV inštaluje ako súčasť
kombinačného bloku.
Poistný ventil s minimálnym tlakom (MPCV) sa musí skúšať a prekalibrovať v
súlade s platnými národnými alebo miestnymi predpismi. Keď sa neuvádza
žiadny kód, spoločnosť Ingersoll Rand odporúča, aby ventil prekalibrovať
podľa tabuľky údržby.
Čistenie vzduchového ltra
1. Záchytné viečko skontrolujte, či sa v ňom nenachádzajú nečistoty, a
dôkladne ho vyutierajte.
2. Uvoľnite upevňujúci kryt a vyberte starú vložku.
3. Nasaďte novú vložku a upevňujúci kryt.
Mazanie motora dúchadla
V elektromotore dúchadla sú uzavreté ložiská s náplňou mazacieho tuku.
Nedajú sa namazať a nevyžadujú mazanie. V prípade hlavného elektromotora
sa poraďte s výrobcov elektromotora, aby ste sa uistili, že tento elektromotor
sa môže premazávať.
Čistenie vzduchom chladeného systému chladenia
Prevádzková teplota vzduchového kompresora bude vyššia ako štandardná,
ak sú vonkajšie kanáliky medzi rebrami vložiek chladiča upchané cudzími
predmetmi. Pravidelným čistením povrchov chladiča sa zabezpečí spoľahlivá
prevádzka vášho vzduchového kompresora a predĺži sa životnosť chladiaceho
média a zlepší sa celková výkonnosť kompresora. Keď sa často čistí podľa
podmienok na vašom pracovisku a vzduchom šíriacich nečistôt, častejšie
čistenie alebo výmena výmenníka tepla nie je potrebná.
1. Kompresor zastavte.
2 Kompresor odpojte od systému.
3 Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Vypnite, zaistite a viditeľne označte hlavný prívod elektrického
prúdu.
UPOZORNENIE
Na každé nutné zdvíhanie dielov vzduchového kompresora alebo
potrebných nástrojov vždy používajte úradne overené zdvíhacie
zariadenie a uplatňujte náležité princípy činnosti.
5. Náležitý postup čistenia, ktorý je nižšie uvedený, zistite vizuálnou
kontrolou vonkajších plôch jadier chladiča:
a. Voľnú špinu, prach a iný ľahký cudzí materiál vyčistite tak, že
otvoríte prístupový panel na pretlakovej komore. V prípade modelu
R30-37 jemne fúkajte stlačený vzduch po povrchu chladiča. V
prípade modelu R37e-160 jemne fúkajte stlačený vzduch po
povrchu chladiča chladiaceho média a potom odkryté časti
dochladzovača povysávajte hadicou z vysávača s nasadenou
jemnou kefkou. Tento postup opakujte, kým chladiče nebudú úplne
čisté. Pred uvedením kompresora do prevádzky znovu založte kryty.
b. Na odstránenie hrubej špiny, oleja alebo mastnoty je potrebné
vybrať chladiče zo zariadenia a umyť pod tlakom. Spoločnosť
Ingersoll Rand NEODPORÚČA umývanie chladičov vodou pod
tlakom, keď sú namontované na kompresore, pretože voda by
mohla striekať do alebo okolo potenciálnych zdrojov elektrického
napájania. Chladič odmontujte podľa nižšie uvedeného postupu.
Vybratie/inštalácia vzduchom chladeného chladiča
(Kombinácia chladič pre R30-37)
Vybratie:
1. Kompresor zastavte.
2 Kompresor odpojte od systému.
3 Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Vypnite, zaistite a viditeľne označte hlavný prívod elektrického
prúdu.
5. Odskrutkujte šesťhrannú zátku v spodnej časti chladiča chladiaceho
média a vypustite z neho chladiace médium.
SK
SK-8 80447196 Rev C
6. Z chladiča odpojte všetky hadice, trubky a snímače.
7. Odstráňte vonkajší plechové panely.
8. Riadne zaistite chladič chladiaceho média a odskrutkujte šesť matíc
z troch skrutiek na hornej časti chladiča.
9. V spodnej časti chladiča odskrutkujte matice zo skrutiek.
10. Nasaďte zátku výpustu chladiaceho média a utiahnite na 65 Nm (48
ft lb).
Inštalácia:
1 Kompresor zastavte.
2 Kompresor odpojte od systému.
3 Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Vypnite, zaistite a viditeľne označte hlavný prívod elektrického
prúdu.
5. Chladič opatrne umiestnite na miesto a pevne nainštalujte tri
súpravy spodných matíc a skrutiek.
6. Nainštalujte tri súpravy horných matíc a skrutiek a utiahnite prstami
+ ¼ otáčky. Potom na každý upevňovací prvok naskrutkujte kontra
maticu a pevne utiahnite. Táto kontra matica sa používa na zaistenie
prvej matice. Prvá matica sa nesmie uťahovať príliš silno, aby sa
chladič mohol rozťahovať a sťahovať bez namáhania spájkovaných
spojov chladiča.
7. Znovu napojte všetky hadice, trubky a snímače a správne utiahnite
na moment sily, ktorý je uvedený v zozname dielov.
8. Nasaďte prístupové panely na boky pretlakovej komory chladiča.
9. Do kompresora nalejte chladiace médium po správnu výšku
hladiny podľa postupu, ktorý je uvedený v časti “Postup dolievania
chladiaceho média.
Vybratie/inštalácia vzduchom chladeného chladiča
(Sekvenčné chladič pre R37e-160)
Vybratie:
1. Kompresor zastavte.
2 Kompresor odpojte od systému.
3 Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Vypnite, zaistite a viditeľne označte hlavný prívod elektrického
prúdu.
UPOZORNENIE
Na každé nutné zdvíhanie dielov vzduchového kompresora alebo
potrebných nástrojov vždy používajte certikované zdvíhacie
zariadenie a uplatňujte náležité pracovné postupy.
5. Z chladiča chladiaceho média odskrutkujte šesťhrannú zátku v
prednej časti vzduchového kompresora a spodnej časti olejového
chladiča a vypustite chladiace médium.
6. Vyberte všetky hadice, potrubia a snímače z chladičov.
7. Odstráňte vonkajšie panely plech.
8. Vyberte prístupové panely na bokoch pretlakovej komory
kompresora.
9. Riadne zaistite dochladzovač vzduchu a odskrutkujte (štyri) matice
z (dvoch) skrutiek na horných stranách chladiča.
10. Odskrutkujte (dve) matice zo skrutiek naspodku chladiča.
11. Opatrne vyberte dochladzovač.
12. Riadne zaistite olejový chladič a odskrutkujte (štyri) matice z
(dvoch) skrutiek na horných stranách chladiča.
13. Odskrutkujte (dve) matice zo skrutiek naspodku chladiča.
14. Opatrne vyberte olejový chladič.
15. Na 75 kW alebo menších kompresoroch utiahnite vypúšťaciu zátku
pri opätovnom naskrutkovaní na moment sily 23 Nm (17 ft lb) alebo
na moment sily 65 Nm (48 ft lb) na 90 kW a väčších kompresoroch.
Inštalácia:
1 Kompresor zastavte.
2 Kompresor odpojte od systému.
3 Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на
резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с
фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за
пълно освобождаване на налягането след спиране.
4. Vypnite, zaistite a viditeľne označte hlavný prívod elektrického
prúdu.
UPOZORNENIE
Na každé nutné zdvíhanie dielov vzduchového kompresora alebo
potrebných nástrojov vždy používajte certikované zdvíhacie
zariadenie a uplatňujte náležité pracovné postupy.
5. Olejový chladič opatrne umiestnite na jeho miesto a pevne
nainštalujte (dve) súpravy spodných upínadiel.
6. Nainštalujte (dve) súpravy horných upínadiel, prstami utiahnite +
¼ otáčky. Potom na každý upevňovací prvok naskrutkujte kontra
maticu a pevne utiahnite. Táto kontra matica sa používa na zaistenie
prvej matice. Prvá matica sa nesmie uťahovať príliš silno, aby sa
chladič mohol rozťahovať a sťahovať bez namáhania spájkovaných
spojov chladiča.
7. Skontrolujte, či je na dochladzovači založené gumené tesnenie a či
je v dobrom stave.
8. Dochladzovač vzduchu opatrne umiestnite na jeho miesto a pevne
nainštalujte (dve) súpravy spodných upínadiel.
9. Nainštalujte (dve) súpravy horných upínadiel, prstami utiahnite +
¼ otáčky. Potom na každý upevňovací prvok naskrutkujte kontra
maticu a pevne utiahnite. Táto kontra matica sa používa na zaistenie
prvej matice. Prvá matica sa nesmie uťahovať príliš silno, aby sa
chladič mohol rozťahovať a sťahovať bez namáhania spájkovaných
spojov chladiča.
10. Znovu napojte všetky hadice, trubky a snímače a správne utiahnite
na moment sily, ktorý je uvedený v zozname dielov.
11. Do zariadenia doplňte olej na požadovanú úroveň.
12. Do kompresora nalejte chladiace médium po správnu výšku
hladiny podľa postupu, ktorý je uvedený v časti "Postup dolievania
chladiaceho média".
Čistenie vodou chladeného chladiča (pre možnosť čistej aj
tvrdej vody)
Výmenníky tepla s vodným plášťom by sa mali pravidelne kontrolovať a
udržiavať. Ak nemáte skúsenosti a vybavenie na čistenie týchto výmenníkov
tepla, odporúčame vám, aby ste požiadali spoločnosť Ingersoll Rand o
čistiace služby.
Ak sú na prívodných potrubiach vody namontované ltre, skontrolujte ich a v
prípade potreby vymeňte alebo vyčistite.
Na odstraňovanie kotolného kameňa sa môže použiť vhodný prostriedok s
obsahom amidosírovej kyseliny + kyselina citrónová a neutralizačné roztoky
na čistenie chladičov. Ako alternatíva sa môže použiť akákoľvek slabá kyselina
zmiešaná s vodou v pomere1:4.
Usadeniny sa musia odstrániť vhodným saponátom rozpusteným v teplej
vode.
Chladič znovu prepláchnite s prietokovou rýchlosťou minimálne 1,5 krát
vyššou ako normálna prietoková rýchlosť.
80447196 Rev C SK-9
SK
Keď sa používa akýkoľvek čistiaci roztok, pred uvedením chladiča do
prevádzky dôkladne vypláchnite všetky chemikálie čistou vodou.
Neodporúčajú sa žiadne mechanické metódy čistenia, pretože by mohlo
dôjsť k poškodeniu vnútorných kanálikov.
Po čistení skontrolujte, či chladiči nie je erózia alebo korózia.
Kontrola snímača vysokej teploty kompresného modulu
Odporúčame, aby sa snímač výstupnej teploty pravidelne kontroloval
nasledujúcim spôsobom:
a. Na zariadeniach chladených vzduchom zastavte chladiace dúchadlo
otvorením ističa obvodu motora dúchadla / ventilátora.
b. Na zariadeniach chladených vodou zastavte chladiacu vodu.
Kompresor sa musí vypínať pri teplote 109° C (228° F). Na displeji riadiacej
jednotky sa zobrazí výstraha vypínania.
Čistenie krytu motora
1. Uistite sa, že kompresor je odpojený od prívodu elektriny
minimálne 15 minút pred zahájením údržby.
2. Z kompresora odstráňte panely.
3. Čistou suchou handričkou utrite prach z krytu elektromotora a
uistite sa, či sú všetky vetracie otvory voľné.
4. Nasaďte panely.
Odmontovanie//výmena skrinky štartéra modulu s
motorovým pohonom (PDM) Vložka ltra (len pre zariadenia
VSD)
Pozri obrázok č. 4.
1. Uistite sa, že kompresor je odpojený od prívodu elektriny
minimálne 15 minút pred zahájením údržby.
2. Z puzdra ltra skrinky štartéra odpojte prednú mriežku.
3. Z puzdra vyberte ltračnú vložku a vymeňte za novú.
4. Znovu založte prednú mriežku.
Obrázok č. 4: Modul s motorovým pohonom (PDM) Výmena vložky ltra
Čistenie a kontrola vypúšťania kondenzátu
1. Uistite sa, že kompresor je odpojený od prívodu elektriny
minimálne 15 minút pred zahájením údržby.
2. Kompresor odpojte od systému a úplne vypustite stlačený vzduch.
3. Trubku odpojte zo spojky umiestnenej v spodnej časti odlučovača
hmly.
4. Vyberte misu lapača hmly, vyčistite je a vložte.
Čistenie a zakladanie predltra do agregátu
1. Dve západky odistite o 1/4 otáčky a otvorte vstupný kryt (kryt je
výklopný)
2. Odskrutkujte šesť (6) krídlových matíc a vyberte podložky.
3. Odmontujte mriežku ltra.
4. Vyberte vložku ltra.
5. Vložku umiestnite do stredu nad sací otvor agregátu. Tento lter sa
môže umývať v slabom roztoku saponátu.
6. Filter zatlačte na kolíky mriežky tak, aby boli tieto kolíky prestrčené
cez ltračnú hmotu.
7. Na lter znovu založte mriežku.
8. Naskrutkujte šesť krídlových matíc a založte podložky.
9. Zatvorte vstupný kryt a zaistite.
Kontrola / čistenie bezstratového odtokového lapača (ak je
nainštalovaný)
Bezstratový lapač odtoku sa odporúča kontrolovať každý deň, aby ste sa
uistili, že zo systému odlučovača vlhkosti sa vypúšťa kondenzát. Kontrola
správnej funkcionality.
1. Stlačte testovacie tlačidlo na jednotke a počúvajte, ako kondenzát/
vzduch prechádza cez odtok.
2. Ak je odtok zanesený, vymeňte servisný modul bezstratového
odtoku. Tento servisný modul sa skladá zo spodnej časti lapača
odtoku a nie je opraviteľný.
Okrem toho sa odporúča vymeniť tento servisný modul po každých
8 000 hodinách prevádzky alebo raz za rok podľa toho, ktorá skutočnosť
nastane skôr.
Monitorovanie chladiaceho média a analýza ložiska
rázových impulzov
Spoločnosť Ingersoll Randodporúča do plánov preventívnej údržby zahrnúť
aj monitorovanie ložiska rázových impulzov a analyzovanie chladiaceho
média. Podrobnosti si vyžiadajte od spoločnosti Ingersoll Rand.
SK
SK-10 80447196 Rev C
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
V tejto časti sa uvádzajú základné informácie týkajúce sa odstraňovania porúch. Určovanie konkrétnych príčin porúch sa najlepšie identikuje dôkladnými
kontrolami pracovníkmi, ktorí sú zaškolení v oblasti bezpečnosti prevádzky a údržby tohto zariadenia. V dolnej tabuľke sa uvádza stručný návod na zisťovanie
bežných symptómov, pravdepodobných príčin a ich odstránenie.
Tabuľka č. 4: Bežné poruchy
SYMPTÓM PORUCHA OPRAVA
Kompresor neštartuje Nie je prívod prúdu do súpravy Skontrolujte, či je zapnuté napájanie. Ak je, obráťte sa na
kvalikovaného elektrikára.
Porucha mikro ovládača Skontrolujte napájanie jednotky. Vymeňte jednotku.
Porucha štartéra Odpojte napájanie, zaistite a označte. Vymeňte
pokazenú súčasť alebo sa obráťte na miestneho zástupcu
spoločnosti Ingersoll Rand
Kompresor sa zastavuje a neštartuje Ovládač pohonu vypol zariadenie Pozrite si tabuľku 4 a 5.
Mikro ovládač vypol kompresor Pozrite si tabuľku 4 a 5.
Prekročený maximálny počet spustení na hodinu
Kompresor je zastavený
a nereštartuje sa
Mikro ovládač vypol kompresor a nebol resetovaný Pozrite si tabuľku 4 a 5.
Bolo stlačené núdzové zastavenie a nebolo uvoľnené Zistite príčinu, opravte poruchu, uvoľnite tlačidlo
a resetujte mikro ovládač
Bolo stlačené núdzové zastavenie a bolo uvoľnené,
mikro ovládač nebol resetovaný
Opravte poruchu a resetujte mikro ovládač
Kompresor nespĺňa požiadavky na
tlak potrebný pre systém
Kompresor nemá dostatočnú kapacitu na splnenie
systémových požiadaviek alebo sa systémové
požiadavky zmenili.
Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti
Ingersoll Rand
Strata vzduchu v dôsledku poruchy potrubia, hadice,
spoja alebo tesnenia
Vymeňte alebo opravte
Strata vzduchu v dôsledku zaseknutia odkalovacieho
ventila v otvorenej polohe
Vymeňte alebo opravte
Strata vzduchu v dôsledku zle uloženého alebo
nastaveného pretlakového ventila
Vymeňte alebo opravte
Strata vzduchu v dôsledku zaseknutého odtokového
lapača oddeľovača vlhkosti
Vymeňte alebo opravte
Prinízka rýchlosť motora zapríčinená nesprávnym
nastavením pohonu
Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti
Ingersoll Rand
Prinízka rýchlosť motora zapríčinená poruchou
v nastaveniach pohonu
Pozrite si tabuľku 5.
Porucha mikro ovládača Vymeňte alebo opravte
Porucha pohonu motora Pozrite si tabuľku 5.
Chybný alebo nesprávne kalibrovaný snímač tlaku
alebo rušenie EMF
Znovu kalibruje alebo vymeňte
Nesprávne nastavenia mikro ovládača Skontrolujte a upravte nastavenia
Vstupný rošt alebo potrubie sú zablokované Skontrolujte a vyčistite
Špinavý alebo stlačený vzduchový lter Vymeňte
Kompresor nespĺňa tlakové
požiadavky systému
Vstupný ventil sa celkom neotvára Vymeňte alebo opravte
Špinavá alebo stlačená vložka odlučovača Vymeňte
Zablokované alebo stlačené potrubie / hadice Vyčistite alebo vymeňte
Zablokované jadro chladiča Vyčistite alebo vymeňte
Kontrolný ventil minimálneho tlaku nefunguje
správne
Vymeňte alebo opravte
Zariadenie medzi kompresorom a zákazníckym
bodom merania spôsobuje pokles alebo stratu tlaku
Skontrolujte systémové požiadavky
Príliš vysoký výstupný tlak z
kompresora z dôvodu nezníženia
otáčok podľa zníženého odberu.
Mikro ovládač nie je nastavený správne Skontrolujte a upravte nastavenia
Snímač tlaku môže byť poruchový, nesprávne
kalibrovaný alebo neprijíma tlakový signál
Znovu kalibrujte alebo vymeňte
Porucha nastavení pohonu Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti
Ingersoll Rand
80447196 Rev C SK-11
SK
SYMPTÓM PORUCHA OPRAVA
Výtlačný vzduch kompresora je príliš
teplý
Vysoká teplota okolia Skontrolujte inštaláciu a parametre systému
Málo chladiaceho vzduchu Skontrolujte potrubie a vedenie chladiaceho vzduchu,
skontrolujte smer rotácie dúchadla
Špinavý, zablokovaný dochladzovač (strana
chladiaceho vzduchu)
Vyčistite alebo vymeňte
Súprava kompresora robí nadmerný
hluk
Kryty alebo dvierka nie sú riadne zatvorené Opravte poruchu
Z vnútorných potrubí / súčastí uniká vzduch Vymeňte alebo opravte
Opotrebované dúchadlo alebo ložiská motora Vymeňte alebo opravte
Uvoľnené úlomky narážajúce na otáčajúci sa
ventilátor
Odstráňte a opravte prípadné poškodenie
Zaseknutie výpustného ventilu v otvorenej polohe Vymeňte alebo opravte
Nedokonale tesniaci uvoľňovací ventil Vymeňte alebo opravte
Vibrácie v dôsledku nevyváženého motora, dúchadla
alebo kompresného modulu
Vymeňte alebo opravte
Skrutkový blok vyžaduje opravu Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti
Ingersoll Rand
Vo výtlačnom vzduchu sa nachádza
chladiaca zmes
Čistiace potrubie je zablokované, poškodené alebo
netesní
Vyčistite alebo vymeňte
Vložka odlučovača je prepichnutá, nesprávna, je
potrebné ju vyčistiť alebo netesní
Vymeňte
Bola pridaná nesprávna chladiaca zmes Vypustite kvapalinu zo systému, skontrolujte poškodenie.
Vyčistite, naplňte správnou chladiacou zmesou.
Systém je preplnený chladiacou zmesou Skontrolujte poškodenie, vypustite prebytok.
Vo výtlačnom vzduchu sa nachádza
kondenzát
Dochladzovač nepracuje správne Vyčistite alebo vymeňte
Chybný zachytávač odtoku odlučovača vlhkosti Vymeňte alebo opravte
Nepretržitá nízka rýchlosť alebo prevádzka pri nízkej
teplote prostredia spôsobuje vytváranie kondenzátu
Skontrolujte požiadavky systému a obráťte sa miestneho
zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand
Súprava kompresora spotrebúva
priveľa prúdu
Prevádzkový tlak kompresora je nad menovitým
tlakom
Skontrolujte a upravte nastavenie. Skontrolujte
požiadavky systému a obráťte sa miestneho zástupcu
spoločnosti Ingersoll Rand
Špinavá alebo zablokovaná vložka ltra odlučovača Vymeňte
Dodávka elektrického napätia je nízka alebo
nevyrovnaná
Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti
Ingersoll Rand alebo kvalikovaného elektrikára
Kompresný modul je poškodený Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti
Ingersoll Rand
Nadmerná spotreba chladiacej zmesi Netesnosti v chladiacom systéme Vymeňte alebo opravte
Pozrite si aj symptóm „vo výtlačnom vzduchu sa
nachádza chladiaca zmes“
Pozrite si vyššie uvedené
Vysoký rosný bod Kompresor chladiča nie je napájaný. Skontrolujte zdroj napätia.
Skontrolujte ochrannú poistku sušičky.
Skontrolujte pomocný kontakt na stýkači hlavného
motora.
Nesprávna činnosť kondenzačného systému. Skontrolujte činnosť výpustného ventilu.
Skontrolujte činnosť poistných ventilov kondenzátu.
Znečistený kondenzátor. Vyčistite kondenzátor a vymeňte vložku ltra panelu.
Tvorenie ľadu v sušičke Nízky tlak výparníka. Skontrolujte nastavenia ventilu horúceho plynu.
Elektromagnetický ventil kondenzátu
sa nezatvára
Drobné častice v elektromagnetickom ventile bránia
membráne v dosadnutí
Vyberte elektromagnetický ventil, rozmontujte ho,
vyčistite a opäť namontujte
Skrat v elektrickej súčasti Skontrolujte a prípadne vymeňte napájací kábel alebo
časovač
SK
SK-12 80447196 Rev C
Tabuľka č. 5: Poruchy riadiacej jednotky (zobrazené na displeji riadiacej jednotky)
PORUCHA PRÍČINA OPRAVA
Núdzové zastavenie Bolo stlačené tlačidlo núdzového
zastavenia.
Zistite príčinu, opravte poruchu, uvoľnite tlačidlo a resetujte mikro
ovládač
Preťaženie motora dúchadla Dúchadlo je zablokované, poškodené
alebo je chybný motor dúchadla.
Odstráňte zablokovanie, opravte a alebo vymeňte poškodené súčasti
Vysoká teplota výstupu
kompresora
Prevádzkový tlak kompresora je nad
merným tlakom
Skontrolujte a upravte nastavenie. Skontrolujte požiadavky systému a
obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand
Nízka hladina chladiacej zmesi Skontrolujte úniky. Pozrite si aj symptóm „vo výtlačnom vzduchu sa
nachádza chladiaca zmes“. Doplňte chladiacu zmes.
Vysoká teplota okolia Skontrolujte inštaláciu a parametre systému
Nedostatok chladiaceho vzduchu Skontrolujte potrubie a vedenie chladiaceho vzduchu.
Znečistený, zablokovaný chladič
chladiaceho média (na strane
chladiaceho vzduchu)
Vyčistite alebo vymeňte
Nesprávny smer alebo rotácia motora
dúchadla
Správne zapojte káble
Skontrolujte body nastavenia Zmenil sa softvér ovládača Znovu kalibrujte všetky snímače a skontrolujte body nastavenia
Porucha vzdialeného spustenia Tlačidlo vzdialeného spustenia bolo
tlačené, keď zariadenie bežalo alebo
tlačidlo vzdialeného spustenia ostalo
zatvorené.
Skontrolujte funkciu tlačidiel alebo prevádzkové postupy
Porucha vzdialeného zastavenia Tlačidlo vzdialeného zastavenia ostalo
otvorené a ktorékoľvek tlačidlo spustenia
je stlačené
Skontrolujte funkciu tlačidiel alebo prevádzkové postupy
Zlyhanie senzora Snímač chýba alebo je chybný Inštalujte, opravte alebo vymeňte chybný snímač
Vypínanie kompresora signalizuje
vysokú teplotu kompresora.
Nastalo nedostatočné chladenie Ak je zariadenie chladené vodou alebo morskou vodou, skontrolujte,
či prúdi chladiaca voda. Skontrolujte, či v chladiacom systéme nie je
prítomný vzduch. Skontrolujte, či nie je upchatý čistič.
Mikro ovládač vypol kompresor Došlo k poruche Opravte poruchu / resetujte mikro ovládač
Nesprávna kalibrácia Kalibrácia vykonaná za prítomnosti tlaku
v kompresore.
Vypustite tlak a znova kalibrujte s odpojeným tlakovým potrubím
k snímaču. Ak porucha pretrváva, vymeňte tlakový snímač.
Nízky tlak olejovej vane Únik zo systému Nájdite miesto úniku a opravte ho
Chybný poistný ventil minimálneho tlaku Opravte pomocou servisnej sady
Chybný odkalovací ventil Opravte pomocou servisnej sady
Strata ovládacieho prúdu Skontrolujte istič obvodu 110V
Skontrolujte káblové vedenie
Skontrolujte stýkač KM1
Skontrolujte rotáciu motora Porucha pohonného systému Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand
Porucha komunikácie VSD Chybné zapojenie komunikačných
káblov
Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte
Porucha pohonu Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand
Porucha mikro ovládača Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand
Chyba inicializácie VSD Chybné zapojenie komunikačných
káblov
Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte
Porucha pohonu Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand
Porucha mikro ovládača Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand
Potrebná výmena vložky
odlučovača alebo vysoký tlak v
olejovej vani
Chybné meranie tlakového snímača Kalibrácia a overenie mokrej olejovej vane a snímačov dávkového výtlaku
Chyba odtokového lapača kondenzátu
odlučovača vlhkosti
Skontrolujte, či systém odtoku kondenzátu funguje správne a či
kondenzát odteká. Pozrite si tabuľku 3: Tabuľka riešenia problémov
Vložka odlučovača je znečistená alebo
zablokovaná
Vymeňte vložku odlučovača
80447196 Rev C SK-13
SK
PORUCHA PRÍČINA OPRAVA
Vymeňte lter HE (integrované
vlasov len modely)
Chybné meranie tlakového snímača Nakalibrujte a overte výtlak po chladení a snímače dávkového výtlaku
Chyba odtokového lapača kondenzátu
odlučovača vlhkosti
Skontrolujte, či systém odtoku kondenzátu funguje správne a či
kondenzát odteká. Pozrite si tabuľku 3: Tabuľka riešenia problémov
Prekážka v sušičke Skontrolujte, či zablokovanie sušiča nie je spôsobené zamrznutím kvôli
úniku chladiva
Filter HE sušičky je znečistený alebo
zablokovaný
Vymeňte lter HE
Zariadenie sa zastavuje, ale
nezobrazuje sa správa výstrahy
Strata výstupov ovládacieho prúdu Skontrolujte napájanie (110 V striedavý prúd) výstupov riadiacej
jednotky (poistky/mini istič).
Porucha prúdu motora (iba model
R30-37)
Strata ovládacieho prúdu.
Tlak olejovej vane je príliš vysoký.
Chybný motor alebo kompresný modul.
Skontrolujte ovládací napájací obvod a istič
Skontrolujte pokles tlaku vložky odlučovača
Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand
Zlyhanie CT Chyba CT, káblového vedenia alebo
strata ovládacieho prúdu
Skontrolujte káblové vedenie a ovládací napájací obvod
Tabuľka č. 6: Poruchy hnacej jednotky (zobrazené na displeji riadiacej jednotky)
Riadiaca jednotka pohonu je priamo prepojená s riadiacou jednotkou. Poruchy riadiacej jednotky pohonu sa zobrazujú na riadiacej jednotke ako „CHYBA VSD
0, CHYBA VSD 1“ atď.
Nasledujúce poruchy VSD možno zistiť a odstrániť pri zdroji. U ostatných porúch VSD sa obráťte na miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand pre
zákaznícku podporu.
PORUCHA PRÍČINA ÚKON
Chyba 1 VSD Nadprúd Skontrolujte vložku odlučovača.
Skontrolujte, či nie je zanesený chladič, potrubie alebo odlučovač
vlhkosti.
Skontrolujte činnosť poistného ventilu minimálneho tlaku.
Chyba 3 VSD Príliš vysoká teplota pohonu Skontrolujte lter pohonu, v prípade potreby ho vymeňte
Skontrolujte istič obvodu chladiaceho ventilátora pohonu
Skontrolujte káble
Chyba 22 VSD Prúdové preťaženie Skontrolujte hladinu oleja a doplňte olej podľa potreby
Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand
Chyba 23 VSD Príliš nízke otáčky motora Skontrolujte hladinu oleja a doplňte olej podľa potreby
Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand
SK
SK-14 80447196 Rev C
ÚDRŽBA INTEGROVANÉHO SUŠIČA
Pred prístupom k elektrickým častiam pod napätím vypnite napájanie
sušičky vypínačom alebo odpojte kábel.
Údržba Graf
Maximálny výkon sušiča dosiahnete dodržiavaním nižšie uvedeného plánu
pravidelnej údržby.
Tabuľka č. 7: Údržba Graf
TÝŽDENNE ODTOKY KONDENZÁTU (ČASOVANÉ
A BEZSTRATOVÉ ODTOKY)
Stlačením tlačidla TEST skontrolujte, či odtoky
kondenzátu správne fungujú.
KAŽDÉ 4 MESIACE KONDENZÁTOR
Odstráňte všetok prach z rebier kondenzátora.
KAŽDÝCH 6
MESIACOV
VZDUCHOVÝ FILTER
Vymeňte vložku vzduchového ltra.
ROČNE (IBA ČASOVANÉ ODTOKY)
Úplne rozoberte odtoky a vyčistite všetky ich
súčasti.
Čistenie odtokov kondenzátu (iba časované odtoky)
Pravidelne čistite vložku vo vnútri ventilu, aby mohol odtok vypúšťať
maximálny objem. Pri čistení postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Úplne uzavrite guľový ventil čističa, aby ste ho oddelili od zásobníka
vzduchu.
2. Stlačením tlačidla TEST na časovači vypustite zvyšný tlak vo ventile.
Operáciu opakujte, kým sa tlak úplne nevypustí.
Vysoký tlak môže spôsobiť úraz letiacimi čiastočkami. Pred čistením
zabezpečte úplné uzavretie guľového ventilu čističa a vypustenie
stlačeného vzduchu.
3. Pomocou vhodného kľúča vyberte zátku z čističa. Ak budete počuť
vzduch unikajúci z uvoľneného otvoru, OKAMŽITE UKONČITE
ČISTENIE a opakujte kroky 1 a 2.
4. Vyberte mriežku ltra s nehrdzavejúcej ocele a vyčistite ju. Pred
vložením mriežky ltra odstráňte všetky nečistoty z telesa čističa.
5. Nasaďte zátku a utiahnite kľúčom.
6. Pri uvádzaní elektrického výpustného ventilu späť do prevádzky
potvrďte správnu činnosť stlačením tlačidla TEST.
Testovanie odtokov kondenzátu (iba bezstratové odtoky)
Potvrďte správnu činnosť stlačením tlačidla TEST.
Rozmontovanie Integrovaného Sušiča
UPOZORNENIE
Jednotku musí rozmontovať, naplniť alebo opraviť špecialista.
Chladiaca kvapalina a mazací olej vo vnútri chladiaceho obvodu
musia byť onovené v súlade so aktuálnymi predpismi v krajine, kde je
stroj inštalovaný.
UPOZORNENIE
Úniky chladiacej zmesi možno zistiť aktiváciou ochrany chladenia
pred preťažením.
Ak zistíte úniky z chladiaceho obvodu, vyhľadajte technickú pomoc.
Ak dôjde k úniku chladiacej zmesi, dôkladne miestnosť vyvetrajte, než
budete pokračovať v práci.
UPOZORNENIE
Pri normálnej teplote a tlaku je chladiaca zmes R404 bezfarebný plyn
triedy A1/A1 s hodnotou TVL 1 000 ppm (klasikácia ASHRAE).
Vyradenie Integrovaného Sušiča z Prevádzky
Zariadenie a príslušnú súpravu vyraďte z prevádzky v súlade platnými
miestnymi praviodlami.
Špeciálnu pozornosť venujte chladiacej zmesi, pretože obsahuje chladiaci
mazací olej kompresora.
Obráťte sa na recyklačný a odpadový servis.
Tabuľka 8: Konštrukčné materiály integrovaného sušiča
DEMONTÁŽ PRE RECYKLÁCIU
Kostra a panely Oceľ / epoxy-polyesterová živica
Výmenník tepla (chladič) Nehrdzavejúca oceľ/hliník
Rúry Meď
Izolácia Syntetická guma
Kompresor Oceľ/meď/hliník/olej
Kondenzátor Hliník
Chladiace médium R-404A
Ventil Oceľ
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revizija C
Oktober 2014
Shranite ta navodila
Rotacijski vijačni zračni kompresor
Informacije za vzdrževanje izdelka
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
SL
SL-2 80447196 Rev C
O TEM PRIROČNIKU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
OSEBJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
VARNOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
VZDRŽEVANJE KOMPRESORJA ZA ZRAK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Pozivi k Vzdrževanju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Načrt vzdrževanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Redno Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Preverjanje ravni hladilnega sredstva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dodajanje hladilnega sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Izpust hladilnega sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vzorčenje hladilne tekočine za analizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zamenjava ltra hladilnega sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preverjanje elementa separatorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zamenjava elementa separatorja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pregled rezervoarja/tlačnega sistema separatorja . . . . . . . . . . . . . . . 7
Čiščenje/preverjanje sita za spiranje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zamenjava hladilnih cevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preverjanje kontrolnega ventila za minimalni tlak (MPCV) . . . . . . . 7
Zamenjava zračnega ltra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ponovno podmazovanje motorja puhalnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Čiščenje zračno hlajenega hladilnega sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Odstranjevanje/nameščanje zračno hlajenega hladilnika
(Kombinacija hladilnika za R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Odstranjevanje/nameščanje zračno hlajenega hladilnika
(Zaporedno hladilnik za R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Čiščenje vodno hlajenega hladilnika
(tako za možnost za čisto in možnost za umazano vodo) . . . . . . . . . 8
Preverjanje senzorja visoke temperature vijačnega bloka. . . . . . . . 9
Čiščenje pokrova motorja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Odstranjevanje/zamenjava elementa ltra pogonskega
napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika (samo VSD). . . . 9
Čiščenje/preverjanje odtoka kondenzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Čiščenje/nameščanje predltra paketa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preverjanje/čiščenje lovilnika iztoka brez izgub (če je nameščen) . 9
Nadzorovanje tekočine in izvajanje analize z udarnim pulzom
ležajev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VZDRŽEVANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA . . . . . . . . . . . . . . . 14
Načrt vzdrževanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Odpravljanje težav za izpuste kondenzata (samo časovno
razporejeni izpusti). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Odpravljanje težav za izpuste kondenzata
(samo izpusti brez izgub) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Razstavljanje Integriranega Sušilnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Jemanje Integriranega Sušilnika iz Uporabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VSEBINA
O TEM PRIROČNIKU
OSEBJE
VARNOST
Pravilna uporaba, pregledi in vzdrževanje podaljšajo življenjsko dobo ter
uporabnost kompresorja. Izjemno pomembno je, da so vsi, ki sodelujejo pri
vzdrževanju kompresorja, seznanjeni s servisnimi postopki teh kompresorjev
in da so zično sposobni izvajati postopke. To osebje mora imeti naslednja
znanja:
1. Pravilna in varna uporaba pogostih mehaničnih ročnih orodij in tudi
posebnih orodij Ingersoll Rand ali priporočenih orodij.
2. Varnostni postopki, ukrepi in delovne navade, ki jih narekujejo
sprejeti industrijski standardi.
Nekateri vzdrževalni postopki so tehnične narave in za uspešno izvedbo
zahtevajo specializirana orodja, opremo, usposabljanje ter izkušnje. V takih
primerih lahko vzdrževanje kompresorja izvajajo samo usposobljeni tehniki
družbe Ingersoll Rand. Servisni posegi ali pregledi zunaj obsega postopkov,
navedenih v tem priročniku, naj se ne izvajajo s strani osebja, ki upravlja
kompresor.
Za dodatne informacije se obrnite na tovarno Ingersoll Rand ali najbližjega
ponudnika servisa.
Pred začetkom dela na kompresorju se prepričajte, da je bilo električno
napajanje izolirano in da je funkcija za oddaljeni zagon/zaustavitev
onemogočena, zaklenjena, označena ter da je bil iz kompresorja izpuščen
ves tlak. Prepričajte se, da kompresor ni v stiku z elektriko najmanj 15 minut,
preden ga spet zaženete. Glejte priročnik z varnostnimi informacijami izdelka
za dodatne informacije.
Družba Ingersoll Rand ne more poznati ali nuditi vseh postopkov, s katerimi
se lahko izvedejo popravila, in tudi ne tveganj in/ali rezultatov vsake metode.
Če izvajate vzdrževalne postopke, ki jih proizvajalec ne priporoča izrecno, se
prepričajte, da ukrepi ne ogrožajo varnosti.
Če niste prepričani o vzdrževalnem postopku ali koraku, spravite kompresor v
varno stanje, preden se obrnete na tehnično pomoč.
Uporaba drugih delov namesto originalnih delov podjetja Ingersoll Rand
lahko povzroči varnostna tveganja, zmanjšanje zmogljivosti orodja in
povečano potrebo po vzdrževanju ter lahko izniči vse garancije.
Za dodatne informacije se obrnite na tovarno Ingersoll Rand ali najbližjega
ponudnika servisa.
Namen tega priročnika je podati smernice za odpravljanje napak in vzdrževanje kompresorja.
Za podporno dokumentacijo glejte tabelo 1.
Tabela 1: Priročniki izdelka
Publikacija Izdelek
Številka dela/dokumenta po regiji
S. in J. Amerika
Evropa, Bližnji vzhod
in Afrika
Azija in paciška obala
Priročnik z varnostnimi informacijami o izdelku vse 80446313 80446156 80446321
Priročnik z informacijami o izdelku vse 80447162 80447188 80447204
Priročnik z informacijami o delih izdelka
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Evropa, Bližnji vzhod in Afrika
Listi s specikacijami izdelka in referenčne risbe so prav tako na voljo.
80447196 Rev C SL-3
SL
VZDRŽEVANJE KOMPRESORJA ZA ZRAK
Pozivi k Vzdrževanju
Ob intervalih, ki so odvisni od izbrane servisne ravni, se pojavi opozorilo o
servisu, dioda LED pa utripa. Glejte priročnik z informacijami o izdelku za
informacije o nastavitvah servisnih ravni.
Načrt vzdrževanja
Vzdrževalna dela naj se izvedejo skladno s spodnjimi priporočili in po
naslednjem prednostnem vrstnem redu: (1) Izvedite vzdrževanje, ko to kaže
krmilnik. (2) Vzdrževanje izvajajte ali v intervalih glede na število ur ali pa po
običajnih vzdrževalnih intervalih ali (3) letno.
Preglednica 2: Načrt vzdrževanja (R30-37 kW)
Obdobje Ukrep Predmet vzdrževanja
Po prvih 150 urah Zamenjajte Filter hladilnega sredstva
Ko to označi krmilnik
Zamenjajte Element zračnega ltra
Zamenjajte Element ltra hladilnega sredstva
Zamenjajte Element separatorja
Dnevno
Preverite Priključke in cevi za puščanje
Preverite Raven hladilnega sredstva
Preverite Delovanje izpusta kondenzata
Preverite Krmilnik za kazalnike servisa
Preverite Predlter paketa za blokade
Preverite Kazalnik zračni lter pogoj za zagotovitev delovanja zračnega ltra
Mesečno
Preglejte Zračno hlajeni hladilni sistem za blokade
Preglejte Element ltra pogonskega napajalnega omarice zaganjalnika
Na vsakih 1000 delovnih
ur
Analiza Mazivo za prehrambeno industrijo (ULTRA FG)
Na vsakih 2000 delovnih
ur ali letno (kar se zgodi
prej)
Zamenjajte Element zračnega ltra
Zamenjajte Filter hladilnega sredstva
Zamenjajte Vložka separatorja.
Preglejte Element ltra pogonskega napajalnega omarice zaganjalnika
Zamenjajte Filtrirni modul za živilsko industrijo
Analiza Udarni pulzi ležaja
Analiza Vrhunsko hladilno sredstvo (ULTRA/ULTRA EL)
Podmažite Vse motorje (po potrebi)
Na vsakih 4000 delovnih
ur ali letno (kar se zgodi
prej)
Preglejte Izpiralno sito za blokade
Zamenjajte Element ltra pogonskega napajalnega omarice zaganjalnika
Zamenjajte Element predltra paketa
Očistite Zračno hlajeni hladilni sistem
Calibrate Pretvornike tlaka
Na vsakih 6000 delovnih
ur
Zamenjajte Mazivo za prehrambeno industrijo (ULTRA FG)
Na vsakih 8000 delovnih
ur ali letno
Zamenjajte Servisni modul za izpust kondenzata brez izgub
Zamenjajte Vrhunsko hladilno sredstvo (ULTRA) [8000 ur ali vsaki 2 leti]
Servis Servisni komplet za kontrolni ventil za minimalni tlak (MPCV)
Očistite Odtoki z vsemi komponentami (SAMO TEMPIRANI ODTOKI)
Servis Servisni komplet dovodnega ventila
16.000 delovnih ur
Zamenjajte Cevi hladilnega sredstva
Zamenjajte Kontaktni nastavki
Zamenjajte Vrhunsko hladilno sredstvo s podaljšano življenjsko dobo (ULTRA EL) [16.000 ur ali vsake 3 leta]
OPOZORILO
V umazanih obratovalnih okoljih pogosteje preverite in zamenjajte elemente ltra hladilnega sredstva ter elemente separatorja.
OPOZORILO
Preberite ploščice s podatki motorja ali pokličite proizvajalca motorja, da določite posebne zahteve za podmazovanje. Za motorje, ki zahtevajo
podmazovanje, jih v grobem okolju ali višji temperaturi okolice pogosteje podmažite.
SL
SL-4 80447196 Rev C
Preglednica 3: Načrt vzdrževanja (R37e-160 kW)
Obdobje Ukrep Predmet vzdrževanja
Ko to označi krmilnik
Zamenjajte Element zračnega ltra
Zamenjajte Element ltra hladilnega sredstva
Zamenjajte Element ločevalnika
Dnevno
Preverite Priključke in cevi za puščanje
Preverite Nivo hladilnega sredstva
Preverite Delovanje izpusta kondenzata
Preverite Krmilnik za kazalnike servisa
Preverite Predlter paketa za blokade
Mesečno
Preglejte Zračno hlajeni zaporedni hladilni sistem za blokade
Preglejte Sita vodno hlajenega hladilnega sistema
Preglejte Element ltra pogonskega napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika
Analiza Vodo iz vodno hlajenega zaporednega hladilnega sistema
Na vsakih 1000 delovnih ur Analiza Mazivo za prehrambeno industrijo (ULTRA FG)
Na vsakih 2000 delovnih ur
ali na 3 mesece
Preglejte Element zračnega ltra
Preglejte Element ltra hladilnega sredstva
Preglejte Element ltra pogonskega napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika
Zamenjajte Filtrirni modul za živilsko industrijo
Analiza Udarni pulzi ležaja
Analiza Vrhunsko hladilno sredstvo (ULTRA/ULTRA EL)
Na vsakih 4000 delovnih ur
ali na 6 mesecev
Preglejte Izpiralno sito za blokade
Zamenjajte Element zračnega ltra
Zamenjajte Element ltra hladilnega sredstva
Zamenjajte Element ltra pogonskega napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika
Zamenjajte Element predltra paketa
Očistite Zračno hlajeni zaporedni hladilni sistem
Preglejte/očistite Vodno hlajeni zaporedni hladilni sistem
Podmažite
Vse motorje (po potrebi)
Umerite Pretvornike tlaka
Na vsakih 6000 delovnih ur
Zamenjajte Mazivo za prehrambeno industrijo (ULTRA FG)
Zamenjajte Element ločevalnika (če uporabljate hrano razreda mazivo)
Preglejte Element zračnega ltra
Preglejte Element ltra hladilnega sredstva
Na vsakih 8000 delovnih ur
ali letno
Zamenjajte Element ločevalnika
Zamenjajte Servisni modul za izpust kondenzata brez izgub
Zamenjajte Vrhunsko hladilno sredstvo (ULTRA) [8000 ur ali vsaki dve leti]
Servis Servisni komplet za kontrolni ventil za minimalni tlak (MPCV)
Očistite Odtoki z vsemi komponentami (SAMO TEMPIRANI ODTOKI)
Servis Servisni komplet za dovodni ventil
16.000 delovnih ur
Zamenjajte Cevi hladilnega sredstva
Zamenjajte Kontaktne konice
Zamenjajte Vrhunsko hladilno sredstvo s podaljšano življenjsko dobo (ULTRA EL) [16.000 ur ali vsake 3 leta]
OPOZORILO
V umazanih obratovalnih okoljih pogosteje preverite in zamenjajte elemente ltra hladilnega sredstva ter elemente separatorja.
OPOZORILO
Preberite ploščice s podatki motorja ali pokličite proizvajalca motorja, da določite posebne zahteve za podmazovanje. Za motorje, ki zahtevajo
podmazovanje, jih v grobem okolju ali višji temperaturi okolice pogosteje podmažite.
80447196 Rev C SL-5
SL
Redno Vzdrževanje
Ta razdelek se nanaša na različne komponente, ki jih je treba redno vzdrževati
in menjati.
Preden se lotite kakršnih koli vzdrževalnih del, opisanih v naslednjih
razdelkih, si oglejte informacije o varnosti in postopke vzdrževanja.
Preverjanje ravni hladilnega sredstva
Kontrolno okence ravni hladilnega sredstva je nameščeno na strani
rezervoarja separatorja. Medtem ko stroj deluje pod obremenitvijo, mora biti
hladilno sredstvo zmeraj vidno v kontrolnem okencu. Običajni položaj je na
sredini. Stroj mora za to preverjanje obratovati vsaj 40 sekund.
Zaustavite stroj in se prepričajte, da je tlak v karterju 0 in da je hladilno
sredstvo še vedno vidno v okencu.
Dodajanje hladilnega sredstva
Zaženite kompresor za najmanj 40 sekund. Raven hladilnega sredstva bi
morala biti vidna v kontrolnem okencu. Če ni:
1. Zaustavite kompresor.
2. Izolirajte kompresor od sistema.
3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da izpraznite rezervoar in vijačni
blok separatorja. Pri enotah FS lahko traja več kot dve minuti, da se
po zaustavitvi v celoti razbremeni tlak.
4. Počasi odvijte čep za polnjenje hladilnega sredstva, da preverite, da
je bil tlak sproščen.
5. Dolijte hladilno sredstvo.
6. Znova namestite čep za polnjenje hladilnega sredstva in zaženite
kompresor.
7. Preverite raven hladilnega sredstva.
8. Ponavljajte zgornje korake, dokler raven hladilnega sredstva ni
vidna v kontrolnem okencu, ko kompresor teče in ko je zaustavljen.
OPOZORILO
Hladilnega sredstva ne dodajajte skozi dovod kompresorja, ker ga
lahko dodate preveč in lahko pride do njegovega razlitja naprej po
poti zračnega toka ali pa z njim zasičite element ltra separatorja.
Izpust hladilnega sredstva
Hladilno sredstvo je bolje izpustiti takoj po koncu obratovanja kompresorja,
saj bo tekočina hitreje stekla ven, umazanija pa bo še vedno v suspenziji.
Glejte sliko 1.
1. Ravni konec izpustne cevi postavite v ustrezen vsebnik. Namestite
drugi konec izpustne cevi na izpustni ventil. Hladilno sredstvo
samodejno teče skozi izpustno cev.
2. Po izpuščanju odstranite cev in zaprite ventil.
OPOZORILO
Na zračno hlajenih kompresorjih lahko poleg tega izpustite hladilno
sredstvo iz hladilnika hladilnega sredstva, tako da odstranite čep.
Poleg tega morate izpustiti dodatno hladilno tekočino iz vijačnega
bloka, tako da odstranite čep v izpustnem kolenu vijačnega sklopa.
Slika 1: Izpust hladilnega sredstva
1 2
3 4
3. odvrzite odpadno hladilno sredstvo skladno z lokalnimi in
državnimi predpisi.
OPOZORILO
Če kompresor obratuje v neugodnih razmerah, boste morda morali
hladilno sredstvo pogosteje zamenjati.
Vzorčenje hladilne tekočine za analizo
1. Kompresor spravite na obratovalno temperaturo.
2. Zaustavite kompresor.
3. Izolirajte kompresor od zunanjega zračnega sistema.
4. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika
in vijačni blok. Kompresorji s ksno hitrostjo potrebujejo za znižanje
tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo.
5. Narišite vzorec iz rezervoarja pristanišca separator pomocjocrpalke
komplet. NE odvzemite vzorca iz izpustne odprtine ali oljnega ltra.
Na črpalki za vsak vzorec uporabite novo cev. Če tega ne storite, lahko pride
do napačnih odčitkov.
Glejte sliko 2.
SL
SL-6 80447196 Rev C
Slika 2: Vzorčenje hladilnega sredstva
Zamenjava ltra hladilnega sredstva
1. Odstranite izpustni čep na spodnji strani ohišja ltra in izpraznite
hladilno sredstvo.
2. Odvijte ohišje ltra.
3. Odstranite element iz ohišja.
4. Stari element dajte v zatesnjeno vrečo in ga varno odstranite.
5. Odstranite novi element iz zaščitne embalaže.
6. Nanesite manjšo količino hladiva na tesnilo elementa.
7. Namestite nov nadomestni element v ohišje ltra.
8. Privijte ohišje na glavo ltra in ga zategnite v skladu z navorom, ki je
naveden na ohišju.
9. Ponovno namestite izpustni čep.
10. Zaženite kompresor, preverite, ali kje pušča, in preverite raven
hladilnega sredstva.
Preverjanje elementa separatorja
Medtem ko kompresor obratuje, z mikrokrmilnikom preverite diferencialni
tlak na separatorju. Če je diferencialni tlak večji od nič ali če presega 15 psig
(1 bar), bo treba zamenjati element.
Zamenjava elementa separatorja
Za R30-37,
1. Ustavite stroj in ga električno izolirajte, nato pa odvedite ves ujeti
tlak.
2. Z ustreznim orodjem sprostite vložke separatorjev.
3. Odstranite kartuše iz ohišja; mesto v zapečateno vrečo in jih varno
odstranite.
4. Očistite stran ohišja, ki se dotika vložka.
5. Odstranite zaščitno embalažo novega nadomestnega vložka
znamke Ingersoll Rand.
6. Na tesnilo ltra nanesite malo maziva.
7. Nove vložke privijajte, dokler se tesnila ne dotaknejo ohišij, nato pa
jih ročno privijte še za pol obrata.
8. Zaženite kompresor in preverite, ali kje pušča.
Za R37e-160,
1. Sprostite montažni element, s katerim je cevka za spiranje pritrjena
na rezervoar, in umaknite sklop cevi.
2. Odklopite napeljavo s pokrova rezervoarja. Po potrebi označite
vode. Odstranite vse vijake, ki pritrjujejo pokrov na rezervoar, razen
vijaka nasproti tečajnega vijaka, ki naj bo privit za 2–3 obrate in z
najmanj 6,5 mm (0,25 palca) razdalje od glave vijake do pokrova.
Vijak za dviganje zavrtite v smeri urnega kazalca, tako da je pokrov
na vseh straneh dvignjen od rezervoarja vsaj za 2 mm
(0,08 palca). Odstranite ostali vijak. Pokrov lahko zdaj zavrtite in s
tem omogočite dostop do notranjosti rezervoarja.
3. Previdno dvignite element separatorja navzgor in iz rezervoarja.
Zamenjajte okvarjeni element.
4. Očistite tesnilno površino na rezervoarju in pokrovu. Prepričajte
se, da je rezervoar čist in v njem ni neželenih predmetov, kot so
čistilne krpe ali orodja. Namažite tanko plast hladilnega sredstva
na spodnjo in zgornjo stran tesnila separatorja, preden namestite
nadomestni element v rezervoar, pred tem pa preverite novo
tesnilo elementa za morebitne poškodbe. Nacentrirajte element v
rezervoarju in se prepričajte, da se popolnoma prilega tesnilnemu
utoru. Zavrtite pokrov rezervoarja nazaj v položaj in poskrbite,
da ne poškodujete tesnila, nato pa namestite pokrov z dvema
vijakoma, ki pa ju ne zatesnite.
5. V celoti odvijte potisni vijak in zategnite vijake pokrova v
navzkrižnem vzorcu, da preprečite pretirano zategovanje ene strani
pokrova. Če pokrova ne boste pravilno pritrdili, bo najverjetneje
začel puščati.
OPOZORILO
Potisni vijak odvijte toliko, da boste lahko privili pokrov, ne da bi
pritiskali na točke za dvigovanje. Privijte vijak pokrova z 81 Nm (60
čevelj funti) za 75 kW in manjše kompresorje ali z 200 Nm (150 čevelj
funti) za 90 kW in večje kompresorje. Glejte sliko 3 za zaporedje
zategovanja vijakov.
6. Preverite izpiralno sito rezervoarja in odprtino. Po potrebi očistite in
pri tem upoštevajte spodaj navedena navodila.
7. Namestite cev sita v rezervoar tako, da se cev dotakne razdelilnega
elementa, in jo potem dvignite za 1/8 palca (3 mm). Privijte
montažne elemente.
OPOZORILO
Bodite izjemno previdni, da cevi za izpiranje ne potiskate v rezervoar
s silo. S tem lahko poškodujete element ločevalnika.
8. Namestite cevi v prvotnem položaju.
Slika 3: Priporočeno navzkrižno zategovanje vijakov
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Zaženite kompresor in preverite, ali kje pušča.
80447196 Rev C SL-7
SL
OPOZORILO
Na rezervoarju separatorja ali na njegovih pokrovih ne uporabljajte
nikakršnih tesnilnih sredstev.
Pregled rezervoarja/tlačnega sistema separatorja
Preglejte, ali so na notranjih površinah vijačnega bloka, rezervoarja
separatorja in montažnih elementov nastale kakšne vidne poškodbe
zaradi udarcev, prevelikega rjavenja in odrgnjenosti. Ob menjavi elementa
separatorja preglejte notranje komponente in površine. Preden kompresor
začne spet obratovati, morate vse dele, za katere menite, da so poškodovani,
zamenjati.
Rezervoar separatorja morate preverjati in pregledati skladno z državnimi ali
lokalnimi predpisi.
Čiščenje/preverjanje sita za spiranje
Sklopa sita/odprtine sta podobna priključku za ravne cevi in ležita med
deloma cevi za spiranje s premerom četrt palca.
Glavno ohišje je narejeno iz 17-milimetrskega šesterokotnega kosa
medenine. Na njegovih ploskih površinah je odtisnjena puščica, ki nakazuje
smer pretoka.
Odstranljivo sito in odprtina bosta zahtevala čiščenje, kot je to to opisano na
urniku vzdrževanja.
Če želite odstraniti sito/odprtino
1. Odklopite napeljavo voda za spiranje z obeh koncev.
2. Čvrsto držite njun osrednji del ter s kleščami nežno primite izhod
sklopa, ki na strani tesni cevi za spiranje. Izhodni konec je konec,
proti kateremu kaže puščica.
3. Previdno potegnite končni del iz osrednjega, da ne poškodujete
sita ali tesnilnih površin.
4. Očistite in preglejte vse dele, preden jih znova namestite.
5. Po namestitvi sklopa se prepričajte o pravilni smeri pretoka. Poiščite
malo puščico, ki je odtisnjena na osrednjem delu, in poskrbite, da
bo pretok v smeri od rezervoarja separatorja do vijačnega bloka.
Zamenjava hladilnih cevi
Gibke cevi, ki vodijo hladilno sredstvo po hladilnem sistemu, sčasoma
postanejo krhke in jih je zato treba zamenjati. Jih, kot je potrebno, ali po
tabeli vzdrževanja zamenjajte.
1. Glede na lokacijo cevi lahko vsebuje hladilno sredstvo kompresorja.
Priporočamo, da to hladilno sredstvo izpustite v čisto posodo. Da ne
bi prišlo do onesnaženja, posodo pokrijte. Če je hladilno sredstvo
onesnaženo, napolnite sistem z novim hladilnim sredstvom, ga
zamenjajte z novim.
2. Odstranite cev.
3. Namestite novo cev in znova napolnite enoto s hladilnim
sredstvom.
4. Zaženite kompresor, preverite, ali kje pušča, in preverite raven
hladilnega sredstva. Če je treba, ponovno napolnite hladilno
sredstvo.
Preverjanje kontrolnega ventila za minimalni tlak (MPCV)
Kontrolni ventil za minimalni tlak (MPCV) je treba pogosto testirati in redno
vzdrževati. Za testiranje ga odstranite iz kompresorja. V posebej zahtevnih
pogojih delovanja morate temu ustrezno pogosteje opravljati preizkuse in
vzdrževalna dela. Uporabnik naj določi pogostost tovrstnega testiranja, saj
nanj vplivajo dejavniki, kot je obratovalno okolje. Za R30-37 se MPCV namesti
kot del kombiniranega bloka.
Kontrolni ventil za minimalni tlak (MPCV) naj bo testiran in znova kalibriran
skladno z državnimi ter lokalnimi predpisi. Če taki predpisi ne obstajajo,
družba Ingersoll Rand priporoča, da se ventil ponovno kalibrirati po tabeli za
vzdrževanje.
Zamenjava zračnega ltra
1. Preverite zadrževalni pokrovček za umazanijo in drobce ter ga
očistite.
2. Odpnite zadrževalni pokrov in izvlecite stari element.
3. Namestite novi element in znova namestite zadrževalni pokrov.
Ponovno podmazovanje motorja puhalnika
Motor puhalnika vsebuje predhodno podmazane in zatesnjene ležaje. Ni jih
mogoče ponovno podmazati, tega pa tudi ne potrebujejo. Za glavni motor se
posvetujte s proizvajalcem motorja, da potrdite, da lahko motor podmažete,
in da pridobite navodila za podmazovanje.
Čiščenje zračno hlajenega hladilnega sistema
Temperature delovanja zračnega kompresorja bodo višje od običajnih, če se
zunanji prehodi med krilci jeder hladilnika zamašijo. Redno čiščenje površin
hladilnika omogoča zanesljivo delovanje sistema zračnega kompresorja,
izboljšuje življenjsko dobo hladilnega sredstva kompresorja in izboljšuje
splošno učinkovitost kompresorja. Če ga izvajate pogosto, kot to zahtevajo
pogoji obrata in kontaminacija v zraku, večje čiščenje ali zamenjava ni
potrebna.
1. Zaustavite kompresor.
2. Izolirajte kompresor od sistema.
3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika
in vijačni blok. Kompresorji s ksno hitrostjo potrebujejo za znižanje
tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo.
4. Poskrbite, da bo glavno prekinjalno stikalo napajanja zaklenjeno in
označeno.
OPOZORILO
Za kakršno koli dvigovanje delov zračnega kompresorja ali
zahtevanih orodij vedno uporabljajte ustrezno opremo za dvigovanje
in pri tem upoštevajte načela glasnosti pri delu.
5. Preglejte zunanjost jeder hladilnika in določite ustrezno metodo
čiščenja po naslednjih navodilih:
a. Za neprilepljeno umazanijo, prah in druge lahke tujke odprite
ploščo za dostop na plenumu hladilnika. Za R30-37 nežno izpihajte
stisnjen zrak po površini hladilnika. Za R37e-160 nežno izpihajte
stisnjen zrak po površini hladilnika s hladilnim sredstvom, nato pa
s sesalnikom z mehko ščetko očistite izpostavljeno stran končnega
zračnega hladilnika. Proces ponavljajte, dokler niso hladilniki dovolj
čisti. Pred ponovno uporabo zamenjajte dostopne plošče.
b. Za težko, kompaktno umazanijo, olje ali mast ali druge težke
materiale boste morali odstraniti hladilnike s stroja za tlačno
izpiranje. Ingersoll Rand NE priporoča pranja hladilnikov s tlačnim
čistilnikom, če so ti nameščeni v napravo, zaradi nevarnosti stika
vode z napajalnimi električnimi vodi. Za odstranitev hladilnika od
naprave sledite naslednjim navodilom.
Odstranjevanje/nameščanje zračno hlajenega hladilnika
(Kombinacija hladilnika za R30-37)
Za odstranjevanje:
1. Zaustavite kompresor.
2. Izolirajte kompresor od sistema.
3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika
in vijačni blok. Kompresorji s ksno hitrostjo potrebujejo za znižanje
tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo.
4. Poskrbite, da bo glavno prekinjalno stikalo napajanja zaklenjeno in
označeno.
5. Izpustite hladilno tekočino iz hladilnika za hladilno tekočino tako,
da odstranite šestrobni čep na spodnji strani pokrova hladilnika.
6. Odklopite vse cevi in tipala od hladilnikov.
7. Odstranite zunanje pločevine plošče.
SL
SL-8 80447196 Rev C
8. Pravilno pritrdite hladilnik hladilne tekočine in odstranite šest matic
s treh vijakov na zgornji strani hladilnika.
9. Odstranite matice z vijakov na dnu hladilnika.
10. Znova namestite čep odtoka hladilnika na 65 Nm (48 ft-lb).
Za nameščanje:
1. Zaustavite kompresor.
2. Izolirajte kompresor od sistema.
3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika
in vijačni blok. Kompresorji s ksno hitrostjo potrebujejo za znižanje
tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo.
4. Poskrbite, da bo glavno prekinjalno stikalo napajanja zaklenjeno in
označeno.
5. Previdno postavite hladilnik na njegovo mesto ter namestite tri
komplete spodnjih matic in vijakov.
6. Namestite tri komplete zgornjih matic in vijakov ter jih s prsti
zategnite za 1/4 obrata. Nato na vsakega tesno pritrdite drugo
matico. Drugo matico se uporabi zato, da se prva pravilno zaskoči.
Pomembno je, da prva matica ni preveč tesno privita, da se hladilnik
lahko širi in krči brez da bi preobremenil medeninaste spoje
hladilnika.
7. Znova priklopite vse cevi in senzorje in jih ustrezno privijte glede na
informacije v priročniku z informacijami o delih.
8. Zamenjajte dostopne plošče na straneh posod za vsesani zrak na
hladilniku.
9. Znova napolnite kompresor s hladilno tekočino do prave ravni in
upoštevajte postopke, opisane v navodilih “Dodajanje hladilnega
sredstva.
Odstranjevanje/nameščanje zračno hlajenega hladilnika
(Zaporedno hladilnik za R37e-160)
Za odstranjevanje:
1. Zaustavite kompresor.
2. Izolirajte kompresor od sistema.
3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika
in vijačni blok. Kompresorji s ksno hitrostjo potrebujejo za znižanje
tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo.
4. Poskrbite, da bo glavno prekinjalno stikalo napajanja zaklenjeno in
označeno.
OPOZORILO
Za kakršno koli dvigovanje delov zračnega kompresorja ali
zahtevanih orodij vselej uporabljajte ustrezno opremo za dvigovanje
in pri tem upoštevajte načela pravilnega dela.
5. Izpustite hladilno sredstvo iz hladilnika hladilnega sredstva, tako da
odvijete šestrobi čep, ki je na sprednji strani zračnega hladilnika, in
na spodnji strani hladilnika hladilnega sredstva.
6. Odstranite vse cevi in senzorje s hladilnikov.
7. Odstrani zunanje plošče pločevine.
8. Odstranite dostopne plošče na straneh rezervoarja hladilnika.
9. Ustrezno pritrdite končni hladilnik in odstranite (štiri) matice z
(dveh) vijakov na zgornjih stranicah hladilnika.
10. Odstranite (dve) matici z vijakov na spodnji strani hladilnika.
11. Previdno odstranite končni hladilnik zraka.
12. Ustrezno pritrdite hladilnik za olje in odstranite (štiri) matice z
(dveh) vijakov na zgornjih stranicah hladilnika.
13. Odstranite (dve) matici z vijakov na spodnji strani hladilnika.
14. Previdno odstranite hladilnik za olje.
15. Znova namestite čep odtoka hladilnega sredstva s 23 Nm (17 čevelj
funti) za 75 kW in manjše kompresorje ali z 65 Nm (48 čevelj funti)
za 90 kW in večje kompresorje.
Za nameščanje:
1. Zaustavite kompresor.
2. Izolirajte kompresor od sistema.
3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika
in vijačni blok. Kompresorji s ksno hitrostjo potrebujejo za znižanje
tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo.
4. Poskrbite, da bo glavno prekinjalno stikalo napajanja zaklenjeno in
označeno.
OPOZORILO
Za kakršno koli dvigovanje delov zračnega kompresorja ali
zahtevanih orodij vselej uporabljajte ustrezno opremo za dvigovanje
in pri tem upoštevajte načela pravilnega dela.
5. Previdno postavite hladilnik za olje na pravo lokacijo in tesno
namestite (dva) kompleta spodnjih pritrdilnih elementov.
6. Namestite (dva) kompleta stranskih pritrdilnih elementov, jih
zatisnite s prsti in nato zavrtite še za ¼ obrata. Nato na vsakega
tesno pritrdite drugo matico. Drugo matico se uporabi zato, da se
prva pravilno zaskoči. Pomembno je, da prva matica ni preveč tesno
privita, da se hladilnik lahko širi in krči, brez da bi preobremenil
privarjene spoje hladilnika.
7. Prepričajte se, da je gumijasto tesnilo na končnem hladilniku dobro
nameščeno na hladilnik in da je v dobrem stanju.
8. Previdno postavite hladilnik za končni hladilnik za zrak na pravo
lokacijo in tesno namestite (dva) kompleta spodnjih pritrdilnih
elementov.
9. Namestite (dva) kompleta stranskih pritrdilnih elementov, jih
zatisnite s prsti in nato zavrtite še za ¼ obrata. Nato na vsakega
tesno pritrdite drugo matico. Drugo matico se uporabi zato, da se
prva pravilno zaskoči. Pomembno je, da prva matica ni preveč tesno
privita, da se hladilnik lahko širi in krči, brez da bi preobremenil
privarjene spoje hladilnika.
10. Znova priklopite vse cevi in senzorje in jih ustrezno privijte glede na
informacije v priročniku z informacijami o delih.
11. Znova namestite dostopne plošče na straneh rezervoarja hladilnika.
12. Znova napolnite kompresor s hladilno tekočino do prave ravni in
upoštevajte postopke, opisane v navodilih "Dodajanje hladilnega
sredstva".
Čiščenje vodno hlajenega hladilnika (tako za možnost za
čisto in možnost za umazano vodo)
Pri izmenjevalnikih toplote z vodnim hlajenjem je treba uvesti program
vzdrževanja in rednih pregledov. Če nimate izkušenj ali opreme za čiščenje,
vam priporočamo, da se za čistilne servise obrnete na Ingersoll Rand.
Če imajo dovodne vodne linije sita, jih preglejte in po potrebi zamenjajte ali
očistite.
Količino mineralov lahko zmanjšate s primernim sredstvom za odstranjevanje
mineralov, ki vsebuje amidožveplovo in citronsko kislino, ter z raztopino
Neutralit za čiščenje hladilnikov. Kot alternativo pa lahko vzamete poljubno
šibko kislino, zmešano z vodo v razmerju 1:4.
Umazanijo morate odstraniti z ustreznim detergentom, raztopljenim v vroči
vodi.
Izplaknite hladilnik z vsaj 1,5-kratnikom običajnega pretoka.
Po uporabi katerega koli čistilnega sredstva vse kemikalije temeljito izperite
iz hladilnika s čisto vodo, preden ga ponovno uporabite.
Mehanske metode čiščenja niso priporočljive, saj se lahko notranji prehodi
poškodujejo.
Po čiščenju kompresorja preglejte, ali so na hladilniku sledovi rjavenja ali
erozije.
80447196 Rev C SL-9
SL
Preverjanje senzorja visoke temperature vijačnega bloka
Priporočljivo je, da senzor izhodne temperature (2ATT) redno preverjate na
naslednji način:
a. Za zračno hlajene stroje zaustavite hladilni puhalnik tako, da
odprete prekinjevalnik toka puhalnika in motorja ventilatorja.
b. Za vodno hlajene stroje zaprite hladilno vodo.
Kompresor bi se moral sprožiti pri 109 °C (228 °F). Na zaslonu krmilnika se bo
pojavilo opozorilo o sproženju.
Čiščenje pokrova motorja
1. Prepričajte se, da kompresor ni v stiku z elektriko najmanj 15 minut,
preden ga spet zaženete.
2. Odstranite plošče s kompresorja.
3. S čisto suho krpo odstranite prah s površin pokrova motorja in se
prepričajte, da ventilacijske reže niso prekrite.
4. Znova namestite plošče.
Odstranjevanje/zamenjava elementa ltra pogonskega
napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika (samo VSD)
Glejte sliko 4.
1. Prepričajte se, da kompresor ni v stiku z elektriko najmanj 15 minut,
preden ga spet zaženete.
2. Odpnite sprednjo rešetko na ohišju ltra omarice zaganjalnika.
3. Odstranite element ltra z ohišja in ga zamenjajte z novim
elementom ltra.
4. Znova namestite sprednjo rešetko.
Slika 4: Zamenjava elementa ltra pogonskega napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika
Čiščenje/preverjanje odtoka kondenzata
1. Prepričajte se, da kompresor ni v stiku z elektriko najmanj 15 minut
pred izvedbo vzdrževalnih del.
2. Kompresor izolirajte od sistema in stisnjen zrak v enoti popolnoma
izpustite.
3. Odstranite cev od priključka, ki se nahaja na dnu separatorja vlage.
4. Odstranite posodo z lovilnika vlage, jo očistite in znova namestite.
Čiščenje/nameščanje predltra paketa
1. Zapaha obrnite za 1/4 obrata in odprite vstopno ploščo (na tečajih).
2. Odstranite šest krilatih matic in ploščatih podložk.
3. Odstranite rešetko ltra.
4. Izvlecite element ltra.
5. Nacentrirajte novi element preko vstopne odprtine paketa.
Upoštevajte, da lahko lter perete z blagim detergentom.
6. Potisnite lter preko nastavkov rešetke, tako da nastavki gledajo
skozi medij ltra.
7. Namestite rešetko ltra.
8. Namestite šest krilatih matic in ploščatih podložk.
9. Zaprite vstopno ploščo in jo zapahnite.
Preverjanje/čiščenje lovilnika iztoka brez izgub (če je
nameščen)
Priporočljivo je, da dnevno pregledujte lovilnik iztoka, ki preprečuje izgube,
in se prepričate, da se kondenzat iz sistema separatorja za vlago odvaja vanj.
Če želite preveriti pravilno delovanje:
1. Pritisnite testni gumb na enoti in poslušajte, ali skozi odtok prehaja
kondenzat/zrak.
2. Če je izpustna cev zamašena, nadomestite servisni modul lovilnika
izpusta, ki preprečuje izgube. Servisni modul je sestavljen iz
spodnjega dela lovilnika iztoka in ga ni moč servisirati.
Poleg tega vam priporočamo, da servisni modul zamenjate vsakih 8000 ur ali
enkrat letno, kar koli nastopi prej.
Nadzorovanje tekočine in izvajanje analize z udarnim
pulzom ležajev
Podjetje Ingersoll Rand priporoča, da v programe preventivnega
vzdrževanja vključite tudi napovedano vzdrževanje, še posebej analizo
hladilnega sredstva in tresljajev. Za podrobnosti se obrnite na podjetje
Ingersoll Rand.
SL
SL-10 80447196 Rev C
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Ta razdelek vsebuje osnovne informacije o odpravljanju težav. Določanje specičnih vzrokov za težave je najbolje ugotoviti s temeljitimi pregledi, ki jih izvaja
osebje, ki ima znanje s področja varnosti, delovanja in vzdrževanja te opreme. Preglednica spodaj prikazuje kratek vodnik za pogoste simptome, morebitne
vzroke in ukrepe.
Tabela 4: Splošne napake
SIMPTOM OKVARA UKREP
Kompresor se ne zažene Enota nima napajanja Preverite, ali je napajanje vklopljeno. Če je, se obrnite na
kvaliciranega električarja.
Odpoved mikrokrmilnika Preverite napajanje enote. Zamenjajte enoto.
Okvara zaganjalnika Izolirajte napajanje, ga zaklenite in označite. Zamenjajte
okvarjeno enoto in se obrnite na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand
Kompresor se zaustavi in se noče
znova zagnati
Krmilnik pogona je sprožil zaščito Glejte preglednici 4 in 5.
Mikrokrmilnik je sprožil zaščito kompresorja Glejte preglednici 4 in 5.
Preseženo maksimalno dovoljeno število zagonov
na uro
Kompresor je zaustavljen in se noče
znova zagnati
Mikrokrmilnik je sprožil zaščito kompresorja in ni bil
ponastavljen
Glejte preglednici 4 in 5.
Pritisnjen je bil gumb za zasilni izklop, ni pa bil
sproščen
Ugotovite, zakaj, popravite okvaro, sprostite gumb in
ponastavite mikrokrmilnik
Gumb za zasilni izklop je bil pritisnjen in sproščen,
mikrokrmilnik pa ni bil ponastavljen
Popravite okvaro in ponastavite mikrokrmilnik
Kompresor ne dosega tlaka, ki ga
zahteva sistem
Kompresor ni pravilnih dimenzij, da bi ustrezal
sistemskim zahtevam, ali pa so zahteve spremenjene.
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Izguba zraka zaradi odpovedi cevi, zglobov ali tesnil Popravite ali zamenjajte
Izguba zraka zaradi zataknjenega razbremenilnega
ventila
Popravite ali zamenjajte
Izguba zraka zaradi napačnega naleganja ali napačne
nastavitve izpustnega ventila za tlak
Popravite ali zamenjajte
Izguba zraka, ker je lovilnik iztoka separatorja vlage
zataknjen v položaju odprto
Popravite ali zamenjajte
Hitrost motorja prenizka zaradi napačno
nastavljenega pogona
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Hitrost motorja prenizka zaradi napačnih nastavitev
pogona
Glejte preglednico 5.
Okvara mikrokrmilnika Popravite ali zamenjajte
Okvara pogonskega motorja Glejte preglednico 5.
Tlačni pretvornik okvarjen, nepravilno umerjen ali
elektromagnetne motnje
Znova umerite ali zamenjajte
Nepravilne nastavitve mikrokrmilnika Preverite nastavitve in jih spremenite
Dovodna rešetka ali napeljava je blokirana Preverite in očistite
Zračni lter umazan ali stisnjen Zamenjajte
Kompresor ne dosega tlaka, ki ga
zahteva sistem
Dovodni ventil se ne odpre v celoti Popravite ali zamenjajte
Element separatorja umazan ali stisnjen Zamenjajte
Cevi blokirane ali stisnjene Očistite ali zamenjajte
Sredica hladilnika blokirana Očistite ali zamenjajte
Kontrolni ventil za minimalni tlak ne deluje pravilno Popravite ali zamenjajte
Oprema med kompresorjem in merilno točko
porabnika povzroča padec/izgubo tlaka
Preglejte zahteve sistema
Tlak, ki ga proizvaja kompresor, je
previsok, ker se hitrost ne zmanjšuje,
ko se zmanjšuje poraba.
Mikrokrmilnik ni pravilno nastavljen Preverite nastavitve in jih spremenite
Tlačni pretvornik je lahko okvarjen, nepravilno
umerjen ali pa ne prejema tlačnega signala
Znova umerite ali zamenjajte
Napačne nastavitve pogona Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
80447196 Rev C SL-11
SL
SIMPTOM OKVARA UKREP
Izpustni zrak kompresorja je prevroč Visoka temperatura okolice Preglejte namestitvene in sistemske parametre
Nezadosten dovod hladilnega zraka Preverite cevi in pot hladilnega zraka, preverite smer
vrtenja puhalnika
Umazan in blokiran končni hladilnik (stran za
ohlajevanje zraka)
Očistite ali zamenjajte
Enota kompresorja je preveč hrupna Plošče ali vrata niso pravilno zaprti Popravite napako
Puščanje zraka iz notranjih cevi/komponent Popravite ali zamenjajte
Izrabljeni ležaji puhalnika ali motorja puhalnika Popravite ali zamenjajte
Med vrtenjem na puhalnik udarjajo prosti delci Odstranite in odpravite škodo
Razbremenilni ventil se je zataknil in je odprt Popravite ali zamenjajte
Ventil za razbremenitev pritiska se ne prilega pravilno Popravite ali zamenjajte
Tresljaji zaradi neuravnoteženosti motorja, vijačnega
bloka ali puhalnika
Popravite ali zamenjajte
Na vijačnem bloku so potrebna vzdrževalna dela Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Izpustni zrak je onesnažen s hladilnim
sredstvom
Cev za spiranje je blokirana, zlomljena ali pa tesnilni
obroč ne tesni
Očistite ali zamenjajte
Element separatorja je prebit ali nepravilen ali
zahteva zamenjavo ali ne leži ustrezno
Zamenjajte
Dodano je bilo napačno hladilno sredstvo Izpraznite sistem, preglejte za poškodbe. Očistite, znova
napolnite z ustreznim hladilnim sredstvom.
Sistem je bil preveč napolnjen s hladilnim sredstvom Preverite za poškodbe, izpustite prekomerno dodano
hladilno sredstvo.
Izpustni zrak je onesnažen s
kondenzatom
Končni hladilnik ne deluje pravilno Očistite ali zamenjajte
Lovilnik izpusta separatorja vlage je okvarjen Popravite ali zamenjajte
Stalno obratovanje pri nizki hitrosti/nizki temperaturi
okolice, ki povzroča nabiranje kondenzata
Preglejte zahteve sistema in se obrnite na lokalnega
zastopnika Ingersoll Rand
Enota kompresorja porablja preveč
toka
Kompresor obratuje nad nazivnim tlakom Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte zahteve
sistema in se obrnite na lokalnega zastopnika
Ingersoll Rand
Element ltra separatorja je umazan ali blokiran Zamenjajte
Napajalna napetost je prenizka ali neuravnotežena Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand ali
kvaliciranega električarja
Vijačni blok je poškodovan Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Prevelika poraba hladilnega sredstva Puščanje v sistemu za hladilno sredstvo Popravite ali zamenjajte
Glejte tudi »Izpustni zrak je onesnažen s hladilnim
sredstvom«
Glejte zgoraj
Visoka vrednost točke rosišča Na hladilnem kompresorju ni napajanja. Preverite vhodno napajanje.
Preverite zaščitno varovalko sušilnika.
Preverite pomožni kontakt na kontaktorju glavnega
motorja.
Okvara sistema za kondenzat. Preverite delovanje ventila za izpust.
Preverite delovanje kontrolnih ventilov za kondenzat.
Kondenzator je umazan. Očistite kondenzator in zamenjajte element ploščatega
ltra.
V sušilniku se tvori led Nizek tlak v izparilniku. Preverite nastavitev ventila za vroče pline.
Elektromagnetni ventil za kondenzat
se ne zapre
Delci v elektromagnetnem ventilu preprečujejo
naleganje membrane
Elektromagnetni ventil odstranite, ga razstavite, očistite in
spet sestavite
Kratek stik v električni komponenti Preverite napajalni kabel ali časovnik in ju po potrebi
zamenjajte
SL
SL-12 80447196 Rev C
Tabela 5: Okvare krmilnika (označene na krmilniku)
OKVARA VZROK UKREP
Zasilni izklop Pritisnjen je bil gumb za zasilni izklop. Ugotovite, zakaj, popravite okvaro, sprostite gumb in ponastavite
mikrokrmilnik
Preobremenjen motor puhalnika Puhalnik je blokiran, poškodovan ali pa je
motor puhalnika okvarjen.
Odstranite blokado, popravite ali zamenjajte poškodovane
komponente
Visoka izhodna temperatura
vijačnega bloka
Kompresor obratuje nad nazivnim
tlakom
Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte zahteve sistema in se
obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Nizka raven hladilnega sredstva Preverite za morebitno puščanje. Glejte tudi »Izpustni zrak je
onesnažen s hladilnim sredstvom«. Dodajte manjkajoče hladilno
sredstvo.
Visoka temperatura okolice Preglejte namestitvene in sistemske parametre
Nezadosten dovod hladilnega zraka Preverite napeljavo in pot hladilnega zraka.
Umazan in blokiran hladilnik hladilnega
zraka (na strani hladilnega zraka)
Očistite ali zamenjajte
Smer vrtenja motorja puhalnika ni
pravilna
Pravilno napeljite žice
Preverite nastavitvene točke Programska oprema krmilnika je bila
spremenjena
Znova umerite vse senzorje in preverite nastavitvene točke
Napaka oddaljenega zagona Ko stroj že teče, je pritisnjen gumb
za oddaljeni zagon, ali pa gumb za
oddaljeni zagon ohranja stik.
Preverite delovanje gumbov ali delovne postopke
Napaka oddaljene zaustavitve Gumb za oddaljeno zaustavitev ostane
odprt ali pa je pritisnjen en od gumbov
za zagon
Preverite delovanje gumbov ali delovne postopke
Okvara senzorja Senzorja ni ali pa je pokvarjen Namestite, popravite ali zamenjajte pokvarjeni senzor
Kompresor se je zaustavil in kaže
visoko temperaturo.
Nezadostno hlajenje Če se stroj hladi s sladko ali morsko vodo, preverite, ali voda za hlajenje
teče. Poskrbite, da v sistemu za hlajenje z vodo ne bo zraka. Preverite,
ali je grobi ventil blokiran.
Mikrokrmilnik je sprožil zaščito
kompresorja
Prišlo je do napake Popravite okvaro/ponastavite mikrokrmilnik
Neveljavno umerjanje Med umerjanjem je bil v kompresorju
še tlak.
Sprostite tlak in znova umerite tako, da je tlačna cev do senzorja
odklopljena. Če napaka ostaja, zamenjajte tlačni pretvornik.
Nizek tlak karterja Puščanje sistema Najdite in popravite
Kontrolni ventil za minimalni tlak
okvarjen
Popravite s servisnim kompletom
Razbremenilni ventil pokvarjen Popravite s servisnim kompletom
Izguba krmilnega napajanja Preverite prekinjevalnik toka 110 V
Preverite napeljavo
Preverite kontaktor KM1
Preverite vrtenje motorja Okvara pogonskega sistema Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Okvara komunikacije VSD Napeljava za komunikacijo je pokvarjena Preverite in jo po potrebi zamenjajte
Okvarjen pogon Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Okvarjen mikrokrmilnik Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Napaka pri inicializaciji VSD Napeljava za komunikacijo je pokvarjena Preverite in jo po potrebi zamenjajte
Okvarjen pogon Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Okvarjen mikrokrmilnik Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Zamenjajte element separatorja
in/ali visok tlak v posodi za olje
Nepravilna meritev oddajnika tlaka Umerite in potrdite oddajnike mokrega korita in izstopa paketa
Lovilnik odtoka kondenzata v separatorju
vlage je okvarjen
Prepričajte se, da sistem za izpust kondenzata pravilno deluje in da
kondenzat odteka. Glejte preglednico 3: Diagram odpravljanja težav
Element separatorja je umazan ali
blokiran
Zamenjajte element separatorja
Zamenjajte lter HE (integrirani
modeli za lase le)
Nepravilna meritev oddajnika tlaka Umerite in potrdite oddajnike sušilnika zraka in izstopa paketa
Lovilnik odtoka kondenzata v separatorju
vlage je okvarjen
Prepričajte se, da sistem za izpust kondenzata pravilno deluje in da
kondenzat odteka. Glejte preglednico 3: Diagram odpravljanja težav
Blokada v sušilniku Zagotovite, da blokada sušilnika ni posledica puščanja hladilnega
sredstva
Filter HE sušilnika je umazan ali blokiran Zamenjajte lter HE
80447196 Rev C SL-13
SL
OKVARA VZROK UKREP
Stroj se zaustavi, sporočila o alarmu
pa ni
Izguba izhodov krmilnega napajanja Preverite napajanje (110 V AC) izhodov krmilnika (varovalke/mini
prekinjevalniki krogotoka).
Napaka toka motorja (samo R30-37) Loss of control power.
Tlak karterja je previsok.
Okvarjen motor ali vijačni blok.
Preverite napajalni krogotok in prekinjevalnik krmiljenja
Preverite padec tlaka na elementu separatorja
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Okvara CT Okvara CT, napeljave ali krmilnega
napajanja
Okvara CT, napeljave ali krmilnega napajanja
Tabela 6: Okvare pogona (označene na krmilniku)
Krmilnik pogona je neposredno povezan s krmilnikom. Okvare na krmilniku pogona bodo na krmilniku prikazane kot "VSD fault 0, VSD fault 1" itd.
Tu naštete napake VSD lahko raziščete pri viru napake in tam tudi ukrepate. Za vse druge napake VSD se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand za
pomoč strankam.
OKVARA VZROK UKREP
Napaka VSD 1 Previsok tok Preverite element separatorja.
Preverite, ali so v hladilniku, ceveh in separatorju vlage kakšne blokade.
Preverite delovanje kontrolnega ventila za minimalni tlak.
Napaka VSD 3 Previsoka temperatura pogona Preverite lter pogona, po potrebi zamenjajte
Preverite prekinjevalnik toka hladilnega ventilatorja pogona
Preverite napeljavo
Napaka VSD 22 Trenutna preobremenitev Preverite nivo olja in po potrebi dolijte olje
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
Napaka VSD 23 Prenizka hitrost motorja Preverite nivo olja in po potrebi dolijte olje
Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand
SL
SL-14 80447196 Rev C
VZDRŽEVANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA
Pred dostopom do delov, ki so pod električno napetostjo, odklopite
napajanje sušilnika s stikalom ločilnika ali pa odklopite priključke
kablov.
Načrt vzdrževanja
Če želite, da bo kakovost delovanja sušilnika kar najboljša, se držite načrta
rednega vzdrževanja, ki je opisan spodaj.
Tabela7: Načrt vzdrževanja
TEDENSKO IZPUSTI KONDENZATA (ČASOVNO RAZPOREJENI
IN IZPUSTI BREZ IZGUB)
Preverite, da izpust kondenzata deluje pravilno, tako
da pritisnete gumb TEST.
VSAKE 4 MESECE KONDENZATOR
Z reber kondenzatorja odstranite morebitni prah.
VSAKIH 6
MESECEV
ZRAČNI FILTER
Zamenjajte element zračnega ltra.
LETNO (SAMO ZA ČASOVNO RAZPOREJENE IZPUSTE)
Povsem razstavite izpuste in očistite vse njihove
komponente.
Odpravljanje težav za izpuste kondenzata (samo časovno
razporejeni izpusti)
Redno čistite sito znotraj ventila, da bo izpust deloval z največjo
zmogljivostjo. To naredite tako:
1. Povsem zaprite grobi kroglični ventil in ga tako ločite od rezervoarja
zraka.
2. Na časovniku pritisnite gumb TEST in tako odvedite preostali tlak iz
ventila. Ponavljajte, dokler ni odveden ves tlak.
Zrak pod visokim tlakom lahko povzroči poškodbe zaradi letečih
delcev. Poskrbite, da bo grobi kroglični ventil povsem zaprt in da bo iz
ventila pred čiščenjem sproščen ves tlak.
3. Odstranite vtič iz grobega ventila z ustreznim ključem. Če slišite,
da zrak uhaja iz odprtine za čiščenje, NEMUDOMA PRENEHAJTE in
ponovite 1. in 2. korak.
4. Odstranite ltrirno sito iz nerjavnega jekla in ga očistite. Pred
ponovnim nameščanjem sita ltra odstranite kakršne koli delce, ki
so morda ostali v ohišju grobega ltra.
5. Znova namestite vtič in zategnite s ključem.
6. Preden bo začel električni ventil za izpust spet delovati, pritisnite
gumb TEST in tako potrdite pravilno delovanje.
Odpravljanje težav za izpuste kondenzata (samo izpusti brez
izgub)
Pritisnite gumb TEST, da potrdite pravilno delovanje.
Razstavljanje Integriranega Sušilnika
OPOZORILO
Enoto mora razstaviti, napolniti ali popraviti specialist za hladilnike.
Tekočino za hlajenje in olje za mazanje v hladilnem tokokrogu morate
obnavljati skladno s trenutnimi pravili, ki veljajo v državi, kjer je
kompresor nameščen.
OPOZORILO
Puščanje hladila lahko odkrijete, če sprožite varovalo hlajenja proti
preobremenitvi.
Če v hladilnem tokokrogu zaznate puščanje, poiščite tehnično pomoč.
Če pride do puščanja hladila, dobro prezračite sobo pred začetkom
dela.
OPOZORILO
Pri običajnih pogojih temperature in tlaka je hladilno sredstvo R404
brezbarven plin A1/A1 z vrednostjo TVL 1000 ppm (po klasikaciji
ASHRAE).
Jemanje Integriranega Sušilnika iz Uporabe
Stroj in ustrezno embalažo morate odvreči skladno z veljavnimi pravilniki in
predpisi.
Posebej bodite pozorni na hladilno sredstvo, saj vsebuje del mazalnega olja
hladilnega kompresorja.
Obrnite se na podjetje, ki se ukvarja z odstranjevanjem odpadkov in
recikliranjem.
Preglednica 8: Materiali, uporabljeni pri konstrukciji integriranega
sušilnika
DELI SKLOPA ZA RECIKLIRANJE
Okvir in plošče Jeklo/poliester epoksi smole
Izmenjevalnik toplote (hladilnik) Nerjavno jeklo/aluminij
Cevi Baker
Izolacija Sintetična guma
Kompresor Jeklo/baker/aluminij/olje
Kondenzator Aluminij
Hladilno sredstvo R-404A
Ventil Jeklo
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revisión C
Octubre 2014
Conserve estas instrucciones
Compresor de tornillo refrigerado por contacto
Información de mantenimiento del
producto
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
ES
ES-2 80447196 Rev C
ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE. . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mensajes de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tabla de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mantenimiento Periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Vericando el nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Añadir refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Drenado de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Refrigerante muestreo para el análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cambio del ltro del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controlar el elemento del separador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambio del elemento separador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspección del tanque del separador / sistema de presión . . . . . . . . 7
Limpieza / control de la pantalla de purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de manguitos del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vericación de la válvula de control de la presión mínima (MPCV) 7
Cambio del ltro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reengrasado del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza del sistema de refrigeración de aire acondicionado. . . . . 7
Retirar/instalar el refrigerante de aire (combinación del refrigerador
para R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retirar/instalar el refrigerante de aire
(Refrigerador secuencial para R37e-160). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza del refrigerador de agua
(para versiones de agua limpia y dura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Control del sensor de temperatura del extremo del
compresor alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza del capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de arranque
(PDM) elemento de ltro (solo para VSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza/control del drenaje de condensado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza/instalación del preltro del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vericación/limpieza de la trampilla de drenaje sin pérdida
(si hay). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Control del análisis de uido y cojinetes de "Shock Pulse" . . . . . . 10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO . . . . . . . . . . . . . 15
Tabla de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes
planicados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin pérdida) . . 15
Desmonte el secador integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retirada del servicio del secador integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONTENIDO
ACERCA DE ESTE MANUAL
PERSONAL
SEGURIDAD
El uso, inspecciones y mantenimiento adecuados aumentan la vida y la
utilidad del compresor. Es extremadamente importante que todos los
involucrados en el mantenimiento del compresor estén familiarizados con
los procedimientos de mantenimiento y reparaciones de estos compresores
y que sean físicamente capaces de realizar los procedimientos. Este personal
debe ser capaz de realizar lo siguiente:
1. Manejo seguro y adecuado de herramientas mecánicas comunes,
así como de herramientas especiales o recomendadas por
Ingersoll Rand.
2. Procedimientos de seguridad, precauciones y hábitos de trabajo
establecidos por normas industriales aceptadas.
Algunos procedimientos de mantenimiento son técnicos en su naturaleza
y exigen herramientas especiales, maquinaria, formación y experiencia
para ser realizados correctamente. En dichas situaciones, sólo permita
que técnicos formados de Ingersoll Rand realicen el mantenimiento del
compresor. El personal operativo no debe intentar llevar a cabo el servicio o
las inspecciones más allá de los procedimientos indicados en este manual.
Para más información, póngase en contacto con la planta de Ingersoll Rand
o el técnico más cercano.
Antes de realizar cualquier trabajo en el compresor, asegúrese de haber aislado
la alimentación eléctrica, que la función de encendido/apagado remoto no
está activada y que el compresor haya sido liberado de toda presión. Asegúrese
de que el compresor está aislado eléctricamente durante al menos 15 minutos
antes de comenzar todo trabajo de mantenimiento. Consulte el manual de
información de seguridad del producto para más información.
Ingersoll Rand no puede saber ni facilitar todos los procedimientos con
los que realizar las reparaciones ni los riesgos/resultados de cada método.
Si se realizan procedimientos de mantenimiento no recomendados
concretamente por el fabricante, asegúrese de que las acciones realizadas no
pongan en peligro la seguridad.
Si no está seguro del procedimiento o pasos para el mantenimiento, coloque
el compresor en una situación segura antes de consultar con un técnico.
El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll Rand puede suponer
en riesgo para la seguridad, disminuir el rendimiento, aumentar la necesidad
de mantenimiento e invalidar todas las garantías.
Para más información, póngase en contacto con la planta de Ingersoll Rand
o el técnico más cercano.
El objetivo de este manual es facilitar directrices para el mantenimiento y la resolución de problemas del compresor.
Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1.
Tabla 1: Manuales de producto
Publicación Producto
Número de pieza o documento por región
América EMEA * Pacíco asiático
Manual de información de seguridad del producto Todos 80446313 80446156 80446321
Manuales de información del producto Todos 80447162 80447188 80447204
Manual de información de piezas de producto
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europa, Oriente Medio y África
También están disponibles las hojas de especicación del producto y los diseños de referencia.
80447196 Rev C ES-3
ES
MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE
Mensajes de Mantenimiento
La advertencia de servicio y el LED parpadeante aparecerán en intervalos
determinados, dependiendo del nivel de servicio seleccionado. Consulte
el manual de información del producto para más información sobre la
conguración del nivel de servicio.
Tabla de Mantenimiento
El mantenimiento debe ser realizado según las recomendaciones a
continuación con la siguiente prioridad: (1) Realice el mantenimiento cuando
se lo indique el controlador;(2) Realice el mantenimiento en intervalos
marcados por un número determinado de horas o según el mantenimiento
programado o (3) Anualmente.
Tabla 2: Tabla de mantenimiento (R30-37 kW)
Periodo Acción Artículo de mantenimiento
Primeras 150 horas Sustituir Filtro de refrigerante
Cuando lo indique el
controlador
Sustituir Elemento de ltro de aire
Sustituir Elemento de ltro del refrigerante
Sustituir Elemento separador
Diaria
Comprobar Conexiones y manguitos para pérdidas
Comprobar Nivel de refrigerante
Comprobar Funcionamiento de drenaje de condensado
Comprobar Controlador de indicadores de servicio
Comprobar Preltro del paquete para bloqueo
Comprobar Filtro de aire indicador condición para asegurar el funcionamiento del ltro de aire
Mensual
Inspeccione Sistema de refrigeración con aire para bloqueo
Inspeccione Elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque
Cada 1000 horas Análisis Lubricante de grado de alimentos (ULTRA FG)
Cada 2000 horas o
anualmente (lo que llegue
primero)
Sustituir Elemento de ltro de aire
Sustituir Filtro de refrigerante
Sustituir Cartucho del Separador
Inspeccione lemento de ltro del de conducción de la caja de arranque
Sustituir Módulo del ltro de calidad alimenticia
Análisis Cojinete de pulso de choque
Análisis Refrigerante superior (ULTRA/ULTRA EL)
Grasa Todos los motores (si es necesario)
Cada 4000 horas o
anualmente (lo que llegue
primero)
Inspeccione Pantalla de purga para bloqueo
Sustituir Elemento de ltro del de conducción de la caja de arranque
Sustituir Elemento de preltro de paquete
Limpiar Sistema de refrigeración de aire
Calibrar Transductores de presión
Cada 6000 horas Sustituir Lubricante de grado de alimentos (ULTRA FG)
Cada 8000 horas o
anualmente
Sustituir Módulo de servicio de drenaje de condensado sin pérdida
Sustituir Refrigerante superior (ULTRA) [cada 8 000 horas o cada 2 años]
Servicio Kit de servicio de la válvula de control de presión mínima (MPCV)
Limpiar Drenajes con todos sus componentes (SOLO DRENAJES PROGRAMADOS)
Servicio Kit de servicio de válvula de admisión
16000 horas
Sustituir Manguitos del refrigerante
Sustituir Puntas de contacto
Sustituir Refrigerante superior de vida prolongada (ULTRA EL) [cada 16 000 horas o cada 3 años]
AVISO
Revise y cambie los elementos de ltro de refrigerante y del separador más frecuentemente en entornos de funcionamiento sucios.
AVISO
Lea las placas de datos del motor o llame al fabricante del mismo para determinar las necesidades especícas de engrasado. Para motores que
requieran engrasado, engráselos más frecuentemente en ambientes duros o más elevados.
ES
ES-4 80447196 Rev C
Tabla 3: Tabla de mantenimiento (R37e-160 kW)
Periodo Acción Artículo de mantenimiento
Cuando lo indique el
controlador
Sustituir Elemento de ltro de aire
Sustituir Elemento de ltro del refrigerante
Sustituir Elemento separador
Diaria
Comprobar Conexiones y manguitos para pérdidas
Comprobar Nivel de refrigerante
Comprobar Funcionamiento de drenaje de condensado
Comprobar Controlador de indicadores de servicio
Comprobar Preltro del paquete para bloqueo
Mensual
Inspeccionar Sistema de refrigeración secuencial con aire para bloqueo
Inspeccionar Pantallas de sistema de refrigeración secuencial con agua
Inspeccionar Elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)
Análisis Agua del sistema de refrigeración secuencial con agua
Cada 1000 horas Análisis Lubricante de grado de alimentos (ULTRA FG)
Cada 2000 horas o
3 meses
Inspeccionar Elemento de ltro de aire
Inspeccionar Elemento de ltro del refrigerante
Inspeccionar Elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)
Sustituir Módulo del ltro de grado alimentario
Análisis Cojinete de pulso de choque
Análisis Refrigerante superior (ULTRA/ULTRA EL)
Cada 4000 horas o
6 meses
Inspeccionar Pantalla de purga para bloqueo
Sustituir Elemento de ltro de aire
Sustituir Elemento de ltro del refrigerante
Sustituir Elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)
Sustituir Elemento de preltro de paquete
Limpiar Sistema de refrigeración secuencial de aire
Inspeccionar / Limpiar Sistema de refrigeración secuencial de agua
Grasa
Todos los motores (si es necesario)
Calibrar Transductores de presión
Cada 6000 horas
Sustituir Lubricante de grado de alimentos (ULTRA FG)
Sustituir Elemento separador (si el uso de lubricantes de grado alimenticio)
Inspeccionar Elemento de ltro de aire
Inspeccionar Elemento de ltro del refrigerante
Cada 8000 horas o
anualmente
Sustituir Elemento separador
Sustituir Módulo de servicio de drenaje de condensado sin pérdida
Sustituir Refrigerante superior (ULTRA) [cada 8000 horas o dos años]
Reparación Kit de servicio de la válvula de control de presión mínima (MPCV)
Limpiar Drenajes con todos sus componentes (SOLO DRENAJES PROGRAMADOS)
Reparación Kit de servicio de válvula de admisión
16.000 Horas
Sustituir Manguitos del refrigerante
Sustituir Puntas de contacto
Sustituir Refrigerante superior de vida prolongada (ULTRA EL) [16.000 horas o cada 3 años]
AVISO
Revise y cambie los elementos de ltro de refrigerante y del separador más frecuentemente en entornos de funcionamiento sucios.
AVISO
Lea las placas de datos del motor o llame al fabricante del mismo para determinar las necesidades especícas de engrasado. Para motores que
requieran engrasado, engráselos más frecuentemente en ambientes duros o más elevados.
80447196 Rev C ES-5
ES
Mantenimiento Periódico
Esta sección se reere a los distintos componentes que requieren
mantenimiento y sustitución periódicos.
Consulte la información de seguridad y los procedimientos de
mantenimiento antes de realizar cualquier mantenimiento en las siguientes
secciones.
Vericando el nivel de refrigerante
En el lado del tanque del separador se encuentra un cristal de visualización
del nivel de refrigerante y, mientras la máquina funcione con carga, el
refrigerante siempre debe estar visible en el visualizador. La posición normal
es a la mitad. La máquina debe estar funcionando al menos 40 segundos para
realizar esta vericación.
Detenga la máquina, asegúrese de que la presión del colector sea 0 psig y
que se vea bien el refrigerante en el visualizador.
Añadir refrigerante
Al funcionar el compresor durante un mínimo de 40 segundos, el nivel del
refrigerante debe ser visible en el visor de cristal. Si no:
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse la parada de emergencia para ventilar el tanque del separador
y el extremo del compresor. Las unidades FS pueden tardar más de
dos minutos para despresurizarse por completo, una vez detenidas.
4. Desatornille lentamente la pieza de relleno del refrigerante para
vericar que toda la presión ha sido liberada.
5. Añada refrigerante.
6. Cambie la pieza de relleno del refrigerante y reinicie el compresor.
7. Vuelva a vericar el nivel de refrigerante.
8. Repita los pasos arriba indicados hasta que el nivel de refrigerante
sea visible en el cristal de visualización con el compresor tanto en
marcha como detenido.
AVISO
No añada refrigerante por la toma del compresor para evitar el relleno
excesivo, la saturación del elemento de ltro del separador y que el
refrigerante pase a otras partes.
Drenado de refrigerante
Es mejor drenar el refrigerante inmediatamente después de que el compresor
haya estado funcionando ya que el líquido drenará más rápidamente y, si
tiene algún contaminante, seguirá en suspensión.
Véase Figura 1.
1. Coloque el extremo derecho de la manguera de drenaje en un
contenedor adecuado. Instale el otro extremo de la manguera
de drenaje en la válvula de drenaje. El refrigerante uye por la
manguera de drenaje automáticamente.
2. Tras el drenaje, retire el manguito y cierre la válvula.
AVISO
En compresores refrigerados con aire, puede drenar el refrigerante
desde el refrigerador retirando el tapón.
También debe drenar el refrigerante adicional de la unidad de
compresión retirando el tapón en el codo de descarga de la unidad de
compresión.
Figura 1: Drenaje del refrigerante
1 2
3 4
3. Deshágase de los residuos de refrigerante de acuerdo con las
regulaciones locales y gubernamentales.
AVISO
Puede ser necesario cambiarlo con más frecuencia si el compresor
funciona en condiciones adversas.
Refrigerante muestreo para el análisis
1. Suba la temperatura del compresor hasta llegar a la temperatura de
funcionamiento.
2. Para el compresor.
3. Aísle el compresor del sistema de aire externo.
4. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del
separador y la unidad de compresión. Una vez detenidos, los
compresores de velocidad ja tardarán más de dos minutos en
despresurizarse completamente.
5. Extraer una muestra desde el puerto tanque separador El uso de un
kit de la bomba. No tome una muestra del puerto de drenaje ni del
ltro de aceite.
Utilice un nuevo manguito en la bomba para cada muestra. No hacerlo
puede falsear la lectura.
Ver Figura 2.
ES
ES-6 80447196 Rev C
Figura 2: Toma de muestras del refrigerante
Cambio del ltro del refrigerante
1. Retire el tapón de drenaje de la parte inferior de la carcasa del ltro
y drene el refrigerante.
2. Aoje la carcasa del ltro.
3. Retire el elemento de la carcasa.
4. Coloque el elemento antiguo en la bolsa sellada y tírela en un
punto de eliminación seguro.
5. Retire el nuevo elemento de sustitución de su embalaje protector.
6. Aplique una pequeña cantidad de refrigerante al sello del
elemento.
7. Instale el nuevo elemento de reemplazo en la carcasa del ltro.
8. Atornille la carcasa al cabezal del ltro y ajuste al par de torsión
especicado en la carcasa.
9. Vuelva a colocar el tapón de drenaje.
10. Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas y el nivel de
refrigerante..
Controlar el elemento del separador
Con el compresor funcionando con carga, compruebe la presión del
diferencial del separador a través del controlador. Habrá que cambiar el
elemento si la presión diferencia es igual a cero o superior a 1 bara (15 psig).
Cambio del elemento separador
Para R30-37,
1. Pare la máquina, eléctricamente aislar y ventilar presión está
atrapada.
2. Aojar el cartucho del separador con la herramienta adecuada.
3. Retire el cartucho de la carcasa; Coloque en una bolsa sellada y
elimine de forma segura.
4. Limpie el lateral correspondiente de la carcasa.
5. Retirar el nuevo cartucho de repuesto Ingersoll Rand de su envase
de protección.
6. Aplicar una pequeña cantidad de lubricante al sello del cartucho.
7. Atornillar el nuevo cartucho hasta que el sello entre en contacto
con la caja y, seguidamente, apretar con la mano media vuelta más.
8. Arranque el compresor y compruebe si hay pérdidas.
Para R37e-160,
1. Aoje el tornillo que sujeta el tubo de barrido al tanque y extraiga
el conjunto del tubo.
2. Desconecte los tubos de la tapa del depósito. Marcar los conductos
si fuera necesario. Retire todos los pernos que jan la tapa al
depósito excepto el opuesto al perno del pivote que debe dejarse
ajustado con entre 2 y 3 vueltas con una separación de al menos 6,5
mm (0,25 pulg.) entre el cabezal del tornillo y la tapa. Gire el perno
de elevación en sentido horario hasta que la tapa se levante del
tanque al menos 2 mm (0,08 pulgadas) alrededor del tanque. Retire
el perno restante. Ahora se puede girar la tapa para permitir acceso
a la parte interior del tanque.
3. Suba con cuidado el elemento del separador y sáquelo del tanque.
Deseche el elemento defectuoso.
4. Limpie la supercie de sellado tanto en el depósito como en su
tapa. Comprobar el tanque para cerciorarse de que ningún objeto
extraño, como trapos o herramientas, se haya podido caer dentro.
Lubrique una na capa de refrigerante en la parte superior e
inferior de la junta del separador antes de instalar un elemento de
recambio en el tanque, después de comprobar la nueva junta del
elemento para detectar posibles daños. Centre el elemento en el
depósito asegurándose de que esté bien asentado en la ranura de
sellado. Gire la tapa del depósito para volver a ponerla en posición
cuidando de no dañar el sellado y ubique la tapa utilizando dos
pernos pero no los ajuste.
5. Suelte el perno de elevación para soltar completamente las vueltas
y ajuste los pernos de la tapa siguiendo un modelo cruzado para
evitar ajustar en exceso un lado de la tapa. Es muy probable que
una tapa mal ajustada ocasione fugas.
AVISO
Suelte el perno de elevación lo suciente para garantizar que la tapa
pueda ajustarse bien sin ejercer presión en los puntos de elevación.
Fije bien abajo el perno de la tapa a 81 N m (60 pies-lb) para 75 kW
y compresores más pequeños o 200 N m (150 pies-lb) para 90 kW y
compresores más grandes. Consulte en la Figura 3 la secuencia de
ajuste de los pernos.
6. Revise la pantalla de purga del depósito y el oricio. Límpiela si es
necesario siguiendo las instrucciones a continuación.
7. Instale el tubo de barrido en el tanque hasta que el tubo toque el
elemento separador y, entonces, levántelo 3 mm (1/8 pulgadas).
Apretar los tornillos.
AVISO
Tenga un cuidado extremo para no forzar el tubo de purga en el
depósito. Esto podría dañar el elemento separador.
8. Instale los tubos en su posición original.
80447196 Rev C ES-7
ES
Figura 3: Modelo cruzado recomendado para el ajuste de pernos
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas
AVISO
No utilice material de sellado de ningún tipo ni en el tanque del
separador ni en la tapa del mismo.
Inspección del tanque del separador / sistema de presión
Inspeccione las supercies externas del extremo del compresor y del
tanque del separador, incluyendo todos los ajustes, para detectar posibles
daños causados por golpes, exceso de corrosión y abrasiones. Al cambiar el
elemento separador, inspeccione los componentes y supercies internas.
Toda pieza sospechosa debe ser sustituida antes de volver a poner en marcha
el compresor.
Debe ponerse a prueba e inspeccionarse el tanque del separador siguiendo
las normas nacionales o locales que puedan existir.
Limpieza / control de la pantalla de purga
Los montajes malla/oricio son similares de aspecto a un conector recto de
tubería y estarán situados entre dos piezas de la tubería del tubo de purga de
un cuarto de pulgada de diámetro externo.
El cuerpo principal está fabricado de acero de 17 mm con forma de hexágono
y el diámetro del oricio y la echa de la dirección del ujo están marcados
en zonas planas del hexágono.
Habrá que retirar la pantalla extraíble y limpiar el oricio siguiendo el plan de
mantenimiento.
Para retirar la pantalla/oricio:
1. Desconecte el tubo de purga de cada extremo.
2. Sujete la sección central rmemente y utilice un par de alicates para
agarrar suavemente el extremo de salida del conjunto que se sella
con la tubería del tubo de purga. El extremo de salida es el extremo
hacia el que apunta la echa.
3. Tire del extremo hacia fuera de la sección central mientras que
tiene cuidado para prevenir daños a la malla o a las supercies de
sellado.
4. Limpie e inspeccione todas las piezas antes de volver a instalarlas.
5. Cuando se haya instalado el conjunto, conrme que la dirección del
ujo sea correcta. Observe la pequeña echa marcada en la sección
central y asegúrese de que el ujo de dirección sea del tanque de
separador al extremo de aire.
Cambio de manguitos del refrigerante
Los manguitos exibles que transportan refrigerante por el sistema
de refrigeración pueden volverse frágiles con el tiempo y habrá que
cambiarlos. Reemplace según sea necesario o de acuerdo con el cuadro de
mantenimiento.
1. Dependiendo de la ubicación del manguito, puede contener
refrigerante del compresor. Se recomienda drenar el refrigerante
en un contenedor limpio. Tape el contenedor para prevenir
contaminación. Si el refrigerante está contaminado, se debe utilizar
una nueva carga de refrigerante, sustitúyalo por refrigerante nuevo.
2. Retire el manguito.
3. Instale el nuevo manguito y rellene la unidad con refrigerante.
4. Inicie el compresor, compruebe si hay pérdidas y el nivel de
refrigerante. Rellénelo si es necesario
Vericación de la válvula de control de la presión mínima
(MPCV)
La válvula de control de la presión mínima (MPCV) serán comprobada
y revisada frecuentemente. Retírela del compresor para probarla. Si las
condiciones de funcionamiento son especialmente severas, la frecuencia
de las pruebas y del mantenimiento aumentará en consecuencia. El usuario
establecerá la frecuencia de dichas pruebas ya que está inuida por factores
como la severidad del ambiente de funcionamiento. Para R30-37, el MPCV
está instalado como parte del bloque de combinación.
La válvula de control de la presión mínima (MPCV) debe ser probada y
recalibrada de acuerdo con las normativas nacionales y locales que pueden
estar vigentes. Si no hubiera ninguna norma, Ingersoll Rand recomienda que
la válvula se vuelve a calibrar de acuerdo con el cuadro de mantenimiento.
Cambio del ltro de aire
1. Compruebe si hay suciedad y restos en la caperuza de retención y
límpielos.
2. Suelte la caperuza de retención y retire la pieza antigua.
3. Coloque la pieza nueva y vuelva a poner la caperuza de retención
Reengrasado del motor
El motor del soplador contiene cojinetes preengrasados y sellados. No
pueden ni deben ser reengrasados. Para el motor principal, consulte con el
fabricante del motor para conrmar que el motor pueda ser engrasado y
obtener instrucciones para volverlo a engrasar.
Limpieza del sistema de refrigeración de aire acondicionado
Las temperaturas de funcionamiento del compresor del aire serán mayores
de lo normal si los pasajes externos entre las aletas de los centros del
refrigerador se obstaculizan por materiales extraños. La limpieza habitual
de las supercies del refrigerador soportarán el funcionamiento able
del sistema de compresor de aire, mejorarán la vida del refrigerante del
compresor y la eciencia general del mismo. Si se realiza frecuentemente
según lo determinen las condiciones de la planta y la contaminación aérea,
puede no ser necesaria una limpieza o sustitución más signicativa.
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del
separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los
compresores de velocidad ja tardarán más de dos minutos en
despresurizarse completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté
bloqueado en posición abierta y etiquetado.
AVISO
Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas
necesarias, utilice siempre equipos apropiados certicados para
elevación y emplee principios de trabajo saludables.
5. Compruebe visualmente el exterior de los centros del refrigerador
para determinar el método de limpieza apropiado, como sigue:
a. Para suciedad suelta, polvo y otras materias extrañas, abra el
panel de acceso en el pleno del refrigerador. Para R30-37, aplique
aire comprimido en la supercie del refrigerador. Para R37e-160,
aplique aire comprimido en la supercie del refrigerador de líquido
refrigerante. Después, utilice una manguera de aspiración con
un cepillo suave para limpiar la cara expuesta del posenfriador
de aire. Repita el proceso hasta que los refrigeradores estén lo
sucientemente limpios. Vuelva a colocar los paneles de acceso
antes de volver a devolver la máquina a servicio.
ES
ES-8 80447196 Rev C
b. Si hay mucha suciedad, aceite o grasa u otro material pesado, habrá
que retirar los refrigerantes de la máquina para un lavado a presión.
Ingersoll Rand NO admite refrigeradores de lavado a presión
cuando se instala en maquinaria debido a los peligros de rociar
agua sobre o cerca de fuentes de alimentación potencialmente
eléctricas. Siga los pasos a continuación para la retirada del
refrigerador.
Retirar/instalar el refrigerante de aire (combinación del
refrigerador para R30-37)
Para retirarlo:
1. Pare el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del
separador y la unidad de compresión. Una vez detenidos, los
compresores de velocidad ja tardarán más de dos minutos en
despresurizarse completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de conexión de la alimentación
principal está bloqueado en posición abierta y etiquetado.
5. Drene el refrigerante del refrigerador de líquido refrigerante
sacando la clavija hexagonal situada en el lado inferior del mismo.
6. Retire todas las mangueras, tubos y sensores de los refrigeradores.
7. Quite los paneles externos del metal de hoja.
8. Asegure correctamente el refrigerador de líquido refrigerante y
retire las seis tuercas de los tres pernos de los lados superiores del
refrigerador.
9. Quite las tuercas de los pernos del fondo del refrigerador.
10. Vuelva a instalar el tapón de drenaje de refrigerante hasta 65 Nm.
Para instalarlo:
1. Pare el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del
separador y la unidad de compresión. Una vez detenidos, los
compresores de velocidad ja tardarán más de dos minutos en
despresurizarse completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de conexión de la alimentación
principal está bloqueado en posición abierta y etiquetado.
5. Coloque con cuidado el refrigerador en su ubicación correcta e
instale los tres conjuntos de pernos y tuercas inferiores, con fuerza.
6. Instale los tres conjuntos de pernos y tuercas del lado superior y
apriételos fuerte un cuarto de vuelta. Después, añada la segunda
tuerca a cada uno, con fuerza. Esta segunda tuerca se utiliza para
jar en su sitio la primera. Es importante que la primera tuerca no
esté demasiado apretada para que el refrigerador pueda expandirse
y contraiga sin ejercer presión sobre las juntas soldadas del
refrigerador.
7. Vuelva a colocar todos los manguitos, tubos y sensores con el par
adecuado siguiendo el manual Información sobre las piezas.
8. Vuelva a colocar los paneles de acceso en los laterales de la carcasa
del refrigerador.
9. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante al nivel adecuado,
siguiendo el proceso descrito en el procedimiento Añadir
refrigerante.
Retirar/instalar el refrigerante de aire (Refrigerador secuen-
cial para R37e-160)
Para retirarlo:
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del
separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los
compresores de velocidad ja tardarán más de dos minutos en
despresurizarse completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté
bloqueado en posición abierta y etiquetado.
AVISO
Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas
necesarias, utilice siempre equipos de elevación apropiados y
certicados y emplee principios de trabajo que protejan la salud.
5. Drene el refrigerante del refrigerador de refrigerante retirando el
enchufe hexagonal en la parte frontal del refrigerador de aire y en
la parte inferior del refrigerador de refrigerante.
6. Retire todos los manguitos, tubos y sensores de los refrigeradores.
7. Quite los paneles de chapa metálica externa.
8. Retire los paneles de acceso de los laterales del refrigerador.
9. Ajuste bien el postrefrigerador de aire y retire las (cuatro) tuercas de
los (dos) pernos de las partes superiores del refrigerador.
10. Retire las (dos) tuercas de los pernos de la parte inferior del
refrigerador.
11. Retire con cuidado el postrefrigerador de aire.
12. Sujete bien el refrigerador de aire y retire las (cuatro) tuercas de los
(dos) pernos de las partes superiores del refrigerador.
13. Retire las (dos) tuercas de los pernos de la parte inferior del
refrigerante.
14. Retire con cuidado el refrigerador de aceite.
15. Vuelva a instalar el enchufe de drenaje del refrigerante a 23 N m (17
pies-lb) para compresores de 75 kW y más pequeños o 65 N m (48
pies-lb) para compresores de 90 kW y mayores.
Para instalarlo:
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del
separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los
compresores de velocidad ja tardarán más de dos minutos en
despresurizarse completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté
bloqueado en posición abierta y etiquetado.
AVISO
Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas
necesarias, utilice siempre equipos de elevación apropiados y
certicados y emplee principios de trabajo que protejan la salud.
5. Coloque con cuidado el refrigerador de aceite en su lugar e instale
los (dos) conjuntos de ajustes inferiores bien sujetos.
6. Instale los (dos) conjuntos de ajustes de la parte superior y apriételo
con el dedo con ¼ de giro. Después, añada la segunda tuerca a cada
uno, con fuerza. Esta segunda tuerca se utiliza para jar en su sitio
la primera. Es importante que la primera tuerca no esté demasiado
apretada para que el refrigerador pueda expandirse y contraiga sin
ejercer presión sobre las juntas soldadas del refrigerador.
7. Asegúrese de que la junta de caucho del postrefrigerador de aire
esté en su lugar en el refrigerador y en buenas condiciones.
8. Coloque con cuidado el refrigerador del postrefrigerador de
aire en su lugar e instale los (dos) conjuntos de ajustes inferiores
rmemente.
9. Instale los (dos) conjuntos de ajustes superiores y apriételos con
el dedo con ¼ de giro. Después, añada la segunda tuerca a cada
uno, con fuerza. Esta segunda tuerca se utiliza para jar en su sitio
la primera. Es importante que la primera tuerca no esté demasiado
80447196 Rev C ES-9
ES
apretada para que el refrigerador pueda expandirse y contraiga sin
ejercer presión sobre las juntas soldadas del refrigerador.
10. Vuelva a colocar todos los manguitos, tubos y sensores con el par
adecuado siguiendo el manual Información sobre las piezas.
11. Cambie los paneles de acceso de los laterales de la cámara del
refrigerador.
12. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante al nivel adecuado,
siguiendo el proceso descrito en el procedimiento Añadir
refrigerante.
Limpieza del refrigerador de agua (para versiones de agua
limpia y dura)
Se debe aplicar un programa de inspección y mantenimiento periódicos
para intercambiadores de calor refrigerados por agua. Se recomienda que se
ponga en contacto con Ingersoll Rand para los servicios de limpieza en caso
de que no tenga la experiencia ni los equipos para realizar este trabajo.
Si las líneas de entrada de agua tienen coladores, inspecciónelos y cámbielos
o límpielos según sea necesario.
La acumulación de minerales puede ser eliminada con un agente apropiado
para quitar acumulaciones que contenga ácido aminosulfúrico y ácido cítrico
y soluciones Neutralit para limpiar los refrigeradores. También puede utilizar
cualquier ácido débil mezclado con agua en una proporción de 1:4.
La suciedad debe ser eliminada con un detergente apropiado en agua
caliente.
Enjuague a la inversa el refrigerador con una tasa de caudal de al menos 1,5
veces la tasa de caudal normal.
Después de utilizar una solución limpiadora, enjuague a conciencia todas las
sustancias químicas con agua limpia antes de volver a poner el refrigerador
en servicio.
Los métodos de limpieza mecánicos no se recomiendan ya que pueden
ocurrir daños a los pasos internos.
Tras la limpieza, examine si hay muestras de erosión o corrosión en el
refrigerador.
Control del sensor de temperatura del extremo del compre-
sor alto
Se recomienda que el sensor de temperatura de descarga (2ATT) se
compruebe regularmente según sigue:
a. En las máquinas refrigeradas con aire, detenga el ventilador de
refrigeración abriendo el disruptor del motor del ventilador.
b. En máquinas refrigeradas con agua, corte el agua de refrigeración.
El compresor debe funcionar a 109° C (228° F). Un aviso aparecerá en la
pantalla del controlador.
Limpieza del capó del motor
1. Asegúrese de que el compresor esté aislado eléctricamente
al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de
mantenimiento.
2. Retire los paneles del compresor.
3. Utilizando un paño seco y limpio, retire el polvo de la supercie del
capó del motor y asegúrese de que todas las ranuras de ventilación
estén libres de obstrucciones.
4. Cambie los paneles.
Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de
arranque (PDM) elemento de ltro (solo para VSD)
Véase Figura 4.
1. Asegúrese de que el compresor esté aislado eléctricamente
al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de
mantenimiento.
2. Suelte la parrilla frontal de la carcasa del ltro de la caja de
arranque.
3. Retire el elemento de ltro de la carcasa y sustitúyalo con un nuevo
elemento de ltro.
4. Cambie la parrilla frontal.
Figura 4: Cambio del elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)
ES
ES-10 80447196 Rev C
Limpieza/control del drenaje de condensado
1. Asegúrese de que el compresor está aislado eléctricamente
al menos 15 minutos antes de comenzar cualquier trabajo de
mantenimiento.
2. Aísle el compresor del sistema y descargue por completo el aire
comprimido que hay dentro de la unidad.
3. Quite el tubo del adaptador situado en la parte inferior del
separador de humedad.
4. Retire el depósito de humedad, límpielo y cámbielo.
Limpieza/instalación del preltro del paquete
1. Suba el pestillo de los dos pasadores de 1/4 giro y abra el panel de
admisión (el panel está ajustado con bisagras)
2. Retire las seis tuercas de mariposa y arandelas planas.
3. Retire la parrilla del ltro.
4. Extraiga el elemento de ltro.
5. Centre el nuevo elemento sobre la apertura de admisión del
paquete. Recuerde que el ltro se puede lavar con detergente
suave.
6. Empuje el ltro por los tacos de la parrilla para que estos se metan
en el ltro.
7. Instale el ltro de la parrilla.
8. Instale las seis tuercas de mariposa y arandelas planas.
9. Cierre el panel de admisión y ajuste el pestillo.
Vericación/limpieza de la trampilla de drenaje sin pérdida
(si hay)
Se recomienda comprobar la rejilla de drenaje diariamente para conrmar el
drenaje de la condensación desde el sistema del separador de humedad. Para
conrmar que funciona correctamente:
1. Pulse el botón de prueba en la unidad y escuche cómo pasa el
condensado/aire por el drenaje.
2. Si el drenaje está atascado, sustituya el módulo de servicio de la
válvula de drenaje sin pérdida. El módulo de servicio consta de la
porción inferior de la rejilla de drenaje y no es reparable.
Además, se recomienda cambiar el módulo de servicio cada 8000 horas o una
vez al año, lo que llegue primero.
Control del análisis de uido y cojinetes de "Shock Pulse"
Ingersoll Rand recomienda la incorporación de mantenimiento predictivo,
especícamente el uso de análisis de refrigerante y vibración, a todos los
programas de mantenimiento preventivo. Póngase en contacto con
Ingersoll Rand para más información.
80447196 Rev C ES-11
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección recoge información básica para la resolución de problemas. La determinación de las causas especícas de los problemas se identican
preferentemente con inspecciones realizadas por personal instruido en la seguridad, funcionamiento y mantenimiento de esta maquinaria. El cuadro abajo
incluido incluye una guía breve de los síntomas comunes, causas probables y remedios.
Tabla 4: Fallos generales
SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN
El compresor no funciona No llega corriente al paquete Compruebe que la electricidad está encendida. De ser así,
póngase en contacto con un electricista profesional.
Fallo en el controlador Compruebe la alimentación a la unidad. Cambie la
unidad.
Fallo del motor de arranque Aísle la alimentación, bloquee y ponga etiquetas. Cambie
el componente defectuoso y póngase en contacto con el
representante de Ingersoll Rand más cercano
El compresor se detiene y no se
reiniciará
El controlador se ha atascado Ver Tablas 3 y 4.
El controlador ha atascado el compresor Ver Tablas 3 y 4.
Se ha excedido el número máximo de inicios por hora
El compresor se ha detenido y no se
reiniciará
El controlador ha atascado el compresor y no se le ha
hecho reset
Ver Tablas 3 y 4.
Se ha pulsado la parada de emergencia y no se ha
soltado
Identique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y
haga reset del controlador
Se ha pulsado la parada de emergencia y se ha
soltado pero no se ha hecho reset al controlador
Repare el fallo y haga reset en el controlador
El compresor no mantiene la presión
exigida por el sistema
El tamaño del compresor no cumple con los
requisitos del sistema o han cambiado los requisitos.
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Pérdida de aire por fallo en tubo, manguito, junta o
sellado
Revisar o sustituir
Pérdida de aire porque la válvula de purga está
abierta
Revisar o sustituir
Pérdida de aire porque la válvula de alivio de presión
no está bien asentada o está mal colocada
Revisar o sustituir
Pérdida de aire porque la trampilla de drenaje del
separador está abierta
Revisar o sustituir
La velocidad del motor es demasiado baja porque la
transmisión no funcione correctamente
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
La velocidad del motor es demasiado baja por un
fallo en la conguración de la transmisión
Consultar tabla 4.
Fallo en el controlador Revisar o sustituir
Fallo en el motor de la transmisión Consultar tabla 4.
Fallo en el transductor de presión, calibrado
incorrecto o interferencia EMF
Recalibrar o sustituir
Conguración incorrecta del controlador Comprobar y modicar la conguración
La rejilla de admisión o la conducción están
bloqueados
Vericar y limpiar
Filtro de aire sucio o colapsado Sustituir
El compresor no mantiene la presión
exigida por el sistema
La válvula de admisión no está abierta
completamente
Revisar o sustituir
El elemento separador está sucio o colapsado Sustituir
Los tubos o manguitos están bloqueados o
colapsados
Limpiar o sustituir
El núcleo del refrigerador está bloqueado Limpiar o sustituir
La válvula de control de la presión mínima no
funciona correctamente
Revisar o sustituir
El equipamiento entre el compresor y el punto de
medición del cliente causa una caída de presión /
pérdida de presión
Revisar los requisitos del sistema
ES
ES-12 80447196 Rev C
SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN
La presión producida por el
compresor es demasiado elevada
debido a que la velocidad no
desciende cuando lo hace la
demanda.
El controlador no está bien congurado Comprobar y modicar la conguración
Puede que el transductor de presión esté defectuoso,
mal calibrado o no reciba señal de presión
Recalibrar o sustituir
Fallo en la conguración de la transmisión Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
El compresor suelta aire demasiado
caliente
Alta temperatura ambiente Revise la instalación y los parámetros del sistema
Aire de refrigeración insuciente Compruebe los conductos o recorrido del aire de
refrigeración y la dirección de rotación del ventilador
Postrefrigerador sucio y bloqueado (lado aire de
refrigeración)
Limpiar o sustituir
El paquete del compresor produce un
ruido excesivo
Los paneles o puertas no están bien cerrados Recticar el fallo
Pérdidas de aire en tubos o piezas internas Reparar o sustituir.
El ventilador o los cojinetes del motor del ventilador
están desgastados
Reparar o sustituir.
Restos de material o polvo suelto intereren con la
rotación del ventilador
Retirar y reparar todos los daños
Válvula de purga abierta Reparar o sustituir.
La válvula de alivio de presión no está bien colocada Reparar o sustituir.
Vibración por motor, extremos del compresor o
desequilibrio del ventilador
Reparar o sustituir.
El extremo del compresor exige revisión Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
El aire de descarga está contaminado
con refrigerante
El colector de aspiración está bloqueado, roto o la
junta tórica no sella
Limpiar o sustituir
El elemento del separador está pinchado, es
incorrecto o tiene que ser cambiado o no sella
correctamente
Sustituir
Se ha añadido el refrigerante incorrecto Comprobar si hay daños en el sistema de drenaje.
Límpielo y rellénelo con el refrigerante adecuado.
El sistema tiene demasiado refrigerante Compruebe si hay daños o exceso de drenaje.
El aire de descarga está contaminado
con condensado
El postrefrigerador no funciona correctamente Limpiar o sustituir
Fallo en la trampilla de drenaje del separador de
humedad
Reparar o sustituir.
Velocidad baja constante o funcionamiento en
ambiente bajo que provocan la acumulación de
humedad
Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto
con el representante de Ingersoll Rand más cercano
El paquete del compresor utiliza
demasiada corriente
El compresor funciona por encima de la presión
nominal
Compruebe y modique la conguración. Revise los
requisitos del sistema o póngase en contacto con el
representante de Ingersoll Rand más cercano
Elemento del ltro del separador sucio o bloqueado Sustituir
La alimentación eléctrica es de poco voltaje o está
desequilibrada
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano o con un electricista
cualicado
El extremo del compresor está dañado Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Consumo excesivo de refrigerante Fuga en el sistema del refrigerante Revisar o sustituir
Ver también ‘aire de descarga está contaminado con
refrigerante’
Ver arriba
Punto de rocío alto El compresor de refrigeración no recibe corriente. Comprobar el suministro eléctrico entrante.
Comprobar el fusible de protección del secador.
Comprobar el contacto auxiliar del contactor principal del
motor.
Funcionamiento defectuoso del sistema de
condensación.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de drenaje.
Comprobar el funcionamiento de las válvulas de
retención de condensación.
Condensador sucio. Limpiar el condensador y sustituir el elemento del ltro
del panel.
Formación de hielo en el secador Baja presión del evaporador. Comprobar el ajuste de la válvula de gas caliente.
80447196 Rev C ES-13
ES
SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN
La válvula de condensado de
solenoide no se cerrará
Los restos en la válvula solenoide evitan que se
asiente el diafragma
Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y vuelva a
montar
Cortocircuito de componente eléctrico Verique y cambie el cable eléctrico o el temporizador
como sea necesario
Tabla 5: Fallos del controlador (indicados en el controlador)
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Parada de emergencia Se ha pulsado el botón de parada de emergencia. Identique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y
haga reset del controlador
Exceso de carga del motor del
ventilador
El ventilador está bloqueado, dañado o su motor está
defectuoso.
Retire el bloqueo, repárelo o cambie los componentes
dañados
Temperatura de descarga del
extremo del aire alta
El compresor funciona por encima de la presión
nominal
Compruebe y modique la conguración. Revise los
requisitos del sistema o póngase en contacto con el
representante de Ingersoll Rand más cercano
Nivel de refrigerante bajo Compruebe si hay pérdidas. Ver también ‘aire de
descarga está contaminado con refrigerante’. Llene hasta
arriba con refrigerante.
Alta temperatura ambiente Revise la instalación y los parámetros del sistema
Aire de refrigeración insuciente Revise el conducto y el recorrido del aire de refrigeración.
Refrigerador del refrigerante sucio, bloqueado (lado
del aire de refrigeración)
Limpiar o sustituir
La dirección de rotación del motor del ventilador no
es correcta
Conecte bien los cables
Compruebe los puntos de ajuste Se ha cambiado el software del controlador Recalibre todos los sensores y verique los puntos de
ajuste
Fallo de arranque remoto Se ha pulsado el botón de inicio remoto cuando la
máquina estaba en marca o el botón de inicio remoto
sigue cerrado.
Verique el funcionamiento de los botones o los
procedimientos de funcionamiento
Fallo de parada remota El botón de parada remota sigue abierto o se ha
pulsado un botón de inicio
Verique el funcionamiento de los botones o los
procedimientos de funcionamiento
Fallo del sensor El sensor falla o está defectuoso Instale, repare o sustituya el sensor defectuoso
El compresor tropieza indicando que
la temperatura del compresor es alta.
Refrigeración insuciente Si la refrigeración de la máquina es con agua dulce o
salada, verique que uya el agua. Verique que no haya
aire en el sistema de refrigeración del agua. Verique que
el colador no esté bloqueado.
El controlador ha atascado el
compresor
Ha ocurrido un fallo Repare el fallo o haga reset del controlador
Calibración no válida Calibrado hecho con presión en el compresor. Despresurice y recalibre con el tubo de presión al sensor
desconectado. En caso de haber un fallo, cambie el
transductor de presión.
Presión de colector baja Pérdida del sistema Localice y repare
Válvula de control de presión mínima defectuosa Repare con el kit de servicio
Válvula de purga defectuosa Repare con el kit de servicio
Pérdida de fuerza Compruebe el disyuntor de 110V
Compruebe el cableado
Compruebe el contactor KM1
Compruebe la rotación del motor Fallo en el sistema de conducción Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Error de comunicaciones de VSD Cableado de comunicación defectuoso Verique y sustituya si es necesario
Fallos de transmisión Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Microcontrolador defectuoso Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
ES
ES-14 80447196 Rev C
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Fallo de inicialización de VSD Cableado de comunicación defectuoso Verique y sustituya si es necesario
Fallos de transmisión Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Microcontrolador defectuoso Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Cambie el separador o la alta presión
del sumidero
Medición defectuosa del transductor de presión Calibre y valide los transductores de descarga del
paquete y el sumidero húmedo
Trampa de drenaje de condensación del separador de
humedad defectuosa
Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación
funcione correctamente y de que se drene la
condensación. Vea la Tabla 3: Cuadro de resolución de
problemas
Separador sucio o bloqueado Cambie el separador
Cambie el ltro de alta ecacia
(modelos integrados secador sólo)
Medición defectuosa del transductor de presión Calibre y valide los transductores de descarga del
paquete y de descarga del posenfriador
Trampa de drenaje de condensación del separador de
humedad defectuosa
Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación
funcione correctamente y de que se drene la
condensación. Vea la Tabla 3: Cuadro de resolución de
problemas
Obstrucción en el secador Asegúrese de que la obstrucción en el secador no se
deba a la congelación por fugas de refrigerante
Filtro de alta ecacia del secador sucio o bloqueado Cambie el ltro de alta ecacia
La máquina se detiene pero no
aparece ningún mensaje de alarma
Pérdida de salida de alimentación de control Compruebe el suministro eléctrico (110 VCA) de las
salidas del controlador (fusibles/mini disyuntor).
Fallo de corriente del motor (solo
R30-37)
Pérdida de fuerza
Presión del cárter demasiado alta.
Motor o bloque compresor averiado.
Compruebe el circuito de alimentación de control y el
disyuntor
Compruebe la caída de presión del elemento separador
Póngase en contacto con el representante de Ingersoll
Rand más cercano.
Fallo de CT Fallo de CT, cableado o pérdida de alimentación de
control
Compruebe el circuito de alimentación de control y el
cableado
Tabla 6: Fallos en la conducción (indicados en el controlador)
El controlador de conducción está directamente conectado al controlador. Los fallos en el controlador de conducción se mostrarán en el controlador como
‘Fallo 0 VSD, fallo 1 VSD’, etc.
Los siguientes fallos VSD pueden ser investigados y remediados en su origen. Para todos los demás fallos VSD, póngase en contacto con su representante de
Atención al Cliente de Ingersoll Rand más cercano.
FALLO CAUSA ACCIÓN
Fallo de VSD 1 Sobreintensidad Verique el elemento del separador.
Verique si hay bloqueos en el refrigerador, los tubos y el
separador de humedad.
Verique el funcionamiento de la válvula de control de
presión mínima.
Fallo de VSD 3 Temperatura de conducción demasiado alta Verique el ltro, cámbielo si es necesario
Verique el interruptor del ventilador de refrigeración
Verique el cableado
Fallo de VSD 22 Sobrecarga de corriente Comprobar el nivel de aceite y añada aceite según sea
necesario
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
Fallo de VSD 23 Baja velocidad del motor Comprobar el nivel de aceite y añada aceite según sea
necesario
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano
80447196 Rev C ES-15
ES
MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO
ADVERTENCIA
Antes de acceder a piezas eléctricas activas, desconecte la
alimentación eléctrica de la secadora utilizando el interruptor o las
conexiones de los cables.
Tabla de Mantenimiento
Para un funcionamiento óptimo de la secadora, siga el mantenimiento
periódico programado según el cuadro abajo incluido.
Tabla 7: Tabla de mantenimiento
SEMANALMENTE DRENAJES DE CONDENSADO (DRENAJES
PLANIFICADOS Y SIN PÉRDIDAS)
Verique que los drenajes de condensado
funcionan correctamente pulsando el botón TEST.
CADA 4 MESES CONDENSADOR
Retire el polvo de las rebabas del condensador.
CADA 6 MESES FILTRO DE AIRE
Sustituir los elementos del ltro de aire.
ANUALMENTE (SOLO DRENAJES PLANIFICADOS)
Desmonte completamente los drenajes y limpie
todos los componentes.
Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes
planicados)
Limpie periódicamente la pantalla dentro de la válvula para que el drenaje
funcione a su máxima capacidad. Para hacerlo, siga los pasos siguientes:
1. Cierre completamente la válvula de la bola del colador para aislarlo
del tanque del receptor de aire.
2. Pulse el botón TEST en el temporizador para purgar la presión que
hay en la válvula. Repita hasta eliminar toda la presión
Una presión elevada del aire puede provocar daños causados por
los restos en suspensión. Asegúrese de que la válvula de la bola del
colador esté bien cerrada y que se libere la presión de la válvula antes
de la limpieza.
3. Retire el tapón del colador con la llave adecuada. Si oye salir aire
del puerto de limpieza, DETÉNGASE INMEDIATAMENTE y repita los
pasos 1 y 2.
4. Retire la pantalla del ltro de acero inoxidable y límpiela. Retire
todo resto que pueda estar en el cuerpo del colador antes de
cambiar la pantalla del ltro.
5. Cambie el tapón y ajústelo con una llave.
6. Cuando vuelva a poner en marca la válvula de drenaje eléctrico,
pulse el botón TEST para conrmar que funciona correctamente.
Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin pér-
dida)
Pulse el botón TEST para conrmar que funciona correctamente.
Desmonte el secador integrado
AVISO
Debe desmontarse la unidad, cargarse o ser reparada por un
especialista en refrigerantes.
El líquido refrigerante y el aceite lubricante dentro del circuito de
refrigeración deben cubrirse siguiendo las normas actuales del país
en el que esté instalada la máquina.
AVISO
Las fugas del refrigerante pueden identicarse al desconectarse el
protector de sobrecarga de refrigeración.
Si se detecta una pérdida en el circuito refrigerante, consulte con un
técnico.
Si detecta una pérdida de refrigerante, aire bien la habitación antes
de iniciar el trabajo.
AVISO
En condiciones normales de temperatura y presión, el refrigerante
R404 es un gas incoloro de clase A1/A1 con un valor TVL de 1000 ppm
(clasicación ASHRAE).
Retirada del servicio del secador integrado
Retire del servicio la máquina y su embalaje siguiendo la legislación y reglas
locales vigentes.
Preste una especial atención al refrigerante, porque contiene parte del aceite
lubricante del compresor del refrigerante.
Póngase en contacto con una planta de eliminación de residuos y reciclaje.
Tabla 8: Materiales de construcción del secador integrado
DESMONTAJE Y RECICLAJE
Estructura y paneles Poliéster de resina epoxi/acero
Intercambiador de calor
(refrigerante)
Acero inoxidable/aluminio
Tubos Cobre
Aislante Goma sintética
Compresor Acero / cobre / aluminio / aceite
Condensador Aluminio
Refrigerante R-404A
mínima Acero
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revision C
Oktober 2014
Spara dessa instruktioner
Skruvkompressor för luft
Information om produktunderhåll
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
SV
SV-2 80447196 Rev C
OM DENR MANUALEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
KERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
UNDERLL AV LUFTKOMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Uppmaningar om Underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Underhållsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Rutinunderhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kontroll av Kylvätskenivån. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tillsätta Kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tömning av kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Provtagning Kylvätska för analys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Byte av Kylvätskelter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontroll av Separatorelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Byte av Separatorelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspektion av Separatortank/Trycksystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rengöring/Kontroll av Renspolningsskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Byte av Kylslangar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontrollera minimitryck-backventil (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Byte av Luftlter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Insmörjning av Fläktmotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rengöring av luftkylt kylsystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Borttagning/Installation av Luftkyld Kylare
(kombinationskylare för R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Borttagning/Installation av Luftkyld Kylare
(Sekventiell kylare för R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rengöring av vattenkyld kylare (för både rent och salt vatten) . . . 8
Kontroll av luftändens givare för hög temperatur . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rengöring av motorkåpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Demontering/byte av lterelement för startboxens eldrivna
modul (PDM) (endast för VSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rengöring/inspektion av kondensatavledare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rengöring/Montering av lter före kompressorpaket. . . . . . . . . . . . 9
Kontrollera/ Rengöra förlustfritt vattenlås (om det är inmonterat) 9
Övervakning av vätska och analys av stötpulsriktning . . . . . . . . . . . 9
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
UNDERLL AV INTEGRERAD TORKARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Underhållsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rengöring av kondensatavledare (Endast tidsinställd tömning) . 14
Test av kondensatavledare (endast förlustfri tömning). . . . . . . . . . 14
Demontering av den Integrerade Torkaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nedmontering av den Integrerade Torkaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INNELL
OM DEN HÄR MANUALEN
PERSONAL
SÄKERHET
Korrekt användning, inspektioner och underhåll ökar kompressorns livslängd
och användbarhet. Det är mycket viktigt att alla som är inblandade i
underhållet av kompressorn är bekanta med serviceprocedurerna för dessa
kompressorer och att de är fysiskt kapabla att genomföra procedurerna.
Denna personal måste ha kompetens som innefattar:
1. Korrekt och säker användning av vanliga mekaniska handverktyg,
likväl som speciella Ingersoll Rand-verktyg eller rekommenderade
verktyg.
2. Säkerhetsprocedurer, försiktighetsåtgärder och arbetsrutiner
fastställda av godkända industristandarder.
Vissa underhållsprocedurer är tekniska till sin natur och kräver specialverktyg,
-utrustning, -utbildning och -erfarenhet för att utföras korrekt. I sådana
situationer , Låt endast Ingersoll Rand-utbildade tekniker utföra
underhållsarbetet på kompressorn i en sådan situation. Service och
inspektioner som inte nns medtagna i den här manualen ska inte utföras av
driftspersonal.
Kontakta Ingersoll Rand-fabriken eller närmaste verkstad för mer
information.
Innan någon arbete på kompressorn utförs, se till att strömmen har isolerats
och att ärrstart-/-stoppfunktionen inte är aktiverad, och att den är låst, märkt
och att kompressorn är fri från tryck. Kontrollera att kompressorn har varit
elektriskt isolerad i minst 15 minuter innan du påbörjar underhållsarbetet. Se
produktens säkerhetsinformation för mer information.
Ingersoll Rand kan inte veta, eller tillhandahålla alla de procedurer med vilka
reparationer utförs, och inte heller alla faror och/eller resultat som följer av
varje metod. Om underhållsprocedurer som inte specikt rekommenderas av
tillverkaren utförs måste man kontrollera att säkerheten inte äventyras av de
åtgärder som ska vidtas.
Om du är osäker på någon åtgärd eller underhållsprocedur bör du placera
kompressorn i säkert förvar innan du kontaktar teknisk hjälp.
Användning av andra än original Ingersoll Rand-reservdelar kan resultera i
säkerhetsrisker, sämre prestanda och ökat underhåll samt ogiltiggörande av
alla garantier.
Kontakta Ingersoll Rand-fabriken eller närmaste verkstad för mer
information.
Syftet med den här manualen är att ge underhålls- och felsökningsriktlinjer för kompressorn.
För underlag, se tabell 1.
Tabell 1: Produkthandböcker
Publicering Produkt
Artikelnummer/dokumentnummer för område
Amerika EMEA * Asien/Stillahavsreg.
Manual med produktsäkerhetsinformation Samtliga 80446313 80446156 80446321
Produktinformationsmanual Samtliga 80447162 80447188 80447204
Manual med information om produktdelar
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europa, Mellanöstern och Afrika
Produktspecikationer och referensritningar nns också tillgängliga.
80447196 Rev C SV-3
SV
UNDERHÅLL AV LUFTKOMPRESSOR
Uppmaningar om Underhåll
Servicevarning och blinkande lysdiod visas med intervall, beroende på vilken
servicenivå du har valt. Se Produktinformationsmanualen för information om
servicenivåinställningarna.
Underhållsschema
Underhåll ska ske i enlighet med nedanstående rekommendationer och
med följande prioritet: (1) Genomför underhåll när kontrollen anger det.
(2) Genomför underhåll antingen med timintervall eller efter schemalagda
intervall, eller (3) årligen.
Tabell 2: Underhållsschema (R30-37 kW)
Period Åtgärd Underhållskomponent
De första 150 timmarna Byt ut Coolant Filter (kylmedelslter)
När kontrollen anger det
Byt ut Luftlterelement
Byt ut Kyllterelement
Byt ut Separatorelement
Dagligen
Kontrollera Läckor i anslutningar och slangar
Kontrollera Kylvätskenivå
Kontrollera Kondenstömning
Kontrollera Kontroll för serviceindikeringar
Kontrollera Blockering av lter före kompressorpaket
Kontrollera Luftlterindikatorn villkor för att säkra luftltret drift
Varje månad
Inspektera Luftkylda kylare, kontrollera för blockeringar
Inspektera Filterelement för startboxens eldrivna
Var 1000:e timma Analys Livsmedelsklassat smörjmedel (ULTRA FG)
Varje 2000:e timma eller
varje år (beroende på
vilket som inträar först)
Byt ut Luftlterelement
Byt ut Coolant Filter (kylmedelslter)
Byt ut Separator patron
Inspektera Filterelement för startboxens eldrivna
Byt ut Filtermodul av livsmedelskvalitet
Analys Stötpulsriktning
Analys Premiumklassat kylmedel (ULTRA/ULTRA EL)
Smörjmedel Alla motorer (vid behov)
Varje 4000:e timma eller
varje år (beroende på
vilket som inträar först)
Inspektera Blockering av renspolningsskärm
Byt ut Filterelement för startboxens eldrivna
Byt ut Filterelement före kompressorpaket
Rengör Luftkylningssystem
Kalibrera Tryckomvandlare
Var 6000:e timma Byt ut Livsmedelsklassat smörjmedel (ULTRA FG)
Varje 8000:e timma eller
varje år
Byt ut Servicemodul för förlustfri kondensatavledare
Byt ut Premiumklassat kylmedel (ULTRA) [8 000 timmar eller vart annat år]
Service Servicekit för minimitryck-backventil (MPCV)
Rengör Dräneringen med alla sina komponenter (ENDAST DRÄNERING MED TIDSGRÄNS)
Service Servicekit för inloppsventil
16 000 timmar Byt ut Kylslangar
Byt ut Kontaktspetsar
Byt ut Premiumklassat kylmedel med utökad livslängd (ULTRA EL) [16000 timmar eller vart 3 år]
ANMÄRKNING
Kontrollera och byt kyllterelement och separatorelement oftare i smutsiga miljöer.
ANMÄRKNING
Läs på motorns typplåt(ar) eller ring till motorfabrikanten/fabrikanterna för att fastställa insmörjningskraven. Om motorn behöver smörjas in, ska
det göras oftare i tua miljöer och vid höga omgivningstemperaturer.
SV
SV-4 80447196 Rev C
Tabell 3: Underhållsschema (R37e-160 kW)
Period Åtgärd Underhållskomponent
När kontrollen anger det
Byt ut Luftlterelement
Byt ut Kyllterelement
Byt ut Separatorelement
Dagligen
Kontrollera Läckor i anslutningar och slangar
Kontrollera Kylvätskenivå
Kontrollera Kondenstömning
Kontrollera Kontroll för serviceindikeringar
Kontrollera Blockering av lter före kompressorpaket
Varje månad
Inspektera Blockering av luftkylt sekventiellt kylsystem
Inspektera Skärmar för vattenkylt sekventiellt kylsystem
Inspektera Filterelement för startboxens eldrivna modul (PDM)
Analys Vatten från vattenkylt sekventiellt kylsystem
Var 1000:e timma Analys Livsmedelsklassat smörjmedel (ULTRA FG)
Varje 2000:e timma eller
var 3:e månad
Inspektera Luftlterelement
Inspektera Kyllterelement
Inspektera Filterelement för startboxens eldrivna modul (PDM)
Byt ut Filtermodul av livsmedelskvalitet
Analys Stötpulsriktning
Analys Premiumklassat kylmedel (ULTRA/ULTRA EL)
Varje 4000:e timma eller
var 6:e månad
Inspektera Blockering av renspolningsskärm
Byt ut Luftlterelement
Byt ut Kyllterelement
Byt ut Filterelement för startboxens eldrivna modul (PDM)
Byt ut Filterelement före kompressorpaket
Rengör Luftkylt sekventiellt kylsystem
Inspektera / Rengör Vattenkylt sekventiellt kylsystem
Smörjmedel
Alla motorer (vid behov)
Kalibrera Tryckomvandlare
Var 6000:e timma
Byt ut Livsmedelsklassat smörjmedel (ULTRA FG)
Byt ut Separatorelement (om du använder mat-grade smörjmedel)
Inspektera Luftlterelement
Inspektera Kyllterelement
Varje 8000:e timma eller
varje år
Byt ut Separatorelement
Byt ut Servicemodul för förlustfri kondensatavledare
Byt ut Premiumklassat kylmedel (ULTRA) [8 000 timmar eller vart annat år]
Service Servicekit för minimitryck-backventil (MPCV)
Rengör Dräneringen med alla sina komponenter (ENDAST DRÄNERING MED TIDSGRÄNS)
Service Servicekit för inloppsventil
16 000 timmar
Byt ut Kylslangar
Byt ut Kontaktspetsar
Byt ut Premiumklassat kylmedel med utökad livslängd (ULTRA EL) [16000 timmar eller vart 3 år]
ANMÄRKNING
Kontrollera och byt kyllterelement och separatorelement oftare i smutsiga miljöer.
ANMÄRKNING
Läs på motorns typplåt(ar) eller ring till motorfabrikanten/fabrikanterna för att fastställa insmörjningskraven. Om motorn behöver smörjas in, ska
det göras oftare i tua miljöer och vid höga omgivningstemperaturer.
80447196 Rev C SV-5
SV
Rutinunderhåll
Detta avsnitt hänvisar till olika komponenter som kräver regelbundet
underhåll och byte.
Se säkerhetsinformation och underhållsprocedurer innan du utför något av
de underhåll som beskrivs i följande avsnitt.
Kontroll av Kylvätskenivån
Det nns ett inspektionsglas för kylvätskenivån på sidan av separatortanken,
och medan maskinen körs med belastning ska kylvätska alltid synas i
inspektionsglaset. Den normala nivån är på mitten. Maskinen måste köras
minst 40 sekunder för den här kontrollen.
Stoppa maskinen, kontrollera att sumptrycket är 0 psig och att kylvätskan
fortfarande syns i inspektionsglaset.
Tillsätta Kylvätska
Kör kompressorn i minst 40 sekunder, kylmedelsnivån skall vara synlig i
inspektionsglaset. Om inte:
1. Stoppa kompressorn.
2. Isolera kompressorn från systemet.
3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken och
luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i FS-
enheten när den väl har stannat.
4. Skruva sakta loss kylvätskans påfyllningsplugg så du är säker på att
trycket har utjämnats helt.
5. Tillsätt kylvätska.
6. Sätt på kylvätskans påfyllningsplugg och starta om kompressorn.
7. Kontrollera kylvätskenivån igen.
8. Upprepa ovanstående steg tills kylvätskenivån syns i
inspektionsglaset både när kompressorn är igång och när den står
stilla.
ANMÄRKNING
Tillsätt inte kylvätska genom kompressorinloppet eftersom det kan
leda till överfyllning, mättnad av separatorlterelementet och att
kylvätska förs vidare nedströms.
Tömning av kylvätska
Det är bättre att tömma ut kylvätskan omedelbart efter kompressorn har
varit i drift eftersom kylvätskan kommer att rinna ut snabbare och eventuella
föroreningar kommer fortfarande att vara i suspension.
Se gur 1.
1. Placera den raka änden av dräneringsslangen i en lämplig
behållare. Installera den andra änden av dräneringsslangen
i tömningsventilen. Kylmedlet ödar automatiskt genom
dräneringsslangen.
2. När tömningen är klar tar du bort slangen och stänger ventilen.
ANMÄRKNING
På luftkylda enheter kan du eventuellt också tömma ut kylvätskan
från oljekylaren genom att ta bort pluggen.
Du kan också tömma ut resterande kylvätska från luftänden genom
att ta bort pluggen i luftändens utloppsknä.
Figur 1: Kylmedelstömning
1 2
3 4
3. Kassera använd kylvätska enligt lokala och statliga bestämmelser.
ANMÄRKNING
Kortare kylarbytesintervall kan bli nödvändigt om kompressorn körs
under svåra förhållanden.
Provtagning Kylvätska för analys
1. Låt kompressorn komma upp i driftstemperaturen.
2. Stoppa kompressorn.
3. Isolera kompressorn från det externa luftsystemet.
4. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken
och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i
kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat.
5. Rita ett prov från separatortank port med en pump kit. DRA INTE
UPP ett prov från utloppsporten eller oljeltret.
Använd ny slang på pumpen för varje provtagning. Underlåtenhet att göra
detta kan ge felaktiga avläsningar.
Se gur 2.
SV
SV-6 80447196 Rev C
Figur 2: Kylvätskeprovtagning
Byte av Kylvätskelter
1. Tag bort dräneringskorken från lterkåpans botten och töm ut
kylmedlet.
2. Lossa lterkåpan.
3. Ta bort elementet från huset.
4. Lägg det gamla elementet i en försluten påse och kassera på ett
säkert sätt.
5. Ta ut det nya utbyteselementet från förpackningen.
6. Applicera lite kylvätska på elementtätningen.
7. Installera nytt ersättningselement i lterkåpan.
8. Skruva fast kåpan på lterhuvudet och dra åt till det vridmoment
som speciceras på kåpan.
9. Sätt tillbaka dräneringskorken.
10. Starta kompressorn, kontrollera att det inte uppstår något läckage
och kontrollera kylvätskenivån.
Kontroll av Separatorelement
När kompressorn körs med belastning, kontrollera separatorns
dierentialtryck via mikrokontrollen. Du måste byta elementet om
dierentialtrycket är noll eller överskrider1 bar (15 psig).
Byte av Separatorelement
För R30-37,
1. Stanna maskinen, elektriskt isolera och ventilera alla fångade tryck.
2. Lossa på separator patron med korrekt verktyg..
3. Ta bort patron från huset.; plats i en försluten påse och kasta på ett
säkert sätt.
4. Rengör husets kontaktyta.
5. Ta den nya Ingersoll Rand- patronen ur skyddsförpackningen.
6. Stryk på lite smörjmedel på patronens packning.
7. Skruva i den nya patronen tills packningen får kontakt med huset
och dra därefter åt den för hand ytterligare ett halvt varv.
8. Starta kompressorn och kontrollera om det nns några läckor
För R37e-160,
1. Ta bort anslutningen som håller spolröret mot tanken och avlägsna
röret.
2. Koppla loss röret från tanklocket. Markera ledningarna vid behov. Ta
bort alla bultar som säkrar locket mot tanken förutom bulten mitt
emot axelbulten som ska sitta kvar med 2-3 gängor med minst 6,5
mm utrymme mellan skruvhuvudet och kåpan. Rotera lyftbulten
medurs tills locket lyfter från tanken med minst 2 mm hela vägen
runt tanken. Ta bort den återstående bulten. Locket kan nu roteras
för att komma åt tankens insida.
3. Lyft försiktigt separatorelementet upp och ut ur tanken. Kasta det
trasiga elementet.
4. Rengör takytan på både tanken och locket. Kontrollera tanken för
att vara helt säker på att inga främmande föremål, t.ex. trasor eller
verktyg har fallit ner i tanken. Smörj ett tunt lager av kylmedel
på över och under avskiljarpackningen innan du installerar ett
ersättningselement i tanken efter att du har kontrollerat så att inte
elementförseglingen är skadad. Centrera elementet i tanken så det
är helt fäst i tätningsspåret. Rotera tillbaka tanklocket i läge och
var noga med att inte skada tätningen. Sätt locket på plats med 2
bultar, men dra inte åt dem.
5. Lossa lyftskruven helt och hållet och dra åt lockskruvarna korsvis
för att förhindra att du spänner för mycket på en sida av locket. Ett
felaktigt fastsatt lock kommer sannolikt att orsaka läckage.
ANMÄRKNING
Skruva loss lyftskruven tillräckligt för att säkerställa att locket kan
spännas fast helt och hållet utan att någon spänning överförs på
stödpunkterna. Spänn lockskruven till 81 Nm för 75 kW-kompressorer
och mindre eller 200 Nm för 90 kW-kompressorer och större. Bultarna
dras åt enligt gur 3.
6. Kontrollera tankens renspolningsskärm och öppning. Rengör vid
behov enligt nedanstående instruktioner.
7. För ner spolröret i tanken tills röret precis rör vid
separatorelementet och höj det sedan 3 mm. Dra åt anslutningarna.
ANMÄRKNING
Var mycket försiktig så du inte tvingar ner spolröret i tanken. Det kan
eventuellt förstöra separatorelementet.
8. Montera rören i sina ursprungliga lägen.
Figur 3: Rekommenderad korsvis åtdragning av bultarna
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
9. Starta kompressorn och kontrollera om det nns några läckor.
ANMÄRKNING
Använd inga typer av tätning varken på separatortanken eller på
tanklockets ytor.
80447196 Rev C SV-7
SV
Inspektion av Separatortank/Trycksystem
Ska du inspektera de yttre ytorna på luftänden och separatortanken, inklusive
alla kopplingar, efter synliga tecken på skador, kraftig korrosion eller nötning.
När du byter separatorelement kontrollera samtidigt de inre komponenterna
och ytorna. Alla misstänkta delar bör bytas innan kompressorn åter tas i bruk.
Separatortanken bör också testas och inspekteras i enlighet med gällande
nationella eller lokala förordningar.
Rengöring/Kontroll av Renspolningsskärmen
Skärmen/öppningen liknar en rak slangkoppling och kommer att sitta mellan
två bitar spolslangar med en ytterdiameter på 1/4 tum.
Huvuddelen är tillverkad av 17 mm sexkantig mässing och öppningens
diameter och pil för ödesriktningen har stämplats i sexkantens plana ytor.
Flyttbar skärm och munstycke måste rengöras enligt underhållsschemat.
Borttagning av skärm/munstycke:
1. Koppla loss spolslangen från vardera ände.
2. Håll ordentligt i mittdelen och använd en tång för att försiktigt ta
tag i enhetens utloppsdel som tätar mot spolslangen. Utloppsdelen
är den del som pilen pekar på.
3. Dra ut änden ur mittdelen och var samtidigt försiktig så skärmen
eller tätningsytorna inte skadas.
4. Rengör och inspektera alla delar innan de monteras igen.
5. När enheten är färdiginstallerad, kontrollera att ödesriktningen
blir korrekt. Observera den lilla pilen som stämplats i mittsektionen
och tillförsäkra att ödesriktningen är från separatortanken till
luftänden.
Byte av Kylslangar
De exibla slangarna som transporterar kylvätskan genom kylsystemet kan
bli spröda med åldern och måste med tiden bytas ut. Byt ut dem vid behov
eller enligt underhållet diagrammet.
1. Beroende på var slangen benner sig kan den innehålla
kompressorkylvätska. Vi rekommenderar dig att tömma ut
kylvätskan i en ren behållare. Täck behållaren för att förhindra
kontamination. Om kylvätskan kontamineras ska ny kylvätska
användas. ersätt med ny kylvätska.
2. Ta bort slangen.
3. Installera den nya slangen och fyll på kylvätska i systemet.
4. Starta kompressorn och kontrollera kylvätskenivån. Fyll på om det
behövs.
Kontrollera minimitryck-backventil (MPCV)
Minimitryck-backventilen (MPCV) ska testas ofta och underhållas
regelbundet. Ta bort den från kompressorn vid testning. Om
driftsförhållandena är särskilt allvarliga ska frekvensen av provning
och underhåll ökas i motsvarande grad. Användaren skall fastställa hur
ofta sådana prov ska göras eftersom den påverkas av faktorer som hur
hård driftsmiljön är. Smörj ett tunt lager av kylmedel på över och under
avskiljarpackningen innan du installerar ett ersättningselement i tanken efter
att du har kontrollerat så att inte elementförseglingen är skadad
Minimitryck-backventilen (MPCV) bör testas och omkalibreras i enlighet med
gällande nationella eller lokala förordningar. Om det inte nns någon kod
rekommenderar Ingersoll Rand att ventilen kalibreras enligt underhållet
diagrammet.
Byte av Luftlter
1. Undersök om det nns smuts eller andra partiklar på låskåpan, och
torka rent.
2. Lossa låskåpan och ta bort det gamla elementet.
3. Fäst det nya elementet och låskåpan.
Insmörjning av Fläktmotor
Fläktmotorn innehåller smorda, tätade lager. De kan inte smörjas och
kräver inte heller insmörjning. När det gäller huvudmotorn, konsultera
motortillverkaren för att ta reda på om motorn ska smörjas in och för att få
instruktioner om hur den ev. ska smörjas in.
Rengöring av luftkylt kylsystem
Luftkompressorns driftstemperaturer kommer att vara högre än normalt
om de externa passagerna mellan kylarkärnornas fenor begränsas av
främmande material. Regelbunden rengöring av kylarens ytor kommer
att medföra tillförlitligare drift av luftkompressorsystemet samt förbättra
kompressorkylvätskans livslängd och kompressorns verkningsgrad. Om detta
måste göras ofta på grund av förhållandena vid din anläggning och luftburna
föroreningar, kanske mer omfattande rengöring eller byte inte behövs.
1. Stoppa kompressorn.
2. Isolera kompressorn från systemet.
3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken
och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i
kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat.
4. Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd och plomberad.
ANMÄRKNING
För ytterligare lyft av luftkompressordelar eller nödvändiga verktyg,
skall alltid korrekt och godkänd lyftutrustning användas tillsammans
med sunda arbetsprinciper.
5. Kontrollera visuellt utsidan av kylarkärnorna för att avgöra lämplig
rengöringsmetod enligt nedan:
a. För lös smuts, damm och annat lätt främmande material, öppna
panelen på kylarens ventilationssystem. För R30-37, blås försiktigt
tryckluft på kylarens yta. För R37e-160, blås försiktigt tryckluft
på kylmedelkylarens yta, använd sedan en vakuumslang med
en mjuk borste för att rengöra efterkylarens exponerade yta.
Upprepa processen tills kylarna är tillräckligt rena. Sätt tillbaka
åtkomstpanelerna innan maskinen lämnas in för service.
b. För tjock packad smuts, olja eller fett, eller andra tunga partiklar
måste kylarna tas bort från maskinen för högtryckstvätt.
Ingersoll Rand förespråkar INTE högtryckstvätt av kylare när de
installerats i maskiner, på grund av risken för att vatten sprutas i
eller runt potentiella strömkällor. Utför nedanstående moment för
att avlägsna kylaren.
Borttagning/Installation av Luftkyld Kylare (kombination-
skylare för R30-37)
Borttagning:
1. Stoppa kompressorn.
2. Isolera kompressorn från systemet.
3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken
och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i
kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat.
4. Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd och plomberad.
5. Dränera kylvätskan från kylmedelkylaren genom att ta bort
sexkantpluggen som är placerad på den nedre sidan på
kylmedelkylaren.
6. Avlägsna alla slangar, rör och sensorer från kylarna.
7. Ta bort de yttre panelerna plåt.
8. Säkra kylmedelkylaren på ett korrekt sätt och ta bort de sex
muttrarna från de tre skruvarna på den övre sidan av kylaren.
9. Avlägsna de muttrarna från bultarna på undersidan av kylaren.
10. Avlägsna de (2) muttrarna från bultarna på undersidan av kylaren.
Installation:
1. Stoppa kompressorn.
2. Isolera kompressorn från systemet.
3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken
och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i
kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat.
SV
SV-8 80447196 Rev C
4. Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd och plomberad.
5. Placera försiktigt kylaren i dess rätta läge och dra åt de tre
uppsättningarna av nedre muttrar och skruvar och skruva tills de
sitter fast ordentligt.
6. Skruva in de tre uppsättningarna av övre sidomuttrar och -skruvar
och dra endast åt för hand, ett ärdedels varv. Sätt därefter fast
den andra muttern vid varje och dra åt ordentligt. Denna andra
mutter används för att låsa fast den första. Det är viktigt att den
första muttern inte sitter för hårt så att den kan låta kylaren
expandera och dras samman utan att kylarens lödda leder utsätts
för påfrestning.
7. Fäst alla slangar, rör och sensorer och dra åt enligt reservdelslistan.
8. Sätt tillbaka åtkomstpanelerna på kylarplenums sidor
9. Fyll på kylvätska i kompressorn till korrekt nivå, enligt förfarandet
som anges i Tillsätt kylvätska”.
Borttagning/Installation av Luftkyld Kylare (Sekventiell
kylare för R37e-160)
Borttagning:
1. Stoppa kompressorn.
2. Isolera kompressorn från systemet.
3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken
och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i
kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat.
4. Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd och plomberad.
ANMÄRKNING
Om luftkompressorns delar eller verktyg behöver lyftas ska alltid
certierade lyftanordningar användas, och säkra arbetsmetoder ska
tillämpas.
5. Tappa ur kylvätskan från kylvätskekylaren genom att ta bort
sexkantspluggen placerad på framsidan av luftkylaren och på den
nedre sidan av kylvätskekylaren.
6. Ta bort alla slangar, rör och sensorer från kylarna.
7. Ta bort externa paneler plåt.
8. Ta bort åtkomstpanelerna på sidorna av kylarplenum.
9. Säkra luftefterkylaren ordentligt och ta bort de (fyra) muttrarna från
de (två) bultarna på den övre sidan av kylaren.
10. Ta bort de (två) muttrarna från bultarna i botten av kylaren.
11. Ta försiktigt av luftefterkylaren.
12. Säkra luftefterkylaren ordentligt och ta bort de (fyra) muttrarna från
de (två) bultarna på den övre sidan av kylaren.
13. Ta bort de (två) muttrarna från bultarna i botten av kylaren.
14. Ta försiktigt av oljekylaren.
15. Skruva åt pluggen för kylvätskeutsläppet med 23 Nm för 75 kW-
kompressorer och mindre och 65 Nm för 90 kW-kompressorer eller
större.
Installation:
1. Stoppa kompressorn.
2. Isolera kompressorn från systemet.
3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken
och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i
kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat.
4. Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd och plomberad.
ANMÄRKNING
Om luftkompressorns delar eller verktyg behöver lyftas ska alltid
certierade lyftanordningar användas, och säkra arbetsmetoder ska
tillämpas.
5. Placera försiktigt oljekylaren på rätt plats och montera de (två)
satserna med lägre fästelement så de sitter ordentligt.
6. Skruva fast de (två) satserna med övre fästelement så hårt du kan
för hand + ¼ varv. Sätt därefter fast den andra muttern vid varje och
dra åt ordentligt. Denna andra mutter används för att låsa fast den
första. Det är viktigt att den första muttern inte sitter för hårt så att
kylaren kan expandera och kontrahera utan att kylarens lödda fogar
påfrestas.
7. Kontrollera att gummitätningen på luftefterkylaren sitter på kylaren
och är i gott skick.
8. Sätt försiktigt luftefterkylaren på plats och skruva fast de två
satserna med nedre fästelement så de sitter hårt.
9. Skruva fast de (två) satserna med övre fästelement så hårt du kan
för hand + ¼ varv. Sätt därefter fast den andra muttern vid varje och
dra åt ordentligt. Denna andra mutter används för att låsa fast den
första. Det är viktigt att den första muttern inte sitter för hårt så att
kylaren kan expandera och kontrahera utan att kylarens lödda fogar
påfrestas.
10. Fäst alla slangar, rör och sensorer och dra åt enligt reservdelslistan.
11. Sätt tillbaka åtkomstpanelerna på sidorna av kylarplenum.
12. Fyll på kylvätska i kompressorn till korrekt nivå, enligt förfarandet
som anges i "Tillsätt kylvätska".
Rengöring av vattenkyld kylare (för både rent och salt
vatten)
Regelbundna inspektions- och underhållsprogram måste genomföras för
vattenkylda värmeväxlare. Vi rekommenderar att du kontaktar
Ingersoll Rand för rengöring om du saknar erfarenhet och utrustning för att
kunna utföra detta arbete.
Om vatteninloppsledningarna har silar ska de inspekteras och bytas ut eller
rengöras vid behov.
Mineralavlagringar kan avlägsnas med lämpligt medel för inkrustborttagning
+ citronsyra- och Neutralit-lösningar för rengöring av kylarna. Som alternativ,
en svag syra blandad med vatten i proportionerna 1:4 kan användas.
Smuts bör avlägsnas med lämpligt rengöringsmedel i hett vatten.
Bakåtspola kylaren med en ödeshastighet som är minst 1,5 gånger den
normala.
Efter användning av rengöringsmedel, skall alla kemikalier noga spolas ut
med rent vatten innan kylaren åter tas i bruk.
Mekaniska rengöringsmetoder rekommenderas inte eftersom de interna
passagerna kan skadas.
Efter rengöring är det lämpligt att undersöka om kylaren har rostat eller
utsatts för frätning.
Kontroll av luftändens givare för hög temperatur
Vi rekommenderar att utloppstemperatursensorn (2ATT) kontrolleras
regelbundet enligt följande:
a. För luftkylda maskiner, stoppa kyläkten genom att öppna
äktmotorns kretsbrytare.
b. För vattenkylda maskiner, stäng av kylvattnet.
Kompressorns överbelastningsskydd ska utlösas vid 109 °C. En varning för att
överbelastningsskyddet kan utlösas visas på kontrollens display.
80447196 Rev C SV-9
SV
Rengöring av motorkåpa
1. Kontrollera att kompressorn är elektriskt isolerad i minst 15 minuter
innan du påbörjar underhållsarbete.
2. Ta av panelerna från kompressorn.
3. Använd en ren torr trasa för att avlägsna damm från motorkåpans
yta och kontrollera att ventilationsspringorna inte är igensatta.
4. Sätt tillbaka panelerna.
Demontering/byte av lterelement för startboxens eldrivna
modul (PDM) (endast för VSD)
Se gur 4.
1. Kontrollera att kompressorn är elektriskt isolerad i minst 15 minuter
innan du påbörjar underhållsarbete.
2. Lossa det främre gallret på startboxens lterhus.
3. Ta bort lterelementet från huset och byt det mot ett nytt
lterelement.
4. Byt det främre gallret.
Figur 4: Byte av lterelement för startboxens eldrivna modul (PDM)
Rengöring/inspektion av kondensatavledare
1. Kontrollera att kompressorn är elektriskt isolerad i minst 15 minuter
innan du påbörjar underhållsarbete.
2. Isolera kompressorn från systemet och släpp ut tryckluften i
enheten.
3. Avlägsna röret från kopplingen i botten av fuktseparatorn.
4. Ta bort skålen från vattenavskiljaren, rengör och sätt tillbaka den.
Rengöring/Montering av lter före kompressorpaket
1. Lås upp de två 1/4-varvslåsen och öppna inloppspanelen (panelen
är upphängd på gångjärn)
2. Ta bort de sex vingmuttrarna och planbrickorna.
3. Ta bort ltergrillen.
4. Dra ut lterelementet.
5. Centrera ett nytt element över paketets inloppsöppning. Observera
också att ltret går att tvätta i milt tvättmedel.
6. Tryck ltret över grillens pinnar så att pinnarna sticker genom
ltermediet.
7. Montera ltergrillen.
8. Montera de sex vingmuttrarna och planbrickorna.
9. Stäng inloppspanelen och lås.
Kontrollera/ Rengöra förlustfritt vattenlås (om det är in-
monterat)
Vi rekommenderar att du kontrollerar det förlustfria vattenlåset dagligen för
att se att kondensat rinner ut från fuktseparatorsystemet. Kontroll av korrekt
funktion.
1. Tryck in enhetens testknapp och lyssna efter kondensat/ luft som
passerar dräneringsröret.
2. Om dräneringsröret är igensatt, byt ut den förlustfria
avtappningssventilens servicemodul. Servicemodulen består av
den nedre delen av vattenlåset och går inte att serva.
Vi rekommenderar även att servicemodulen byts ut efter 8000 driftstimmar
eller en gång om året, beroende på vilket som inträar först.
Övervakning av vätska och analys av stötpulsriktning
Ingersoll Rand rekommenderar att förebyggande underhåll görs, i synnerhet
användning av kylvätskeanalys och analys av stötpulsriktning i alla program
för förebyggande underhåll. Kontakta Ingersoll Rand får mer detaljer.
SV
SV-10 80447196 Rev C
FELSÖKNING
Detta avsnitt innehåller grundläggande felsökningsinformation. Fastställande av specika orsaker till problemen identieras bäst genom noggranna
inspektioner utförda av personal som är kunniga inom säkerhet, drift och underhåll av denna utrustning. Tabellen nedan ger en kortfattad vägvisning till
vanliga symtom, troliga orsaker och åtgärder.
Tabell 4: Allmänna fel
SYMPTOM FEL ÅTGÄRD
Kompressorn startar inte Ingen strömförsörjning till paketet Kontrollera att strömförsörjningen är på. Om så är fallet,
kontakta en utbildad elektriker.
Fel på mikrokontroll Kontrollera strömförsörjningen till enheten. Byt enhet.
Fel på startmotor Isolera försörjningen, lås och plombera. Byt trasiga
komponenter eller kontakta din lokala Ingersoll Rand-
representant
Kompressorn stannar och går inte
att starta
Drivenhetens kontroll har utlösts Se tabellerna 4 och 5.
Kompressorns överbelastningsskydd har utlösts p.g.a.
mikrokontrollen
Se tabellerna 4 och 5.
Maximalt antal starter per timme har överskridits
Kompressorn har stannat och går inte
att starta
Kompressorns överbelastningsskydd har utlösts av
mikrokontrollen och har inte återställts
Se tabellerna 4 och 5.
Nödstoppet har tryckts in och inte återställts Identiera anledningen, reparera felet, koppla ifrån
knappen och återställ mikrokontrollen
Nödstoppet har tryckts in och återställts men
mikrokontrollen har inte återställts
Reparera fel och återställ mikrokontrollen
Kompressorn kommer inte upp i det
tryck som systemet kräver
Kompressorn är inte dimensionerad för att uppfylla
systemkraven eller har kraven ändrats.
Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
Lufttrycket går förlorat p.g.a. fel på rör, slang, fog eller
tätning
Reparera eller byta
Lufttrycket går förlorat p.g.a. nedblåsningsventil har
fastnat i öppet läge
Reparera eller byta
Lufttrycket går förlorat via trycklättnadsventilen som
inte är placerad eller inställd korrekt
Reparera eller byta
Lufttrycket går förlorat p.g.a. att fuktseparatorns
vattenlås har fastnat i öppet läge
Reparera eller byta
Motorns varvtal för lågt p.g.a. att drivenheten är
felaktigt inställd
Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
Motorns varvtal för lågt p.g.a. fel i drivenhetens
inställningar
Se tabell 5.
Fel på mikrokontroll Reparera eller byta
Fel på drivenhetens motor Se tabell 5.
Fel på trycktransduktor, felaktigt kalibrerad eller EMF-
interferens
Kalibrera om eller byt
Felaktiga mikrokontrollinställningar Kontrollera och ändra inställningarna
Inloppsgrill eller rörsystem igentäppt Kontrollera och rengör
Luftlter smutsigt eller kollapsat Byt ut
Kompressorn kommer inte upp i det
tryck som systemet kräver
Inloppsventilen öppnas inte helt Reparera eller byta
Separatorelement smutsigt eller kollapsat Byt ut
Rör/Slangar blockerade eller kollapsade Rengör eller byt
Kylarkärna blockerad Rengör eller byt
Minimitryck-backventilen fungerar inte korrekt Reparera eller byta
Utrustning mellan kompressor och kundens
mätpunkt ger upphov till tryckfall/tryckförlust
Granska systemkraven
Trycket från kompressorn är för högt
p.g.a. att varvtalet inte minskar när
behovet minskar.
Mikrokontroll felaktigt inställd Kontrollera och ändra inställningarna
Kan vara fel på trycktransduktor, felaktigt kalibrerad
eller mottar inte trycksignal
Kalibrera om eller byt
Drivenhetens inställningar felaktiga Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
80447196 Rev C SV-11
SV
SYMPTOM FEL ÅTGÄRD
Kompressorns utloppsluft för varm Hög omgivningstemperatur Granska installationen och systemparametrar
Otillräckligt med kylluft Kontrollera rörsystem och kylluftens väg, kontrollera
äktrotationens riktning
Smutsig, blockerad efterkylare (kylluftssidan) Rengör eller byt
Kompressorpaket producerar för
mycket buller
Paneler och luckor är inte ordentligt stängda Korrigera fel
Luftläckage från interna rörnät/komponenter Reparera eller byta
Fläkt eller äktmotorns lager slitna Reparera eller byta
Löst smuts påverkar äkten vid rotation Avlägsna och rätta till eventuella fel
Nedblåsningsventil fastnat i öppet läge Reparera eller byta
Trycklättnadsventilen inte korrekt placerad Reparera eller byta
Vibration p.g.a. obalans i motor, luftände eller äkt Reparera eller byta
Luftänden måste undersökas Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
Utloppsluften är kontaminerad med
kylvätska
Spolröret är blockerat, trasigt eller tätar inte o-ringen Rengör eller byt
Separatorelementet är punkterat, felaktigt, behöver
bytas eller tätar det inte korrekt
Byt ut
Fel kylvätska har tillsatts Töm ut systemet, kontrollera om något är fel. Rengör, fyll
på korrekt kylvätska.
Systemet har överfyllts med kylvätska Leta efter skador, töm ut överödet.
Utloppsluften är kontaminerad med
kondensat
Efterkylare fungerar inte korrekt Rengör eller byt
Fuktseparatorns vattenlås trasigt Reparera eller byta
Kontinuerligt lågt varvtal/ låg omgivande drift orsakar
ackumulering av kondensat
Granska systemkraven och kontakta din lokala
Ingersoll Rand-representant
Kompressorpaket drar för mycket
ström
Kompressor arbetar över märktrycket Kontrollera och ändra inställningarna. Granska
systemkraven och kontakta din lokala Ingersoll Rand-
representant
Separatorlterelement smutsigt eller blockerat Byt ut
Ingående spänning är låg eller obalanserad Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant eller en
utbildad elektriker
Luftänden är skadad Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
För hög förbrukning av kylvätska Läckage i kylvätskesystem Reparera eller byta
Se också "Utloppsluften är kontaminerad med
kylvätska"
Se ovan
Hög daggpunkt Kylkompressor får ingen ström. Kontrollera strömförsörjningen.
Kontrollera torkarens säkring.
Kontrollera hjälpkontakt på huvudmotorns kontaktor.
Fel i kondensatsystemet. Kontrollera hur tömningsventilen fungerar.
Kontrollera hur backventilerna för kondensat fungerar.
Kondensator smutsig. Rengör kondensator och byt panellterelement.
Isbildning i torkare Lågt ångtryck. Kontrollera inställning av gasventil för het gas.
Magnetventilen för kondensat stängs
inte
Smuts i magnetventil förhindrar att membranet
placeras korrekt
Ta av magnetventil, demontera, rengör och montera
tillbaka
Kortslutning i elektrisk komponent Kontrollera och byt strömsladd eller timer vid behov
SV
SV-12 80447196 Rev C
Tabell 5: Fel i kontroll (visas på kontrollen)
FEL ORSAK ÅTGÄRD
Nödstopp Nödstoppet har tryckts in. Identiera anledningen, reparera felet, koppla ifrån knappen och
återställ mikrokontrollen
Fläktmotor överbelastad Fläkten är blockerad, trasig eller
äktmotorn trasig.
Avlägsna stoppet, reparera eller byt trasiga komponenter
Hög utloppstemperatur vid luftände Kompressor arbetar över märktrycket Kontrollera och ändra inställningarna. Granska systemkraven och
kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
Låg kylvätskenivå Leta efter läckor. Se också "Utloppsluften är kontaminerad med
kylvätska". Fyll på kylvätska.
Hög omgivningstemperatur Granska installationen och systemparametrar
Otillräckligt med kylluft Kontrollera rörsystem och kylluftens väg.
Smutsig, blockerad kylvätskekylare
(kylluftssidan)
Rengör eller byt
Fläktmotorns rotationsriktning fel Dra ledningar korrekt
Kontrollera börvärden Kontrollens mjukvara har ändrats Kalibrera om alla sensorer och kontrollera börvärden
Fjärrstyrd start misslyckades Fjärrstyrd startknapp har tryckts in efter
att maskinen börjat köras eller ärrstyrd
startknapp förblir stängd.
Kontrollera att knapparna eller driftsprocedurerna fungerar
Fjärrstyrt stopp misslyckades Den ärrstyrda stoppknappen förblir
öppen och en av startknapparna trycks in
Kontrollera att knapparna eller driftsprocedurerna fungerar
Fel på givare Givare saknas eller är trasig Montera, reparera eller byt trasig sensor
Kompressorns överbelastningsskydd
utlöses p.g.a. hög
kompressortemperatur.
Otillräcklig kylning Om maskinen är vattenkyld eller havsvattenkyld, kontrollera att
kylvattnet ödar. Kontrollera att det inte nns luft i vattenkylsystemet.
Kontrollera att ltret inte är blockerat.
Kompressorns överbelastningsskydd
har utlösts p.g.a. mikrokontrollen
Ett fel har inträats Reparera fel/ återställ mikrokontrollen
Ogiltig kalibrering Kompressorns tryckkalibrering klar. Tryckavlasta och kalibrera om med urkopplat tryckrör till givare. Om
felet kvarstår, byt trycktransduktor.
Lågt sumptryck Systemläckage Lokaliserat och reparera
Minimitryck-backventil trasig Reparera med servicekit
Nedblåsningsventil trasig Reparera med servicekit
Förlust av styrström Kontrollera 110 V-strömbrytare
Kontrollera ledningarna
Kontrollera kontaktor KM1
Kontrollera motorrotationen Fel på drivsystem Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
VSD-kommunikation felaktig Kommunikationsanslutningar felaktiga Kontrollera och byt vid behov
Drivenhet trasig Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
Fel på mikrokontroll Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
VSD-initiering felaktig Kommunikationsanslutningar felaktiga Kontrollera och byt vid behov
Drivenhet trasig Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
Fel på mikrokontroll Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
Byt separatorelement och/eller högt
sumptryck
Felaktig mätning av trycktransduktor Kalibrera och validera transduktorerna för våtsidans sumptryck och
paketets utloppstryck
Fuktseparatorns kondensatvattenlås
trasigt
Kontrollera att kondensattömningssystemet fungerar korrekt och att
kondensat töms ut. Se tabell 3: Felsökningsschema
Separatorelement smutsigt eller
blockerat
Byt separatorelement
Byt värmeväxlarlter (jumuishi dryer
mifano tu)
Felaktig mätning av trycktransduktor Kalibrera och validera transduktorerna för efterkylarens och paketets
utloppstryck
Fuktseparatorns kondensatvattenlås
trasigt
Kontrollera att kondensattömningssystemet fungerar korrekt och att
kondensat töms ut. Se tabell 3: Felsökningsschema
Blockering i tork Kontrollera att torkblockeringen inte har orsakats av frysning till följd
av läckage av köldmedium
Torkens värmeväxlarlter smutsigt eller
blockerat
Byt värmeväxlarlter
Maskinen stannar, men inget
larmmeddelande
Förlust av utgångar för styrsystemets
spänningsmatning
Kontrollera styrenhetens utgångar (110V AC), strömförsörjning
(säkringar/minibrytare).
80447196 Rev C SV-13
SV
FEL ORSAK ÅTGÄRD
Motorströmfel (endast R30-37) Förlust av styrström
Sumptryck är för högt.
Fel på motor eller airend.
Kontrollera styrströmkrets och brytare
Kontrollera tryckfall för avskiljarelement
Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
CT-fel Fel på CT, ledningar eller förlust av
styrström
Kontrollera ledningar och styrströmkretsen
Tabell 6: Fel i drivenhet (visas på kontrollen)
Drivenhetens kontroll är direkt länkad till kontrollen. Fel i drivenhetens kontroll visas på kontrollen som "VSD fault 0, VSD fault 1", etc.
Följande VSD-fel kan undersökas och åtgärdas vid källan. För alla andra VSD-fel, kontakta din lokala Ingersoll Rand-kundsupport.
FEL ORSAK Åtgärd
VSD-fel 1 Överström Kontrollera separatorelement.
Titta i kylare, rörnät och fuktseparator efter blockeringar.
Kontrollera hur minimitryck-backventilen fungerar.
VSD-fel 3 Drivenhetens temperatur för hög Kontrollera drivenhetens lter, byt vid behov
Kontrollera kretsbrytarna på drivenhetens kyläkt
Kontrollera ledningarna
VSD-fel 22 Nuvarande överbelastning Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov
Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
VSD-fel 23 Motor Underspeed (lågt motorvarvtal) Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov
Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant
SV
SV-14 80447196 Rev C
UNDERHÅLL AV INTEGRERAD TORKARE
Innan du kommer i kontakt med strömförande delar måste du stänga
av strömmen till torkaren med avstängningsbrytaren eller genom att
koppla koss kabelanslutningarna.
Underhållsschema
För optimal prestanda från torkaren, följ schemat för periodiskt underhåll
enligt nedan.
Tabell 7: Underhållsschema
VARJE VECKA KONDENSATAVLEDARE (TIDSINSTÄLLD OCH
FÖRLUSTFRI TÖMNING)
Bekräfta att kondensatavledarna fungerar korrekt
genom att trycka på TEST-knappen.
VAR 4:E MÅNAD KONDENSATOR
Ta bort eventuellt damm från kondensatoränsarna.
VAR 6:E MÅNAD LUFTFILTER
Byt luftlterelement.
VARJE ÅR (ENDAST TIDSINSTÄLLD TÖMNING)
Demontera dräneringsrören helt och rengör alla
komponenterna.
Rengöring av kondensatavledare (Endast tidsinställd tömn-
ing)
Rengör regelbundet skärmen på insidan av ventilen så att avtappningen
fungerar med maximal kapacitet. Följ följande steg när du ska göra detta:
1. Stäng ltrets kulventil helt och hållet för att isolera det från
lufttanken.
2. Tryck på TEST-knappen på timern för att lufta trycket som nns kvar
i ventilen. Upprepa tills trycket har utjämnats.
Högtrycksluft kan ge skador p.g.a. ygande partiklar. Kontrollera
att ltrets kulventil är helt stängd och att trycket har utjämnas från
ventilen före rengöringen.
3. Ta bort pluggen från ltret med en lämplig nyckel. Om du hör
luft komma ut från rengöringsöppningen, STOPPA GENAST och
upprepa steg 1 och steg 2.
4. Ta av den rostfria lterskärmen och rengör den. Ta bort eventuella
partiklar i lterhuset innan du sätter tillbaka lterskärmen.
5. Byt plugg och dra åt med nyckel.
6. När den elektriska tömningsventilen åter tas i bruk, tryck på TEST-
knappen för att bekräfta att den fungerar som den ska.
Test av kondensatavledare (endast förlustfri tömning)
Tryck på TEST-knappen för att bekräfta korrekt funktion.
Demontering av den Integrerade Torkaren
ANMÄRKNING
Enheten måste demonteras, fyllas på eller repareras av en
köldmediespecialist.
Köldmedium och smörjolja i köldkretsen måste återvinnas enligt de
normer som gäller i det land där maskinen är installerad.
ANMÄRKNING
Köldmedieläckage kan identieras genom att utlösa kylningens
överbelastningsskydd.
Om en läcka upptäcks i köldmediekretsen, ta hjälp av en tekniker.
Om ett köldmedieläckage skulle uppstå ska du lufta rummet
ordentligt innan du börjar arbeta.
ANMÄRKNING
Vid normala temperatur- och tryckförhållanden, är köldmediet R404
en färglös, klass A1/A1-gas med tröskelgränsvärde på 1000 ppm
(ASHRAE-klassicering).
Nedmontering av den Integrerade Torkaren
Montera ner maskinen och relevanta paket enligt de regler som gäller lokalt.
Uppmärksamma speciellt köldmediet eftersom det innehåller beståndsdelar
från kylkompressorns smörjolja.
Kontakta en återvinningsstation.
Tabell 8: Konstruktionsmaterial i en integrerad torkare
ÅTERVINNING VID DEMONTERING
Ram och paneler Stål/ polyester-epoxiharts
Värmeväxlare (kylare) Rostfritt stål/ aluminium
Rör Koppar
Isolering Syntetiskt gummi
Kompressor Stål/koppar/aluminium/olja
Kondensator Aluminium
Köldmedium R-404A
Ventil Stål
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
80447196
Revizyon C
Ekim 2014
Bu Talimatları Kaydedin
Döner Vida Hava Kompresörü
Ürün Bakım Bilgileri
R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160
TU
TU-2 80447196 Rev C
BU KILAVUZ HAKKINDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
EMNİYET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
HAVA KOMPRERÜ BAKIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bakim Istemleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bakım Çizelgesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Rutin Bakim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Soğutma Sıvısı Seviyesinin Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soğutma sıvısı ekleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soğutma Sıvısının Tahliye Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Analiz için numune alma Soğutucu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soğutma Sıvısı Filtresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ayırıcı Elemanın Kontrol Edilmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ayırıcı Elemanın Değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ayırıcı Tankın / Basınç Sisteminin Muayene Edilmesi . . . . . . . . . . . . . 7
Süpürme Süzgecinin Temizlenmesi / Kontrol Edilmesi. . . . . . . . . . . . 7
Soğutma Sıvısı Borularının Değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Minimum Basınç Çek Valfının (MPCV) Kontrol Edilmesi. . . . . . . . . . . 7
Hava Filtresinin Değiştirilmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Üeyici Motorun Yeniden Greslenmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hava Soğutmalı Soğutma Sisteminin Temizlenmesi. . . . . . . . . . . . . . 7
Hava Soğutmalı Soğutucunun Sökülmesi / Takılması
(R30-37 için kombine soğutucu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hava Soğutmalı Soğutucunun Sökülmesi / Takılması
(R37e-160 için sıralı soğutucu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Su Soğutmalı Soğutucunun Temizlenmesi
(Temiz ve Sert Su Seçenekleri için) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Yüksek Hava Kafası (Airend) Sıcaklık Sensörünün Kontrol
Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Motor Kapağının Temizlenmesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Başlatıcı Kutusu Güç Sürücüsü Modülü (PDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre Elemanının Sökülmesi / Değiştirilmesi (sadece VSD için) . . . . 9
Yoğuşma Tahliyesinin Temizlenmesi / Kontrol Edilmesi. . . . . . . . . . . 9
Paket Ön Filtrenin Temizlenmesi / Takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kayıpsız Tahliye Tuzağının Kontrol Edilmesi / Temizlenmesi
(takılı durumlarda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sıvı İzlemesi ve Şok Titreşim Taşıması Analizi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SORUN GİDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TÜNLEŞİK KURUTUCU BAKIMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bakım Çizelgesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Yoğuşma Tahliyelerinin Temizlenmesi (Sadece Zamanlı Tahliyeler) 14
Yoğuşma Tahliyelerinin Test Edilmesi (Kayıpsız Tahliye Sadece). . 14
Bütünleşik Soğutucunun Sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bütünleşik Kurutucunun Hizmetten Çikarilmasi. . . . . . . . . . . . . . . 14
İÇINDEKILER
BU KILAVUZ HAKKINDA
PERSONEL
EMNİYET
Uygun kullanım, muayene ve bakım kompresörün ömrünü ve yararlılığını
arttırır. Kompresör bakımıyla ilgili kişinin, bu kompresörlere ait servis
uygulama prosedürlerini bilmesi ve bu prosedürleri ziksel olarak yerine
getirebilmeye muktedir olması son derece önemlidir. Bu personel aşağıdaki
hususları içeren becerilere sahip olacaktır:
1. Özel Ingersoll Rand veya tavsiye edilen aletlerin yanında genel
mekanik el aletlerinin uygun ve emniyetli kullanımı ve uygulaması.
2. Kabul edilen sanayi standartları tarafından oluşturulan emniyet
prosedürleri, önlemler ve çalışma alışkanlıkları.
Bazı bakım prosedürleri doğası itibarıyla teknik olmaktadır ve doğru bir
şekilde gerçekleştirilmesi için özelleştirilmiş aletler, ekipman, eğitim ve
deneyim gerektirir. Bu gibi durumlarda, bu kompresöre bakım yapması
için sadece Ingersoll Rand eğitimli teknisyenlerine izin verin. Çalıştırma
personeli tarafından, bu kılavuzda sağlananlar dışındaki servis ya da muayene
prosedürleri uygulanmaya çalışılmamalıdır.
İlave bilgiler için Ingersoll Rand fabrikasıyla veya en yakın servis
sağlayıcısıyla temasa geçin.
Kompresör üzerinde herhangi bir iş yapmadan önce, elektrik güç kaynağının
izole edildiğinden ve uzaktan başlatma/durdurma işlevinin kilidi açık,
basılmış şekilde etkinleştirilmediğinden ve kompresörün tüm basıncının
boşaltıldığından emin olun. Herhangi bir bakım işine başlamadan önce,
kompresörün elektriksel olarak en az 15 dakika boyunca yalıtılmış
olduğundan emin olun. İlave bilgi için Ürün Emniyet Bilgisi kılavuzuna bakın.
Ingersoll Rand onarımların yapılabileceği tüm prosedürleri ve tehlikeleri
ve/veya her bir yöntemin sonucunu bilemez ya da sağlayamaz. Özel olarak
üretici tarafından tavsiye edilmemiş bakım prosedürleri uygulanıyorsa,
emniyetin bu uygulananlardan dolayı tehlikeye girmediğinden emin olun.
Bir bakım prosedürü veya adımı hakkında emin değilseniz, teknik destek
danışmasından önce kompresörü emniyetli bir durumda bırakın.
Orijinal Ingersoll Rand yedek parçalarının haricinde parça kullanılması,
güvenlik açısından tehlikelere, performans azalmasına ve bakım sıklığının
artmasına yol açabilir ve tüm garantileri geçersiz kılabilir.
İlave bilgiler için Ingersoll Rand fabrikasıyla veya en yakın servis
sağlayıcısıyla temasa geçin.
Bu Kılavuzun amacı kompresör için bakım ve sorun giderme kılavuzları sağlamaktır.
Destekleme dokümantasyonu için Tablo 1’e bakınız.
Tablo 1: Ürün Kılavuzları
Yayın Ürün
Bölgeye göre Parça/Doküman Numarası
Güney ve Kuzey
Amerika
EMEA* Asya Pasik
Ürün Emniyet Bilgi Kılavuzu Tümü 80446313 80446156 80446321
Ürün Bilgi Kılavuzu Tümü 80447162 80447188 80447204
Ürün Parçaları Bilgi Kılavuzu
R30-37 kW 24342156
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R90-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Avrupa, Orta Doğu ve Afrika
Ürün özellikleri kağıtları ve referans çizimler de mevcuttur.
80447196 Rev C TU-3
TU
HAVA KOMPRESÖRÜ BAKIMI
Bakim Istemleri
Servis uyarısı ve yanıp sönen LED, seçilen servis düzeyine bağlı olarak,
belirli aralıklarla görülür. Servis düzeyi ayarları hakkında bilgi için Ürün Bilgi
kılavuzuna bakın.
Bakım Çizelgesi
Bakım, aşağıdaki tavsiyelere uygun olarak aşağıdaki önceliğe göre
yapılmalıdır: (1) Kontrol ünitesi tarafından belirtildiğinde bakım yapın;(2)
Saatlik aralıklarla ya da planlanan bakım aralıklarıyla bakım yapın, veya (3)
Yıllık bakım yapın.
Tablo 2: Bakım Çizelgesi (R30-37 kW)
Dönem Eylem Bakım Maddesi
İlk 150 saat Değiştirin Soğutma Sıvısı Filtresi
Kontrol ünitesi tarafından
belirtildiğinde
Değiştirin Hava Filtresi Elemanı
Değiştirin Soğutma sıvısı ltre elemanı
Değiştirin Ayırıcı eleman
Her gün
Kontrol edin Kaçaklar için bağlantı elemanları ve hortumlar
Kontrol edin Soğutma sıvısı seviyesi
Kontrol edin Yoğuşma tahliye çalıştırması
Kontrol edin Servis göstergeleri için kontrol ünitesi
Kontrol edin Tıkanma için paket ön ltre
Kontrol edin Hava ltresi çalışmasını sağlamak için hava ltresi göstergesi koşulu
Ayda bir
Muayene edin Hava Soğutmalı Soğutucular, tıkanma için kontrol edin
Muayene edin Başlatıcı kutusu güç sürücü ltre elemanı
Her 1000 Saatte Analiz edin Gıda Sınıfı Yağlama Maddesi (ULTRA FG)
Her 2000 Saatte ya da
Yıllık (hangisi önce
gelirse)
Değiştirin Hava Filtresi Elemanı
Değiştirin Soğutma Sıvısı Filtresi
Değiştirin Ayırıcı kartuşu
Muayene edin Başlatıcı kutusu güç sürücü ltre elemanı
Değiştirin Gıda Sınıfı Filtre Modülü
Analiz edin Şok titreşim taşıması
Analiz edin Premium Soğutucu (ULTRA/ULTRA EL)
Gresleyin Tüm motorlar (gerektiği şekilde)
Her 4000 Saatte ya da
Yıllık (hangisi önce
gelirse)
Muayene edin Tıkanma için süpürme süzgeci
Değiştirin Başlatıcı kutusu güç sürücü ltre elemanı
Değiştirin Paket ön ltre elemanı
Temizle Hava Soğutma Sistemi
Kalibrasyon Basınç dönüştürücüler
Her 6000 Saatte Değiştirin Gıda Sınıfı Yağlama Maddesi (ULTRA FG)
Her 8000 Saatte ya da
Yıllık
Değiştirin Kayıpsız yoğuşma tahliye servis modülü
Değiştirin Premium Soğutucu (ULTRA) [8000 saat veya her iki yılda bir]
Servis uygulayın Minimum basınç çek valfı (MPCV) servis kiti
Temizle Tüm parçalarıyla birlikte kanallar (SADECE ZAMANLI KANALLAR)
Servis uygulayın Giriş valfı servis kiti
16000 Saat Değiştirin Soğutma sıvısı hortumları
Değiştirin Kontak uçları
Değiştirin Uzun Ömürlü Premium Soğutucu (ULTRA EL) [16000 saat veya her 3 yılda bir]
DİKKAT
Soğutma sıvısı ltre elemanlarını ve ayırıcı elemanları, kirli çalışma ortamlarında daha fazla sıklıkla muayene edin ve değiştirin.
DİKKAT
Motor bilgi levhası/levhalarını okuyun ya da özel gresleme gerekliliklerini belirlemek için motor üreticisini/üreticilerini arayın. Gresleme
gerektiren motorlar için, sert çevre ya da daha yüksek çevre şartlarında daha fazla sıklıkla gresleyin.
TU
TU-4 80447196 Rev C
Tablo 3: Bakım Çizelgesi (R37e-160 kW)
Dönem Eylem Bakım Maddesi
Kontrol ünitesi tarafından
belirtildiğinde
Değiştirin Hava ltre elemanı
Değiştirin Soğutma sıvısı ltre elemanı
Değiştirin Ayırıcı eleman
Her gün
Kontrol edin Kaçaklar için bağlantı elemanları ve hortumlar
Kontrol edin Soğutma sıvısı seviyesi
Kontrol edin Yoğuşma tahliye çalıştırması
Kontrol edin Servis göstergeleri için kontrol ünitesi
Kontrol edin Tıkanma için paket ön ltre
Ayda bir
Muayene edin Tıkanma için hava soğutmalı sıralı soğutma sistemi
Muayene edin Su soğutmalı sıralı soğutma sistemi süzgeçleri
Muayene edin Başlatıcı kutusu güç sürücü modülü (PDM) ltre elemanı
Analiz edin Su soğutmalı sıralı soğutma sisteminden gelen su
Her 1000 Saatte Analiz edin Gıda Sınıfı Yağlama Maddesi (ULTRA FG)
Her 2000 Saatte ya da 3
Ayda Bir
Muayene edin Hava ltre elemanı
Muayene edin Soğutma sıvısı ltre elemanı
Muayene edin Başlatıcı kutusu güç sürücü modülü (PDM) ltre elemanı
Değiştirin Gıda tipi ltre modülü
Analiz edin Şok titreşim taşıması
Analiz edin Vysoce kvalitní chladicí kapalina (ULTRA/ULTRA EL)
Her 4000 Saatte ya da 6
Ayda Bir
Muayene edin Tıkanma için süpürme süzgeci
Değiştirin Hava ltre elemanı
Değiştirin Soğutma sıvısı ltre elemanı
Değiştirin Başlatıcı kutusu güç sürücü modülü (PDM) ltre elemanı
Değiştirin Paket ön ltre elemanı
Temizleyin Hava soğutmalı sıralı soğutma sistemi
Muayene edin / Temizleyin Su soğutmalı sıralı soğutma sistemi
Gresleyin
Tüm motorlar (gerektiği şekilde)
Kalibrasyon yapın Basınç dönüştürücüler
Her 6000 Saatte
Değiştirin Gıda Sınıfı Yağlama Maddesi (ULTRA FG)
Değiştirin Ayırıcı eleman (eğer besin yağ kullanarak)
Muayene edin Hava ltre elemanı
Muayene edin Soğutma sıvısı ltre elemanı
Her 8000 Saatte ya da
Yıllık
Değiştirin Ayırıcı eleman
Değiştirin Kayıpsız yoğuşma tahliye servis modülü
Değiştirin Premium Soğutucu (ULTRA) [8000 saat veya her iki yılda bir]
Servis uygulayın Minimum basınç çek valfı (MPCV) servis kiti
Temizle Tüm parçalarıyla birlikte kanallar (SADECE ZAMANLI KANALLAR)
Servis uygulayın Giriş valfı servis kiti
16000 Saat
Değiştirin Soğutma sıvısı hortumları
Değiştirin Kontak uçları
Değiştirin Uzun Ömürlü Premium Soğutucu (ULTRA EL) [16000 saat veya her 3 yılda bir]
DİKKAT
Soğutma sıvısı ltre elemanlarını ve ayırıcı elemanları, kirli çalışma ortamlarında daha fazla sıklıkla muayene edin ve değiştirin.
DİKKAT
Motor bilgi levhası/levhalarını okuyun ya da özel gresleme gerekliliklerini belirlemek için motor üreticisini/üreticilerini arayın. Gresleme
gerektiren motorlar için, sert çevre ya da daha yüksek çevre şartlarında daha fazla sıklıkla gresleyin.
80447196 Rev C TU-5
TU
Rutin Bakim
Bu bölüm, periyodik bakım ve değiştirme gerektiren çeşitli bileşenleri ele
almaktadır.
Aşağıdaki bölümlerdeki herhangi bir bakım işini yapmadan önce, güvenlik
bilgilerine ve bakım prosedürlerine başvurun.
Soğutma Sıvısı Seviyesinin Kontrol Edilmesi
Ayırıcı tankının yan tarafında bir soğutma sıvısı kontrol camı bulunur ve
makine yükte çalışırken soğutma sıvısı bu camdan her zaman görülebilir
olmalıdır. Normal konum ortadır. Bu kontrol için makinenin en az 40 saniye
çalışması gerekir.
Makineyi durdurun, karter basıncının 0 psig olmasını sağlayın ve soğutma
sıvısının kontrol camından hala görünebilir olmasını sağlayın.
Soğutma sıvısı ekleme
Kompresörü en az 40 saniye çalıştırın, soğutma sıvısı seviyesi kontrol
camından görülebilir olmalıdır. Görülmüyorsa:
1. Kompresörü durdurun.
2. Kompresörü sistemden ayırın.
3. Ayırıcı tankı ve hava kafasını (airend) havalandırmak için acil
durdurmaya basın. Durdurulduktan sonra basıncı tamamen
boşaltmak için, FS birimleri iki dakikadan daha fazla sürebilir.
4. Tüm basıncın boşaltıldığını doğrulamak için soğutma sıvısı
doldurma tıpasını yavaşça gevşetin.
5. Soğutma sıvısı ekleyin.
6. Soğutma sıvısı doldurma tıpasını yeniden takın ve kompresörü
yeniden başlatın.
7. Soğutma sıvısı seviyesini yeniden kontrol edin.
8. Kompresör hem çalışırken hem de durdurulduğunda, soğutma sıvısı
seviyesinin kontrol camında görülebilir oluncaya kadar yukarıdaki
adımları tekrarlayın.
DİKKAT
Soğutma sıvısını kompresörün girişinden eklemeyin. Aksi takdirde
bu, aşırı doluma, ayırıcı ltre elemanının doymasına ve soğutma
sıvısının akış yönünde yürümesine yol açabilir.
Soğutma Sıvısının Tahliye Edilmesi
Sıvı daha çabuk tahliye olacağı ve tüm kirler hala sıvının içinde yüzüyor
olacağı için, soğutma sıvısını kompresör çalıştırıldıktan hemen sonra tahliye
etmek daha iyidir.
Bakınız Şekil 1.
1. Boşaltma hortumunun düz ucunu, uygun bir konteynıra yerleştirin.
Boşaltma hortumunun diğer ucunu da boşaltma valfına takın.
Soğutma sıvısı, boşaltma hortumu boyunca otomatik olarak akar.
2. Tahliyeden sonra hortumu çıkarın ve valfı kapatın.
DİKKAT
Hava soğutmalı kompresörlerde, tıpayı çıkarmak suretiyle soğutma
sıvısı soğutucusundan soğutma sıvısını da tahliye edebilirsiniz.
Ayrıca airend tahliye dirseğindeki tıpayı çıkarmak suretiyle, airendden
ilave soğutma sıvısını da tahliye etmelisiniz.
Şekil 1: Soğutma Sıvısı Tahliyesi
1 2
3 4
3. Atık soğutma sıvısını yerel ve resmi yönetmeliklere uygun olarak
atın.
DİKKAT
Kompresör olumsuz koşullarda çalıştırılıyorsa, daha kısa soğutma
sıvısı tahliye aralıkları gerekli olabilir.
Analiz için numune alma Soğutucu
1. Kompresörü çalışma sıcaklığına getirin.
2. Kompresörü durdurun.
3. Kompresörü harici hava sisteminden izole edin.
4. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma
düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra
tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer.
5. Bir pompa kiti kullanılarak ayırıcı tankı limandan bir numune.
Tahliye portundan ya da yağ ltresinden numune ALMAYIN.
Her bir numune için pompada yeni bir hortum kullanın. Bunun yapılmaması
yanlış okumalara neden olabilir.
Bakınız Şekil 2.
TU
TU-6 80447196 Rev C
Şekil 2: Soğutma Sıvısı Numunesi
Soğutma Sıvısı Filtresi
1. Filtre muhafazasının alt kısmından boşaltma tapasını çıkarın ve
soğutucuyu boşaltın.
2. Filtre muhafazasını gevşetin.
3. Elemanı gövdeden sökün.
4. Eski elemanı kapalı bir torbaya yerleştirin ve güvenli bir
şekildevelden çıkartın.
5 . Yeni değiştirme elemanını koruyucu ambalajından çıkarın.
6. Elemanın contasına az miktarda soğutma sıvısı sürün.
7. Yeni yedek elemanı ltre muhafazasının içine takın.
8. Muhafazayı döndürerek ltre başlığına takın ve muhafazayı
belirtilen tork değerinde sıkın.
9. Boşaltma tapasını tekrar yerine takın.
10. Kompresörü çalıştırın, sızıntı kontrolü yapın ve soğutma sıvısının
düzeyini kontrol edin.
Ayırıcı Elemanın Kontrol Edilmesi
Kompresör yük altında çalışırken, mikro kontrol ünitesi üzerinden ayırıcı fark
basıncını kontrol edin. Fark basıncı sıfıra eşitse veya 1 bar (15 psig) değerini
aşıyorsa, elemanı değiştirmek gerekir.
Ayırıcı Elemanın Değiştirilmesi
R30-37 için,
1. Makineyi durdurun, elektrik yalıtmak ve tüm sıkışmış basıncı
havalandırma.
2. Ayırıcı kartuşu doğru aletle gevşetin.
3. Parçayı gövdeden sökün; placekapalı bir torba içinde ve güvenli bir
şekilde bertaraf.
4. Gövdenin ltre elemanıyla temas eden yüzeyini temizleyin.
5. Conta gövdeye temas edinceye kadar yeni elemanı vidalayın,
ardından elle yarım tur çevirerek sıkın.
6. Kartuşu contasına az miktarda soğutma sıvısı sürün.
7. Conta gövdeye temas edinceye kadar yeni elemanı vidalayın,
ardından elle yarım tur çevirerek sıkın.
8. Kompresörü çalıştırın ve sızıntı kontrolü yapın.
R37e-160 için
1. Tanka giren süpürme borusunu tutan bağlama elemanını gevşetin
ve boru tesisatını çekip çıkartın.
2. Tank kapağından boru tesisatı bağlantısını çıkarın. Gerekirse
hatları etiketleyin. Vida başından kapağa kadar en az 6,5 mm
(0,25 inç) boşluk ile 2-3 diş takılı kalması gereken pivot cıvatanın
karşısındaki cıvata hariç olmak üzere, kapağı tanka tutturan tüm
cıvataları sökün. Kapak, tankın her yerinden en az 2 mm (0,08 inç)
ayrılacak şekilde kalkıncaya dek kaldırma cıvatasını saat yönünde
çevirin. Kalan cıvatayı sökün. Tankın içine erişmek için kapak şimdi
çevrilebilir.
3. Ayırıcı elemanı yukarıya kaldırın ve tankın dışına çıkarın. Arızalı
elemanı elden çıkartın.
4. Hem tank hem de kapağındaki contalama yüzeyini temizleyin.
Tankın içine üstüpü veya alet gibi yabancı nesnelerin
düşmediğinden kesinlikle emin olmak için tankı dikkatle kontrol
edin. Yeni eleman mührünü olası hasar için kontrol ettikten sonra
yedek elemanı tankın içine takmadan önce ayırıcı contanın altına
ve üstüne ince bir tabaka soğutucu sürün.Elemanın contalama
kanalına tamamen oturduğundan emin olarak elemanı tanka
ortalayın. O-halkanın zarar görmemesine dikkat ederek tank
kapağını yerine doğru döndürün ve iki adet başlıklı cıvatayı
kullanarak kapağı konumlandırın, ancak cıvataları sıkmayın.
5. Kaldırma cıvatasını vida dişlerinden tamamen ayrılacak şekilde
gevşetin ve kapağın bir tarafının aşırı sıkılmasını önlemek için
kapak cıvatalarını çapraz şekilde sıkın. Düzgün sıkılmamış bir kapak
sızıntıya yol açacaktır.
DİKKAT
Kapağın tamamen sıkılabilmesini sağlamak için, kaldırma noktalarına
herhangi bir yük uygulamadan kaldırma cıvatasını yeterli miktarda
gevşetin. Kapak cıvatasını, 75 kW ve daha küçük kompresörler için 81
N m (60 ft lb) ya da 90 kW ve daha büyük kompresörler için 200 N m
(150 ft lb) kadar sıkın. Cıvataların sıkma sırası için Şekil 3’e bakın.
6. Tank süpürme süzgecini ve deliğini muayene edin. Gerekirse
aşağıdaki talimatları izleyerek temizleyin.
7. Süpürme borusunu tankın içine doğru boru ayırıcı elemanla temas
edinceye kadar itin ve sonra 3 mm (1/8 inç) yukarı kaldırın. Tespit
elemanlarını sıkın.
DİKKAT
Süpürme süzgecinin tanka doğru güç uygulamaması için aşırı önem
gösterin. Bu durum potansiyel olarak ayırıcı elemana hasar verebilir.
8. Boru tesisatını eskisi şekilde yerine takın.
Şekil 3: Önerilen Cıvata Sıkma Çaprazlama Şekli
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
R37, R45, R55, R75R90, R110, R132, R160
80447196 Rev C TU-7
TU
9. Kompresörü çalıştırın ve sızıntıları kontrol edin.
DİKKAT
Ayırıcı tankında ve ayırıcı tankı kapak yüzeyleri üzerinde herhangi bir
sızdırmazlık maddesi kullanmayın.
Ayırıcı Tankın / Basınç Sisteminin Muayene Edilmesi
Tüm bağlantılar dahil olmak üzere, hava kafasının (airend) ve ayırıcı tankının
dış yüzeylerinde çarpma hasarı, aşırı korozyon ve aşınma işaretlerini gözle
kontrol edin. Ayırıcı elemanı değiştirirken dahili bileşenleri ve yüzeyleri
kontrol edin. Kompresör tekrar işletime alınmadan önce tüm şüpheli parçalar
değiştirilmelidir.
Ayırıcı tank, olabilecek yerel veya ulusal yönetmeliklere göre test ve edilmeli
ve incelenmelidir.
Süpürme Süzgecinin Temizlenmesi / Kontrol Edilmesi
Süzgeç/delik tertibatları düz bir boru konektörüne benzer ve 1/4" dış çaplı iki
parça ayıklama hattı borusu arasına konumlandırılır.
Ana gövde 1/2" altıgen biçimli pirinçten yapılmıştır ve deliğin çapı ve akış
yönü oku altıgenin düz alanları üzerine damgalanmıştır.
Sökülebilir süzgeç ve deliğin, Bakım Programında belirtildiği şekilde
temizlenmesi gerekir.
Süzgeci/deliği çıkarmak için
1. Süpürme hattı borusunu her iki ucundan sökün.
2. Orta kısmını sıkıca tutun ve süpürme borusu hattına karşı
sızdırmazlığı sağlayan tertibatın çıkış ucunu nazikçe tutmak için
pense kullanın. Çıkış ucu okun gösterdiği uç olmaktadır.
3. Süzgeç veya sızdırmazlık yüzeylerine zarar vermemeye dikkat
ederek ucu orta kısımdan çekip çıkartın.
4. Yeniden takmadan önce tüm parçaları temizleyin ve muayene edin.
5. Tertibat takıldıktan sonra, akış yönünün doğru olduğunu
doğrulayın. Orta kısma damgalanmış küçük oka dikkat edin ve
akış yönünün ayırıcı tankından hava kafasına (airend) doğru
olduğundan emin olun.
Soğutma Sıvısı Borularının Değiştirilmesi
Soğutma sisteminin içinden soğutma sıvısını taşıyan esnek hortumlar
zamanla esnekliğini kaybeder ve değiştirilmesi gerekir. Gerektiği gibi veya
bakım planına göre bunların yerine.
1. Hortumun konumuna bağlı olarak, kompresör soğutma sıvısını
içerebilir. Soğutma sıvısının temiz bir kaba boşaltılması önerilir.
Kirlenmesini önlemek için kabın üzerini örtün. Soğutma sıvısı
kirlenirse, yeni soğutma sıvısı kullanılmalıdır, yeni bir soğutma
sıvısıyla değiştirin.
2. Hortumu sökün.
3. Yeni hortumu takın ve birimi soğutma sıvısıyla doldurun.
4. Kompresörü çalıştırın, sızıntı kontrolü yapın ve soğutma sıvısının
düzeyini kontrol edin. Gerekirse ekleyin.
Minimum Basınç Çek Valfının (MPCV) Kontrol Edilmesi
Minimum basınç çek valfı (MPVC) sıklıkla test edilecektir ve düzenli olarak
bakımı yapılacaktır. Test etmek için valfı kompresörden sökün. Çalışma
koşulları özellikle ağırsa, test ve bakım sıklığı buna göre arttırılacaktır. Kullanıcı
bu tip testlerin sıklığını, çalışma ortamının yoğunluğu gibi faktörlerden
etkilenmesine göre belirleyecektir. R30-37 için, MPCV, kombinasyon bloğu
olarak takılır.
Minimum basınç çek valfının (MPCV) yürürlükte olabilecek her türlü ulusal
ya da yerel yasalara uygun olarak test edilmesi ve yeniden kalibre edilmesi
gerekir. Herhangi bir yasa yoksa, Ingersoll Rand vana bakım planına göre
kalibre edilir önerir.
Hava Filtresinin Değiştirilmesi
1. Tutma kapağında kir ve artık olup olmadığını kontrol edin ve silerek
temizleyin.
2. Tutma başlığının klipsinin açın ve eski elemanı çıkarın.
3. Yeni elemanı takın ve tutma başlığını tekrar takın.
Üeyici Motorun Yeniden Greslenmesi
Üeyici motor ön greslemeli, contalı yataklar içerir. Bunların yeniden
greslenemez ve yeniden greslenmesine gerek yoktur. Ana motor için,
motorun greslenmesinin gerekip gerekmeyeceğini teyit etmek ve yeniden
gresleme talimatlarını almak amacıyla motor üreticisine danışın.
Hava Soğutmalı Soğutma Sisteminin Temizlenmesi
Soğutucu petekleri kanatları arasındaki harici yollar yabancı madde
tarafından sınırlandırılırsa, hava kompresörü çalıştırma sıcaklıkları normalin
üstünde olacaktır. Soğutucu yüzeylerinin düzenli temizlenmesi, hava
kompresörünün güvenli çalışmasını destekleyecektir, kompresör soğutma
sıvısı ömrünü arttıracaktır ve genel kompresör etkinliğini geliştirecektir. Tesis
şartlarına ve hava kirliliğine göre belirlenen sıklıkla gerçekleştirildiğinde, daha
önemli temizlemeye ya da değiştirmeye gerek kalmayacaktır.
1. Kompresörü durdurun.
2. Kompresörü sistemden izole edin.
3. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma
düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra
tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer.
4. Ana güç kesme anahtarının kilitlenmiş ve etiketlenmiş olduğundan
emin olun.
DİKKAT
Hava kompresörü parçaları veya gerekli aletlerin kaldırılması
gerektiğinde, daima uygun belgeli kaldırma ekipmanı kullanın ve
kusursuz çalışma ilkeleri uygulayın.
5. Aşağıda belirtildiği üzere uygun temizleme yöntemine karar vermek
için, soğutucu peteklerinin dışını gözle kontrol edin:
a. Haf toz, kir ve diğer haf yabancı malzeme için, soğutucu
haznesindeki erişim panelini açın. R30-37 için, soğutucu yüzeyine
usulca basınçlı hava püskürtün. R37e-160 için, soğutucu yüzeyine
usulca basınçlı hava püskürtün ve sonra hava arka soğutucunun
açık kalan yüzeyini temizlemek için yumuşak fırçası olan bir vakum
hortumu kullanın. Soğutucular yeterince temiz oluncaya kadar
işlemi tekrarlayın. Makineyi servis sokmadan önce giriş panellerini
takın.
b. Kalın, toplanmış kir, yağ veya gres ya da diğer ağır madde için,
basınçla yıkama amacıyla soğutucuların makineden sökülmesi
gerekir. Potansiyel elektrik güç kaynaklarının içine veya çevresine
su sıkılması tehlikelerinden dolayı, Ingersoll Rand makineye takılı
olarak soğutucuların basınçla yıkanmasını tavsiye ETMEZ. Soğutucu
sökülmesi için aşağıdaki adımları izleyin.
Hava Soğutmalı Soğutucunun Sökülmesi / Takılması (R30-37
için kombine soğutucu)
Sökmek için:
1. Kompresörü durdurun.
2. Kompresörü sistemden izole edin.
3. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma
düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra
tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer.
4. Ana güç kesme anahtarının kilitlenmiş ve etiketlenmiş olduğundan
emin olun.
5. Soğutucu soğutmasının alt tarafında bulunan altıgen şi çıkararak
soğutucu soğutmasından soğutucuyu boşaltın.
6. Soğutuculardan tüm hortumları, boruları ve sensörleri sökün.
7. Dış sac panellerini çıkarın.
8. Soğutucu soğutmasını doğru biçimde sabitleyin ve soğutucunun
üst tarafındaki üç cıvatadan altı somunu sökün.
9. Soğutucunun altındaki cıvatalardan adet somunu sökün.
TU
TU-8 80447196 Rev C
10. Soğutucu boşaltma şini 65 N m (48 ft lb) ile tekrar takın.
Takmak için:
1. Kompresörü durdurun.
2. Kompresörü sistemden izole edin.
3. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma
düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra
tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer.
4. Ana güç kesme anahtarının kilitlenmiş ve etiketlenmiş olduğundan
emin olun.
5. Soğutucuyu doğru konumuna dikkatli bir şekilde yerleştirin ve üç
takım alt somun ve cıvatayı sıkıca takın.
6. Üst taraftaki üç takım somun ve cıvatayı takın ve parmak ile + ¼ tur
sıkın. Daha sonra ikinci somunu her birine sıkıca ekleyin. Bu ikinci
somun, birincisini yerinde kilitli tutmak için kullanılır. Soğutucunun
pirinçle lehimli bağlantılarına stres uygulamadan, soğutucunun
genişlemesine ve büzülmesine izin verebilmesi için birinci somunun
çok sıkı olmaması önemlidir.
7. Tüm hortumları, boruları ve sensörleri yeniden bağlayın ve Parçalar
Bilgi kılavuzuna göre uygun tork uygulayın.
8. Soğutucu hava toplama kutusunun yanlarındaki giriş panellerini
yerine takın.
9. ”Soğutma Sıvısı Ekleme” prosedüründe belirtilen işlemi takip
ederek, kompresörü soğutma sıvısıyla uygun seviyede yeniden
doldurun.
Hava Soğutmalı Soğutucunun Sökülmesi / Takılması (R37e-
160 için sıralı soğutucu)
Sökmek için:
1. Kompresörü durdurun.
2. Kompresörü sistemden izole edin.
3. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma
düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra
tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer.
4. Ana güç kesme anahtarının kilitlenmiş ve etiketlenmiş olduğundan
emin olun.
DİKKAT
Hava kompresörü parçalarının ya da gerekli aletlerin herhangi bir
gerekli kaldırılması için, uygun belgeli kaldırma ekipmanı kullanın ve
kusursuz çalışma ilkeleri uygulayın.
5. Hava soğutucusunun önünde ve soğutma sıvısı soğutucusunun alt
tarafında bulunan altıgen tıpayı çıkararak, soğutma sıvısını soğutma
sıvısı soğutucusundan tahliye edin.
6. Soğutuculardan tüm hortumları, boruları ve sensörleri sökün.
7. Harici saç levha panelleri sökün.
8. Soğutucu hava toplama kutusunun yanlarındaki giriş panellerini
çıkarın.
9. Hava çıkış soğutucusunu uygun bir şekilde koruyun ve
soğutucunun üst tarafındaki (iki) adet cıvatadan (dört) adet somunu
sökün.
10. Soğutucunun altındaki cıvatalardan (iki) adet somunu sökün.
11. Hava çıkış soğutucusunu dikkatlice sökün.
12. Yağ soğutucusunu uygun bir şekilde koruyun ve soğutucunun üst
tarafındaki (iki) adet cıvatadan (dört) adet somunu sökün.
13. Soğutucunun altındaki cıvatalardan (iki) somunu sökün.
14. Yağ soğutucusunu dikkatlice sökün.
15. Soğutma sıvısı tıpasını, 75 kW ve daha küçük kompresörler için 23 N
m (17 ft lb) ya da 90 kW ve daha büyük kompresörler için 65 N m (48
ft lb) kadar sıkarak yeniden takın.
Takmak için:
1. Kompresörü durdurun.
2. Kompresörü sistemden izole edin.
3. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma
düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra
tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer.
4. Ana güç kesme anahtarının kilitlenmiş ve etiketlenmiş olduğundan
emin olun.
DİKKAT
Hava kompresörü parçalarının ya da gerekli aletlerin herhangi bir
gerekli kaldırılması için, uygun belgeli kaldırma ekipmanı kullanın ve
kusursuz çalışma ilkeleri uygulayın.
5. Yağ soğutucunu uygun yerine dikkatlice yerleştirin ve (iki) takım alt
bağlantı elemanlarını sıkıca takın.
6. (İki) takım üst bağlantı elemanlarını, parmak sıkışı + ¼ dönüşle
takın. Daha sonra ikinci somunu her birine sıkıca ekleyin. Bu ikinci
somun, birincisini yerinde kilitli tutmak için kullanılır. Soğutucunun
pirinçle lehimli bağlantılarına stres uygulamadan, soğutucunun
genişlemesine ve büzülmesine izin verebilmesi için birinci somunun
çok sıkı olmaması önemlidir.
7. Hava çıkış soğutucusundaki kauçuk contanın soğutucudaki yerinde
ve iyi durumda olduğundan emin olun.
8. Hava çıkış soğutucusunu uygun yerine dikkatlice yerleştirin ve (iki)
takım alt bağlantı elemanlarını sıkıca takın.
9. (İki) takım üst bağlantı elemanlarını, parmak sıkışı + ¼ dönüşle
takın. Daha sonra ikinci somunu her birine sıkıca ekleyin. Bu ikinci
somun, birincisini yerinde kilitli tutmak için kullanılır. Soğutucunun
pirinçle lehimli bağlantılarına stres uygulamadan, soğutucunun
genişlemesine ve büzülmesine izin verebilmesi için birinci somunun
çok sıkı olmaması önemlidir.
10. Tüm hortumları, boruları ve sensörleri yeniden bağlayın ve Parçalar
Bilgi kılavuzuna göre uygun tork uygulayın.
11. Soğutucu hava toplama kutusunun yanlarındaki giriş panellerini
yerine takın.
12. Soğutma Sıvısı Ekleme prosedüründe belirtilen işlemi takip
ederek, kompresörü soğutma sıvısıyla uygun seviyede yeniden
doldurun.
Su Soğutmalı Soğutucunun Temizlenmesi (Temiz ve Sert Su
Seçenekleri için)
Su soğutmalı ısı eşanjörleri için periyodik muayene ve bakım programı
oluşturulmalıdır. Deneyiminiz ve bu işi yapacak ekipmanınız yoksa, temizleme
hizmetleri için yerel Ingersoll Rand ile temasa geçmeniz tavsiye edilir.
Su giriş hatları süzgece sahipse, bunları muayene edin ve değiştirin ve
gerekirse temizleyin.
Mineral tortulaşması, soğutucu temizlemek için amido sülfürik asit
+ sitrik asit ve Neutralit solüsyonlar içeren uygun bir tortu çözücü ile
çıkarılabilir. Alternatif olarak, 1:4 oranında su ile karıştırılmış herhangi zayıf
asitkullanılabilir.
Kirlenme uygun bir deterjanlı sıcak suyla temizlenmelidir.
Normal akış hızının en az 1,5 katı bir akış hızıyla soğutucuyu geri yıkayın.
Herhangi temizleme solüsyonu kullandıktan sonra, soğutucuyu hizmete
almadan önce tüm kimyasalları temiz suyla iyice yıkayın.
Dahili girişlere hasar oluşabileceği için mekanik temizleme yöntemleri tavsiye
edilmez.
Temizledikten sonra, soğutucuda erozyon ve korozyon kontrolü yapın.
80447196 Rev C TU-9
TU
Yüksek Hava Kafası (Airend) Sıcaklık Sensörünün Kontrol
Edilmesi
Tahliye sıcaklığı sensörünün (2ATT) düzenli olarak aşağıdaki şekilde kontrol
edilmesi önerilir:
a. Hava soğutmalı makineler için, üeyici / fan motoru devre kesicisini
açarak soğutma üeyicisini durdurun.
b. Su soğutmalı makineler için, soğutma suyunu kapatın.
Kompresör, 109° C (228° F) değerinde hata vermelidir. Kontrol ünitesi
ekranında bir hata uyarısı gösterilir.
Motor Kapağının Temizlenmesi
1. Herhangi bir bakım işi yapmadan önce, kompresörün elektriksel
olarak en az 15 dakika boyunca yalıtılmış olduğundan emin olun.
2. Kompresörden panelleri sökün.
3. Temiz ve kuru bir bez kullanarak, motor kapağı yüzeyindeki tozları
temizleyin ve tüm havalandırma deliklerini yabancı maddelerden
arındırılmış olduğundan emin olun.
4. Panelleri yerine takın.
Başlatıcı Kutusu Güç Sürücüsü Modülü (PDM)
Filtre Elemanının Sökülmesi / Değiştirilmesi (sadece VSD için)
Bakınız Şekil 4.
1. Herhangi bir bakım işi yapmadan önce, kompresörün elektriksel
olarak en az 15 dakika boyunca yalıtılmış olduğundan emin olun.
2. Başlatıcı kutusu ltre yuvasının ön ızgara kilidini açın.
3. Yuvadan ltre elemanını çıkarın ve yeni bir ltre elemanıyla
değiştirin.
4. Ön ızgarayı yerine takın.
Şekil 4: Başlatıcı Kutusu Güç Sürücüsü Modülü (PDM) Filtre Elemanı Değiştirilmesi
Yoğuşma Tahliyesinin Temizlenmesi / Kontrol Edilmesi
1. Herhangi bir bakım işi yapmadan önce, kompresörün elektriksel
olarak en az 15 dakika boyunca yalıtılmış olduğundan emin olun.
2. Kompresörü sistemden yalıtın ve ünitenin içinden basınçlı havayı
tamamen tahliye edin.
3. Nem ayırıcının altında bulunan bağlantı noktasından boruyu sökün.
4. Nem tuzağı teknesini çıkarın, temizleyin ve yeniden takın.
Paket Ön Filtrenin Temizlenmesi / Takılması
1. İki adet 1/4 dönüşlü mandalları gevşetin ve giriş panelini açın (panel
menteşelidir)
2. Altı adet kelebek somununu ve düz pulları sökün.
3. Filtre ızgarasını çıkarın.
4. Filtre elemanı çekip çıkarın.
5. Yeni elemanı paket giriş deliğinin ortasına yerleştirin. Ayrıca ltrenin
yumuşak deterjanla yıkanabilir olduğuna dikkat edin.
6. Saplamaların ltre ortamına saplanması için ltreyi ızgara
saplamaları üzerine doğru bastırın.
7. Filtre ızgarasını takın.
8. Altı adet kelebek somunu ve düz pulları takın.
9. Giriş panelini kapatın ve mandalı kilitleyin.
Kayıpsız Tahliye Tuzağının Kontrol Edilmesi / Temizlenmesi
(takılı durumlarda)
Nem ayırma sisteminden yoğuşmanın tahliye edildiğinden emin olmak için
kayıpsız tahliye tuzağının günlük olarak kontrol edilmesi tavsiye edilir. Doğru
işlevi kontrol etmek.
1. Birim üzerindeki test düğmesine basın ve tahliyeden geçen
yoğuşma/havayı dinleyin.
2. Tahliye tıkalı ise, kayıpsız tahliye valfı servis modülünü değiştirin.
Servis modülü tahliye tuzağının alt kısmından oluşur ve servis
uygulanamaz.
İlave olarak, servis modülünün, hangisi önce gerçekleşirse, 8000 saatte bir ya
da yılda bir kez değiştirilmesi tavsiye edilir.
Sıvı İzlemesi ve Şok Titreşim Taşıması Analizi
Ingersoll Rand koruyucu bakımın uygulanmasını, özellikle soğutucu
sıvı ve şok titreşim taşıması analizinin koruyucu bakım programlarında
kullanılmasını önerir. Ayrıntılar için Ingersoll Rand ile temasa geçin.
TU
TU-10 80447196 Rev C
SORUN GİDERME
Bu bölüm temel sorun giderme bilgileri sağlar. Sorunlara ait nedenlerin belirlenmesi, bu ekipmanın emniyeti, çalışması ve bakımı hakkında talimatlara sahip
personel tarafından gerçekleştirilen muayeneler yoluyla en iyi şekilde tanımlanır. Aşağıdaki çizelge yaygın belirtiler, olası sebepler ve çözümler hakkında kısa bir
kılavuzluk sağlar.
Tablo 4: Genel Arızalar
BELİRTİ ARIZA ÇÖZÜM
Kompresör çalışmıyor Pakete güç beslemesi yok Beslemenin açık olduğunu kontrol edin. Açıksa, uzman bir
elektrik teknisyeniyle temasa geçin.
Mikro kontrol ünitesi arızası Birimin beslenmesini kontrol edin. Birimi değiştirin.
Başlatıcı arızası Beslemeyi yalıtın, kilitleyin ve etiketleyin. Arızalı bileşeni
değiştirin veya yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa
geçin
Kompresör duruyor ve yeniden
çalışmıyor
Sürücü kontrol ünitesi hata vermiştir. Tablo 4 ve 5’e bakın.
Mikro kontrol ünitesi kompresöre hata vermiştir Tablo 4 ve 5’e bakın.
Saat başına azami başlatma sayısı aşılmıştır
Kompresör durdu ve yeniden
çalışmıyor
Mikro kontrol ünitesi kompresöre hata vermiştir ve
sıfırlanmamıştır
Tablo 4 ve 5’e bakın.
Acil durdurma düğmesine basılmıştır ve düğme
serbest bırakılmamıştır
Sebebi tespit edin, arızayı onarım, düğmeyi serbest
bırakın ve mikro kontrol ünitesini sıfırlayın.
Acil durum durdurma düğmesine basıldı ve bırakıldı
ama mikro kontrol ünitesi sıfırlanmadı
Arızayı onarın ve mikro kontrol ünitesini sıfırlayın
Kompresör, sistem için gerekli basıncı
sağlayamıyor
Kompresör, sistem gereksinimlerini karşılayacak
boyutta değildir veya gereksinimler değişmiştir.
Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
Boru, hortum, ek yeri veya conta hatası sebebiyle
hava kaybı
Onarın ya da değiştirin.
Blöf valfının açık konumda sıkışması sebebiyle hava
kaybı
Onarın ya da değiştirin.
Basınç boşaltma valfı doğru oturmadığı veya doğru
ayarlanmadığı için hava kaybı
Onarın ya da değiştirin.
Nem ayırıcı tahliyesi tuzağının açık konumda sıkışması
sebebiyle hava kaybı
Onarın ya da değiştirin.
Sürücünün yanlış ayarlanması sebebiyle çok düşük
motor hızı
Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
Sürücü ayarlarındaki hata sebebiyle çok düşük motor
hızı
Tablo 5’e bakın.
Mikro kontrol ünitesi arızası Onarın ya da değiştirin.
Sürücü motoru arızası Tablo 5’e bakın.
Basınç dönüştürücü arızalıdır, yanlış kalibre edilmiştir
veya EMF etkileşimi vardır
Yeniden kalibre edin veya değiştirin
Yanlış mikro kontrol ünitesi ayarları Ayarları kontrol edin ve değiştirin
Giriş ızgarası veya kanalı bloke olmuştur Kontrol edin ve temizleyin
Hava ltresi kirlidir veya çökmüştür Değiştirin
Kompresör, sistem için gerekli basıncı
sağlayamıyor
Giriş valfı tam açılmıyor Onarın ya da değiştirin.
Ayırıcı eleman kirlidir veya çökmüştür Değiştirin
Boru / hortumlar tıkanmıştır veya çökmüştür Temizleyin veya değiştirin
Soğutucu peteği tıkalı Temizleyin veya değiştirin
Asgari basınç çek valfı doğru çalışmıyor Onarın ya da değiştirin.
Kompresörle müşteri ölçüm noktası arasındaki
ekipmanlar basınç düşmesine / basınç kaybına yol
açıyor
Sistem gereksinimlerini gözden geçirin
Talep azaldıkça hız azalmadığı için
kompresörün ürettiği basınç çok
yüksektir.
Mikro kontrol ünitesi yanlış ayarlı Ayarları kontrol edin ve değiştirin
Basınç dönüştürücü arızalı, yanlış kalibre edilmiştir
veya basınç sinyalini almıyor
Yeniden kalibre edin veya değiştirin
Sürücü ayarları hatası Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
80447196 Rev C TU-11
TU
BELİRTİ ARIZA ÇÖZÜM
Kompresör tahliye havası aşırı sıcak Yüksek ortam sıcaklığı Montajı ve sistem parametrelerini gözden geçirin
Soğutma havası yetersizdir Kanalları ve soğutma havası yolunu kontrol edin,
üeyicinin dönüş yönünü kontrol edin
Kirli, tıkalı çıkış soğutucusu (soğutma hava tarafı) Temizleyin veya değiştirin
Kompresör paketi aşırı gürültü
yapıyor
Paneller veya kapılar doğru kapatılmamıştır Arızayı düzeltin
Dahili boru tesisatından / bileşenlerden hava kaçakları Onarın ya da değiştirin.
Üeyici veya üeyici motoru yatakları aşınması Onarın ya da değiştirin.
Dönüş sırasında başıboş artıklar üeyiciye çarpıyor Sökün ve hasarı giderin
Blöf valfı açık konumda sıkışmıştır Onarın ya da değiştirin.
Basınç tahliye valfı doğru oturmuyor Onarın ya da değiştirin.
Motor, hava kafası (airend) veya üeyici dengesizliği
sebebiyle titreşim
Onarın ya da değiştirin.
Hava kafası (airend) onarımı gereklidir Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
Tahliye havası soğutma sıvısı ile
kirlendi
Süpürme borusu tıkanmıştır, kırılmıştır veya o-halka
oturmuyor
Temizleyin veya değiştirin
Ayırıcı eleman darbe görmüştür, yanlıştır,
değiştirilmesi gerekiyor veya doğru oturmuyor
Değiştirin
Yanlış soğutma sıvısı eklenmiştir Sistemi tahliye edin, hasar kontrolü yapın. Temizleyin,
doğru soğutma sıvısı doldurun.
Sisteme fazla soğutma sıvısı doldurulmuştur Hasar kontrolü yapın, fazlalığı tahliye edin.
Tahliye havası yoğuşma ile
kirlenmiştir
Çıkış soğutucusu doğru çalışmıyor Temizleyin veya değiştirin
Nem ayırıcısı tahliye tuzağı arızalı Onarın ya da değiştirin.
Sürekli düşük hız / düşük ortam çalışması yoğuşma
birikmesine yol açıyor
Sistem gerekliliklerini gözden geçirin ve yerel
Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin.
Kompresör paketi aşırı akım çekiyor Kompresör nominal basıncın üzerinde çalışıyor Ayarları kontrol edin ve değiştirin. Sistem gerekliliklerini
gözden geçirin ve yerel Ingersoll Rand temsilcinizle
temasa geçin.
Ayırıcı ltre elemanı kirlenmiştir veya tıkanmıştır Değiştirin
Gerilim beslemesi düşüktür veya dengelenmemiştir Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle ya da bir kaliye
elektrikçiyle temasa geçin.
Hava kafası (airend) hasarlıdır Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
Fazla soğutma sıvısı tüketimi Soğutma sıvısı sisteminde sızıntı vardır Onarın ya da değiştirin.
Ayrıca ‘boşaltma havası soğutma sıvısıyla kirlenmiştir’
kısmına bakın.
Yukarıya bakın
Yüksek çiğ noktası Soğutma kompresörüne güç gelmiyor. Giriş güç kaynağını kontrol edin.
Kurutucu koruma sigortasını kontrol edin.
Ana motor kontaktöründeki yardımcı kontağı kontrol
edin.
Yoğuşma sistemi. Tahliye valfı çalışmasını kontrol edin.
Yoğuşma çek valarının çalışmasını kontrol edin.
Yoğunlaştırıcı kirli. Yoğunlaştırıcıyı temizleyin ve panel ltre elemanını
değiştirin.
Kurutucuda buzlanma oluşması Düşük buhar basıncı. Sıcak gaz valfı ayarlarını kontrol edin.
Selenoit yoğuşma valfı kapanmıyor Selenoit valfındaki kirlilik yuvasından diyaframı
engelliyor
Selenoit valfını çıkarın, sökün, temizleyin ve yeniden
monte edin
Elektrik bileşeninde kısa devre Güç kablosunu veya gerekirse zamanlayıcını kontrol edin
ve değiştirin
TU
TU-12 80447196 Rev C
Tablo 5: Denetimci Arızaları (kontrol ünitesi üzerinde gösterilir)
ARIZA SEBEP ÇÖZÜM
Acil durdurma Acil durdurma düğmesine basıldı. Sebebi tespit edin, arızayı onarım, düğmeyi serbest bırakın ve mikro
kontrol ünitesini sıfırlayın
Üeyici motoruna aşırı yüklenildi Üeyici tıkanmıştır, hasarlıdır veya
üeyici motoru arızalıdır.
Tıkanıklığı giderin, hasarlı bileşenleri onarın veya değiştirin
Yüksek hava kafası (airend) tahliye
sıcaklığı
Kompresör nominal basıncın üzerinde
çalışıyor
Ayarları kontrol edin ve değiştirin. Sistem gerekliliklerini gözden geçirin
ve yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
Soğutma sıvısı düzeyi düşüktür Sızıntı kontrolü yapın. Ayrıca ‘boşaltma havası soğutma sıvısıyla
kirlenmiştir’ kısmına bakın. Soğutma sıvısını tam doldurun.
Yüksek ortam sıcaklığı Montajı ve sistem parametrelerini gözden geçirin
Soğutma havası yetersizdir Kanalları ve soğutma havası yolunu kontrol edin.
Kirli, tıkalı soğutma sıvısı soğutucusu
(soğutma hava tarafı)
Temizleyin veya değiştirin
Üeyici motorunun dönüş yönü yanlıştır Kabloları doğru bağlayın
Ayar noktalarını kontrol edin Kontrol ünitesi yazılımı değiştirilmiştir Tüm sensörleri yeniden kalibre edin ve ayar noktalarını kontrol edin
Uzaktan başlatma arızası Makine çalıştıktan sonra uzaktan
başlatma düğmesine basılmıştır veya
uzaktan başlatma düğmesi kapalı
kalmıştır.
Düğmelerin çalışmasını veya çalışma prosedürlerini kontrol edin
Uzaktan durdurma arızası Uzaktan durdurma düğmesi açık
kalıyordur veya başlatma düğmelerinden
birine basılmıştır
Düğmelerin çalışmasını veya çalışma prosedürlerini kontrol edin
Sensör arızası Sensör yok veya arızalı Sensörü takın veya arızalı sensörü onarın veya değiştirin
Kompresör bir yüksek kompresör
sıcaklığını göstererek hata veriyor.
Yetersiz soğutma gerçekleşiyor Makine su soğutmalı veya deniz suyu soğutmalıysa, soğutma suyunun
aktığını kontrol edin. Su soğutma sisteminde hava olmadığını kontrol
edin. Süzgecin tıkanmadığından emin olun.
Mikro kontrol ünitesi kompresöre
hata vermiştir
Bir arıza oluşmuştur Arızayı onarın / mikro kontrol ünitesini sıfırlayın
Geçersiz Kalibrasyon Kalibrasyon, kompresörde basınç varken
yapılmıştır.
Basıncı tahliye edin ve basınç borusu sensöre bağlı değilken yeniden
kalibre edin. Arıza devam ederse, basınç dönüştürücüyü değiştirin.
Düşük karter basıncı Sistem sızıntısı Yerini bulun ve onarın
Asgari basınç çek valfı arızalı Servis kitiyle onarın
Tahliye valfı arızalı Servis kitiyle onarın
Kontrol gücü kaybı 110 V devre kesiciyi kontrol edin.
Kabloları kontrol edin.
KM1 kontaktörünü kontrol edin.
Motorun dönüşünü kontrol edin Sürücü sistemi arızası Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
VSD haberleşmesi arızalı Hatalı haberleşme kablo tesisatı Kontrol edin ve gerekirse değiştirin
Sürücü arızalı Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
Mikro kontrol ünitesi arızalı Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
VSD başlangıç durumuna getirme
arızası
Hatalı haberleşme kablo tesisatı Kontrol edin ve gerekirse değiştirin
Sürücü arızalı Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
Mikro kontrol ünitesi arızalı Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
Ayırıcı elemanını ve/veya yüksek yağ
karteri basıncını değiştirin
Hatalı basınç transduser ölçümü Islak yağ karterini ve paket boşaltma transduserlerini kalibre edin ve
onaylayın
Nem ayırıcı yoğuşma boşaltma sifonu
arızalı
Yoğuşma boşaltma sisteminin düzgün çalıştığından ve yoğuşmanın
boşaltıldığından emin olun. Bkz. Tablo 3: Sorun Giderme Graği
Ayırıcı eleman kirli veya tıkalı Ayırıcı elemanı değiştirin
HE ltresini değiştirin (Entegre
kurutma modelleri)
HE ltresini değiştirin (Entegre kurutma
modelleri)
Son soğutma sıvısı başaltımını ve paket boşaltma transduserlerini
kalibre edin ve onaylayın
Nem ayırıcı yoğuşma boşaltma sifonu
arızalı
Yoğuşma boşaltma sisteminin düzgün çalıştığından ve yoğuşmanın
boşaltıldığından emin olun. Bkz. Tablo 3: Sorun Giderme Graği
Kurutucuda tıkanıklık var Kurutucudaki tıkanıklığın, dondurucu sızıntılarının donmasından
kaynaklı olmadığından emin olun
Kurutucu HE ltresi kirli veya tıkalı HE ltresini değiştirin
Makine duruyor ancak alarm sinyali
yok
Kontrol gücü çıkışları kaybı Denetleyici çıkışları (110V AC) güç kaynağını (sigortalar/mini devre
kesici) kontrol edin.
80447196 Rev C TU-13
TU
ARIZA SEBEP ÇÖZÜM
Motor akım arızası (sadece R30-37) Kontrol gücü kaybı
Karter basıncı çok yüksek.
Arızalı motor veya Airend.
Kontrol güç devresini ve kesiciyi kontrol edin.
Ayırıcı eleman basınç düşmesini kontrol edin.
Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle iletişime geçin.
CT arızası Arızalı CT, kablolama veya kontrol gücü
kaybı
Kablolamayı ve kontrol güç devresini kontrol edin
Tablo 6: Sürücü Arızaları (kontrol ünitesinde gösterilen)
Sürücü denetimcisi doğrudan kontrol ünitesine bağlıdır. Sürücü denetimcisindeki arızalar, kontrol ünitesi üzerinde VSD arızası 0, VSD arızası 1’ vb gibi gösterilir.
Aşağıdaki VSD arızaları incelenebilir ve kaynağında giderilebilir. Diğer VSD arızaları için yerel Ingersoll Rand müşteri destek temsilcinizle temasa geçin.
ARIZA SEBEP EYLEM
VSD Arızası 1 Aşırı akım Ayırıcı elemanı kontrol edin.
Soğutucu, boru tesisatı ve nem ayırıcıyı tıkanma için kontrol edin.
Minimum basınç çek valfının çalışmasını kontrol edin.
VSD Arızası 3 Sürücü sıcaklığı aşırı yüksek Sürücü ltresini kontrol edin, gerekirse değiştirin.
Sürücü soğutma fanı devre kesicisini kontrol edin
Kablo tesisatını kontrol edin
VSD Arızası 22 Aşırı akım Yağ seviyesini kontrol edin ve gerekiyorsa yağ ilave
Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
VSD Arızası 23 Motor Düşük Basıncı Yağ seviyesini kontrol edin ve gerekiyorsa yağ ilave
Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin
TU
TU-14 80447196 Rev C
BÜTÜNLEŞİK KURUTUCU BAKIMI
UYARI
Canlı elektrik parçalarına erişimden önce, bağlantı kesme anahtarı
veya kablo bağlantılarını keserek kurutucuya giden güç kaynağı
bağlantısını kesin.
Bakım Çizelgesi
Kurutucunuzun optimum performansı için aşağıda belirtilen periyodik bakım
programını izleyin.
Tablo 7: Bakım Çizelgesi
HAFTALIK YOĞUŞMA TAHLİYELERİ (ZAMANLI VE KAYIPSIZ
TAHLİYELER)
TEST düğmesine basarak yoğuşma tahliyelerinin
doğru bir şekilde çalıştığını teyit edin.
HER 4 AYDA BİR YOĞUNLAŞTIRICI
Yoğunlaştırıcı kanatlarındaki tozu temizleyin.
HER 6 AYDA BİR HAVA FİLTRESİ
Hava ltresi elemanını değiştirin.
YILLIK (SADECE ZAMANLI TAHLİYELER)
Tahliyeleri tamamen sökün ve tüm bileşenlerini
temizleyin.
Yoğuşma Tahliyelerinin Temizlenmesi (Sadece Zamanlı
Tahliyeler)
Tahliye işlevinin maksimum kapasitede tutmak için valf içindeki süzgeçleri
periyodik olarak temizleyin. Bunu yapmak için, aşağıdaki adımları
gerçekleştirin:
1. Hava alıcı tanktan izole etmek için süzgeç küresel valfını tamamen
kapatın.
2. Valfta kalan basıncı boşaltmak için zamanlayıcı üzerindeki TEST
düğmesine basın. Tüm basınç çıkıncaya kadar tekrarlayın.
UYARI
Yüksek basınçlı hava uçuşan kirlilikten dolayı yaralanmaya neden
olabilir. Süzgeç küresel valfının tamamen kapalı olduğundan ve
temizlemeden önce basıncın valf üzerinden boşaltıldığından emin
olun.
3. Uygun bir anahtarla tıpayı süzgeçten sökün. Temizleme portundan
hava kaçışı duyarsanız, HEMEN DURUN ve adım 1 ve 2’yi tekrarlayın.
4. Paslanmaz çelik ltre eleğini sökün ve temizleyin. Filtre eleğini
değiştirmeden önce süzgeç gövdesinde olabilecek kirliliği
temizleyin.
5. Tıpayı takın ve anahtarla sıkın.
6. Elektrikli Tahliye Valfını hizmete alırken, uygun işlevi doğrulamak
için TEST düğmesine basın.
Yoğuşma Tahliyelerinin Test Edilmesi (Kayıpsız Tahliye
Sadece)
Uygun işlevi doğrulamak için TEST düğmesine basın.
Bütünleşik Soğutucunun Sökülmesi
DİKKAT
Birim, bir soğutma maddesi uzmanı tarafından sökülmeli,
doldurulması veya onarılmalıdır.
Soğutma devresinde soğutma sıvısı ve yağlama yağı makinenin
kurulu olduğu geçerli kurallara uygun olarak geri kazanılmalıdır.
DİKKAT
Soğutma maddesi kaçakları soğutma aşırı yük koruyucusu kapatılarak
tespit edilebilir.
Soğutma maddesi devresinde bir kaçak tespit edilirse, teknik yardım
isteyin.
Soğutma maddesi kaçağı olursa, işe başlamadan önce odayı iyice
havalandırın.
DİKKAT
Normal sıcaklıkta ve basınç şartlarında, R404 soğutma maddesi
renksiz, 1000 ppm TVL değerinde sınıf A1/A1 gazıdır (ASHRAE
sınıandırması).
Bütünleşik Kurutucunun Hizmetten Çikarilmasi
Makineyi ve ilgili ambalajları geçerli yerel kurallara uygun olarak hizmetten
çıkarın.
Soğutma kompresör yağlama yağı parçası içerdiği için soğutucu maddeye
özel dikkat gösterin.
Atık atım ve yeniden kazanım tesisiyle temasa geçin.
Tablo 8: Bütünleşik Kurutucu Yapım Malzemeleri
DEMONTAJIN GERİ KAZANIMI
Çerçeve ve paneller Çelik / epoksi reçine poliyester
Isı eşanjörü (soğutucu) Paslanmaz çelik / alüminyum
Borular Bakır
Yalıtım Sentetik reçine
Kompresör Çelik / bakır / alüminyum / yağ
Yoğunlaştırıcı Alüminyum
Soğutucu madde R-404A
Valf Çelik
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand

Transcripción de documentos

80447196 Revision C October 2014 PRINT LANGUAGE Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 ENGLISH BULGARIAN CZECH DANISH DUTCH ESTONIAN FINNISH FRENCH GERMAN GREEK HUNGARIAN ITALIAN Product Maintenance Information LATVIAN LITHUANIAN MALTESE NORWEGIAN POLISH PORTUGUESE ROMANIAN RUSSIAN SLOVAKIAN SLOVENIAN SPANISH SWEDISH TURKISH Save These Instructions EN Contents ABOUT THIS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Removing / Installing Air Cooled Cooler (combination cooler for R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Removing / Installing Air Cooled Cooler (Sequential cooler for R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 AIR COMPRESSOR MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cleaning Water Cooled Cooler (for both Clean & Harsh Water Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance Prompts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Checking High Airend Temperature Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cleaning Motor Cowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Checking Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Removing / Replacing Starter Box Power Drive Module (PDM) . . . . . Filter Element (For VSD only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Adding Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cleaning / Checking Condensate Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Draining Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cleaning / Installing Package Pre-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sampling Coolant for Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Checking / Cleaning No Loss Drain Trap (where fitted) . . . . . . . . . . . . 9 Changing Coolant Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing Analysis . . . 9 Checking Separator Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Changing Separator Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 INTEGRATED DRYER MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Inspecting Separator Tank / Pressure System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cleaning / Checking Scavenge Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only) . . . . . . . . . . . . . . . 14 Replacing Coolant Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Changing Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Regreasing Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Testing Condensate Drains (No-Loss Drains Only) . . . . . . . . . . . . . . . 14 Disassembling the Integrated Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Decommissioning the Integrated Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cleaning Air Cooled Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ABOUT THIS MANUAL The purpose of this manual is to provide maintenance and troubleshooting guidelines for the compressor. For supporting documentation refer to Table 1. Table 1: Product Manuals Publication Product Product Safety Information Manual Product Information Manual All All R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Product Parts Information Manual Americas 80446313 80447162 Part/Document Number by Region EMEA * Asia Pacific 80446156 80446321 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europe, Middle East and Africa Product specification sheets and reference drawings are also available. PERSONNEL Proper use, inspections and maintenance increases the life and usefulness of the compressor. It is extremely important that anyone involved with maintaining the compressor be familiar with the servicing procedures of these compressors and be physically capable of conducting the procedures. These personnel shall have skills that include: 1. Proper and safe use and application of mechanics common hand tools as well as special Ingersoll Rand or recommended tools. 2. Safety procedures, precautions and work habits established by accepted industry standards. Some maintenance procedures are technical in nature and require specialized tools, equipment, training and experience to accomplish correctly. In such situations, only allow Ingersoll Rand trained technicians to perform maintenance on this compressor. Service or inspections beyond the procedures given in this manual shall not be attempted by operating personnel. For additional information contact the Ingersoll Rand factory or the nearest service provider. SAFETY Before undertaking any work on the compressor, ensure that the electrical supply has been isolated, and remote start/stop function is not enabled, locked off, tagged and the compressor has been relieved of all pressure. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes before commencing any maintenance work. See the Product Safety Information manual for additional information. Ingersoll Rand cannot know of or provide all the procedures by which repairs may be conducted and the hazards and/or results of each method. If maintenance procedures not specifically recommended by the manufacturer EN- are conducted, ensure that safety is not endangered by the actions taken. If you are unsure of a maintenance procedure or step, place the compressor in a safe condition before consulting technical assistance. The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased performance and increased maintenance and may invalidate all warranties. For additional information contact the Ingersoll Rand factory or the nearest service provider. 80447196 Rev C EN AIR COMPRESSOR MAINTENANCE  Maintenance Prompts  Maintenance Chart The service warning and flashing LED will appear at intervals dependent on the service level selected. Refer to the Product Information manual for information about service level settings. Maintenance should be performed per the recommendations below in the following priority: (1) Perform maintenance when indicated by the controller; (2) Perform maintenance through either hourly intervals or scheduled maintenance intervals, or (3) Annually. Table 2: Maintenance Chart (R30 - 37 kW) Period First 150 hours When indicated by controller Daily Monthly Every 1000 hours Every 2000 hours or annually (whichever occurs first) Every 4000 hours or annually (whichever occurs first) Every 6000 hours Every 8000 hours or annually 16000 hours Action Replace Replace Replace Replace Check Check Check Check Check Check Inspect Inspect Analysis Replace Replace Replace Inspect Replace Analysis Analysis Grease Inspect Replace Replace Clean Calibrate Replace Replace Maintenance Item Coolant filter Air filter element Coolant filter element Separator element Connections and hoses for leaks Coolant level Condensate drain operation Controller for service indicators Package pre-filter for blockage Air filter indicator condition to ensure air filter operation Air-cooled cooling system for blockage Starter box power drive module filter element Food-grade Lubricant (Ultra FG) Air filter element Coolant filter Separator cartridges Starter box power drive filter element Food-grade Filter Module Shock pulse bearing Premium Coolant (Ultra/Ultra EL) All motors (as required) Scavenge screen for blockage Starter box power drive filter element Package pre-filter element Air-cooled cooling system Pressure transducers Food-grade Lubricant (Ultra FG) No-loss condensate drain service module Replace Premium Coolant (Ultra) [8000 hours or every 2 years] Service Clean Service Replace Replace Replace Minimum pressure check valve (MPCV) service kit Drains with all their components (TIMED DRAINS ONLY) Inlet valve service kit Coolant hoses Contact tips Extended-life Premium Coolant (Ultra EL) [16000 hours or every 3 years] NOTICE Inspect and replace coolant filter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments. NOTICE Read the motor data plate(s) or call the motor manufacturer(s) to determine specific greasing requirements. For motors that require greasing, grease them more frequently in harsh environments or higher ambient conditions. 80447196 Rev C EN- EN Table 3: Maintenance Chart (R37e - 160 kW) Period When indicated by controller Daily Monthly Every 1000 hours Every 2000 hours or 3 months Every 4000 hours or 6 months Every 6000 hours Every 8000 hours or annually 16000 hours Action Replace Replace Replace Check Check Check Check Check Inspect Inspect Inspect Analysis Analysis Inspect Inspect Inspect Replace Analysis Analysis Inspect Maintenance Item Air filter element Coolant filter element Separator element Connections and hoses for leaks Coolant level Condensate drain operation Controller for service indicators Package pre-filter for blockage Air-cooled sequential cooling system for blockage Water-cooled sequential cooling system screens Starter box power drive module (PDM) filter element Water from water-cooled sequential cooling system Food-grade Lubricant (Ultra FG) Air filter element Coolant filter element Starter box power drive module (PDM) filter element Food-grade Filter Module Shock pulse bearing Premium Coolant (Ultra/Ultra EL) Scavenge screen for blockage Replace Air filter element Replace Replace Replace Clean Inspect / Clean Calibrate Grease Replace Replace Inspect Inspect Replace Replace Coolant filter element Starter box power drive module (PDM) filter element Package pre-filter element Air-cooled sequential cooling system Water-cooled sequential cooling system Pressure transducers All motors (as required) Food-grade Lubricant (Ultra FG) Separator element (if using Food-grade Lubricant) Air filter element Coolant filter element Separator element No-loss condensate drain service module Replace Premium Coolant (Ultra) [8000 hours or every 2 years] Service Clean Service Replace Replace Replace Minimum pressure check valve (MPCV) service kit Drains with all their components (TIMED DRAINS ONLY) Inlet valve service kit Coolant hoses Contact tips Extended-life Premium Coolant (Ultra EL) [16000 hours or every 3 years] NOTICE Inspect and replace coolant filter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments. NOTICE Read the motor data plate(s) or call the motor manufacturer(s) to determine specific greasing requirements. For motors that require greasing, grease them more frequently in harsh environments or higher ambient conditions. EN- 80447196 Rev C EN  Routine Maintenance Figure 1: Coolant Drain This section refers to the various components which require periodic maintenance and replacement. Refer to safety information and maintenance procedures prior to carrying out any of the maintenance in the following sections.  Checking Coolant Level A coolant level sight glass is located on the side of the separator tank. While the compressor is running under load, coolant should always be visible in the sight glass. The normal position is half way. The compressor should be running for at least 40 seconds for this check. 1 2 3 4 Stop the compressor, ensure the sump pressure is 0 psig and ensure the coolant is still visible in the sight glass.  Adding Coolant Run the compressor for a minimum of 40 seconds. The coolant level should be visible in the sight glass. If not: 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the external air system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 4. Slowly unscrew the coolant fill plug to verify all pressure has been released. 5. Add coolant. 6. Replace the coolant fill plug and restart the compressor. 1. Bring the compressor up to operating temperature. 7. Recheck the coolant level. 2. Stop the compressor. 8. Repeat the above steps until the coolant level is visible in the sight glass with the compressor both running and stopped. 3. Isolate the compressor from the external air system. 4. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 5. Draw a sample from the separator tank port using a pump kit. DO NOT draw a sample from the drain port or oil filter. 3. Dispose of waste coolant in accordance with local and governmental regulations. NOTICE Shorter coolant change intervals may be necessary if the compressor is operated in adverse conditions.  Sampling Coolant for Analysis NOTICE Do not add coolant through the intake of the compressor, as this can result in overfilling, saturation of the separator filter element, and coolant carry-over downstream.  Draining Coolant It is better to drain the coolant immediately after the compressor has been operating as the coolant will drain faster and any contaminant will still be in suspension. Use a new hose on the pump for each sample. Failure to do this can give false readings. See Figure 2. See Figure 1. 1. Place the straight end of the drain hose in a suitable container. Install the other end of the drain hose in the drain valve. The coolant flows through the drain hose automatically. 2. After drainage, remove the hose and close the valve. NOTICE On air cooled compressors, you may also drain coolant from the coolant cooler by removing the plug. You should also drain additional coolant from the airend by removing the plug in the airend discharge elbow. 80447196 Rev C EN- EN Figure 2: Coolant Sampling For R37e-160, separator element change procedure is as follows, 1. Remove the fitting that holds the scavenge tube into the tank and withdraw the tube assembly. 2. Disconnect the piping from the tank cover. Tag the lines if required. Remove all the bolts securing the cover to the tank except the bolt opposite the pivot bolt which should be left engaged by 2-3 threads with at least 6.5 mm (0.25 in) clearance from the screw head to the cover. Rotate the jacking bolt clockwise until the cover lifts off the tank at least 2 mm (0.08 in) all the way around the tank. Remove the remaining bolt. The cover can now be rotated to allow access to inside the tank. 3. Carefully lift the separator element up and out of the tank. Discard the faulty element. 4. Clean the sealing surface on both the tank and its cover. Check the tank to be absolutely certain that no foreign objects such as rags or tools have been allowed to fall into the tank. Lubricate a thin layer of coolant on the separator gasket top and bottom before installing a replacement element down into the tank after checking the new element seal for possible damage. Center the element within the tank ensuring that it is fully seated in the sealing groove. Rotate the tank cover back into position taking care not to damage the seal, and locate the cover using two bolts but do not tighten down. 5. Loosen the jacking bolt to fully disengage the threads and tighten the cover bolts in a cross-pattern to prevent over-tightening one side of the cover. An improperly tightened cover will likely result in a leak.  Changing Coolant Filter 1. Remove drain plug from bottom of filter housing and drain coolant. 2. Loosen the filter housing. 3. Remove the element from the housing. 4. Place the old element in a sealed bag and dispose of in a safe way. 5. Remove the new replacement element from its protective package. 6. Apply a small amount of coolant to the element seal. 7. Install new replacement element into the filter housing. 8. Screw the housing to the filter head and tighten to the torque specified on the housing. 9. Reinstall drain plug. NOTICE Unscrew the jacking bolt sufficiently to ensure that the cover can be fully tightened down without imparting any stress onto the jacking points. Tighten down the cover bolt to 81 N m (60 ft lb) for 75 kW and smaller compressors or 200 N m (150 ft lb) for 90 kW and larger compressors. Refer to Figure 3 for the tightening sequence of the bolts. 6. Inspect the tank scavenge screen and orifice. Clean if necessary following the instructions below. 7. Install the scavenge tube down into the tank until the tube just touches the separator element and then raise it 3 mm (0.125 in). Tighten fittings. NOTICE 10. Start the compressor, check for leaks and check the coolant level.  Checking Separator Element With the compressor running on load, check the separator differential pressure via the controller. It will be necessary to change the element if the differential pressure equals zero or exceeds 1 bar (15 psig). Take extreme caution to not force the scavenge tube into the tank. This could potentially damage the separator element. 8. Install the piping in the original position.  Changing Separator Element Figure 3: Recommended Bolt Tightening Cross Pattern For R30-37, separator cartridges change procedure is as follows, 1. Stop the machine, electrically isolate and vent all trapped pressure. 2. Loosen separator cartridges with the correct tool. 3. Remove the cartridges from the housing; place in a sealed bag and dispose of safely. 4. Clean the mating faces of the housing. 5. Remove the new Ingersoll Rand replacement cartridges from protective package. 6. Apply a small amount of lubricant to the cartridge seal. 7. Screw the new cartridges down until the seal makes contact with the housing, then hand tighten a further half turn. 8. Start the compressor and check for leaks. 11 3 3 8 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 9 12 7 R90, R110, R132, R160 9. 6 4 R37, R45, R55, R75 Start the compressor and check for leaks. NOTICE Do not use any form of sealant on either the separator tank or the separator tank cover faces. EN- 80447196 Rev C EN  Inspecting Separator Tank / Pressure System  Regreasing Motor Inspect the external surfaces of the airend and separator tank, including all fittings, for visible signs of impact damage, excessive corrosion and abrasions. When changing the separator element, inspect the internal components and surfaces. Any suspect parts shall be replaced before the compressor is put back into service. The blower motor contains pre-greased, sealed bearings. They cannot be re-greased and do not require re-greasing. For the main motor, consult the motor manufacturer to confirm that the motor may be greased and to obtain instructions for regreasing. The separator tank should also be tested and inspected in accordance with any national or local codes that may exist.  Cleaning / Checking Scavenge Screen The screen/orifice assemblies are similar in appearance to a straight tubing connector and will be located between two pieces of 6 mm (0.25 in) O.D. scavenge line tubing. The main body is made from 17 mm hexagon shaped metal and the diameter of the orifice and a direction-of-flow arrow is stamped in flat areas of the hexagon. A removable screen and orifice will require clearing as outlined in the maintenance chart.  Cleaning Air Cooled Cooling System Air compressor operating temperatures will be higher than normal if the external passages between the fins of the cooler cores become restricted with foreign material. Regular cleaning of the cooler surfaces will support the reliable operation of the air compressor system, improve the life of the compressor coolant and improve overall compressor efficiency. When performed frequently as determined by site conditions and airborne contamination, more significant cleaning or replacement may not be necessary. 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 4. Ensure that the main power disconnect switch is locked off and tagged. To remove the screen/orifice: 1. Disconnect the scavenge line tubing from each end. 2. Hold the center section firmly and use a pair of pliers to gently grasp the exit end of the assembly that seals against the scavenge line tubing. The exit end is the end toward which the arrow is pointing. 3. Pull the end out of the center section while using care to prevent damage to the screen or sealing surfaces. 4. Clean and inspect all parts prior to reinstallation. 5. When the assembly is installed, confirm the direction of flow to be correct. Observe the small arrow stamped in the center section and ensure the direction flow to be from the separator tank to the airend. NOTICE For any required lifting of air compressor parts or required tools, always use the proper certified lifting equipment, and employ sound working principles. 5. Visually check the outside of the cooler cores to determine the appropriate cleaning method detailed as follows: a. For loose dirt, dust and other light foreign material, open the access panel on the cooler plenum. For R30-37, gently blow compressed air across the cooler surface. For R37e-160, gently blow compressed air across the coolant cooler surface, then use a vacuum hose with a soft brush to clean the exposed face of the air aftercooler. Repeat the process until the coolers are sufficiently clean. Replace the access panels before returning the compressor to service. b. For thick, packed dirt, coolant or grease, or other heavy material, the coolers will need to be removed from the compressor for pressure washing. Ingersoll Rand does NOT support pressure washing coolers when they are installed in the compressor due to the dangers of spraying water in or around potential electrical power sources. Follow the steps below for cooler removal.  Replacing Coolant Hoses The flexible hoses that carry coolant through the cooling system may become brittle with age and will require replacement. Replace them as needed or every four years. 1. Depending on the location of the hose, it may contain compressor coolant. It is recommended to drain the coolant into a clean container. Cover the container to prevent contamination. If the coolant is contaminated, replace with new coolant. 2. Remove the hose. 3. Install the new hose and refill the compressor with coolant. 4. Start the compressor, check for leaks and check coolant level. Refill as necessary.  Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV)  Removing / Installing Air Cooled Cooler (combination cooler for R30-37) To remove: 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 4. Ensure that the main power disconnect switch is locked off and tagged. 5. Drain the coolant from the coolant cooler by removing the hex plug located at the lower side of the coolant cooler. 6. Remove all hoses, pipes, and sensors from the coolers. Check the retaining cap for dirt and debris and wipe clean. 7. Remove the external sheet metal panels. 2. Unclip the retaining cap and withdraw the old element. 8. 3. Fit the new element and refit the retaining cap. Properly secure the coolant cooler and remove the six nuts from the three bolts at the upper side of the cooler. 9. Remove the nuts from the bolts at the bottom of the cooler. The minimum pressure check valve (MPCV) shall be frequently tested and regularly maintained. Remove it from the compressor for testing. If operating conditions are particularly severe, the frequency of testing and maintenance shall be increased accordingly. The user shall establish the frequency of such tests as it is influenced by such factors as the severity of the operating environment. For R30-37, the MPCV is installed as part of combination block. The minimum pressure check valve (MPCV) should be tested and recalibrated in accordance with any national or local codes that may exist. If no code exists, Ingersoll Rand recommends that the valve is recalibrated at intervals of one year by a licensed contractor or qualified service personnel.  Changing Air Filter 1. 10. Re-install the coolant drain plug to 65 N m (48 ft lb). 80447196 Rev C EN- EN To install: Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 4. Ensure that the main power disconnect switch is locked off and tagged. 5. Carefully place the cooler in its proper location and install the three sets of lower nuts and bolts tightly. 6. Install the three sets of upper side nuts and bolts, finger tight + ¼ turn. Next, add the second nut to each tightly. This second nut is used to lock the first in place. It is important the first nut is not too tight so it can allow the cooler to expand and contract without stressing the cooler’s brazed joints. 7. Re-attach all hoses and pipes, and properly torque according to the Parts Information manual. 8. Replace the access panels on the side of the cooler plenum. 9. Refill the compressor with coolant to the proper level, following the process outlined in the “Adding Coolant” procedure.  Removing / Installing Air Cooled Cooler (Sequential cooler for R37e-160) 4. NOTICE For any required lifting of air compressor parts or required tools, always use the proper certified lifting equipment, and employ sound working principles. 5. Carefully place the coolant cooler in its proper location and install the two sets of lower nuts and bolts, tightly. 6. Install the two sets of upper side nuts and bolts, finger tight + ¼ turn. Next, add the second nut to each tightly. This second nut is used to lock the first in place. It is important the first nut is not too tight so it can allow the cooler to expand and contract without stressing the cooler’s brazed joints. 7. Ensure the rubber seal on the air aftercooler is in place on the cooler and in good condition. 8. Carefully place the air aftercooler cooler in its proper location and install the two sets of lower nuts and bolts tightly. 9. Install the two sets of upper side nuts and bolts finger tight + ¼ turn. Next add the second nut to each tightly. This second nut is used to lock the first in place. It is important the first nut is not too tight so it can allow the cooler to expand and contract without stressing the cooler’s brazed joints. To remove: 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 4. Ensure that the main power disconnect switch is locked off and tagged. NOTICE For any required lifting of air compressor parts or required tools, always use the proper certified lifting equipment, and employ sound working principles. 5. Drain the coolant from the coolant cooler by removing the hex plug located at the front of the air cooler, and lower side of the coolant cooler. 6. Remove all hoses, pipes, and sensors from the coolers. 7. Remove the external sheet metal panels. 8. Remove the access panels on the sides of the cooler plenum. 9. Properly secure the air aftercooler and remove the four nuts from the two bolts at the upper sides of the cooler. 10. Remove the two nuts from the bolts at the bottom of the cooler. 11. Carefully remove the air aftercooler. 12. Properly secure the coolant cooler and remove the four nuts from the two bolts at the upper sides of the cooler. 13. Remove the two nuts from the bolts at the bottom of the cooler. 14. Carefully remove the coolant cooler. 15. Re-install the coolant drain plug to 23 N m (17 ft lb) for compressors 75 kW and smaller or 65 N m (48 ft lb) for compressors 90 kW and larger. To install: 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. EN- Ensure that the main power disconnect switch is locked off and tagged. 10. Re-attach all hoses, pipes and sensors, and properly torque according to the Parts Information manual. 11. Replace the access panels on the sides of the cooler plenum. 12. Refill the compressor with coolant to the proper level, following the process outlined in the “Adding Coolant” procedure.  Cleaning Water Cooled Cooler (for both Clean & Harsh Water Options) A periodic inspection and maintenance program should be implemented for water cooled heat exchangers. It is recommended that you contact Ingersoll Rand for cleaning services should you not have experience and equipment to do this work. If water inlet lines have strainers, inspect them and replace or clean as required. Mineral scale may be removed with a suitable de-scaling agent containing amidosulphuric acid + citric acid and Neutralit solutions for cleaning the coolers. As an alternative, any weak acid mixed with water in the ratio of 1:4 may be used. Fouling should be removed with a suitable detergent in hot water. Back flush the cooler with a flow rate at least 1.5 times the normal flow rate. After using any cleaning solution, thoroughly flush out all chemicals with clean water before returning the cooler to service. Mechanical cleaning methods are not recommended as damage to the internal passages may occur. After cleaning, examine the cooler for erosion or corrosion.  Checking High Airend Temperature Sensor It is recommended that the discharge temperature sensor (2ATT) is checked regularly as follows: a. For air cooled compressors, stop the cooling blower by opening the blower / fan motor circuit breaker. b. For water cooled compressors, shut off the cooling water. The compressor should trip at 109 °C (228 °F). A trip warning will appear on the controller display. 80447196 Rev C EN  Cleaning Motor Cowl  Removing / Replacing Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element (For VSD only) 1. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes before commencing any maintenance work. 2. Remove the panels from the compressor. 1. 3. Using a clean dry cloth, remove dust from the surface of the motor cowl and ensure all ventilation slots are free of obstructions. Ensure compressor is electrically isolated for at least 15 minutes before commencing any maintenance work. 2. Unclip the front grill of the starter box filter housing. 4. Replace the panels. 3. Remove the filter element from the housing and replace with a new filter element. See Figure 4. 4. Replace the front grill. Figure 4: Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element Replacement  Cleaning / Checking Condensate Drain 1. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes, before commencing any maintenance work. 2. Isolate the compressor from the system and fully discharge the compressed air within the compressor. 3. Remove the tube from the fitting located on the bottom of the moisture separator. 4. Remove the bowl of the moisture trap, clean and replace.  Cleaning / Installing Package Pre-Filter 1. Unlatch the two 1/4 turn latches and open the intake panel (panel is hinged) 2. Remove the six wing nuts and flat washers. 3. Remove the filter grill. 4. Pull out the filter element. 5. Center the new element over the package intake opening. Also note that the filter is washable with mild detergent. 6. Push the filter over the grill studs so that the studs poke through the filter media. 7. Install the filter grill. 8. Install the six wing nuts and flat washers. 9. Close the intake panel and latch. 80447196 Rev C  Checking / Cleaning No Loss Drain Trap (where fitted) It is recommended to check the no loss drain trap daily to ensure that condensate is draining from the moisture separator system. To check for correct function: 1. Press the test button on the drain and listen for condensate / air passing through the drain. 2. If the drain is clogged, replace the no loss drain valve service module. The service module consists of the lower portion of the drain trap and is not serviceable. Additionally, it is recommended to replace the service module every 8000 hours or once per year, whichever comes first.  Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing Analysis Ingersoll Rand recommends incorporating predictive maintenance, specifically the use of coolant and shock pulse bearing analysis, into all preventative maintenance programs. Contact Ingersoll Rand for details. EN- EN TROUBLESHOOTING This section provides basic troubleshooting information. Determination of specific causes to problems are best identified by thorough inspections performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart below provides a brief guide to common symptoms, probable causes and remedies. Table 4: General Faults SYMPTOM CAUSE REMEDY Compressor will not start. No power supply to compressor. Check supply is switched on. If so, contact a qualified electrician. Controller failure. Check supply to controller. Replace controller. Starter failure. Isolate supply, lock off and tag. Replace failed component or contact your local Ingersoll Rand representative. Drive controller has tripped. See Tables 4 and 5. Controller has tripped the compressor. See Tables 4 and 5. Compressor stops and will not restart. Maximum number of starts per hour exceeded. Compressor is stopped and will not restart. Compressor will not meet pressure required by system. Compressor will not meet pressure required by system. Pressure produced by compressor is too high due to speed not reducing as demand reduces. Compressor discharge air too hot. EN-10 Controller has tripped the compressor and has not been reset. See Tables 4 and 5. Emergency stop has been pressed and not released. Identify reason why, repair fault, disengage button and reset controller. Emergency stop has been pressed and released but controller has not been reset. Repair fault and reset controller. Compressor not sized to meet system requirements or requirements have been changed. Contact your local Ingersoll Rand representative. Air loss due to pipe, hose, joint or seal failure. Repair or replace. Air loss due to blowdown valve stuck open. Repair or replace. Air loss through pressure relief valve not seating or set incorrectly. Repair or replace. Air loss due to moisture separator drain trap stuck open. Repair or replace. Motor speed too low caused by drive incorrectly set. Contact your local Ingersoll Rand representative. Motor speed too low caused by fault in drive settings. See Table 5. Controller fault. Repair or replace. Drive motor fault. See Table 5. Pressure transducer faulty, incorrectly calibrated or EMF interference. Recalibrate or replace. Incorrect controller settings. Check and modify settings. Inlet grill or ducting is blocked. Check and clean. Air filter dirty or collapsed. Replace. Inlet valve not opening fully. Repair or replace. Separator element dirty or collapsed. Replace. Pipe / Hoses blocked or collapsed. Clean or replace. Cooler core blocked. Clean or replace. Minimum pressure check valve not functioning correctly. Repair or replace. Equipment between compressor and customer measuring point causing pressure drop / pressure loss. Review system requirements. Controller set incorrectly. Check and modify settings. Pressure transducer may be faulty, incorrectly calibrated or not receiving pressure signal. Recalibrate or replace. Drive settings fault. Contact your local Ingersoll Rand representative. High ambient temperature. Review installation and system parameters. Insufficient cooling air. Check ducting and cooling air path, check direction of blower rotation. Dirty, blocked aftercooler (cooling air side). Clean or replace. 80447196 Rev C EN Table 4: General Faults (cont.) SYMPTOM CAUSE REMEDY Compressor package produces excessive noise. Panels or doors are not closed properly. Rectify fault. Air leaks from internal pipework / components. Repair or replace. Blower or blower motor bearings worn. Repair or replace. Loose debris impacting on blower during rotation. Remove and rectify any damage. Blowdown valve stuck open. Repair or replace. Pressure relief valve not seating correctly. Repair or replace. Vibration due to motor, airend or blower imbalance. Repair or replace. Airend requires repair. Contact your local Ingersoll Rand representative. Scavenge pipe is blocked, broken or o-ring is not sealing. Clean or replace. Separator element is punctured, or incorrect, or requires changing, or not sealing correctly. Replace. Incorrect coolant has been added. Drain system, check for damage. Clean, refill with correct coolant. System has been overfilled with coolant. Check for damage, drain excess. Aftercooler not functioning correctly. Clean or replace. Moisture separator drain trap faulty. Repair or replace. Continuous low speed / low ambient operation causing condensate build up. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Separator filter element dirty or blocked. Replace. Voltage supply is low or unbalanced. Contact your local Ingersoll Rand representative or a qualified electrician. Airend is damaged. Contact your local Ingersoll Rand representative. Coolant system leak. Repair or replace. See also ‘discharge air is contaminated with coolant’. See above. Refrigeration compressor not supplied power. Check incoming power supply. Discharge air is contaminated with coolant. Discharge air is contaminated with condensate. Compressor package draws too much current. Excessive coolant consumption. High dewpoint. Check the dryer protection fuse. Check auxiliary contact on main motor contactor. Condensate system malfunction. Check operation of drain valve. Check operation of condensate check valves. Condenser dirty. Clean condenser and replace panel filter element. Ice formation in dryer. Low evaporator pressure. Check hot gas valve setting. Solenoid condensate valve will not close Debris in solenoid valve prevents diaphragm from seating. Remove solenoid valve, disassemble, clean and reassemble. Short in electrical component. Check and replace power cord or timer as needed. 80447196 Rev C EN-11 EN Table 5: Controller Faults (indicated on the controller) FAULT CAUSE REMEDY Emergency stop. Emergency stop button has been pressed. Identify reason why, repair fault, disengage button and reset controller. Blower motor overload. Blower is blocked, damaged or blower motor is faulty. Remove blockage, repair or replace damaged components. High airend discharge temperature. Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Low coolant level. Check for leaks. See also ‘discharge air is contaminated with coolant’. Top up coolant. High ambient temperature. Review installation and system parameters. Insufficient cooling air. Check ducting and cooling air path. Dirty, blocked coolant cooler (cooling air side). Clean or replace. Blower motor direction of rotation incorrect. Wire correctly. Check setpoints. Controller software has been changed. Recalibrate all sensors and check setpoints. Remote start failure. Remote start button is pressed after compressor is running or remote start button remains closed. Check operation of buttons or operating procedures. Remote stop failure. Remote stop button remains open and either start button is pressed. Check operation of buttons or operating procedures. Sensor failure. Sensor is missing or faulty. Install, repair or replace faulty sensor. Compressor trips indicating a high compressor temperature. Insufficient cooling taking place. If compressor is watercooled or sea watercooled, check that the cooling water is flowing. Check that there is no air in the water cooling system. Check that the strainer is not blocked. Controller has tripped the compressor. A fault has occurred. Repair fault / reset controller. Invalid calibration. Calibration done with pressure in compressor. Depressurize and re calibrate with pressure pipe to sensor disconnected. If fault still exists, replace pressure transducer. Low sump pressure. System leak. Located and repair. Minimum pressure check valve faulty. Repair with service kit. Blowdown valve faulty. Repair with service kit. Loss of control power. Check 110V circuit breaker. Check wiring. Check contactor KM1. Check motor rotation. Drive system fault. Contact your local Ingersoll Rand representative. VSD communication failure. Communication wiring faulty. Check and replace if required. Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Communication wiring faulty. Check and replace if required. Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Faulty pressure transducer measurement. Calibrate and validate the wet sump and package discharge transducers. Moisture separator condensate drain trap faulty. Ensure condensate drain system is functioning properly, and condensate is being drained. See Table 4: Troubleshooting Chart. Separator element dirty or blocked. Change separator element. Faulty pressure transducer measurement. Calibrate and validate the after cooler discharge and package discharge transducers. Moisture separator condensate drain trap faulty. Ensure condensate drain system is functioning properly, and condensate is being drained. See Table 4: Troubleshooting Chart. Blockage in dryer. Ensure dryer blockage is not due to freeze up from refrigerant leaks. Dryer HE filter dirty or blocked. Change HE filter. Loss of outputs of control power. Check controller outputs (110V AC) power supply (fuses/mini circuit breaker). VSD initialization fault. Change separator element and/or high sump pressure. Change HE filter (integrated dryer models only). Machine stops but no alarm message EN-12 80447196 Rev C EN FAULT CAUSE REMEDY Motor current fault(R30-37 only) Loss of control power. Check control power circuit and breaker. Sump pressure too high. Check separator element pressure drop. Faulty motor or Airend. Contact your local Ingersoll Rand representative. Fault CT, wiring or loss of control power. Check wiring and control power circuit. CT failure Table 6: Drive Faults (indicated on the controller) The drive controller is directly linked to the controller. Faults in the drive controller will be displayed on the controller. The following VSD faults may be investigated and remedied at source. For all other VSD faults, contact your local Ingersoll Rand customer support representative. FAULT CAUSE ACTION VSD Fault 1 Over-current. Check separator element. Check cooler, pipework and moisture separator for blockages. Check operation of minimum pressure check valve (MPCV). VSD Fault 3 Drive temperature too high. Check drive filter, replace if necessary. Check drive cooling fan circuit breaker. Check wiring. VSD Fault 22 Current overload. Check oil level and add oil as needed. Contact your local Ingersoll Rand representative. VSD Fault 23 Motor underspeed. Check oil level and add oil as needed. Contact your local Ingersoll Rand representative. 80447196 Rev C EN-13 EN INTEGRATED DRYER MAINTENANCE WARNING Before accessing live electrical parts, disconnect the power supply to the dryer using the disconnect switch or disconnecting the cable connections.  Maintenance Chart For optimum performance from your dryer, follow the periodic maintenance schedule described below.  Disassembling the Integrated Dryer NOTICE The dryer shall be disassembled, charged or repaired by a refrigerant specialist. Refrigerant liquid and lubricating oil inside the refrigeration circuit shall be recovered in compliance with current norms in the country where the dryer is installed. NOTICE Table 7: Maintenance Chart WEEKLY EVERY 4 MONTHS CONDENSATE DRAINS (TIMED AND NO-LOSS DRAINS) Refrigerant leaks may be identified by tripping of the refrigeration overload protector. Verify that the condensate drains are operating correctly by pressing the TEST button. If a leak is detected in the refrigerant circuit, seek technical assistance. CONDENSER If a refrigerant leak occurs, thoroughly air the room before commencing work. Remove any dust from the condenser fins. EVERY 6 MONTHS Replace air filter element. YEARLY (TIMED DRAINS ONLY) Completely disassemble the drains and clean all their components.  Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only) Periodically clean the screen inside the valve to keep the drain functioning at maximum capacity. To do this, perform the following steps: 1. 2. NOTICE AIR FILTER Close the strainer ball valve completely to isolate it from the air receiver tank. In normal temperature and pressure conditions, the R-404A refrigerant is a colorless, class A1/A1 gas with TVL value of 1000 ppm (ASHRAE classification).  Decommissioning the Integrated Dryer Decommission the dryer and the relevant packaging in compliance with the rules locally in force. Pay particular attention to the refrigerant, as it contains part of the refrigerating compressor lubricating oil. Contact a waste disposal and recycling utility. Press the TEST button on the timer to vent the pressure remaining in the valve. Repeat until all pressure is removed. WARNING Table 8: Integrated Dryer Materials of Construction RECYCLING DISASSEMBLY Frame and panels Steel / epoxy resin polyester Heat exchanger (cooler) Stainless steel / aluminum Pipes Copper Insulation Gum synthetic Remove the plug from the strainer with a suitable wrench. If you hear air escaping from the cleaning port, STOP IMMEDIATELY and repeat steps 1 and 2. Compressor Steel / copper / aluminum / oil Condenser Aluminum Refrigerant R-404A 4. Remove the stainless steel filter screen and clean it. Remove any debris that may be in the strainer body before replacing the filter screen. Valve Steel 5. Replace plug and tighten with wrench. 6. When putting the valve back into service, press the TEST button to confirm proper function. High pressure air can cause injury from flying debris. Ensure the strainer ball valve is completely closed and pressure is released from the valve prior to cleaning. 3.  Testing Condensate Drains (No-Loss Drains Only) Press the TEST button to confirm proper function. EN-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Преработено издание C Октомври 2014 Въздушен компресор с ротационен шнек R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Информация за поддръжка на продукта Запазете тези инструкции BG Съдържание ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Сваляне / Инсталиране на охладителя с въздушно охлаждане (за R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ПЕРСОНАЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Почистване на охладителите с водно охлаждане (за вариантите за чиста и твърда вода) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 БЕЗОПАСНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ПОДДРЪЖКА НА ВЪЗДУШЕН КОМПРЕСОР . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Напомняния за Поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Проверка на сензора за температура на изхода на компресорната глава . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Схема за поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Почистване на обтекателя на двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Редовна Поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Сваляне/смяна на елемент за филтър на модула за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия (само за VSD) . . . . . . . . . . . 9 Проверка на нивото на охлаждащото вещество . . . . . . . . . . . . . . . 5 Почистване/проверка на елемент за източване на кондензат . 10 Доливане на охлаждащо вещество . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Почистване/поставяне на предфилтър на модула . . . . . . . . . . . . 10 Източване на охлаждащото вещество . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Проверка/чистене на уловителя за източване без загуба (където е монтиран) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Вземане на проби за анализ на охлаждащата течност . . . . . . . . . 5 Смяна на филтъра на охлаждащото вещество . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Проверка на сепараторния елемент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Наблюдение за течности и анализ на лагерите за ударни импулси . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Смяна на сепараторен елемент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 OТКРИВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Проверка на сепараторния резервоар / системата за налягане 7 ПОДДРЪЖКА НА ИНТЕГРИРАНА СУШИЛНЯ . . . . . . . . . . . . . . . 15 Почистване/проверка на ситото за продухване . . . . . . . . . . . . . . . 7 Схема за поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Смяна на маркучите за охлаждащото вещество . . . . . . . . . . . . . . . 7 Почистване при източване на кондензат (само за източване в зададено време) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Проверяване на вентила за проверка на минимално налягане (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Смяна на филтъра на охлаждащото вещество . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Смазване на мотора на вентилатора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Почистване на последователна охладителна система с въздушно охлаждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Изпробване на източване на кондензат (само за източване без загуба) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Разглобяване на Интегрирана Сушилня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Извеждане от Експлоатация на Интегрираната Сушилня . . . . . . 15 Сваляне / Инсталиране на охладителя с въздушно охлаждане (комбинация охладител за R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВО Целта на това ръководство е да предостави насоки за поддръжка и отстраняване на неизправности в компресора. За поддържаща документация вижте Таблица 1. Таблица 1: Ръководства за продукта Публикация Продукт Ръководство за безопасност на продукта Ръководство за продукта Всички Всички R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Ръководство за частите на продукта Част/номер на документа по региони Северна и Южна EMEA* Тихоокеанска Азия Америка 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 Европа, Близкия Изток и Африка Предлагат се техническа спецификация на продукта и референтни илюстрации. ПЕРСОНАЛ Правилната експлоатация, инспектиране и поддръжка увеличават живота и ефективността на компресора. Изключително важно е всеки, ангажиран с поддържането на компресора, да е запознат с процедурите по обслужване на тези компресори и физически да е в състояние да извършва тези процедури. Тези служители трябва да имат умения, които включват: 1. Правилно и безопасно използване и прилагане на често използвани механични ръчни инструменти, както и специални инструменти на Ingersoll Rand или препоръчани инструменти. 2. Процедури за безопасност, предпазни мерки и трудови навици, установени от приетите стандарти за отрасъла. BG- Някои процедури за поддръжка са от технически характер и изискват специализирани инструменти, оборудване, обучение и опит, за да бъдат изпълнени правилно. В такива ситуации позволявайте само на техници, обучени от Ingersoll Rand, да извършват поддръжка на този компресор. Експлоатиращият персонал не трябва да опитва извършването на обслужване или проверка освен процедурите, предоставени в това ръководство. За допълнителна информация се свържете със завода на Ingersoll Rand или най-близкия доставчик на услуги. 80447196 Rev C BG БЕЗОПАСНОСТ Преди предприемане на всякаква работа по компресора гарантирайте, че ел. захранването е изолирано и функцията за дистанционен старт/стоп не е активирана, заключено, обозначено с табелки и че от компресора е изпуснато цялото налягане. Осигурете електрическо изолиране на компресора най-малко 15 минути преди започване на всякакви работи по поддръжката. Вижте ръководството за безопасност на продукта за допълнителна информация. Ingersoll Rand не могат да са запознати с или да предоставят всички процедури, чрез които може да се извърши ремонт или на рисковете и/или резултатите за всеки метод. При провеждане на процедури за поддръжка, които не са специално препоръчани от производителя, уверете се, че безопасността не е застрашена от предприетите действия. Ако не сте сигурни за процедура или стъпка за поддръжка, поставете компресора в безопасно състояние, преди да проведете консултация за техническа помощ. Употребата на части, различни от оригиналните на Ingersoll Rand, може да доведе до рискове за безопасността, понижени работни характеристики на инструмента и по-голяма нужда от поддръжка, както и да направи всички гаранции невалидни. За допълнителна информация се свържете със завода на Ingersoll Rand или най-близкия доставчик на услуги. ПОДДРЪЖКА НА ВЪЗДУШЕН КОМПРЕСОР  Напомняния за Поддръжка  Схема за поддръжка В зависимост от избраното сервизно ниво се появяват сервизно предупреждение и примигващ светодиод. Обърнете се към ръководството с информация за продукта за информация относно настройките за ниво на обслужване. Поддръжката трябва да се извършва според препоръките по-долу при следните приоритети: (1) Извършване на поддръжка, когато е посочено от контролера;(2) Извършване на поддръжка през часови интервали или редовни интервали за поддръжка, или (3) годишно. Таблица 2: Схема за поддръжка (R30 - 37 kW) Период Действие Елемент за поддръжка След първите 150 часа Подменете Подменете Подменете Подменете Проверете Проверете Проверете Проверете Проверете Проверете Проверете Проверете Анализ Подменете Подменете Подменете Проверете Подменете Анализ Анализ Грес Проверете Подменете Подменете Почистете Калибриране Подменете Подменете Coolant Filter (Филтър на охлаждащото вещество) Елементи за въздушни филтри Елемент за филтър на охлаждащото вещество Сепараторен елемент Свързвания и маркучи за течове Нивото на охлаждащото вещество Работа при източване на кондензат Контролер за индикатори за обслужване Предфилтър на модула за запушвания Състояние индикатор на въздушния филтър, за да се осигури работа на въздушния филтър Охладителна система за блокиране с въздушно охлаждане Елемент за филтър на модул за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия Смазка, подходяща за хранителната промишленост (ULTRA FG) Елементи за въздушни филтри Coolant Filter (Филтър на охлаждащото вещество) Сепараторен патрон Елемент за филтър на модул за силово задвижване на стартерна кутия Филтриращ модул за безопасни лубриканти Лагер за ударни импулси Висококачествено охлаждащо вещество (ULTRA/ULTRA EL) Всички двигатели (според изискванията) Сито за продухване за запушване Елемент за филтър на модул за силово задвижване на стартерна кутия Елемент за предфилтър на модула Охладителна система с въздушно охлаждане Датчици за налягане Смазка, подходяща за хранителната промишленост (ULTRA FG) Сервизен модул за източване на конденза без загуба Подменете Висококачествено охлаждащо вещество (ULTRA) [след 8000 часа или на всеки 2 години] Сервизно обслужване Почистете Сервизно обслужване Подменете Подменете Комплект за обслужване на вентила за проверка на минимално налягане (MPCV) Отвеждаща система с всичките й компоненти (САМО ЗА ИЗТОЧВАНЕ В ЗАДАДЕНО ВРЕМЕ) Сервизен комплект за впускателния клапан Маркучи за охлаждащото вещество Съвети за свързване Висококачествено охлаждащо вещество с по-дълъг срок на експлоатация (ULTRA EL) [след 16000 часа или на всеки 3 години] Когато е посочено от контролера Ежедневно Ежемесечно На всеки 1000 часа На всеки 8000 часа или годишно (който от тези два интервала изтече по-бързо) На всеки 4000 часа или годишно (който от тези два интервала изтече по-бързо) На всеки 6000 На всеки 8000 часа или годишно На всеки 16000 Подменете ЗАБЕЛЕЖКА Проверявайте и сменяйте филтърните елементи за охлаждащото вещество и сепараторните елементи по-често при в замърсена работна среда. 80447196 Rev C BG- BG ЗАБЕЛЕЖКА Прочетете информационните табели на двигателя или се обадете на производителя на двигателя, за да определите специфичните изисквания за смазване. Двигатели, които изискват смазване, трябва да се гресират по-често при тежки условия или по-високи атмосферни температури. Таблица 3: Схема за поддръжка (R37e-160 kW) Период Действие Подменете Когато е посочено от Подменете контролера Подменете Проверете Проверете Ежедневно Проверете Проверете Проверете Проверете Проверете Ежемесечно Проверете Анализ На всеки 1000 часа Анализ Проверете Проверете На всеки 2000 часа или 3 Проверете месеца Подменете Анализ Анализ Проверете Подменете Подменете Подменете На всеки 4000 часа или 6 Подменете месеца Почистете Проверете/почистете Грес Калибриране Подменете Подменете На всеки 6000 часа Проверете Проверете Подменете Подменете Подменете На всеки 8000 часа или годишно Обслужване Почистете Обслужване Подменете Подменете 16000 часа Подменете Елемент за поддръжка Елемент за въздушен филтър Елемент за филтър на охлаждащото вещество Сепараторен елемент Свързвания и маркучи за течове Нивото на охлаждащото вещество Работа при източване на кондензат Контролер за индикатори за обслужване Предфилтър на модула за запушвания Последователна охладителна система за блокиране с въздушно охлаждане Сита за последователни охладителни системи за блокиране с водно охлаждане Елемент за филтър на модул за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия Вода от последователна охладителна система с водно охлаждане Смазка, подходяща за хранителната промишленост (ULTRA FG) Елемент за въздушен филтър Елемент за филтър на охлаждащото вещество Елемент за филтър на модул за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия Филтриращ модул за безопасни лубриканти Лагер за ударни импулси Висококачествено охлаждащо вещество (ULTRA/ULTRA EL) Сито за продухване за запушване Елемент за въздушен филтър Елемент за филтър на охлаждащото вещество Елемент за филтър на модул за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия Елемент за предфилтър на модула Последователна охладителна система с въздушно охлаждане Последователна охладителна система с водно охлаждане Всички двигатели (според изискванията) Датчици за налягане Смазка, подходяща за хранителната промишленост (ULTRA FG) Сепараторен елемент (ако се използва храна лубрикант клас) Елемент за въздушен филтър Елемент за филтър на охлаждащото вещество Сепараторен елемент Сервизен модул за източване на конденза без загуба Висококачествено охлаждащо вещество (ULTRA) [8000 часа или на всеки две години] Комплект за обслужване на вентила за проверка на минимално налягане (MPCV) Отвеждаща система с всичките й компоненти (САМО ЗА ИЗТОЧВАНЕ В ЗАДАДЕНО ВРЕМЕ) Сервизен комплект за впускателния клапан Маркучи за охлаждащото вещество Съвети за свързване Висококачествено охлаждащо вещество с по-дълъг срок на експлоатация (ULTRA EL) [16 000 часа или на всеки 3 години] ЗАБЕЛЕЖКА Проверявайте и сменяйте филтърните елементи за охлаждащото вещество и сепараторните елементи по-често при в замърсена работна среда. ЗАБЕЛЕЖКА Прочетете информационните табели на двигателя или се обадете на производителя на двигателя, за да определите специфичните изисквания за смазване. Двигатели, които изискват смазване, трябва да се гресират по-често при тежки условия или по-високи атмосферни температури. BG- 80447196 Rev C BG  Редовна Поддръжка Фигура 1: Източване на охлаждащото вещество Този раздел се отнася до различните компоненти, които изискват редовна поддръжка и подмяна. Вижте информацията по безопасност и процедурите за поддръжка в следващите раздели, преди да извършвате всякаква поддръжка.  Проверка на нивото на охлаждащото вещество Отстрани на сепараторния резервоар има разположено масломерно прозорче и докато машината работи под товар, маслото трябва да се вижда винаги в масломерното прозорче. Нормалното положение е по средата. Машината трябва да работи не по-малко от 40 секунди за тази проверка. 1 2 3 4 Спрете машината, уверете се че налягането в утайника е 0 psig и се уверете, че охладителят е все още видим през ревизионното прозорче.  Доливане на охлаждащо вещество Активирайте компресора за минимум 40 секунди; нивото на охлаждащото вещество трябва да се вижда през ревизионното прозорче. Ако не: 3. Изхвърлете изразходваното охлаждащо вещество в съответствие с местните и държавни разпоредби. 1. Спрете компресора. 2. Изолирайте компресора от системата. 3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За устройства с фиксирана скорост (ФС) може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Бавно отвийте пробката за охлаждащото вещество, за да се уверите, че налягането е напълно освободено. 5. Добавете охлаждащо вещество. 1. Доведете компресора до работна температура. 6. Върнете пробката за охлаждащото вещество и стартирайте компресора отново. 2. Спрете компресора. 3. Изолирайте компресора от системата за външен въздух. 7. Проверете отново нивото на охлаждащото вещество. 4. 8. Повторете горните стъпки, докато нивото на охлаждащата течност се вижда в ревизионното прозорче при работещ и спрян компресор. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 5. Начертайте проба от пристанището сепаратор резервоара с помощта на помпа комплект. НЕ вземайте проба от порта за източване или масления филтър. ЗАБЕЛЕЖКА Не доливайте охлаждащо вещество през входа на компресора, тъй като това може да доведе до препълване, насищане на филтърния елемент и пренос на охлаждащо вещество.  Източване на охлаждащото вещество ЗАБЕЛЕЖКА Може да се наложат по-къси интервали за източване на охлаждащото вещество, ако компресорът работи в неблагоприятни условия.  Вземане на проби за анализ на охлаждащата течност Използвайте нов маркуч на помпата за всяка проба. В противен случай може да получите грешни показания. Вижте Фигура 2. По-добре е охлаждащото вещество да се източва веднага след работа на компресора, тъй като течността ще се източва по-бързо и всякакви замърсители ще са все още потиснати. Вижте Фигура 1. 1. Поставете правия край на маркуча за източване в подходящ контейнер. Свържете другия край на маркуча за източване към клапана за източване. Охладителната течност изтича автоматично през маркуча за източване. 2. След източването извадете маркуча и затворете клапана. ЗАБЕЛЕЖКА При компресори с въздушно охлаждане можете да източите охладителното вещество от охладителя чрез сваляне на пробката. Можете също да източите допълнителното охлаждащо вещество от компресорната глава, като свалите пробката в коляното за изпускане на компресорната глава. 80447196 Rev C BG- BG Фигура 2: Вземане на проби от охлаждащото вещество 3. Извадете патроните от корпуса, поставете ги в затворен плик и ги изхвърлете безопасно. 4. Почистете присъединителните повърхности на корпуса. 5. Извадете новите резервни патрони на Ingersoll Rand от предпазната им опаковка. 6. Намажете малко уплътнението на патрона със смазващо вещество. 7. Завийте новите патрони докато уплътнението допре корпуса и след това притегнете на ръка с още половин оборот.. 8. Пуснете компресора и проверете за течове. За R37e-160, 1. Разхлабете фитингите, които придържат тръбата за продухване в резервоара и изтеглете сборката на тръбата. 2. Откачете тръбите от капака на резервоара. Обозначете линиите с табелки, ако е необходимо. Свалете всички винтове, които придържат капака към резервоара, освен онези срещу шарнирния болт, които трябва да се оставят навити на 2-3 витки с най-малко 6,5 мм (0,25 инча) хлабина от главата на винта до капака. Завъртете криковия болт по посока на часовата стрелка, докато капакът се повдигне от резервоара на наймалко 2 мм (0,08 инча) по протежение на резервоара. Свалете останалия болт. Сега капакът може да се завърти за достъп до вътрешността на резервоара. 3. Внимателно повдигнете сепараторния елемент и го извадете от резервоара. Изхвърлете повредения елемент. 4. Изчистете уплътняващата повърхност на резервоара и капака. Проверете резервоара, за да сте абсолютно сигурни, че в него не са попаднали чужди предмети, като парцали или инструменти. Монтирайте новия елемент в резервоара, след като сте проверили уплътнителните гарнитури за възможни повреди. Смажете отгоре и отдолу уплътнението на сепаратора с тънък слой охлаждаща течност, преди да монтирате резервна част в резервоара и след проверка на уплътнението на новата част за евентуални повреди. Центровайте елемента по резервоара, като внимавате той да е стабилно поставен в уплътнителната вдлъбнатина. Завъртете капака на резервоара отново на място, като внимавате да не повредите О-пръстена, и разположете капака, като използвате двата винта, но без да ги затягате. 5. Разхлабете криковия болт до пълно освобождаване на витките и затегнете болтовете на капака на кръст, за да предотвратите презатягане на едната страна на капака. Неправилно затегнат капак най-вероятно ще доведе до теч.  Смяна на филтъра на охлаждащото вещество 1. Отстранете дренажната пробка от долната част на корпуса на филтъра и източете охлаждащото вещество. 2. Разхлабете корпуса на филтъра. 3. Свалете елемента от корпуса. 4. Поставете стария елемент в затворена торбичка и го изхвърлете по безопасен начин. 5. Извадете новия елемент за замяна от предпазната опаковка. 6. Намажете малко уплътнението на елемента с охлаждащо вещество. 7. Монтирайте новия елемент в корпуса на филтъра. 8. Завинтете корпуса към главата на филтъра и затегнете до момента на затягане, указан върху корпуса. 9. Монтирайте отново дренажната пробка. 10. Пуснете компресора и проверете за течове, както и нивото на охлаждащото вещество. ЗАБЕЛЕЖКА Отвийте криковия болт достатъчно, за да се уверите, че капакът може да се затегне напълно без прилагане на напрежения върху криковите точки. Затегнете болта на капака до 81 N m (60 фут-фунта) за 75 kW и по-малки компресори и 200 N m (150 фут-фунта) за 90 kW и по-големи компресори. Вижте фигура 3 за последователността на затягане на болтове. 6. Проверете ситото за продухване на резервоара и щуцера. Почистете при необходимост, като спазвате инструкциите подолу. 7. Монтирайте тръбата за продухване надолу в резервоара, докато докосне сепараторния елемент, и след това я повдигнете на 1/8 инча (3 мм). Затегнете фитингите.  Проверка на сепараторния елемент При компресор работещ под натоварване, проверете диференциалното налягане на сепараторния елемент чрез микроконтролера. Елементът трябва да се смени, ако диференциалното налягане е нула, или превишава 1 бар (15 psig).  Смяна на сепараторен елемент За R30-37 1. Спрете машината, изолирайте я електрически и изпуснете цялото налягане. 2. Охлабете сепараторните патрони с правилния инструмент. ЗАБЕЛЕЖКА Обърнете особено внимание да не вкарвате със сила тръбата за продухване в резервоара. Това би могло да увреди сепараторния елемент. 8. BG- Инсталирайте тръбите в първоначално положение. 80447196 Rev C BG Фигура 3: Препоръчително затягане на болтовете на кръст 11 3 3 8 8 5 5 10 2 1 6 7 4 1 9 12 7 R90, R110, R132, R160 9. 6 4 R37, R45, R55, R75 Стартирайте компресора и проверете за течове. ЗАБЕЛЕЖКА Не използвайте уплътнител в каквато и да било форма по повърхностите - нито на сепараторния резервоар, нито на челата на капака.  Проверка на сепараторния резервоар / системата за налягане Проверявайте външните повърхности на турбината и сепараторния резервоар, включително всички фитинги, за видими признаци на повишена корозия и абразивно износване. При смяна на сепараторния елемент проверявайте вътрешните компоненти и повърхности. Трябва да се сменят всякакви подозрителни части, преди компресорният пакет да се въведе обратно в експлоатация. Сепараторният резервоар трябва да се изпита и калибрира повторно в съответствие с действащите национални или местни разпоредби.  Почистване/проверка на ситото за продухване Сборките на ситото/щуцера наподобяват по външен вид прав конектор за тръбопроводи и са разположени между две парчета от тръбопровода за продухване с външен диаметър 1/4". Главният корпус е изработен от 17-мм шестостенен стоманен прът, а диаметърът на щуцера и стрелката за посока на потока са щамповани върху плоските страни на шестостена. Подвижното сито и щуцера изискват почистване, както е посочено в графика за поддръжка. За да премахнете ситото/щуцера 1. Изключете тръбопровода за продухване от двете страни. 2. Подпрете централната секция здраво и използвайте клещи, за да хванете внимателно изходния край на сборката, който уплътнява към тръбопровода за продухване. Изходният край е краят, към който сочи стрелката. 3. Издърпайте края от централната секция, като внимавате да не повредите ситото или уплътнителните повърхности. 4. Изчистете и проверете всички части преди повторна инсталация. 5. След монтажа на сборката проверете дали е правилна посоката на потока. Спазвайте малката стрелка, щампована в централната секция и гарантирайте, че посоката е от сепараторния резервоар към турбината.  Смяна на маркучите за охлаждащото вещество Гъвкавите маркучи, които пренасят охлаждащото вещество през охлаждащата система, могат да станат трошливи с течение на времето и да се нуждаят от подмяна. Сменете ги, ако е необходимо или по поддържането диаграма. 1. В зависимост от местоположението на маркуча, той може да съдържа охлаждащо вещество за компресора. Препоръчва се охлаждащото вещество да се източва в чист контейнер. Покривайте контейнера, за да предотвратявате замърсяване. Ако охлаждащото вещество е замърсен, трябва да се използва ново количество охлаждащо вещество, заменете с ново 80447196 Rev C 2. Извадете маркуча. 3. Инсталирайте новия маркуч и заредете устройството с охлаждащо вещество. 4. Пуснете компресора и проверете за течове, както и нивото на охлаждащото вещество. Долейте при необходимост. 10 2 9 охлаждащо вещество.  Проверяване на вентила за проверка на минимално налягане (MPCV) Вентилът за проверка на минимално налягане (MPCV) трябва да се изпробва често и да се поддържа редовно. Извадете го от компресора за проба. Ако работните условия са особено тежки, честотата на пробите и поддръжката трябва да се увеличи съответно. Потребителят трябва да установи честотата на такива проверки, тъй като те се влияят от фактори като тежест на работната среда. За R30-37 MPCV се монтира като част от комбиниран блок. Вентилът за проверка на минимално налягане (MPCV) трябва да се изпита и калибрира повторно в съответствие с действащите национални или местни разпоредби. Ако няма съществуващи разпоредби, Ingersoll Rand препоръчва на вентила се калибрира в съответствие с поддържането диаграма.  Смяна на филтъра на охлаждащото вещество 1. Проверете притискателната капачка за прах и отломки и избършете. 2. Махнете притискателната капачка и извадете стария елемент. 3. Монтирайте новия елемент и поставете обратно притискателната капачка.  Смазване на мотора на вентилатора Моторът на вентилатора съдържа предварително смазани уплътнени лагери. Те не могат да бъдат смазвани и не изискват гресиране. По отношение на главния двигател, консултирайте се с производителя за потвърждение, че двигателят може да се смазва, и за получаване на инструкции за смазване.  Почистване на охладителната система с въздушно охлаждане Работните температури на въздушния компресор ще са по-високи от нормалните, ако външните преходи между ребрата на сърцевините на охладителя бъдат запушени с чужд материал. Редовното почистване на повърхностите на охладителя ще спомогне за надеждната работа на вашата въздушна компресорна система и ще подобри цялостната ефикасност на компресора. Когато се извършват често, както е определено от условията на вашия обект и замърсяването с частици от въздуха, може да не е необходимо по-значително почистване или смяна. 1. Спрете компресора. 2. Изолирайте компресора от системата. 3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Уверете се, че главният шалтер на захранването е заключен и обозначен с табелка. ЗАБЕЛЕЖКА За всяко необходимо повдигане на частите на въздушния компресор или на необходимите инструменти винаги използвайте правилното сертифицирано подемно оборудване и прилагайте правилни принципи на работа. 5. Визуално проверете външната страна на сърцевините на охладителя, за да определите подходящия метод на почистване, описан по-долу а. При незалепнали замърсявания, прах и други чужди материали отворете панела за достъп на блока за високо налягане на BG- BG охладителя. За R30-37 внимателно издухайте със сгъстен въздух повърхността на охладителя. За R37e-160 внимателно издухайте със сгъстен въздух повърхността на охладителя на охлаждащото вещество, след което използвайте вакуумен маркуч с мека четка, за да почистите изложената предна част на въздушния постохладител. Повторете процеса, докато охладителите станат достатъчно чисти. Сменете панелите за достъп, преди да включите машината отново. b. За наслоена мръсотия, масло или мазнина, или други тежки материали, охладителите трябва да бъдат извадени от машината за миене под налягане. Ingersoll Rand НЕ поддържа охладители, измивани под налягане, когато те са инсталирани в оборудване, поради опасността от впръскване на вода в или около потенциалните източници на електрозахранване. За отстраняване на охладителя следвайте стъпките по-долу.  Сваляне / Инсталиране на охладителя с въздушно охлаждане (комбинация охладител за R30-37) За сваляне: 1. Спира компресора. 2. Изолирайте компресора от системата. 3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Гарантирайте, че главният шалтер на захранването е заключен и обозначен с табелка. 5. Източете охлаждащото вещество от охладителя, като извадите шестоъгълната пробка, разположена в долната страна на охладителя на охлаждащото вещество. 6. Отстранете всички маркучи, тръби и сензори от охладителите. 7. Премахнете външните панели ламарина. 8. Закрепете стабилно охладителя на охлаждащото вещество и отстранете шестте гайки от трите болта в горната част на охладителя. 9. Отстранете гайките от болтовете в долната част на охладителя. 10. Монтирайте обратно пробката за източване на охлаждащото вещество с 65 Nm (48 ft lb). За поставяне: 1. Спрете компресора. 2. Изолирайте компресора от системата. 3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Гарантирайте, че главният шалтер на захранването е заключен и обозначен с табелка. 5. Внимателно поставете охладителя на съответното му място и здраво поставете трите комплекта долни гайки и болтове. 6. Поставете трите комплекта гайки и болтове за горната част, затегнете с пръсти на + ¼ оборот. След това поставете втората гайка върху всеки елемент и я затегнете.Тази втора гайка се използва за застопоряване на първата. Важно е първата гайка да не е прекалено затегната, за да може охладителят да се разширява и свива, без да се прилага натиск върху месинговите съединения на охладителя. 7. Закачете отново всички маркучи, тръби и сензори и затегнете в съответствие с ръководството с информация за частите. 8. Поставете отново панелите за достъп върху страните на камерата за високо налягане на охладителя. 9. Заредете компресора с охлаждащо вещество до правилното ниво, като следвате процеса, описан в процедурата “Доливане на охлаждащо вещество”. BG-  Сваляне / Инсталиране на охладителя с въздушно охлаждане (за R37e-160) За сваляне: 1. Спрете компресора. 2. Изолирайте компресора от системата. 3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Уверете се, че главният шалтер на захранването е заключен и обозначен с табелка. ЗАБЕЛЕЖКА За всяко необходимо повдигане на частите на въздушния компресор или на необходимите инструменти винаги използвайте правилното сертифицирано подемно оборудване и прилагайте правилни принципи на работа. 5. Източете охлаждащото вещество от охладителя, като извадите шестоъгълната пробка, разположена в предната част на въздушния компресор и в долната страна на охладителя на охлаждащото вещество. 6. Свалете всички маркучи, тръби и сензори от охладителите. 7. Премахване на външни панели ламарина. 8. Свалете панелите за достъп отстрани на блока за високо налягане на охладителя. 9. Закрепете стабилно въздушния постохладител и отстранете (четирите) гайки от (двата) болта в горната част на охладителя. 10. Отстранете (двете) гайки от болтовете в долната част на охладителя. 11. Внимателно извадете въздушния постохладител. 12. Закрепете стабилно маслоохладителя и отстранете четирите гайки от двата болта в горната част на охладителя. 13. Отстранете двете гайки от болтовете в долната част на охладителя. 14. Внимателно извадете маслоохладителя. 15. Поставете отново пробката за източване на охлаждащото вещество до 23 N m (17 фут-фунта) за 75 kW и по-малки компресори и 65 N m (48 фут-фунта) за 90 kW и по-големи компресори. За поставяне: 1. Спрете компресора. 2. Изолирайте компресора от системата. 3. Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Уверете се, че главният шалтер на захранването е заключен и обозначен с табелка. ЗАБЕЛЕЖКА За всяко необходимо повдигане на частите на въздушния компресор или на необходимите инструменти винаги използвайте правилното сертифицирано подемно оборудване и прилагайте правилни принципи на работа. 5. Внимателно поставете маслоохладителя на съответното му място и поставете двата комплекта ниски скрепителни елементи, плътно. 80447196 Rev C BG 6. Поставете двата комплекта скрепителни елементи за горната част, затегнете с пръсти на + ¼ оборот. След това поставете втората гайка върху всеки елемент и я затегнете. Тази втора гайка се използва за застопоряване на първата. Важно е първата гайка да не е прекалено затегната, за да може охладителят да се разширява и свива, без да се прилага натиск върху месинговите съединения на охладителя. След използване на почистващ разтвор внимателно измийте всички химикали с чиста вода преди връщане на охладителя към нормална работа. 7. Уверете се, че гуменото уплътнение върху въздушния постохладител е на мястото си върху охладителя и е в добро състояние.  Проверка на сензора за температура на изхода на компресорната глава 8. Внимателно поставете охладителя на въздушния постохладител на съответното му място и поставете двата комплекта ниски скрепителни елементи, плътно. 9. Поставете двата комплекта скрепителни елементи за горната част, затегнете с пръсти на + ¼ оборот. След това поставете втората гайка върху всеки елемент и я затегнете. Тази втора гайка се използва за застопоряване на първата. Важно е първата гайка да не е прекалено затегната, за да може охладителят да се разширява и свива, без да се прилага натиск върху месинговите съединения на охладителя. 10. Закачете отново всички маркучи, тръби и сензори и затегнете в съответствие с ръководството с информация за частите. 11. Поставете отново панелите за достъп отстрани на блока за високо налягане на охладителя. 12. Заредете компресора с охлаждащо вещество до правилното ниво, като следвате процеса, описан в процедурата "Доливане на охлаждащо вещество".  Почистване на охладителите с водно охлаждане (за вариантите за чиста и твърда вода) За топлообменниците с водно охлаждане трябва да се изпълнява програма за периодична проверка и поддръжка. Препоръчително е да се свържете с Ingersoll Rand за процедури, свързани с почистването, ако нямате опит и оборудване, необходими за извършването им. Методи за механично почистване не се препоръчват, тъй като вътрешните проходи може да се повредят. След почистването проверете охладителя за ерозия или корозия. Препоръчва се сензорът за температура на изпускане (2АТТ) да се проверява редовно както следва. a. За машини с въздушно охлаждане, спрете охлаждащия вентилатор чрез отваряне на прекъсвача на вентилатора. b. За машини с водно охлаждане, спрете водата за охлаждане Алармата трябва да се включи при 109°С (228°F). На екрана на контролера ще се появи предупреждение за аларма.  Почистване на обтекателя на двигателя 1. Осигурете електрическо изолиране на компресора наймалко 15 минути преди започване на всякакви работи по поддръжката. 2. Отстранете панелите от компресора. 3. С чист сух плат отстранете праха от повърхността на обтекателя на двигателя и гарантирайте, че всички вентилационни слотове са без препятствия. 4. Поставете отново панелите.  Сваляне/смяна на елемент за филтър на модула за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия (само за VSD) Вижте Фигура 4. 1. Осигурете електрическо изолиране на компресора наймалко 15 минути преди започване на всякакви работи по поддръжката. Минералните наслагвания могат да се отстранят с подходящ агент за отстраняване на наслагвания, съдържащ сулфамидова киселина + лимонена киселина и неутрални разтвори за почистване на охладителите. Като алтернатива може да се използва всяка слаба киселина, смесена с вода в съотношение 1:4. 2. Откачете предната решетка от корпуса на филтъра на стартерна кутията. 3. Извадете филтърния елемент от корпуса и заменете с нов филтър. Замърсяванията трябва да се отстранят с подходящ детергент в гореща вода. 4. Поставете отново предната решетка. Ако впускателните линии за вода имат цедки, ги проверете и ги сменете или почистете, ако е необходимо. Промийте отново охладителя с дебит поне 1,5 пъти от нормалния дебит. Фигура 4: Смяна на елемент за филтър на модул за силово задвижване (PDM) на стартерна кутия 80447196 Rev C BG- BG  Почистване/проверка на елемент за източване на кондензат  Проверка/чистене на уловителя за източване без загуба (където е монтиран) 1. Осигурете електрическо изолиране на компресора наймалко 15 минути преди започване на всякакви работи по поддръжката. 2. Изолирайте компресора от системата и изпуснете напълно сгъстения въздух от него. 1. Натиснете тест бутона на устройството и слушайте за кондензат/въздух, преминаващ през канала. 3. Свалете тръбата от фитинга, разположен в основата на влагоотделителя. 2. 4. Извадете резервоара на влагоотделителя, изчистете и го поставете обратно. Ако устройството за дрениране е запушено, сменете сервизния модул на клапана за източване без загуби. Сервизният модул включва долната част на уловителя за източване и не може да се обслужва.  Почистване/поставяне на предфилтър на модула 1. Откачете двете резета с 1/4 оборот и отворете панела за поемане (панелът е на панти) 2. Свалете шестте крилчати гайки и плоски шайби. 3. Свалете решетката на филтъра. 4. Изтеглете филтърния елемент. 5. Центрирайте новия елемент над поемащия отвор на модула. Също така имайте предвид, че филтърът се мие с мек почистващ препарат. 6. Тласнете филтъра над шпилките на решетката, така че шпилките да преминат през материала на филтъра. 7. Поставете решетката на филтъра. 8. Поставете шестте крилчати гайки и плоски шайби. 9. Затворете поемащия панел и резето. BG-10 Препоръчва се да проверявате уловителя за източване без загуба всекидневно, за да се гарантира, че кондензът се източва от системата на влагоотделителя. За да проверите за правилна работа. Освен това се препоръчва сервизният модул да се сменя на всеки 8000 часа или веднъж годишно, според това, кое настъпва първо.  Наблюдение за течности и анализ на лагерите за ударни импулси Ingersoll Rand препоръчва обединяване на профилактичната поддръжка, особено употребата на анализа на охлаждащото вещество и вибрациите, с всички програми за профилактична поддръжка. Свържете се с Ingersoll Rand за повече подробности. 80447196 Rev C BG OТКРИВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Този раздел съдържа основна информация за откриване на неизправности. Определянето на конкретни причини за проблемите се извършва най-добре чрез задълбочени проверки, извършвани от персонал, инструктиран за безопасност, експлоатация и поддръжка на това оборудване. Диаграмата по-долу предоставя кратко ръководство за честите симптоми, вероятните причини и начини за отстраняване на проблема. Таблица 4: Общи неизправности СИМПТОМ НЕИЗПРАВНОСТ ОТСТРАНЯВАНЕ Компресорът не стартира Няма захранване към модула Проверете дали захранването е включено. Ако е така, обърнете се към квалифициран електротехник. Неизправност на микроконтролера Проверете захранването до прибора. Заменете прибора. Неизправност на стартера Изолирайте захранването, заключете го и го обозначете с табелка. Заменете повредения компонент или се обърнете към местния представител на Ingersoll Rand Включила се е аларма за контролера на задвижването Вж. таблици 4 и 5. Микроконтролерът е включил аларма за компресора Вж. таблици 4 и 5. Компресорът спира и не се рестартира Надвишен е максималният брой пускания за час Компресорът е спрян и не се рестартира Компресорът не достига налягането, изисквано от системата Компресорът не достига налягането, изисквано от системата 80447196 Rev C Микроконтролерът е включил аларма за компресора и не е нулиран Вж. таблици 4 и 5. Аварийният стоп е бил натиснат и не е освободен Определете причината, отстранете повредата, освободете бутона и нулирайте микроконтролера Аварийният стоп е бил натиснат и освободен, но микроконтролерът не е нулиран Отстранете повредата и нулирайте микроконтролера Компресорът не е оразмерен така, че да отговаря на системните изисквания или изисквания са били променени. Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Загуба на въздух в резултат на неизправност на тръба, маркуч или уплътнение Ремонтирайте или подменете Загуба на въздух в резултат на отворен клапан за продухване Ремонтирайте или подменете Загуба на въздух в резултат на незатворен или неправилно поставен вентил за освобождаване на налягането Ремонтирайте или подменете Загуба на въздух в резултат на незатворен уловител за източване на влагоотделителя Ремонтирайте или подменете Твърде ниска скорост на двигателя, причинена от неправилно настройване Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Твърде ниска скорост на двигателя, причинена от неизправност при настройване на двигателя Вж. таблица 5. Неизправност на микроконтролера Ремонтирайте или подменете Неизправност в двигателя Вж. таблица 5. Неизправен или неправилно калибриран датчик за налягане, или смущения от електромагнитно поле Калибриране или подмяна Неправилни настройки на микроконтролера Проверете и променете настройките Входната решетка или тръбопровод са блокирани Проверете и почистете Въздушният филтър е замърсен или спаднал Подменете Впускателният клапан не се отваря напълно Ремонтирайте или подменете Сепараторният елемент е замърсен или спаднал Подменете Блокирани или спаднали тръби/маркучи Почистете или подменете Сърцевината на охладителя е блокирана Почистете или подменете Вентилът за проверка на минимално налягане не функционира правилно Ремонтирайте или подменете Оборудване между компресора и точката на измерване причинява спад на налягането/загуба на налягане Преглед на системните изисквания BG-11 BG СИМПТОМ НЕИЗПРАВНОСТ ОТСТРАНЯВАНЕ Налягането, създадено от компресора, е твърде високо поради това, че оборотите не намаляват едновременно с нуждата от налягане. Микроконтролерът не е настроен правилно Проверете и променете настройките Неизправен, неправилно калибриран или неполучаващ сигнал за налягане датчик за налягане Калибриране или подмяна Неизправност в настройките на двигателя Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Изпусканият въздух от компресора е твърде горещ Висока околна температура Прегледайте инсталацията и системните параметри Недостатъчен въздух за охлаждане Проверете тръбопроводите и пътя на въздуха за охлаждане и посоката на въртене на вентилатора Замърсен, запушен постохладител (от страната на охлаждащия въздух) Почистете или подменете Незатворени както трябва табла или врати Поправете грешката Течове на въздух от вътрешни тръбопроводи / компоненти Ремонтирайте или подменете Вентилаторът или двигателят на вентилатора са износени Ремонтирайте или подменете Отстранете остатъците, влияещи върху вентилатора по време на въртене Отстранете и поправете всякаква повреда Заседнал отворен вентил за продухване Ремонтирайте или подменете Незатварящ се както трябва предпазно изпускателен вентил Ремонтирайте или подменете Вибрация поради дисбаланс в двигателя, изхода на компресорната глава или вентилатора Ремонтирайте или подменете Турбината се нуждае от основен ремонт Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Тръбопроводът за продухване е запушен, счупен или с неуплътняващ О-пръстен Почистете или подменете Сепараторният елемент е спукан или неточен, изисква смяна, или не уплътнява добре Подменете Добавено е неправилно охлаждащо вещество Източете системата и проверете за повреди. Почистете и долейте с правилното охлаждащо вещество. Системата е препълнена с охлаждащо вещество Проверете за повреди и източете излишъка. Неработещ както трябва пост охладител Почистете или подменете Неизправен уловител за източване на влагоотделителя Ремонтирайте или подменете Непрекъсната работа при ниски обороти / ниска околна температура, причиняваща натрупване на кондензат Прегледайте системните изисквания и се обърнете към местния представител на Ingersoll Rand Работа на компресора над номинално налягане Проверете и променете настройките. Прегледайте системните изисквания и се обърнете към местния представител на Ingersoll Rand Сепараторният елемент на филтъра е замърсен или спаднал Подменете Напрежението е ниско или небалансирано Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand или с квалифициран електротехник Компресорният модул произвежда прекомерен шум Изпусканият въздух е замърсен с охлаждащо вещество Изпусканият въздух е замърсен с кондензат Компресорният модул изразходва прекалено много ток Изходът на компресорната глава е повреден Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Повишена консумация на охлаждащо вещество Теч на охлаждащо вещество от системата Основен ремонт или подмяна Вж. също "Изпусканият въздух е замърсен с охлаждащо вещество" Вж. по-горе Висока точка на оросяване Незахранен хладилен компресор. Проверете входното захранване. Проверете предпазителя на сушилната. Проверете спомагателния контакт на контактора на главния двигател. Отказ на системата за кондензат. Проверете работата на вентила за източване. Проверете работата на вентилите за контрол на кондензата. Образуване на лед в сушилната BG-12 Замърсен кондензер. Почистете кондензера и подменете панелния филтърен елемент. Ниско налягане в изпарителя. Проверете настройката на вентила за горещ газ. 80447196 Rev C BG Таблица 4: Общи неизправности (продължение) СИМПТОМ НЕИЗПРАВНОСТ ОТСТРАНЯВАНЕ Висока точка на оросяване Незахранен хладилен компресор. Проверете входното захранване. Проверете предпазителя на сушилната. Проверете спомагателния контакт на контактора на главния двигател. Отказ на системата за кондензат. Проверете работата на вентила за източване. Проверете работата на вентилите за контрол на кондензата. Замърсен кондензер. Почистете кондензера и подменете панелния филтърен елемент. Образуване на лед в сушилната Ниско налягане в изпарителя. Проверете настройката на вентила за горещ газ. Електромагнитният клапан за кондензат не затваря Замърсявания в електромагнитния клапан пречат на мембраната да се застопори Отстранете електромагнитния клапан, разглобете, почистете и сглобете отново Късо съединение в електрическия компонент Проверете и сменете захранващия кабел или таймера при необходимост Таблица 5: Неизправности на контролера (посочено на контролера) НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Авариен стоп Аварийният стоп бутон е натиснат. Определете причината, отстранете повредата, освободете бутона и нулирайте микроконтролера Претоварване на двигателя на вентилатора Вентилаторът е блокиран или повреден, или двигателят на вентилатора е неизправен Отстранете запушването, ремонтирайте или подменете повредените компоненти Висока температура на проветрения с въздух поток за изтичане в отводния канал Работа на компресора над номинално налягане Проверете и променете настройките. Прегледайте системните изисквания и се обърнете към местния представител на Ingersoll Rand Ниско ниво на охлаждащото вещество Проверете за течове. Вж. също "Изпусканият въздух е замърсен с охлаждащо вещество". Долейте охлаждащо вещество. Висока околна температура Прегледайте инсталацията и системните параметри Недостатъчен въздух за охлаждане Проверете тръбопроводите и пътя на въздуха за охлаждане. Замърсен, запушен охладител с охлаждащо вещество (от страна на охлаждащия въздух) Почистете или подменете Посоката или въртенето на двигателя на вентилатора са неправилни Свържете правилно Проверете точките за настройка Софтуерът на контролера и променен Калибрирайте всички сензори и проверете работните точки Неизправност при дистанционно пускане Бутонът за дистанционно пускане е натиснат след стартиране на машината или продължава да е натиснат Проверете работата на бутоните или процедурите за работа Неизправност при дистанционно спиране Бутонът за дистанционно пускане остава отпуснат и някой от бутоните за пускане е натиснат Проверете работата на бутоните или процедурите за работа Неизправност на сензор Липсващ или неизправен сензор Монтирайте, ремонтирайте или подменете неизправния сензор Компресорът изключва, показвайки висока температура на компресора Недостатъчно охлаждане Ако машината е с водно охлаждане, или с охлаждане с морска вода, проверете дали тече водата. Проверете дали няма въздух в системата за водно охлаждане. Проверете дали не е запушена цедката Микроконтролерът е включил аларма за компресора Появила се е неизправност Отстранете повредата/нулирайте микроконтролера Неправилно калибриране Извършено калибриране с налягане в компресора. Изпуснете налягането и повторете калибриране при откачен тръбопровод до сензора. Ако неизправността все още съществува, сменете датчика за налягане Ниско налягане в утайника Теч в системата Открийте и ремонтирайте Неизправен вентил за проверка на минимално налягане Ремонтирайте със сервизния комплект Неизправен клапан за продухване Ремонтирайте със сервизния комплект 80447196 Rev C BG-13 BG НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Ниско налягане в утайника Загуба на управляваща мощност Проверете прекъсвача за 110 V Проверете окабеляването Проверете контактора KM1 Проверете въртенето на двигателя Неизправност в системата на задвижването Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Комуникационна неизправност на VSD Грешно окабеляване на комуникацията Проверете и подменете при необходимост Неизправен двигател Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Неизправен микроконтролер Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Грешно окабеляване на комуникацията Проверете и подменете при необходимост Неизправен двигател Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Неизправен микроконтролер Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Грешно измерване от датчика за налягане Калибрирайте и проверете картера, поставете уплътнения на датчиците за източване Неизправност на уловителя на кондензат в сепаратора на влага Уверете се, че системата за източване на кондензата функционира правилно и че кондензатът се източва. Вижте таблица 3: Таблица за откриване на неизправности Елементът на сепаратора е замърсен или запушен Сменете елемента на сепаратора Грешно измерване от датчика за налягане Калибрирайте и проверете източването на допълнителния охладител, поставете уплътнения на датчиците за източване Неизправност на уловителя на кондензат в сепаратора на влага Уверете се, че системата за източване на кондензата функционира правилно и че кондензатът се източва. Вижте таблица 3: Таблица за откриване на неизправности Запушване в сушителния блок Уверете се, че запушването на сушителния блок не се дължи на замръзване вследствие на изтичане на хладилен агент HE филтърът на сушилния блок е замърсен или запушен Сменете HE филтъра Машината спира, но няма алармено съобщение Загуби в изходите за управляващо захранване Проверете електрозахранването на изходите на контролера (110 V променлив ток) (предпазители/ мини-прекъсвач). Грешка по ток на двигателя (само за R30-37) Загуба на управляваща мощност Неизправен двигател или компресорна глава Проверете веригата и прекъсвача за управляващо захранване Проверете пада на налягането върху сепараторния елемент Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand Неизправност в CT, окабеляване или загуба на управляващо захранване Проверете окабеляването и веригата за управляващо захранване Неизправност при инициализиране на VSD Сменете елемента на сепаратора и/или маслосборника под високо налягане Сменете HE филтъра (интегриран сешоар само за модели) Налягането в утайника е твърде високо Неизправност в CT Таблица 6: Неизправности на двигателя (посочено на контролера) Контролерът на двигателя е пряко свързан с контролера. Грешки в контролера на двигателя ще бъдат показани на контролера като "VSD fault 0, VSD fault 1" (VSD грешка 0, VSD грешка 1) и т. н. Следващите VSD грешки могат да се проучват и отстраняват в източника им. За всички останали VSD грешки се свържете с местния доставчик на услуги на Ingersoll Rand. НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА Действие VSD Fault 1 (VSD грешка 1) Свръхток Проверете сепараторния елемент. Проверете охладителя, тръбопровода и влагоотделителя за запушвания. Проверете работата на вентила за проверка на минимално налягане. VSD Fault 3 (VSD грешка 3) Твърде висока температура на задвижването Проверете филтъра на двигателя и заменете, ако е необходимо Проверете прекъсвача на вентилатора на двигателя Проверете окабеляването VSD Fault 22 (VSD грешка 22) претоварване по ток Проверете нивото на маслото и добавете масло, колкото е необходимо Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand VSD Fault 23 (VSD грешка 23) Motor Underspeed (Недостатъчни обороти на двигателя) Проверете нивото на маслото и добавете масло, колкото е необходимо Свържете се с местния представител на Ingersoll Rand BG-14 80447196 Rev C BG ПОДДРЪЖКА НА ИНТЕГРИРАНА СУШИЛНЯ ВНИМАНИЕ Преди достъп до оголени ел. части под напрежение, изключвайте захранването към сушилнята с помощта на главния шалтер или с откачване на кабелните връзки.  Схема за поддръжка За оптималната работа на вашата сушилня спазвайте графика за периодична поддръжка, описан по-долу.  Разглобяване на Интегрирана Сушилня ЗАБЕЛЕЖКА Устройството трябва да бъде разглобено, заредено или ремонтирано от специалист по хладилна техника. Хладилната течност и смазващото вещество във вътрешността на хладилната верига трябва да се регенерират в съответствие с действащите норми в страната, в която е монтирана машината. ЗАБЕЛЕЖКА Таблица 7: Схема за поддръжка ИЗТОЧВАНЕ НА КОНДЕНЗАТ (В ЗАДАДЕНО ВРЕМЕ И БЕЗ ЗАГУБА) Течовете на хладилна течност могат да се идентифицират чрез изключване на защитата от претоварване на хладилния агрегат. Уверете се, че източването на кондензат работи правилно, като натиснете бутона TEST. Ако се открие теч в хладилната верига, потърсете техническа помощ. НА ВСЕКИ 4 МЕСЕЦА КОНДЕНЗЕР При поява на теч на хладилна течност грижливо проветрете помещението преди започване на работа. НА ВСЕКИ 6 МЕСЕЦА ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР ЕЖЕГОДНО (САМО ЗА ИЗТОЧВАНЕ В ЗАДАДЕНО ВРЕМЕ) ЕЖЕСЕДМИЧНО Отстранявайте всякаква мръсотия от ребрата на кондензера. Подменяйте елемента на въздушния филтър. Напълно разглобявайте вентилите за източване и почиствайте всички техни компоненти.  Почистване при източване на кондензат (само за източване в зададено време) Периодично почиствайте ситото във вътрешността на вентила, за да поддържате работоспособността му при източване при максимален капацитет. За тази цел изпълнете следните стъпки: 1. Затворете докрай сферичния вентил с цедката, за да го изолирате от резервоара на въздушния приемник. 2. Натиснете бутона TEST на таймера, за да изпуснете остатъчното налягане от вентила. Повторете, докато се отстрани цялото налягане. ВНИМАНИЕ Въздухът под високо налягане може да причини наранявания от летящи отломки. Уверете се, че сферичният вентил с цедката е напълно затворен и налягането е изпуснато от него преди почистване. 3. Извадете пробката от цедката с подходящ ключ. Ако от отвора за почистване започне да излиза въздух, СПРЕТЕ ВЕДНАГА и повторете стъпки 1 и 2. 4. Махнете ситото от неръждаема стомана от филтъра и го почистете. Отстранете всякаква мръсотия, каквато може да има в корпуса на цедката, преди да поставите цедката обратно. 5. Поставете отново пробката и затегнете с гаечен ключ. 6. При въвеждане на ел. вентила за източване в работа натиснете бутона TEST, за да се уверите че функционира правилно. ЗАБЕЛЕЖКА В условия на нормални температура и налягане горната хладилна течност е безцветен газ клас A1/A1 със стойност на TVL от 1000 ppm (по класификацията ASHRAE).  Извеждане от Експлоатация на Интегрираната Сушилня Изведете от експлоатация машината и съответните опаковки, в съответствие с местните правилата. Обърнете специално внимание на хладилния агент, тъй като той съдържа част от маслото за смазване на охладителния компресор. Свържете се с организация за изхвърляне на отпадъци и рециклиране. Таблица 8: Материали за конструкция на интегрирана сушилня РАЗГЛОБЯВАНЕ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ Рама и панели Стомана/полиестерна епоксидна смола Топлообменник (охладител) Неръждаема стомана/алуминий Тръбопроводи Мед Изолация Синтетична гума Компресор Стомана/мед/алуминий/масло Кондензер Алуминий Хладилна течност R-404A Вентил Стомана  Изпробване на източване на кондензат (само за източване без загуба) Натиснете бутона TEST, за да се уверите, че функционира правилно. 80447196 Rev C BG-15 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revize C Říjen 2014 Vzduchový kompresor s rotačním šroubem R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informace o údržbě produktu Tyto pokyny uschovejte CS Obsah O TÉTO PŘÍRUČCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 OBSLUHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Odstranění/instalace vzduchového chladiče (Kombinované chladič pro R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 BEZPEČNOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Odstranění/instalace vzduchového chladiče (Systém sekvenčního chlazení pro R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ÚDRŽBA VZDUCHOVÉHO KOMPRESORU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Čištění vodního chladiče (čistou nebo tvrdou vodou) . . . . . . . . . . . . . 8 Výzvy k Servisní Prohlídce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Kontrola snímače teploty kompresní komory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tabulka údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Čištění kapoty motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pravidelná Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Vyjmutí/výměna napájecího modulu spínací skřínky (PDM) Vložka filtru (pouze u VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontrola hladiny chladicí kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Doplňování chladicí kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vypouštění chladiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Odběr vzorků pro analýzu chladicí kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Čištění/kontrola vypouštění kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Čištění/instalace sady předřazeného filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontrola/čištění bezeztrátového výpustného sifonu (pokud je namontován) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Výměna filtru chladicí kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sledování kapaliny a provádění analýzy vibrací . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontrola vložky odlučovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Výměna vložky odlučovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ÚDRŽBA INTEGROVANÉ SUŠIČKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kontrola nádrže odlučovače / tlakového systému . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Čištění/kontrola záchytné mřížky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Výměna hadic chlazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kontrola pojistného ventilu minimálního tlaku (MPCV) . . . . . . . . . . . 7 Výměna vzduchového filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mazání motoru ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tabulka údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Čištění odtoků kondenzátu (pouze časované odtoky) . . . . . . . . . . . 14 Testování odtoků kondenzátu (pouze bezztrátové odtoky) . . . . . . 14 Demontáž Integrovaného Vysoušeče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Odstavení Integrované Sušičky z Provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Čištění vzduchem chlazeného chladicího systému . . . . . . . . . . . . . . . . 7 O TÉTO PŘÍRUČCE Účelem této příručky je poskytnutí pokynů k údržbě a k odstraňování závad kompresoru. Pomocnou dokumentaci naleznete v tabulce 1. Tabulka 1: Příručky produktu Publikace Výrobek Informační příručka o bezpečnosti produktu Všechny Informační příručka produktu Všechny R30-37 kW R37-45 kW Informační příručka dílů R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Amerika 80446313 80447162 Číslo dílu/dokumentu podle oblasti EMEA * Tichomoří a Asie 80446156 80446321 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Evropa, Blízký východ a Afrika K dispozici jsou také tabulky specifikací produktu a referenční výkresy. OBSLUHA Správné používání, prohlídky a údržba zvyšují životnost a využitelnost kompresoru. Je velmi důležité, aby byl kdokoli, koho se týká údržba kompresoru, seznámen se servisními postupy kompresorů a byl fyzicky schopen provádění těchto postupů. Tato obsluha by měla mít schopnosti zahrnující: 1. Správné a bezpečné používání a využívání běžných ručních mechanických nástrojů a také speciálních nástrojů společnosti Ingersoll Rand nebo doporučených nástrojů. 2. Bezpečnostní postupy, opatření a pracovní návyky v souladu s běžně používanými průmyslovými normami. Různé postupy údržby jsou ze své podstaty technického rázu a ke správnému provedení vyžadují specializované nástroje, vybavení, vyškolení a zkušenosti. V takových případech smí provádět údržbu kompresoru pouze vyškolení technici společnosti Ingersoll Rand. Obsluha se nesmí pokoušet provádět servisní úkony nebo kontroly kromě postupů popsaných v této příručce. Další informace vám poskytne společnost Ingersoll Rand nebo nejbližší poskytovatel služeb. BEZPEČNOST Před zahájením jakékoli práce na kompresoru musí být elektrické napájení odpojeno, a funkce vzdáleného spuštění/vypnutí deaktivována a uzamknuta a z kompresoru musí být uvolněn všechen tlak. Ujistěte se, že byl kompresor před zahájením jakékoli údržby odpojen od napájení alespoň 15 minut. Další informace naleznete v informační příručce o bezpečnosti produktu. Není v možnostech společnosti Ingersoll Rand znát nebo poskytovat všechny postupy, podle kterých lze provádět opravy a nebezpečí nebo výsledky takových metod. Pokud jsou prováděny postupy údržby, které nejsou výslovně doporučeny výrobcem, ujistěte se, zda není v průběhu CS- prováděných prací ohrožena bezpečnost. Pokud si nejste jisti postupem nebo krokem údržby, zabezpečte kompresor před konzultací s technickou podporou. Použití jiných náhradních dílů než originálních dílů společnosti Ingersoll Rand může přinášet rizika z hlediska bezpečnosti, může mít za následek snížení výkonnosti nástroje a zvýšení nároků na údržbu a také zrušení všech záruk. Další informace vám poskytne společnost Ingersoll Rand nebo nejbližší poskytovatel služeb. 80447196 Rev C CS ÚDRŽBA VZDUCHOVÉHO KOMPRESORU  Výzvy k Servisní Prohlídce  Tabulka údržby V závislosti na zvolené úrovni servisu se v určitých intervalech objevují servisní varování a blikající diody LED. Informace o nastavení úrovně údržby najdete v informační příručce výrobku. Údržba se musí provádět podle níže uvedených doporučení s následujícími prioritami: (1) Proveďte údržbu, když to indikuje řídicí jednotka. (2) Údržbu provádějte buď v hodinových intervalech nebo v plánovaných intervalech údržby nebo (3) jednou za rok. Tabulka 2 : Tabulka údržby (R30 - 37 kW) Interval Akce Předmět údržby Po prvních 150 hodinách Vyměňte Vyměňte Podle signalizace řídicí Vyměňte jednotky Vyměňte Zkontrolujte Zkontrolujte Zkontrolujte Denně Zkontrolujte Zkontrolujte Zkontrolujte Zkontrolovat Pondeli Zkontrolovat Každých 1 000 hodin Analýza Vyměňte Vyměňte Vyměňte Každých 2 000 hodin nebo Zkontrolovat jednou ročně (co nastane Vyměňte dříve) Analýza Analýza Mazivo Zkontrolovat Každých 4 000 hodin nebo Vyměňte jednou ročně (co nastane Vyměňte dříve) Vyčistit Kalibrace Každých 6 000 hodin Vyměňte Vyměňte Filtr chladiva Vložky vzduchového filtru Vložka filtru chladiva Vložka separátoru Těsnost připojení a hadic Hladina chladiva Operace vypouštění kondenzátu Ovladač servisních ukazatelů Předřazený filtr sady k zablokování Stav ukazatelem vzduchový filtr pro zajištění provozu vzduchového filtru Vzduchem chlazený chladicí systém k zablokování Vložka filtru modulu napájení spínací skřínky Mazivo pro potravinářský průmysl (ULTRA FG) Vložky vzduchového filtru Filtr chladiva Kazeta odlučovače Vložka filtru napájení spínací skřínky Filtrační modul pro potravinářský průmysl Ložisko s kontrolou vibrací Vysoce kvalitní chladicí kapalina (ULTRA/ULTRA EL) Všechny motory (dle požadavků) Čisticí mřížka k zablokování Vložka filtru napájení spínací skřínky Vložka předřazeného filtru sady Vzduchem chlazený chladicí systém Převodníky tlaku Mazivo pro potravinářský průmysl (ULTRA FG) Servisní modul bezztrátového vypouštění kondenzátu Vyměňte Každých 8 000 hodin nebo Servis jednou ročně Vyčistit Servis Vyměňte Vyměňte 16 000 hodin Vyměňte Vysoce kvalitní chladicí kapalina (ULTRA/ULTRA EL) [každých 8000 hodin nebo každé 2 roky] Servisní sada kontrolního ventilu minimálního tlaku (MPCV) Výpusti se všemi komponentami (POUZE ČASOVANÉ VÝPUSTI) Servisní sada vstupního ventilu Hadice chladiva Dotekové hroty Vysoce kvalitní chladicí kapalina s prodlouženou životností (ULTRA EL) [každých 16 000 hodin nebo každé 3 roky] UPOZORNĚNÍ Zkontrolovat and Vyměňte Vložka filtru chladivas and Vložka separátorus more frequently in dirty operating environments. UPOZORNĚNÍ Chcete-li určit konkrétní požadavky mazání, přečtěte si datový štítek na motoru nebo zavolejte výrobci motoru. Motory, které vyžadují mazání, mažte v náročném prostředí nebo v případě těžších okolních podmínek častěji. 80447196 Rev C CS- CS Tabulka 3 : Tabulka údržby (R37e-160) Interval Podle signalizace řídicí jednotky Denně Měsíčně Každých 1 000 hodin Každých 2 000 hodin nebo 3 měsíce Každých 4 000 hodin nebo 6 měsíců Každých 6 000 hodin Každých 8 000 hodin nebo jednou ročně 16 000 hodin Akce Předmět údržby Vyměňte Vložka vzduchového filtru Vyměňte Vložka filtru chladiva Vyměňte Těleso separátoru Zkontrolujte Těsnost připojení a hadic Zkontrolujte Hladina chladiva Zkontrolujte Operace vypouštění kondenzátu Zkontrolujte Ovladač servisních ukazatelů Zkontrolujte Předřazený filtr sady k zablokování Kontrola Vzduchem chlazený sekvenční chladicí systém k zablokování Kontrola Mřížky vodou chlazeného sekvenčního chladicího systému Kontrola Vložka filtru modulu napájení spínací skřínky (PDM) Analýza Voda z vodou chlazeného sekvenčního chladicího systému Analýza Mazivo pro potravinářský průmysl (ULTRA FG) Kontrola Vložka vzduchového filtru Kontrola Vložka filtru chladiva Kontrola Vložka filtru modulu napájení spínací skřínky (PDM) Vyměňte Filtrační modul pro potravinářský průmysl Analýza Ložisko s kontrolou vibrací Analýza Vysoce kvalitní chladicí kapalina (ULTRA/ULTRA EL) Kontrola Čisticí mřížka k zablokování Vyměňte Vložka vzduchového filtru Vyměňte Vložka filtru chladiva Vyměňte Vložka filtru modulu napájení spínací skřínky (PDM) Vyměňte Vložka předřazeného filtru sady Čištění Vzduchem chlazený sekvenční chladicí systém Prohlédněte/vyčistěte Vodou chlazený sekvenční chladicí systém Mazivo Všechny motory (dle požadavků) Kalibrace Převodníky tlaku Vyměňte Mazivo pro potravinářský průmysl (ULTRA FG) Vyměňte Těleso separátoru (Při použití maziva pro potravinářství) Kontrola Vložka vzduchového filtru Kontrola Vložka filtru chladiva Vyměňte Těleso separátoru Vyměňte Servisní modul bezztrátového vypouštění kondenzátu Vyměňte Vysoce kvalitní chladicí kapalina (ULTRA) [8000 hodin nebo každé dva roky] Servis Servisní sada kontrolního ventilu minimálního tlaku (MPCV) Vyčistit Výpusti se všemi komponentami (POUZE ČASOVANÉ VÝPUSTI) Servis Servisní sada vstupního ventilu Vyměňte Hadice chladiva Vyměňte Dotekové hroty Vyměňte Vysoce kvalitní chladicí kapalina s prodlouženou životností (ULTRA EL) [16.000 hodin nebo každé 3 roky] UPOZORNĚNÍ Ve znečištěných provozních podmínkách provádějte prohlídku a výměnu vložek filtru chladiva a separátoru častěji. UPOZORNĚNÍ Chcete-li určit konkrétní požadavky mazání, přečtěte si datový štítek na motoru nebo zavolejte výrobci motoru. Motory, které vyžadují mazání, mažte v náročném prostředí nebo v případě těžších okolních podmínek častěji. CS- 80447196 Rev C CS  Pravidelná Údržba Obrázek 1: Vypouštění chladiva Tato část popisuje různé součásti, které vyžadují pravidelnou údržbu a výměnu. Před zahájením libovolné údržby popisované v následujících částech si prostudujte informace týkající se bezpečnostních opatření a postupů údržby.  Kontrola hladiny chladicí kapaliny Průhledítko hladiny chladicí kapaliny je umístěno na straně separační nádrže a při chodu zařízení pod zátěží by měla být chladicí kapalina vždy v průhledítku viditelná. Normální úroveň je v polovině průhledítka. Před touto kontrolou musí zařízení běžet alespoň 40 sekund. 1 2 3 4 Vypněte zařízení a ujistěte se, že tlak v olejové vaně je 0 psig, a že je chladicí kapalina stále viditelná v průhledítku.  Doplňování chladicí kapaliny Spusťte kompresor na alespoň 40 sekund a hladina chladicí kapaliny by měla být vidět v průhledítku. Pokud ne: 1. Vypněte kompresor. 2. Izolujte kompresor od systému. 3. Stiskněte tlačítko nouzového zastavení a vypusťte nádrž odlučovače a kompresní komoru. Odtlakování jednotek FS může po zastavení trvat déle než dvě minuty. 4. Pomalu odšroubujte zátku plnicího otvoru chladicí kapaliny a ověřte, že byl uvolněn veškerý tlak. 5. Doplňte chladicí kapalinu. 6. Našroubujte zátku plnicího otvoru chladicí kapaliny a znovu spusťte kompresor. 7. Znovu zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny. 8. Výše uvedené kroky opakujte, dokud není hladina chladicí kapaliny při zapnutém i vypnutém kompresoru viditelná v průhledítku. 3. UPOZORNĚNÍ Pokud kompresor pracuje ve ztížených podmínkách, může být nutné měnit chladicí kapalinu častěji.  Odběr vzorků pro analýzu chladicí kapaliny 1. Zahřejte kompresor na provozní teplotu. 2. Vypněte kompresor. 3. Odpojte kompresor od externího vzduchového systému. 4. Stiskněte tlačítko nouzového zastavení pro vypuštění tlaku v nádrži separátoru a vzduchového výstupu. U kompresorů se stálými otáčkami může kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě minuty. 5. Nakreslete vzorek z prístavu oddelovací nádrže pomocí cerpadla sady. NEODEBÍREJTE vzorek z vypouštěcího otvoru nebo olejového filtru. UPOZORNĚNÍ Nedoplňujte chladicí kapalinu přes vstup kompresoru, neboť může dojít k přeplnění, přesycení vložky a přetečení chladicí kapaliny do výstupu. Odpadní chladicí kapalinu zlikvidujte v souladu s místními a státními předpisy. U každého vzorku použijte na čerpadle novou hadici. Nerespektování těchto pokynů může vést k chybným výsledkům.  Vypouštění chladiva Chladivo je vhodné vypouštět okamžitě po vypnutí kompresoru, protože kapalina bude snadněji vytékat a nečistoty ještě nebudou usazené. Viz obrázek 2. Viz obrázek 1. 1. Umístěte rovný konec vypouštěcí hadice do vhodné nádoby. Druhý konec vypouštěcí hadice připojte k vypouštěcímu ventilu. Chladivo začne automaticky protékat vypouštěcí hadicí. 2. Po vypuštění odstraňte hadici a uzavřete ventil. UPOZORNĚNÍ U vzduchem chlazených kompresorů lze odstraněním zátky vypustit chladivo také z chladiče chladicí kapaliny. Také je doporučeno vypustit zbývající chladivo odstraněním zátky vzduchového výstupu ve vypouštěcím koleni vzduchového výstupu. 80447196 Rev C CS- CS Obrázek 2: Odběr vzorku chladicí kapaliny 6. Naneste malé množství maziva na těsnění kazety. 7. Šroubujte novou kazetu dolů, dokud těsnění nepřijde do styku s pouzdrem, poté rukou dotáhněte o další polovinu otáčky. 8. Nastartujte kompresor a zkontrolujte těsnost. Pro R37e-160,  Výměna filtru chladicí kapaliny 1. Uvolněte spojku, která drží čisticí trubici v nádrži, a vytáhněte sestavu trubice. 2. Odpojte potrubí z krytu nádrže. Potrubí podle potřeby označte. Odstraňte všechny šrouby přidržující kryt k nádrži, kromě šroubu umístěného proti svislému čepu, který je nutné povolit o 2–3 otáčky doleva s minimální vůlí 6,5 mm od hlavy šroubu ke krytu. Otáčejte nastavovacími šrouby ve směru hodinových ručiček, dokud se kryt neuvolní z nádrže o alespoň 2 mm po celém obvodu nádrže. Vyjměte zbývající šroub. Nyní lze kryt otočit a zpřístupnit vnitřek nádrže. 3. Opatrně zvedněte vložku odlučovače a vytáhněte ji z nádrže. Vadnou vložku zlikvidujte. 4. Vyčistěte povrch těsnicích ploch jak na nádrži, tak i na jejím krytu. Zkontrolujte nádrž, abyste si byli naprosto jistí, že do nádrže nespadly žádné cizí předměty, například hadry nebo nástroje. Naneste tenkou vrstvu chladicí kapaliny na horní a dolní stranu plochého těsnění separátoru a po kontrole případného poškození nového těsnění vložte do nádrže novou vložku. Vystřeďte vložku uvnitř nádrže a zajistěte, aby byla správně usazena v drážce těsnění. Otočte kryt nádrže zpět do původní polohy a dejte pozor, aby při otáčení nedošlo k poškození těsnění a uchyťte kryt pomocí dvou šroubů, ale nedotahujte je. 5. Zcela vyšroubujte nastavovací šroub a dotáhněte šrouby krytu metodou do kříže, čímž zabráníte přílišnému utažení jedné strany krytu. Při nesprávném utažení může dojít k úniku. UPOZORNĚNÍ Dostatečně odšroubujte nastavovací šroub, aby bylo možné kryt zcela utáhnout bez tlaku na stavěcí body. Dotáhněte šrouby krytu momentem 81 Nm u 75kW a slabších kompresorů nebo momentem 200 Nm u 90kW a výkonnějších kompresorů. Postup utahování šroubů naleznete na obrázku 3. 1. Vytáhněte zátku výpusti ze spodní části krytu filtru a vypusťte chladicí kapalinu. 2. Uvolněte kryt filtru. 3. Vyjměte jednotku filtru z pouzdra. 4. Uložte starou jednotku filtru do utěsněného obalu a zlikvidujte ji bezpečným způsobem. 6. Prohlédněte čisticí mřížku a obrubu nádrže. V případě potřeby proveďte čištění podle níže uvedených pokynů. 5. Vyjměte novou náhradní vložku z ochranného obalu. 7. 6. Na těsnění vložky naneste malé množství chladicí kapaliny. Nainstalujte čisticí trubici do nádrže, aby se dotýkala vložky odlučovače, a potom ji zvedněte o 1/8 palce (3 mm). Utáhněte spojky. 7. Do krytu filtru vložte novou náhradní filtrační vložku. 8. Přišroubujte kryt k hlavě filtru a dotáhněte šrouby na utahovací moment uvedený na krytu. 9. Nasaďte zátku výpusti. 10. Spusťte kompresor a zkontrolujte možné úniky a hladinu chladicí kapaliny.  Kontrola vložky odlučovače UPOZORNĚNÍ Velmi opatrně a bez použití síly zasuňte proplachovací hadici do nádrže. Během této operace může dojít k případnému poškození vložky separátoru. 8. Obrázek 3: Doporučená metoda utahování šroubů do kříže Při běžícím zatíženém kompresoru zkontrolujte prostřednictvím mikrořadiče tlakový rozdíl odlučovače. Vyměňte vložku odlučovače, pokud je pokles tlaku nulový nebo pokud překračuje 1 bar (15 psig). 11 1. 2. 3. CS- Vyjměte nové náhradní kazety Ingersoll Rand z ochranného obalu. 10 2 10 1 2 6 7 Vyjměte kazety z pouzdra, uložte ji do utěsněného obalu a zlikvidujte ji bezpečným způsobem. Vyčistěte protilehlé plochy pouzdra. 8 5 9 Příslušným nástrojem uvolněte kazety odlučovače. 5. 3 8 1 Zastavte zařízení, odpojte napájení a uvolněte všechen uzavřený tlak. 4. 3 5  Výměna vložky odlučovače Pro R30-37, Nasaďte potrubí do původní polohy. 4 12 R90, R110, R132, R160 9. 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 Spusťte kompresor a zkontrolujte možné úniky. 80447196 Rev C CS UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádný těsnicí přípravek na nádrži odlučovače ani krytu nádrže.  Mazání motoru ventilátoru Motor ventilátoru má uzavřená ložiska naplněná mazivem. Nelze je znovu namazat a ani to není třeba. U hlavního motoru konzultujte s výrobcem motoru, zda lze motor mazat a případně si vyžádejte pokyny pro opakované mazání.  Kontrola nádrže odlučovače / tlakového systému  Čištění vzduchem chlazeného chladicího systému Kontrolujte, zda vnější povrchy mechanismů kompresoru a nádrže odlučovače, včetně veškerých spojek, nevykazují viditelné známky poškození nárazem, nadměrné koroze a opotřebení. Při výměně vložky odlučovače prohlédněte vnitřní díly a povrchy. Veškeré problematické součásti se musí před opětovným uvedením kompresoru do provozu vyměnit. Pokud cizí látka ucpe vnější průchody mezi žebry na jádrech chladiče, bude pracovní teplota vzduchového kompresoru vyšší než za normálního stavu. Pravidelné čištění povrchů chladiče podporuje spolehlivý provoz systému vzduchového kompresoru, prodlužuje životnost chladiva kompresoru a zlepšuje celkovou efektivitu kompresoru. Pokud je prováděna dostatečně často podle podmínek na pracovišti a znečištění vzduchu, nemusí být za potřebí významnější čištění nebo výměna. Nádrž odlučovače je třeba testovat a zkontrolovat podle národních nebo místních předpisů.  Čištění/kontrola záchytné mřížky Sestava mřížky/clony je vzhledově podobná spojce přímého potrubí a bude umístěna mezi dva kusy čisticího potrubí s vnějším průměrem 1/4“. Hlavní těleso je vyrobené ze 17mm oceli ve tvaru šestiúhelníku, přičemž průměr clony a směr šipky toku je vyznačen na plochých stranách šestiúhelníku. 1. Vypněte kompresor. 2. Odpojte kompresor ze systému. 3. Stisknutím nouzového tlačítka vypusťte tlak z nádrže separátoru a vzduchového konce. U kompresorů se stálými otáčkami může kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě minuty. 4. Zkontrolujte, zda je odpojovací vypínač hlavního napájení zajištěný a označený. Odnímatelnou mřížku a clonu je třeba vyčistit, jak je uvedeno v plánu údržby. Odstranění mřížky a clony UPOZORNĚNÍ 1. Na obou stranách odpojte čisticí potrubí. 2. Držte pevně střední část a kleštěmi opatrně uchopte konec sestavy, který je utěsněn proti čisticímu potrubí. Výstupní konec je konec, kam směřuje šipka. 3. Vytáhněte středovou část, přičemž dávejte pozor, abyste nepoškodili mřížku nebo povrch těsnění. 5. Vizuálně zkontrolujte vnější povrch jader chladiče, abyste mohli určit vhodný způsob čištění, jak je rozvedeno níže.: 4. Před opětovnou instalací vyčistěte a prohlédněte všechny součásti. a. 5. Po nasazení sestavy ověřte správnost směru toku. Podle malé šipky vyražené na středním dílu zajistěte, aby tok směřoval od nádrže odlučovače k agregátu. Volné nečistoty, prach a další lehký cizí materiál vyčistíte tak, že otevřete přístupový panel na přetlakové komoře. U modelu R30-37 jemně vyfoukejte povrch chladiče stlačeným vzduchem. U modelu R37e-160 jemně vyfoukejte povrch chladiče stlačeným vzduchem a k čištění odkrytého čela vzduchového dochlazovače použijte vysávací hadici s měkkým kartáčem. Opakujte postup, dokud nebudou chladiče dostatečně čisté. Před uvedením stroje zpět do provozu vraťte přístupové panely. Jakmile je nutné zdvihat součásti vzduchového kompresoru nebo potřebné nástroje, vždy používejte vhodné, schválené zdvihací zařízení a dodržujte správné pracovní zásady.  Výměna hadic chlazení Pružné hadice, které vedou chladicí kapalinu v chladicím systému, mohou časem zkřehnout a musejí se vyměnit. Vyměňte je podle potřeby nebo podle tabulky údržby. b. V případě silných nánosů špíny, oleje nebo maziva nebo jiných těžkých materiálů je třeba chladiče vyjmout z přístroje a omýt pod tlakem. Společnost Ingersoll Rand NEPODPORUJE čištění chladičů tlakovou vodou přímo na stroji, protože hrozí nebezpečí rozstřiku vody do zdrojů elektrického napájení nebo do jejich okolí. Při odstraňování chladiče se řiďte níže uvedenými kroky. 1. Podle umístění může hadice obsahovat chladicí kapalinu kompresoru. Doporučujeme vypustit tuto chladicí kapalinu do čisté nádoby. Nádobu zakryjte, abyste zabránili znečištění. Je-li chladicí kapaliny znečištěna, je třeba použít novou chladicí kapalinu. vyměňte jej za nové. 2. Odstraňte hadici.  Odstranění/instalace vzduchového chladiče (Kombinované chladič pro R30-37) 3. Instalujte novou hadici a naplňte jednotku chladicí kapalinou. Odstranění: 4. Spusťte kompresor a zkontrolujte možné úniky a hladinu chladicí kapaliny. Podle potřeby doplňte.  Kontrola pojistného ventilu minimálního tlaku (MPCV) Pojistný ventil minimálního tlaku (MPCV) je nutné často zkoušet a provádět jeho pravidelnou údržbu. Pro zkoušení jej vyjměte z kompresoru. Pokud jsou provozní podmínky mimořádně náročné, je nutné patřičně zvýšit frekvenci zkoušení a údržby. Uživatel je povinen nastavit četnost takových zkoušek ovlivněnou například faktory náročnosti provozního prostředí. U modelu R3037 se MPCV instaluje jako součást kombinačního bloku. Pojistný ventil minimálního tlaku (MPCV) je nutné zkoušet a znovu kalibrovat v souladu s národními a místními předpisy (pokud existují). Pokud neexistují, Ingersoll Rand doporučuje, aby ventil překalibrovat podle tabulky údržby.  Výměna vzduchového filtru 1. Vypne kompresor. 2. Izolujte kompresor od systému. 3. Stiskněte tlačítko nouzového zastavení pro vypuštění tlaku v nádrži separátoru a vzduchového výstupu. U kompresorů se stálými otáčkami může kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě minuty. 4. Zkontrolujte, zda je odpojovací vypínač hlavního napájení zajištěný a označený. 5. Vypusťte chladivo z chladiče odstraněním šestihranné zátky umístěné v dolní části chladiče chladicí kapaliny. 6. Odstraňte z chladičů všechny hadice, potrubí a snímače. 7. Odstraňte vnější plechové panely. 1. Zkontrolujte, zda zajišťovací víko neobsahuje nečistoty a prach a vytřete jej dosucha. 8. Řádně zajistěte chladič chladicí kapaliny a odmontujte šest matic ze tří šroubů na horní straně chladiče. 2. Odepněte zajišťovací víko a vytáhněte starou vložku. 9. Odstraňte matice ze šroubů na spodní straně chladiče. 3. Nasaďte novou vložku a připněte zajišťovací víko. 10. Znovu nasaďte zátku výpusti chladicí kapaliny utahovacím 80447196 Rev C CS- CS momentem 65 Nm (48 ft lb). Instalace:: Instalace: 1. Vypněte kompresor. 1. Vypne kompresor. 2. Odpojte kompresor ze systému. 2. Izolujte kompresor od systému. 3. 3. Stiskněte tlačítko nouzového zastavení pro vypuštění tlaku v nádrži separátoru a vzduchového výstupu. U kompresorů se stálými otáčkami může kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě minuty. Stisknutím nouzového tlačítka vypusťte tlak z nádrže separátoru a vzduchového konce. U kompresorů se stálými otáčkami může kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě minuty. 4. Zkontrolujte, zda je odpojovací vypínač hlavního napájení zajištěný a označený. 4. Zkontrolujte, zda je odpojovací vypínač hlavního napájení zajištěný a označený. 5. Opatrně umístěte chladič na správné místo a pevně namontujte tři sady dolních matic a šroubů. 6. Namontujte tři sady horních bočních matic a šroubů a rukou je dotáhněte o + ¼ otáčky. Potom na každý přidejte druhou matici a pevně ji utáhněte. Druhá matice se používá k zajištění první matice. Je důležité první matice příliš neutahovat, aby se mohl chladič roztahovat a smršťovat bez namáhání pájených spojů. 7. Znovu zapojte všechny hadice, potrubí a snímače a zašroubujte je správným momentem podle informační příručky dílů. 8. Vraťte přístupové panely na bočních stranách vzduchové komory chladiče. 9. Naplňte kompresor chladivem na správnou hladinu podle postupu uvedeného v části „Doplňování chladicí kapaliny”.  Odstranění/instalace vzduchového chladiče (Systém sekvenčního chlazení pro R37e-160) Odstranění: 1. Vypněte kompresor. 2. Odpojte kompresor ze systému. 3. Stisknutím nouzového tlačítka vypusťte tlak z nádrže separátoru a vzduchového konce. U kompresorů se stálými otáčkami může kompletní vypuštění tlaku trvat déle než dvě minuty. 4. Zkontrolujte, zda je odpojovací vypínač hlavního napájení zajištěný a označený. UPOZORNĚNÍ Kdykoli je nutné zdvihat součásti vzduchového kompresoru nebo potřebné nástroje, vždy používejte vhodné, schválené zdvihací zařízení a dodržujte správné pracovní zásady. 5. Vypusťte chladivo odstraněním šestihranné zátky umístěné v přední části chladiče vzduchu a v dolní části chladiče chladiva. 6. Odstraňte z chladičů všechny hadice, potrubí a snímače. 7. Odstraňte vnější panely plech. 8. Odstraňte přístupové panely na stranách pléna chladiče. 9. Řádně zajistěte vzduchový dochlazovač a odmontujte (čtyři) matice ze (dvou) šroubů na horních stranách chladičů. 10. Odmontujte (dvě) matice ze šroubů na spodní straně chladiče. 11. Opatrně odstraňte vzduchový dochlazovač. 12. Řádně zajistěte olejový chladič a odmontujte (čtyři) matice ze (dvou) šroubů na horních stranách chladiče. UPOZORNĚNÍ Kdykoli je nutné zdvihat součásti vzduchového kompresoru nebo potřebné nástroje, vždy používejte vhodné, schválené zdvihací zařízení a dodržujte správné pracovní zásady. 5. Opatrně umístěte olejový chladič na správné místo a pevně instalujte (dvě) sady dolních upevňovacích prvků. 6. Instalujte (dvě) sady horních upevňovacích prvků a rukou je dotáhněte o + ¼ otáčky. Potom na každý přidejte druhou matici a pevně ji utáhněte. Druhá matice se používá k zajištění první matice. Je důležité, aby první matice nebyla příliš utažená, aby se mohl chladič roztahovat a smršťovat bez namáhání pájených spojů. 7. Ujistěte se, že pryžové těsnění vzduchového chladiče je na svém místě na chladiči a že je v dobrém stavu. 8. Opatrně umístěte vzduchový dochlazovač na správné místo a pevně instalujte (dvě) sady dolních upevňovacích prvků. 9. Instalujte (dvě) sady horních upevňovacích prvků a rukou je dotáhněte o + ¼ otáčky. Potom na každý přidejte druhou matici a pevně ji utáhněte. Druhá matice se používá k zajištění první matice. Je důležité, aby první matice nebyla příliš utažená, aby se mohl chladič roztahovat a smršťovat bez namáhání pájených spojů. 10. Znovu zapojte všechny hadice, potrubí a snímače a zašroubujte je správným momentem podle informační příručky dílů. 11. Nasaďte přístupové panely na strany pléna chladiče. 12. Naplňte kompresor chladivem na správnou hladinu podle postupu uvedeného v části „Doplňování chladicí kapaliny“.  Čištění vodního chladiče (čistou nebo tvrdou vodou) U vodou chlazených výměníků tepla je nutné zavést program pravidelných prohlídek a údržby. Pokud nemáte zkušenosti a vybavení pro tuto práci, doporučujeme svěřit čištění společnosti Ingersoll Rand. Pokud má přívodní vodní potrubí síta, prohlédněte je a podle potřeby je vyčistěte nebo vyměňte. Vodní kámen lze odstranit vhodným prostředkem obsahujícím kyselinu amidosírovou, kyselinu citrónovou a roztok Neutralit na čištění chladičů. Jako alternativu lze použít slabou kyselinu smíchanou s vodou v poměru 1:4. Usazeniny lze odstranit vhodným saponátem s horkou vodou. Propláchněte chladič průtokem odpovídajícím alespoň 1,5násobku normálního průtoku. Po použití jakéhokoli čisticího prostředku důkladně vypláchněte všechny chemikálie čistou vodou, než opět uvedete chladič do provozu. Mechanické čisticí metody se nedoporučují, protože by mohlo dojít k poškození vnitřních průchodů. Po vyčištění chladič prohlédněte, zda není poškozen erozí nebo korozí. 13. Odmontujte (dvě) matice ze šroubů na spodní straně chladiče.  Kontrola snímače teploty kompresní komory 14. Opatrně odstraňte olejový chladič. Doporučujeme následujícím postupem pravidelně kontrolovat snímač teploty výtlaku (2ATT): 15. Znovu utáhněte vypouštěcí zátku chladiva momentem 23 Nm u kompresorů o výkonu 75 kW a nižším nebo 65 Nm u kompresorů o výkonu 90 kW a vyšším. a. V případě přístrojů chlazených vzduchem zastavte ventilátor chlazení vypnutím jističe motoru ventilátoru/větráku. b. V případě přístrojů chlazených vodou vypněte přívod chladicí vody. Kompresor by se měl vypnout při 109 °C. Na displeji ovladače se zobrazí CS- 80447196 Rev C CS  Vyjmutí/výměna napájecího modulu spínací skřínky (PDM) Vložka filtru (pouze u VSD) varování o vypnutí.  Čištění kapoty motoru 1. Ujistěte se, že kompresor byl odpojen od napájení alespoň 15 minut před zahájením jakékoli údržby. 2. Odstraňte panely kompresoru. 3. Čistou a suchou tkaninou odstraňte prach z povrchu krytu motoru a ujistěte se, že nejsou ucpané žádné větrací otvory. 4. Nasaďte zpět panely. Viz obrázek 4. 1. Ujistěte se, že kompresor byl odpojen od napájení alespoň 15 minut před zahájením jakékoli údržby. 2. Odpojte přední mřížku krytu filtru spínací skřínky. 3. Vyjměte vložku filtru z krytu a nahraďte ji novou vložkou. 4. Znovu nasaďte přední mřížku. Obrázek 4: Výměna vložky filtru napájecího modulu spínací skřínky (PDM)  Čištění/kontrola vypouštění kondenzátu 1. Ujistěte se, že kompresor byl odpojen od napájení alespoň 15 minut před zahájením jakékoli údržby. 2. Oddělte kompresor od systému a vypusťte z jednotky všechen stlačený vzduch. 3. Odpojte trubku od příruby na spodní straně odlučovače vlhkosti. 4. Odstraňte misku zachycovače vlhkosti, vyčistěte ji a nasaďte zpět.  Čištění/instalace sady předřazeného filtru 1. Uvolněte dvě 1/4otáčkové západky a otevřete panel sání (panel je sklápěcí) 2. Vyjměte šest křídlových matic a plochých podložek. 3. Vyjměte mřížku filtru. 4. Vytáhněte vložku filtru. 5. Vystřeďte novou vložku nad sadou otvoru sání. Poznámka: Filtr je omyvatelný jemným čisticím prostředkem. 6. Zatlačte filtr nad úchyty mřížky, aby se úchyty zachytily v materiálu filtru. 7. Nasaďte mřížku filtru. 8. Nasaďte šest křídlových matic a plochých podložek. 9. Uzavřete panel sání a zajistěte jej. 80447196 Rev C  Kontrola/čištění bezeztrátového výpustného sifonu (pokud je namontován) Bezeztrátový vypouštěcí sifon doporučujeme kontrolovat denně, aby bylo jisté, že se ze systému odlučovače vlhkosti odvádí kondenzát. Kontrola správné funkce. 1. Stiskněte kontrolní tlačítko na jednotce a poslouchejte, zda odtokem proudí kondenzát/vzduch. 2. Pokud je výstup ucpaný, vyměňte servisní modul bezeztrátového vypouštěcího ventilu. Servisní modul obsahuje spodní část vypouštěcího sifonu a nelze jej opravovat. Dále se doporučuje měnit servisní modul každých 8 000 hodin nebo jednou ročně podle toho, co nastane dříve.  Sledování kapaliny a provádění analýzy vibrací Společnost Ingersoll Rand doporučuje do všech programů preventivní údržby zahrnout předjímající údržbu, zejména použití analýzy chladiva a vibrací. Další informace vám poskytne společnost Ingersoll Rand. CS- CS ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Tato část poskytuje základní údaje o odstraňování závad. Určení konkrétních příčin problémů se nejlépe provádí pomocí pečlivých prohlídek prováděných obsluhou poučenou o bezpečnosti, provozu a údržbě tohoto vybavení. Tabulka níže představuje stručného průvodce běžnými příznaky, pravděpodobnými příčinami a možnými nápravami. Tabulka 4: Běžné poruchy PŘÍZNAK PORUCHA NÁPRAVA Kompresor se nespustí Agregát není napájen elektřinou Zkontrolujte, zda je zapnuto napájení. Pokud ano, kontaktujte kvalifikovaného technika. Porucha mikrořadiče Zkontrolujte napájení jednotky. Vyměňte jednotku. Porucha startéru Odpojte napájení, zajistěte a označte. Vyměňte porouchanou součást nebo kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Nouzové zastavení spínače pohonu Viz tabulky 4 a 5. Mikrořadič způsobil nouzové zastavení kompresoru Viz tabulky 4 a 5. Kompresor se vypne a už se nespustí Byl překročen maximální počet spuštění v jedné hodině Kompresor je zastaven a nelze jej znovu spustit Kompresor nesplňuje tlakové požadavky systému Kompresor nesplňuje tlakové požadavky systému Tlak vytvářený kompresorem je příliš vysoký z důvodu příliš vysokých otáček, které se mají podle požadavků snížit. CS-10 Mikrořadič způsobil nouzové zastavení kompresoru a nebyl resetován Viz tabulky 4 a 5. Bylo stisknuto tlačítko nouzového zastavení a nebylo uvolněno Zjistěte proč, opravte poruchu, uvolněte tlačítko a resetujte mikrořadič Bylo stisknuto a uvolněno tlačítko nouzového zastavení, ale mikrořadič nebyl resetován Opravte poruchu a resetujte mikrořadič Kompresor není dimenzován k tomu, aby splnil požadavky systému nebo byly požadavky změněny. Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Únik vzduchu způsobený poruchou potrubí, hadice nebo těsnění Opravte nebo vyměňte Únik vzduchu způsobený tím, že odkalovací čerpadlo zůstalo otevřené Opravte nebo vyměňte Únik vzduchu způsobený tím, že přetlakový ventil není usazen nebo je usazen špatně Opravte nebo vyměňte Únik vzduchu způsobený tím, že zůstal otevřený výpustný sifon odlučovače vlhkosti Opravte nebo vyměňte Otáčky motoru jsou příliš nízké, protože je špatně nastaven pohon Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Otáčky motoru jsou příliš nízké kvůli chybě v nastavení pohonu Viz tabulka 5. Porucha mikrořadiče Opravte nebo vyměňte Porucha hnacího motoru Viz tabulka 5. Snímač tlaku je vadný, nesprávně kalibrovaný nebo došlo k interferenci EMF Kalibrujte nebo vyměňte Nesprávné nastavení mikrořadiče Zkontrolujte a upravte nastavení Sací mřížka nebo vedení je zablokované Zkontrolujte a vyčistěte Vzduchový filtr je špinavý nebo spadlý Vyměňte Sací ventil se zcela neotvírá Opravte nebo vyměňte Vložka odlučovače je špinavá nebo spadlá Vyměňte Potrubí/hadice jsou zablokované nebo spadlé Vyčistěte nebo vyměňte Jádro chladiče je zablokované Vyčistěte nebo vyměňte Kontrolní ventil minimálního tlaku nefunguje správně Opravte nebo vyměňte Vybavení mezi kompresorem a místem měření zákazníka způsobuje pokles tlaku/ztrátu tlaku Zkontrolujte požadavky systému Mikrořadič je nesprávně nastaven Zkontrolujte a upravte nastavení Snímač tlaku může být porouchaný, nesprávně nastavený nebo nepřijímá signál Kalibrujte nebo vyměňte Porucha nastavení pohonu Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand 80447196 Rev C CS PŘÍZNAK PORUCHA NÁPRAVA Vzduch vypouštěn z kompresoru je příliš horký Vysoká teplota okolí Zkontrolujte parametry instalace a systému Nedostatek chladicího vzduchu Zkontrolujte vedení a dráhu chladicího vzduchu, zkontrolujte směr otáčení ventilátoru Špinavý, zablokovaný dochlazovač (na straně chladicího vzduchu) Vyčistěte nebo vyměňte Kryty nebo dvířka nejsou řádně uzavřeny Opravte poruchu Vzduch uniká z vnitřních potrubí/součástí Opravte nebo vyměňte Ložiska ventilátoru nebo motoru ventilátoru jsou opotřebovaná Opravte nebo vyměňte Uvolněné úlomky narážející na otáčející se ventilátor Odstraňte a opravte veškeré poškození Zaseknutí vypouštěcího ventilu v poloze otevřeno Opravte nebo vyměňte Nedokonale těsnící uvolňovací ventil Opravte nebo vyměňte Vibrace způsobené nerovnováhou motoru, kompresní komory nebo ventilátoru Opravte nebo vyměňte Mechanismus kompresoru vyžaduje opravu Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Čisticí potrubí je zablokované, zlomené nebo netěsní O kroužek Vyčistěte nebo vyměňte Vložka odlučovače je propíchnutá nebo nesprávná, je třeba ji vyměnit nebo špatně těsní Vyměňte Byla doplněna špatná chladicí kapalina Vypusťte systém, zkontrolujte škody. Vyčistěte, doplňte správnou chladicí kapalinu. Systém je přeplněn chladicí kapalinou Zkontrolujte škody, přebytečnou kapalinu vypusťte. Dochlazovač nepracuje správně Vyčistěte nebo vyměňte Vadný lapač vypouštěcího potrubí odlučovače vlhkosti Opravte nebo vyměňte Souvislé nízké otáčky / nízké působení prostředí způsobuje vznik kondenzátu Zkontrolujte požadavky systému a kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Kompresor pracuje nad jmenovitým tlakem Zkontrolujte a upravte nastavení. Zkontrolujte požadavky systému a kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Filtrační vložka odlučovače je špinavá nebo zablokovaná Vyměňte Napájecí napětí je nízké nebo nesouměrné Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand nebo odborného elektrikáře Kompresní komora je poškozená Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Netěsnost chladicího systému Opravte nebo vyměňte Projděte si také část „Vypouštěný vzduch je znečištěný chladicí kapalinou“ Viz výše Kompresor chlazení není napájen. Zkontrolujte přívod napájení. Agregát kompresoru vydává nadměrný hluk Vypouštěný vzduch je znečištěný chladicí kapalinou Vypouštěný vzduch je znečištěný kondenzátem Agregát kompresoru spotřebovává příliš mnoho proudu Nadměrná spotřeba chladiva Vysoký rosný bod Zkontrolujte ochrannou pojistku sušičky. Zkontrolujte pomocné kontakty na hlavním stykači motoru. Závada na systému kondenzátu. Zkontrolujte činnost vypouštěcího ventilu. Zkontrolujte činnost pojistných ventilů kondenzátu. Kondenzátor je zanesený. Vyčistěte kondenzátor a vyměňte vložku filtru panelu. V sušičce se tvoří led Nízký tlak výparníku. Zkontrolujte nastavení ventilu horkého plynu. Solenoidový ventil kondenzátu se nezavírá Nečistoty v solenoidovém ventilu zabraňují membráně, aby správně těsnila Vyjměte solenoidový ventil, rozeberte ho, vyčistěte a znovu smontujte Zkrat v elektrické součásti Zkontrolujte a v případě potřeby vyměňte napájecí kabel nebo časovač 80447196 Rev C CS-11 CS Tabulka 5: Poruchy ovladače (uváděné na ovladači) PORUCHA PŘÍČINA NÁPRAVA Nouzové zastavení Bylo stisknuto tlačítko nouzového zastavení. Zjistěte proč, opravte poruchu, uvolněte tlačítko a resetujte mikrořadič Přetížení motoru ventilátoru Ventilátor je zablokovaný, poškozený nebo je vadný motor ventilátoru. Odstraňte zablokování, opravte nebo vyměňte poškozené součásti Vysoká teplota výstupního vzduchu Kompresor pracuje nad jmenovitým tlakem Zkontrolujte a upravte nastavení. Zkontrolujte požadavky systému a kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Nízká hladina chladicí kapaliny Zkontrolujte možné úniky. Projděte si také část „Vypouštěný vzduch je znečištěný chladicí kapalinou“. Doplňte chladicí kapalinu. Vysoká teplota okolí Zkontrolujte parametry instalace a systému Nedostatek chladicího vzduchu Zkontrolujte vedení a dráhu chladicího vzduchu. Znečištěný, ucpaný chladič (strana chladicího vzduchu) Vyčistěte nebo vyměňte Nesprávný směr otáčení motoru ventilátoru Správně spojte Zkontrolujte parametry Byl změněn software regulátoru Znovu kalibrujte všechny snímače a zkontrolujte zadané hodnoty Porucha dálkového spuštění Tlačítko dálkového spuštění je stisknuto po spuštění přístroje nebo tlačítko dálkového spuštění zůstává zapnuté. Zkontrolujte funkci tlačítek nebo provozní postupy Porucha dálkového zastavení Tlačítko dálkového zastavení zůstává vypnuté a jedno tlačítko spuštění je stisknuté Zkontrolujte funkci tlačítek nebo provozní postupy Selhání čidla Čidlo chybí nebo je vadné Instalujte, opravte nebo vyměňte vadné čidlo Kompresor se přepne a signalizuje vysokou teplotu. Nedostatečné chlazení Je-li zařízení chlazeno vodou nebo mořskou vodou, zkontrolujte, zda chladicí voda protéká. Zjistěte, zda v systému chlazení vodou není vzduch. Prověřte, zda není ucpán čistič. Mikrořadič způsobil nouzové zastavení kompresoru Došlo k poruše Opravte poruchu / resetujte mikrořadič Nesprávná kalibrace Kalibrace byla provedena za přítomnosti tlaku v kompresoru. Snižte tlak a znovu kalibrujte odpojeným tlakovým potrubím snímače. Pokud porucha stále přetrvává, vyměňte snímač tlaku. Nízký tlak jímky Únik v systému Najděte a opravte Pojistný ventil minimálního tlaku je vadný Opravte pomocí servisní soupravy Odkalovací ventil je vadný Opravte pomocí servisní soupravy Ztráta regulačního výkonu Zkontrolujte 110V elektrický jistič. Zkontrolujte kabeláž. Zkontrolujte stykač KM1 Zkontrolujte otáčení motoru Porucha hnacího systému Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Chyba komunikace VSD Chybné zapojení komunikace Zkontrolujte a v případě potřeby vyměňte Porucha pohonu Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Porucha mikrořadiče Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Chybné zapojení komunikace Zkontrolujte a v případě potřeby vyměňte Porucha pohonu Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Porucha mikrořadiče Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Měření snímače tlaku vykazuje nesprávné hodnoty Zkalibrujte a ověřte mokrou jímku a snímače výstupu z agregátu Lapač vypouštěcího potrubí kondenzátu z odlučovače vlhkosti je vadný Ověřte správnost fungování systému vypouštění kondenzátu a zda se kondenzát vypouští. Informace naleznete v tabulce 3: Tabulka odstraňování závad Vložka odlučovače je znečištěná nebo ucpaná Vyměňte vložku odlučovače Chyba inicializace VSD Vyměňte vložku odlučovače a/nebo vysokotlakou jímku CS-12 80447196 Rev C CS PORUCHA PŘÍČINA NÁPRAVA Vyměňte filtr HE (integrated dryer pouze model) Měření snímače tlaku vykazuje nesprávné hodnoty Zkalibrujte a ověřte výstup z dochlazovače a snímače výstupu z agregátu Lapač vypouštěcího potrubí kondenzátu z odlučovače vlhkosti je vadný Ověřte správnost fungování systému vypouštění kondenzátu a zda se kondenzát vypouští. Informace naleznete v tabulce 3: Tabulka odstraňování závad Sušička je ucpaná Ověřte, zda ucpání sušičky není způsobeno zamrznutím uniklého chladiva Filtr HE sušičky je znečištěný nebo ucpaný Vyměňte filtr HE Stroj se zastaví, ale nezobrazí se zpráva výstrahy Ztráta výstupů ovládacího proudu Zkontrolujte napájení výstupů řídicí jednotky (110 V stř.) (pojistky / mini jistič). Porucha proudu motoru (pouze model R30-37) Ztráta regulačního výkonu Zkontrolujte ovládací napájecí obvod a jistič Tlak v olejové vaně je příliš vysoký. Zkontrolujte pokles tlaku vložky odlučovače Závada motoru nebo kompresního modulu. Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Chyba CT, zapojení nebo ztráta ovládacího proudu Zkontrolujte zapojení a ovládací napájecí obvod Porucha CT Tabulka 6: Poruchy pohonu (uváděné na ovladači) Ovladač pohonu je připojen přímo k hlavnímu ovladači. Poruchy ovladače pohonu se na hlavním ovladači zobrazí jako „chyba VSD 0, chyba VSD 1“ a podobně. Následující poruchy VSD lze vypátrat a odstranit u zdroje. U všech ostatních poruch VSD kontaktujte místního zástupce zákaznické podpory společnosti Ingersoll Rand. PORUCHA PŘÍČINA NÁPRAVA Chyba VSD 1 Příliš vysoký proud Zkontrolujte vložku odlučovače. Zkontrolujte, zda není zanesen chladič, potrubí či odlučovač vlhkosti. Zkontrolujte funkci zpětného ventilu minimálního tlaku. Chyba VSD 3 Příliš vysoká teplota pohonu Zkontrolujte filtr pohonu a v případě potřeby vyměňte. Zkontrolujte elektrický jistič ventilátoru chlazení pohonu. Zkontrolujte kabeláž. Chyba VSD 22 Proudové přetížení Zkontrolujte hladinu oleje a doplňte olej dle potřeby Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand Chyba VSD 23 Nedostatečné otáčky motoru Zkontrolujte hladinu oleje a doplňte olej dle potřeby Kontaktujte místního zástupce společnosti Ingersoll Rand 80447196 Rev C CS-13 CS ÚDRŽBA INTEGROVANÉ SUŠIČKY VAROVÁNÍ Před přístupem k elektrickým částem pod napětím vypněte napájení sušičky vypínačem nebo odpojte kabel.  Tabulka údržby Maximální funkčnosti sušičky dosáhnete dodržováním níže uvedeného plánu údržby.  Demontáž Integrovaného Vysoušeče UPOZORNĚNÍ Jednotku musí demontovat, naplnit nebo opravit odborník na chlazení. Chladicí kapalina a mazací olej z chladicí jednotky musí být recyklovány v souladu s platnými předpisy v zemi, kde je stroj instalován. Tabulka 7: Tabulka údržby TÝDNĚ ODTOKY KONDENZÁTU (ČASOVANÉ A BEZZTRÁTOVÉ ODTOKY) Stisknutím tlačítka TEST ověřte správný průběh odtoků kondenzátu. KAŽDÉ 4 MĚSÍCE KONDENZÁTOR Odstraňte veškerý prach z žeber kondenzátoru. KAŽDÝCH 6 MĚSÍCŮ VZDUCHOVÝ FILTR JEDNOU ROČNĚ (POUZE ČASOVANÉ ODTOKY) UPOZORNĚNÍ Na úniky lze usuzovat z opakované aktivace ochrany kompresoru před přetížením. Pokud je zjištěn únik chladicí kapaliny v chladicím okruhu, obraťte se na technickou podporu. Dojde-li k úniku chladicího média, důkladně místnost vyvětrejte, než budete pokračovat v práci. UPOZORNĚNÍ Vyměňte vložku filtru. Zcela rozmontujte výpustě a vyčistěte jejich díly.  Čištění odtoků kondenzátu (pouze časované odtoky) Pravidelně čistěte mřížku uvnitř ventilu, aby bylo možné vypouštět maximální množství kapaliny. Při tomto čištění postupujte takto: 1. Zcela uzavřete kulový ventil čističe, aby se izoloval od zásobníku vzduchu. 2. Stiskněte na časovači tlačítko TEST a uvolněte zbývající tlak na ventilu. Opakujte tak dlouho, dokud se neuvolní všechen tlak Za normální teploty a tlaku je chladicí médium R404 bezbarvý plyn třídy A1/A1 s hodnotou TVL 1 000 ppm (klasifikace ASHRAE).  Odstavení Integrované Sušičky z Provozu Odstavte zařízení a související součásti z provozu v souladu s platnými místními předpisy. Zvláštní pozornost věnujte chladicímu médiu, protože obsahuje část chladicího mazacího oleje kompresoru. Kontaktujte službu likvidace odpadů a recyklace. Tabulka 8: Konstrukční materiály integrované sušičky VAROVÁNÍ Vysoký tlak vzduchu může způsobit zranění létajícími nečistotami. Před začátkem čištění se ujistěte, že je kulový ventil čističe zcela uzavřený a že není pod tlakem. 3. Vhodným klíčem odstraňte zátku ze síta. Pokud uslyšíte vzduch unikající z čisticího otvoru, OKAMŽITĚ UKONČETE PRÁCI a zopakujte kroky 1 a 2. 4. Odstraňte filtrační mřížku z nerezové oceli a vyčistěte ji. Před opětovným nasazením filtrační mřížky odstraňte všechny úlomky, které by se mohly dostat do tělesa čističe. 5. Nasaďte zátku a utáhněte ji klíčem. 6. Při uvádění elektrického vypouštěcího ventilu zpět do provozu ověřte jeho funkci stisknutím tlačítka TEST. RECYKLACE DEMONTOVANÝCH ČÁSTÍ Kostra a panely Ocel / polyester epoxidové pryskyřice Výměník tepla (chladič) Nerezová ocel / hliník Trubky Měď Izolace Syntetická pryž Kompresor Ocel/měď/hliník/olej Kondenzátor Hliník Chladicí médium R-404A Ventil Ocel  Testování odtoků kondenzátu (pouze bezztrátové odtoky) Stisknutím tlačítka TEST potvrďte správnou funkci. CS-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revision C Oktober 2014 Luftkompressor med drejeskrue R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Information om produktvedligeholdelse Gem denne vejledning DA Indhold OM DENNE INSTRUKTIONSBOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PERSONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VEDLIGEHOLDELSE AF TRYKLUFTKOMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . 3 Vedligeholdelsesbeskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vedligeholdelsesskema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Rutinemæssig Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Udtagelse/Isættelse af den Luftkølede Køler (Kombination køler til R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Udtagelse/Isættelse af den Luftkølede Køler (Sekventiel køler til R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rengøring af vandafkølet køler (til både rene og hårde vandmuligheder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kontrol af luftendens føler til høje temperaturer . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rengøring af motorhjelm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontrol af Kølevæskeniveauet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Udtagelse/udskiftning af filterelement til startboksens mekaniske drivmodul (PDM) (kun for VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Påfyld Kølevæske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rengøring/kontrol af kondensatafløbet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dræning af Kølevæske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rengøring/montering af pakke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sampling Kølevæske til analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kontrol/rengøring af afløbsfanget uden tabseffekt (ekstraudstyr) . 9 Udskiftning af Kølevæskefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Overvågning og udførelse af væske- og vibrations lanalyse . . . . . . . 9 Kontrol af Seperatorelementet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Udskiftning af Separatorelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 VEDLIGEHOLDELSE AF INDBYGGET TØRREANLÆG . . . . . . . . . 14 Inspektion af Separatortank/tryksystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rengøring/Kontrol af Rensesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Udskiftning af Kølevæskeslanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kontrol af kontraventilen til minimumstryk (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . 7 Udskiftning af Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gensmøring af Blæsemotoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Skema for Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rengøring af kondensafløb (kun indstillede afløb) . . . . . . . . . . . . . . 14 Testning af Kondensafløb (kun afløb uden tabseffekt) . . . . . . . . . . . 14 Demontering af det Indbyggede Tørreanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dekommisionering af det Indbyggede Tørreanlæg . . . . . . . . . . . . . 14 Rengøring af luftkølet kølesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 OM DENNE INSTRUKTIONSBOG Formålet med denne instruktionsbog er at komme med retningslinjer til vedligeholdelse og fejlfinding af kompressoren. Se Tabel 1 for underbyggende dokumentation. Tabel 1: Produktmanualer Publikation Produkt Informationsmanual til produktsikkerhed Informationsmanual til produkt Alle Alle R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Informationsmanual til produktreservedele Part-/dokumentnummer ud fra region Nord-/Mellem-/ EMEA * Asien-Pacific Sydamerika 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europa, Mellemøsten og Afrika Produktspecifikationsark og referenceillustrationer kan også fås. PERSONALE Korrekt anvendelse, inspektioner og vedligeholdelse øger kompressorens levetid og anvendelighed. Det er yderst vigtigt, at alle, der er involveret i vedligeholdelsen af kompressoren, er bekendt med serviceprocedurerne til disse kompressorer og er fysisk i stand til at udføre procedurerne. Dette personale skal besidde færdigheder, der omfatter: 1. Korrekt og sikker brug og applikation af almindeligt mekanisk håndværktøj samt specielt Ingersoll Rand- eller anbefalet værktøj. 2. Sikkerhedsprocedurer, sikkerhedsforanstaltninger og arbejdsvaner etableret af godkendte industristandarder. Nogle vedligeholdelsesprocedurer er af en teknisk natur og kræver specielt værktøj, udstyr, uddannelse og erfaring til at blive korrekt udført. I sådanne situationer må kun Ingersoll Rands uddannede teknikere udføre vedligeholdelse på denne kompressor. Driftspersonalet bør ikke udføre service eller inspektioner, som ikke er beskrevet i denne instruktionsbog. Kontakt Ingersoll Rand-fabrikken eller den nærmeste servicerepræsentant for yderligere oplysninger. SIKKERHED Før der udføres arbejde på kompressoren, skal du sørge for at strømforsyningen er isoleret, og fjernstart-/stop funktionen ikke er aktiveret aflåst, mærket og al tryk er udledt af kompressoren. Sørg for, at kompressoren er elektrisk isoleret i mindst 15 minutter, inden der påbegyndes noget vedligeholdelsesarbejde. Se informationsmanualen til produktsikkerhed for yderligere oplysninger. Ingersoll Rand kan ikke kende til eller komme med alle procedurerne til udførelse af reparationer og farerne og/eller resultaterne ved hver metode. Hvis der udføres vedligeholdelsesprocedurer, som ikke er specifikt anbefalet DA- af fabrikanten, skal der sørges for, at de ikke kompromitterer sikkerheden. Hvis du er i tvivl om en vedligeholdelsesprocedure eller et trin, skal kompressoren sættes i en sikker tilstand, inden der søges teknisk assistance. Brug af reservedele, som ikke er originale Ingersoll Rand-produkter kan resultere i sikkerhedsrisici, forringet ydelse samt øget vedligeholdelse og kan ugyldiggøre alle garantier. Kontakt Ingersoll Rand-fabrikken eller den nærmeste servicerepræsentant for yderligere oplysninger. 80447196 Rev C DA VEDLIGEHOLDELSE AF TRYKLUFTKOMPRESSOR  Vedligeholdelsesbeskeder  Vedligeholdelsesskema Serviceadvarslen og den blinkende lysdiode vil komme frem med mellemrum afhængigt af det valgte serviceniveau. Se produktinformationsvejledningen for oplysninger om indstillinger af serviceniveauet. Vedligeholdelse bør foretages ud fra nedenstående anbefalinger med følgende prioritet: (1) Udfør vedligeholdelse, når kontrolenheden indikerer dette,(2) Udfør vedligeholdelse enten ved timemæssige intervaller eller planlagte vedligeholdelsesintervaller eller (3) Årligt. Tabel 2: Vedligeholdelsesskema (R37-37 kW) Periode Handling Vedligeholdelsesartikel Første 150 timer Udskift Udskift Udskift Udskift Kontroller Kontroller Kontroller Kontroller Kontroller Kontroller Efterses Efterses Analyse Udskift Udskift Udskift Efterses Udskift Analyse Analyse Fedt Efterses Udskift Udskift Rengøres Calibrate Udskift Udskift Kølevæskefilter Luftfilterelement Kølevæskefilterelement Separatorelement Forbindelser og slanger for lækager Kølevæskeniveau Drift af kondensatafløb Kontrolenhed til serviceindikatorer Pakkepræfilter til blokering Luftfilterindikator betingelse for at sikre luftfilter operation Luftkølet, kølesystem til blokering Filterelement til startboksens mekaniske drivmodul Smøremiddel af fødevarekvalitet (ULTRA FG) Luftfilterelement Kølevæskefilter Separator patroner Filterelement til startboksens mekaniske driv Food Grade-filtermodul Vibration Kvalitetskølevæske (Ultra/Ultra EL) Alle motorer (efter behov) Rensesigte til blokering Filterelement til startboksens mekaniske driv Pakkepræfilterelement Luftkølet, kølesystem Tryktransducer Smøremiddel af fødevarekvalitet (ULTRA FG) Servicemodul til kondensatafløb uden tab Udskift Kvalitetskølevæske (Ultra) [8.000 timer eller hver 2. år] Eftersyn Rengøres Eftersyn Udskift Udskift Udskift Servicekit til kontraventil for minimumstryk (MPCV) Afløb med alle deres komponenter (KUN TIMEDE AFLØB) Servicekit til indløbsventil Kølevæskeslanger Kontaktspidser Kvalitetskølevæske med forlænget levetid (Ultra EL) [16.000 timer eller hver 3. år] Når kontrolenheden indikerer det Dagligt Månedlig Hver 1000 timer Hver 2000 timer eller årligt (alt efter hvad der indtræffer først) Hver 4000 timer eller årligt (alt efter hvad der indtræffer først) Hver 6000 timer Hver 8000 timer eller årligt 16000 timer NOTICE Efterses and Udskift coolant filter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments. NOTICE Read the motor data plate(s) or call the motor manufacturer(s) to determine specific greasing requirements. For motors that require greasing, grease them more frequently in harsh environments or higher ambient conditions. 80447196 Rev C DA- DA Tabel 3: Vedligeholdelsesskema (R37e-160 kW) Periode Når kontrolenheden indikerer det Dagligt Månedlig Hver 1000 timer Handling Vedligeholdelsesartikel Udskift Luftfilterelement Udskift Kølevæskefilterelement Udskift Separatorelement Kontroller Forbindelser og slanger for lækager Kontroller Kølevæskeniveau Kontroller Drift af kondensatafløb Kontroller Kontrolenhed til serviceindikatorer Kontroller Pakkepræfilter til blokering Efterse Luftkølet, sekventielt kølesystem til blokering Efterse Sigter til vandafkølet, sekventielt kølesystem Efterse Filterelement til startboksens mekaniske drivmodul (PDM) Analyse Vand fra vandafkølet, sekventielt kølesystem Analyse Smøremiddel af fødevarekvalitet (ULTRA FG) Efterse Luftfilterelement Efterse Kølevæskefilterelement Hver 2000 timer eller hver Efterse 3. måned Udskift Hver 8000 timer eller årligt 16000 timer Filtermodul af fødevarekvalitet Analyse Vibration Analyse Kvalitetskølevæske (ULTRA/ULTRA EL) Efterse Rensesigte til blokering Udskift Luftfilterelement Udskift Kølevæskefilterelement Udskift Filterelement til startboksens mekaniske drivmodul (PDM) Hver 4000 timer eller hver Udskift 6. måned Rengør Hver 6000 timer Filterelement til startboksens mekaniske drivmodul (PDM) Pakkepræfilterelement Luftkølet, sekventielt kølesystem Efterse/rengør Vandkølet, sekventielt kølesystem Fedt Alle motorer (efter behov) Kalibrér Tryktransducere Udskift Smøremiddel af fødevarekvalitet (ULTRA FG) Udskift Separatorelement (hvis du bruger fødevaregodkendt smøremiddel) Efterse Luftfilterelement Efterse Kølevæskefilterelement Udskift Separatorelement Udskift Servicemodul til kondensatafløb uden tab Udskift Kvalitetskølevæske (ULTRA) [8000 timer eller hver andet å] Service Servicekit til kontraventil for minimumstryk (MPCV) Service Servicekit til indløbsventil Udskift Kølevæskeslanger Udskift Kontaktspidser Udskift Kvalitetskølevæske med forlænget levetid (ULTRA EL) [16 tusind timer eller hvert 3. år] BEMÆRK Inspicér og udskift kølefilterelementerne og separatorelementerne hyppigere i beskidte arbejdsmiljøer. BEMÆRK Læs motordatapladen/-pladerne eller ring til motorfabrikanten/-fabrikanterne for at fastslå specifikke smøringskrav. Motorer, der kræver smøring, skal smøres hyppigere i barske miljøer eller i områder med højere omgivelsestemperaturer. DA- 80447196 Rev C DA  Rutinemæssig Vedligeholdelse Figur 1: Kølevæskedræn Dette afsnit omhandler de forskellige komponenter, som kræver periodisk vedligeholdelse og udskiftning. Læs sikkerhedsinformationen og vedligeholdelsesprocedurerne i følgende sektioner forud for udførelse af nogen form for vedligeholdelse.  Kontrol af Kølevæskeniveauet Et skueglas til kølevæskeniveauet sidder på siden af separatortanken, og mens maskinen kører med en last, bør kølevæsken altid være synligt i skueglasset. Den normale position er halvt fyldt. Maskinen bør køre i mindst 40 sekunder efter denne kontrol. 1 2 3 4 Stop maskinen, sørg for, at sumptrykket er 0 psig og sørg for, at kølevæsken stadig er synligt i skueglasset.  Påfyld Kølevæske Kør kompressoren i mindst 40 sekunder, kølevæskeniveauet bør være synligt i skueglasset. Hvis ikke: 1. Stop kompressoren. 2. Isolér kompressoren fra systemet. 3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftende. FSenheder kan tage mere end to minutter om at udlede trykket helt, efter de er stoppet. 3. Kassér kølevæskeaffald i henhold til lokale og regeringsregulativer. BEMÆRK Kortere skifteintervaller for kølevæske kan være nødvendigt, hvis kompressoren benyttes under ugunstige forhold. 4. Skru langsomt påfyldningsproppen til kølevæske af for at bekræfte, at alt tryk er blevet udledt. 5. Påfyld kølevæske. 1. Bring kompressoren op til driftstemperatur. 6. Sæt påfyldningsproppen til kølevæsken på igen, og start kompressoren igen. 2. Stop kompressoren. 7. Kontrollér kælevæskeniveauet igen. 3. Isolér kompressoren fra det eksterne luftsystem. 8. Gentag ovennævnte trin, til kølevæskeniveauet er synligt i skueglasset, både med kompressoren i gang og stoppet. 4. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftenden. For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet. 5. Tegn en prøve fra separatortanken port ved hjælp af en pumpe kit. Udtag IKKE en prøve fra drænporten eller oliefilteret. BEMÆRK Påfyld ikke kølevæske gennem kompressorens indtag, da dette kan medføre overfyldning, mætning af separatorfilterelementet og overførsel af kølevæske til andre dele.  Sampling Kølevæske til analyse Brug en ny slange på pumpen til hver prøve. Undladelse heraf kan give falske aflæsninger. Se figur 2.  Dræning af Kølevæske Det er bedre at dræne kølevæsken umiddelbart efter, at kompressoren har været i brug, da væsken vil dræne hurtigere, og eventuelle urenheder vil stadig være ophængt. Se figur 1. 1. Anbring afløbsslangens lige ende i en egnet beholder. Montér afløbsslangens anden ende på afløbsventilen. Kølevæsken løber automatisk gennem afløbsslangen. 2. Efter dræning skal slangen tages af og ventilen lukkes. BEMÆRK På luftkølede kompressorer kan du også dræne kølevæsken fra køleren ved at fjerne proppen. Du bør også dræne yderligere kølevæske fra luftenden ved at fjerne proppen i luftendens udledningsvinkelrør. 80447196 Rev C DA- DA Figur 2: Kølevæskestikprøve beskyttende emballage. 6. Påfør en lille mængde smøremiddel på elementets tætning. 7. Skru det nye element ned, indtil tætningen rører beholderen, og spænd derefter endnu en halv omgang med hånden. 8. Start kompressoren, og tjek for lækager.. For R37e-160, 1. Løsn beslaget, som holder renseslangen i tanken, og træk slangesamlingen ud. 2. Kobl slangen fra tankdækslet. Mærk eventuelt linjerne. Tag alle boltene ud, der fastgør dækslet til tanken med undtagelse af bolten over for tapbolten, som skal efterlades påskruet 2-3 omgange med mindst 6,5 mm afstand fra skruehovedet til dækslet. Drej trykbolten med uret, indtil dækslet kan løftes mindst 2 mm af tanken hele vejen rundt. Tag den tilbageværende bolt af. Dækslet kan nu drejes, så der er adgang til tankens inderside. 3. Løft forsigtigt separatorelementet op og ud af tanken. Bortkast det defekte element. 4. Rengør pakningsfladen på både tanken og dens dæksel. Kontrollér tanken for at være helt sikker på, at ingen fremmedlegemer, som f.eks. klude eller værktøj, er faldet ind i tanken. Smør et tyndt lag kølervæske på separatorpakningens top og bund, før du installerer et udskiftningselement ned i tanken efter at have tjekket det nye elementsegl for eventuel skade. Sæt elementet i midten af tanken, mens der sørges, at det sidder helt i pakningsrillen. Drej tankdækslet tilbage på plads, mens der passes på ikke at beskadige pakningen, og anbring dækslet med to bolte, men spænd det ikke fast. 5. Løsn trykbolten, så gevindet går i indgreb, og stram dækslets bolte i et tværmønster for at forhindre overstramning af den ene af dækslets sider. Forkert tilspænding af dækslet kan medføre lækage. BEMÆRK  Udskiftning af Kølevæskefilter Løsn trykbolten tilstrækkeligt for at sikre, at dækslet kan tilspændes helt uden at belaste trykpunkterne. Tilspænd dækslets bolt til 81 Nm (60 ft-lb) for kompressorer på højst 75 kW eller 200 Nm (150 ft-lb) for kompressorer på 90 kW og derover. Se Figur 3 for tilspændingssekvensen af boltene. 1. Tag drænproppen ud af filterhuset, og hæld kølevæsken ud. 2. Løsn filterhuset. 3. Tag elementet ud af huset. 4. Anbring det gamle element i en forseglet pose, og bortskaf det på sikker vis. 6. Inspicér tankens rensesigte og åbning. Rengør, om nødvendigt, ud fra nedenstående vejledning. 5. Tag det nye udskiftningselement ud af dets beskyttende emballage. 7. 6. Smør en lille smule kølevæske på elementets pakning Før renseslangen ned i tanken, indtil slangen lige akkurat rører separatorelementet, og hæv den derefter 3 mm (1/8 tommer). Tilspænd beslag. 7. Installer nyt erstatningselement i filterhuset. 8. Skru huset fast på filterhovedet, og stram, indtil det torquemoment, der er angivet på huset, er nået. 9. Sæt drænproppen i igen. 10. Start kompressoren, og tjek for lækager, og kontrollér kølevæskeniveauet. BEMÆRK Vær yderst forsigtig med ikke at tvinge skylleslangen i tanken. Dette kunne potentielt beskadige separatorelementet. 8. Montér slangen i den originale position. Figur 3: Anbefalet tilspænding af bolt i tværmønster.  Kontrol af Seperatorelementet 11 Mens kompressoren kører med en last, skal separatordifferentialtrykket kontrolleres via mikrocontrolleren. Det vil være nødvendigt at udskifte elementet, hvis differentialtrykket er nul eller overstiger 1 bar (15 psig).  Udskiftning af Separatorelement Løsn Separator patroner med det korrekte værktøj. 3. Tag patron ud af huset.; sted i en forseglet pose og fjernes sikkert. 4. Rengør husets forbindelsesflade. 5. Tag det nye Ingersoll Rand erstatningselement ud af dets DA- 8 5 10 2 1 10 1 2 9 Stop maskinen, elektrisk isolere og lufte alle fanget pres. 2. 3 8 5 For R30-37, 1. 3 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9. 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 Start kompressoren, og tjek for lækager. 80447196 Rev C DA BEMÆRK Der må ikke anvendes nogen form for paksalve, hverken på separatortanken eller separatortankens dækselflader.  Gensmøring af Blæsemotoren Blæsermotoren indeholder forsmurte, forseglede lejer. De kan ikke smøres igen og behøver ikke at blive smurt igen. For hovedmotoren skal motorfabrikanten bekræfte, at motoren kan smøres samt udlevere vejledning til omsmøring.  Inspektion af Separatortank/tryksystem  Rengøring af luftkølet kølesystem Skal luftendes og separatortankens udvendige flader, inklusive alle fittings, for synlige tegn på kollisionsskade, overdreven korrosion og slitage. Ved udskiftning af separatorelementet skal de indvendige komponenter og flader inspiceres. Alle suspekte dele skal udskiftes, inden kompressoren sættes i drift igen. Luftkompressorens driftstemperaturer vil være højere end normalt, hvis de udvendige passager mellem kølerkernernes styrefinner bliver blokeret med fremmedlegemer. Regelmæssig rengøring af kølerflader vil støtte luftkompressorsystemets pålidelige drift, for bedre kompressorkølevæskens levetid og forbedre kompressorens samlede effektivitet. Når det foretages hyppigt som fastslået af stedets forhold og luftbåren kontaminering, vil større rengøring eller udskiftning muligvis ikke være nødvendig. Separatortanken bør også testes og inspiceres i overensstemmelse med alle nationale eller lokale forskrifter, der måtte være i kraft.  Rengøring/Kontrol af Rensesi Si-/åbningssamlingerne ligner en lige slangekonnektor og vil sidde mellem to stykker renserørledning med en udvendig diameter på ¼ tomme. Den primære del er fremstillet fra 17 mm sekskantformet messing, og åbningens diameter og en pil, der viser flowretningen, er stemplet på sekskantens jævne områder. 1. Stop kompressoren. 2. Isolér kompressoren fra systemet. 3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftenden. For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet. 4. Sørg for, at frakoblingskontakten til hovedstrøm er aflåst og mærket En aftagelig si og åbning vil kræve rengøring som beskrevet i Vedligeholdelsesprogrammet. Sådan fjernes sien/åbningen 1. Frakobl renserørledningen i begge ender. 2. Hold midtersektionen fast og tag med en tang forsigtigt fat i samlingens udgangsende, der er forseglet mod renserørledningen. Udgangen er den ende, som pilen peger på. 3. Træk enden forsigtigt ud af midtersektionen for at forhindre, at sien eller forseglingsoverfladerne beskadiges. 4. Rengør og inspicér alle dele forud for genmontering. 5. Når samlingen er monteret, skal det bekræftes, at flowretningen er korrekt. Bemærk den lille pil præget i midtersektionen og sørg for, at flowretningen løber fra separatortanken til luftenden. BEMÆRK For eventuelt nødvendigt løft af luftkompressordele eller nødvendigt værktøj skal der altid anvendes korrekt certificeret løfteudstyr og bruges fornuftige arbejdsprincipper. 5. Kontrollér visuelt kølerkernernes yderside for at fastslå den passende rengøringsmetode detaljeret som følger: a. For løs smuds, støv og andre lette fremmedlegemer, åbn adgangspanelet på kølerens trykventilationssystem. For R30-37, blæs skånsomt trykluft over kølerens overflade. For R37e-160, blæs skånsomt trykluft over væskekølerens overflade, og brug derefter en støvsugerslange med en blød børste til at rengøre den luftkølede efterkølers afdækkede front. Gentag processen, indtil kølerne er tilstrækkeligt rene. Sæt adgangspanelerne tilbage på plads, inden maskinen sættes tilbage i drift.  Udskiftning af Kølevæskeslanger De fleksible slanger, der fører kølevæske gennem kølesystemet, kan blive skrøbelig med tiden og vil behøve udskiftning. Udskift dem efter behov eller efter vedligeholdelse diagrammet. 1. b. Ved tykt, tætpakket skidt, olie eller fedtstof eller andre tunge materialer vil kølerne skulle tages ud af maskinen til højtryksvask. Ingersoll Rand råder IKKE til højtryksvask af kølere, når de er monteret i maskineri på grund af faren ved at sprøjte vand i eller omkring eventuelle elektriske strømkilder. Følg trinene herunder for udtagelse af køler. Afhængigt af slangens placering kan den indeholde kompressorkølevæske. Det anbefales at dræne kølevæsken ned i en ren beholder. Tildæk beholderen for at undgå kontaminering. Hvis kølevæsken kontamineres, skal der bruges en ny påfyldning af kølevæske, skal den udskiftes med ny kølevæske.  Udtagelse/Isættelse af den Luftkølede Køler (Kombination køler til R30-37) 2. Tag slangen af. Sådan tages den ud: 3. Montér den nye slange, og fyld kølevæske på enheden. 1. Stop kompressoren. 4. Start kompressoren, tjek for lækager, og kontrollér kølevæskeniveauet. Efterfyld efter behov. 2. Isolér kompressoren fra systemet. 3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftenden. For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet. 4. Sørg for, at frakoblingskontakten til hovedstrøm er aflåst og mærket. 5. Dræn kølevæsken fra væskekøleren ved at fjerne hex-proppen, som findes på den nedre side af væskekøleren. 6. Fjern alle slanger, rørledninger og følere fra kølerne. 7. Fjern de ydre paneler metalplader. 8. Fastgør væskekøleren sikkert og fjern de seks møtrikker fra de tre bolte på kølerens øvre side. 9. Fjern de møtrikker fra boltene på bunden af køleren.  Kontrol af kontraventilen til minimumstryk (MPCV) Kontraventilen til minimumstryk (MPCV) skal testes hyppigt og vedligeholdes regelmæssigt. Tag den af kompressoren for at teste den. Hvis driftsforholdene er særligt barske, skal testnings- og vedligeholdelseshyppigheden øges tilsvarende. Brugeren skal etablere hyppigheden af sådanne test, da den påvirkes af sådanne faktorer som, hvor barsk arbejdsmiljøet er. For R30-37 er MPCV installeret som en del af kombinationsblokken. Kontraventilen til minimumstryk (MPCV) skal testes og genkalibreres i henhold til alle nationale eller lokale regler, der måtte være. Hvis der ikke findes nogle regler, anbefaler Ingersoll Rand, at ventilen er justeret i henhold til opretholdelse diagrammet.  Udskiftning af Luftfilter 1. Kontrollér låsehætten for snavs og urenheder, og tør den ren. 2. Tag stophætten af, og træk det gamle element ud. 3. Sæt det nye element i, og sæt stophætten tilbage på plads. 80447196 Rev C 10. Geninstaller kølevæskebundproppen til 65 N/m² (48 pund/fod²). DA- DA Sådan sættes den i: Sådan sættes den i: 1. Stop kompressoren. 1. Stop kompressoren. 2. Isolér kompressoren fra systemet. 2. Isolér kompressoren fra systemet. 3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftende. For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet. 3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftenden. For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet. 4. Sørg for, at frakoblingskontakten til hovedstrøm er aflåst og mærket. 4. Sørg for, at frakoblingskontakten til hovedstrøm er aflåst og mærket. 5. Placer forsigtigt køleren på dens rette plads og installer de tre sæt nedre møtrikker og bolte stramt. 6. Installer de tre sæt møtrikker og bolte på den øvre side og stram til med fingrene + ¼ omdrejning. Skru derefter den anden møtrik stramt på hver. Denne anden møtrik bruges til at låse den første på plads. Det er vigtigt, at den første møtrik ikke er for stram, så køleren kan udvide sig og trække sig sammen uden at belaste kølerens loddede sammenføjninger. BEMÆRK For eventuel nødvendig løft af luftkompressordele eller nødvendigt værktøj skal der altid anvendes korrekt certificeret løfteudstyr og bruges fornuftige arbejdsprincipper. 5. Anbring forsigtigt oliekøleren på det korrekte sted, og montér de nederste sæt (to) fastgørelseselementer, stramt. 6.  Udtagelse/Isættelse af den Luftkølede Køler (Sekventiel køler til R37e-160) Montér fastgørelseselementsættene (to) til de øverste sider med fingrene ved at dreje dem 1/4 omgang. Skru derefter den anden møtrik stramt på hver. Denne anden møtrik bruges til at låse den første på plads. Det er vigtigt, at den første møtrik ikke er for stram, så køleren kan udvide sig og trække sig sammen uden at belaste kølerens loddede sammenføjninger. 7. Sørg for, at gummipakningen på luftefterkøleren er på plads på køleren og i god stand. Sådan tages den ud: 8. Anbring forsigtigt luftefterkøleren på det korrekte sted, og montér de nederste sæt (to) fastgørelseselementer, stramt. 9. Montér fastgørelseselementsættene (to) til de øverste sider med fingrene ved at dreje dem 1/4 omgang. Skru derefter den anden møtrik stramt på hver. Denne anden møtrik bruges til at låse den første på plads. Det er vigtigt, at den første møtrik ikke er for stram, så køleren kan udvide sig og trække sig sammen uden at belaste kølerens loddede sammenføjninger. 7. Fastgør alle slanger, rør og følere, og tilspænd korrekt i henhold til Reservedelshåndbogen. 8. Sæt adgangspanelerne tilbage på plads på kølerplenumets sider. 9. Fyld kompressoren med kølevæske til det korrekte niveau ud fra den proces, der er beskrevet i proceduren “Påfyldning af kølevæske”. 1. Stop kompressoren. 2. Isolér kompressoren fra systemet. 3. Tryk på nødstoppet for at udlufte separatortanken og luftenden. For kompressorer med fast hastighed kan det tage mere end to minutter, før alt tryk er udledt, når først de er stoppet. 4. Sørg for, at frakoblingskontakten til hovedstrøm er aflåst og mærket. BEMÆRK For eventuel nødvendig løft af luftkompressordele eller nødvendigt værktøj skal der altid anvendes korrekt certificeret løfteudstyr og bruges fornuftige arbejdsprincipper. 5. Dræn kølevæsken fra køleren ved at fjerne den sekskantede prop, der er placeret forrest på luftkøleren, og sænk kølerens side. 6. Tag alle slanger, rør og følere af kølerne. 7. Fjern den udvendige plade paneler. 8. Tag alle adgangspaneler af kølerplenumets sider. 9. Fastgør luftefterkøleren forsvarligt, og tag møtrikkerne (fire) af boltene (to) på de øverste sider af køleren. 10. Tag møtrikkerne (to) af boltene nederst på køleren. 11. Tag forsigtigt luftefterkøleren ud. 12. Fastgør oliekøleren forsvarligt, og tag møtrikkerne (fire) af boltene (to) på de øverste sider af køleren. 13. Tag møtrikkerne (to) af boltene nederst på køleren. 14. Tag forsigtigt oliekøleren ud. 15. Genmontér kølevæskeafløbsproppen til 23 Nm (17 ft-lb) for kompressorer på højst 75 kW eller 200 Nm (150 ft-lb) for kompressorer på 90 kW og derover. 10. Fastgør alle slanger, rør og følere, og tilspænd korrekt i henhold til Reservedelshåndbogen. 11. Sæt alle adgangspanelerne tilbage på kølerplenumets sider. 12. Fyld kompressoren med kølevæske til det korrekte niveau ud fra den proces, der er beskrevet i proceduren "Påfyldning af kølevæske".  Rengøring af vandafkølet køler (til både rene og hårde vandmuligheder) Et regelmæssigt eftersyns- og vedligeholdelsesprogram bør implementeres til vandkølede varmevekslere. Det anbefales, at du kontakter Ingersoll Rand for rengøringsserviceydelser, hvis ikke du har erfaring og udstyr til at udføre dette arbejde. Hvis vandindløbslinjerne har sier, skal de kontrolleres og udskiftes eller rengøres efter behov. Eventuel mineralkalk kan fjernes med et egnet afkalkningsmiddel, der indeholder amidosvovlsyre + citronsyre og Neutralitopløsninger til rengøring af kølerne. Som et alternativ kan der bruges en svag syre blandet med vand i forholdet 1:4. Tilsmudsning bør fjernes med et egnet rengøringsmiddel iblandet varmt vand. Skyl køleren igennem bagfra med en flowhastighed på mindst 1,5 gange den normale flowhastighed. Efter brug af rengøringsopløsninger skal alle kemikalier omhyggeligt afskylles med rent vand, inden køleren sættes tilbage i drift. Mekaniske rengøringsmetoder anbefales ikke, da der kan opstå beskadigelse af de indvendige passager. Efter rengøring skal køleren undersøges for erosion eller korrosion. DA- 80447196 Rev C DA  Kontrol af luftendens føler til høje temperaturer Det anbefales, at udledningstemperaturføleren (2ATT) kontrolleres regelmæssigt som følger:  Udtagelse/udskiftning af filterelement til startboksens mekaniske drivmodul (PDM) (kun for VSD) Se figur 4. a. Til luftafkølede maskiner skal køleblæseren stoppes ved at åbne blæsermotorens maksimalafbryder. 1. Sørg for, at kompressoren er elektrisk adskilt i mindst 15 minutter, inden der påbegyndes vedligeholdelsesarbejde. b. Ved vandafkølede maskiner skal der slukkes for kølevandet. 2. Løsn det forreste gitter på startboksens filterhus. Kompressoren bør udløses ved 109 °C. En udløsningsadvarsel vil komme frem på kontrolenhedens display. 3. Fjern filterelementet fra huset, og udskift med et nyt filterelement. 4. Udskift det forreste gitter.  Rengøring af motorhjelm 1. Sørg for, at kompressoren er elektrisk adskilt i mindst 15 minutter, inden der påbegyndes vedligeholdelsesarbejde. 2. Tag panelerne af kompressoren. 3. Fjern støv fra motorhjelmens overflade med en ren, tør klud og sørg for, at ingen ventilationshuller er blokeret. 4. Sæt panelerne tilbage på plads. Figur 4: Udskiftning af filterelementet til startboksens mekaniske drivmodul (PDM)  Rengøring/kontrol af kondensatafløbet 1. Sørg for, at kompressoren er elektrisk adskilt i mindst 15 minutter, inden der påbegyndes vedligeholdelsesarbejde. 2. Isolér kompressoren fra systemet, og udløs trykluften helt i enheden. 3. Tag slangen ud af fatningen, som sidder i bunden af fugtseparatoren. 4. Tag skålen ud af fugtfangeren, rengør og sæt tilbage på plads.  Rengøring/montering af pakke  Kontrol/rengøring af afløbsfanget uden tabseffekt (ekstraudstyr) Det anbefales at kontrollere afløbsfanget uden tabseffekt dagligt for at sikre, at kondens drænes fra fugtseparatorsystemet. Sådan kontrolleres den korrekte funktion. 1. Tryk på testknappen på enheden, og lyt efter kondens/luft, der passerer gennem afløbet. 2. Hvis afløbet er blokeret, skal drænventilens servicemodul uden tabseffekt udskiftes. Servicemodulet består af afløbsfangets nedre del og kan ikke serviceres. 1. Løsn de to 1/4-drejede låsepaler, og åbn indsugningspanelet (panelet er hængslet) Desuden anbefales det at udskifte servicemodulet for hver 8000 timer eller én gang om året, hvad der end kommer først. 2. Tag de seks vingemøtrikker og flade spændeskiver af. 3. Tag filtergitteret af.  Overvågning og udførelse af væske- og vibrations lanalyse 4. Træk filterelementet ud. 5. Centrér det nye element over pakkens indsugningsåbning. Bemærk også, at filteret kan vaskes med et mildt vaskemiddel. 6. Skub filteret over gitterstifterne, så stifterne stikker gennem filtermediet. 7. Sæt filtergitteret på. 8. Skru de seks vingemøtrikker og flade spændeskiver på. 9. Luk indsugningspanelet, og lås det fast. 80447196 Rev C Ingersoll Rand anbefaler integrering af prædiktiv vedligeholdelse, særligt brugen af kølevæske- og vibrationsanalyse, i alle præventive vedligeholdelsesprogrammer. Kontakt Ingersoll Rand for detaljerede oplysninger. DA- DA FEJLFINDING Dette afsnit kommer med grundlæggende oplysninger om fejlfinding. Fastsættelse af specifikke årsager til problemer identificeres bedst af grundige inspektioner foretaget af personale, der er blevet instrueret i sikkerheden, betjeningen og vedligeholdelsen af dette udstyr. Nedenstående diagram giver en kortfattet guide til almindelige symptomer, sandsynlige årsager og løsninger. Tabel 4: Generelle fejl SYMPTOM FEJL UDBEDRING Kompressoren vil ikke starte Ingen strømforsyning til pakken Kontrollér, om der er tændt for strømforsyningen. Hvis det er tilfældet, skal en kvalificeret elektriker kontaktes. Mikrocontrollerfejl Kontrollér strømforsyning til enheden. Udskift enheden. Fejl i starter Isolér strømforsyningen, aflås og mærk. Udskift den defekte komponent, eller kontakt Ingersoll Randrepræsentanten Drivkontrolleren er blevet afbrudt Se tabel 4 og 5. Mikrocontrolleren har afbrudt kompressoren Se tabel 4 og 5. Kompressoren stopper og vil ikke starte igen Det maksimale antal starter pr. time er blevet oversteget Kompressoren er stoppet og vil ikke starte igen Kompressoren vil ikke opfylde det tryk, der er påkrævet af systemet Kompressoren vil ikke opfylde det tryk, der er påkrævet af systemet Tryk produceret af kompressoren er for høj på grund af, at hastigheden ikke reduceres, når behovet reduceres. DA-10 Mikrocontrolleren har udløst Se tabel 4 og 5. Der er blevet trykket på nødstopknappen, og den er ikke blevet sluppet Identificér årsagen hertil, reparér fejlen, deaktivér knappen og nulstil mikrocontrolleren Der er blevet trykket på nødstopknappen, og den er blevet sluppet, men mikrocontrolleren er ikke blevet nulstillet Udbedr fejlen, og nulstil mikrocontrolleren Kompressoren er ikke dimensioneret til at opfylde systemkravene, eller kravene har ændret sig. Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Lufttab, som skyldes defekte rør, slanger, sammenføjninger eller pakning Reparér eller udskift Lufttab, som skyldes, at afblæsningsventilen sidder fast i åben stilling Reparér eller udskift Lufttab gennem trykaflastningsventilen sidder eller er indstillet forkert Reparér eller udskift Lufttab, som skyldes, at fugtseparatorens afløbsfang sidder fast i åben stilling Reparér eller udskift Motorhastigheden er for lav, hvilket skyldes forkert indstillet drivkraft Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Motorhastigheden er for lav, hvilket skyldes en fejl i drivindstillingerne Se tabel 5. Fejl i mikrocontroller Reparér eller udskift fejl i drivmotor Se tabel 5. Tryktransduceren er defekt, forkert kalibreret, eller der er EMF-interferens Kalibrér igen eller udskift Forkerte mikrocontroller-indstillinger Kontrollér og ændr indstillingerne Indløbsgitter eller -forbindelse er blokeret Kontrollér og rengør Luftfilteret er beskidt eller faldet sammen Udskift Indløbsventilen kan ikke åbnes helt Reparér eller udskift Separatorelementet er beskidt eller faldet sammen Udskift Rør/slanger er blokerede eller faldet sammen Rengør eller udskift Kølerkernen er blokeret Rengør eller udskift Kontraventilen til minimumstryk fungerer ikke korrekt Reparér eller udskift Udstyret mellem kompressoren og kundemålepunktet forårsager fald/tab af tryk Gennemgå systemkravene Mikrocontrolleren er indstillet forkert Kontrollér og ændr indstillingerne Tryktransduceren kan være defekt, forkert kalibreret eller ikke modtage tryksignalet Kalibrér igen eller udskift Fejl i drivindstilling Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant 80447196 Rev C DA SYMPTOM FEJL UDBEDRING Kompressorens udledningsluft er for varm Høj omgivelsestemperatur Gennemgå installations- og systemparametrene Utilstrækkelig kølende luft Kontrollér forbindelsen og den kølende lufts sti, kontrollér blæserdrejningsretningen Beskidt, blokeret efterkøler (side med kølende luft) Rengør eller udskift Paneler eller døre er ikke lukket korrekt Udbedr fejlen Luft siver ud fra det indvendige rørsystem/de indvendige komponenter Reparér eller udskift Blæserens eller blæsermotorens lejer er slidte Reparér eller udskift Løst skidt påvirker blæseren under drejning Fjern og udbedr eventuel skade Afblæsningsventilen sidder fast i den åbne stilling Reparér eller udskift Trykaflastningsventilen sidder ikke korrekt Reparér eller udskift Vibration, der skyldes, at motoren, luftenden eller blæseren er ude af balance Reparér eller udskift Luftenden kræver eftersyn Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Renserøret er blokeret, defekt, eller o-ringen lukker ikke tæt Rengør eller udskift Separatorelementet er punkteret, forkert eller kræver udskiftning, eller det lukker ikke tæt Udskift Forkert kølevæske er blevet påfyldt Dræn systemet, kontrollér for skade. Rengør, påfyld med korrekt kølevæske. Systemet er blevet overfyldt med kølevæske Kontrollér for skade, dræn den overskydende kølevæske. Efterkøleren fungerer ikke korrekt Rengør eller udskift Fejl i fugtseparatorens afløbsfanger Reparér eller udskift Konstant lav hastighed/lav omgivende drift, hvilket får kondensen til at hobe sig op Gennemgå systemkravene, og kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Kompressoren kører over det nominelle tryk Kontrollér og ændr indstillingerne. Gennemgå systemkravene, og kontakt den lokale Ingersoll Randrepræsentant Separatorfilterelementet er beskidt eller blokeret Udskift Spændingsforsyningen er lav eller ubalanceret Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant eller en kvalificeret elektriker Luftenden er beskadiget Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Kølevæskesystemet er utæt Reparér eller udskift Se også "udledningsluften er kontamineret af kølevæske" Se ovenfor Kølekompressoren får ikke strøm. Kontrollér den indkommende strømforsyning. Kompressorpakken fremstiller overdreven støj Udledningsluften er kontamineret af kølevæske Udledningsluften er kontamineret af kondens Kompressorpakken henter for meget strøm Overdrevent kølevæskeforbrug Højt dugpunkt Kontrollér tørrerens beskyttelsessikring. Kontrollér hjælpekontakten på hovedmotorkontaktoren. Fejl i kondenssystem. Kontrollér drænventil. Kontrollér kontrolventilerne til kondensvand. Kondensatoren er snavset. Rens kondensatoren, og udskift panelfilterelementet. Isdannelse i tørrer Lavt fordampertryk. Kontroller indstillingen af varmluftventilen. Magnetventilen til kondensatet vil ikke lukke Snavs i magnetventilen forhindrer pladeskiven i korrekt placering Tag magnetventilen ud, skil den ad, rengør den og saml den igen Kortslutning i elektrisk komponent Kontrollér og udskift el-ledningen eller timeren efter behov 80447196 Rev C DA-11 DA Tabel 5: Kontrolenhedsfejl (indikeret af kontrolenheden) FEJL ÅRSAG UDBEDRING Nødstop Der er blevet trykket på nødstopknappen. Identificér årsagen hertil, reparér fejlen, deaktivér knappen og nulstil mikrocontrolleren Overbelastning af blæsermotor Blæseren er blokeret, beskadiget, eller blæsermotoren er defekt. Fjern blokeringen, reparér eller udskift de beskadigede komponenter Høj udledningstemperatur i luftende Kompressoren kører over det nominelle tryk Kontrollér og ændr indstillingerne. Gennemgå systemkravene, og kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Lavt kølevæskeniveau Kontrollér for lækager. Se også "udledningsluften er kontamineret af kølevæske". Efterfyld kølevæske. Høj omgivelsestemperatur Gennemgå installations- og systemparametrene Utilstrækkelig kølende luft Kontrollér forbindelsen og den kølende lufts sti. Beskidt, blokeret kølevæskekøler (side med kølende luft) Rengør eller udskift Blæsermotorens drejningsretning er forkert Tilslut rigtigt Kontrollér indstillingsværdierne Kontrollér, at softwaren er blevet ændret Kalibrér alle følere igen, og kontrollér indstillingsværdierne Fejl i fjernstart Der er trukket trykket på fjernstartsknappen, efter maskinen er i gang, eller fjernstartsknappen forbliver lukket. Kontrollér knappernes funktion eller driftsprocedurerne Fejl i fjernstop Fjernstopsknappen forbliver åben, og der er trykket på en af startknapperne Kontrollér knappernes funktion eller driftsprocedurerne Fejl i føler Føleren mangler eller er defekt Montér, reparér eller udskift den defekte føler Kompressorafbrydelser indikerer en høj kompressortemperatur. Utilstrækkelig afkøling finder sted Hvis maskinen er vandafkølet eller havvandsafkølet, skal det kontrolleres, at det afkølende vand strømmer igennem. Kontrollér, at der ikke er nogen luft i vandafkølingssystemet. Kontrollér, at sien ikke er blokeret. Mikrocontrolleren har afbrudt kompressoren Der er opstået en fejl Reparér fejlen/nulstil mikrocontrolleren Ugyldig kalibrering Kalibrering foretaget med tryk i kompressoren. Udled trykket og kalibrér igen med trykrøret til føleren frakoblet. Hvis der stadig forefindes en fejl, skal tryktransduceren udskiftes. Lavt bundkarstryk Systemlækage Find og reparér Kontraventilen til minimumstryk er defekt Reparér med servicekittet Afblæsningsventilen er defekt Reparér med servicekittet Tab af styringseffekt Kontrollér 110 V maksimalafbryderen Kontrollér ledningsforbindelsen Kontrollér kontaktor KM1 Kontroller motorrotationen Fejl i drivsystemet Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Fejl i VSD-kommunikation Kommunikationsledningsforbindelsen er defekt Kontrollér og udskift efter behov Drevet er defekt Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Mikrocontrolleren er defekt Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Kommunikationsledningsforbindelsen er defekt Kontrollér og udskift efter behov Drevet er defekt Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Mikrocontrolleren er defekt Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant Fejlagtig måling af transducertryk Kalibrér og validér transducerne til det våde bundkar og pakkeudledningen Defekt vandlås til fugtkondensatseparator Sørg for, at kondensatafløbssystemet fungerer, som det skal, og at kondensatet bortledes. Se tabel 3: Fejlfindingsdiagram Separatorelement snavset eller blokeret Udskift separatorelement Fejl i VSD-initialisering Udskift separatorelementet og/eller højtryksbundkarret DA-12 80447196 Rev C DA FEJL ÅRSAG UDBEDRING Udskift HE-filter (integrerede tørretumbler modeller) Fejlagtig måling af transducertryk Kalibrér og validér transducerne til efterkølerudledningen og pakkeudledningen Defekt vandlås til fugtkondensatseparator Sørg for, at kondensatafløbssystemet fungerer, som det skal, og at kondensatet bortledes. Se tabel 3: Fejlfindingsdiagram Blokering i tørremaskine Sørg for, at tørremaskinens blokering ikke skyldes fastfrysninger fra kølevæskeudslip Tørremaskines HE-filter er snavset eller blokeret Udskift HE-filter Maskinstop men ingen alarmmeddelelse Tab i ydelse af kontrolstrøm Tjek kontrolenhedens ydelse (110V vekselstrøm) strømforsyning (sikringer/minikredsløbsafbryder). Motorstrømfejl (kun R30-37) Tab af styringseffekt Tjek kontrolstrømskredsløb og afbryder Tryk i bundkar for højt. Tjek tryktab i separatorelement Defekt motor eller luftende. Kontakt din lokale repræsentant for Ingersoll Rand for yderligere information. Fejl CT, ledninger eller tab af kontrolstrøm Tjek ledninger og kontrolstrømskredsløbet CT-fejl Tabel 6: Drivfejl (indikeret af kontrolenheden) Drivkontrolenheden er direkte forbundet med kontrolenheden. Fejl i drivkontrolenheden vil blive vist p[ kontrolenheden som "VSD-fejl 0, VSD-fejl 1", etc. Følgende VSD-fejl kan undersøges og løses ved kilden. Kontakt den lokale Ingersoll Rand-kundeservicerepræsentant vedrørende alle andre VSD-fejl. FEJL ÅRSAG Handling VSD-fejl 1 Overstrøm Kontrollér separatorelementet. Kontrollér køleren, rørsystemet og fugtseparatoren for blokeringer. Kontrollér funktionen af kontraventilen til minimumstrykket. VSD-fejl 3 Drivtemperaturen er for høj Kontrollér drivfilteret, udskift efter behov Kontrollér drivblæserens maksimalafbryder Kontrollér ledningsforbindelsen VSD-fejl 22 Strømoverbelastning Kontrollér oliestanden, og påfyld olie efter behov Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant VSD-fejl 23 Motor underhastighed Kontrollér oliestanden, og påfyld olie efter behov Kontakt den lokale Ingersoll Rand-repræsentant 80447196 Rev C DA-13 DA VEDLIGEHOLDELSE AF INDBYGGET TØRREANLÆG ADVARSEL Inden der tages adgang til strømførende dele, skal der slukkes for strømforsyningen til tørreapparatet, eller ledningsforbindelserne skal frakobles.  Skema for Vedligeholdelse For tørreanlæggets optimale ydeevne skal det periodiske vedligeholdelsesprogram, der er beskrevet nedenfor, følges.  Demontering af det Indbyggede Tørreanlæg BEMÆRK Enheden skal skilles fra hinanden, lades eller repareres af en kølevæskespecialist. Kølevæsken og smøreolien inde i kølekredsløbet skal udvindes i overensstemmelse med aktuelle normer i det land, hvor maskinen er installeret. BEMÆRK Tabel 7: Skema for vedligeholdelse UGENTLIG HVER 4. MÅNED KONDENSAFLØB (INDSTILLEDE OG AFLØB UDEN TABSEFFEKT) Kølevæskelækager kan identificeres ved at afbryde kølevæskens overbelastningsprotektor. Bekræft, at kondensafløbene fungerer korrekt ved at trykke på knappen TEST. Hvis der findes en lækage i kølevæskekredsløbet, skal der søges teknisk assistance. KONDENSATOR Hvis der forekommer en kølevæskelækage, skal lokalet udluftes grundigt, inden der påbegyndes arbejde. Fjern alt støv fra kondensatorgrater. HVER 6. MÅNED LUFTFILTER Udskift luftfilterelementet. ÅRLIGT (KUN INDSTILLEDE AFLØB) Skil afløbene fuldstændigt fra hinanden, og rengør alle deres komponenter.  Rengøring af kondensafløb (kun indstillede afløb) Rengør periodisk sien inde i ventilen, så afløbet bliver ved med at fungere til maksimal kapacitet. For at gøre dette skal følgende trin udføres: BEMÆRK Under normale temperatur- og trykforhold er R404-kølevæsken en farveløs gas af klassen A1/A1 med en TLV-værdi på 1000 ppm (ASHRAE-klassificering).  Dekommisionering af det Indbyggede Tørreanlæg Dekommissionér maskinen og den relevante emballage i overensstemmelse med de regler, der er i kraft på lokalt plan. 1. Luk siens kugleventil helt for at isolere den fra luftmodtagertanken. Vær særligt opmærksom på kølevæsken, da den indeholder dele af kølekompressorens smøreolie. 2. Tryk på knappen TEST på timeren for at udlede det tryk, der er tilbage i ventilen. Gentag, til alt tryk er udledt. Kontakt et affalds- og genbrugscenter. Tabel 8: Det indbyggede tørreanlægs konstruktionsmaterialer ADVARSEL Højtryksluft kan forvolde personskade fra flyvende affald. Sørg for, at siens kugleventil er helt lukket, og at trykket er udledt fra ventilen forud for rengøring. 3. 4. Tag proppen ud af sien med en egnet skruenøgle. STOP ØJEBLIKKELIGT, hvis der kan høres luft sive ud af rengøringsporten, og gentag trin 1 og 2. Tag filtersien af rustfrit stål ud, og rengør den. Fjern alt snavs, der kan være til stede i sien, inden filtersien sættes tilbage på plads. 5. Sæt proppen tilbage på plads, og spænd med skruenøglen. 6. Når den elektriske afløbsventil sættes tilbage i drift, skal der trykkes på knappen TEST for at bekræfte den korrekte funktion. OPDELING TIL GENBRUG Ramme og paneler Stål/epoxyresinpolyester Varmeveksler (køler) Rustfrit stål/aluminium Rør Kobber Isolation Syntetisk gummi Kompressor Stål/kobber/aluminium/olie Kondensator Aluminium Kølevæske R-404A Ventil Stål  Testning af Kondensafløb (kun afløb uden tabseffekt) Tryk på knappen TEST for at bekræfte den korrekte funktion. DA-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revisie C Oktober 2014 Schroefluchtcompressor R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informatie over productonderhoud Bewaar deze instructies NL Inhoud OVER DEZE HANDLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PERSONEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VEILIGHEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ONDERHOUD LUCHTCOMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 Onderhoudsindicatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Onderhoudsschema compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Routine-onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Koelmiddelpeil controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Luchtgekoelde koeler verwijderen/monteren (combinatie koeler voor R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Luchtgekoelde koeler verwijderen/monteren (Sequentiële koeler voor R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Watergekoelde koeler reinigen (voor gebruik van zowel schoon als vuil water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Temperatuursensor hoge luchteinde controleren . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Motorkap reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Koelmiddel afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule (PDM) verwijderen / vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (uitsluitend in geval van VSD-compressor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bemonstering Koelvloeistof voor analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Condensafvoer reinigen / controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Koelfilter vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pre-filterhuis reinigen / monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Separatorelement controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verliesvrije afblaasklep (indien aanwezig) controleren/reinigen . 10 Separatorelement vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vloeistofcontrole en uitvoeren van trillingstesten . . . . . . . . . . . . . . . 10 Koelmiddel toevoegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Separatortank / druksysteem inspecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Spoelscherm reinigen/controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Koelslangen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Controle van MPCV controleklep voor minimum druk . . . . . . . . . . . . 7 Luchtfilter vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ventilatormotor opnieuw smeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Luchtgekoeld koelsysteem reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 STORINGEN VERHELPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ONDERHOUD INGEBOUWDE DROGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Onderhoudstabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Condensaatafvoeren reinigen (alleen afvoeren met timer) . . . . . . . 15 Condensaatafvoeren testen (alleen verliesvrije afvoeren) . . . . . . . 15 De Ingebouwde Droger Demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 De Ingebouwde Droger Buiten Gebruik Nemen . . . . . . . . . . . . . . . . 15 OVER DEZE HANDLEIDING Deze handleiding is bedoeld om richtlijnen te geven voor onderhoud van de compressor en het verhelpen van storingen. Zie tabel 1 voor bijkomende documentatie. Tabel 1: Producthandleidingen Publicatie Product Informatiehandleiding productveiligheid Productinformatiehandleidingen Alle Alle R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Informatiehandleiding productonderdelen Onderdeel/Documentnummer per regio Noord- en Zuid EMEA * Azië-Pacific Amerika 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europa, Midden Oosten en Afrika Productspecificaties en referentietekeningen zijn tevens beschikbaar. PERSONEEL Geschikt gebruik, inspecties en onderhoud draagt bij aan een langer levensduur en bruikbaarheid van de compressor. Het is uiterst belangrijk dat alle medewerkers die met onderhoud van de compressor te maken hebben bekend zijn met de onderhoudsprocedures van deze compressors en dat ze fysiek in staat zijn om procedures uit te voeren. Deze medewerkers zullen getraind zijn in o.a.: 1. Geschikt en veilig gebruiken en toepassen van gebruikelijke mechanische handgereedschappen als ook het speciale Ingersoll Rand-gereedschap of aanbevollen gereedschappen. 2. Veiligheidsprocedures, voorzorgsmaatregelen en procedures volgens de algemeen binnen de industrie geldende normen. Bepaalde onderhoudsprocedures zijn technisch van aard; voor een correcte toapassing van deze procedures is het gebruik van specifiek gereedschap, bijzondere uitrusting, gerichte training en nodige ervaring vereist. In dergelijke situaties mogen onderhoudswerkzaamheden aan deze compressor slechts door Ingersoll Rand getrainde monteurs de onderhoudswerkzaamheden worden verricht. Onderhoud of inspecties die verder gaan dan de procedures in deze handleiding mogen niet worden uitgevoerd door productiemedewerkers. Vor alle overige informatie, neem contact op met de Ingersoll Rand-fabriek of met de dichtsbijzijnde leverancier van onderhoudsdiensten. VEILIGHEID Voordat u werkzaamheden aan de compressor uitvoert, moet u ervoor zorgen dat de elektrische voeding is geïsoleerd, de externe start/stop-functie is vergrendeld en voorzien van een label en dat de compressor is ontlast van alle druk. Controleer of de compressor, minstens 15 minuten voor u onderhoudswerkzaamheden start, elektrisch is geïsoleerd. Raadpleeg de handleiding met productveiligheidsinformatie voor aanvullende informatie. Ingersoll Rand kan niet bekend zijn met alle procedures voor het verrichten van reparaties en met alle gevaren en/of gevolgen van iedere afzonderlijke procedure en kan ook niet alle informatie daaromtrent ter beschikking te stellen. Als een procedure welke niet specifiek door de fabrikant aangeraden wordt NL- toegepast moet worden, zorg ervoor dat de veiligheid niet in gedrang komt. Als u zich onzeker voelt bij het verrichten van een procedure of een stap, breng de compressor in een veilige staat voordat u technische hulp inroept. Het gebruik van andere dan echte Ingersoll Rand vervangingsonderdelen kan resulteren in veiligheidsgevaren, verminderde werking van gereedschap, meer onderhoud en kan alle garanties ongeldig maken. Vor alle overige informatie, neem contact op met de Ingersoll Rand-fabriek of met de dichtsbijzijnde leverancier van onderhoudsdiensten. 80447196 Rev C NL ONDERHOUD LUCHTCOMPRESSOR  Onderhoudsindicatoren  Onderhoudsschema compressor De servicewaarschuwing en de knipperende LED zijn met intervallen zichtbaar, afhankelijk van het geselecteerde onderhoudsniveau. Raadpleeg het handboek met productinformatie voor meer gegevens over de instellingen van het onderhoudsniveau. Onderhoudswerken moeten worden uitgevoerd conform de onderstaande aanbevelingen en met de volgende prioriteit: (1) Voer onderhoud uit wanneer dit wordt aangegeven door de controller;(2) Voer onderhoud uit, hetzij met intervallen van een uur of geplande onderhoudsintervallen, hetzij (3) jaarlijks. Tabel 2: Onderhoudsschema luchtcompressor (R30-37 kW) Periode Actie Onderhoudsitem Eerste 150 uren. Vervangen Vervangen Vervangen Vervangen Controleren Controleren Controleren Controleren Controleren Controleren Inspectie uitvoeren Inspectie uitvoeren analyse Vervangen Vervangen Vervangen Inspectie uitvoeren Vervangen analyse analyse Smeren Inspectie uitvoeren Vervangen Vervangen Reinigen Kalibreren Vervangen Vervangen Koelmiddelfilter Luchtfilterelement Koelfilterelement Separatorelement Aansluitingen en slangen voor lekkage Koelmiddelpeil Werking condensafvoer Controller voor onderhoudsindicatoren Pre-filterhuis voor verstopping Filter indicator luchtvoorwaarde om lucht filterbewerking moet worden uitgevoerd Luchtgekoeld koelingssysteem voor verstopping Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule Voedingssmeermiddel (ULTRA FG) Luchtfilterelement Koelmiddelfilter scheidingselement van cartridge Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule Food-grade Filter Module SPM-lager (shock pulse method) Premium-koelvloeistof (ULTRA/ULTRA EL) Alle motoren (zoals vereist) Afvalscherm voor verstoppingen Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule Pre-filterelement voor huis Luchtgekoeld koelingssysteem Drukomvormers Voedingssmeermiddel (ULTRA FG) Onderhoudsmodule voor condensaatafvoer zonder verlies Vervangen Premium-koelvloeistof (ULTRA) [8000 uur of om de 2 jaar] Reparatie Reinigen Reparatie Vervangen Vervangen Vervangen Onderhoudskit voor minimum druk controleklep (MPCV) Aftappen met alle bijbehorende onderdelen (ALLEEN TIMER GESTUURDE AFTAPPEN) Onderhoudskit voor inlaatklep Koelmiddelslangen Contactpunten Extended-life Premium-koelvloeistof (ULTRA EL) [16000 uur of om de 3 jaar] Aangegeven door de controller Dagelijks Maandelijks Om de 1000 arbeidsuren Om de 2000 arbeidsuren of jaarlijks (afhankelijk van wat zich het eerst voordoet) Om de 4000 arbeidsuren of jaarlijks (afhankelijk van wat zich het eerst voordoet) Om de 6000 arbeidsuren Om de 8000 arbeidsuren of jaarlijks 16000 arbeidsuren MEDEDELING Controleer en, indien nodig, vervang vaker de koelfilterelementen en scheidingselementen die gebruikt worden in een stoffige en vuile werkomgeving. MEDEDELING Lees de motorgegevensplaatje(s) of neem contact op met de motorfabrikant(en) om specifieke details over de smeerprocedures te weten te komen. Motoren die gesmeerd worden moeten vaker worden ingesmeerd wanneer zij onder hardere omstandigheden of op hogere temperaturen in gebruik worden genomen. 80447196 Rev C NL- NL Tabel 3: Onderhoudsschema luchtcompressor (R37e-160 kW) Periode Aangegeven door de controller Dagelijks Maandelijks Om de 1000 arbeidsuren Om de 2000 arbeidsuren of om de 3 maanden Om de 4000 arbeidsuren of om de 6 maanden Om de 6000 arbeidsuren Om de 8000 arbeidsuren of jaarlijks 16000 arbeidsuren Actie Onderhoudsitem Vervangen Luchtfilterelement Vervangen Koelfilterelement Vervangen Scheidingselement Controleren Aansluitingen en slangen voor lekkage Controleren Koelmiddelpeil Controleren Werking condensafvoer Controleren Controller voor onderhoudsindicatoren Controleren Pre-filterhuis voor verstopping Inspecteren Luchtgekoeld ononderbroken koelingssysteem voor verstopping Inspecteren Schermen voor watergekoeld ononderbroken koelingssysteem Inspecteren Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule (PDM) Analyseren Water uit watergekoeld ononderbroken koelingssysteem Analyseren Voedingssmeermiddel (ULTRA FG) Inspecteren Luchtfilterelement Inspecteren Koelfilterelement Inspecteren Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule (PDM) Vervangen Module met filter van levensmiddelenkwaliteit Analyseren SPM-lager (shock pulse method) Analyseren Premium-koelvloeistof (ULTRA/ULTRA EL) Inspecteren Afvalscherm voor verstoppingen Vervangen Luchtfilterelement Vervangen Koelfilterelement Vervangen Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule (PDM) Vervangen Pre-filterelement voor huis Reinigen Luchtgekoeld ononderbroken koelingssysteem Inspecteren / reinigen Watergekoeld ononderbroken koelingssysteem Smeren Alle motoren (zoals vereist) Kalibreren Drukomvormers Vervangen Voedingssmeermiddel (ULTRA FG) Vervangen Scheidingselement (bij gebruik van food grade smeermiddel) Inspecteren Luchtfilterelement Inspecteren Koelfilterelement Vervangen Scheidingselement Vervangen Onderhoudsmodule voor condensaatafvoer zonder verlies Vervangen Premium-koelvloeistof (ULTRA) [8.000 uren of om de twee jaar] Onderhoud Onderhoudskit voor minimum druk controleklep (MPCV) Onderhoud Onderhoudskit voor inlaatklep Vervangen Koelmiddelslangen Vervangen Contactpunten Vervangen Extended-life Premium-koelvloeistof (ULTRA EL) [16.000 uur of elke 3 jaar] MEDEDELING Controleer en, indien nodig, vervang vaker de koelfilterelementen en scheidingselementen die gebruikt worden in een stoffige en vuile werkomgeving. MEDEDELING Lees de motorgegevensplaatje(s) of neem contact op met de motorfabrikant(en) om specifieke details over de smeerprocedures te weten te komen. Motoren die gesmeerd worden moeten vaker worden ingesmeerd wanneer zij onder hardere omstandigheden of op hogere temperaturen in gebruik worden genomen. NL- 80447196 Rev C NL  Routine-onderhoud Dit deel verwijst naar de verschillende onderdelen die periodiek onderhoud en vervanging vereisen. Raadpleeg de veiligheidsinformatie en de onderhoudsprocedures voorafgaand aan het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden uit de volgende delen.  Koelmiddelpeil controleren MEDEDELING Bij luchtgekoelde compressoren kunt u tevens het koelmiddel uit de koeler laten leeglopen door het vuldop weg te halen. U dient tevens het resterende koelmiddel uit het luchteinde te verwijderen door het vuldop uit de uitlaatelleboog van het luchteinde weg te halen. Een kijkglas voor het koelmiddelpeil bevindt zich aan de zijkant van de scheidingstank. Terwijl de machine onder belasting draait, moet het koelmiddel altijd zichtbaar zijn in het kijkglas. Het normale peil is halverwege het glas. De machine moet voor deze controle minstens 40 seconden gelopen hebben. Figuur 1: Aftappen van koelmiddel Zet de machine stil, zorg ervoor dat de pompdruk 0 psig bedraagt en controleer of het koelmiddel nog steeds zichtbaar is in het kijkglas.  Koelmiddel toevoegen Laat de compressor gedurende minstens 40 seconden draaien; het koelmiddelpeil moet zichtbaar zijn in het kijkglas. Als dit niet het geval is: 1. Stop de compressor. 2. Isoleer de compressor van het systeem. 3. Druk op de noodstop om de scheidingstank en het luchteinde te ontluchten. Bij FS-units kan het langer dan twee minuten duren om de druk volledig te laten ontsnappen. 4. Draai de vulplug van het koelmiddel langzaam los om ervoor te zorgen dat alle druk ontweken is. 5. Vul koelmiddel bij. 6. Plaats de vulplug voor het koelmiddel terug en start de compressor opnieuw. 7. Controleer het koelmiddelpeil nogmaals. 8. Herhaal de bovenstaande stappen totdat het koelmiddelpeil zichtbaar is in het kijkglas, zowel bij een draaiende als een stilstaande compressor. MEDEDELING Vul geen koelmiddel bij via de inlaat van de compressor; dit kan leiden tot bovenmatig vullen, verzadiging van het filterelement van de separator en stroomafwaartse doorgifte van het koelmiddel. 3. Zie afbeelding 1. 1. 2. Plaats het rechte uiteinde van de aftapleiding in een geschikte opvangbak. Plaats het andere uiteinde van de aftapleiding in de aftapopening. De koelvloeistof loopt automatisch door de aftapleiding. 2 3 4 Werp het gebruikte koelmiddel weg met inachtneming van de plaatselijke en wettelijke voorschriften. MEDEDELING Er kunnen kortere vervangingsintervallen nodig zijn indien de compressor in ongunstige omstandigheden gebruikt wordt.  Bemonstering Koelvloeistof voor analyse 1. Breng de compressor op werktemperatuur. 2. Zet de compressor stil. 3. Koppel de compressor los van het externe luchtsysteem. 4. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig te laten dalen. 5. Teken een monster uit de separator tank poort met behulp van een pomp kit. Neem GEEN monster uit de afvoeropening of het oliefilter.  Koelmiddel afvoeren Het is beter het koelmiddel meteen nadat de compressor in werking was af te laten voeren omdat de vloeistof dan gemakkelijker stroomt en eventuele vervuilende deeltjes dan nog in de vloeistof zweven. 1 Gebruik een nieuwe slang voor ieder afzonderlijke monster. Doet u dat niet, zult u verkeerde analyseresultaten krijgen. Zie afbeelding 2. Haal de slang eruit nadat de afwatering afgelopen is en sluit de klep dicht. 80447196 Rev C NL- NL Figuur 2: Afname van een koelmiddelstaal zak en de afzet van veilig. 4 Reinig de tegenoverliggende zijde van de behuizing. 5. Neem de nieuwe Ingersoll Rand vervangende cassette uit de beschermende verpakking. 6. Breng een kleine hoeveelheid smeermiddel aan op de afdichting van de cassette. 7. Draai de nieuwe cassette aan tot de afdichting de behuizing raakt; draai hem dan met de hand nog een halve slag aan. 8. Start de compressor en kijk of er geen lekkages zijn. Voor R37e-160, 1. Maak de aansluiting van de terugvoerleiding op de tank los en trek het leidingsamenstel eruit. 2. Koppel de buizen los van het tankdeksel. Markeer indien nodig de leidingen. Verwijder alle bouten uit de tankafsluiting behalve de bout die tegenover de spilbout; deze moet voor 2-3 draden in blijven staan, waarbij de afstand tussen de schroefkop en het deksel tenminste 6,5 mm (0,25 in) dient te zijn. Draai de kantelbout met de klokwijzers mee tot het deksel minstens 2 mm (0,08 in) van de tank is vewijderd. Kantel het deksel over de volledige lengte van de tank. Verwijder de overgebleven bout. Het deksel kan nu worden gedraaid om toegang te geven tot de binnenkant van de tank. 3. Til het separatorelement voorzichtig omhoog en uit de tank. Gooi het defecte element weg. 4. Reinig de pakkingoppervlakte van zowel de tank als van het deksel. Controleer of de tank helemaal schoon is en er geen vreemde objecten zoals oude lappen of gereedschap zijn ingevallen. Breng een dun laagje koelmiddel op de onder- en bovenkant van de afscheiderpakking aan voordat u de afdichting van het vervangende element op beschadigingen controleert en het element in de tank installeert. Plaats het element in het midden van de tank en controleer of het volledig in de gleuven is ingezakt. Draai het tankdeksel terug en wees voorzichtig dat u de pakking niet beschadigt; bepaal de plaats van het deksel door middel van twee bouten maar draai deze nog niet vast. 5. Draai de kantelbout los totdat de draden volledig zijn losgeraakt en draai vervolgens de kantelbouten kruiselings een voor een vast om te voorkomen dat een kant van het deksel te stevig is dichtgesloten. Wanneer het deksel onjuist is vastgemaakt, kan dit leiden tot lekkage.  Koelfilter vervangen 1. Verwijder de aftapstop aan de onderzijde van de filterbehuizing en tap de koelvloeistof af. 2. Draai de filterbehuizing los. 3. Verwijder het element uit de behuizing. 4. Plaats het oude element in een verzegelde zak en werp het op een veilige manier weg. 5. Haal het vervangingselement uit de beschermende verpakking. 6. Breng een kleine hoeveelheid koelmiddel aan op de afdichting van het element. 7. Plaats het vervangende element in de filterbehuizing. 8. Schroef de behuizing op de filter en draai deze vast met het aandraaimoment dat wordt vermeld op de behuizing. 9. Plaats de aftapstop weer terug. 10. Start de compressor, kijk of er geen lekkages zijn en controleer het koelmiddelpeil. MEDEDELING Schroef de kantelbout voldoende los om ervoor te zorgen dat het deksel volledig vastgemaakt kan worden zonder dat er teveel druk op de kantelpunten daarbij wordt geoefend. Schroef de dekselbout van een 75 kW of kleinere compressor tot 81 Nm (60 ft lb) vast, of tot 200 Nm (150 ft lb) in geval van 90 kW of grotere compressors. Zie afbeelding 3 voor het afsluitvolgorde van bouten. 6. Controleer het afvalscherm en het smeergaatje van de tank. Reinig indien nodig, overeenkomstig onderstaande instructies. 7. Steek de spoelbuis onderaan in de tank tot de buis het separatorelement net raakt, en trek deze vervolgens 3 mm omhoog. Maak de aansluitpunten vast.  Separatorelement controleren Terwijl de compressor onder belasting draait, controleert u de verschildruk van de separator via de microcontroller. Het element moet worden vervangen indien de verschildruk gelijk is aan nul of 1 bar (15 psig) overschrijdt.  Separatorelement vervangen Voor R30-37, NL- 1. Stop de machine, elektrisch isoleren en alle gevangen druk vent. 2. Maak de afscheider cassette met behulp van het juiste gereedschap los. 3. Verwijder het cassette uit de behuizing.; plaats in een verzegelde MEDEDELING Wees uiterst voorzichtig om afvalbuis niet in de tank te forceren. DIt kan leiden tot de schade aan het scheidingselement. 8. Plaats de buizen terug in de oorspronkelijke positie. 80447196 Rev C NL Afbeelding 3: Aanbevolen kruispatroon voor het vastmaken van bouten 11 3 3 8 8 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 9 12 7 R90, R110, R132, R160 9. 6 4 R37, R45, R55, R75 Start de compressor en kijk of er geen lekkages zijn. MEDEDELING Gebruik geen afdichtingsmiddel op de separatortank of op het deksel van de separatortank.  Separatortank / druksysteem inspecteren Controleer de buitenoppervlakken van het luchteinde en de separatortank (alle aansluitpunten inbegrepen) op zichtbare tekenen van stootschade, bovenmatige corrosie of afschuring. Inspecteer de interne componenten en oppervlakken tijdens het vervangen van het separatorelement. Verdachte onderdelen moeten worden vervangen voordat de compressor weer in gebruik wordt genomen. De separatortank moet ook worden getest en geïnspecteerd overeenkomstig eventueel geldende landelijke of plaatselijke voorschriften.  Spoelscherm reinigen/controleren De scherm/mondsamenstellen lijken sterk op een rechte buisverbinding en moeten tussen twee koppelstukken met een binnendiameter van 1/4" in de spoelleiding worden geplaatst. Het hoofdlichaam bestaat uit 17 mm hexagonaal gevormde koperen buizen en de diameter van de opening en een richtingspijl zijn gegraveerd in het vlakke gedeelte van de hexagoon. Een verwijderbaar scherm en opening moeten worden gereinigd zoals aangegeven in het onderhoudsschema. Het scherm/de opening verwijderen 1. Maak de buis van de spoelleiding aan weerszijden los. 2. Houd het middendeel goed vast en gebruik een paar buigtangen om het afvoereinde van het geheel vast te nemen dat vastzit tegen de buis van de terugloopleiding. Het uiteinde is het einde waar de pijl naar wijst. 3. Trek het uiteinde uit het middendeel en let goed op dat u het scherm en de afdichtingsoppervlakken niet beschadigt. 4. Reinig en inspecteer alle onderdelen alvorens deze opnieuw te monteren. 5. Zodra het samenstel weer is gemonteerd, controleert u of de stroomrichting correct is. Kijk naar de pijlmarkering op het middendeel en zorg ervoor dat de stroomrichting van de separatortank naar het luchteinde verloopt.  Koelslangen vervangen De flexibele slangen waarmee koelmiddel door het koelsysteem wordt getransporteerd, kunnen gaandeweg bros worden en moeten dan worden vervangen. ervang ze als dat nodig is of volgens het onderhoudsschema. 1. Afhankelijk van de locatie van de slang, kan deze compressorkoelmiddel bevatten. Aangeraden wordt, het koelmiddel in een schone container af te tappen. Dek de container af om verontreiniging/besmetting te voorkomen. Als het koelmiddel verontreinigd is, moet een nieuwe lading koelmiddel worden gebruikt, veervers het. 2. Verwijder de slang. 3. Monteer de nieuwe slang en vul de unit opnieuw met koelmiddel. 80447196 Rev C Start de compressor, kijk of er geen lekkages zijn en controleer het koelmiddelpeil. Vul indien nodig koelmiddel bij.  Controle van MPCV controleklep voor minimum druk 5 5 4. De MPCV minimum druk controleklep dient regelmatig te worden getest en onderhouden. Haal deze uit de compressor uit wanneer u de test wilt uitvoeren. Onder bijzonder ernstige werkomstandigheden dient u de testen en het onderhoud vaker uit te voeren. De frequentie van dergelijke testen zal worden bepaald door de gebruiker aangezien dat afhankelijk is van een aantal factoren zoals de ernst van de omstandigheden in de werkomgeving. Bij de R30-37 wordt de MPCV geïnstalleerd als onderdeel van een combinatieblok. De MPCV minimum druk controleklep dient te worden getest en opnieuw gecalibreerd conform alle geldige nationale en lokale regels. Bij gebrek aan regels in dit verband, Ingersoll Rand beveelt aan dat de klep wordt gekalibreerd volgens het onderhoudsschema.  Luchtfilter vervangen 1. Controleer het kapje van de klep om te zien of het vervuild is of steenslag bevat en reinig het indien nodig. 2. Maak de klem los en trek het oude element naar buiten. 3. Breng het nieuwe element aan en maak de klem weer vast.  Ventilatormotor opnieuw smeren De ventilatormotor bevat voorgesmeerde, verzegelde lagers. Deze kunnen niet opnieuw worden gesmeerd; dit is ook niet nodig. Raadpleeg in geval van het onderhoud aan de hoofdmotor de motorfabrikant om erachter te komen of de motor ingesmeerd dient te worden en vraag naar de smeerinstructies.  Luchtgekoeld koelsysteem reinigen De werkingstemperatuur van de luchtcompressor zal hoger zijn dan normaal wanneer de externe doorgangen tussen de schoepen van de koelerkern kleiner wordt door afzettingen van vreemd materiaal. Reguliere reiniging van de koeleroppervlaktes draagt bij aan een betrouwbare werking van het luchtcompressorsysteem, verbetert duurzaamheid van het compressorkoelmiddel evenals het gehele prestatievermogen. Herhaaldelijk reinigen, naargelang de werkomstandigheden en door de lucht verspreide stofdeeltjes, leidt tot minder noodzaak voor diepgaande reinigingswerkzaamheden of de vervanging van onderdelen. 1. Zet de compressor stil. 2. Koppel de compressor los van het systeem. 3. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig te laten dalen. 4. Zorg ervoor dat de hoofdonderbrekingsschakelaar is vergrendeld en gelabeld. MEDEDELING Gebruik altijd het correcte en gekeurde hijstoestel wanneer u onderelen van de luchtcompressor optilt en gebruik de juiste werkprocedures. 5. Controleer de buitenzijde van de koelerkernen visueel om de juiste reinigingsmethode te bepalen die hieronder wordt aangegeven: a. Voor loszittend vuil, stof en andere lichte vreemde stoffen, opent u het toegangspaneel op het plenum van de koeler. In het geval van de R30-37 reinigt u het oppervlak van de koeler voorzichtig met perslucht. In het geval van de R37e-160 reinigt u het oppervlak van de koeler voorzichtig met perslucht en gebruikt u vervolgens een zuigerslang met een zachte borstel om het zichtbare gedeelte van de luchtnakoeler te reinigen. Herhaal deze procedure tot de koelers voldoende schoon zijn. Plaats de toegangspanelen terug voordat u de machine weer in gebruik neemt. b. Bij dik, aangekoekt vuil, olie, smeer of ander zwaar materiaal moeten de koelers uit de machine worden verwijderd om een drukspuit te kunnen gebruiken. Ingersoll Rand ondersteunt het reinigen onder druk NIET wanneer dit gebeurt terwijl deze in de NL- NL machine gemonteerd blijven. Er bestaat immers gevaar dat er water terechtkomt op onderdelen die mogelijk onder stroom staan. Volg de onderstaande stappen voor het verwijderen van de koeler.  Luchtgekoelde koeler verwijderen/monteren (combinatie koeler voor R30-37) Verwijderen: 1. Zet de compressor stil. 2. Koppel de compressor los van het systeem. 3. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig te laten dalen. MEDEDELING Gebruik altijd het correcte en gekeurde hijstoestel wanneer u onderdelen van de luchtcompressor optilt en gebruik de juiste werkprocedures. 5. Laat het koelmiddel uit de koeler leeglopen dor het zeshoekige dop dat zich aan de voorkant van de luchtkoeler bevindt te verwijderen, en haal de onderkant van de koeler eraf. 6. Verwijder alle slangen, buizen en sensoren uit de koelers. 7. Verwijder het extern blad metalen panelen. 4. Zorg ervoor dat de hoofdonderbrekingsschakelaar is vergrendeld en gelabeld. 8. Verwijder de toegangspanelen aan weerszijden van het koelerplenum. 5. Tap het koelmiddel in de koelmiddelkoeler af door de zeskantige plug onder aan de koelmiddelkoeler te verwijderen. 9. Zet de luchtnakoeler stevig vast en verwijder de (vier) moeren uit de (twee) bouten aan de bovenzijde van de koeler. 6. Verwijder alle slangen, buizen en sensoren van de koelers. 7. Verwijder de externe plaatwerk panelen. 10. Verwijder de (twee) moeren uit de bouten aan de onderzijde van de koeler. 8. Zet de koelmiddelkoeler stevig vast en verwijder de zes moeren van de drie bouten aan de bovenkant van de koeler. 9. Verwijder de moeren van de bouten aan de onderkant van de koeler. 10. Plaats de aftapplug van de koeler terug en draai deze aan tot 65 Nm (48 ft lb). Monteren: 1. Zet de compressor stil. 2. Koppel de compressor los van het systeem. 3. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig te laten dalen. 4. Zorg ervoor dat de hoofdonderbrekingsschakelaar is vergrendeld en gelabeld. 5. Plaats de koeler op de juiste locatie en draai de onderste drie sets met moeren en bouten stevig vast. 6. Draai vervolgens de bovenste drie sets met bouten en moeren handvast aan en draai ze vervolgens nog een kwartslag. Draai vervolgens de tweede moer stevig vast. Deze tweede moer wordt gebruikt om de eerste stevig op de plaats te houden. Het is belangrijk dat de eerste moer niet te vast is gedraaid zodat de koeler kan uitzetten en krimpen zonder de gesoldeerde dichtingen onder druk te brengen. 7. Plaats alle slangen, buizen en sensoren op de oorspronkelijke plaats terug en draai ze een voor een vast volgens de aanwijzingen in de handleiding voor onderdelen. 8. Plaats de toegangsluiken aan de zijkant van de koelerbehuizing terug. 9. Vul de compressor met het koelmiddel tot het juiste peil bij, conform de procedures in het hoofdstuk “Koelmideel toevoegen”.  Luchtgekoelde koeler verwijderen/monteren (Sequentiële koeler voor R37e-160) Verwijderen: NL- en gelabeld. 1. Zet de compressor stil. 2. Koppel de compressor los van het systeem. 3. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig te laten dalen. 4. Zorg ervoor dat de hoofdonderbrekingsschakelaar is vergrendeld 11. Verwijder de luchtnakoeler voorzichtig. 12. Zet de oliekoeler stevig vast en verwijder de (vier) moeren uit de (twee) bouten aan de bovenzijde van de koeler. 13. Verwijder de (twee) moeren uit de bouten aan de onderzijde van de koeler. 14. Verwijder de oliekoeler voorzichtig. 15. Schroef het aftapdop voor koelmiddel bij van een 75 kW of kleinere compressor tot 23 Nm (17 ft lb) vast, of tot 65 Nm (48 ft lb) in geval van 90 kW of grotere compressors. Monteren: 1. Zet de compressor stil. 2. Koppel de compressor los van het systeem. 3. Druk op de noodstopknop om scheidingstank en luchteinde te ventileren. Vaste snelheidscompressoren zullen, nadat ze gestopt zijn, meer dan twee minuten tijd nodig hebben om de druk volledig te laten dalen. 4. Zorg ervoor dat de hoofdonderbrekingsschakelaar is vergrendeld en gelabeld. MEDEDELING Gebruik altijd het correcte en gekeurde hijstoestel wanneer u onderdelen van de luchtcompressor optilt en gebruik de juiste werkprocedures. 5. Zet de oliekoeler voorzichtig terug op zijn juiste plaats en draai de (twee) onderste bevestigingsparen stevig vast. 6. Monteer de (twee) bovenste bevestigingsparen; draai deze + ¼ slag aan met de vingers. Draai vervolgens de tweede moer stevig vast. Deze tweede moer wordt gebruikt om de eerste stevig op de plaats te houden. Het is belangrijk dat de eerste moer niet te vast is gedraaid zodat de koeler kan uitzetten en krimpen zonder de gesoldeerde afdichtingen onder druk te zetten. 7. Vergeet de rubberen afdichting op de luchtnakoeler niet en kijk na of deze nog in goede staat is. 8. Zet de luchtnakoeler voorzichtig terug op zijn juiste plaats en draai de (twee) onderste bevestigingsparen stevig vast. 9. Monteer de (twee) bovenste bevestigingsparen; draai deze + ¼ slag aan met de vingers. Draai vervolgens de tweede moer stevig vast. Deze tweede moer wordt gebruikt om de eerste stevig op de plaats te houden. Het is belangrijk dat de eerste moer niet te vast is gedraaid zodat de koeler kan uitzetten en krimpen zonder de gesoldeerde afdichtingen onder druk te zetten. 80447196 Rev C NL 10. Plaats alle slangen, buizen en sensoren op de oorspronkelijke plaats terug en draai ze een voor een vast volgens de aanwijzingen in de handleiding voor onderdelen. 11. Breng de toegangspanelen aan weerszijden van het koelerplenum aan. 12. Vul de compressor met het koelmiddel tot het juiste peil bij, conform de procedures in het hoofdstuk "Koelmideel toevoegen".  Watergekoelde koeler reinigen (voor gebruik van zowel schoon als vuil water) Er moet een periodieke keuring en onderhoudsprogramma worden geïmplementeerd voor watergekoelde warmtewisselaars. Indien u niet over de geschikte ervaring of het juiste gereedschap beschikt om de reiniging zelf uit te voeren, is het raadzaam contact op te nemen met Ingersoll Rand om deze werkzaamheden te laten uitvoeren. Indien de waterinlaatlijnen zijn voorzien van een zuigkorf, controleer deze dan en vervang of reinig ze indien nodig. Minerale afzettingen kunnen worden verwijderd met een geschikt antikalkmiddel met amidozwavelzuur en citroenzuur en Neutralitoplossingen om de koelers te reinigen. Als alternatief kan een zwak zuur, opgelost in water in de verhouding 1:4 worden gebruikt. Afzettingen moeten worden verwijderd met een geschikt schoonmaakmiddel in warm water. Spoel de koeler tegen de stroom in met een stroomsnelheid van ten minste 1,5 keer de normale stroomsnelheid. Indien u een schoonmaakmiddel hebt gebruikt, spoel dan alle chemische producten grondig na met helder water voordat u de koeler weer in gebruikt neemt. Mechanische reinigingsmethodes worden afgeraden omdat deze schade kunnen veroorzaken aan de inwendige kanalen.  Temperatuursensor hoge luchteinde controleren Aanbevolen wordt, de afvoertemperatuursensor (2ATT) regelmatig als volgt te controleren: a. Bij luchtgekoelde machines zet u de koelventilator uit door de stroomonderbreker van de ventilatormotor te openen. b. Bij watergekoelde machines sluit u de toevoer van koelwater af. De compressor schakelt uit bij temperatuur van 109° C (228° F). Een uitschakelingsmelding verschijnt op het scherm van de besturing.  Motorkap reinigen 1. Zorg ervoor dat de compressor gedurende minstens 15 minuten elektrisch geïsoleerd is voordat u onderhoudswerken begint. 2. Verwijder de panelen van de compressor. 3. Veeg met een schone droge doek het stof van het oppervlak van de motorkap en zorg ervoor dat alle ventilatoropeningen vrij zijn van eventuele verstoppingen. 4. Plaats de panelen terug.  Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule (PDM) verwijderen / vervangen (uitsluitend in geval van VSD-compressor) Zie afbeelding 4. 1. Zorg ervoor dat de compressor gedurende minstens 15 minuten elektrisch geïsoleerd is voordat u onderhoudswerken begint. 2. Ontgrendel het voorste rooster van het filterhuis van de startbox. 3. Verwijder het filterelement uit het huis en plaats een nieuw filterelement. 4. Plaats het voorste rooster terug. Onderzoek de koeler na het reinigen op erosie of corrosie. Afbeelding 4: Filterelement voor startbox van elektrische aandrijvingmodule (PDM) vervangen 80447196 Rev C NL- NL  Condensafvoer reinigen / controleren 1. Zorg ervoor dat de compressor gedurende minstens 15 minuten elektrisch geïsoleerd is voordat u onderhoudswerken begint. 2. Isoleer de compressor van het systeem en laat de perslucht volledig ontsnappen uit de unit. 3. Verwijder de leidingen van de koppeling aan de onderzijde van de vochtafscheider. 4. Verwijder de kom van de vochtsifon; reinig de kom en plaats deze weer terug.  Pre-filterhuis reinigen / monteren 1. Ontgrendel twee 1/4 draai veersloten en open het intakepaneel (het paneel is vergrendeld) 2. Verwijder de zeshoekige vleugelmoeren en platte afdichtingsringen. 3. Verwijder het filterrooster. 4. Haal het filterelement eruit. 5. Plaats het nieuwe filterelement in het midden van de intakeopening van het huis. Vergeet niet dat het filter met een milde reinigingszeep gewassen kan worden. 6. Druk het filter in over de verbindingsbouten op het roster zodat de bouten door filtermedia uitsteken. 7. Plaats het filterrooster terug. 8. Plaats de zeshoekige vleugelmoeren en platte afdichtingsringen terug. 9. Sluit het intakepaneel en vergrendel het. NL-10  Verliesvrije afblaasklep (indien aanwezig) controleren/ reinigen Het is raadzaam om de verliesvrije afblaasklep dagelijks te controleren om na te kijken of het condensaat van het vochtafscheidingssysteem wordt afgevoerd. De correcte werking controleren: 1. Druk op de testknop op de unit en luister of er condensaat/lucht door de afvoer stroomt. 2. Indien de afvoer verstopt is, vervangt u de onderhoudsmodule verliesvrije afblaasklep. Deze onderhoudsmodule is samengesteld uit het onderste deel van de afvoer en is onderhoudsvrij. Bovendien wordt aanbevolen, deze onderhoudsmodule om de 8000 arbeidsuren of eens per jaar te vervangen (afhankelijk van wat het eerst wordt bereikt).  Vloeistofcontrole en uitvoeren van trillingstesten Ingersoll Rand adviseert om een preventief onderhoudsplan op te maken, met name voor de analyse van koelmiddel en trillingen. Neem voor details contact op met Ingersoll Rand. 80447196 Rev C NL STORINGEN VERHELPEN In dit onderdeel vindt u algemene informatie over het verhelpen van storingen. De beste manier om specifieke oorzaken van storingen vast te stellen is door grondige inspectie te laten uitvoeren door het personeel dat getraind is in veiligheids-, bedienings- en onderhoudswerkzaamheden aan deze apparatuur. Het onderstaande grafiek geeft eeen kort uitleg van de meest voorkomende symptomen, waarschijnlijke oorzaken en oplossingen. Tabel 4: Algemene foutmeldingen SYMPTOOM STORING OPLOSSING Compressor start niet Geen stroomtoevoer naar behuizing Controleer of de voeding ingeschakeld is. Is dit het geval, roep dan de hulp in van een elektromonteur. Storing microcontroller Controleer de voeding naar de unit. Vervang de unit. Storing startmotor Voeding isoleren, vergrendelen en van een label voorzien. Vervang het defecte onderdeel of neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Aandrijfcontroller werd uitgeschakeld Zie tabel 4 en 5. Microcontroller heeft de compressor uitgeschakeld Zie tabel 4 en 5. Compressor stopt en wil niet opnieuw starten Maximaal aantal starts per uur is overschreden Compressor wordt gestopt en wil niet opnieuw starten Compressor haalt de druk niet die door het systeem vereist wordt Compressor haalt de druk niet die door het systeem vereist wordt De druk welke in de compressor ontstaat is te hoog doordat de snelheid niet lager wordt naargelang de productie vermindert. 80447196 Rev C Microcontroller heeft de compressor uitgeschakeld en is niet gereset Zie tabel 4 en 5. Noodstop werd ingedrukt en is niet vrijgegeven Oorzaak achterhalen, defect repareren, knop vrijgeven en microcontroller resetten Noodstop werd ingedrukt en is ook weer vrijgegeven, maar de microcontroller is niet gereset Defect repareren en microcontroller resetten Compressor is niet bemeten op de systeemvereisten of de vereisten zijn gewijzigd. Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Luchtlekkage door defect aan leiding, slang, verbinding of afdichting Repareer of vervang Luchtlekkage vanwege openstaande afblaasklep Repareer of vervang Luchtlekkage vanwege onjuiste zitting of onjuiste instelling drukontlastingsklep Repareer of vervang Luchtlekkage vanwege openstaande afvoersifon vochtafscheider Repareer of vervang Motortoerental te laag vanwege onjuist ingestelde aandrijving Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Motortoerental te laag vanwege fout in instellingen aandrijving Zie tabel 5. Storing microcontroller Repareer of vervang Storing aandrijfmotor Zie tabel 5. Drukomvormer defect of onjuist gekalibreerd, of elektromagnetische interferentie Opnieuw kalibreren of vervangen Onjuiste instellingen microcontroller Instellingen controleren en indien nodig aanpassen Inlaatrooster of kanaal is geblokkeerd Controleren en reinigen Luchtfilter vuil of ineengeklapt Vervangen Inlaatklep wordt niet volledig geopend Repareer of vervang Separatorelement vuil of ineengeklapt Vervangen Leiding/slangen geblokkeerd of ineengeklapt Reinigen of vervangen Koelerkern geblokkeerd Reinigen of vervangen Keerklep voor de minimumdruk werkt niet naar behoren Repareer of vervang Apparatuur tussen de compressor en het meetpunt van de klant veroorzaakt drukdaling/drukverlies Systeemvereisten opzoeken Microcontroller onjuist ongesteld Instellingen controleren en indien nodig aanpassen Drukomvormer is mogelijk defect, onjuist gekalibreerd of ontvangt geen druksignaal Opnieuw kalibreren of vervangen Instellingen aandrijving onjuist Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand NL-11 NL SYMPTOOM STORING OPLOSSING Afvoerlucht compressor te heet Hoge omgevingstemperatuur Installatie- en systeemparameters controleren Onvoldoende koellucht Kanaal en traject koellucht controleren, draairichting van de ventilator controleren Nakoeler vuil of geblokkeerd (koelluchtzijde) Reinigen of vervangen Panelen of deuren niet correct gesloten Storing verhelpen Luchtlekkage vanuit leidingwerk/onderdelen Repareer of vervang Ventilator of lagers ventilatormotor versleten Repareer of vervang Losse vuildeeltjes belemmeren het roteren van de ventilator Verwijderen en eventuele schade herstellen Afblaasklep blijft openstaan Repareer of vervang Zitting van de drukontlastingsklep niet correct Repareer of vervang Trilling vanwege onbalans motor, luchteinde of ventilator Repareer of vervang Luchteinde moet worden gereviseerd Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Terugvoerleiding is geblokkeerd/gebroken of de O-ring dicht niet af Reinigen of vervangen Separatorelement is geperforeerd, onjuist, moet worden vervangen of dicht niet naar behoren af Vervangen Er is een verkeerd koelmiddel toegevoegd Systeem aftappen en nakijken op schade. Reinigen, bijvullen met juiste koelmiddel. Systeem is bovenmatig gevuld met koelmiddel Controleren op schade, overtollig koelmiddel aftappen. Nakoeler werkt niet naar behoren Reinigen of vervangen Aftapsifon vochtseparator defect Repareer of vervang Door voortdurend gebruik bij een laag toerental / lage omgevingstemperatuur vormt er zich condensaat Bekijk de systeemvereisten en neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Compressor werkt boven de nominale druk Instellingen controleren en indien nodig aanpassen. Bekijk de systeemvereisten en neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Filterelement separator vuil of geblokkeerd Vervangen Spanningsvoeding is laag of niet in balans Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand of een gekwalificeerde elektrotechnicus Luchteinde is beschadigd Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Lekkage in het koelmiddelsysteem Repareer of vervang Zie ook ´Afvoerlucht is verontreinigd met koelmiddel´ Zie hierboven De koelcompressor krijgt geen vermogen. Controleer de voeding naar de unit. Compressorbehuizing produceert lawaai Afvoerlucht is verontreinigd met koelmiddel Afvoerlucht is verontreinigd met condensaat Compressorbehuizing trekt teveel stroom Bovenmatig verbruik van koelmiddel Hoog dauwpunt Controleer de beschermende zekering van de droger. Controleer het hulpcontact op de hoofdschakelaar van de motor. Het condensatiesysteem hapert. Controleer de werking van de afblaasklep. Contoleer de werking van de condensatieterugslagkleppen. De condensator is vuil. Reinig de condensator en vervang het paneelfilterelement. Er vormt zich ijs in de droger Lage verdampingsdruk. Controleer de afstelling van de warme-gasklep. De elektromagnetische condensklep sluit niet Vuildeeltjes in de elektromagnetische klep verhinderen het sluiten van het membraan Elektromagnetische klep verwijderen, demonteren, reinigen en weer monteren Kortsluiting in elektrisch onderdeel Voedingskabel of timer controleren en indien nodig vervangen NL-12 80447196 Rev C NL Tabel 5: Storingen in besturing (aangegeven op de bestuuring) STORING OORZAAK OPLOSSING Noodstop Noodstopknop is ingedrukt. Oorzaak achterhalen, defect repareren, knop vrijgeven en microcontroller resetten Overbelasting ventilatormotor Ventilator is geblokkeerd of de ventilatormotor is defect. Blokkering verwijderen, beschadigde onderdelen repareren of vervangen Hoge uitlaattemperatuur luchteinde Compressor werkt boven de nominale druk Instellingen controleren en indien nodig aanpassen. Bekijk de systeemvereisten en neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Laag koelmiddelpeil Nakijken op lekkages. Zie ook ´Afvoerlucht is verontreinigd met koelmiddel´. Koelmiddel bijvullen. Hoge omgevingstemperatuur Installatie- en systeemparameters controleren Onvoldoende koellucht Kanaal en traject koellucht controleren. Koelmiddelkoeler vuil of geblokkeerd (koelluchtzijde) Reinigen of vervangen Richting of rotatie ventilatormotor onjuist Bedrading corrigeren Instelpunten controleren Controllersoftware is gewijzigd Alle sensoren opnieuw kalibreren en instelpunten controleren Storing starten op afstand Afstandsstartknop werd ingedrukt toen de machine al liep of de afstandsstartknop blijft gesloten. Werking van knoppen of bedieningsprocedures controleren Storing stoppen op afstand Afstandsstopknop blijft open en een van de startknoppen is ingedrukt Werking van knoppen of bedieningsprocedures controleren Sensorstoring Sensor ontbreekt of is defect Defecte sensor installeren, repareren of vervangen Compressor wordt uitgeschakeld, wat wijst op een hoge compressortemperatuur. Er is onvoldoende koeling Als de machine wordt gekoeld met water of zeewater, controleren of het koelwater stroomt. Controleren of er zich geen lucht in het waterkoelsysteem bevindt. Controleren of de zuigkorf niet geblokkeerd is. Microcontroller heeft de compressor uitgeschakeld Er is een storing opgetreden Storing herstellen / microcontroller resetten Ongeldige kalibratie Kalibratie is uitgevoerd terwijl er druk in de compressor aanwezig was. Druk laten ontsnappen en opnieuw kalibreren terwijl de drukleiding naar de sensor losgekoppeld is. Als de storing blijft aanhouden, de drukomvormer vervangen. Lage pompdruk Systeemlekkage Lokaliseren en herstellen Keerklep voor de minimumdruk defect Repareren met de onderhoudsset Afblaasklep defect Repareren met de onderhoudsset Verlies van regelstroom 110V stroomonderbreker controleren Bedrading controleren Contactgever KM1 controleren Motorrotatie controleren Storing aandrijfsysteem Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand VSD-communicatiestoring Communicatiebedrading defect Controleren en indien nodig vervangen Aandrijving defect Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Microcontroller defect Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Communicatiebedrading defect Controleren en indien nodig vervangen Aandrijving defect Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Microcontroller defect Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Onjuiste meting van druktransducer Kalibreer en controleer het natte carter en de pakketontladingstransducers Filter van condensafvoer vochtafscheider defect Controleer of het condensafvoersysteem juist functioneert en of condens wordt afgevoerd. Zie tabel 3: Probleemoplossingstabel Afscheiderelement vuil of geblokkeerd Vervang het afscheiderelement VSD-initialisatiestoring Afscheiderelement vervangen en/of hoge carterdruk 80447196 Rev C NL-13 NL STORING OORZAAK OPLOSSING Vervang het HE-filter (geïntegreerde droger alleen model) Onjuiste meting van druktransducer Kalibreer en controleer de nakoelerontlading en de pakketontladingstransducers Filter van condensafvoer vochtafscheider defect Controleer of het condensafvoersysteem juist functioneert en of condens wordt afgevoerd. Zie tabel 3: Probleemoplossingstabel Blokkade in droger Controleer of de blokkade van de droger wordt veroorzaakt door bevriezing als gevolg van lekkende koelvloeistoffen HE-filter van droger vuil of geblokkeerd Vervang het HE-filter De machine stopt zonder alarmbericht Verlies van uitgangen van stuurspanning Controleer de voeding van controlleruitgangen (110 V AC) (zekeringen/ ministroomonderbreker). Motorstroomstoring (alleen R30-37) Verlies van regelstroom Controleer het stroomcircuit en de stroomonderbreker Carterdruk te hoog. Controleer de drukval van het afscheiderelement. Faulty motor or Airend. Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand Defecte CT, bedrading of verlies van stuurspanning Defecte CT, bedrading of verlies van stuurspanning CT-storing Tabel 6: Storingen in aandrijving (aangegeven op de bestuuring) De aandrijvingbestuuring is direct verbonden aan de besturing. Storingen in de aandrijvingbesturing zullen worden weergegeven op de besturing als 'VSD fout 0, VSD fout 1', enz. Volgende VDS-fouten kunnen ter plekke worden onderzocht en verholpen. Voor alle overige foutmeldingen, neem contact op met uw lokale Ingersoll Rand klantenservice. STORING OORZAAK ACTIE VSD-storing 1 Te hoge stroom Separatorelement controleren. Koeler, leidingen en vochtseparator nakijken op blokkades. Werking van de keerklep voor de minimumdruk controleren. VSD-storing 3 Temperatuur aandrijving te hoog Filter aandrijving controleren, indien nodig vervangen Stroomonderbreker koelventilator aandrijving controleren Bedrading controleren VSD-storing 22 Overbelasting Controleer het oliepeil en vul olie als nodig is Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand VSD-storing 23 Motor ondersnelheid Controleer het oliepeil en vul olie als nodig is Neem contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Ingersoll Rand NL-14 80447196 Rev C NL ONDERHOUD INGEBOUWDE DROGER WAARSCHUWING Sluit met behulp van de schakelaar de toevoer van de elektrische stroom naar de droger af, of ontkoppel de kabelvervindingen, voordat u zich de toegang verschaft tot bewegende elektrische onderdelen.  De Ingebouwde Droger Demonteren MEDEDELING De unit moet door een koelspecialist worden gedemonteerd, geladen of gerepareerd. Koelvloeistof en smeerolie in het koelcircuit moeten worden opgevangen volgens de geldende normen in land waar de machine is geïnstalleerd.  Onderhoudstabel Om voor een optimale werking van uw droger te zorgen, moet u het onderstaande schema voor periodiek onderhoud volgen. Tabel 7: Onderhoudstabel WEKELIJKS CONDENSAATAFVOEREN (VERLIESVRIJE AFVOEREN EN AFVOEREN MET TIMER) Controleer of de condensaatafvoeren correct werken door op de TEST-knop te drukken. OM DE 4 MAANDEN CONDENSOR OM DE 6 MAANDEN LUCHTFILTER JAARLIJKS (ALLEEN AFVOEREN MET TIMER) Verwijder eventueel stof van de condensorschoepen. Luchtfilterelement vervangen. De afvoeren volledig demonteren en alle onderdelen reinigen.  Condensaatafvoeren reinigen (alleen afvoeren met timer) MEDEDELING Lekkage van koelmiddel kan worden ontdekt door de bescherming tegen teveel koelmiddel op te tillen. Roep technische hulp in wanneer er een lek in het koelcircuit wordt geconstateerd. Als er koelvloeistof is gelekt, dient u de kamer goed te luchten voordat u met de werkzaamheden begint. MEDEDELING Bij een normale temperatuur en druk is het R404 koelmiddel een kleurloos, klasse A1/A1 gas met een TVL-waarde van 1000 ppm (ASHRAE-classificatie).  De Ingebouwde Droger Buiten Gebruik Nemen Neem de machine en de betreffende behuizing buiten gebruik met inachtneming van de voorschriften die ter plaatse gelden. Besteed speciale aandacht aan het koelmiddel, aangezien dit delen van de smeerolie uit de koelcompressor bevat. Neem contact op met een vuilverwerkingsbedrijf of recyclingbedrijf. Het scherm binnen in de klep regelmatig reinigen om ervoor te zorgen dat de afvoer op diens maximale vermogen blijft werken. Volg hiervoor de onderstaande stappen: 1. 2. Tabel 8: Bouwmateriaal ingebouwde droger DEMONTAGE VOOR RECYCLING Sluit de zuigkogelklep volledig om deze te isoleren van de luchtopnametank. Frame en panelen Staal / epoxyharspolyester Warmtewisselaar (koeler) Roestvrij staal / aluminium Druk op de TEST-knop op de timer om de resterende druk in de klep te laten ontsnappen. Herhaal dit totdat alle druk verdwenen is. Buizen Koper Isolatie Synthetisch rubber Compressor Staal / koper / aluminium / olie Condensor Aluminium Koelmiddel R-404A Klep Staal WAARSCHUWING Lucht onder hoge druk kan tot verwondingen leiden door rondvliegende deeltjes. Zorg ervoor dat de zuigkogelklep volledig gesloten is en dat de druk uit de klep ontweken is voordat u gaat reinigen. 3. Verwijder de plug uit de zuigkorf met een geschikte sleutel. Als u lucht uit de reinigingsaansluiting hoort ontsnappen, STOPT U ONMIDDELLIJK en herhaalt u stap 1 en 2. 4. Verwijder het roestvrijstalen filterscherm en reinig dit. Verwijder eventuele vuildeeltjes uit de zuigkorf voordat u het filterscherm terugplaatst. 5. Plaats de plug terug en draai deze vast met een sleutel. 6. Nadat u de elektrische afblaasklep weer in gebruik hebt genomen, drukt u op de TEST-knop om de juiste klepwerking te controleren.  Condensaatafvoeren testen (alleen verliesvrije afvoeren) Druk op de TEST-knop om de juiste werking te controleren. 80447196 Rev C NL-15 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revision C Oktoober 2014 Pöördkruviga õhukompressor R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Toote hooldamise teave Hoidke need juhendid alles ET Sisukord KÄESOLEVAST JUHENDIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÖÖTAJAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OHUTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÕHUKOMPRESSORI HOOLDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 jahutus jaoks R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Hoolduse Meeldetuletused . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Survesõlme kõrge temperatuuri anduri kontrollimine . . . . . . . . . . . . 9 Hooldustabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Tavahooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Õhkjahutusega jahuti eemaldamine/paigaldamine (Järjestikune jahutus jaoks R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vesijahutusega jahuti puhastamine (nii puhta kui musta veega variantide puhul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mootori kapoti puhastamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Jahutusvedeliku taseme kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . filtrielemendi eemaldamine/vahetamine (ainult VSD) . . . . . . . . . . . . 9 Jahutus-määrdevedeliku lisamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kondensaadi äravoolu puhastamine/kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . 9 Jahutusvedeliku väljalaskmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Jahutussärgi eelfiltri puhastamine/paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Jahutusvedeliku proovide võtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kaovaba äravooluventiili kontrollimine/puhastamine (kui on paigaldatud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Jahutusvedeliku filtri vahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Separaatori elemendi kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Separaatori elemendi vahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Separaatori mahuti / rõhusüsteemi kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Läbipuhkesõela puhastamine/kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Jahutusvedeliku voolikute vahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Miinimumrõhu tagasilöögiklapi (MPCV) kontrollimine . . . . . . . . . . . 7 Vedeliku jälgimine ning löögiimpulsi laagri analüüsi tegemine . . . 9 TÕRKEOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INTEGREERITUD AJAMI HOOLDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Hooldustabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kondensaadi äravoolude puhastamine (ainult ajastatud äravoolud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Õhufiltri vahetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kondensaadi äravoolude katsetamine (ainult kadudeta äravoolud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Jahutusventilaatori uuesti määrimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Integreeritud Kuivati Lahtivõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Õhkjahutusega jahutussüsteemi puhastamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Integreeritud Kuivati Käigust Mahavõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Õhkjahutusega jahuti eemaldamine/paigaldamine (kombinatsioon KÄESOLEVAST JUHENDIST Käesoleva juhendi ülesandeks on anda suuniseid kompressori hoolduse ja tõrketuvastuse kohta. Tugidokumentatsiooni leiate tabelist 1. Tabel 1: Tootejuhendid Kirjutis Toode Toote ohutusteabe juhend Toote teabejuhend Kõik Kõik R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R132-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Toote detailide teabejuhend Detaili/dokumendi number olenevalt regioonist Ameerika EMEA * Aasia-Okeaania 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Euroopa, Lähis-Ida ja Aafrika Samuti on saadaval toote spetsifikatsiooni lehed ning viitejoonised. TÖÖTAJAD Asjakohane kasutamine, kontrollimine ja hooldamine pikendab kompressori tööiga ja kasulikkust. Äärmiselt oluline on, et kõik kompressori hooldamisega seotud isikud oleksid tuttavad nende kompressorite hooldustoimingutega ning oleksid füüsiliselt võimelised toiminguid tegema. Nende töötajate oskuste pagas peab sisaldama alljärgnevat. 1. 2. Tavaliste käsitööriistade ning samuti spetsiaalsete Ingersoll Randi või soovitatud tööriistade õige ja ohutu kasutamine ning mehaanika rakendamine. ohutustoimingud, ettevaatusabinõud ja töövõtted. Osa hooldustoiminguid on iseloomult tehnilised ning nõuavad õigeks teostamiseks spetsiaalseid tööriistu, seadmeid, oskusi ja kogemusi. Sellistel puhkudel lubage kompressori hooldust tegema ainult Ingersoll Randi koolitatud tehnikuid. Seadmeid kasutavad töötajad ei tohi teha hooldusi või kontrolle, mis ei sisaldu käesolevas juhendis toodud toimingutes. Täiendava teabe saamiseks võtke ühendust Ingersoll Randi tehase või lähima teenusepakkujaga. Tööstusharu aktsepteeritud standarditega kehtestatud OHUTUS Enne kompressoril töötamist veenduge, et elektritoide on isoleeritud, et kaugkäivitus- ja kaugpeatusfunktsioon on välja lülitatud ning et kompressor on rõhu alt väljas. Veenduge, et kompressor on elektriliselt isoleeritud vähemalt 15 minutit enne hooldustööde alustamist. Täiendava teabe saamiseks vt toote ohutusteabe juhendit. Ingersoll Rand ei saa teada ega kirjeldada kõiki toiminguid, mille alusel võib remonttöid teha, ega iga meetodiga seotud ohte ja/või tulemusi. Kui teete hooldustoiminguid, mida tootja ei ole spetsiaalselt soovitanud, veenduge, et rakendatud sammud ei vähendaks ohutustaset. ET- Kui te ei ole hooldustoimingus või -sammus kindlad, seadke kompressor enne tehnilise abi poole pöördumist ohutusse seisundisse. Kui kasutate muid, mitte originaalseid Ingersoll Randi varuosasid, võib see kaasa tuua turvariskid, väiksema tulemuslikkuse, suurema hooldusvajaduse ning muuta garantii kehtetuks. Täiendava teabe saamiseks võtke ühendust Ingersoll Randi tehase või lähima teenusepakkujaga. 80447196 Rev C ET ÕHUKOMPRESSORI HOOLDAMINE  Hoolduse Meeldetuletused  Hooldustabel Hoolduse vajadusest teavitav hoiatus koos vilkuva LED-lambiga lülitub sisse Hooldustöid tuleks teha soovituste järgi ning alltoodud järjekorras: (1) Tehke intervalliga, mis oleneb valitud hooldustasemest. Hooldustaseme seadete hooldustööd, kui kontroller sellest märku annab;(2) Tehke hooldustööd kas kohta teabe saamiseks tutvuge toote teabejuhendiga. tunniintervallide või planeeritud hooldusintervallide alusel või (3) kord aastas. Tabel 2 : hooldustabel (R30-37 kW) Periood Toiming Esimese 150 töötunni järel Vahetada Vahetada Kui kontrollpaneelile Vahetada ilmub hoiatus Vahetada Kontrollida Kontrollida Kontrollida Iga päev Kontrollida Kontrollida Kontrollida Kontrollige Iga kuu Kontrollige Iga 1000 tunni järel Analüüsida Vahetada Vahetada Vahetada Iga 2000 tunni järel või Kontrollige igal aastal (olenevalt Vahetada sellest, kumb esimesena) Analüüsida Analüüsida Määre Kontrollige Vahetada Iga 4000 tunni järel või igal aastal (olenevalt Vahetada sellest, kumb esimesena) Puhastage Kalibreeri Iga 6000 tunni järel Vahetada Vahetada Iga 8000 tunni järel või igal aastal 16000 tunni järel Hooldusobjekt Coolant Filter (Jahutusvedeliku filter) Õhufiltri element Jahutusvedeliku filtri element Separator Element (Separaatori element) Ühendused ja voolikud lekete suhtes Jahutusvedeliku tase Kondensaadi äravoolu toimimine Hooldusnäidikute kontroller Jahutussärgi eelfilter ummistuste suhtes Õhu filtri näitaja seisukorras õhu filtri töö tagamiseks Õhkjahutusega jahutussüsteem ummistuste suhtes Käivitikarbi jõuajami filtri element Toiduainetööstuses kasutatav määrdeaine (ULTRA FG) Õhufiltri element Coolant Filter (Jahutusvedeliku filter) Separaatori kassett Käivitikarbi jõuajami filtri element Toiduainesõbralik filtrimoodul Löögiimpulsi laager Väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA/ULTRA EL) Kõik mootorid (vajaduse järgi) Läbipuhkesõel ummistuste suhtes Käivitikarbi jõuajami filtri element Jahutussärgi eelfiltri element Õhkjahutusega jahutussüsteem Rõhuandurid Toiduainetööstuses kasutatav määrdeaine (ULTRA FG) Kaovaba kondensaadi äravoolu hooldusmoodul Vahetada Väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA) [8000 h või iga 2 aasta tagant] Service (Hooldus) Puhastage Service (Hooldus) Vahetada Vahetada Vahetada Miinimumrõhu tagasilöögiklapi (MPCV) hoolduspakett Kuivatid koos komponentidega (AINULT TAIMERIGA KUIVATID) Sisselaskeklapi hoolduspakett Jahutusvedeliku voolikud Ühendusotsakud Kauakestev väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA EL) [16000 h või iga 3 aasta tagant] TÄHELEPANU Ebapuhastes töötingimustes kontrolliga ja vahetage jahutusvedeliku filtrielemente ja separaatori elemente sagedamini. TÄHELEPANU Konkreetsete määrimisnõudmiste teadasaamiseks lugege palun mootori andmeplaati (andmeplaate) või pöörduge mootori valmistaja(te) poole. Karmides tingimustes või kõrgete ümbritsevate temperatuuride juures töötavaid määrimist vajavaid mootoreid tuleb määrida sagedamini. 80447196 Rev C ET- ET Tabel 3 : hooldustabel (R37e-160 kW) Periood Kui kontrollpaneelile ilmub hoiatus Iga päev Iga kuu Iga 1000 tunni järel Iga 2000 tunni või kolme kuu järel Iga 4000 tunni või kuue kuu järel Iga 6000 tunni järel Iga 8000 tunni järel või igal aastal 16 000 tunni järel Toiming Hooldusobjekt Vahetada Õhufiltri element Vahetada Jahutusvedeliku filtri element Vahetada Separaatori element Kontrollida Ühendused ja voolikud lekete suhtes Kontrollida Jahutusvedeliku tase Kontrollida Kondensaadi äravoolu toimimine Kontrollida Hooldusnäidikute kontroller Kontrollida Jahutussärgi eelfilter ummistuste suhtes Üle vaadata Õhkjahutusega järjestikune jahutussüsteem ummistuste suhtes Üle vaadata Vesijahutusega järjestikuse jahutussüsteemi võred Üle vaadata Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) filtri element Analüüsida Vesi vesijahutusega järjestikusest jahutussüsteemist Analüüsida Toiduainetööstuses kasutatav määrdeaine (ULTRA FG) Üle vaadata Õhufiltri element Üle vaadata Jahutusvedeliku filtri element Üle vaadata Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) filtri element Vahetada Toiduainesõbralik filtrimoodul Analüüsida Löögiimpulsi laager Analüüsida Väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA/ULTRA EL) Üle vaadata Läbipuhkesõel ummistuste suhtes Vahetada Õhufiltri element Vahetada Jahutusvedeliku filtri element Vahetada Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) filtri element Vahetada Jahutussärgi eelfiltri element Puhastage Õhkjahutusega järjestikune jahutussüsteem Kontrollida/puhastada Vesijahutusega järjestikune jahutussüsteem Määre Kõik mootorid (vajaduse järgi) Kalibreeri Rõhuandurid Vahetada Toiduainetööstuses kasutatav määrdeaine (ULTRA FG) Vahetada Separaatori element (kui kasutatakse toidus määrdeaine) Üle vaadata Õhufiltri element Üle vaadata Jahutusvedeliku filtri element Vahetada Separaatori element Vahetada Kaovaba kondensaadi äravoolu hooldusmoodul Vahetada Väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA) [8000 tundi või iga kahe aasta möödudes] Teenindus Miinimumrõhu tagasilöögiklapi (MPCV) hoolduspakett Puhastage Kuivatid koos komponentidega (AINULT TAIMERIGA KUIVATID) Teenindus Sisselaskeklapi hoolduspakett Vahetada Jahutusvedeliku voolikud Vahetada Ühendusotsakud Vahetada Kauakestev väga kvaliteetne jahutusaine (ULTRA EL) [16000 tundi või iga 3 aasta tagant] TÄHELEPANU Ebapuhastes töötingimustes kontrolliga ja vahetage jahutusvedeliku filtrielemente ja separaatori elemente sagedamini. TÄHELEPANU Konkreetsete määrimisnõudmiste teadasaamiseks lugege palun mootori andmeplaati (andmeplaate) või pöörduge mootori valmistaja(te) poole. Karmides tingimustes või kõrgete ümbritsevate temperatuuride juures töötavaid määrimist vajavaid mootoreid tuleb määrida sagedamini. ET- 80447196 Rev C ET  Tavahooldus Joonis 1: Jahutussüsteemi äravool Käesolevas jaotises kirjeldatakse korralise hoolduse käigus kontrollitavaid ja väljavahetatavaid komponente. Enne ükskõik milliste käesolevas jaotises kirjeldatud tööde kallale asumist lugege läbi ohutusteave ning hooldussuunised.  Jahutusvedeliku taseme kontrollimine Jahutus-määrdevedeliku taseme kontroll-vaateaken asub separaatorimahuti küljel ja sellest peab masina koormusega töötamisel jahutus-määrdevedeliku tase alati nähtav olema. Tavaliselt peaks tase olema poole vaateakna kõrgusel. Selle kontrolli tegemiseks peab masin töötama vähemalt 40 sekundit. 1 2 3 4 Seisake masin, veenduge, et karteri rõhk on 0 psig, ning veenduge, et jahutusvedelikku on vaateaknast jätkuvalt näha.  Jahutus-määrdevedeliku lisamine Käitage kompressorit vähemalt 40 sekundit, jahutusvedeliku tase peaks olema vaateaknast endiselt näha. Kui ei ole 1. Peatage kompressor. 2. Eraldage kompressor süsteemist. 3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit ja survesõlme. FS-seadmetel võib rõhu vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit. 4. Keerake jahutusvedeliku täitmiskork aeglaselt lahti veendumaks, et kogu rõhk on vabastatud. 5. Lisage jahutusvedelikku. 6. Pange jahutusvedeliku täitmiskork tagasi ning käivitage kompressor. 7. Kontrollige uuesti jahutusvedeliku taset. 8. Korrake ülalkirjeldatud samme, kuni jahutusvedeliku tase on vaateaknast näha, kui kompressor töötab ning kui ei tööta. 3. TÄHELEPANU Ärge lisage jahutus-määrdevedelikku kompressori sisendtorustiku kaudu, kuna nii võite seda lisada ülemäära palju ja ummistada separaatori filtri ning jahutus-määrdevedelik võib seetõttu sattuda väljundmagistraali. Vabanege kasutatud jahutusvedelikust kooskõlas kohalike ja riiklike eeskirjadega. TÄHELEPANU Kui kompressor töötab rasketes tingimustes, tuleb jahutusmäärdevedelikku võib-olla sagedamini vahetada.  Jahutusvedeliku proovide võtmine 1. Viige kompressor töötemperatuurini. 2. Peatage kompressor. 3. Eraldage kompressor välisest õhusüsteemist. 4. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit. 5. Joonista proovi eralduspaak pordi pumba komplekt. Õliproovi EI TOHI võtta äravooluavast ega õlifiltrist. Kasutage iga proovi jaoks pumba juures uut voolikut. Vastasel juhul võivad andmed vääraks osutuda. Vt joonis 2.  Jahutusvedeliku väljalaskmine Jahutus- ja määrdevedelikku on parem välja lasta vahetult pärast kompressori seiskamist, kuna jahutusvedeliku voolavus on siis parem ja seal sisalduvad saasteosakesed pole jõudnud veel sadestuda. Vt joonis 1. 1. Pange tühjendusvooliku sirge ots sobivasse mahutisse. Paigaldage tühjendusvooliku teine ots tühjenduskraani. Jahutusvedelik voolab automaatselt läbi tühjendusvooliku. 2. Väljavoolu järel eemaldage voolik ja sulgege klapp. TÄHELEPANU Õhkjahutusega kompressorite puhul võite te korki eemaldades lasta jahutusvedeliku välja ka jahutusvedeliku jahutist. Samuti tuleb lasta survesõlme kaudu välja täiendav jahutusvedelik, eemaldades selleks survesõlme väljundpõlve korgi. 80447196 Rev C ET- ET Joonis 2: Jahutusvedeliku proovide võtmine 6. Määrige kasseti liitepinda õliga. 7. Keerake uued kassetid sisse, kuni tihend puudutab korpust, seejärel keerake käsitsi veel üks täispööre lõplikuks kinnitamiseks. 8. Käivitage kompressor ja kontrollige, ega kuskilt ei leki. Jaoks R37e-160, 1. Keerake lahti kinnitused, mis hoiavad äratõmbetoru mahuti küljes kinni, ning eemaldage toru koost. 2. Ühendage torud mahuti kaane küljest lahti. Vajadusel tähistage toruühendused. Keerake maha kõik separaatorimahuti kaane kinnituspoldid peale liigendpoldi vastas asuva poldi, mis tuleb jätta 2–3 pööret välja keeramata (poldipea ja kaane vahele peab jääma vähemalt 6,5 mm (0,25-tolline) pilu). Keerake kinnituspolti päripäeva seni, kuni kaas eemaldub mahutist kogu ulatuses vähemalt 2 mm (0,08 tolli) võrra. Eemaldage järelejäänud polt. Kaant võib nüüd pöörata ja seega mahutisse sisse pääseda. 3. Tõstke separaatori element ettevaatlikult mahutist üles ja välja. Visake rikkis element ära. 4. Puhastage nii mahuti kui selle katte tihenduspind. Jälgige, et mahutisse ei saaks kukkuda kõrvalisi esemeid (lappe ega tööriistu). Paigaldage vahetuselement pärast uue elemendi tihendi seisundi kontrollimist mahutisse. Määrige enne asenduselemendi paagi põhja paigaldamist separaatori tihendi üla- ja alaküljele õhuke kiht määrdeainet ning kontrollige uut elementi võimalik kahjustuste suhtes. Pöörake mahuti kaas oma kohale tagasi, jälgides sealjuures, et te tihendeid ei kahjusta, paigaldage see kahe poldi abil, aga ärge keerake neid lõpuni kinni. 5. Vabastage kinnituspolt, et keermed täielikult lahti ühendada ning pingutage kaanekinnituspolte, keerates neid ristisuunaliselt, et üht kaanepoolt mitte üle pingutada. Kaane poltide halb pingutatus võib tingida lekke. TÄHELEPANU  Jahutusvedeliku filtri vahetamine 1. Eemaldage filtri korpuse ja drenaažijahuti põhjalt tühjenduskork. 2. Keerake filtri korpus lahti. 3. Eemaldage filtri element korpusest. 4. Asetage vana element suletavasse kotti ja utiliseerige ohutul viisil. 5. Eemaldage uus vahetuselement kaitsepakendist. 6. Kandke natukene jahutusvedelikku elemendi tihendile. 7. Paigaldage filtri korpusesse uus asenduselement. 8. Keerake korpus filtri pea külge ja pinguldage korpusel määratletud pöördemomendini. 9. Paigaldage tühjenduskork tagasi oma kohale. 10. Käivitage kompressor, kontrollige võimalikke lekkeid ning jahutusvedeliku taset.  Separaatori elemendi kontrollimine Keerake kinnituspolt piisavalt välja, veendumaks, et kaane saab ilma kinnituspunktidele survet avaldamata lõpuni kinnitada. 75 kW ja väiksemate kompressorite puhul pingutage kaane polti jõuga 81 Nm (60 nael jalga) ning 90 kW ja suuremate kompressorite puhul jõuga 200 Nm (150 nael jalga). Poltide pingutusjärjestuse teadasaamiseks vt joonist 3. 6. Kontrollige mahuti läbipuhkesõela ja düüsi. Puhastage vajadusel, järgides alltoodud suuniseid. 7. Paigaldage äratõmbetoru mahutisse nii, et see puutuks separaatorielementi, ning kergitage seejärel 3 mm (1/8 tolli). Pingutage kinnitused. TÄHELEPANU Olge äärmiselt ettevaatlikud ning ärge suruge äratõmbetoru mahutisse. See võib separaatori elementi potentsiaalselt kahjustada. 8. Joonis 3: Soovituslik ristsuunaline poltide pingutamise viis Kompressori koormusega töötamise ajal kontrollige kontroller abil separaatori rõhuvahet. Kui rõhuvahe on null või suurem kui 1 baar (15 psig), tuleb element välja vahetada. 11 1. 2. ET- 4. Puhastage korpuse liitepinnad. 5. Võtke uued Ingersoll-Randi asenduskassetid kaitsepakendist välja. 8 5 10 2 10 1 2 9 Keerake separaatori kassettid õige tööriista abil maha. Eemaldage kassettid korpusest; koht kinnises kotis ning kahjutustada ohutult. 3 8 1 Seisake kompressor, ühendage see toitevõrgust lahti ja laske süsteemi kogunenud surve välja. 3. 3 5  Separaatori elemendi vahetamine Jaoks R30-37, Kinnitage torustik esialgsesse kohta. 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9. 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 Käivitage kompressor ning kontrollige lekete olemasolu. 80447196 Rev C ET 3. TÄHELEPANU Ärge kasutage separaatori mahutil ega mahuti kattepindadel ühtki isoleermaterjali.  Separaatori mahuti / rõhusüsteemi kontrollimine Vaadake üle survesõlme ja separaatorimahuti välispinnad ning kõik kinnitused eesmärgiga leida võimalikke nähtavaid vigastusi, ülemäärast roostetamist või märke kulumisest. Separaatori elemendi vahetamise käigus kontrollige sisekomponente ja -pindu. Kõik kahtlased osad tuleks enne kompressori edasise ekspluatatsiooni jätkamist välja vahetada. Samuti tuleb separaatori mahutit katsetada ja kontrollida kooskõlas võimalike kehtivate riiklike ja kohalike eeskirjadega.  Läbipuhkesõela puhastamine/kontrollimine Düüssõelad on väliselt sarnased torude ühendusmuhvidega ja need paigaldatakse 1/4 tollise välisläbimõõduga äratõmbetorule. Sõela korpus on valmistatud 17 mm kuuskantterasest ning selle külgkantidele on pressitud sõela läbimõõt ja voolusuunda näitav nool. Eemaldatav sõel ja düüs nõuavad puhastamist hooldusgraafikus toodud nõudmiste järgi.  Jahutusventilaatori uuesti määrimine Jahutusventilaatoriga kaasaskäivad laagrid on eelõlitatud ja suletud. Neid ei ole võimalik uuesti õlitada ning nad ei vaja uuesti õlitamist. Peamootori puhul pidage nõu mootori tootjaga ja kinnitage üle, et mootorit võib määrida, ning hankige taasmäärimise suunised.  Õhkjahutusega jahutussüsteemi puhastamine Õhukompressori töötemperatuurid tõusevad normaalsest kõrgemale, kui jahutisüdamiku ribide vahelised läbipääsuavad kitsenevad võõrmaterjalide tõttu. Jahuti pindade regulaarne puhastamine aitab kaasa õhukompressori usaldusväärsele töö kvaliteedile, pikendab kompressori õli kasutusaega ning parandab kompressori üldist tõhusust. Kui puhastatakse sageli, arvestades asukoha tingimusi ning õhus sisalduvaid saasteaineid, ei pruugi põhjalikum puhastamine ega asendamine vajalikuks osutuda. 1. Peatage kompressor. 2. Eraldage kompressor süsteemist. 3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit. 4. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja tähistatud. Sõela/düüsi eemaldamine 1. Ühendage äratõmbetorud mõlemast otsast lahti. 2. Hoidke seejuures tugevasti korpuse keskosast ning haarake ettevaatlikult näpitsatega äratõmbetorupoolsest otsast. Väljundots on ots, millele on suunatud nool. 3. Tõmmake otsa korpuse keskosast eemale, jälgides seejuures, et te ei vigastaks sõela ega tihendi liitepindu. 4. Puhastage ja kontrollige kõiki osi enne nende tagasipaigaldamist. 5. Kui olete düüssõela kohale monteerinud, kontrollige, et selle voolusuund oleks õige. Jälgige, et korpuse keskosale pressitud noole suund ühtiks separaatorimahutist survesõlme suubuva voolu suunaga. TÄHELEPANU Õhukompressori osade või vajalike tööriistade tõstmisel kasutage alati sertifitseeritud tõstevarustust ning rakendage mõistlikke tööprintsiipe. 5. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja tähistatud. a. Lahtise mustuse, tolmu ja muude kergete võõrkehade puhul avage survejaotuskambril paiknev ligipääsupaneel. Mudeli R30-37 korral laske suruõhul õrnalt puhuda vastu jahuti pinda. Mudeli R37e-160 korral laske suruõhul puhuda vastu jahutusvedeliku jahuti pinda, seejärel kasutage õhu järeljahuti paljastatud ala puhastamiseks pehme harjaga tolmuimejatoru. Korrake protsessi, kuni jahutid on piisavalt puhtad. Enne ekspluatatsiooni taasalustamist tuleb juurdepääsupaneelid sulgeda.  Jahutusvedeliku voolikute vahetamine Jahutus-määrdevedeliku ringvoolusüsteemi painduvad õlivoolikud võivad aja jooksul muutuda hapraks ning vajada seetõttu väljavahetamist. Asendage need vastavalt vajadusele või vastavalt hoolduse skeem. 1. Vooliku asukohast sõltuvalt võib see sisaldada kompressori jahutusvedelikku. Soovitatav on jahutus-määrdevedelik puhtasse anumasse välja lasta. Õli saastumise vältimiseks katke anum kaanega. Kui jahutusvedelik on saastunud, tuleb kasutada uut jahutusvedelikku. vahetage jahutusvedelik uue vastu. 2. Eemaldage voolik. 3. Paigaldage uus voolik ning täitke seade jahutusvedelikuga. 4. Käivitage kompressor, kontrollige, kas kuskilt ei leki, ning vaadake jahutusvedeliku taset. Vajadusel lisage jahutus-määrdevedelikku. Paigaldage uus element ning pange kinnituskork tagasi. b. Paksu ja paakunud mustuse, õli, määrde või mõne muu raske aine eemaldamiseks tuleb jahutid masinalt eemaldada ning survepesu abil puhtaks teha. Ingersoll Rand EI soosi jahutite survepesu, kui need on masinas sees, kuna vee pritsimine potentsiaalsete elektriliste vooluallikate lähistel võib ohtlikuks osutuda. Jahuti eemaldamiseks järgige alltoodud juhendeid.  Õhkjahutusega jahuti eemaldamine/paigaldamine (kombinatsioon jahutus jaoks R30-37) Eemaldamine: 1. Peatage kompressor. 2. Eraldage kompressor süsteemist. 3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit. 4. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja tähistatud. 5. Miinimumrõhu tagasilöögiklappi (MPCV) tuleb kontrollida ja rekalibreerida kehtivate riiklike ja kohalike eeskirjade järgi. Eeskirjade puudumisel soovitab Ingersoll Rand klapi kalibreerimist vastavalt hoolduse skeem. Laske jahutusvedelik jahutusvedeliku jahutist välja, eemaldades jahutusvedeliku jahuti alumisel küljel paikneva kuusnurkse korgi. 6. Eemaldage jahutitelt kõik voolikud, torud ja andurid. 7. Eemaldage väline plekist plaadid.  Õhufiltri vahetamine 8. Kinnitage jahutusvedeliku jahuti korralikult ja eemaldage jahuti ülemisel küljel paiknevatelt kolmelt poldilt kolm mutrit. Eemaldage jahuti alaosas asuvate poltide kinnitusmutrid.  Miinimumrõhu tagasilöögiklapi (MPCV) kontrollimine Miinimumrõhu tagasilöögiklappi (MPCV) tuleb sageli kontrollida ja korrapäraselt hooldada. Eemaldage see kontrollimiseks kompressorilt. Juhul, kui töötingimused on eriti rasked, tuleb kontrolli intervalli vastavalt vähendada. Kasutaja peab selliste kontrollide intervalli iseseisvalt määratlema, kuna seadme töötamine oleneb väga palju töökeskkonna eripärast. Mudeli R30-37 puhul paigaldatakse MPCV osana kombineeritud plokist. 1. Kontrollige kinnituskorki mustuse ja prahi suhtes ning pühkige puhtaks. 9. 2. Vabastage kinnituskork ning võtke vana element välja. 10. Paigaldage jahutusvedeliku äravoolukork tagasi ja keerake see 80447196 Rev C ET- ET pöördemomendiga 65 Nm (48 ft lb) kinni. Paigaldamine: Paigaldamine: 1. Peatage kompressor. 1. Peatage kompressor. 2. Eraldage kompressor süsteemist. 2. Eraldage kompressor süsteemist. 3. 3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit. 4. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja tähistatud. 4. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja tähistatud. 5. Asetage jahuti ettevaatlikult selle õigele kohale ja paigaldage kolm komplekti alumise külje mutreid ja polte. 6. Paigaldage kolm komplekti ülemise külje mutreid ja polte, keerake need käega ¼ pöörde võrra kinni. Järgmiseks lisage igale kinnitile veel üks mutter ja kinnitage korralikult. Teist mutrit kasutatakse esimese paigale fikseerimiseks. Esimest mutrit ei tohi liiga tugevasti kinnitada, sest see peab jahutil laskma paisuda ja kokku tõmbuda ilma jahuti joodetud ühendkohtadele liigset survet avaldamata. 7. Kinnitage uuesti kõik voolikud, torud ja andurid ning kinnitage ettenähtud jõuga detailide teabejuhendi järgi. 8. Pange jahuti survejaotuskambri külgedel asuvad juurdepääsupaneelid tagasi 9. Täitke kompressor uuesti jahutusvedelikuga kuni õige tasemeni, tegutsedes toimingus „Jahutusvedeliku lisamine” toodud suuniste järgi..  Õhkjahutusega jahuti eemaldamine/paigaldamine (Järjestikune jahutus jaoks R30-37) TÄHELEPANU Õhukompressori osade või vajalike tööriistade tõstmisel kasutage alati sertifitseeritud tõstevarustust ning rakendage mõistlikke tööprintsiipe. 5. Asetage õlijahuti ettevaatlikult selle õigele kohale ning paigaldage tugevalt kinni keerates (kaks) komplekti alumisi kinnitusi. 6. Paigaldage (kaks) komplekti ülemisi külgmisi kinnitusi, keerake sõrme kõvasti kinni + veel ¼ pööret. Järgmiseks lisage igale kinnitile veel üks mutter ja kinnitage korralikult. Teist mutrit kasutatakse esimese paigale fikseerimiseks. Esimest mutrit ei tohi liiga tugevasti kinnitada, sest see peab jahutil laskma paisuda ja kokku tõmbuda ilma jahuti joodetud ühendkohtadele liigset survet avaldamata. 7. Veenduge, et õhu järeljahuti kummitihend on jahutil omal kohal ja heas seisundis. 8. Asetage õhu järeljahuti ettevaatlikult selle õigele kohale ning paigaldage tugevalt kinni keerates (kaks) komplekti alumisi kinnitusi. 9. Paigaldage (kaks) komplekti ülemisi külgmisi kinnitusi, keerake sõrmega kõvasti kinni + veel ¼ pööret. Järgmiseks lisage igale kinnitile veel üks mutter ja kinnitage korralikult. Teist mutrit kasutatakse esimese paigale fikseerimiseks. Esimest mutrit ei tohi liiga tugevasti kinnitada, sest see peab jahutil laskma paisuda ja kokku tõmbuda ilma jahuti joodetud ühendkohtadele liigset survet avaldamata. Eemaldamine: 1. Peatage kompressor. 2. Eraldage kompressor süsteemist. 3. Vajutage avariiseiskamisele, et ventileerida separaatori mahutit ja survesõlme. Fikseeritud kiirusega kompressoritel võib rõhu vabastamine kesta seiskamise järel kauem kui kaks minutit. 4. Veenduge, et peatoitelüliti oleks välja lülitatud, lukustatud ja tähistatud. TÄHELEPANU Õhukompressori osade või vajalike tööriistade tõstmisel kasutage alati sertifitseeritud tõstevarustust ning rakendage mõistlikke tööprintsiipe. 5. Tühjendage jahutusvedeliku jahuti jahutusvedelikust, eemaldades õhkjahuti eesosas ning jahutusevedeliku jahuti alaküljel asuvad kuuskantkorgid. 6. Eemaldage jahutitelt kõik voolikud, torud ja andurid. 7. Eemaldage väline plekk paneelid. 8. Eemaldage jahuti rõhukambri külgedelt juurdepääsupaneelid. 9. Kinnitage järeljahuti õigesti ning eemaldage jahuti ülemiste külgede (kahelt) poldilt (neli) mutrit. 10. Eemaldage jahuti alaosas asuvatelt poltidelt (kaks) mutrit. 11. Eemaldage ettevaatlikult õhu järeljahuti. 12. Kinnitage õlijahuti õigesti ning eemaldage jahuti ülemiste külgede (kahelt) poldilt (neli) mutrit. 13. Eemaldage jahuti alaosas asuvatelt poltidelt (kaks) mutrit. 14. Eemaldage ettevaatlikult õlijahuti. 15. 75 kW ja väiksemate kompressorite puhul paigaldage jahutusvedeliku äravoolukork jõuga 23 Nm (17 nael jalga) ning 90 kW ja suuremate kompressorite puhul jõuga 65 Nm (48 nael jalga). 10. Kinnitage uuesti kõik voolikud, torud ja andurid ning kinnitage ettenähtud jõuga detailide teabejuhendi järgi. 11. Pange jahuti rõhukambri külgedelt juurdepääsupaneelid tagasi oma kohale. 12. Täitke kompressor uuesti jahutusvedelikuga kuni õige tasemeni, tegutsedes toimingus „Jahutusvedeliku lisamine“ toodud suuniste järgi.  Vesijahutusega jahuti puhastamine (nii puhta kui musta veega variantide puhul) Vesijahutusega soojusvaheteid tuleb regulaarselt üle vaadata ja hooldada. Juhul kui teil puudub selle töö jaoks vajalik kogemus ja varustus, on soovitatav võtta ühendust ettevõttega Ingersoll Rand. Juhul kui vee sissevoolutorud on varustatud sõeltega, kontrollige neid ja puhastage või vahetage vajaduse järgi välja. Mineraalset katlakivi saab eemaldada jahutite puhastamiseks sobiva katlakivieemaldajaga, mis sisaldab väävelhapet, sidrunhapet ja Neutraliti lahuseid. Teise võimalusena võib kasutada veega vahekorras 1 :4 segatud suvalist nõrka hapet. Määrdunud pinnad tuleks puhastada sobiva pesuaine ja kuuma veega. Loputage jahutit normaalsest voolukiirusest vähemalt 1,5 korda kiirema vooluga. Enne masina ekspluatatsiooni taasalustamist tuleb puhastusvahendite kasutamise järgselt kõik keemilised ühendid hoolikalt puhta veega välja loputada. Mehaanilised puhastusmeetmed pole soovitatavad, kuna need võivad sisepindu kahjustada. Pärast puhastamist kontrollige jahutil erosiooni ja korrosiooni esinemist. ET- 80447196 Rev C ET  Survesõlme kõrge temperatuuri anduri kontrollimine Soovitatav on regulaarselt väljundtemperatuuri andurit (2ATT) kontrollida, toimides järgnevalt.  Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) filtrielemendi eemaldamine/vahetamine (ainult VSD) Vt joonis 4. a. Õhkjahutusega masinate puhul seisake jahutusventilaator avades selleks puhuri/ventilaatori mootori ahelakatkestaja. 1. Veenduge, et kompressor on elektriliselt isoleeritud vähemalt 15 minutit enne hooldustööde alustamist. b. Vesijahutusega masinate puhul sulgege jahutusvesi. 2. Vabastage käivitikarbi filtriümbrise esivõre. Kompressor peaks seiskuma temperatuuril 109 °C (228 °F). Kontrolleri ekraanile peaks ilmuma katkestuse hoiatus. 3. Eemaldage filtrielement korpusest ning asendage uue filtrielemendiga.  Mootori kapoti puhastamine 4. Pange esivõre tagasi. 1. Veenduge, et kompressor on elektriliselt isoleeritud vähemalt 15 minutit enne hooldustööde alustamist. 2. Eemaldage kompressorilt paneelid. 3. Eemaldage mootori kapotil olev tolm puhta kuiva lapiga ja veenduge, et kõik ventilatsiooniavad on takistustest vabad. 4. Pange paneelid tagasi. Joonis 4: Käivitikarbi jõuajami mooduli (PDM) filtri elemendi vahetamine  Kondensaadi äravoolu puhastamine/kontrollimine 1. Veenduge, et kompressor on elektriliselt isoleeritud vähemalt 15 minutit enne hooldustööde alustamist. 2. Isoleerige kompressor süsteemist ja laske kogu suruõhk masinast välja. 3. Eemaldage niiskuseraldi allosas asuvasse liitmikusse kinnitatud toru. 4. Eemaldage niiskuskoguja nõu, tehke see puhtaks ja pange tagasi.  Jahutussärgi eelfiltri puhastamine/paigaldamine 1. Vabastage kaks 1/4-pöördega lukku ning avage sisselaskepaneel (paneel on hingedega) 2. Eemaldage kuus tiibmutrit ja lameseibid. 3. Eemaldage filtrivõre. 4. Tõmmake filtrielement välja. 5. Pange uus element jahutussärgi sisselaskeava keskele. Samuti pange tähele, et filtrit on võimalik pesta neutraalse pesuvahendiga. 6. Vajutage filter võre naastudele, nii et naastud lähevad läbi filtrimaterjali. 7. Paigaldage filtrivõre. 8. Paigaldage kuus tiibmutrit ja lameseibid. 9. Sulgege sissevõtupaneel ja lukk. 80447196 Rev C  Kaovaba äravooluventiili kontrollimine/puhastamine (kui on paigaldatud) Kaovabasid äravooluventiile on soovitatav iga päev kontrollida veendumaks, et kondensaat eraldub niiskuseraldi süsteemist. Õige toimimise kontrollimine: 1. Vajutage seadme kontrollnupule ning kuulake kondensaadi/õhu liikumist läbi äravoolu. 2. Juhul kui äravoolutoru on umbes, vahetage kaovaba äravooluventiili teenindusmoodul. Teenindusmoodul koosneb äravooluventiili alumisest osast ja selle hooldamine pole võimalik. Lisaks sellele on soovitatav teenindusmoodul välja vahetada iga 8000 tunni või ühe aasta järel, ükskõik kumb neist esimesena esineb.  Vedeliku jälgimine ning löögiimpulsi laagri analüüsi tegemine Ingersoll Rand soovitab juurutada kõikidesse ennetavate hoolduste programmidesse ennetavad hooldustegevused, eriti just jahutusvedeliku kasutamise ja löögiimpulsi laagri analüüsimise. Täpsema teabe saamiseks pöörduge Ingersoll Randi poole. ET- ET TÕRKEOTSING Käesolev jaotis sisaldab peamist tõrketuvastuse teavet. Probleemide konkreetseid põhjusi on kõige parem tuvastada põhjalike kontrollimiste käigus, mille on teinud töötajad, keda on instrueeritud selle seadme ohutuses, kasutamises ja hooldamises. Alljärgnevas tabelis on toodud lühikirjeldus tavalisematest sümptomitest, võimalikest põhjustest ning lahendustest. Tabel 4: Üldised rikked TUNNUS RIKE ABINÕU Kompressor ei käivitu Jahutussärgil puudub vooluvarustus Kontrollige, kas toitelüliti on sisse lülitatud. Kui on, pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. Kontroller rike Kontrollige kontrolleri toitepinget. Vahetage seade välja. Käiviti rike Ühendage toiteahel lahti, kinnitage ja tähistage. Vahetage rivist väljas komponent või võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Ajami kontroller on väljalülitunud Vt tabeleid 4 ja 5. Mikrokontroller on kompressori välja lülitanud Vt tabeleid 4 ja 5. Kompressor seiskub ja ei käivitu uuesti Maksimaalne käivituste arv tunnis on ületatud. Kompressor on seisatud ja ei käivitu uuesti Kompressor ei vasta süsteemi nõutavale rõhule Kompressor ei vasta süsteemi nõutavale rõhule ET-10 Mikrokontroller on kompressori välja lülitanud ning ei ole lähtestatud Vt tabeleid 4 ja 5. Vajutatud on avariiseiskamise nupule ning seda ei ole vabastatud Tuvastage põhjus, parandage rike, vabastage nupp ning lähtestage mikrokontroller Vajutatud on avariiseiskamise nupule ning seda ei ole vabastatud, kuid mikrokontroller ei ole lähtestatud Kõrvaldage rike ning lähtestage mikrokontroller Kompressori võimsus ei ole seadistatud süsteemi nõudmistele või on nõudmisi muudetud. Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Õhu kadu seoses toru, vooliku, ühenduse või tihendi rikkega Parandage või vahetage välja Õhu kadu, kuna läbipuhkeventiil on avatud asendisse kinni jäänud Parandage või vahetage välja Õhu kadu, kuna rõhutasandusventiil ei ole korralikult oma kohal või on valesti seadistatud Parandage või vahetage välja Õhu kadu, kuna niiskuseraldi äravooluventiil on avatud asendisse kinni jäänud Parandage või vahetage välja Mootori kiirus on liiga madal, kuna ajam on valesti seadistatud Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Mootori kiirus on liiga madal, kuna ajami seadetes on viga Vt tabel 5. Kontroller rike Remontige või vahetage välja Ajamimootori rike Vt tabel 5. Rõhuanduri rike, valesti kalibreeritud või EMF-i segamine Rekalibreerige või vahetage välja Valed kontroller seadistused Kontrollige ja muutke seadistust Sisselaskevõre või ühendustorud on ummistunud Kontrollige ja puhastage Õhufilter on määrdunud või kokku vajunud Vahetada Sisselaskeklapp pole täielikult avanenud Parandage või vahetage välja Separaatorielement on ummistunud või lagunenud. Vahetada Toru/voolikud on ummistunud või kokku vajunud Puhastage või vahetage välja Jahuti tuum on ummistunud Puhastage või vahetage välja Miinimumrõhu tagasilöögiklapp ei tööta korralikult Parandage või vahetage välja Kompressori ja kliendi mõõtepunkti vahel asuv seade põhjustab rõhulangu/rõhukadu Vaadake süsteemi nõudmised üle 80447196 Rev C ET TUNNUS RIKE ABINÕU Kompressori tekitatud rõhk on liiga kõrge, kuna nõudmise vähenedes kiirus ei vähene. Mikrokontroller on valesti seadistatud Kontrollige ja muutke seadistust Rõhuanduril võib olla rike, see võib olla valesti kalibreeritud või ei saa rõhusignaali Rekalibreerige või vahetage välja Ajami seadistuste viga Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Ruumitemperatuur on liiga kõrge Vaadake üle paigaldus ja süsteemi parameetrid Ebapiisav jahutusõhk Kontrollige torustikku ja jahutusõhu teed, kontrollige puhuri pöörlemissuunda Must, ummistunud järeljahuti (jahutusõhu pool) Puhastage või vahetage välja Külgpaneelid või uksed on jäänud korralikult kinnitamata Parandage viga Sisemisest torustikust või komponentidest lekib õhku Parandage või vahetage välja Ventilaatori või ventilaatori mootori laagrid on kulunud Parandage või vahetage välja Lahtine prügi satub töötavasse jahutusventilaatorisse Eemaldage kõik võõrkehad ja parandage kahjustused Läbipuhkeventiil on avatud asendisse kinni jäänud Parandage või vahetage välja Rõhutasandusventiil ei sulgu korralikult Parandage või vahetage välja Vibratsiooni põhjuseks on mootori, survesõlme või ventilaatori tasakaalust väljas olek Parandage või vahetage välja Survesõlm vajab remonti Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Tuulutustoru on ummistunud, katki või O-tihend laseb läbi Puhastage või vahetage välja Separaatorielemendis on torkeauk või on element valet tüüpi, vajab väljavahetamist või pole tihendid kohal Vahetada Lisatud on valet jahutusvedelikku Laske süsteem tühjaks ja kontrollige korrasolekut. Puhastage ja täitke uuesti õige jahutusvedelikuga. Süsteemis on jahutusvedeliku tase liiga kõrge Kontrollige korrasolekut, laske ülemäärane vedelik välja. Järeljahuti ei tööta korralikult Puhastage või vahetage välja Niiskuseraldaja äravooluventiil on rikkis Parandage või vahetage välja Pidev madala pöörlemiskiirusega ja madalatel välistemperatuuridel töötamine põhjustab kondensaadi tekkimist Vaadake üle süsteemi nõudmised ning võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Kompressor töötab nimirõhust kõrgemal töörõhul Kontrollige ja muutke seadistust. Vaadake üle süsteemi nõudmised ning võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Separaatori filtri element on saastunud või ummistunud Vahetada Voolupinge on liiga madal või ebastabiilne Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindaja või kvalifitseeritud elektrikuga Kompressori väljalaskeõhk on liiga kuum Kompressori jahutussärk tekitab liigset müra Väljuvas õhus on palju jahutusvedelikku Väljuvas õhus on palju kondensaati Kompressori jahutussärk kasutab liiga palju voolu Survesõlm on kahjustatud Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Ülemäära suur jahutusmäärdevedeliku kulu Jahutussüsteem lekib Parandage või vahetage välja Vt ka „Väljuvas õhus on palju jahutusvedelikku“ Vt ülal Kõrge kastepunkt Puudub jahutussüsteemi kompressori toitepinge. Kontrollige toitepinget. Kontrollige kuivati toiteahela kaitset. Kontrollige peamootori lisaklemmide ühendusi. Kondensaadi ärastussüsteem ei tööta. Kontrollige äravooluventiili töötamist. Kontrollige kondensaadi tagasilöögiklappide töötamist. Soojusvaheti on ummistunud. Puhastage soojusvaheti ning vahetage külgpaneeli filtrielement välja. Kuivatile moodustub jää Aurusti rõhk on liiga madal. Kontrollige kuuma gaasi ventiili sätet. Kondensaadi solenoidventiil ei sulgu Solenoidklapis olev prügi takistab membraani paigaldumist Eemaldage solenoidklapp, demonteerige, puhastage ja monteerige Puudub elektriline komponent Kontrollige ja vahetage toiteplaat või taimer vajadusel 80447196 Rev C ET-11 ET Tabel 5: Kontrolleri rikked (näidatuna kontrolleri peal) RIKE PÕHJUS ABINÕU Avariiseiskamine Vajutatud on avariiseiskamise nupule. Tuvastage põhjus, parandage rike, vabastage nupp ning lähtestage mikrokontroller Jah vent ülekoormus Jahutusventilaator on ummistatud, kahjustatud või ventilaatori mootoril on rike. Kõrvaldage ummistus, remontige või vahetage kahjustatud detailid Kompressori väljundtemperatuur liiga kõrge Kompressor töötab nimirõhust kõrgemal töörõhul Kontrollige ja muutke seadistust. Vaadake üle süsteemi nõudmised ning võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Madal jahutus-määrdevedeliku tase Kontrollige lekkeid. Vt ka „Väljuvas õhus on palju jahutusmäärdevedelikku”. Lisage jahutus-määrdevedelikku. Ruumitemperatuur on liiga kõrge Vaadake üle paigaldus ja süsteemi parameetrid Ebapiisav jahutusõhk Ruumitemperatuur on liiga kõrge. Määrdunud, ummistunud jahuti (jahutusõhu pool) Puhastage või vahetage välja Ventilaatori mootori pöörlemissuund on vale Ühendage juhtmed õigesti Kontrolli seadeid Kontrolleri tarkvara on muudetud Rekalibreerige kõik andurid ja kontrollige sättepunkte Kaugkäivituse tõrge [kaugkäivituse tõrge] Pärast masina töötamist on vajutatud kaugkäivituse nupule või kaugkäivituse nupp jääb suletud. Kontrollige nuppude korrasolekut või töötamist Kaugseiskamise tõrge [kaugseiskamise tõrge] Kaugseiskamise nupp jääb avatuks või on vajutatud käivitusnupule Kontrollige nuppude korrasolekut või töötamist Anduri tõrge [Anduri tõrge] Andur puudub või on rikkis Paigaldage andur, remontige või vahetage andur välja. Kompressor seiskub, näidates kõrget temperatuuri. Ebapiisav jahutus Kui kompressor on vesi- või mereveejahutusega, kontrollige, kas jahutusvee pealevool on olemas. Kontrollige, ega jahutussüsteemi pole sattunud õhku. Kontrollige, ega sõel pole ummistunud. Mikrokontroller on kompressori välja lülitanud Tuvastati rike Kõrvaldage rike / lähtestage mikrokontroller Sobimatu kalibr [Sobimatu kalibreerimine] Kalibreerimise ajal oli kompressor rõhu all. Laske rõhk välja ning rekalibreerige nii, et rõhutoru ja andur on omavahel lahti ühendatud. Rikke püsimisel vahetage rõhuandur välja. Madal kart rõhk [madal karteri rõhk] Süsteem lekib Leidke viga ja kõrvaldage Miinimumrõhu tagasilöögiklapi rike Parandage hoolduskomplekti abil Läbipuhkeventiil on vigane Parandage hoolduskomplekti abil Juhtpinge puudub Kontrollige 110 V ahelakatkestajat Kontrollige juhtmeid Kontrollige kontaktorit KM1 Kontr mootori p-suunda [Kontrollige mootori pöörlemissuunda] Ajamisüsteemi rike Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga VSD kommunikatsiooni tõrge Sidekaablite vale ühendus Kontrollige ja vahetage vajadusel välja Ajami rike Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Kontroller rike Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Sidekaablite vale ühendus Kontrollige ja vahetage vajadusel välja Ajami rike Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Kontroller rike Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Vigane rõhuanduri mõõtmine Kalibreerige märgõlivann ja väljalasketoru kompaktmuundurid ning kontrollige nende õigsust Niiskuseseparaatori kondensaadi haisulukk vigane Veenduge, et kondensaadi tühjendussüsteem toimib nõuetekohaselt ja toimub kondensaadist tühjendamine. Vt tabelit 3: Rikkeotsingu kaart Separaatorelement määrdunud või ummistunud Vahetage separaatorielement Vigane rõhuanduri mõõtmine Kalibreerige järeljahuti väljalasketoru ja väljalasketoru kompaktmuundurid ning kontrollige nende õigsust Niiskuseseparaatori kondensaadi haisulukk vigane Veenduge, et kondensaadi tühjendussüsteem toimib nõuetekohaselt ja toimub kondensaadist tühjendamine. Vt tabelit 3: Rikkeotsingu kaart Kuivati ummistunud Veenduge, et kuivati ummistumist põhjusta külmutusagensi lekkimisest tingitud jääteke Kuivati kõrgtootlik filter määrdunud või ummistunud Vaheta HE-filter VSD lähtestustõrge Vahetage separaatorielement ja/või kõrgrõhu-õlivann Vaheta HE-filter (integreeritud kuivatiga mudelid ainult) ET-12 80447196 Rev C ET RIKE PÕHJUS ABINÕU Seade peatub, kuid häireteade puudub Juhtvoolu väljundite kadu Kontrollige kontrolleri väljundi (110 V AC) toitevarustust (kaitsmed / mini-kaitselüliti). Mootori voolurike (ainult mudeli R30-37 puhul) Juhtpinge puudub. Kontrollige juhtvooluringi ja kaitselülitit Karteri rõhk on liiga kõrge. Kontrollige separaatorielemendi survelangust. Mootoris või survesõlmes on rike. Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga Rikkega voolutrafo, juhtmestik või juhtvoolu kadu Rikkega voolutrafo, juhtmestik või juhtvoolu kadu Voolutrafo rike Tabel 6: Ajami rikked (näidatuna kontrolleri peal) Ajami kontroller on ühendatud otse kontrolleriga. Ajamikontrolleri rikked kuvatakse kontrolleril kui „VSD fault 0, VSD fault 1“, jne. Järgnevate VSD rikete korral võib põhjuse välja selgitada ja püüda põhjust kõrvaldada. Kõikide teiste VSD rikete puhul pöörduge oma kohaliku Ingersoll Randi klienditeeninduse esindaja poole. RIKE PÕHJUS TOIMING VSD tõrge 1 Ülevool Kontrollige separaatorielementi. Kontrollige jahuti, torustiku ja niiskuseraldaja võimalikku ummistumist. Kontrollige miinimumrõhu tagasilöögiklapi töötamist. VSD tõrge 3 Ajami temperatuur on liiga kõrge Kontrollige ajami filtrit ja vahetage vajaduse järgi Kontrollige ajami jahutusventilaatori ahelakatkestajat Kontrollige juhtmeid VSD tõrge 22 Praegune ülekoormus Kontrollige õlitaset ja lisage õli, kui vaja Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga VSD tõrge 23 Motor Underspeed (Mootori alakiirus) Kontrollige õlitaset ja lisage õli, kui vaja Võtke ühendust oma kohaliku Ingersoll Randi esindajaga 80447196 Rev C ET-13 ET INTEGREERITUD AJAMI HOOLDAMINE HOIATUS Enne pingestatud elektrikomponentide puudutamist lülitage kuivati peatoitelüliti välja või ühendage toitekaabli ühendused lahti.  Hooldustabel Tabel 7: hooldustabel KORD NÄDALAS KONDENSAATOR Eemaldage soojusvaheti ribidelt tolm. IGA 6 KUU JÄREL TÄHELEPANU Seadet võib lahti võtta, täita ja remontida ainult külmutusagensi spetsialist. Jahutussüsteemis sisalduvat külmutusagensit ning määrdeõli tuleb vahetada, juhindudes seadme paigaldamise riigis kehtivatest kohalikest normatiivaktidest. KONDENSAADI ÄRAVOOLUD (AJASTATUD JA KADUDETA ÄRAVOOLUD) Veenduge nupule TEST vajutamisega, et kondensaadi äravoolud töötavad õigesti. IGA 4 KUU JÄREL  Integreeritud Kuivati Lahtivõtmine ÕHUFILTER TÄHELEPANU Jahutussüsteemi leke võib avalduda jahutussüsteemi ülekoormuskaitse rakendumises. Kui ringvooluahel lekib, pöörduge abi saamiseks töökotta. Külmutusagensi pihkumisel õhutage kogu ruum enne töö alustamist. Vahetage õhufiltri element välja. KORD AASTAS (AINULT AJASTATUD ÄRAVOOLUD) Osandage äravoolutorustik täiesti ning puhastage kõik selle komponendid.  Kondensaadi äravoolude puhastamine (ainult ajastatud äravoolud) Puhastage ventiili sisepinda korrapäraselt, et äravool saaks toimuda maksimaalse kiirusega. Ventiili puhastamiseks tehke järgmist. 1. Sulgege sõela kuulkraan, nii isoleeritakse puhastatav ventiil survemahutist täielikult. 2. Vajutage taimeril nuppu TEST, et vabastada ventiili jäänud jääkrõhk. Korrake protseduuri, kuni kogu rõhk on tasakaalustunud. TÄHELEPANU Normaaltemperatuuri ja -rõhu juures on külmutusagens R404 värvitu, klassi A1/A1 kuuluv gaas, mille TVL-väärtus (ASHRAE klassifikatsiooni järgi) on 1000 ppm.  Integreeritud Kuivati Käigust Mahavõtmine Võtke masin ja kohane jahutussärk käigust maha kooskõlas kehtivate kohalike reeglitega. Pöörake erilist tähelepanu jahutusainele, kuna see sisaldab jahutuskompressori määrdeõli. Võtke ühendust jääkide kõrvaldamise ja taaskasutuse asutusega. Tabel 8: Integreeritud kuivati konstruktsioonimaterjalid RINGVOOLU DEMONTAAŽ HOIATUS Suruõhk võib selles sisalduvate lenduvate osiste tõttu põhjustada vigastusi. Enne puhastamise alustamist veenduge, et sõela kuulkraan oleks täielikult kinni ja rõhk väljunud. 3. Eemaldage sobiva mutrivõtmega sõelalt kork. Kui seejuures peaks kuulduma õhu väljumist puhastusavast, PEATUGE KOHE ja korrake suuniseid 1 ja 2. 4. Eemaldage roostevabast terasest filtrisõel ja puhastage see. Eemaldage enne filtri tagasipanekut sõela sisemusest kogu seal leiduv prügi. 5. Pange kork tagasi ning keerake mutrivõtmega kinni. 6. Enne elektrilise äravooluventiili töösselülitamist vajutage selle töö kontrollimiseks nuppu TEST. Raam ja kattepaneelid Teras / epoksüvaik polüester Soojusvaheti (jahuti) Roostevaba teras / alumiinium Torustik Vask Soojusisolatsioon Sünteetiline kummi Kompressor Teras / vask / alumiinium / õli Kondensaator Alumiinium Külmutusaine R-404A Ventiil Teras  Kondensaadi äravoolude katsetamine (ainult kadudeta äravoolud) Õige toimimise kinnitamiseks vajutage nuppu TEST. ET-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Tarkastettu versio C Lokakuu 2014 Pyörivä Ruuvikompressori R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Laitteen huoltotiedot Säilytä nämä ohjeet FI Sisältö TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 HENKILÖKUNTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ilmajäähdytteisen jäähdyttimen irrottaminen ja asentaminen (yhdistelmä cooleri R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TURVALLISUUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ilmajäähdytteisen jäähdyttimen irrottaminen ja asentaminen (vaiheittainen jäähdytin R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 KOMPRESSORIN HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vesijäähdytteisen jäähdyttimen puhdistaminen (sekä puhtaan että kovan veden vaihtoehtoihin) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Huoltokehotteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Huoltoaikataulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Säännöllinen Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Korkean ilmapään lämpötila-anturin tarkistaminen . . . . . . . . . . . . . . 9 Moottorinsuojuksen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Jäähdytysaineen tason tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . suodatinpanoksen irrottaminen ja vaihtaminen (vain VSD) . . . . . . . 9 Jäähdytysaineen lisääminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lauhdeputken puhdistaminen ja tarkistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Jäähdytysaineen tyhjentäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kotelon esisuodatinpanoksen puhdistaminen ja asentaminen . . . . 9 Näytteenotto Jäädyttää analyysi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hävikittömän vesilukon tarkistaminen ja puhdistaminen (jos sellainen on asennettu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Jäähdytysainesuodattimen vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Erotinpanoksen tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Erotinpanoksen vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nesteiden valvonta ja iskupulssilaakerianalyysin tekeminen . . . . . 9 VIANMÄÄRITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Erotussäiliön/painejärjestelmän tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INTEGROIDUN KUIVAIMEN HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Huuhtelusihdin puhdistaminen ja tarkistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Huoltoaikataulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Jäähdytysaineletkujen vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lauhdeputkien puhdistaminen (vain ajastetut putket) . . . . . . . . . . 14 Vähimmäispaineventtiilin (MPCV) tarkistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lauhdeputkien testaaminen (vain hävikittömät putket) . . . . . . . . . 14 Ilmasuodattimen vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Integroidun Kuivaimen Purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Puhallinmoottorin lisävoitelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Integroidun Kuivaimen Poistaminen Käytöstä . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ilmajäähdytteisen jäähdytysjärjestelmän puhdistaminen . . . . . . . . 7 TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOPPAASTA Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on antaa ohjeita kompressorin huoltoon ja vianmääritykseen. Katso tiedot muista lisäohjeista taulukosta 1. Taulukko 1: Tuoteoppaat Julkaisu Tuote Tuoteturvaopas Tuotteen käyttöopas Kaikki Kaikki R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R132-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Tuotteen osien opas Amerikka 80446313 80447162 Osa-/asiakirjanumero alueen mukaan EMEA * Aasia ja Tyynimeri 80446156 80446321 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Eurooppa, Lähi-itä ja Afrikka Lisäksi saatavilla on tuoteselosteita ja viitepiirroksia. HENKILÖKUNTA Asianmukainen käyttö, tarkastukset ja huolto lisäävät kompressorin käyttöikää ja siitä saatavia hyötyjä. On erittäin tärkeää, että kaikki kompressoria huoltavat henkilöt tuntevat näiden kompressorien huoltomenetelmät ja että heillä on fyysiset edellytykset näiden menetelmien suorittamiseen. Näillä henkilöillä on oltava seuraavat taidot: 1. 2. Yleisten mekaanisten käsityökalujen sekä erityisten Ingersoll Rand -työkalujen tai suositeltujen työkalujen asianmukainen ja turvallinen käyttö. Osa huoltotoimenpiteistä on luonteeltaan teknisiä ja vaativat erikoistyökaluja, -laitteita, -koulutusta ja -kokemusta, jotta ne voidaan suorittaa asianmukaisesti. Jos kompressorille on tehtävä tällaisia erityisiä huoltotoimenpiteitä, anna ainoastaan Ingersoll Randin kouluttamien teknisten asiantuntijoiden suorittaa kyseiset toimenpiteet. Käyttöhenkilökunta ei saa yrittää suorittaa muita huolto- tai tarkastustoimenpiteitä kuin mitä tässä käyttöoppaassa on kuvattu. Kysy lisätietoja Ingersoll Randin tehtaalta tai lähimmältä palveluntarjoajalta. Turvatoimien, varotoimien ja työtapojen tuntemus, jotka on määritetty alan standardeissa. TURVALLISUUS Ennen töiden aloittamista kompressorilla varmista, että sähkön syöttö on eristetty ja että etäkäynnistys/pysäytys ei ole käytössä lukittu eikä merkitty ja että kompressori on vapautettu kaikesta paineesta. Varmista, että kompressori on erotettuna sähköverkosta vähintään 15 minuuttia ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista. Katso lisätietoja Tuoteturvaoppaasta. Ingersoll Rand ei voi tuntea tai antaa tietoa kaikista korjaustoimenpiteistä ja niiden vaaroista ja/tai tuloksista, joita kompressorille saatetaan tehdä. Jos kompressorille tehdään muita kuin valmistajan erityisesti suosittelemia huoltotoimenpiteitä, tällöin on varmistettava, että ne eivät vaaranna turvallisuutta. FI- Jos olet epävarma huoltotoimenpiteestä tai -vaiheesta, aseta kompressori turvalliseen tilaan ennen kuin pyydät teknistä apua. Muiden kuin aitojen Ingersoll Rand -varaosien käyttö voi johtaa turvallisuusvaaroihin, laitteen tehon heikentymiseen, lisääntyneeseen huoltotarpeeseen ja se voi mitätöidä kaikki takuut. Kysy lisätietoja Ingersoll Randin tehtaalta tai lähimmältä palveluntarjoajalta. 80447196 Rev C FI KOMPRESSORIN HUOLTO  Huoltokehotteet  Huoltoaikataulu Huoltovaroitus tulee näkyviin ja LED-valo alkaa vilkkua tietyin väliajoin sen mukaan, mikä huoltotaso on valittu. Lisätietoja huoltotasoasetuksista on laitteen ohjekirjassa. Kunnossapitotoimet on tehtävä alla olevien suositusten mukaisesti seuraavassa ensisijaisuusjärjestyksessä: (1) Tee huolto ohjaimen niin osoittaessa;(2) Tee huolto tuntimääräisin väliajoin tai aikataulun mukaisia huoltoväliaikoja noudattamalla, tai (3) vuosittain. Taulukko 2: Huoltoaikataulu (R30-37 kW) Jakso Toimenpide Ensimmäiset 150 tuntia Vaihda Vaihda Ohjaimen niin osoittaessa Vaihda Vaihda Tarkista Tarkista Tarkista Päivittäin Tarkista Tarkista Tarkista Tarkasta Kuukausittain Tarkasta 1 000 tunnin välein Analyysi Vaihda Vaihda Vaihda 2 000 tunnin välein Tarkasta tai vuosittain (kumpi Vaihda tapahtuu ensin) Analyysi Analyysi Rasvaa Tarkasta Vaihda 4 000 tunnin välein Vaihda tai vuosittain (kumpi tapahtuu ensin) Puhdista Kalibroi 6 000 tunnin välein Vaihda Vaihda 8 000 tunnin välein tai vuosittain 16 000 tuntia Huoltokohde Jäähdytysnesteen suodatin Ilmansuodatinpanos Jäähdytysaineensuodatinpanos Erotinpanos Liitännät ja letkut vuotojen varalta Jäähdytysaineen taso Lauhteenpoisto Huoltomittarien ohjain Kotelon esisuodatin tukosten varalta Suodattimen ilmaisin Ilmastointi air suodatin toiminnan varmistamiseksi Ilmajäähdytteinen jäähdytysjärjestelmä tukosten varalta Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin suodatinpanos Elintarvikekäyttöön sopiva voiteluaine (ULTRA FG) Ilmansuodatinpanos Jäähdytysnesteen suodatin Erottimen panos Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin suodatinpanos Elintarvikelaatuinen suodatinyksikkö Iskupulssilaakeri Premium-luokan jäähdytysneste (ULTRA/ULTRA EL) Kaikki moottorit (tarpeen mukaan) Huuhtelusihti tukosten varalta Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin suodatinpanos Kotelon esisuodatinpanos Ilmajäähdytteinen jäähdytysjärjestelmä Paineanturit Elintarvikekäyttöön sopiva voiteluaine (ULTRA FG) Hävikittömän lauhdeputken huoltoyksikkö Vaihda Premium-jäähdytysneste (Ultra) [8000 tunnin tai 2 vuoden välein] Huolto Puhdista Huolto Vaihda Vaihda Vaihda Vähimmäispaineventtiilin (MPCV) huoltovälineet Tyhjennysventtiilit ja niiden kaikki komponentit (VAIN AJASTETUT TYHJENNYSVENTTIILIT) Tuloventtiilin huoltovälineet Jäähdytysaineletkut Kosketinkärjet Pitkäikäinen Premium-jäähdytysneste (Ultra EL) [16 000 tunnin tai 3 vuoden välein] HUOMAA Tarkasta ja vaihda jäähdytysaineensuodatinpanokset ja erotinpanokset useammin likaisissa käyttöympäristöissä. HUOMAA Selvitä erityiset voiteluvaatimukset lukemalla moottorin tietokylteistä tai soittamalla moottorin valmistajalle. Voitelua edellyttävät moottorit on voideltava useammin ankarissa ympäristöolosuhteissa tai korkeammissa toimintaympäristöissä. 80447196 Rev C FI- FI Taulukko 3: Huoltoaikataulu (R37e-160 kW) Jakso Toimenpide Huoltokohde Vaihda Ilmansuodatinpanos Ohjaimen niin osoittaessa Vaihda Päivittäin Kuukausittain 1 000 tunnin välein 2 000 tunnin tai 3 kk:n välein 4 000 tunnin tai 6 kk:n välein 6 000 tunnin välein 8 000 tunnin välein tai vuosittain 16 000 tuntia Jäähdytysaineensuodatinpanos Vaihda Erotinpanos Tarkista Liitännät ja letkut vuotojen varalta Tarkista Jäähdytysaineen taso Tarkista Lauhteenpoisto Tarkista Huoltomittarien ohjain Tarkista Kotelon esisuodatin tukosten varalta Tarkasta Ilmajäähdytteinen vaiheittainen jäähdytysjärjestelmä tukosten varalta Tarkasta Vesijäähdytteisen vaiheittaisen jäähdytysjärjestelmän sihdit Tarkasta Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) suodatinpanos Analyysi Vesijäähdytteisen vaiheittaisen jäähdytysjärjestelmän sihdit Analyysi Elintarvikekäyttöön sopiva voiteluaine (ULTRA FG) Tarkasta Ilmansuodatinpanos Tarkasta Jäähdytysaineensuodatinpanos Tarkasta Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) suodatinpanos Vaihda Elintarvikelaatuinen suodatinyksikkö Analyysi Iskupulssilaakeri Analyysi Premium-luokan jäähdytysneste (ULTRA/ULTRA EL) Tarkasta Huuhtelusihti tukosten varalta Vaihda Ilmansuodatinpanos Vaihda Jäähdytysaineensuodatinpanos Vaihda Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) suodatinpanos Vaihda Kotelon esisuodatinpanos Puhdista Ilmajäähdytteinen vaiheittainen jäähdytysjärjestelmä Tarkasta/Puhdista Vesijäähdytteinen vaiheittainen jäähdytysjärjestelmä Rasvaa Kaikki moottorit (tarpeen mukaan) Kalibroi Paineanturit Vaihda Elintarvikekäyttöön sopiva voiteluaine (ULTRA FG) Vaihda Erotinpanos (kui kasutatakse toidus määrdeaine) Tarkasta Ilmansuodatinpanos Tarkasta Jäähdytysaineensuodatinpanos Vaihda Erotinpanos Vaihda Hävikittömän lauhdeputken huoltoyksikkö Vaihda Premium-luokan jäähdytysneste (ULTRA) [8000 tunnin välein tai joka toinen vuosi] Huolto Vähimmäispaineventtiilin (MPCV) huoltovälineet Puhdista Tyhjennysventtiilit ja niiden kaikki komponentit (VAIN AJASTETUT TYHJENNYSVENTTIILIT) Huolto Tuloventtiilin huoltovälineet Vaihda Jäähdytysaineletkut Vaihda Kosketinkärjet Vaihda Pitkäkäyttöinen Premium-luokan jäähdytysneste (ULTRA/ULTRA EL) [16000 tuntia tai 3 vuoden välein] HUOMAA Tarkasta ja vaihda jäähdytysaineensuodatinpanokset ja erotinpanokset useammin likaisissa käyttöympäristöissä. HUOMAA Selvitä erityiset voiteluvaatimukset lukemalla moottorin tietokylteistä tai soittamalla moottorin valmistajalle. Voitelua edellyttävät moottorit on voideltava useammin ankarissa ympäristöolosuhteissa tai korkeammissa toimintaympäristöissä. FI- 80447196 Rev C FI  Säännöllinen Huolto Kuva 1: Jäähdytysaineen tyhjennys Tässä kappaleessa käydään läpi useita komponentteja, joita on huollettava ja vaihdettava säännöllisesti. Tutustu turva- ja huolto-ohjeisiin ennen seuraaviin huoltotöihin ryhtymistä.  Jäähdytysaineen tason tarkastaminen Jäähdytysaineen tason tarkastuslasi sijaitsee erotussäiliön sivussa, ja koneen käydessä kuormitettuna jäähdytysaineen tulee aina näkyä tarkastuslasissa. Normaalimäärä on puolivälissä lasia. Koneen on oltava käynnissä vähintään 40 sekuntia tätä tarkistusta varten. 1 2 3 4 Pysäytä kone ja varmista, että öljypohjan paine on 0 psig ja että jäähdytysaine on edelleen näkyvissä tarkastuslasissa.  Jäähdytysaineen lisääminen Anna kompressorin käydä vähintään 40 sekunnin ajan, jäähdytysaineen korkeuden pitäisi näkyä tarkastuslasissa. Jos se ei näy: 1. Pysäytä kompressori. 2. Eristä kompressori järjestelmästä. 3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä ja ilmapäästä. FS-yksiköiden täydellinen vapauttaminen paineesta voi kestää yli kaksi minuuttia sen jälkeen, kun ne on pysäytetty. 4. Kierrä jäähdytysaineen täyttötulppa hitaasti auki, jotta kaikki paine on varmasti vapautunut. 5. Lisää jäähdytysainetta. 6. Aseta jäähdytysaineen täyttötulppa takaisin paikoilleen ja käynnistä kompressori uudelleen. 7. Tarkista jäähdytysaineen taso uudelleen. 8. Toista edellä mainitut toimenpiteet, kunnes jäähdytysaineen taso näkyy tarkastuslasissa sekä kompressorin käydessä että sen ollessa pysäytettynä. 3. HUOMAA Lyhyemmät jäähdytysaineen vaihtovälit saattavat olla tarpeen, jos kompressoria käytetään epäedullisissa olosuhteissa.  Näytteenotto Jäädyttää analyysi 1. Lämmitä kompressori toimintalämpötilaan. 2. Pysäytä kompressori. 3. Eristä kompressori ulkoisesta ilmajärjestelmästä. 4. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut paineesta pysäytyksen jälkeen. 5. Piirrä näyte erotinsäiliö porttiin pumppu pakki. Näytettä EI SAA ottaa vuotoliitäntäaukosta tai öljysuodattimesta. HUOMAA Älä lisää jäähdytysainetta kompressorin imuaukon kautta, sillä silloin vaarana voi olla ylitäyttö, erottimen suodatinpanosten kyllästyminen ja jäähdytysnesteen ylijäämän ulosvirtaus.  Jäähdytysaineen tyhjentäminen Hävitä jätteeksi jäävä jäähdytysaine paikallisten määräysten mukaisesti. Käytä pumpussa jokaisen näytteen kohdalla uutta letkua,sillä muutoin tuloksena voi olla virheelliset lukemat. Katso kuva 2. Jäähdytysaine on parempi tyhjentää heti kompressorin käytön jälkeen, koska silloin jäähdytysaine valuu nopeammin pois ja mahdolliset epäpuhtaudet ovat vielä suspensiossa. Katso kuva 1. 1. Aseta tyhjennysletkun suora pää sopivaan astiaan. Yhdistä tyhjennysletkun toinen pää tyhjennysventtiiliin. Jäähdytysaine virtaa tyhjennysletkun läpi automaattisesti. 2. Irrota letku ja sulje venttiili tyhjennyksen jälkeen. HUOMAA Ilmajäähdytteisissä yksiköissä jäähdytysnesteen voi tyhjentää öljyjäähdyttimestä myös irrottamalla tulpan. Myös ylimääräinen jäähdytysaine on tyhjennettävä ilmapäästä irrottamalla tulppa ilmapään purkaustaipeesta. 80447196 Rev C FI- FI Kuva 2: Näytteenotto jäähdytysnesteestä 7. Ruuvaa uusi kasetti paikalleen niin, että tiiviste osuu koteloon ja kiristä kasettia vielä puoli kierrosta. 8. Käynnistä kompressori ja tarkista mahdolliset vuodot. Varten R37e-160, 1. Irrota kiinnike, joka pitää tyhjennysputkea säiliössä, ja vedä putkikokonaisuus paikaltaan. 2. Irrota putket säiliön kannesta. Merkitse johdot tarvittaessa. Irrota kaikki pultit, joilla kansi on kiinnitetty säiliöön, lukuun ottamatta olkatappia vastapäätä olevaa pulttia, joka on jätettävä kiinni 2 - 3 kierteen verran siten, että välys ruuvinkannasta kanteen on vähintään 6,5 mm. Kierrä nostopulttia myötäpäivään, kunnes kansi irtoaa kauttaaltaan säiliöstä vähintään 2 mm. Irrota jäljellä oleva pultti. Kansi voidaan nyt kiertää auki, jotta säiliöön päästään käsiksi. 3. Nosta erotinpanos varovasti ylös ja pois säiliöstä. Hävitä viallinen osa. 4. Puhdista säiliön ja sen kannen tiivistepinnat. Varmista, että säiliöön ei varmasti ole tipahtanut esimerkiksi puhdistusliinoja, työkaluja tai muita esineitä, jotka eivät kuulu säiliön sisälle. Voitele erottimen tiivisteen ylä- ja alapuoli ohuella kerroksella jäähdytysnestettä ennen varaosan asentamista tankkiin tarkistettuasi uuden osan sinetin mahdollisen vioittumisen varalta. Aseta panos keskelle säiliötä ja varmista, että se asettuu tarkasti tiivisteen uraan. Pyöritä säiliön kansi takaisin paikalleen varoen vahingoittamasta tiivistettä, ja kiinnitä se kahdella kantaruuvilla, mutta älä kiristä niitä. 5. Löysennä nostopulttia, kunnes kierteet irtoavat kokonaan, ja kiristä kansipultit ristikuviossa, jotta kansi ei kiristy yhdeltä puolelta liikaa. Väärin kiristetty kansi todennäköisesti vuotaa. HUOMAA  Jäähdytysainesuodattimen vaihtaminen 1. Irrota suodatinkotelon pohjan tyhjennystulppa ja valuta jäähdytysneste. 2. Löysää suodatinkotelo. 3. Irrota panos letkusta. 4. Pane vanha panos tiiviiseen pussiin ja hävitä turvallisesti. 5. Ota uusi panos pois sen suojapakkauksesta. 6. Levitä pieni määrä jäähdytysainetta panoksen tiivisteeseen. 7. Asenna vaihto-osa suodatinkoteloon. 8. Kierrä kotelo suodattimen päähän ja kiristä kotelossa ilmoitettuun momenttiin. 9. Aseta tyhjennystulppa paikalleen. Kierrä nostopulttia auki riittävästi, jotta kansi voidaan kiristää kokonaan alas ilman, että nostokohdat kuormittuvat. Kiristä kansipultti kiristysmomenttiin 81 Nm, jos kompressori on teholtaan enintään 75 kw, ja kiristysmomenttiin 200 Nm, jos kompressori on teholtaan 90 kW tai sitä suurempi. Katso kuvasta 3 pulttien kiristysjärjestys. 6. Tarkasta säiliön huuhtelusihti ja aukko. Puhdista tarpeen vaatiessa seuraavien ohjeiden mukaisesti. 7. Työnnä tyhjennysputki säiliöön siten, että se juuri ja juuri koskee erotinpanokseen. Nosta putkea sitten 3 millimetriä. Kiristä kiinnikkeet. HUOMAA Noudata erityistä varovaisuutta, ettet työnnä tyhjennysputkea säiliöön väkisin. Se saattaisi vahingoittaa erotinpanosta. 8. Asenna putket alkuperäisille paikoilleen. 10. Käynnistä kompressori ja tarkista mahdolliset vuodot ja jäähdytysnesteen taso. Kuva 3: Suositeltava pulttien kiristys ristikuviossa 11  Erotinpanoksen tarkastaminen Kun kompressori on käynnissä kuormitettuna, tarkasta erottimen paine-ero mikro-ohjaimen kautta. Erotinpanos on vaihdettava, jos paine-ero on 0 tai yli 1 baaria (15 psig). 3 3 8 8 5 5 10 2 1 10 1 2  Erotinpanoksen vaihtaminen 9 Varten R30-37, FI- 1. Stop the machine, electrically isolate and vent all trapped pressure. 2. Loosen separator cartridges with the correct tool. 3. Remove the cartridges from the housing; place in a sealed bag and dispose of safely. 4. Puhdista letkun liitäntäpuoli. 5. Pura uusi Ingersoll Rand -vaihtokasetti suojapakkauksestaan. 6. Voitele kasetin tiiviste pienellä määrällä voiteluainetta. 6 7 4 9 12 7 R90, R110, R132, R160 9. 6 4 R37, R45, R55, R75 Käynnistä kompressori ja tarkista mahdolliset vuodot. HUOMAA Älä käytä minkäänlaisia tiivistysaineita erotussäiliön tai erotussäiliön kannen pinnoilla. 80447196 Rev C FI  Erotussäiliön/painejärjestelmän tarkastaminen  Ilmajäähdytteisen jäähdytysjärjestelmän puhdistaminen Tarkasta ilmapään ja erotussäiliön ulkopinnat, mukaan lukien kaikki kiinnikkeet, iskuista aiheutuneet näkyvät vahingot ja liialliset syöpymät ja kulumat. Tarkasta sisäosat ja -pinnat erotinpanoksen vaihtamisen yhteydessä. Kaikki epäilyttävässä kunnossa olevat osat on vaihdettava ennen kuin kompressori otetaan uudelleen käyttöön. Ilmakompressorin toimintalämpötilat ovat normaalia korkeammat, jos jäähdyttimen sisuksessa olevien ripojen välisiin tiloihin tulee rajoittavaa vierasta materiaalia. Jäähdyttimen pintojen säännöllinen puhdistaminen auttaa kompressorijärjestelmää toimimaan luotettavasti, pidentää kompressorin jäähdytysaineen käyttöikää ja parantaa kompressorin kokonaistehokkuutta. Jos puhdistus tehdään useammin kuin mitä ympäristöolosuhteet ja ilmassa olevat epäpuhtaudet edellyttäisivät, perusteellisempi puhdistaminen tai vaihtaminen eivät välttämättä ole tarpeen. Erotussäiliö on myös testattava ja tarkastettava mahdollisten kansallisten tai paikallisten säädösten mukaisesti.  Huuhtelusihdin puhdistaminen ja tarkistaminen Sihti/aukko -kokoonpanot ovat ulkonäöltään suoran putkiliittimen kaltaisia ja asetetaan kahden ulkoläpimitaltaan 1/4 tuuman tyhjennysputkikappaleen väliin. Runko on valmistettu 17 mm kuusikulman muotoisesta messingistä ja aukon läpimitta ja virtaussuuntaa osoittava nuoli on lyöty kuusikulman litteisiin kohtiin. Irrotettava sihti ja aukko on puhdistettava huoltoaikataulun mukaisesti. 1. Pysäytä kompressori. 2. Eristä kompressori järjestelmästä. 3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut paineesta pysäytyksen jälkeen. 4. Varmista, että päävirtakytkin on lukittu ja merkitty. Sihdin/aukon irrottaminen 1. Irrota tyhjennysputki kummastakin päästä. 2. Ota keskiosasta lujasti kiinni ja tartu varovasti pihdeillä tyhjennysputkistoon tiiviisti kiinnitetyn kokoonpanon ulostulopäähän. Ulostulopää on se pää, jota kohti nuoli osoittaa. 3. Vedä loppupää ulos keskiosasta huolehtien samalla siitä, että sihti tai tiivistepinnat eivät vahingoitu. 4. Puhdista ja tarkasta kaikki osat ennen kuin asennat ne takaisin paikoilleen. 5. Kun kokoonpano on asennettu, tarkista, että virtaussuunta on oikea. Katso keskiosaan merkittyä pientä nuolta ja varmista, että virtaussuunta on erotussäiliöstä ilmapäähän. HUOMAA Mikäli ilmakompressorin osia tai tarvetyökaluja täytyy nostaa, käytä aina asianmukaista sertifioitua nostolaitetta ja noudata luotettavia työskentelyperiaatteita. 5. Tarkasta jäähdyttimen sisuksien ulkopuoli silmämääräisesti asianmukaisen puhdistusmenetelmän määrittämiseksi seuraavien ohjeiden mukaan: a. Irtolian, pölyn ja muun kevyen vieraan materiaalin puhdistamiseksi avaa jäähdyttimen kammion huoltoluukku. R30-37:ssä puhalla varovaisesti paineilmalla jäähdyttimen pintaa pitkin. R37e-160: ssä puhalla varovaisesti paineilmalla jäähdyttimen pintaa ja käytä sitten imurinletkua, jossa on pehmeä harja, puhdistaaksesi ilman jälkijäähdyttimen näkyville tulleet osat. Jatka samaa menetelmää, kunnes jäähdyttimet ovat tarpeeksi puhtaita. Asenna sivupaneelit takaisin paikalleen ennen kuin jatkat koneen käyttöä.  Jäähdytysaineletkujen vaihtaminen Joustavat letkut, joiden kautta jäähdytysaine kuljetetaan jäähdytysjärjestelmän läpi, saattavat ajan myötä haurastua ja vaatia vaihtamista. Vaihda ne tarpeen mukaan tai huoltotaulukko. 1. Letkun sijainnista riippuen, se saattaa sisältää kompressorin jäähdytysainetta. Jäähdytysaine on suositeltavaa tyhjentää puhtaaseen astiaan. Peitä astia likaantumisen estämiseksi. Jos jäähdytysaine on likaantunut, on käytettävä uutta jäähdytysainetta. vaihda uusi jäähdytysaine. 2. Irrota letku. 3. Asenna uusi letku ja täytä yksikkö uudelleen jäähdytysaineella. 4. Käynnistä kompressori ja tarkista mahdolliset vuodot ja jäähdytysnesteen taso. Lisää jäähdytysainetta tarvittaessa. b. Jos jäähdyttimissä on paksua, pakkaantunutta likaa, öljyä, rasvaa tai muuta paksua ainetta, jäähdyttimet on irrotettava koneesta painepesua varten. Ingersoll Rand EI suosittele jäähdyttimien painepesua niiden ollessa asennettuina koneeseen, sillä ympäri roiskuva vesi on vaarallista sähköisten tehonlähteiden läheisyydessä. Noudata jäähdyttimen irrottamisessa seuraavia vaiheita.  Ilmajäähdytteisen jäähdyttimen irrottaminen ja asentaminen (yhdistelmä cooleri R30-37) Irrottaminen: 1. Pysäytä kompressori.  Vähimmäispaineventtiilin (MPCV) tarkistaminen 2. Eristä kompressori järjestelmästä. Vähimmäispaineventtiili on testattava ja huollettava säännöllisesti. Irrota venttiili kompressorista testausta varten. Jos toimintaolosuhteet ovat erityisen ankarat, testauksia ja huoltoa on lisättävä sen mukaisesti. Käyttäjän on määriteltävä testien tiheys, sillä niiden tarpeellisuuteen vaikuttavat erilaiset tekijät, kuten käyttöympäristön ankarat olosuhteet. R30-37:ssä minimipaineventtiili asennetaan osana yhdistelmäkappaletta. 3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut paineesta pysäytyksen jälkeen. 4. Varmista, että päävirtakytkin on lukittu ja merkitty. Vähimmäispaineventtiili on testattava ja uudelleenkalibroitava kansallisten tai paikallisten säädösten mukaisesti. Jollei tällaisia säädöksiä ole, Ingersoll Rand suosittelee, että venttiili kalibroida mukaan huoltotaulukko. 5. Valuta jäähdytysneste jäähdytysnestejäähdyttimestä poistamalla kuusiokolotulppa jäähdytysnestejäähdyttimen alaosasta. 6. Irrota jäähdyttimistä kaikki letkut, putket ja anturit.  Ilmasuodattimen vaihtaminen 7. Poista ulkoinen peltiä paneelit. 8. Varmista jäähdytysnestejäähdyttimen paikoillaan pysyminen ja poista kuusi mutteria kolmesta pultista jäähdyttimen yläosasta. 9. Irrota mutteria pulteista, jotka sijaitsevat jäähdyttimen pohjassa. 1. Tarkista, onko kiinnityskorkissa likaa tai roskia, ja pyyhi puhtaaksi. 2. Irrota kiinnityskorkki ja poista vanha suodatin. 3. Aseta uusi suodatin paikalleen ja aseta kiinnityskorkki takaisin paikalleen.  Puhallinmoottorin lisävoitelu 10. Asenna jäähdyttimen tyhjennystulppa takaisin 65 N/m²:iin (48 lb/ft²). Puhallinmoottori sisältää esivoideltuja tiivistettyjä laakereita. Niitä ei voi voidella lisää eikä niitä tarvitse voidella uudelleen. Päämoottorin osalta ota yhteyttä moottorin valmistajaan ja varmista, voiko sen voidella, ja pyydä ohjeet voitelua varten. 80447196 Rev C FI- FI Asentaminen: Asentaminen: 1. Pysäytä kompressori. 1. Pysäytä kompressori. 2. Eristä kompressori järjestelmästä. 2. Eristä kompressori järjestelmästä. 3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut paineesta pysäytyksen jälkeen. 3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut paineesta pysäytyksen jälkeen. 4. Varmista, että päävirtakytkin on lukittu ja merkitty 4. Varmista, että päävirtakytkin on lukittu ja merkitty. 5. Aseta jäähdytin varovasti takaisin oikealle paikalle ja kiinnitä tiukasti alemmat kolme sarjaa muttereita ja pultteja. 6. Kiinnitä ylemmän puolen kolme sarjaa muttereita ja pultteja sormitiukaksi + ¼ kierros. Kiinnitä seuraavaksi toinen mutteri tiukasti kumpaankin. Tällä toisella mutterilla lukitaan ensimmäinen mutteri paikalleen. On tärkeää, että ensimmäinen mutteri ei ole liian kireällä, jotta se sallii jäähdyttimen laajenemisen ja supistumisen ilman, että jäähdyttimen juottoliitokset jännittyvät. 7. Kiinnitä kaikki letkut, putket ja anturit takaisin paikoilleen ja kiristä Parts Information -käyttöohjeiden (Tuotteen osien opas) mukaisesti. 8. Laita jäähdyttimen kokoomatilan sivupaneelit paikoilleen. 9. Lisää kompressoriin jäähdytysainetta asianmukaiseen tasoon asti noudattamalla Jäähdytysaineen lisääminen -kappaleessa esitettyjä toimenpiteitä.  Ilmajäähdytteisen jäähdyttimen irrottaminen ja asentaminen (vaiheittainen jäähdytin R37e-160) Irrottaminen: 1. Pysäytä kompressori. 2. Eristä kompressori järjestelmästä. 3. Paina hätäpysäytyspainiketta, jotta ilma poistuu eristyssäiliöstä ja ilmapäästä. Jos kompressori on kiinteänopeuksinen, saattaa kestää yli kaksi minuuttia ennen kuin se on kokonaan vapautunut paineesta pysäytyksen jälkeen. 4. Varmista, että päävirtakytkin on lukittu ja merkitty. HUOMAA Mikäli ilmakompressorin osia tai tarvetyökaluja täytyy nostaa, käytä aina asianmukaista sertifioitua nostolaitetta ja noudata luotettavia työskentelyperiaatteita. 5. Tyhjennä jäähdytysaine jäähdytysaineen jäähdyttimestä irrottamalla kuusiotulppa, joka sijaitsee ilmakompressorin etupuolella ja jäähdytysaineen jäähdyttimen alaosassa. 6. Irrota jäähdyttimistä kaikki letkut, putket ja anturit. 7. Irrota ulkoisen pelti levyt. 8. Irrota jäähdytinkammion avautuvat sivupaneelit. 9. Aseta ilman jälkijäähdytin niin, että se pysyy kunnolla paikallaan, ja irrota mutterit (4 kpl) jäähdyttimen yläosissa olevista kahdesta pultista. 10. Irrota mutterit (2 kpl) jäähdyttimen alaosassa olevista pulteista. 11. Irrota ilman jälkijäähdytin varovaisesti. 12. Aseta öljyjäähdytin niin, että se pysyy kunnolla paikallaan, ja irrota mutterit (4 kpl) jäähdyttimen yläosissa olevista kahdesta pultista. 13. Irrota mutterit (2 kpl) jäähdyttimen alaosassa olevista pulteista. 14. Irrota öljyjäähdytin varovaisesti. 15. Asenna jäähdytysaineen tyhjennystulppa takaisin kiristysmomenttiin 23 Nm, jos kompressori on teholtaan enintään 75 kW, ja kiristysmomenttiin 65 Nm, jos kompressori on teholtaan 90 kW tai sitä suurempi. HUOMAA Mikäli ilmakompressorin osia tai tarvetyökaluja täytyy nostaa, käytä aina asianmukaista sertifioitua nostolaitetta ja noudata luotettavia työskentelyperiaatteita. 5. Aseta öljyjäähdytin huolellisesti asianmukaiselle paikalleen ja asenna alaosan kiinnikesarjat (2 kpl) tiukasti paikoilleen. 6. Aseta yläosan kiinnikesarjat (2 kpl) paikoilleen, kiristä sormella + ¼ kierros. Kiinnitä seuraavaksi toinen mutteri tiukasti kumpaankin. Tällä toisella mutterilla lukitaan ensimmäinen mutteri paikalleen. On tärkeää, että ensimmäinen mutteri ei ole liian kireällä, jotta se sallii jäähdyttimen laajenemisen ja supistumisen ilman, että jäähdyttimen juottoliitokset jännittyvät. 7. Tarkasta, että ilman jälkijäähdyttimen kumitiiviste on paikallaan jäähdyttimessä ja hyväkuntoinen. 8. Aseta ilman jäähdytin huolellisesti asianmukaiselle paikalleen ja asenna alaosan kiinnikesarjat (2 kpl) tiukasti paikoilleen. 9. Aseta yläosan kiinnikesarjat (2 kpl) paikoilleen, kiristä sormella + ¼ kierros. Kiinnitä seuraavaksi toinen mutteri tiukasti kumpaankin. Tällä toisella mutterilla lukitaan ensimmäinen mutteri paikalleen. On tärkeää, että ensimmäinen mutteri ei ole liian kireällä, jotta se sallii jäähdyttimen laajenemisen ja supistumisen ilman, että jäähdyttimen juottoliitokset jännittyvät. 10. Kiinnitä kaikki letkut, putket ja anturit takaisin paikoilleen ja kiristä Parts Information -käyttöohjeiden (Tuotteen osien opas) mukaisesti. 11. Aseta jäähdytinkammion avautuvat sivupaneelit takaisin paikoilleen. 12. Lisää kompressoriin jäähdytysainetta asianmukaiseen tasoon asti noudattamalla Jäähdytysaineen lisääminen -kappaleessa esitettyjä toimenpiteitä.  Vesijäähdytteisen jäähdyttimen puhdistaminen (sekä puhtaan että kovan veden vaihtoehtoihin) Vesijäähdytteisiin lämmönvaihtimiin on sovellettava määräaikaistarkastus- ja kunnossapito-ohjelmaa. Kehotamme ottamaan yhteyttä Ingersoll Randiin ja kysymään puhdistuspalveluita, jos sinulta puuttuu puhdistamiseen tarvittavaa kokemusta tai laitteistoa. Jos veden tuloputkessa on siivilät, tarkasta ne ja vaihda uusiin tai puhdista tarpeen mukaan. Mineraaleista koostuva kattilakivi voidaan poistaa tarkoituksenmukaisella kattilankiven poistoaineella, joka sisältää amidorikkihappoa ja sitruunahappoa ja Neutralit-liuoksia jäähdyttimien puhdistamiseen. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää heikkoa happoa, joka on sekoitettu veteen suhteessa 1:4. Pohjaan muodostunut eliöstö on poistettava kuumassa vedessä asianmukaisella puhdistusaineella. Takaisinhuuhtele jäähdytin virtaamalla, joka on ainakin 1,5 kertaa normaalia virtaamaa nopeampi. Huuhtele puhdistusliuoksen käytön jälkeen kaikki kemikaalit pois puhtaalla vedellä ennen kuin jatkat jäähdyttimen käyttöä. Mekaaniset puhdistusmenetelmät eivät ole suositeltavia, sillä ne voivat vahingoittaa sisäisiä kulkuteitä. Tarkasta jäähdytin puhdistamisen jälkeen, ettei siinä ole syöpymiä tai ruostetta. FI- 80447196 Rev C FI  Korkean ilmapään lämpötila-anturin tarkistaminen On suositeltavaa, että purkauslämpötila-anturi (2ATT) tarkastetaan säännöllisesti seuraavalla tavalla:  Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) suodatinpanoksen irrottaminen ja vaihtaminen (vain VSD) Katso kuva 4. a. Jos kone on ilmajäähdytteinen, pysäytä jäähdytyspuhallin avaamalla puhallin-/tuuletinmoottorin suojakatkaisin. 1. Varmista, että kompressori on erotettuna sähköverkosta vähintään 15 minuuttia ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista. b. Jos kone on vesijäähdytteinen, katkaise jäähdytysvesi. 2. Irrota käynnistinkotelon suodatinkehyksen eturitilä. Kompressorin tulee pysähtyä 109 °C:n lämpötilassa. Pysäytysvaroitus tulee näkyviin ohjaimen näyttöön. 3. Irrota suodatinpanos kehyksestä ja vaihda tilalle uusi. 4. Aseta eturitilä takaisin paikoilleen.  Moottorinsuojuksen puhdistaminen 1. Varmista, että kompressori on erotettuna sähköverkosta vähintään 15 minuuttia ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista. 2. Irrota kompressorista paneelit. 3. Pyyhi moottorinsuojuksen pinta puhtaalla ja kuivalla liinalla ja tarkasta, että kaikki tuuletusraot ovat esteettömiä. 4. Aseta paneelit takaisin paikoilleen. Kuva 4: Käynnistinkotelon sähkökäyttömoduulin (PDM) suodatinpanoksen vaihtaminen  Lauhdeputken puhdistaminen ja tarkistaminen 1. Varmista, että kompressori on erotettuna sähköverkosta vähintään 15 minuuttia ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista. 2. Erota kompressori järjestelmästä ja poista yksikössä oleva paineilma. 3. Irrota putki kosteudenerottimen pohjassa olevasta liittimestä. 4. Irrota kosteusloukun säiliö, puhdista se ja aseta takaisin paikalleen.  Kotelon esisuodatinpanoksen puhdistaminen ja asentaminen  Hävikittömän vesilukon tarkistaminen ja puhdistaminen (jos sellainen on asennettu) On suositeltavaa tarkastaa hävikitön vesilukko päivittäin, jotta voidaan varmistaa, että lauhde valuu pois kosteudenerotinjärjestelmästä. Varmista asianmukainen toiminta seuraavasti: 1. Paina yksikössä olevaa testipainiketta ja kuuntele, kulkeeko lauhde/ ilma tyhjennysputkessa. 2. Jos tyhjennysputki on tukkeutunut, vaihda hävikittömän tyhjennysventtiilin käyttömoduuli. Käyttömoduuli koostuu vesilukon alaosasta ja se ei ole huollettavissa. 1. Avaa kaksi 1/4-kiertosalpaa ja avaa imuaukkopaneeli (paneelissa on saranat). Lisäksi on suositeltavaa vaihtaa käyttömoduuli aina 8 000 tunnin välein tai kerran vuodessa sen mukaan, kumpi sattuu olemaan ensin. 2. Irrota kaikki kuusi siipimutteria ja tasaiset aluslevyt. 3. Irrota suodatinritilä.  Nesteiden valvonta ja iskupulssilaakerianalyysin tekeminen 4. Vedä suodatinpanos ulos. 5. Aseta uusi panos keskelle kotelon imuaukon kautta. Huomaa, että suodattimen voi pestä miedolla pesuaineella. 6. Työnnä suodatin säleikön tappien päälle siten, että tapit läpäisevät suodatinvälineen. 7. Asenna suodatinritilä paikoilleen. 8. Asenna kaikki kuusi siipimutteria ja tasaiset aluslevyt. 9. Sulje imuaukkopaneeli ja sulje salpa. 80447196 Rev C Ingersoll Rand suosittelee, että kaikkiin ennakoiviin huolto-ohjelmiin sisällytetään ennakoiva kunnossapito ja erityisesti jäähdytysaineen analysointi ja iskupulssilaakerianalyysi. Kysy lisätietoja Ingersoll Randilta. FI- FI VIANMÄÄRITYS Tässä osiossa esitetään vianmääritystä koskevat perustiedot. Ongelmien syynä olevat viat voidaan parhaiten tunnistaa perusteellisilla tarkastuksilla, jotka tekee tämän laitteen turvallisuuteen, toimintaan ja huoltoon koulutettu henkilökunta. Alla olevassa taulukossa esitetään lyhyesti yleiset oireet, mahdolliset syyt ja korjaustoimenpiteet. Taulukko 4: Yleiset viat OIRE VIKA KORJAUSTOIMENPIDE Kompressori ei käynnisty Ei sähkönsyöttöä koteloon Tarkista, että virta on kytketty päälle. Jos ei, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan. Mikro-ohjaimen toimintahäiriö Tarkista virransyöttö laitteeseen. Vaihda laite. Käynnistinvirhe Erota sähkönsyöttö, lukitse ja merkitse. Vaihda viallinen osa tai ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand edustajaan Käyttöohjain on pysähtynyt Katso taulukot 4 ja 5. Ohjain on pysäyttänyt kompressorin Katso taulukot 4 ja 5. Kompressori pysähtyy eikä käynnisty uudelleen Käynnistysten maksimimäärä tuntia kohden ylitetty Kompressori pysähtyy eikä käynnisty uudelleen Kompressori ei vastaa järjestelmän vaatimaa painetta Kompressori ei vastaa järjestelmän vaatimaa painetta Kompressorin tuottama paine on liian korkea, koska nopeus ei laske tarpeen pienentyessä. FI-10 Ohjain on pysäyttänyt kompressorin eikä sitä ole nollattu Katso taulukot 4 ja 5. Hätäpysäytyspainiketta on painettu eikä sitä ole vapautettu Etsi syy tähän, korjaa vika, vapauta painike ja nollaa ohjain Hätäpysäytyspainiketta on painettu ja se on vapautettu, mutta mikro-ohjainta ei ole nollattu Korjaa vika ja nollaa ohjain Kompressoria ei ole mitoitettu vastaamaan järjestelmävaatimuksiin, tai vaatimuksia on muutettu. Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Putken, letkun, liitoksen tai tiivisteen viasta johtuva ilmahukka Korjaa tai vaihda Auki jumittuneesta tyhjennysventtiilistä johtuva ilmahukka Korjaa tai vaihda Epäsopivasta tai väärin asetetusta paineenalennusventtiilistä johtuva ilmahukka Korjaa tai vaihda Auki jumittuneesta kosteudenerottimen vesilukosta johtuva ilmahukka Korjaa tai vaihda Moottorin nopeus liian alhainen väärin asetetun käyttökoneiston vuoksi Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Moottorin nopeus liian alhainen väärien käyttöasetusten vuoksi Katso taulukko 5. Mikro-ohjainvika Korjaa tai vaihda Käyttömoottorivika Katso taulukko 5. Paineanturi viallinen tai väärin kalibroitu tai sähkömagneettinen häiriö Kalibroi uudelleen tai vaihda Väärät mikro-ohjainasetukset Tarkista ja muuta asetukset Sisäänottoritilä tai -putket tukossa Tarkista ja puhdista Ilmansuodatin likainen tai rikkoutunut Vaihda Imuventtiili ei aukea kokonaan Korjaa tai vaihda Erotinpanos likainen tai rikkoutunut Vaihda Putki/letkut tukossa tai rikki Korjaa tai vaihda Jäähdyttimen sisus jumittunut Korjaa tai vaihda Vähimmäispaineventtiili ei toimi asianmukaisesti Korjaa tai vaihda Kompressorin ja asiakkaan mittauspisteen välissä oleva laite aiheuttaa paineen laskua/painehäviötä Tarkasta järjestelmävaatimukset Ohjain väärin asetettu Tarkista ja muuta asetukset Paineanturi viallinen tai väärin kalibroitu, tai se ei saa painesignaalia Kalibroi uudelleen tai vaihda Käyttöasetusvika Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan 80447196 Rev C FI OIRE VIKA KORJAUSTOIMENPIDE Kompressorin poistoilma liian kuumaa Korkea ympäristölämpötila Tarkasta asennus ja järjestelmäparametrit Riittämätön jäähdytysilma Tarkista putket, jäähdytysilmakanavat ja puhaltimen kiertosuunta Likainen, tukkiutunut jälkijäähdytin (jäähdytysilman puoli) Korjaa tai vaihda Paneelit tai luukut eivät ole kunnolla kiinni Korjaa vika Ilmavuotoja sisäputkista tai -osista Korjaa tai vaihda Puhaltimen tai puhallinmoottorin laakerit kuluneet Korjaa tai vaihda Irtonaiset roskat vaikuttavat puhaltimeen kierron aikana Poista roskat ja korjaa mahdolliset vahingot Tyhjennysventtiili jumittunut auki Korjaa tai vaihda Paineenalennusventtiili ei kunnolla paikoillaan Korjaa tai vaihda Moottorin, ilmapään tai puhaltimen epätasapainosta johtuva värinä Korjaa tai vaihda Ilmapää on korjattava Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Tyhjennysputki on tukossa tai rikki, tai orengastiiviste vuotaa Puhdista tai vaihda Erotinpanos on puhjennut tai väärä, se on vaihdettava, tai se ei ole kunnolla paikallaan Vaihda Jäähdyttimeen on lisätty väärää jäähdytysainetta Tyhjennä järjestelmä ja tarkista mahdolliset vahingot. Puhdista ja täytä oikealla jäähdytysaineella. Järjestelmään on pantu liikaa jäähdytysainetta Tarkista mahdolliset vahingot ja tyhjennä ylimääräinen aine. Jälkijäähdytin ei toimi kunnolla Puhdista tai vaihda Kosteudenerottimen vesilukko viallinen Korjaa tai vaihda Käyttö jatkuvalla alhaisella nopeudella / matalassa ympäristölämpötilassa aiheuttaa lauhteen muodostumista Tarkasta järjestelmävaatimukset ja ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Kompressori toimii yli nimellispaineen Tarkista ja muuta asetukset. Tarkasta järjestelmävaatimukset ja ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Erottimen suodatinpanos likainen tai tukossa Vaihda Jännitesyöttö on alhainen tai epätasainen Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan tai pätevään sähköasentajaan Ilmapää on vahingoittunut Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Vuoto jäähdytysainejärjestelmässä Korjaa tai vaihda Katso myös kohta 'Poistoilma on pilaantunut jäähdytysaineesta' Katso edellä Jäähdytinkompressoriin ei tule virtaa. Tarkasta virransyöttö. Kompressorikotelosta kuuluu ylimääräistä ääntä Poistoilma on pilaantunut jäähdytysaineesta Poistoilma on pilaantunut lauhteesta Kompressori vie liikaa sähkövirtaa Jäähdytysainetta kuluu liikaa Kastepiste on korkea Tarkasta kuivaimen sulake. Tarkasta moottorin pääkontaktorin apukosketin. Lauhdejärjestelmän toimintahäiriö. Tarkasta poistoventtiilin toiminta. Tarkasta lauhteen tarkastusventtiilien toiminta. Lauhdin likainen. Puhdista lauhdin ja vaihda paneelin suodatinpanos. Jäänmuodostusta kuivaimessa Matala haihduttimen paine. Tarkasta kuuman kaasun venttiilin asetus. Sähkömagneettinen lauhdeventtiili ei sulkeudu Sähkömagneettisessa venttiilissä oleva lika estää läppää asettumasta paikalleen Irrota sähkömagneettinen venttiili, pura, puhdista ja kokoa se Oikosulku sähkökomponentissa Tarkista ja vaihda tarvittaessa verkkojohto tai ajastin 80447196 Rev C FI-11 FI Taulukko 5: Ohjainviat (näytetään ohjaimessa) VIKA SYY KORJAUSTOIMENPIDE Hätäpysäytys Hätäpysäytyspainiketta on painettu. Etsi syy tähän, korjaa vika, vapauta painike ja nollaa ohjain Puhallinmoottorin ylikuormitus Puhallin on tukkiutunut tai vahingoittunut, tai puhallinmoottori on viallinen. Poista tukos, korjaa tai vaihda vahingoittuneet osat Korkea ilmapään poistolämpötila Kompressori toimii yli nimellispaineen Tarkista ja muuta asetukset. Tarkasta järjestelmävaatimukset ja ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Jäähdytysaineen taso matala Tarkasta mahdolliset vuodot. Katso myös kohta 'Poistoilma on pilaantunut jäähdytysaineesta'. Lisää jäähdytysainetta. Korkea ympäristölämpötila Tarkasta asennus ja järjestelmäparametrit Riittämätön jäähdytysilma Tarkista putket ja jäähdytysilmakanavat. Likainen, tukkiutunut jäähdytysaineen jäähdytin (jäähdytysilman puoli) Puhdista tai vaihda Puhallinmoottorin kiertosuunta väärä Kytke oikein Tarkista asetusarvot Ohjaimen ohjelmistoa on muutettu Kalibroi kaikki anturit uudelleen ja tarkista asetusarvot Etäkäynnistysvirhe Etäkäynnistyspainiketta on painettu sen jälkeen, kun kone on toiminnassa, tai etäkäynnistyspainike pysyy kiinni. Tarkista painikkeiden toiminta tai toimintamenetelmät Etäpysäytysvirhe Etäpysäytyspainike pysyy auki, ja jompaakumpaa käynnistyspainiketta on painettu Tarkista painikkeiden toiminta tai toimintamenetelmät Anturivika Anturi puuttuu tai on viallinen Asenna anturi tai korjaa tai vaihda viallinen anturi Kompressori pysähtyy ja näyttää korkeaa kompressorilämpötilaa. Jäähdytys riittämätön Jos kone on vesijäähdytteinen tai merivesijäähdytteinen, tarkista, että jäähdytysvesi virtaa. Tarkista, että vesijäähdytysjärjestelmässä ei ole ilmaa. Tarkista, että siivilä ei ole tukossa. Ohjain on pysäyttänyt kompressorin On ilmennyt vika Korjaa vika ja nollaa ohjain Väärä kalibrointi Kalibrointi tehty niin, että kompressorissa on painetta. Vapauta paine ja kalibroi uudelleen niin, että paineputki anturiin on irrotettu. Jos vika ei poistu, vaihda paineanturi. Matala öljypohjan paine Järjestelmässä vuoto Etsi vuoto ja korjaa Vähimmäispaineventtiili viallinen Korjaa huoltovälineillä Tyhjennysventtiili viallinen Korjaa huoltovälineillä Ohjaustehon häviäminen Tarkista 110 V:n virrankatkaisin Tarkista johdot Tarkista KM1-kontaktori Tarkista moottorin kierto Käyttökoneiston järjestelmävika Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan VSD-yhteysvirhe Yhteysjohdoissa vikaa Tarkista ja vaihda tarvittaessa Käyttökoneiston viat Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Ohjain viallinen Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Yhteysjohdoissa vikaa Tarkista ja vaihda tarvittaessa Käyttökoneisto viallinen Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Ohjain viallinen Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Viallinen painemuuntimen mitta Kalibroi ja tarkista märkäsumppu sekä purkausmuuntajat Vika kosteudenerottimen vedenerottimessa Varmista, että lauhdekuivausjärjestelmä toimii oikein ja että lauhdevesi poistetaan. Lisätietoja on taulukossa 3: Ongelmanratkaisukaavio Erottimen elementti on likainen tai tukossa Vaihda erottimen elementti Viallinen painemuuntimen mitta Kalibroi ja tarkista jälkijäähdyttimen purkaus sekä purkausmuuntajat Vika kosteudenerottimen vedenerottimessa Varmista, että lauhdekuivausjärjestelmä toimii oikein ja että lauhdevesi poistetaan. Lisätietoja on taulukossa 3: Ongelmanratkaisukaavio Tukos kuivaimessa Varmista, että kuivain ei ole tukkeutunut vuotavan jäähdytysaineen jäätymisen vuoksi Kuivaimen HE-suodatin on likainen tai tukossa Vaihda HE-suodatin Ohjainvirran lähtöjen menettäminen Tarkista ohjaimen lähtöjen (110V AC) virransyöttö (sulakkeet/ minivirrankatkaisin). VSD-alustusvirhe Vaihda erottimen elementti ja/tai sumpun paine Vaihda HE-suodatin (integroitu kuivain malli vain) Laite pysähtyy, mutta ei anna varoitusviestiä FI-12 80447196 Rev C FI VIKA SYY KORJAUSTOIMENPIDE Moottorivirtavika (vain R30-37) Ohjaustehon häviäminen Tarkista ohjausvirtapiiri ja katkaisin Säiliön paine liian korkea. Tarkista erotinelementin paineen alenema Viallinen moottori tai ilmapää. Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan Viallinen CT, johdotus tai ohjausvirran menetys Tarkista johdotus ja ohjausvirtapiiri CT:n toimintahäiriö Taulukko 6: Käyttökoneiston viat (näytetään ohjaimessa) Käyttöohjain on liitetty suoraan ohjaimeen. Käyttöohjaimen viat näytetään ohjaimessa merkinnällä VSD-vika 0, VSD-vika 1 jne. Seuraavat VSD-viat voidaan tutkia ja korjata vianlähteessä. Muiden VSD-vikojen ilmetessä ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -asiakastukeen. VIKA SYY TOIMENPIDE VSD-vika 1 Ylivirta Tarkista erotinpanos. Tarkista, ettei jäähdyttimessä, putkissa tai kosteudenerottimessa ole tukoksia. Tarkista vähimmäispaineventtiilin toiminta. VSD-vika 3 Käyttökoneiston lämpötila liian korkea Tarkista käyttökoneiston suodatin ja vaihda se tarvittaessa Tarkista käyttökoneiston jäähdytyspuhaltimen virrankatkaisin Tarkista johdot VSD-vika 22 Virtaylikuormituksen Tarkista öljymäärä ja lisää öljyä tarvittaessa Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan VSD-vika 23 Moottorin alinopeus Tarkista öljymäärä ja lisää öljyä tarvittaessa Ota yhteyttä paikalliseen Ingersoll Rand -edustajaan 80447196 Rev C FI-13 FI INTEGROIDUN KUIVAIMEN HUOLTO VAROITUS Ennen kuin käsittelet jännitteisiä sähköisiä osia, katkaise sähkönsyöttö kuivaimeen käyttämällä virtakatkaisinta tai irrottamalla johdot.  Integroidun Kuivaimen Purkaminen HUOMAA Vain jäähdytysaineasiantuntija saa purkaa, ladata tai korjata laitteen. Jäähdytysjärjestelmän sisällä oleva jäähdytysneste ja voiteluöljy on otettava talteen siinä maassa voimassa olevien määräysten mukaisesti, jossa laitetta käytetään.  Huoltoaikataulu Jotta kuivain toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, noudata alla esitettyä määräaikaishuoltoaikataulua. Taulukko 7: Huoltoaikataulu VIIKOTTAIN LAUHDEPUTKET (AJASTETUT JA HÄVIKITTÖMÄT PUTKET) Varmista, että lauhdeputket toimivat oikein, painamalla TEST-painiketta. 4 KUUKAUDEN VÄLEIN LAUHDUTIN 6 KUUKAUDEN VÄLEIN ILMANSUODATIN VUOSITTAIN (VAIN AJASTETUT PUTKET) HUOMAA Voit hakea jäähdytysainevuotoja tutkimalla jäähdytysaineen ylikuormitussuojaa. Pyydä teknistä tukea, jos havaitset jäähdytysjärjestelmässä vuodon. Jos jäähdytysainetta on päässyt vuotamaan, tuuleta tila perusteellisesti ennen töiden aloittamista. HUOMAA Poista pöly lauhduttimen rivoista. Vaihda ilmansuodatinpanos. Pura putket kokonaan ja puhdista kaikki osat.  Lauhdeputkien puhdistaminen (vain ajastetut putket) Puhdista venttiilin sisällä oleva sihti säännöllisesti, jotta putki voi toimia maksimiteholla. Tee puhdistus noudattamalla seuraavia vaiheita: 1. Sulje siivilän palloventtiili kokonaan, jotta saat eristettyä sen ilmasäiliöstä. 2. Paina ajastimen TEST-painiketta, jotta venttiilissä jäljellä oleva paine tyhjenee. Toista, kunnes kaikki paine on tyhjentynyt. VAROITUS Normaaleissa lämpötila- ja paineolosuhteissa R404-jäähdytysaine on väritöntä luokan A1/A1 kaasua, jonka TVL-arvo on 1000 ppm (ASHRAE-luokitus).  Integroidun Kuivaimen Poistaminen Käytöstä Laite ja sen päällysteet on poistettava käytöstä noudattamalla paikallisia voimassa olevia määräyksiä. Kiinnitä erityistä huomioita jäähdytysaineeseen, koska se sisältää jäähdytyskompressorin voiteluöljyn osia. Ota yhteyttä jätteenkäsittelystä ja kierrätyksestä vastaavaan laitokseen. Taulukko 8: Integroidun kuivaimen valmistusmateriaalit OSIEN KIERRÄTYS Runko ja paneelit Teräs/epoksihartsipolyesteri Lämmönvaihdin (jäähdytin) Ruostumaton teräs /alumiini Putket Kupari Eriste Synteettinen kumi Poista venttiilin tulppa sopivalla vääntöavaimella. Jos kuulet ilman poistuvan puhdistusaukosta, KESKEYTÄ VÄLITTÖMÄSTI ja toista vaiheet 1 ja 2. Kompressori Teräs/kupari/alumiini/öljy Lauhdutin Alumiini Kylmäaine R-404A 4. Irrota ruostumattomasta teräksestä valmistettu suodatinsihti ja puhdista se. Poista siivilässä olevat mahdolliset roskat ennen suodatinsihdin asettamista takaisin paikalleen. Venttiili Teräs 5. Aseta tulppa takaisin ja kiristä vääntöavaimella. 6. Kun otat sähköisen tyhjennysventtiilin takaisin käyttöön, varmista sen asianmukainen toiminta painamalla TEST-painiketta. Korkea paineilman lennättämät roskat saattavat aiheuttaa vahinkoja. Varmista ennen puhdistamista, että siivilän palloventtiili on kokonaan kiinni ja että paine on tyhjentynyt venttiilistä. 3.  Lauhdeputkien testaaminen (vain hävikittömät putket) Varmista asianmukainen toiminta painamalla TEST-painiketta. FI-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Révision C Octobre 2014 Compresseur à vis refroidi par contact R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informations relatives à la maintenance du produit Veuillez conserver ces instructions FR Sommaire À PROPOS DE CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pour R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Démontage / remontage du refroidisseur à air (refroidisseur séquentielle pour R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MAINTENANCE DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Nettoyage du refroidisseur à eau (pour les deux options Nettoyage et Eau dure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Messages Relatifs a la Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vérification du capteur de température du bloc de compression . . 9 Tableau de Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Nettoyage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vérification du niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5 Retrait/remplacement de l'élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour VSD seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajout de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nettoyage/Vérification du tube de vidange du condensat . . . . . . . 10 Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nettoyage/Installation du préfiltre de centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Liquide de refroidissement échantillonnage pour analyse . . . . . . . . 5 Vérification / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu'il est présent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenance Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Changement du filtre de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 6 Vérification de l'élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remplacement de l'élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Surveillance du fluide et analyse des paliers par signal de choc . . 10 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vérification du réservoir de séparation / système de pression . . . . . 7 MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage / vérification de la crépine de la ligne de retour . . . . . . . . 7 Tableau de Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Remplacement des tuyaux de liquide de refroidissement . . . . . . . . . 7 Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges programmées uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vérification du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) . . . 7 Changement du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Graissage du moteur de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Démontage du Séchoir Intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage du système de refroidissement à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Démontage / remontage du refroidisseur à air (combinaison cooler Mise Hors Service du Séchoir Intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 À PROPOS DE CE MANUEL Le but de ce manuel est de fournir les directives d'entretien et de dépannage du compresseur. Pour les documents justificatifs, se reporter au tableau 1. Tableau 1 : Manuels de produits Publication Produit Manuel d'Information sur la sécurité du produit Manuels d'information sur le produit Tous Tous R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Catalogue des pièces du produit Numéro de document/de pièce par région Amériques EMEA * Asie-Pacifique 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europe, Moyen-Orient et Afrique Les fiches techniques des produits et les schémas de référence sont également disponibles. PERSONNEL La bonne utilisation, les inspections et l'entretien augmentent la durée de vie et l'utilité du compresseur. Il est extrêmement important que toute personne impliquée dans l'entretien du compresseur se familiarise avec les procédures d'entretien de ces compresseurs et soit physiquement capable d'appliquer les procédures. Ces personnes doivent avoir des compétences incluant : 1. L'usage adéquat et sécuritaire des outils mécaniques à main communs ainsi que des outils spéciaux d'Ingersoll Rand ou des outils recommandés. 2. Les procédures de sécurité, précautions et pratiques définies par les normes industrielles applicables. Certaines procédures d'entretien sont de nature technique et nécessitent des outils, des équipements, une formation et une expérience spécifiques pour être accomplies correctement. Dans de telles situations, seuls des techniciens formés par Ingersoll Rand doivent être autorisés à effectuer l'entretien de ce compresseur. Aucun entretien et aucune inspection en dehors des procédures indiquées dans ce manuel ne doivent être tentés par le personnel. Pour plus d'informations, contacter l'usine Ingersoll Rand ou le fournisseur de service le plus proche. SÉCURITÉ Avant d’entreprendre tout travail sur le compresseur, assurez-vous que l’alimentation électrique a été isolée, que la fonction de démarrage/arrêt à distance n’est pas activée en mode verrouillage, étiquetée et que le compresseur a été totalement dépressurisé. S’assurer que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de maintenance. Voir le manuel d'information sur la sécurité d'emploi du produit pour plus d'informations. Ingersoll Rand ne peut pas connaître ou décrire toutes les procédures grâce auxquelles les réparations peuvent être effectuées, et les dangers et/ou les résultats de chaque méthode. Si des procédures d'entretien qui ne sont pas FR- spécifiquement recommandées par le fabricant sont effectuées, s'assurer que la sécurité n'est pas menacée par les actions entreprises. En cas d'incertitude à propos d'une procédure ou d'une étape d'entretien, placer le compresseur dans un état sécurisé avant de consulter l'assistance technique. L'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine Ingersoll Rand peut compromettre la sécurité, réduire les performances ou requérir une maintenance accrue et peut annuler toutes les garanties. Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter l'usine Ingersoll Rand ou le fournisseur de service le plus proche. 80447196 Rev C FR MAINTENANCE DU COMPRESSEUR  Messages Relatifs a la Maintenance  Tableau de Maintenance Les avertissements relatifs à l'entretien et les DEL clignotantes vont apparaître par intervalle, en fonction du niveau d'entretien sélectionné. Consultez le manuel des informations relatives à la maintenance du produit pour connaître les réglages des niveaux d'entretien. L'entretien doit être effectué selon les recommandations ci-dessous en respectant l'ordre de priorité suivant : (1) Effectuez la maintenance lorsque le contrôleur l'indique ;(2) Effectuez la maintenance toutes les heures ou selon des intervalles de maintenance planifiés ou encore (3) annuellement. Tableau 2 : Tableau de maintenance (R30-37 kW) Période Action Élément de maintenance Premières 150 heures Remplacez Remplacez Remplacez Remplacez Vérification Vérification Vérification Vérification Vérification Vérification Inspecter Inspecter Analyse Remplacez Remplacez Remplacez Inspecter Remplacez Analyse Analyse Graissage Inspecter Remplacez Remplacez Nettoyer Étalonnage Remplacez Remplacez Filtre Refroidissement Élément de filtre à air Élément filtrant du liquide de refroidissement Élément séparateur Raccords et tuyaux pour les fuites Niveau de liquide de refroidissement Fonctionnement de la vidange du condensat Contrôleur pour indicateurs d’entretien Pré-filtre de centrale, pour les obstructions Indicateur de filtre de climatisation pour assurer un fonctionnement filtre à air Système de refroidissement par air, pour les obstructions Élément filtrant du module de motorisation du boîtier de démarrage Lubrifiant de qualité alimentaire (ULTRA FG) Élément de filtre à air Filtre Refroidissement Cartouche séparateur Élément filtrant du module de motorisation du boîtier de démarrage Module de filtration de qualité alimentaire Palier par signal de choc Liquide de refroidissement de haute qualité (ULTRA/ULTRA EL) Tous les moteurs (tels que requis) Crépine de récupération, pour les obstructions Élément filtrant du module de motorisation du boîtier de démarrage Élément de préfiltrage de centrale Système de refroidissement de l’air Transducteurs de pression Lubrifiant de qualité alimentaire (ULTRA FG) Module d’entretien de la vidange du condensat sans perte Lorsque cela est indiqué par le contrôleur Quotidienne Mensuel Toutes les 1 000 heures Toutes les 2 000 heures ou annuellement (événement survenant en premier) Toutes les 4 000 heures ou annuellement (événement survenant en premier) Toutes les 6 000 heures Remplacez Toutes les 8 000 heures ou Entretien annuellement Nettoyer Entretien Remplacez Remplacez 16 000 heures Remplacez Liquide de refroidissement de haute qualité (ULTRA) [8 000 heures ou tous les deux ans] Kit d’entretien du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) Vidanges et tous leurs composants (VIDANGES TEMPORISÉES UNIQUEMENT) Kit d’entretien de la soupape d’admission Tuyaux de liquide de refroidissement Pièces de contact Liquide de refroidissement longue durée de haute qualité (ULTRA EL) [16 000 heures ou tous les 3 ans] REMARQUE Inspecter et remplacer les éléments filtrants du liquide de refroidissement et les éléments de séparation plus fréquemment si ces derniers sont utilisés dans des environnements d'exploitation sales. REMARQUE Lire la (les) plaque(s) signalétique(s) du moteur ou appeler le(s) fabricant(s) du moteur pour déterminer les exigences spécifiques de graissage. Pour les moteurs nécessitant un graissage, les graisser plus fréquemment dans des environnements difficiles ou des conditions ambiantes plus agressives. 80447196 Rev C FR- FR Tableau 3 : Tableau de maintenance (R37e-160 kW) Période Lorsque cela est indiqué par le contrôleur Quotidienne Tous les mois Toutes les 1 000 heures Toutes les 2 000 heures ou tous les 3 mois Toutes les 4 000 heures ou tous les 6 mois Toutes les 6 000 heures Toutes les 8 000 heures ou annuellement 16 000 heures Action Élément de maintenance Remplacez Élément de filtre à air Remplacez Élément filtrant du liquide de refroidissement Remplacez Élément séparateur Vérification Raccords et tuyaux pour les fuites Vérification Niveau de liquide de refroidissement Vérification Fonctionnement de la vidange du condensat Vérification Contrôleur pour indicateurs d'entretien Vérification Pré-filtre de centrale, pour les obstructions Inspection Système séquentiel de refroidissement par air, pour les obstructions Inspection Crépines refroidies par eau du système séquentiel de refroidissement Inspection Élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage Analyse Eau du système séquentiel de refroidissement à l'eau Analyse Lubrifiant de qualité alimentaire (ULTRA FG) Inspection Élément de filtre à air Inspection Élément filtrant du liquide de refroidissement Inspection Élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage Remplacez Module de filtre de qualité alimentaire Analyse Palier par signal de choc Analyse Liquide de refroidissement de haute qualité (ULTRA/ULTRA EL) Inspection Crépine de récupération, pour les obstructions Remplacez Élément de filtre à air Remplacez Élément filtrant du liquide de refroidissement Remplacez Élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage Remplacez Élément de préfiltrage de centrale Nettoyage Système séquentiel de refroidissement par air Inspection / Nettoyage Système séquentiel de refroidissement par eau Graissage Tous les moteurs (tels que requis) Étalonnage Transducteurs de pression Remplacez Lubrifiant de qualité alimentaire (ULTRA FG) Remplacez Élément séparateur (si en utilisant le lubrifiant de qualité alimentaire) Inspection Élément de filtre à air Inspection Élément filtrant du liquide de refroidissement Remplacez Élément séparateur Remplacez Module d'entretien de la vidange du condensat sans perte Remplacez Liquide de refroidissement de haute qualité (ULTRA) [8 000 heures ou tous les deux ans] Entretien Kit d'entretien du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) Nettoyer Vidanges et tous leurs composants (VIDANGES TEMPORISÉES UNIQUEMENT) Entretien Kit d’entretien de la vanne d'admission Remplacez Tuyaux de liquide de refroidissement Remplacez Pièces de contact Remplacez Liquide de refroidissement longue durée de haute qualité (ULTRA EL) [16000 heures ou tous les 3 ans] REMARQUE Inspecter et remplacer les éléments filtrants du liquide de refroidissement et les éléments de séparation plus fréquemment si ces derniers sont utilisés dans des environnements d'exploitation sales. REMARQUE Lire la (les) plaque(s) signalétique(s) du moteur ou appeler le(s) fabricant(s) du moteur pour déterminer les exigences spécifiques de graissage. Pour les moteurs nécessitant un graissage, les graisser plus fréquemment dans des environnements difficiles ou des conditions ambiantes plus agressives. FR- 80447196 Rev C FR  Maintenance Périodique Cette section concerne les différents composants qui demandent une maintenance et un remplacement périodiques. Consultez les informations de sécurité et les procédures de maintenance avant d'entreprendre une des opérations de maintenances incluses dans les sections suivantes.  Vérification du niveau du liquide de refroidissement Une fenêtre de contrôle du niveau de liquide de refroidissement se trouve sur le côté du réservoir de séparation ; le liquide de refroidissement est toujours visible par cette fenêtre de contrôle lorsque la compresseur fonctionne en charge. La position normale est au milieu. La compresseur doit avoir fonctionné depuis au moins 40 secondes avant de pouvoir faire cette vérification. REMARQUE Sur les compresseurs refroidis par air, il est également possible de vidanger le liquide de refroidissement à partir du refroidisseur de liquide de refroidissement, en enlevant le bouchon. Nous vous recommandons également de vidanger le liquide de refroidissement supplémentaire du bloc de compression en enlevant le bouchon dans le coude de refoulement du bloc de compression. Figure 1 : Vidange du liquide de refroidissement Arrêtez la compresseur puis assurez-vous que la pression du carter est de 0 psig (0 bar) et, enfin, assurez-vous que le liquide de refroidissement est toujours visible dans la fenêtre de contrôle.  Ajout de liquide de refroidissement Faites fonctionner le compresseur pendant au moins 40 secondes ; le niveau du liquide de refroidissement doit être visible dans la fenêtre de contrôle. Si tel n'est pas le cas : 1. Arrêtez le compresseur. 2. Isolez le compresseur du système. 3. Appuyez sur l'arrêt d'urgence pour ventiler le réservoir de séparation et le bloc de compression. Une fois arrêtées, les unités FS peuvent avoir besoin de plus de deux minutes pour se dépressuriser complètement. 4. Dévissez lentement le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement pour vérifier que la pression a bien été évacuée. 5. Ajoutez du liquide de refroidissement. 6. Remettez en place le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement et redémarrez le compresseur. 7. Vérifiez à nouveau le niveau du liquide de refroidissement. 8. Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que le niveau de liquide de refroidissement soit visible dans la fenêtre de contrôle lorsque le compresseur fonctionne et lorsqu'il est arrêté. REMARQUE N'ajoutez pas de liquide de refroidissement par l'admission du compresseur ; il pourrait en résulter un remplissage excessif, une saturation de l'élément de filtre du séparateur et un écoulement en aval du liquide de refroidissement.  Vidange du liquide de refroidissement 3. 1 2 3 4 Jetez le liquide de refroidissement vidangé en respectant les législations locales et gouvernementales. REMARQUE Il peut être nécessaire de procéder à une vidange du liquide de refroidissement à des intervalles plus rapprochés si le compresseur fonctionne dans des conditions difficiles.  Liquide de refroidissement échantillonnage pour analyse 1. Échauffer le compresseur à la température de fonctionnement. 2. Arrêter le compresseur. 3. Isoler le compresseur du système d'air extérieur. 4. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 5. Prélever un échantillon à partir de l’orifice de réservoir de séparationutilisant un kit de pompe. NE PAS prélever d'échantillon à partir de l'orifice de vidange ou du filtre à huile. Il est préférable de vidanger le liquide de refroidissement immédiatement après que le compresseur a fonctionné car le liquide sera vidangé plus rapidement et les contaminants seront encore en suspension. Utiliser un nouveau tuyau sur la pompe pour chaque échantillon. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un relevé faussé. Voir la Figure 1. Voir la Figure 2. 1. Placer l’extrémité droite du tuyau de drainage dans un réservoir adéquat. Placer l’autre extrémité dans la vanne de drainage. Le liquide de refroidissement s’écoule automatiquement à travers le tuyau de drainage. 2. Après la vidange, retirer le tuyau et fermer la vanne. 80447196 Rev C FR- FR Figure 2 : Échantillon de liquide de refroidissement 2. Desserrer cartouche de séparateur, à l’aide d’un outil approprié. 3. Retirer cartouche du logement; placer dans un sac scellé et disposer de façon sécuritaire. 4. Nettoyez la surface de contact du logement. 5. Enlever la nouvelle cartouche de remplacement Ingersoll Rand de son emballage de protection. 6. Appliquer une petite quantité de lubrifiant sur le joint de la cartouche. 7. Visser à fond la nouvelle cartouche jusqu’à ce que le joint entre en contact avec le logement, puis le serrer à la main d’un demi-tour supplémentaire. 8. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites. Pour R37e-160, 1. Retirez le raccord qui maintient le tuyau de retour dans le réservoir et retirez la tuyauterie. 2. Débrancher le tuyau du couvercle du réservoir. Étiqueter les conduites, le cas échéant. Retirer tous les boulons de fixation du couvercle du réservoir, sauf le boulon en face du pivot. Ce dernier doit être engagé de 2 à 3 filets, avec au moins 6,5 mm (0,25 po.) de jeu entre la tête du boulon et le couvercle. Faire tourner le boulon de levage dans le sens horaire jusqu'à ce que le couvercle se soulève du réservoir d’au moins 2 mm (0,08 po.) tout autour du réservoir. Retirer le boulon restant. Le couvercle peut maintenant être pivoté pour permettre l'accès à l'intérieur du réservoir. 3. Soulevez avec précaution l'élément séparateur puis retirez-le du réservoir. Mettez l'élément défectueux au rebut. 4. Nettoyer la surface d'étanchéité sur le réservoir et sur son couvercle. Inspecter le réservoir pour s’assurer de manière absolument certaine qu’aucun corps étranger (chiffons, outils…) n’est tombé à l’intérieur. Après avoir vérifié que le nouveau joint n’est pas endommagé, enduisez le haut et le bas du joint du séparateur d’une fine couche de liquide de refroidissement avant d’installer une pièce de rechange dans le réservoir. Centrer l'élément dans le réservoir en s'assurant qu'il est complètement inséré dans la rainure d'étanchéité. Tourner le couvercle du réservoir pour le remettre en position, en prenant soin de ne pas endommager le joint et placer le couvercle en utilisant deux boulons mais sans serrer. 5. Desserrer le boulon de levage pour en désengager totalement le filetage et serrer les boulons du couvercle en croix pour éviter de trop serrer un côté du couvercle. Un serrage inapproprié du couvercle est susceptible de causer des fuites.  Changement du filtre de liquide de refroidissement 1. Enlevez le bouchon de vidange situé au niveau de la partie inférieure du logement de filtre et vidangez le liquide de refroidissement. 2. Desserrez le logement de filtre. 3. Retirez l’élément du logement. 4. Placez l’ancien élément dans un sac fermé et jetez-le de manière appropriée. 5. Sortez l’élément de remplacement neuf de son emballage de protection. 6. Appliquez un petit volume de liquide de refroidissement sur le joint de l’élément. 7. Installez un nouvel élément de remplacement dans le logement de filtre. 8. Vissez le logement sur la tête de filtre et serrez au couple spécifié sur le logement. 9. Installez à nouveau le bouchon de vidange. 10. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites ; vérifiez ensuite le niveau du liquide de refroidissement. REMARQUE Dévisser le boulon de levage suffisamment afin de s'assurer que le couvercle peut être entièrement serré sans créer aucune contrainte sur les points de levage. Serrer la vis du couvercle à 81 N m (60 pi lb) pour les compresseurs de 75 kW et moins ou à 200 N m (150 pi lb) pour les compresseurs de 90 kW et plus. Se reporter à la figure 3 pour la séquence de serrage des boulons. 6. Vérifier la crépine de récupération et l'orifice du réservoir. Nettoyer si nécessaire en suivant les instructions ci-dessous. 7. Installez le tuyau de retour au fond du réservoir jusqu'à ce qu'il entre en contact avec l'élément séparateur puis faites-le remonter de 3,2 mm (1/8 de pouce). Serrez les raccords.  Vérification de l'élément séparateur Tout en faisant fonctionner le compresseur en charge, vérifiez la pression différentielle du séparateur via le contrôleur. Il sera nécessaire de changer l'élément si la pression différentielle est égale à zéro ou dépasse 1 bar (14,5 psig).  Remplacement de l'élément séparateur Pour R30-37, 1. FR- REMARQUE Agir avec une extrême prudence pour ne pas forcer le tube de récupération dans le réservoir. Cela pourrait potentiellement endommager l'élément séparateur. 8. Installer la tuyauterie dans sa position initiale. Arrêtez la machine, isoler électriquement et évacuer toute la pression piégée. 80447196 Rev C FR Figure 3 : Schéma recommandé de serrage en croix des boulons 11 3 3 8 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 9 12 7 R90, R110, R132, R160 9. 4. 6 4 R37, R45, R55, R75 Démarrez le compresseur et recherchez d'éventuelles fuites. REMARQUE N'utilisez aucun type de produit d'étanchéité sur le réservoir de séparation ou les surfaces de son couvercle.  Vérification du réservoir de séparation / système de pression Inspectez les surfaces extérieures du bloc de compression et du réservoir de séparation, y compris tous les raccords, à la recherche de dommages éventuels dus à des impacts, une corrosion ou une usure excessive. Lors du remplacement de l'élément séparateur, vérifiez les éléments internes et les surfaces. Toutes les pièces suspectes doivent être remplacées avant la remise en service du compresseur. Démarrez le compresseur et recherchez d'éventuelles fuites ; vérifiez ensuite le niveau du liquide de refroidissement. Faites l'appoint si cela est nécessaire.  Vérification du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV), doit être testé fréquemment et entretenu régulièrement. Le retirer du compresseur pour le tester. Si les conditions de fonctionnement sont particulièrement difficiles, la fréquence des tests et la maintenance doivent être augmentées en conséquence. L'utilisateur doit déterminer la fréquence de ces tests car elle est influencée par des facteurs tels que la sévérité de l'environnement d'exploitation. Pour le R30-37, le MPCV est installé comme partie intégrante du bloc de combinaison. Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) doit être testé et réétalonné conformément à toute les réglementations nationales et locales pouvant s'appliquer. Si aucune réglementation ne s'applique, Ingersoll Rand recommande que la vanne est recalibré en fonction du tableau d’entretien.2  Changement du filtre à air 1. Vérifier le capuchon de retenue et le nettoyer pour en enlever la saleté et les débris. 2. Détachez le capuchon de retenue et retirez l'ancien élément. 3. Placez le nouvel élément et remettez le capuchon de retenue.  Graissage du moteur de soufflante Le réservoir de séparation doit également être testé et vérifié conformément aux législations locales et nationales en vigueur. Le moteur de soufflante contient des roulements pré-graissés scellés. Ils ne peuvent pas être de nouveau graissés et n'ont pas besoin de l'être. Pour le moteur principal, consulter le fabricant du moteur pour confirmer que le moteur peut être graissé et obtenir les instructions pour le regraissage.  Nettoyage / vérification de la crépine de la ligne de retour  Nettoyage du système de refroidissement à air Les ensembles crépine / orifice sont semblables en apparence à un raccord de tuyau droit ; ils sont situés entre les deux tronçons de tuyaux de la ligne de retour de 1/4 de pouce de diamètre extérieur. Le corps principal est fait d'une pièce de laiton de 17 mm de forme hexagonale ; le diamètre de l'orifice et une flèche indicatrice du sens d'écoulement sont gravés sur les faces planes de l'hexagone. Une crépine et un orifice démontable auront besoin d'un nettoyage comme indiqué dans le calendrier de maintenance. Pour retirer la crépine / l'orifice 1. Débranchez la canalisation de retour de chaque extrémité. 2. Tenir fermement la section centrale et utiliser une paire de pinces afin de maintenir doucement l'extrémité de sortie de l'ensemble qui se fixe contre le tuyau de la ligne de récupération. L'extrémité de sortie est celle vers laquelle la flèche pointe. 3. Retirez l'extrémité de la section centrale tout en prenant soin de ne pas endommager la crépine ou les surfaces d'étanchéité. 4. Nettoyez et inspectez toutes les pièces avant le remontage. 5. Lorsque l'ensemble est installé, confirmez le sens correct d'écoulement. Observez la petite flèche marquée sur la section centrale et assurez-vous que le sens d'écoulement va bien du réservoir de séparation vers le bloc de compression.  Remplacement des tuyaux de liquide de refroidissement Les tuyaux qui transportent le liquide de refroidissement dans le système de refroidissement deviennent cassants avec le temps ; il est nécessaire de les remplacer. Remplacez-les au besoin ou selon le tableau d’entretien. 1. Suivant l'emplacement du tuyau, il peut contenir du liquide de refroidissement. Il est recommandé de vidanger le liquide de refroidissement dans un récipient propre. Couvrez le récipient pour éviter toute contamination. Si le liquide de refroidissement est contaminé, il vous faudra utiliser du liquide neuf le remplacer par du liquide de refroidissement neuf. 2. Retirez le tuyau. 3. Installez le nouveau tuyau et refaites le plein de liquide de refroidissement dans l'unité. 80447196 Rev C Les températures de fonctionnement du compresseur d'air seront plus élevées que la normale si les passages entre les ailettes extérieures des noyaux du refroidisseur sont bouchés par des corps étrangers. Le nettoyage régulier des surfaces du refroidisseur permettra un fonctionnement fiable du système de compresseur d'air, allongera la durée de vie du liquide de refroidissement du compresseur et améliorera l'efficacité globale du compresseur. Lorsque ce nettoyage est effectué fréquemment, en raison des conditions du site et de la contamination de l'air, il peut ne pas être nécessaire de procéder à un nettoyage ou à un remplacement plus important. 1. Arrêter le compresseur. 2. Isoler le compresseur du système. 3. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 4. Assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation principale est verrouillé en position hors tension et muni d'une étiquette d'avertissement. REMARQUE En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des outils, toujours utiliser l’équipement de levage certifié approprié et employer de bons principes de travail. 5. Vérifiez visuellement l'extérieur des noyaux du refroidisseur pour déterminer la méthode de nettoyage appropriée détaillée comme suit a.Pour éliminer toutes saletés, poussières et autres corps étrangers, ouvrez le panneau d’accès de la chambre de refroidissement. Pour le R30-37, soufflez légèrement de l’air compressé sur la surface de refroidissement. Pour le R37e-160, soufflez légèrement de l’air compressé sur la surface de refroidissement, puis utilisez un tuyau d’aspiration équipé d’une brosse souple pour nettoyer la face exposée du refroidisseur à air. Répétez le traitement jusqu'à ce que les refroidisseurs soient suffisamment propres. Remplacezz les FR- FR panneaux d'accès avant de remettre la compresseur en service. b. En présence de saleté épaisse, de poussière en paquet, d'huile ou de graisse, ou d'autres gros corps étrangers, les refroidisseurs devront être retirés de la compresseur pour un nettoyage à haute pression. Ingersoll Rand NE prend PAS en charge les refroidisseurs nettoyés par haute pression alors qu'ils sont installés dans la machinerie à cause des dangers de pulvérisation d'eau dans ou autour des sources potentielles d'énergie électrique. Suivez les étapes ci-dessous pour le démontage du refroidisseur.  Démontage / remontage du refroidisseur à air (combinaison cooler pour R30-37) Pour le démontage: 1. Arrêter le compresseur. 2. Isolez le compresseur du système. 3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 4. S’assurer que le sectionneur de l’alimentation principal est verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette d’avertissement. 5. Vidangez le liquide de refroidissement du refroidisseur en retirant le bouchon hexagonal situé sur la face inférieure du refroidisseur. 6. Retirer tous les tuyaux flexibles et rigides ainsi que les capteurs des refroidisseurs. 7. Retirez les panneaux de tôle externes. 8. Fixez correctement le refroidisseur et retirez les six écrous des trois boulons sur la face supérieure du refroidisseur. 9. Retirer les écrous des vis au bas du refroidisseur. 10. Réinstallez le bouchon de vidange avec un couple de serrage de 65 Nm (48 pi-lb). Pour le remontage: 1. Arrêter le compresseur. 2. Isolez le compresseur du système. 3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 4. S’assurer que le sectionneur de l’alimentation principal est verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette d’avertissement. 5. Placez délicatement le refroidisseur dans son emplacement correct et installez les trois ensembles d’écrous et de boulons inférieurs et serrez. 6. Installez les trois ensembles d’écrous et de boulons de la face supérieure, serrez manuellement de + ¼ de tour. Ensuite, ajoutez le deuxième écrou à chacun et serrez fermement. Ce deuxième écrou est utilisé pour maintenir le premier en place. Il est important que le premier écrou ne soit pas trop serré pour permettre au refroidisseur de se dilater et se contracter sans exercer une tension sur les joints brasés du refroidisseur. 7. FR-  Démontage / remontage du refroidisseur à air (refroidisseur séquentielle pour R37e-160) Pour le démontage: 1. Arrêter le compresseur. 2. Isoler le compresseur du système. 3. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 4. Assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation principale est verrouillé en position hors tension et muni d'une étiquette d'avertissement. REMARQUE En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des outils spécifiques, utilisez toujours l'équipement de levage certifié approprié et appliquez de bons principes de travail 5. Vidanger le liquide de refroidissement du refroidisseur de liquide de refroidissement en enlevant le bouchon hexagonal situé à l'avant du refroidisseur d'air et vers le bas du refroidisseur de liquide de refroidissement. 6. Enlever les panneaux extérieurs en tôle. 7. Démontez tous les tuyaux, canalisations et capteurs des refroidisseurs. 8. Démontez les panneaux d'accès latéraux du caisson de distribution du refroidisseur. 9. Sécurisez correctement le refroidisseur de sortie d'air et retirez les (quatre) écrous des (deux) boulons sur les côtés supérieurs du refroidisseur. 10. Démontez les (deux) écrous des boulons en bas du refroidisseur. 11. Démontez avec précaution le refroidisseur de sortie d'air. 12. Sécurisez correctement le refroidisseur d'huile et retirez les (quatre) écrous des (deux) boulons sur les côtés supérieurs du refroidisseur. 13. Démontez les (deux) écrous des boulons en bas du refroidisseur. 14. Démontez avec précaution le refroidisseur d'huile. 15. Réinstaller le bouchon de vidange du liquide de refroidissement en le serrant à 23 N m (17 pi lb) pour les compresseurs de 75 kW et moins ou à 65 N m (48 pi lb) pour les compresseurs de 90 kW et plus. Pour le remontage: 1. Arrêter le compresseur. 2. Isoler le compresseur du système. 3. Appuyer sur l'arrêt d'urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 4. Assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation principale est verrouillé en position hors tension et muni d'une étiquette d'avertissement. Rebrancher tous les tuyaux, canalisations et capteurs et serrer adéquatement aux couples donnés par le manuel d’information des pièces. 8. Replacer les panneaux d’accès sur les côtés du collecteur du refroidisseur. 9. Remplir le compresseur avec du liquide de refroidissement au niveau approprié, en suivant le processus décrit dans la procédure « Ajout de liquide de refroidissement ». REMARQUE En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des outils spécifiques, utilisez toujours l'équipement de levage certifié approprié et appliquez de bons principes de travail 5. Positionnez avec précaution le refroidisseur d'huile à sa place et installez les (deux) ensembles de retenue inférieurs en les serrant. 6. Installez les (deux) ensembles de retenue supérieurs, serrez-les manuellement + ¼ de tour. Ensuite, ajoutez le deuxième écrou à 80447196 Rev C FR chacun et serrez fermement. Ce deuxième écrou est utilisé pour maintenir le premier en place. Il est important que le premier écrou ne soit pas trop serré pour permettre au refroidisseur de se dilater et se contracter sans exercer une tension sur les joints brasés du refroidisseur. 7. Assurez-vous que le joint en caoutchouc sur le refroidisseur de sortie d'air est en place sur le refroidisseur et qu'il est en bon état. 8. Positionnez avec précaution le refroidisseur de sortie d'air à sa place et installez les (deux) ensembles de retenue inférieurs en les serrant. 9. Installez les (deux) ensembles de retenue supérieurs, serrez-les manuellement + ¼ de tour. Ensuite, ajoutez le deuxième écrou à chacun et serrez fermement. Ce deuxième écrou est utilisé pour maintenir le premier en place. Il est important que le premier écrou ne soit pas trop serré pour permettre au refroidisseur de se dilater et se contracter sans exercer une tension sur les joints brasés du refroidisseur. 10. Rebrancher tous les tuyaux, canalisations et capteurs et serrer adéquatement aux couples donnés par le manuel d'information des pièces. 11. Remontez les panneaux d'accès latéraux du caisson de distribution du refroidisseur. 12. Remplir le compresseur avec du liquide de refroidissement au niveau approprié, en suivant le processus décrit dans la procédure « Ajout de liquide de refroidissement ».  Nettoyage du refroidisseur à eau (pour les deux options Nettoyage et Eau dure) Un programme d'inspection et de maintenance périodique doit être mis en œuvre pour les échangeurs de chaleur refroidis à l'eau. Il est recommandé de contacter Ingersoll Rand pour des services de nettoyage si vous n'avez pas l'expérience ou l'équipement pour faire ce travail.  Vérification du capteur de température du bloc de compression Il est recommandé que le capteur de température de refoulement (2ATT) soit régulièrement vérifié comme suit: a. Pour les machines refroidies par air, arrêtez la soufflante de refroidissement en ouvrant le coupe-circuit de la soufflante / moteur de ventilateur. b. Pour les machines refroidies par eau, coupez l'eau de refroidissement. Le compresseur devrait se déclencher à 109 °C (228 °F). Un avertissement de déclenchement apparaîtra sur l'affichage du contrôleur.  Nettoyage du capot moteur 1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de maintenance. 2. Retirez les panneaux du compresseur. 3. À l'aide d'un chiffon propre et sec, enlevez la poussière de la surface du capot moteur et assurez-vous que tous les orifices de ventilation ne présentent aucune obstruction. 4. Remplacezz les panneaux.  Retrait/remplacement de l'élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour VSD seulement) Voir figure 4. 1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de maintenance. Si les lignes d'arrivée d'eau comportent des crépines, inspectez celles-ci et remplacez-les ou nettoyez-les si cela est nécessaire. 2. Décrocher la grille avant du logement du filtre du boîtier de démarrage. Le tartre minéral peut être enlevé avec un agent détartrant adapté contenant de l'acide amido-sulfurique + l'acide citrique et des solutions de Neutralit pour le nettoyage des refroidisseurs. Une alternative constituée d'un mélange d'acide faible mélangé à de l'eau selon un rapport de 1:4 peut être utilisée. 3. Enlever l'élément filtrant du logement et le remplacer par un nouvel élément filtrant. 4. Remplacezr la grille avant. L'encrassement doit être enlevé avec un détergent approprié dissout dans l'eau chaude. Rincez le refroidisseur avec un débit d'au moins 1,5 fois le débit normal. Après avoir utilisé un produit de nettoyage, rincez abondamment tous les produits chimiques à l'eau claire avant de remettre le refroidisseur en service. Les méthodes de nettoyage mécaniques ne sont pas recommandées car cela peut endommager les passages internes. Après un nettoyage, recherchez d'éventuelles traces de détérioration ou de corrosion. Figure 4 : Remplacement de l'élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage 80447196 Rev C FR- FR  Nettoyage/Vérification du tube de vidange du condensat 1. 2. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes, avant de commencer tout travail de maintenance. Isolez le compresseur du système et purgez tout l'air comprimé contenu dans l'unité. 3. Retirez le tuyau du raccord situé en bas du séparateur d'eau. 4. Retirez le bol du purgeur de condensat, nettoyez-le et Remplacezzle.  Nettoyage/Installation du préfiltre de centrale 1. Déverrouiller les deux loquets d'un quart de tour et ouvrir le panneau d'admission (le panneau est monté sur charnières) 2. Enlever les six écrous papillon et les rondelles plates. 3. Enlever la grille du filtre. 4. Tirer l'élément filtrant. 5. Centrer le nouveau filtre dans l'ouverture d'admission de la centrale. Noter également que le filtre est lavable avec un détergent doux. 6. Pousser le filtre sur les goujons de la grille de sorte que les goujons percent le matériau du filtre. 7. Installer la grille du filtre. 8. Remettre les six écrous papillon et les rondelles plates. 9. Refermer le panneau d'admission et le verrouiller. FR-10  Vérification / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu'il est présent) Il est recommandé de vérifier le siphon sans perte quotidiennement pour vous assurer que le condensat s'écoule du système du séparateur d'eau. Pour vérifier le bon fonctionnement: 1. Appuyez sur le bouton de test de l'unité et écoutez le condensat / l'air passé dans la vidange. 2. Si la vidange est bouchée, remplacez le module d'entretien du purgeur sans perte. Le module d'entretien se compose de la partie inférieure du siphon et ne peut pas être entretenu. En outre, il est recommandé de remplacer le module d'entretien toutes les 8 000 heures ou une fois par an, premier terme échu.  Surveillance du fluide et analyse des paliers par signal de choc Ingersoll Rand recommande d'incorporer la maintenance prédictive dans tous les programmes d'entretien préventif, plus particulièrement l'utilisation de liquide de refroidissement et l'analyse des paliers par signal de choc. Contacter Ingersoll Rand pour plus de détails. 80447196 Rev C FR DÉPANNAGE Cette section fournit des informations de base pour le dépannage. La meilleure façon d'identifier les causes spécifiques des problèmes consiste à faire réaliser une inspection approfondie par des personnes formées en matière de sécurité, de fonctionnement et de maintenance de cet équipement. Le tableau cidessous propose un guide succinct des symptômes, causes possibles et mesures correctives concernant les problèmes courants. Tableau 4 : Pannes générales SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES Le compresseur ne démarre pas Pas d'alimentation électrique à la centrale Vérifiez que l'alimentation est bien activée. Si c'est le cas, contactez un électricien qualifié. Défaillance du contrôleur Vérifiez l'alimentation de l'unité. Remplacez l'unité. Défaillance du démarreur Isolez de l'alimentation, verrouillez et apposez une étiquette d'avertissement. Remplacez le composant défectueux ou contactez votre représentant local Ingersoll Rand Le contrôleur d'entraînement s'est déclenché Consultez les tableaux 4 et 5. Le contrôleur a déclenché le compresseur Consultez les tableaux 4 et 5. Le compresseur s'arrête et ne redémarre pas Nombre maximum de démarrages par heure dépassé Le compresseur est arrêté et ne redémarre pas Le compresseur ne fournit pas la pression requise par le système Le compresseur ne fournit pas la pression requise par le système 80447196 Rev C Le contrôleur a déclenché le compresseur et n'a pas été réinitialisé Consultez les tableaux 4 et 5. L'arrêt d'urgence a été enfoncé mais pas relâché Identifiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le bouton et réinitialisez le contrôleur L'arrêt d'urgence a été enfoncé et relâché mais le contrôleur n'a pas été réinitialisé Corrigez la défaillance et réinitialisez le contrôleur La taille du compresseur ne correspond pas aux besoins du système ou les besoins ont changé. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Perte de pression d'air due à un problème dans la canalisation ou un joint Réparer ou remplacer. Perte de pression d'air due à une soupape de purge bloquée ouverte Réparer ou remplacer. Perte de pression d'air due à la soupape de décompression qui ne jointe pas ou qui est mal installée Réparer ou remplacer. Perte de pression d'air due au siphon du séparateur d'eau bloqué ouvert Réparer ou remplacer. Régime moteur trop faible dû à l'entraînement mal installé Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Régime moteur trop faible dû à des réglages de l'entraînement incorrects Consultez le tableau 5. Défaillance du contrôleur Réparer ou remplacer. Défaillance du moteur d'entraînement Consultez le tableau 5. Transducteur de pression défectueux, mal étalonné ou présence d'interférences par champ électromagnétique Étalonnez de nouveau ou remplacez Réglages du contrôleur incorrects Vérifiez et modifiez les réglages La grille d'admission ou la canalisation est bloquée Vérifiez et nettoyez Le filtre à air est sale ou écrasé Remplacez La soupape d'admission ne s'ouvre pas totalement Réparer ou remplacer. L'élément séparateur est sale ou écrasé Remplacez La canalisation / les tuyaux sont bouchés ou écrasés Nettoyez ou remplacez Le noyau du refroidisseur est bloqué Nettoyez ou remplacez Le clapet de retenue de la pression minimum ne fonctionne pas correctement Réparer ou remplacer. Un équipement entre le compresseur et le point mesuré par le client provoque une chute / perte de pression Revoyez les exigences du système FR-11 FR SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES La pression produite par le compresseur est trop élevée car la vitesse ne réduit pas alors que la demande diminue. Le contrôleur n'est pas correctement installé Vérifiez et modifiez les réglages Le transducteur de pression peut être défectueux, mal étalonné ou peut ne pas recevoir le signal de la pression Étalonnez de nouveau ou remplacez Défaillance dans les réglages d'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Température ambiante élevée Revoyez les réglages de l'installation et du système Refroidissement d'air insuffisant Vérifiez la conduite et le refroidissement de l'air, vérifiez le sens de rotation de la soufflante Refroidisseur de sortie sale, bloqué (côté refroidissement d'air) Nettoyez ou remplacez Les panneaux ou les portes ne sont pas correctement fermés Corrigez la défaillance De l'air s'échappe de la canalisation interne / des composants Réparer ou remplacer. La soufflante ou les paliers de moteur de soufflante sont usés Réparer ou remplacer. Débris volants qui percutent la soufflante pendant sa rotation Retirez et réparez les dommages éventuels Soupape de purge bloquée ouverte Réparer ou remplacer. Soupape de décompression qui ne jointe pas correctement Réparer ou remplacer. Vibrations dues au déséquilibre du moteur, du bloc de compression ou de la soufflante Réparer ou remplacer. Le bloc de compression a besoin d'une révision Contactez votre représentant local Ingersoll Rand La canalisation de retour est bloquée, cassée ou le joint torique ne fait pas étanchéité Nettoyez ou remplacez L'élément séparateur est percé, est incorrect, doit être changé ou ne fait pas correctement étanchéité Remplacez Du liquide de refroidissement inapproprié a été ajouté Vidangez le système, recherchez des dommages éventuels. Nettoyez et refaites le plein avec le liquide de refroidissement approprié. Trop de liquide de refroidissement a été rajouté dans le système Recherchez d'éventuels dommages, vidangez l'excédant. Le refroidisseur de sortie ne fonctionne pas correctement Nettoyez ou remplacez Siphon du séparateur d'eau défectueux Réparer ou remplacer. Fonctionnement continu à vitesse lente / faible environnement provoquant la formation de condensat Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand Le compresseur fonctionne au-delà de la pression définie Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand L'élément filtrant du séparateur est sale ou bloqué Remplacez La tension d'alimentation est faible ou déséquilibrée Contactez votre représentant local Ingersoll Rand ou un électricien qualifié Le compresseur libère de l'air trop chaud L'ensemble de compresseur fait trop de bruit L'air relâché est contaminé par du liquide de refroidissement L'air relâché est contaminé par du condensat La centrale du compresseur fournit trop de courant Le bloc de compression est endommagé Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Consommation de liquide de refroidissement excessive Fuite du système de liquide de refroidissement Réparer ou remplacer. Consultez également la partie « L'air relâché est contaminé par du liquide de refroidissement » Voir ci-dessus Point de rosée élevé Compresseur frigorifique non alimenté. Vérifiez l'arrivée d'alimentation électrique. Vérifiez le fusible de protection du séchoir. Vérifiez le contact auxiliaire du contacteur de moteur principal. Dysfonctionnement du système du condensat. Vérifiez le fonctionnement du purgeur. Vérifiez le fonctionnement des clapets de retenue du condensat. Formation de glace dans le séchoir FR-12 Condensateur sale. Nettoyez le condensateur et remplacez l'élément filtrant du panneau. Faible pression de l'évaporateur. Vérifiez le réglage de la vanne des gaz chauds. 80447196 Rev C FR SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES L’électrovanne de condensat ne se ferme pas Des débris dans l’électrovanne empêchent le diaphragme de faire étanchéité Retirez l’électrovanne, démontez, nettoyez et remontez Court-circuit dans un composant électrique Vérifiez et remplacez le cordon d’alimentation ou la minuterie si nécessaire Tableau 5 : Pannes du contrôleur (indiquées sur le contrôleur) DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES Arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence a été enfoncé. Identifiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le bouton et réinitialisez le contrôleur Surcharge du moteur de soufflante La soufflante est bloquée, endommagée ou le moteur de soufflante est défectueux. Retirez ce qui bloque, réparez ou remplacez les composants endommagés Température de sortie d'air élevée Le compresseur fonctionne au-delà de la pression définie Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand Bas niveau du liquide de refroidissement Recherchez d'éventuelles fuites. Consultez également la partie « L'air relâché est contaminé par du liquide de refroidissement ». Liquide de refroidissement tout en haut. Température ambiante élevée Revoyez les réglages de l'installation et du système Refroidissement d'air insuffisant Vérifiez la canalisation et le passage de l'air de refroidissement. Refroidisseur de liquide de refroidissement sale (côté air de refroidissement) Nettoyez ou remplacez Le sens de rotation du moteur de soufflante est incorrect Câblez correctement Vérifiez les points de réglage Le logiciel du contrôleur a été changé Étalonnez de nouveau tous les capteurs et vérifiez les points de réglage Défaillance du démarrage à distance Le bouton de démarrage à distance est enfoncé alors que la compresseur est en fonctionnement ou le bouton de démarrage à distance reste fermé. Vérifiez le fonctionnement des boutons ou les procédures de fonctionnement Défaillance de l'arrêt à distance Le bouton de démarrage à distance reste ouvert et il reste enfoncé Vérifiez le fonctionnement des boutons ou les procédures de fonctionnement Défaillance du capteur Le capteur est manquant ou défaillant Installez, réparez ou remplacez le capteur défaillant Déclenchements du compresseur indiquant une forte température du compresseur. Refroidissement insuffisant Si la compresseur est refroidie par eau douce ou eau de mer, vérifiez que l'eau de refroidissement s'écoule bien. Vérifiez qu'il n'y a pas d'air dans le système de refroidissement par eau. Vérifiez que la crépine n'est pas bloquée. Le contrôleur a déclenché le compresseur Un dysfonctionnement est survenu Corrigez la défaillance / réinitialisez le contrôleur Étalonnage incorrect Étalonnage effectué avec de la pression dans le compresseur. Décompressez et étalonnez de nouveau en débranchant la canalisation de pression du capteur. Si le dysfonctionnement est toujours présent, remplacez le transducteur de pression. Basse pression du carter Fuite du système Localisez et réparez Clapet de retenue de la pression minimum défectueux Réparez avec le kit d'entretien Soupape de purge défectueuse Réparez avec le kit d'entretien Perte de puissance de commande Vérifiez le coupe-circuit 110 V Vérifiez le câblage Vérifiez le contacteur KM1 Vérifiez la rotation du moteur Défaillance du système d'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Défaillance de la communication du VSD (entraînement à vitesse variable) Défaillance du câblage de communication Vérifiez et remplacez si nécessaire Défaillance de l'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Défaillance du contrôleur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand 80447196 Rev C FR-13 FR DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES Défaillance de l'initialisation du VSD (entraînement à vitesse variable) Défaillance du câblage de communication Vérifiez et remplacez si nécessaire Pannes de l'entraînement Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Défaillance du contrôleur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Mesure erronée du capteur de pression Étalonner et valider les capteurs du collecteur d’humidité et de l’évacuation du caisson Défaillance du siphon pour le condensat issu du séparateur d’humidité Vérifier que le système de drainage du condensat fonctionne correctement et que le condensat est évacué. Voir tableau 3 : Guide de dépannage Élément séparateur sale ou obstrué Changer l’élément séparateur Mesure erronée du capteur de pression Étalonner et valider les capteurs d’évacuation post refroidisseur et d’évacuation du caisson Défaillance du siphon pour le condensat issu du séparateur d’humidité Vérifier que le système de drainage du condensat fonctionne correctement et que le condensat est évacué. Voir tableau 3 : Guide de dépannage Obstruction du sécheur Vérifier que l’obstruction du sécheur n’est pas due à une fuite de liquide réfrigérant qui aurait gelé Changer l’élément séparateur et/ou la pression élevée du collecteur Changer le filtre haute performance (modèle de sécheur intégré uniquement) Filtre haute performance du sécheur sale ou obstrué Changer le filtre haute performance La machine s’arrête mais aucun message d’alarme ne s’affiche Perte de sorties de l’alimentation du contrôleur Vérifiez l’alimentation (fusibles/mini-disjoncteur) des sorties du contrôleur (110 V CA). Défaillance du courant du moteur (R30-37 uniquement) Perte de puissance de commande Pression du carter trop élevée. Vérifiez le disjoncteur et le circuit d’alimentation du contrôleur Défaillance du moteur ou du groupe de compression. Vérifiez la chute de pression à travers l’élément séparateur Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Défaillance CT Défaillance CT, du câblage ou perte de puissance du contrôleur Vérifiez le câblage et le circuit d’alimentation du contrôleur Tableau 6 : Pannes du moteur (indiquées sur le contrôleur) Le contrôleur de vitesse est directement lié au contrôleur. Les pannes dans le contrôleur seront signalées sur le contrôleur sous les libellés « VSD fault 0 », « VSD fault 1 » (ce qui signifie « panne VSD 0/1.. »), etc. Les pannes VSD suivantes peuvent être analysées et résolues à la source. Pour toutes les autres pannes VSD, contacter le représentant local de l'assistance technique de Ingersoll Rand. DÉFAILLANCE CAUSE ACTION Anomalie 1 de VSD (entraînement à vitesse variable) Trop de courant Vérifiez l'élément séparateur. Recherchez d'éventuels blocages dans le refroidisseur, la canalisation et le séparateur d'eau. Vérifiez le fonctionnement du clapet de retenue de la pression minimum. Anomalie 3 de VSD (entraînement à vitesse variable) Température de l'entraînement trop élevée Vérifiez le filtre de l'entraînement, remplacez-le si nécessaire Vérifiez le coupe-circuit du ventilateur de refroidissement de l'entraînement Vérifiez le câblage Anomalie 22 de VSD (entraînement à vitesse variable Surcharge de courant Vérifier le niveau d’huile et ajouter de l’huile au besoin Contactez votre représentant local Ingersoll Rand Anomalie 23 de VSD (entraînement à vitesse variable Sous-vitesse du moteur Vérifier le niveau d’huile et ajouter de l’huile au besoin Contactez votre représentant local Ingersoll Rand FR-14 80447196 Rev C FR MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ AVERTISSEMENT Avant d'accéder aux pièces sous tension, débrancher l'alimentation du séchoir en utilisant l'interrupteur ou en débranchant les câbles.  Tableau de Maintenance Pour des performances optimum de votre séchoir, suivez le calendrier de maintenance périodique décrit ci-dessous.  Démontage du Séchoir Intégré REMARQUE L'unité doit être démontée, rechargée ou réparée par un frigoriste. Le liquide réfrigérant et l'huile de graissage à l'intérieur du circuit de réfrigération doivent être récupérés conformément aux normes en vigueur dans le pays où est installée la machine. REMARQUE Tableau 7 : Tableau de maintenance HEBDOMADAIRE TOUS LES 4 MOIS VIDANGES DE CONDENSAT (VIDANGES PROGRAMMÉES ET SANS PERTE) Il est possible d'identifier les fuites de liquide réfrigérant en déclenchant le protecteur de surcharge frigorifique. Vérifiez que les vidanges de condensat fonctionnent correctement en appuyant sur le bouton TEST. Si une fuite est détectée dans le circuit réfrigérant, demandez une assistance technique. CONDENSATEUR Si une fuite de réfrigérant se produit, aérez bien la pièce avant de commencer le travail. Retirez toutes les poussières des ailettes du condensateur. TOUS LES 6 MOIS Remplacez l'élément de filtre à air. TOUS LES ANS REMARQUE FILTRE À AIR (VIDANGES PLANIFIÉES UNIQUEMENT) Démontez complètement les vidanges et nettoyez tous leurs composants.  Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges programmées uniquement) Nettoyez périodiquement la crépine à l'intérieur de la soupape pour garantir que la vidange fonctionne à sa capacité maximum. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes: 1. Fermez complètement le clapet à bille de la crépine afin de l'isoler du réservoir d'air. 2. Appuyez sur le bouton TEST de la minuterie pour laisser échapper la pression restante dans la soupape. Répétez jusqu'à éliminer toute la pression. AVERTISSEMENT Une forte pression d'air peut provoquer des blessures dues à des débris volants. Assurez-vous que le clapet à bille de la crépine est totalement fermé et que la pression est relâchée via la soupape avant de procéder au nettoyage. 3. Retirez la prise de la crépine à l'aide d'une clé adaptée. Si vous entendez de l'air s'échapper de l'orifice de nettoyage, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT et répétez les étapes 1 et 2. 4. Retirez la crépine en acier inoxydable et nettoyez-la. Retirez tous les débris qui pourraient être présents dans le corps de la crépine avant de la remettre en place. 5. Remettez la prise en place et serrez à l'aide de la clé. 6. Lors de la remise en service du purgeur électrique, appuyez sur le bouton TEST pour en confirmer le bon fonctionnement. Dans des conditions normales de température et de pression, le réfrigérant R404 est un gaz de classe A1/A1, d'une valeur de seuil de 1 000 ppm (classification ASHRAE). Ce gaz est également un gaz incolore.  Mise Hors Service du Séchoir Intégré Mettez le séchoir et son conditionnement hors service conformément à la législation en vigueur localement. Faites particulièrement attention au réfrigérant car il contient de l'huile de graissage pour compresseur frigorifique. Contactez une déchetterie pour la mise au rebut et le recyclage. Tableau 8 : Matériaux de construction du séchoir intégré RECYCLAGE DES ÉLÉMENTS DÉMONTÉS Châssis et panneaux Acier / résine époxyde polyester Échangeur thermique (refroidisseur) Acier inoxydable / aluminium Canalisation Cuivre Isolation Gomme synthétique Compresseur Acier / cuivre / aluminium / huile Condensateur Aluminium Réfrigérant R-404A Soupape Acier  Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte uniquement) Appuyez sur le bouton TEST pour en confirmer le bon fonctionnement. 80447196 Rev C FR-15 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Überarbeitung C Oktober 2014 Rotationsschraubenkompressor R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Produktwartung - Information Bewahren Sie diese Anleitungen auf DE Inhalt ÜBER DIESES HANDBUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KOMPRESSORWARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 Aus- / Einbau von luftgekühlten Kühlern (Kombination Kühler für R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aus- / Einbau von luftgekühlten Kühlern (Sequenzielle Kühler für R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wartungserinnerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Reinigen wassergekühlter Kühler (Reinwasser- und Schmutzwassermodelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tabelle Kompressorwartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Prüfen des Übertemperatursensors am Luftende . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Routinewartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reinigen des Motorträgers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Entfernen/Ersetzen des Anlasserkasten-Antriebsmoduls (PDM) Filterelement (nur für VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Prüfen des Kühlmittelstandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kühlmittel nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reinigen/Prüfen des Kondensatablasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kühlmittel ablassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reinigen/Installieren des Anlagenvorfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Samppling Kühlmittel für Analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Prüfen / Reinigen des verlustfreien Ablassverschlusses (falls vorhanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Austausch des Kühlmittelfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prüfen des Abscheiderelements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Austausch des Abscheiderelements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Überwachung von Fluid und Durchführen einer StoßimpulsLageranalyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reinigung / Prüfung des Spülsiebs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 WARTUNG DES INTEGRIERTEN TROCKNERS . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Austausch vo Kühlmittelschläuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wartungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Prüfen des Mindestdruck-Rückschlagventils (MPCV) . . . . . . . . . . . . . 7 Reinigung von Kondensatablässen (nur zeitgesteuerte Ablässe) . 15 Inspektion des Abscheidertanks / Drucksystems . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Austausch des Luftfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Testen von Kondensatablässen (nur verlustfreie Ablässe) . . . . . . . . 15 Nachschmieren des Gebläsemotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Zerlegen des Integrierten Trockners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reinigen des luftgekühlten Kühlsystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ausserbetriebnahme des Integrierten Trockners . . . . . . . . . . . . . . . 15 ÜBER DIESES HANDBUCH Dieses Handbuch enthält Hinweise zur Wartung und Fehlersuche für den Kompressor. Ergänzende Dokumentation finden Sie in Tabelle 1. Tabelle 1: Produkthandbücher Veröffentlichung Produkt Informationshandbuch Produktsicherheit Produktinformationshandbuch Alle Alle R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Informationshandbuch Produktteile Amerika 80446313 80447162 Teil/Dokumentnummer nach Region EMEA* Asien/Pazifik 80446156 80446321 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europa, Naher Osten und Afrika Es stehen auch Produktspezifikationen und Referenzzeichnungen zur Verfügung. PERSONAL Die richtige Verwendung, Überprüfung und Wartung erhöht die Lebensdauer und den Nutzen des Kompressors. Es ist sehr wichtig, dass alle an der Wartung des Kompressors beteiligten Personen sich mit den Wartungsverfahren dieser Kompressoren vertraut machen und körperlich zum Durchführen der entsprechenden Arbeiten in der Lage sind. Diese Personen müssen über folgende Fähigkeiten verfügen: 1. Einwandfreie und sichere Nutzung und Anwendung von üblichen Mechaniker-Handwerkzeugen sowie speziellen Ingersoll RandWerkzeugen und empfohlenen Werkzeugen. 2. Sicherheitsmaßnahmen, Sicherheitsvorkehrungen und Arbeitsabläufe, die sich nach anerkannten Industrienormen richten. Einige Wartungsverfahren sind technischer Natur und erfordern spezielle Werkzeuge, Ausrüstung, Schulung und Erfahrung, um korrekt durchgeführt zu werden. In solchen Fällen dürfen nur geschulte Techniker von Ingersoll Rand Wartungsarbeiten am Kompressor vornehmen. Das Bedienungspersonal sollte nicht versuchen, Wartungsarbeiten und Untersuchungen durchzuführen, die über die in diesem Handbuch angegebenen Verfahren hinausgehen. Für weitere Informationen wenden Sie sich an das Ingersoll Rand-Werk oder an einen Dienstleistungsanbieter in Ihrer Nähe. SICHERHEIT Bevor Sie Arbeiten am Kompressor ausführen, müssen Sie dafür sorgen, dass die Stromversorgung isoliert, verriegelt und markiert wurde und der Kompressordruck vollständig entlastet wurde. Stellen Sie sicher, dass der Kompressor mindestens 15 Minuten lang elektrisch isoliert war, bevor Wartungsarbeiten begonnen werden. Weitere Informationen finden Sie im Informationshandbuch Produktsicherheit. Ingersoll Rand kann nicht alle Verfahren kennen oder vorgeben, mit denen Reparaturen durchzuführen sind, noch die mit den einzelnen Verfahren in Zusammenhang stehenden Gefahren und/oder Resultate. Wenn Sie Wartungsvorgänge ausführen, die nicht ausdrücklich vom DE- Hersteller empfohlen wurden, sorgen Sie dafür, dass die Sicherheit durch die ergriffenen Maßnahmen nicht beeinträchtigt wird. Wenn Sie sich bezüglich eines Wartungsvorgangs oder Schritts unsicher sind, bringen Sie den Kompressor in einen sicheren Zustand und suchen Sie technischen Rat. Die Verwendung anderer als originaler Ingersoll-Rand-Ersatzteile kann zu Gefährdungen, verringerter Leistung und mehr Wartungsaufwand sowie zum Verfall sämtlicher Garantieansprüche führen. Für weitere Informationen wenden Sie sich an das Ingersoll Rand-Werk oder an einen Dienstleistungsanbieter in Ihrer Nähe. 80447196 Rev C DE KOMPRESSORWARTUNG  Wartungserinnerungen  Tabelle Kompressorwartung Je nach gewähltem Wartungslevel erscheint in bestimmten Intervallen eine Warnmeldung und blinkt die LED. Hinweise zu den Wartungslevels finden Sie im Produkthandbuch. Wartungsarbeiten sollten unter Einhaltung der unten stehenden Empfehlungen mit der folgenden Priorität stattfinden: (1) Von der Steuerung angeforderte Wartungsarbeiten durchführen. (2) Wartungsarbeiten per Stundenintervallen oder bestimmten Zeiträumen durchführen. (3) Jährliche Wartung durchführen. Tabelle 2: Tabelle kompressorwartung (R30 - 37 kW) Zeitraum Maßnahme Wartungselement Erste 150 Stunden Austauschen Austauschen Austauschen Austauschen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Prüfen Überprüfen Überprüfen Analyse Austauschen Austauschen Austauschen Überprüfen Austauschen Analyse Analyse Schmieren Überprüfen Austauschen Austauschen Reinigen Kalibrierung Austauschen Austauschen Kühlmittelfilter Luftfilterelement Kühlmittelfilterelement Abscheiderelement Anschlüsse und Schläuche für Lecks Kühlmittelstand Kondensatablassbedienung Controller für Wartungsindikatoren Anlagenvorfilter gegen Blockierungen Luftfilterindikator betingelse for at sikre luftfilter operation Luftgekühltes Kühlsystem für Blockierungen Filterlement für Anlasserkasten-Antriebsmodul Lebensmittelunbedenkliches Schmiermittel (ULTRA FG) Luftfilterelement Kühlmittelfilter Abscheiderpatrone Filterlement für Anlasserkasten-Antriebs Lebensmittelsicheres Filtermodul Stoßimpuls Lager Premium-Kühlmittel (ULTRA/ULTRA EL) Alle Motoren (nach Bedarf ) Rücklaufsieb für Blockierungen Filterlement für Anlasserkasten-Antriebs Anlagenvorfilterelement Luftgekühltes Kühlsystem Druckumwandler Lebensmittelunbedenkliches Schmiermittel (ULTRA FG) Verlustfreies Kondensatablass-Wartungsmodul Austauschen Premium-Kühlmittel (ULTRA) [nach 8000 Stunden oder alle 2 Jahre] Wartung Reinigen Wartung Austauschen Austauschen Austauschen Wartungskit Mindestdruck-Rückschlagventil (MPCV) Abflüsse mit sämtlichen Komponenten (NUR ZEITGESTEUERTE ABFLÜSSE) Einlassventil-Wartungskit Kühlmittelschläuche Kontaktspitzen Langzeit-Premium-Kühlmittel (ULTRA EL) [nach 16000 Stunden oder alle 3 Jahr] Bei Aufforderung durch die Steuerung Täglich Monatlich Alle 1000 Stunden Alle 8000 Stunden oder jährlich (Was zuerst eintritt) Alle 4000 Stunden oder jährlich (Was zuerst eintritt) Alle 6000 Stunden Alle 8000 Stunden oder jährlich 16000 Stunden HINWEIS In verunreinigter Umgebung sollten Kühlmittelfilterelemente und Abscheiderelemente häufiger untersucht und ersetzt werden. HINWEIS Lesen Sie das oder die Motordatenschilder oder wenden Sie sich an den oder die Motorhersteller, um sich über die jeweiligen Schmieranforderungen zu informieren. Motoren, die geschmiert werden müssen, sollten beim Gebrauch unter anspruchsvollen Bedingungen oder bei höherer Umgebungstemperatur häufiger geschmiert werden. 80447196 Rev C DE- DE Tabelle 3: Tabelle kompressorwartung Zeitraum Bei Aufforderung durch die Steuerung Täglich Monatlich Alle 1000 Stunden Alle 2000 Stunden oder 3 Monate Alle 4000 Stunden oder 6 Monate Alle 6000 Stunden Alle 8000 Stunden oder jährlich 16000 Stunden Maßnahme Wartungselement Austauschen Luftfilterelement Austauschen Kühlmittelfilterelement Austauschen Abscheiderelement Prüfen Anschlüsse und Schläuche für Lecks Prüfen Kühlmittelpegel Prüfen Kondensatablassbedienung Prüfen Controller für Wartungsindikatoren Prüfen Anlagenvorfilter gegen Blockierungen Inspektion Luftgekühltes sequenzielles Kühlsystem für Blockierungen Inspektion Siebe für wassergekühltes sequenzielles Kühlsystem Inspektion Filterlement für Anlasserkasten-Antriebsmodul (PDM) Analyse Wasser vom wassergekühlten sequenziellen Kühlsystem Analyse Lebensmittelunbedenkliches Schmiermittel (ULTRA FG) Inspektion Luftfilterelement Inspektion Kühlmittelfilterelement Inspektion Filterlement für Anlasserkasten-Antriebsmodul (PDM) Austauschen Lebensmittelsicheres Kühlmittelmodul Analyse Stoßimpuls Lager Analyse Premium-Kühlmittel (ULTRA/ULTRA EL) Inspektion Rücklaufsieb für Blockierungen Austauschen Luftfilterelement Austauschen Kühlmittelfilterelement Austauschen Filterlement für Anlasserkasten-Antriebsmodul (PDM) Austauschen Anlagenvorfilterelement Reinigung Luftgekühltes sequenzielles Kühlsystem Inspektion / Reinigung Wassergekühltes sequenzielles Kühlsystem Schmieren Alle Motoren (nach Bedarf ) Kalibrierung Druckumwandler Austauschen Lebensmittelunbedenkliches Schmiermittel (ULTRA FG) Austauschen Abscheiderelement (9 wenn mit Lebensmittelqualität Schmierstoff ) Inspektion Luftfilterelement Inspektion Kühlmittelfilterelement Austauschen Abscheiderelement Austauschen Verlustfreies Kondensatablass-Wartungsmodul Austauschen Premium-Kühlmittel (ULTRA) [8000 Stunden oder alle zwei Jahre] Wartung Wartungskit Mindestdruck-Rückschlagventil (MPCV) Reinigen Abflüsse mit sämtlichen Komponenten (NUR ZEITGESTEUERTE ABFLÜSSE) Wartung Einlassventil-Wartungskit Austauschen Kühlmittelschläuche Austauschen Kontaktspitzen Austauschen Langzeit-Premium-Kühlmittel (ULTRA EL) [16.000 Stunden oder alle 3 Jahre] HINWEIS In verunreinigter Umgebung sollten Kühlmittelfilterelemente und Abscheiderelemente häufiger untersucht und ersetzt werden. HINWEIS Lesen Sie das oder die Motordatenschilder oder wenden Sie sich an den oder die Motorhersteller, um sich über die jeweiligen Schmieranforderungen zu informieren. Motoren, die geschmiert werden müssen, sollten beim Gebrauch unter anspruchsvollen Bedingungen oder bei höherer Umgebungstemperatur häufiger geschmiert werden. DE- 80447196 Rev C DE  Routinewartung Abbildung 1: Ablassen von Kühlmittel Dieses Kapitel bezieht sich auf die einzelnen Bauteile, die in bestimmten Abständen gewartet und ausgetauscht werden müssen. Beachten Sie vor Ausführen von in den folgenden Abschnitten beschriebenen Wartungsarbeiten auch die Sicherheitsinformationen und Wartungsverfahren.  Prüfen des Kühlmittelstandes Bei Betrieb der Maschine muss im Schauglas an der Seite des Abscheidertanks immer Kühlmittel sichtbar sein. Die normale Füllmenge ist halbe Höhe. Vor dieser Prüfung sollte die Maschine mindestens 40 Sekunden laufen. 1 2 3 4 Maschine stoppen, auf Sammelbehälterdruck = 0 achten und prüfen, ob im Schauglas immer noch Kühlmittel sichtbar ist.  Kühlmittel nachfüllen Den Kompressor mindestens 40 Sekunden laufen lassen; der Kühlmittelpegel sollte durch das Schauglas zu erkennen sein. Wenn nicht: 1. Kompressor stoppen. 2. Kompressor vom System trennen. 3. Notstopp drücken, um Abscheidertank und Luftende zu entlüften. Bei FS-Modellen kann es nach Stoppen über zwei Minuten dauern, bis der Druck komplett abgebaut ist. 4. Den Kühlmittel-Füllstopfen langsam abschrauben, um sicherzustellen, dass der Druck ganz abgebaut wurde. 5. Kühlmittel einfüllen. 6. Kühlmittel-Füllstopfen wieder aufsetzen und Kompressor starten. 7. Kühlmittelstand nachprüfen. 8. Obige Schritte wiederholen, bis im Schauglas Kühlmittel sichtbar ist, wenn die Maschine läuft und wenn sie gestoppt ist. 3. Abgelassenes Kühlmittel gemäß geltenden Bestimmungen entsorgen. HINWEIS Wird der Kompressor unter schwierigen Bedingungen betrieben, können kürzere Austauschintervalle für das Kühlmittel erforderlich sein.  Samppling Kühlmittel für Analyse 1. Den Kompressor auf Betriebstemperatur bringen. 2. Den Kompressor anhalten. 3. Den Kompressor vom externen Druckluftsystem isolieren. 4. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten mehr als zwei Minuten vergehen. 5. Zeichnen Sie eine Probe aus dem Separator Tanköffnung mit einer Pumpe Kit. Die Probe DARF NICHT an der Ablassöffnung oder am Ölfilter entnommen werden. HINWEIS Kühlmittel nicht in den Kompressorzulauf einfüllen, da dies zu einer Überfüllung, Sättigung des Abscheiderfilterelements und Kühlmittelübertragung in nachgelagerte Anlagenteile führen kann.  Kühlmittel ablassen Es ist besser, das Kühlmittel unmittelbar nach dem Betrieb des Kompressors abzulassen, da das Kühlmittel dann schneller abläuft und Schmutzteilchen sich noch im frei schwebenden Zustand befinden. Verwenden Sie für jede Probe einen neuen Schlauch an der Pumpe. Anderenfalls können sich falsche Messwerte ergeben. Siehe Abbildung 2. Siehe Abbildung 1. 1. Platzieren Sie das gerade Ende des Abflussschlauchs in einem geeigneten Gefäß. Montieren Sie das andere Ende des Abflussschlauchs im Abflussventil. Das Kühlmittel fließt automatisch durch den Abflussschlauch ab. 2. Nach dem Ablassen den Schlauch abnehmen und das Ventil schließen. HINWEIS Bei luftgekühlten Kompressoren kann das Kühlmittel auch vom Kühlmittelkühler abgelassen werden, indem der Stopfen entfernt wird. Außerdem sollte weiteres Kühlmittel aus der Verdichterstufe abgelassen werden, indem der Stopfen im Auslassellbogenstück entfernt wird. 80447196 Rev C DE- DE Abbildung 2: Entnahme einer Kühlmittelprobe 5. Das Austauschelement von Ingersoll Rand aus der Schutzverpackung nehmen. 6. Etwas Schmiermittel auf die Dichtung des Elements geben. 7. Das neue Element festdrehen, bis die Dichtung das Gehäuse berührt, dann mit der Hand um eine weitere halbe Umdrehung fest anziehen. 8. Kompressor starten und auf Lecks prüfen. Für R37e-160,  Austausch des Kühlmittelfilters 1. Entfernen Sie den Ablassstopfen am Boden des Filtergehäuses und lassen Sie das Kühlmittel ablaufen. 2. Lösen Sie das Filtergehäuse. 3. Element aus dem Gehäuse entnehmen. 4. Altes Element in einen verschließbaren Beutel legen und ordnungsgemäß entsorgen. 5. Austauschelement aus der Schutzverpackung entnehmen. 6. Etwas Kühlmittel auf die Elementdichtung auftragen. 7. Setzen Sie das neue Austauschteil in das Filtergehäuse ein. 8. Schrauben Sie das Gehäuse auf den Filterkopf und ziehen Sie es mit dem auf dem Gehäuse angegebenen Drehmoment fest. 9. Setzen Sie den Ablassstopfen wieder ein. 1. Die Armatur lösen, mit der die Spülleitung im Tank befestigt ist, und die Leitungsbaugruppe abnehmen. 2. Die Rohrleitungen von der Tankabdeckung lösen. Die Rohrleitungen bei Bedarf markieren. Alle Bolzen entfernen, die die Abdeckung am Tank sichern, mit Ausnahme des Bolzens gegenüber dem Schwenkbolzen, der mit 2-3 Gewindegängen eingeschraubt bleiben sollte; dabei sollte zwischen dem Schraubkopf und der Abdeckung ein Abstand von mindestens 6,5 mm vorliegen. Den Anhebebolzen im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Abdeckung um mindestens 2 mm am gesamten Tankumfang vom Tank hebt. Die übrigen Bolzen entfernen. Die Abdeckung kann nun gedreht werden, und das Innere des Tanks ist zugänglich. 3. Das Abscheiderelement vorsichtig aus dem Tank heben. Das defekte Element entsorgen. 4. Die Dichtungsoberfläche an Tank und Abdeckung reinigen. Sicherstellen, dass keine Fremdkörper, wie zum Beispiel Lappen oder Werkzeuge, in den Tank gefallen sind. Die Ober- und Unterseite der Abscheiderdichtung mit einer dünnen Schicht Kühlmittel schmieren, bevor Sie ein Austauschteil im Tank installieren und nachdem Sie die neue Dichtung auf mögliche Schäden überprüft haben. Das Element im Tank zentrieren und dabei darauf achten, dass es vollständig in die Dichtungsnut eingesetzt wird. Die Tankabdeckung in ihre ursprüngliche Position drehen und dabei darauf achten, die Dichtung nicht zu beschädigen. Anschließend die Abdeckung mit zwei Bolzen fixieren, aber diese nicht festziehen. 5. Den Anhebebolzen vollständig herausdrehen und die Abdeckungsbolzen kreuzweise anziehen, um ein übermäßiges Festziehen an einer Seite der Abdeckung zu vermeiden. Wenn die Abdeckung nicht fest angebracht wird, können Lecks auftreten. HINWEIS Den Anhebebolzen ausreichend herausdrehen, damit die Abdeckung vollständig festgezogen werden kann, ohne die Anhebepunkte zu belasten. Den Abdeckungsbolzen bei Kompressoren von 75 kW oder weniger mit 81 N m und bei Kompressoren mit 90 kW oder mehr mit 200 N m festziehen. Zur Anzugsreihenfolge der Bolzen siehe Abbildung 3. 6. Das Tankreinigungssieb und die Mündung untersuchen. Bei Bedarf unter Einhaltung der unten stehenden Anweisungen reinigen. 7. Spülleitung in den Tank hinunter lassen, bis sie das Abscheiderelement gerade berührt, dann 3 mm (1/8 Zoll) anheben. Armaturen festziehen. 10. Kompressor starten und auf Lecks und Kühlmittelstand prüfen.  Prüfen des Abscheiderelements Bei Lastbetrieb des Kompressors den Differenzdruck des Abscheiders mit Hilfe der Controller prüfen. Beträgt der Differenzdruck Null oder übersteigt er 1 bar (15 psig), muss das Element ausgetauscht werden.  Austausch des Abscheiderelements Für R30-37, 1. Stoppen Sie die Maschine, elektrisch zu isolieren und entlüften alle gefangen Druck. 2. Abscheiderelement mit dem richtigen Werkzeug lösen. 3. Element aus dem Gehäuse entnehmen;setzen Sie sicher in einen versiegelten Beutel und entsorgen. 4. Kontaktfläche im Gehäuse reinigen. DE- HINWEIS Sorgfältig darauf achten, das Reinigungsrohr nicht mit Gewalt in den Tank zu schieben. Dies könnte das Abscheiderelement beschädigen. 8. Die Rohrleitungen in ihrer ursprünglichen Position installieren. 80447196 Rev C DE Abbildung 3: Empfohlenes Kreuzmuster zum Anziehen der Bolzen 11 3 3 8  Prüfen des Mindestdruck-Rückschlagventils (MPCV) 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 9 12 7 R90, R110, R132, R160 9. Bedarf nachfüllen. 6 4 R37, R45, R55, R75 Kompressor starten und auf Lecks prüfen. HINWEIS Am Abscheidertank und Abscheidertankdeckel kein Dichtungsmittel irgendwelcher Art verwenden.  Inspektion des Abscheidertanks / Drucksystems Die Außenflächen des Luftendes und des Abscheidertanks, insbesondere alle Armaturen, auf Schlagschäden, Korrosion und Abrieb untersuchen. Beim Austausch des Abscheiderelements die inneren Komponenten und Oberflächen inspizieren. Alle verdächtigen Teile austauschen, bevor der Kompressor wieder in Betrieb genommen wird. Der Abscheidertank sollte außerdem in Übereinstimmung mit etwaigen geltenden Vorschriften geprüft und inspiziert werden.  Reinigung / Prüfung des Spülsiebs Die Sieb-/Auslassbaugruppe ähnelt in ihrem Aussehen einem geraden Schlauchverbindungsstück und befindet sich zwischen zwei Abschnitten von Spülrohrleitungen mit 1/4 Zoll Außendurchmesser. Der Grundkörper besteht aus einem sechseckigen Stück Messing; der Durchmesser der Öffnung sowie ein Fließrichtungspfeil sind in die flachen Bereiche des Sechsecks eingestanzt. Ein herausnehmbares Sieb sowie die Öffnung erfordern Reinigung gemäß Wartungsplan. Entnehmen der Sieb-/Auslassbaugruppe 1. Die Spülleitungen beidseitig abnehmen. 2. Den Mittelabschnitt fest ergreifen und mit einer Zange vorsichtig das Austrittsende der Baugruppe ergreifen, das zur Reinigungsrohrleitung hin abgedichtet ist. Das Austrittsende ist das Ende, auf das der Pfeil zeigt. 3. Das Ende aus dem Mittelabschnitt herausziehen und dabei darauf achten, das Sieb und die Dichtungsflächen nicht zu beschädigen. 4. Alle Teile vor Wiedereinbau reinigen und inspizieren. 5. Nach Installation der Baugruppe prüfen, ob die Fließrichtung richtig ist. Dazu den kleinen Pfeil beachten, der in den Mittelabschnitt gestanzt ist, und sicherstellen, dass die Fließrichtung vom Abscheider zum Luftende verläuft.  Austausch vo Kühlmittelschläuchen Das Mindestdruck-Rückschlagventil (MPCV) muss häufig geprüft und regelmäßig gewartet werden. Das Ventil zum Prüfen vom Kompressor entfernen. Bei besonders ungünstigen Betriebsbedingungen muss die Häufigkeit der Überprüfungs- und Wartungsarbeiten entsprechend erhöht werden. Der Benutzer muss die Häufigkeit der Prüfungen selbst ermitteln, da diese von Faktoren wie der Art der Betriebsumgebung beeinflusst wird. Beim R30-37 wird das MPCV als Bestandteil des Kombinationsblocks installiert. Das Mindestdruck-Rückschlagventil (MPCV) sollte unter Einhaltung sämtlicher existierender nationaler oder örtlicher Vorschriften geprüft und neu kalibriert werden. Sollten keine Vorschriften existieren, empfiehlt Ingersoll Rand, dass das Ventil neu kalibriert nach dem Wartungsplan.  Austausch des Luftfilters 1. Die Haltekappe auf Schmutz und Verunreinigung untersuchen und sauber wischen. 1. Die Halterung aushaken und altes Element entnehmen. 2. Neues Element einsetzen und Halterung wieder einhaken.  Nachschmieren des Gebläsemotors Der Gebläsemotor enthält vorgeschmierte, abgedichtete Lager. Sie können nicht nachgeschmiert werden und benötigen es auch nicht. Bezüglich des Hauptmotors vom Motorhersteller erfragen, ob der Motor geschmiert werden kann, und Anweisungen zum Nachschmieren erhalten.  Reinigen des luftgekühlten Kühlsystems Die Betriebstemperaturen von Kompressoren sind höher als gewöhnlich, wenn Fremdmaterialien die externen Durchlässe zwischen den Rippen der Kühlerkerne blockieren. Eine regelmäßige Reinigung der Kühleroberflächen sorgt für einen zuverlässigen Betrieb des Luftkompressorsystems, verlängert die Lebensdauer des Kompressorkühlmittels und steigert die Effizienz des Kompressors insgesamt. Bei häufiger Reinigung in Anpassung an die Standortbedingungen und die Luftverschmutzung kann möglicherweise auf größere Reinigungsarbeiten oder einen Austausch verzichtet werden. 1. Den Kompressor anhalten. 2. Den Kompressor vom System isolieren. 3. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten mehr als zwei Minuten vergehen. 4. Darauf achten, dass der Hauptstromschalter verriegelt und gekennzeichnet ist. HINWEIS Falls Teile des Kompressors angehoben werden, sind stets geeignete zugelassene Hebegeräte und angemessene Vorgehensweisen anzuwenden. 5. Das Äußere der Kühlkörper einer Sichtprüfung unterziehen, um das geeignete Reinigungsverfahren wie folgt zu ermitteln: a. Zur Beseitigung von losem Schmutz, Staub oder anderem leichten Fremdmaterial das Zugangspaneel an der Kühlerkammer öffnen. Beim R30-37 vorsichtig Druckluft über die Kühleroberfläche blasen. Beim R37e-160 vorsichtig Druckluft über die Kühlmittelkühleroberfläche blasen. Dann einen Vakuumschlauch mit weicher Bürste verwenden, um die freiliegende Stirnfläche des Luftnachkühlers zu reinigen. Den Vorgang wiederholen, bis die Kühler ausreichend gereinigt sind. Die Abdeckungen wieder aufsetzen, bevor die Maschine wieder in Betrieb genommen wird. b. Bei stark verdichtetem Schmutz, Öl oder Fett oder sonstiger schwerer Verschmutzung müssen die Kühler ausgebaut und mit einem Hochdruckreiniger bearbeitet werden. Ingersoll Rand RÄT DAVON AB, Kühler einer Hochdruckreinigung zu unterziehen, während sie in der Maschine installiert sind, da die Gefahr besteht, dass Wasser in oder in die Nähe von möglichen elektrischen Stromquellen gerät. Zum Ausbauen der Kühler wie folgt vorgehen. Die flexiblen Schläuche, die zum Transport des Kühlmittels im Kühlsystem dienen, können mit der Zeit spröde werden und müssen dann ausgetauscht werden. Ersetzen Sie sie nach Bedarf oder nach dem Wartungsplan. 1. Je nach Lage des Schlauchs kann Kompressorkühlmittel enthalten sein. Es empfiehlt sich, das Kühlmittel in einem sauberen Behälter aufzufangen. Den Behälter abdecken, um Verschmutzung zu vermeiden. Bei Verschmutzung muss neues Kühlmittel verwendet werden, muss es durch neues Kühlmittel ersetzt werden. 2. Schlauch entfernen. 3. Neuen Schlauch installieren und Kühlmittel in der Anlage nachfüllen. 4. Kompressor starten und auf Lecks und Kühlmittelstand prüfen. Bei 80447196 Rev C DE- DE  Aus- / Einbau von luftgekühlten Kühlern (Kombination Kühler für R30-37) Ausbau: HINWEIS Falls Teile des Kompressors angehoben werden müssen, sind stets geeignete zugelassene Hebegeräte und angemessene Vorgehensweisen anzuwenden. 1. Den Kompressor anhalten. 2. Kompressor vom System trennen. 3. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten mehr als zwei Minuten vergehen. 5. Das Kühlmittel aus dem Kühlmittelkühler ablassen, indem der Sechskantstopfen an der Vorderseite des Luftkühlers und der Unterseite des Kühlmittelkühlers abgenommen wird. 6. Alle Schläuche, Rohre und Sensoren von den Kühlern abnehmen. 4. Darauf achten, dass der Hauptstromschalter verriegelt und gekennzeichnet ist. 7. Entfernen Sie den externen Blechtafeln. 5. Das Kühlmittel aus dem Kühlmittelkühler ablassen, indem Sie den Sechskantstopfen entfernen, der sich an der Unterseite des Kühlmittelkühlers befindet. 8. Die seitlichen Abdeckungen der Luftkammer abnehmen. 9. Den Nachkühler gut sichern und die (vier) Muttern von den (zwei) Schrauben oben an den Seiten des Kühlers entfernen. 6. Alle Schläuche, Rohre und Sensoren von den Kühlern entfernen. 7. Entfernen Sie die externe Laken-Metall-Platten. 8. Den Kühlmittelkühler ausreichend sichern und die sechs Muttern von den drei Schrauben an den oberen Seiten des Kühlers abnehmen. 9. Die Muttern von den Schrauben an der Unterseite des Kühlers abnehmen. 10. Den Kühlmittelablassstopfen mit 65 Nm (48 ft-lbs) wieder installieren. 10. Die (zwei) Muttern von den Schrauben unten am Kühler entfernen. 11. Den Luftnachkühler vorsichtig ausbauen. 12. Den Ölkühler gut sichern und die (vier) Muttern von den (zwei) Schrauben oben an den Seiten des Kühlers entfernen. 13. Die (zwei) Muttern von den Schrauben unten am Kühler entfernen. 14. Den Ölkühler vorsichtig ausbauen. 15. Den Kühlmittelablassstopfen wieder einsetzen und bei Kompressoren mit 75 kW oder weniger mit 23 N m und bei Kompressoren mit 90 kW oder mehr mit 65 N m festziehen. Einbau: Einbau: 1. Den Kompressor anhalten. 1. Den Kompressor anhalten. 2. Kompressor vom System trennen. 2. Den Kompressor vom System isolieren. 3. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten mehr als zwei Minuten vergehen. 3. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten mehr als zwei Minuten vergehen. 4. Darauf achten, dass der Hauptstromschalter verriegelt und gekennzeichnet ist. 4. Darauf achten, dass der Hauptstromschalter verriegelt und gekennzeichnet ist. 5. Den Kühler vorsichtig an seine vorgesehene Position setzen und die drei Sätze unterer Muttern und Schrauben fest anziehen. 6. Die drei Sätze oberer seitlicher Muttern und Schrauben installieren und mit den Fingern um eine Viertelumdrehung anziehen. Als nächstes jeweils die zweite Mutter fest anziehen. Die zweite Mutter dient dazu, die erste Mutter zu sichern. Die erste Mutter darf nicht zu fest angezogen werden, damit sich der Kühler ausdehnen und zusammenziehen kann, ohne dass die gelöteten Verbindungen des Kühlers belastet werden. 7. Alle Schläuche, Rohre und Sensoren wieder anbringen und den Angaben im Handbuch gemäß festziehen. 8. Die Zugangsplatten an den Seiten des Kühlersammelraums wieder aufsetzen. 9. Den Kompressor bis zum richtigen Pegel mit Kühlmittel füllen; dabei wie unter „Hinzufügen von Kühlmittel” beschrieben vorgehen.  Aus- / Einbau von luftgekühlten Kühlern (Sequenzielle Kühler für R30-37) Ausbau: 1. Den Kompressor anhalten. 2. Den Kompressor vom System isolieren. 3. Die Not-Aus-Taste drücken, um den Abscheidertank und die Verdichterstufe zu entlüften. Bis zur vollständigen Druckentlastung von Kompressoren mit fester Drehzahl können nach dem Anhalten mehr als zwei Minuten vergehen. 4. DE- Darauf achten, dass der Hauptstromschalter verriegelt und gekennzeichnet ist. HINWEIS Falls Teile des Kompressors angehoben werden müssen, sind stets geeignete zugelassene Hebegeräte und angemessene Vorgehensweisen anzuwenden. 5. Ölkühler vorsichtig wieder an seinen Platz setzen und die (zwei) Sets untere Schrauben einsetzen und fest anziehen. 6. Die (zwei) Sets obere Schrauben einsetzen und von Hand + ¼ Drehung anziehen. Als nächstes jeweils die zweite Mutter fest anziehen. Die zweite Mutter dient dazu, die erste Mutter zu sichern. Die erste Mutter darf nicht zu fest angezogen werden, damit sich der Kühler ausdehnen und zusammenziehen kann, ohne dass die Lötnähte des Kühlers belastet werden. 7. Darauf achten, dass die Gummidichtung am Luftnachkühler vorhanden und in gutem Zustand ist. 8. Luftnachkühler vorsichtig wieder an seinen Platz setzen und die (zwei) Sets untere Schrauben einsetzen und fest anziehen. 9. Die (zwei) Sets obere Schrauben einsetzen und von Hand + ¼ Drehung anziehen. Als nächstes jeweils die zweite Mutter fest anziehen. Die zweite Mutter dient dazu, die erste Mutter zu sichern. Die erste Mutter darf nicht zu fest angezogen werden, damit sich der Kühler ausdehnen und zusammenziehen kann, ohne dass die Lötnähte des Kühlers belastet werden. 10. Alle Schläuche, Rohre und Sensoren wieder anbringen und den Angaben im Handbuch gemäß festziehen. 11. Die seitlichen Abdeckungen der Luftkammer wieder ansetzen. 12. Den Kompressor bis zum richtigen Pegel mit Kühlmittel füllen; dabei wie unter „Hinzufügen von Kühlmittel“ beschrieben vorgehen. 80447196 Rev C DE  Reinigen wassergekühlter Kühler (Reinwasser- und Schmutzwassermodelle) a. Bei luftgekühlten Maschinen das Kühlgebläse am Gebläse/ Ventilatormotor-Trennschalter stoppen. Für wassergekühlte Wärmetauscher sollte ein regelmäßiges Inspektions- und Wartungsprogramm eingerichtet werden. Es wird empfohlen, dass Sie sich für den Reinigungsservice an Ingersoll Rand wenden, falls Sie nicht über die notwendige Erfahrung und Ausrüstung verfügen. b. Bei wassergekühlten Maschinen das Kühlwasser abschalten. Wenn die Wassereinlassleitungen mit Sieben ausgestattet sind, diese untersuchen und nach Bedarf ersetzen oder reinigen. Mineralablagerungen lassen sich mit einem geeigneten Entkalkungsmittel entfernen, das Amidoschwefelsäure + Zitronensäure enthält. Zum Reinigen der Kühler eignen sich Neutralitlösungen. Alternativ kann jede schwache Säure mit Wasser in einer Mischung von 1zu 4 verwendet werden. Organische Oberflächenverschmutzungen mit einem geeigneten Reinigungsmittel in heißem Wasser entfernen. Mit einem Durchfluss, der mindestens das 1,5-fache des normalen Durchflusses beträgt, eine Rückspülung des Kühlers durchführen. Nach der Verwendung von Reinigungslösungen alle Chemikalien gründlich mit sauberem Wasser ausspülen, bevor der Kühler wieder in Betrieb genommen wird. Mechanische Reinigungsverfahren werden nicht empfohlen, da sie die internen Durchlässe beschädigen können. Nach der Reinigung den Kühler auf Abrieb und Korrosion untersuchen. Der Kompressor sollte bei 109 °C auslösen. Eine Auslösewarnung erscheint auf dem Controller-Display.  Reinigen des Motorträgers 1. Darauf achten, dass der Kompressor mindestens 15 Minuten lang elektrisch isoliert war, bevor Wartungsarbeiten begonnen werden. 2. Abdeckungen vom Kompressor abnehmen. 3. Mit einem sauberen, trockenen Tuch Staub von der Oberfläche des Motorträgers entfernen und darauf achten, dass alle Lüftungsschlitze frei von Verstopfungen sind. 4. Abdeckungen wieder ansetzen.  Entfernen/Ersetzen des Anlasserkasten-Antriebsmoduls (PDM) Filterelement (nur für VSD) Siehe Abbildung 4. 1. Darauf achten, dass der Kompressor mindestens 15 Minuten lang elektrisch isoliert war, bevor Wartungsarbeiten begonnen werden. 2. Das Frontgitter am Anlasserkasten-Filtergehäuse lösen. 3. Das Filterelement aus dem Gehäuse entnehmen und durch ein neues Filterelement ersetzen. 4. Das Frontgitter wieder aufsetzen.  Prüfen des Übertemperatursensors am Luftende Es wird empfohlen, den Auslasstemperatursensor (2ATT) regelmäßig wie folgt zu prüfen: Abbildung 4: Anlasserkasten-Antriebsmoduls (PDM) Austausch des Filterelements 80447196 Rev C DE- DE  Reinigen/Prüfen des Kondensatablasses  Prüfen / Reinigen des verlustfreien Ablassverschlusses (falls vorhanden) 1. Darauf achten, dass der Kompressor mindestens 15 Minuten lang elektrisch isoliert war, bevor Wartungsarbeiten begonnen werden. 2. Den Kompressor vom System isolieren und die Druckluft vollständig aus der Einheit ablassen. 3. Das Rohr vom Anschluss an der Unterseite des Feuchtigkeitsabscheiders abnehmen. 1. Den Testknopf unten an der Vorrichtung drücken und hören, ob Kondensat/Luft ausströmt.. 4. Den Becher des Feuchtigkeitsabscheiders abnehmen, reinigen und wieder ansetzen. 2. Falls der Ablass verstopft ist, muss das verlustfreie AblassventilWartungsmodul ersetzt werden. Das Wartungsmodul besteht aus dem unteren Abschnitt des Verschlusses und kann nicht gewartet werden.  Reinigen/Installieren des Anlagenvorfilters 1. Die zwei Vierteldrehungsriegel entriegeln und die Einlassplatte öffnen (die Platte ist an Scharnieren befestigt) 2. Die sechs Flügelmuttern und flachen Unterlegscheiben entfernen. 3. Das Filtergitter entfernen. 4. Das Filterelement herausziehen. 5. Das neue Element über der Anlageneinlassöffnung zentrieren. Es ist zu beachten, dass der Filter sich mit einem milden Reinigungsmittel waschen lässt. 6. Den Filter über die Gitterzapfen ziehen, so dass die Zapfen durch das Filtermedium ragen. 7. Das Filtergitter anbringen. 8. Die sechs Flügelmuttern und die flachen Unterlegscheiben anbringen. 9. Die Einlassplatte schließen und verriegeln. DE-10 Es wird empfohlen, den verlustfreien Ablassverschluss täglich zu prüfen, um sicherzustellen, dass das Kondensat aus dem Feuchtigkeitsabscheidungssystem abläuft. Prüfen auf einwandfreie Funktion. Außerdem wird empfohlen, das Wartungsmodul alle 8000 Stunden oder spätestens nach einem Jahr auszutauschen.  Überwachung von Fluid und Durchführen einer StoßimpulsLageranalyse Ingersoll Rand empfiehlt, eine voraussagende Wartung, insbesondere die Anwendung einer Kühlmittel- und Stoßimpuls-Lageranalyse, in alle präventiven Wartungsprogramme aufzunehmen. Kontaktieren Sie Ingersoll Rand für Details. 80447196 Rev C DE FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Dieser Abschnitt enthält grundlegende Informationen zur Fehlersuche und -behebung. Spezifische Ursachen für Probleme werden am besten durch gründliche Inspektionen durch Personal festgestellt, das in Sicherheit, Betrieb und Wartung dieses Geräts ausgebildet ist. Die Tabelle unten enthält eine kurze Anleitung zu häufig auftretenden Symptomen, möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen. Tabelle 4: Allgemeine Fehler SYMPTOM FEHLER ABHILFE Kompressor läuft nicht an Anlage wird nicht mit Strom versorgt Prüfen, ob die Stromversorgung an ist. Wenn ja, qualifizierten Elektriker kontaktieren. Controller ausgefallen Stromversorgung der Einheit prüfen. Einheit austauschen. Starter ausgefallen Stromversorgung isolieren, sperren und kennzeichnen. Fehlerhafte Komponente austauschen oder örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren. Antriebssteuerung ausgelöst Siehe Tabelle 4 und 5. Controller hat Kompressor ausgesetzt Siehe Tabelle 4 und 5. Kompressor stoppt und läuft nicht wieder an Maximale Anzahl Starts pro Stunde überschritten Kompressor ist gestoppt und läuft nicht wieder an Kompressor erreicht nicht den vom System angeforderten Druck Kompressor erreicht nicht den vom System angeforderten Druck Der vom Kompressor erzeugte Druck ist zu hoch, da die Drehzahl bei zurückgehendem Bedarf nicht sinkt. 80447196 Rev C Controller hat Kompressor ausgesetzt und wurde nicht zurückgestellt Siehe Tabelle 4 und 5. Notstopp wurde gedrückt und nicht wieder freigegeben Grund feststellen, Fehler beheben, Knopf freigeben und Controller zurückstellen Notstopp wurde gedrückt und wieder freigegeben, Controller jedoch nicht zurückgestellt Fehler beheben und Controller zurückstellen. Kompressor nicht für Systemanforderungen ausgelegt oder Anforderungen geändert. Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Druckluftverlust aufgrund Undichtigkeit von Rohr, Schlauch, Naht oder Dichtung Instandsetzen oder austauschen Druckluftverlust aufgrund im offenen Zustand klemmendem Abschlämmventil Instandsetzen oder austauschen Druckluftverlust aufgrund nicht schließendem oder falsch eingestelltem Überdruckventil Instandsetzen oder austauschen Druckluftverlust aufgrund im offenen Zustand klemmendem Ablassverschluss Instandsetzen oder austauschen Motordrehzahl durch falsche Antriebseinstellung zu gering Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Motordrehzahl durch Fehler in der Antriebseinstellung zu gering Siehe Tabelle 5. Fehler in der Controller Instandsetzen oder austauschen Fehler im Antriebsmotor Siehe Tabelle 5. Druckwandler fehlerhaft, falsch kalibriert oder EMStörung Neu kalibrieren oder austauschen Falsch eingestellte Controller Einstellungen prüfen und ggf. ändern Einlassgitter oder Kanal verstopft Prüfen und ggf. reinigen Luftfilter verstopft oder kollabiert Austauschen Einlassventil öffnet nicht vollständig Instandsetzen oder austauschen Abscheiderelement schmutzig oder kollabiert Austauschen Rohre/Schläuche verstopft oder kollabiert Reinigen oder austauschen Kühlkörper verstopft Reinigen oder austauschen Unterdruck-Rückschlagventil arbeitet nicht richtig Instandsetzen oder austauschen Anlagenteile zwischen Kompressor und kundenseitigem Messpunkt verursachen Druckabfall / Druckverlust Systemanforderungen überprüfen Controller falsch eingestellt Einstellungen prüfen und ggf. ändern Druckwandler fehlerhaft, falsch kalibriert oder empfangen kein Drucksignal Neu kalibrieren oder austauschen Fehler in der Antriebseinstellung Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren DE-11 DE SYMPTOM FEHLER ABHILFE Kompressorabluft zu heiß Hohe Umgebungstemperatur Anlagen- und Systemparameter überprüfen Zu wenig Kühlluft Kanäle und Kühlluftwege prüfen, Drehrichtung des Gebläses prüfen Verschmutzter, verstopfter Nachkühler (Kühlluftseite) Reinigen oder austauschen Abdeckungen oder Klappen nicht richtig geschlossen Fehler beheben Luftleckagen an internen Rohrleitungen / Komponenten Instandsetzen oder austauschen Gebläse oder Gebläsemotorlager verschlissen Instandsetzen oder austauschen Loser Schmutz behindert Gebläsedrehung Entfernen und ggf. Schäden beheben Rückschlagventil klemmt im offenen Zustand Instandsetzen oder austauschen Nicht richtig schließendes Überdruckventil Instandsetzen oder austauschen Vibration aufgrund Unwucht von Motor, Luftende oder Gebläse Instandsetzen oder austauschen Luftende erfordert Instandsetzung Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Spülrohr verstopft oder gebrochen, oder O-Ring dichtet nicht Reinigen oder austauschen Abscheiderelement leckt oder fehlerhaft, benötigt Austausch oder schließt nicht richtig Austauschen Falsches Kühlmittel eingefüllt System ablassen, auf Schäden prüfen. Reinigen, mit korrektem Kühlmittel befüllen. System mit Kühlmittel überfüllt Auf Schäden prüfen, entsprechend reduzieren. Nachkühler arbeitet nicht einwandfrei Reinigen oder austauschen Feuchtigkeitsabscheider-Ablassverschluss fehlerhaft Instandsetzen oder austauschen Fortgesetzter Betrieb mit geringer Drehzahl / bei geringer Umgebungstemperatur verursacht Kondensatbildung Systemanforderungen überprüfen und örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Kompressor arbeitet mit höherem Druck als Nenndruck Einstellungen überprüfen und ändern. Systemanforderungen überprüfen und örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Abscheider-Filterrelement schmutzig oder verstopft Austauschen Spannung schwankt oder ist unkompensiert Örtliche Ingersoll Rand Vertretung oder qualifizierten Elektriker kontaktieren Luftende beschädigt Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Leck im Kühlsystem Instandsetzen oder austauschen Siehe auch 'Abluft mit Kühlmittel kontaminiert' Siehe oben Kühlkompressor bekommt keinen Strom. Eingangsstromversorgung überprüfen. Übermäßige Geräuschentwicklung der Kompressoranlage Abluft mit Kühlmittel kontaminiert Abluft mit Kondensat kontaminiert Kompressoranlage zieht zuviel Strom Übermäßiger Kühlmittelverbrauch Hoher Taupunkt Trocknerschutzsicherung überprüfen. Hilfskontakt am Hauptmotorschütz überprüfen. Störung im Kondensatsystem. Funktion des Ablassventils überprüfen. Funktion der Kondensatrückschlagventile überprüfen. Kondensator verschmutzt. Kondensator reinigen und Plattenfilterelement austauschen. Eisbildung im Trockner Niedriger Verdampferdruck. Einstellung des Heißgasventils überprüfen. Magnetventil für Kondensatwasser schließt nicht Schmutz im Magnetventil hindert Membran am Schließen Magnetventil ausbauen, zerlegen, reinigen und wieder zusammenbauen Kurzschluss in elektrischer Komponente Netzkabel bzw. Zeitgeber prüfen und ggf. austauschen DE-12 80447196 Rev C DE Tabelle 5: Controller-Fehler (am Controller angezeigt) FEHLER URSACHE ABHILFE Notstopp Notstoppknopf wurde gedrückt. Grund feststellen, Fehler beheben, Knopf freigeben und Controller zurückstellen Gebläsemotor überlastet Gebläse verstopft oder beschädigt, oder Fehler im Gebläsemotor. Verstopfung beseitigen, fehlerhafte Teile reparieren oder austauschen Hohe Ablufttemperatur am Luftende Kompressor arbeitet mit höherem Druck als Nenndruck Einstellungen überprüfen und ändern. Systemanforderungen überprüfen und örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Niedriger Kühlmittelstand Auf Lecks prüfen. Siehe auch 'Abluft mit Kühlmittel kontaminiert'. Kühlmittel nachfüllen. Hohe Umgebungstemperatur Anlagen- und Systemparameter überprüfen Zu wenig Kühlluft Kanäle und Kühlluftwege prüfen. Verschmutzter, verstopfter Kühlmittelkühler (Kühlluftseite) Reinigen oder austauschen Drehrichtung des Gebläsemotors falsch Richtig anschließen Sollwerte prüfen Steuerungssoftware wurde geändert Alle Sensoren neu kalibrieren und Sollwerte prüfen Fehlfunktion beim Fernstart Fernstartknopf wurde nach Anlaufen der Maschine gedrückt oder bleibt geschlossen. Funktion der Knöpfe bzw. Betriebsverfahren überprüfen Fehlfunktion beim Fernstopp Fernstoppknopf bleibt offen und ein Fernstartknopf wurde gedrückt Funktion der Knöpfe bzw. Betriebsverfahren überprüfen Sensorfehlfunktion Sensor fehlt oder ausgefallen Sensor installieren bzw. reparieren oder austauschen Kompressorabschaltung deutet auf hohe Kompressortemperatur hin. Zu wenig Kühlung Bei wassergekühlten bzw. seewassergekühlten Maschinen prüfen, ob das Kühlwasser fließt. Prüfen, ob Luft im Kühlwassersystem eingeschlossen ist. Prüfen, ob das Sieb verstopft ist. Controller hat Kompressor ausgesetzt Fehler aufgetreten Fehler beheben / Controller zurückstellen Ungültige Kalibrierung Kalibrierung bei Druck im Kompressor vorgenommen. Druck ablassen und mit vom Sensor abgenommenem Druckrohr kalibrieren. Bleibt der Fehler bestehen, Druckwandler austauschen. Niedriger Druck im Sammelbehälter Systemleck Orten und reparieren Unterdruck-Rückschlagventil fehlerhaft Mit Servicekit reparieren Abschlämmventil fehlerhaft Mit Servicekit reparieren Ausfall der Steuerspannung Netztrennschalter prüfen Verdrahtung prüfen Schütz KM1 prüfen Motordrehung prüfen Fehler im Antriebssystem Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Fehlfunktion bei VSDKommunikation Fehler in der Kommunikationsverdrahtung Prüfen und ggf. austauschen Antriebsfehler Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Fehler in der Controller Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Fehler in der Kommunikationsverdrahtung Prüfen und ggf. austauschen Antriebsfehler Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Fehler in der Controller Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Fehlerhafte Drucksensormessung Nassen Sumpf und Auslasssensoren am Gehäuse kalibrieren und validieren Fehler an der Kondensatabflussklappe des Feuchtigkeitsabscheiders Stellen Sie sicher, dass das Kondensatabflusssystem ordnungsgemäß funktioniert und dass das Kondensat abfließt. Siehe Tabelle 3: Diagramm zur Fehlersuche und –behebung Abscheiderelement verschmutzt oder blockiert Abscheiderelement austauschen VSD-Initialisierungsfehler Abscheiderelement und/oder hohen Sumpfdruck ändern 80447196 Rev C DE-13 DE FEHLER URSACHE ABHILFE HE-Filter wechseln (integriertem Trockner-Modelle) Fehlerhafte Drucksensormessung Kalibrieren und validieren Sie den Nachkühlerauslass und die Auslasssensoren am Gehäuse Fehler an der Kondensatabflussklappe des Feuchtigkeitsabscheiders Stellen Sie sicher, dass das Kondensatabflusssystem ordnungsgemäß funktioniert und dass das Kondensat abfließt. Siehe Tabelle 3: Diagramm zur Fehlersuche und –behebung Blockierung im Trockner Stellen Sie sicher, dass die Trocknerblockierung nicht durch Einfrieren aufgrund des Austretens von Kühlmittel entstanden ist HE-Filter des Trockners verschmutzt oder blockiert HE-Filter wechseln Maschine stoppt, aber keine Alarmmeldung Verlust der Steuerungsstromabgabe Stromversorgung der Steuerungsausgänge (110V AC) überprüfen (Sicherungen/Mini-Leistungsschutzschalter) Motorstromfehler(Nur R30-37) Ausfall der Steuerspannung Stromkreis und Schutzschalter der Steuerung überprüfen Sumpfdruck zu hoch. Druckabfall am Abscheiderelement überprüfen Motor- oder Verdichterstufenfehler. Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren CT-Fehler, Verkabelung oder Verlust des Steuerungsstroms Verkabelung und Steuerungsstromkreis überprüfen CT-Fehler Tabelle 6: Antriebsfehler (am Controller angezeigt) Der Antriebs-Controller ist direkt mit dem Controller verbunden. Fehler im Antriebs-Controller werden am Controller als „VSD-Fehler 0, VSD-Fehler 1“ usw. angezeigt. Die folgenden VSD-Fehler können vor Ort untersucht und behoben werden. Wenden Sie sich bei allen übrigen VSD-Fehlern an einen Ingersoll RandKundendienstvertreter in Ihrer Nähe. FEHLER URSACHE MAßNAHME VSD-Fehler 1 Überspannung Abscheiderelement prüfen. Kühler, Rohrleitungen und Feuchtigkeitsabscheider auf Verstopfungen prüfen. Unterdruck-Rückschlagventil auf Funktion prüfen. VSD-Fehler 3 Antriebstemperatur zu hoch Antriebsfilter prüfen, ggf. austauschen Trennschalter am Antriebsgebläse prüfen Verdrahtung prüfen VSD-Fehler 22 Stromüberlastung Ölstand prüfen und Öl nachfüllen nach Bedarf VSD-Fehler 23 Motorunterdreh Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren Ölstand prüfen und Öl nachfüllen nach Bedarf Örtliche Ingersoll Rand Vertretung kontaktieren DE-14 80447196 Rev C DE WARTUNG DES INTEGRIERTEN TROCKNERS WARNUNG Bevor Sie sich Zugang zu stromführenden Teilen verschaffen, sollten Sie die Stromversorgung des Trockners mithilfe des Trennschalters oder durch Trennen der Kabelverbindungen unterbrechen.  Wartungstabelle Damit Ihr Trockner optimal arbeitet, befolgen Sie bitte den unten stehenden Wartungsplan.  Zerlegen des Integrierten Trockners HINWEIS Zerlegen, Laden und Reparatur der Anlage sind einem Fachmann für Kühleinrichtungen vorbehalten. Das Kühlmittel und das Schmieröl im Kühlkreislauf müssen gemäß geltenden Bestimmungen des Landes, in dem die Anlage installiert ist, aufgefangen werden. HINWEIS Tabelle 7: Wartungstabelle WÖCHENTLICH ALLE 4 MONATE KONDENSATABLÄSSE (ZEITGESTEUERT UND VERLUSTFREI) Kühlmittellecks können durch Auslösung des Kühlungsüberlastschutzes erkannt werden. Kondensatablässe mit Hilfe der TEST-Knöpfe auf einwandfreie Funktion prüfen. Bei einem Leck im Kühlkreislauf technische Unterstützung anfordern. KONDENSATOR Bei einem Kühlmittelleck vor Reparaturarbeiten den Raum gut durchlüften. Staub von Kondensatorrippen entfernen. ALLE 6 MONATE Luftfilterelement austauschen. JÄHRLICH HINWEIS LUFTFILTER (NUR ZEITGESTEUERTE ABLÄSSE) Unter normalen Temperatur- und Luftdruckbedingungen ist das R404-Kühlmittel ein farbloses Gas der Klasse A1/A1 mit einem TVLWert von 1000 ppm (ASHRAE-Klassifizierung). Ablässe komplett zerlegen und alle Teile reinigen.  Reinigung von Kondensatablässen (nur zeitgesteuerte Ablässe) Das Sieb im Ventil regelmäßig reinigen, damit der Ablass immer mit voller Kapazität arbeitet. Hierzu wie folgt vorgehen: 1. Das Sieb-Kugelventil ganz schließen, um es vom Luftsammeltank zu isolieren. 2. Den TEST-Knopf am Zeitgeber drücken, um den im Ventil verbleibenden Druck abzulassen. Wiederholen, bis aller Druck abgelassen ist.. WARNUNG Luft unter Hochdruck kann durch umherfliegende Teile Verletzungen verursachen. Vor der Reinigung sicherstellen, dass das SiebKugelventil ganz geschlossen und im Ventil kein Druck vorhanden ist. 3. Mit dem entsprechenden Schaubenschlüssel den Stopfen aus dem Sieb entfernen. Sollte aus der Reinigungsöffnung hörbar Luft austreten, SOFORT AUFHÖREN und Schritte 1 und 2 wiederholen. 4. Das Edelstahlsieb entnehmen und reinigen. Vor Wiedereinsetzen des Siebs auch den Siebkörper von Verschmutzungen befreien. 5. Stopfen wieder einsetzen und mit dem Schlüssel anziehen. 6. Bei Wiederinbetriebnahme des elektrischen Ablassventils den TESTKnopf drücken, um einwandfreie Funktion zu bestätigen.  Ausserbetriebnahme des Integrierten Trockners Bei der Außerbetriebnahme der Anlage und Entsorgung der zugehörigen Verpackung örtliche Vorschriften beachten. Dies gilt besonders für das Kühlmittel, da es einen Teil des Schmieröls des Kühlkompressors enthält. Wenden Sie sich an einen Abfall- und Recycling-Dienstleister. Tabelle 8: Baumaterialien des integrierten Trockners ZERLEGEN ZUM RECYCLING Rahmen und Abdeckungen Stahl / Epoxyharz-Polyester Wärmetauscher (Kühler) Edelstahl/Aluminium Rohrleitungen Kupfer Isolierung Synthetikschaum Kompressor Stahl / Kupfer / Aluminium / Öl Kondensator Aluminium Kühlmittel R-404A Ventil Stahl  Testen von Kondensatablässen (nur verlustfreie Ablässe) TEST-Knopf drücken, um einwandfreie Funktion zu bestätigen. 80447196 Rev C DE-15 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Αναθεώρηση C Οκτώβριος 2014 Περιστροφικοσ Σλικοφοροσ Αεροσυμπιεστησ R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Πληροφορίες Συντήρησης Προϊόντος Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές EL Περιεχόμενα ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΑΣΦΑΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AIR COMPRESSOR ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 Αφαίρεση / Εγκατάσταση Αερόψυκτου Ψύκτη (διαδοχικής Ψύκτης για R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Καθαρισμός Υδρόψυκτου Ψύκτη (και για τις δύο Επιλογές Καθαρού & Σκληρού Νερού) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Έλεγχος Ακροφυσίου Αισθητήρα Υψηλής Θερμοκρασίας . . . . . . . . . 9 Εντολεσ Συντηρησησ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Καθαρισμός Καλύμματος Κινητήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Διάγραμμα Συντήρησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Έλεγχος Στάθμης Ψυκτικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Αφαίρεση / Αντικατάσταση στοιχείου φίλτρου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . μονάδας μετάδοσης ισχύος κιβωτίου εκκινητή (PDM) (Για VSD μόνο) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Προσθήκη ψυκτικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Καθαρισμός / Έλεγχος αγωγού αποστράγγισης συμπυκνωμάτων 10 Αποστράγγιση ψυκτικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Καθαρισμός / Τοποθέτηση προφίλτρου πακέτου . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Δειγματοληψία ψυκτικού για την Ανάλυση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Έλεγχος / Καθαρισμός Παγίδας Αποστράγγισης Άνευ Απωλείας (όπου υπάρχει) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Συντήρηση Ρουτίνασ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Αλλαγή Φίλτρου Ψυκτικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Παρακολούθηση υγρού και ανάλυση κρουστικών παλμών εδράνων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Έλεγχος Στοιχείου Διαχωριστή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Αλλαγή Στοιχείου Διαχωριστή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Επιθεώρηση Δεξαμενής Διαχωριστή / Σσυστήματος Πίεσης . . . . . . . 7 Καθαρισμός / Έλεγχος Πλέγματος Αποκομιδής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ . . . . . . . . . . . . . . 16 Διάγραμμα συντήρησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Αντικατάσταση Σωλήνων Ψυκτικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Καθαρισμός Αγωγών Αποστράγγισης Συμπυκνωμάτων (Χρονομετρούμενοι Αγωγοί Αποστράγγισης Μόνον) . . . . . . . . . . . . 16 Έλεγχος βαλβίδας ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV) . . . . . . . . . . . . . 7 Δοκιμή Αγωγών Αποστράγγισης (Αγωγοί Αποστράγγισης Άνευ Απωλείας Μόνον) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Αλλαγή Φίλτρου Αέρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Επαναγρασάρισμα Κινητήρα Φυσητήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Αποσυναρμολογηση Του Ολοκληρωμενου Στεγνωτηρα . . . . . . . . . 16 Καθαρισμός αερόψυκτου συστήματος ψύξης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Παροπλισμοσ Ολοκληρωμενου Στεγνωτηρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Αφαίρεση / Εγκατάσταση Αερόψυκτου Ψύκτη (συνδυασμός Ψύκτης για R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Σκοπός αυτού του εγχειριδίου είναι η παροχή οδηγιών σχετικά με τη συντήρηση και την αντιμετώπιση προβλημάτων για τον συμπιεστή. Για σχετικά έγγραφα υποστήριξης ανατρέξτε στον Πίνακα 1. Πίνακας 1: Εγχειρίδια Προϊόντος Δημοσίευση Προϊόν Εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες Ασφαλείας Προϊόντος’ Εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες Προϊόντος’ Όλα Όλα R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες Εξαρτημάτων Προϊόντος’ Αριθμός εγγράφων/εξαρτημάτων κατά Περιοχή Αμερικανική Ήπειρος ΕΜΑΑ * Ασία Ειρηνικού 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Ευρώπη, Μέση Ανατολή και Αφρική Υπάρχουν επίσης διαθέσιμα φύλλα προδιαγραφών προϊόντος και σχέδια αναφοράς. ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ Η σωστή χρήση, οι έλεγχοι και η συντήρηση επιμηκύνουν τη διάρκεια ζωής και τη χρησιμότητα του συμπιεστή. Είναι εξαιρετικά σημαντικό κάθε άτομο που σχετίζεται με τη συντήρηση του συμπιεστή να γνωρίζει τις διαδικασίες συντήρησης αυτών των συμπιεστών και να είναι σωματικά ικανό να πραγματοποιεί αυτές τις διαδικασίες. Το εν λόγω προσωπικό θα πρέπει να διαθέτει τις παρακάτω γνώσεις και ικανότητες: 1. Σωστή και ασφαλή χρήση και εφαρμογή των συνηθισμένων εργαλείων χειρός μηχανικής, καθώς και των ειδικών εργαλείων της Ingersoll Rand ή συνιστώμενων εργαλείων. 2. Διαδικασίες ασφαλείας, προφυλάξεις και πρακτικές εργασίες που έχουν καθιερωθεί από αποδεκτά βιομηχανικά πρότυπα. Ορισμένες διαδικασίες συντήρησης είναι τεχνικής φύσεως και για να πραγματοποιηθούν σωστά απαιτούνται ειδικά εργαλεία, εξοπλισμός, εκπαίδευση και εμπειρία. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η εκτέλεση των εργασιών συντήρησης στον συγκεκριμένο συμπιεστή θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο σε εκπαιδευμένους τεχνικούς της Ingersoll Rand. Τυχόν εργασίες συντήρησης ή ελέγχου πέραν των διαδικασιών που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν πρέπει να επιχειρούνται από το υπεύθυνο για τη λειτουργία προσωπικό. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με το εργοστάσιο της Ingersoll Rand ή το πλησιέστερο κέντρο σέρβις. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Προτού αναλάβετε οποιαδήποτε εργασία στο συμπιεστή, διασφαλίστε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έχει απομονωθεί, η λειτουργία απομακρυσμένης εκκίνησης/διακοπής δεν είναι ενεργοποιημένη, το σύστημα έχει κλειδωθεί και επισημανθεί εκτός λειτουργίας, και ο συμπιεστής έχει απαλλαγεί από κάθε πίεση. Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι ηλεκτρικά αποσυνδεδεμένος για τουλάχιστον 15 λεπτά πριν από την έναρξη οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες Ασφαλείας Προϊόντος’. Η Ingersoll Rand δεν δύναται να γνωρίζει ή να παρέχει πληροφορίες σχετικά με όλες τις διαδικασίες με τις οποίες ενδεχομένως πραγματοποιούνται οι επισκευές και τους κινδύνους ή/και τα αποτελέσματα κάθε μεθόδου. Σε περίπτωση που πραγματοποιούνται διαδικασίες συντήρησης οι οποίες δεν EL- συνιστώνται ειδικά από τον κατασκευαστή, βεβαιωθείτε ότι δεν διακυβεύεται η ασφάλεια από τις συγκεκριμένες ενέργειες. Αν υπάρχει αμφιβολία σχετικά με μια διαδικασία συντήρησης ή μια συγκεκριμένη ενέργεια, τοποθετήστε τον συμπιεστή σε ασφαλή κατάσταση προτού απευθυνθείτε για τεχνική υποστήριξη. Η χρήση ανταλλακτικών που διαφέρουν από τα γνήσια ανταλλακτικά της Ingersoll Rand ενδεχομένως ενέχει κινδύνους ασφαλείας, μειωμένη απόδοση, αυξημένη συντήρηση και μπορεί να ακυρώσει όλες τις εγγυήσεις. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με το εργοστάσιο της Ingersoll Rand ή το πλησιέστερο κέντρο σέρβις. 80447196 Rev C EL AIR COMPRESSOR ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ  Εντολεσ Συντηρησησ  Διάγραμμα Συντήρησης Η αναλάμπουσα ενδεικτική λυχνία προειδοποίησης σέρβις θα εμφανιστεί σε μεσοδιαστήματα, ανάλογα με το επιλεγμένο επίπεδο σέρβις. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο Πληροφορίες Προϊόντος για πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις σε επίπεδο συντήρησης. Η συντήρηση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις παρακάτω συστάσεις με την ακόλουθη προτεραιότητα: (1) Εκτελέστε τακτική συντήρηση, όταν αυτό αναφέρεται από τον ελεγκτή`(2) Εκτελέστε τακτική συντήρηση είτε μέσω ωριαίων διαστημάτων ή προγραμματισμένων διαστημάτων τακτικής συντήρησης, ή (3) Ετησίως. Πίνακας 2: Διάγραμμα συντήρησης (R30 - 37 kW) Περίοδος Ενέργεια Πρώτες 150 ώρες Αντικατάσταση Αντικατάσταση Όταν αναφέρεται από τον Αντικατάσταση ελεγκτή Αντικατάσταση Έλεγχος Έλεγχος Έλεγχος Καθημερινά Έλεγχος Έλεγχος Έλεγχος Επιθεώρηση Μηνιαίως Επιθεώρηση Κάθε 1000 ώρες Ανάλυση Αντικατάσταση Αντικατάσταση Αντικατάσταση Κάθε 2000 Ώρες ή Επιθεώρηση Ετησίως (όποιο πρόβλημα Αντικατάσταση παρουσιαστεί πρώτο) Ανάλυση Ανάλυση Γράσο Επιθεώρηση Αντικατάσταση Κάθε 4000 Ώρες ή Αντικατάσταση Ετησίως (όποιο πρόβλημα Καθαρισμός παρουσιαστεί πρώτο) Εκτελέστε βαθμονόμηση Κάθε 6.000 ώρες Αντικατάσταση Αντικατάσταση Κάθε 8000 Ώρες ή Ετησίως 16.000 ώρες Στοιχείο Συντήρησης Coolant Filter (Φίλτρο ψυκτικού) Στοιχείο φίλτρου αέρα Στοιχείο φίλτρου ψυκτικού Separator Element (Στοιχείο διαχωριστή) Συνδέσεις και εύκαμπτοι σωλήνες για διαρροές Στάθμη ψυκτικού Λειτουργία αγωγού αποστράγγισης συμπυκνωμάτων Ελεγκτής για δείκτες συντήρησης Προφίλτρο πακέτου για έμφραξη Αέρα φίλτρο Δείκτης κατάσταση προκειμένου να εξασφαλίζεται λειτουργία φίλτρου αέρα Αερόψυκτο σύστημα ψύξης για έμφραξη Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος κιβωτίου εκκινητή Λιπαντικό Κατηγορίας Τροφίμων (ULTRA FG) Στοιχείο φίλτρου αέρα Coolant Filter (Φίλτρο ψυκτικού) Φυσιγγίου διαχωριστή. Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος κιβωτίου εκκινητή Δομοστοιχείο Φίλτρου Κατηγορίας Τροφίμων Ανάλυση κρουστικών παλμών εδράνων Premium Ψυκτικό Υγρό (ULTRA/ULTRA EL) Όλοι οι κινητήρες (όπως απαιτείται) Πλέγμα καθαρισμού για έμφραξη Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος κιβωτίου εκκινητή Στοιχείο προφίλτρου πακέτου Αερόψυκτο σύστημα ψύξης Μορφοτροπείς πίεσης Λιπαντικό Κατηγορίας Τροφίμων (ULTRA FG) Μονάδα σέρβις αγωγού αποστράγγισης συμπυκνωμάτων άνευ απώλειας Αντικατάσταση Premium ψυκτικού (ULTRA) [8.000 ώρες ή κάθε 2 χρόνια] Service (Σέρβις) Καθαρισμός Service (Σέρβις) Αντικατάσταση Αντικατάσταση Αντικατάσταση Κιτ σέρβις βαλβίδας ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV) Αποστραγγίσεις με όλα τα εξαρτήματά τους (ΜΟΝΟ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΕΙΣ ΜΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ) Κιτ Συντήρησης Βαλβίδας Εισροής Εύκαμπτοι σωλήνες ψυκτικού Συμβουλές Επικοινωνίας Premium Ψυκτικό Υγρό Μεγάλης Διάρκειας Ζωής (ULTRA EL) [16.000 ώρες ή κάθε 3 χρόνια] ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ελέγχετε και αντικαθιστάτε τα στοιχεία φίλτρου του ψυκτικού και τα στοιχεία του διαχωριστή συχνότερα σε ακάθαρτα περιβάλλοντα λειτουργίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για τον προσδιορισμό των ειδικών απαιτήσεων λίπανσης διαβάστε την/τις πινακίδα(ες) στοιχείων του κινητήρα ή επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του κινητήρα. Για κινητήρες που απαιτούν λίπανση, πρέπει να λιπαίνονται συχνότερα σε περιβάλλοντα όπου επικρατούν δριμείς καιρικές συνθήκες ή υψηλές θερμοκρασίες. 80447196 Rev C EL-  EL Πίνακας 3: Διάγραμμα συντήρησης (R37e-160 kW) Περίοδος Ενέργεια Στοιχείο Συντήρησης Αντικαταστήστε Στοιχείο φίλτρου αέρα Όταν αναφέρεται από τον Αντικαταστήστε ελεγκτή Αντικαταστήστε Ημερησίως Κάθε μήνα Κάθε 1000 ώρες Κάθε 2000 Ώρες ή 3 Μήνες Κάθε 4000 Ώρες ή 6 Μήνες Κάθε 6000 ώρες Κάθε 8000 Ώρες ή Ετησίως Ώρες Στοιχείο φίλτρου ψυκτικού Στοιχείο διαχωριστή Ελέγξτε Συνδέσεις και εύκαμπτοι σωλήνες για διαρροές Ελέγξτε Στάθμη ψυκτικού Ελέγξτε Λειτουργία αγωγού αποστράγγισης συμπυκνωμάτων Ελέγξτε Ελεγκτής για δείκτες συντήρησης Ελέγξτε Προφίλτρο πακέτου για έμφραξη Επιθεώρηση Αερόψυκτο σύστημα διαδοχικής ψύξης για έμφραξη Επιθεώρηση Πλέγματα υδρόψυκτου συστήματος διαδοχικής ψύξης Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος (PDM-power drive module) κιβωτίου εκκινητή Ανάλυση Νερό από το υδρόψυκτο σύστημα διαδοχικής ψύξης Ανάλυση Λιπαντικό Κατηγορίας Τροφίμων (ULTRA FG) Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου αέρα Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου ψυκτικού Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος (PDM-power drive module) κιβωτίου εκκινητή Αντικαταστήστε Μονάδα φίλτρου κατηγορίας τροφίμων Ανάλυση Ανάλυση κρουστικών παλμών εδράνων Ανάλυση Premium Ψυκτικό Υγρό (ULTRA/ULTRA EL) Επιθεώρηση Πλέγμα καθαρισμού για έμφραξη Αντικαταστήστε Στοιχείο φίλτρου αέρα Αντικαταστήστε Στοιχείο φίλτρου ψυκτικού Αντικαταστήστε Στοιχείο φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος (PDM-power drive module) κιβωτίου εκκινητή Αντικαταστήστε Στοιχείο προφίλτρου πακέτου Καθαρίστε Αερόψυκτο σύστημα διαδοχικής ψύξης Επιθεωρήστε / Καθαρίστε Υδρόψυκτο σύστημα διαδοχικής ψύξης Γράσο Όλοι οι κινητήρες (όπως απαιτείται) Εκτελέστε βαθμονόμηση Μορφοτροπείς πίεσης Αντικαταστήστε Λιπαντικό Κατηγορίας Τροφίμων (ULTRA FG) Αντικαταστήστε Στοιχείο διαχωριστή (αν χρησιμοποιείτε λιπαντικό τροφίμων) Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου αέρα Επιθεώρηση Στοιχείο φίλτρου ψυκτικού Αντικαταστήστε Στοιχείο διαχωριστή Αντικαταστήστε Μονάδα σέρβις αγωγού αποστράγγισης συμπυκνωμάτων άνευ απώλειας Αντικαταστήστε Premium Ψυκτικό Υγρό (ULTRA) [8.000 ώρες ή κάθε δύο χρόνι] Συντήρηση Κιτ σέρβις βαλβίδας ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV) Καθαρισμός Αποστραγγίσεις με όλα τα εξαρτήματά τους (ΜΟΝΟ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΕΙΣ ΜΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ) Συντήρηση Κιτ σέρβις βαλβίδας εισόδου Αντικαταστήστε Εύκαμπτοι σωλήνες ψυκτικού Αντικαταστήστε Άκρα επαφής Αντικαταστήστε Premium Ψυκτικό Υγρό Μεγάλης Διάρκειας Ζωής (ULTRA EL) [16.000 ώρες ή κάθε 3 χρόνια] ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ελέγχετε και αντικαθιστάτε τα στοιχεία φίλτρου του ψυκτικού και τα στοιχεία του διαχωριστή συχνότερα σε ακάθαρτα περιβάλλοντα λειτουργίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για τον προσδιορισμό των ειδικών απαιτήσεων λίπανσης διαβάστε την/τις πινακίδα(ες) στοιχείων του κινητήρα ή επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του κινητήρα. Για κινητήρες που απαιτούν λίπανση, πρέπει να λιπαίνονται συχνότερα σε περιβάλλοντα όπου επικρατούν δριμείς καιρικές συνθήκες ή υψηλές θερμοκρασίες. EL- 80447196 Rev C EL  Συντήρηση Ρουτίνασ Εικόνα 1: Αποστράγγιση ψυκτικού Αυτή η ενότητα αναφέρεται στα διάφορα στοιχεία που απαιτούν περιοδική συντήρηση και αντικατάσταση. Ανατρέξτε σε πληροφορίες ασφάλειας και διαδικασίες συντήρησης πριν να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στα παρακάτω τμήματα.  Έλεγχος Στάθμης Ψυκτικού Η θυρίδα επιθεώρησης της στάθμης ψυκτικού βρίσκεται στην πλευρά της δεξαμενής διαχωριστήρα και ενώ το μηχάνημα λειτουργεί υπό φορτίο, θα πρέπει πάντα να είναι ορατό ψυκτικό από τη θυρίδα επιθεώρησης. Η κανονική στάθμη είναι στη μέση. Το μηχάνημα θα πρέπει να λειτουργεί για τουλάχιστον 40 δευτερόλεπτα για τον έλεγχο αυτό. 1 2 3 4 Σταματήστε το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι η πίεση λεκάνης είναι 0 psig και βεβαιωθείτε ότι το ψυκτικό είναι ακόμη ορατό στον δείκτη.  Προσθήκη ψυκτικού Λειτουργήστε τον συμπιεστή για τουλάχιστον 40 δευτερόλεπτα, η στάθμη του ψυκτικού πρέπει να είναι ορατή στον δείκτη. Αν όχι: 1. Σταματήστε τον συμπιεστή. 2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα. 3. Πιέστε την διακοπή άμεσης ανάγκης για να εξαερίσετε τη δεξαμενή διαχωριστή και το ακροφύσιο αέρα. Οι συσκευές FS μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν. 4. Ξεβιδώστε αργά το βύσμα γεμίσματος του ψυκτικού για να επαληθεύσετε ότι έχει αφαιρεθεί όλη πίεση. 5. Προσθέστε ψυκτικό. 6. Αντικαταστήστε το βύσμα γεμίσματος του ψυκτικού και κάνετε επανεκκίνηση του συμπιεστή. 7. Ελέγξτε ξανά τη στάθμη του ψυκτικού. 8. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα έως ότου η στάθμη του υγρού ψύξης είναι ορατή από το τζάμι με τον συμπιεστή τόσο κατά την λειτουργία όσο και κατά την παύση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην προσθέτετε ψυκτικό μέσω της εισόδου του συμπιεστή, διότι αυτό μπορεί να καταλήξει σε υπερπλήρωση, κορεσμό του στοιχείου φίλτρου διαχωριστή και κατάντη μεταφορά ψυκτικού. 3. Πετάξτε απόβλητα ψυκτικού, σύμφωνα με τους τοπικούς και τους κυβερνητικούς κανονισμούς. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ενδεχομένως να απαιτούνται συντομότερα μεσοδιαστήματα αλλαγής ψυκτικού εάν ο συμπιεστής λειτουργεί σε αντίξοες συνθήκες.  Δειγματοληψία ψυκτικού για την Ανάλυση 1. Ενεργοποιήστε τον συμπιεστή έως ότου επιτευχθεί η θερμοκρασία λειτουργίας. 2. Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή. 3. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα εξωτερικού αέρα. 4. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν. 5. Σχεδιάστε ένα δείγμα από το λιμάνι δεξαμενή διαχωρισμού χρησιμοποιώντας ένα κιτ της αντλίας. ΜΗ λαμβάνετε δείγμα από τη θύρα αποστράγγισης ή από το φίλτρο λαδιού. Χρησιμοποιήστε ένα νέο εύκαμπτο σωλήνα στην αντλία για κάθε δείγμα. Διαφορετικά είναι δυνατό να ληφθούν εσφαλμένες ενδείξεις. Βλ. Εικόνα 2.  Αποστράγγιση ψυκτικού Το ψυκτικό είναι προτιμότερο να αποστραγγίζεται αμέσως μετά τη λειτουργία του συμπιεστή καθώς το ψυκτικό αποστραγγίζεται πιο γρήγορα και τυχόν ρυπαντικές ουσίες βρίσκονται ακόμη σε αιώρηση. Βλ. Εικόνα 1. 1. Τοποθετήστε το ευθύ άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης σε κατάλληλο δοχείο. Εγκαταστήστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης στη βαλβίδα αποστράγγισης. Το υγρό ρέει αυτόματα μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης. 2. Μετά την αποστράγγιση, αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και κλείστε την βαλβίδα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Στους αερόψυκτους συμπιεστές, η αποστράγγιση του ψυκτικού μπορεί επίσης να γίνει από τον ψύκτη αφαιρώντας το πώμα. Επίσης είναι δυνατό να αποστραγγιστεί επιπλέον ψυκτικό από την κεφαλή αέρος αφαιρώντας το πώμα στον κεκαμμένο σωλήνα εκκένωσης της κεφαλής. 80447196 Rev C EL-  EL Εικόνα 2: Δειγματοληψία Ψυκτικού 3. Αφαιρέστε το φυσιγγίου από το περίβλημα; Τοποθετήστε σε μια σφραγισμένη τσάντα και να διαθέτει με ασφάλεια. 4. Καθαρίστε την πρόσοψη σύζευξης του περιβλήματος. 5. Αφαιρέστε τα νέα ανταλλακτικά φυσίγγια Ingersoll Rand από την προστατευτική τους συσκευασία. 6. Τοποθετήστε μια μικρή ποσότητα λιπαντικού στο στεγανοποιητικό του φυσιγγίου. 7. Βιδώστε τα καινούργια φυσίγγια προς τα κάτω έως ότου το στεγανοποιητικό να έρθει σε επαφή με το περίβλημα και κατόπιν σφίξτε με το χέρι μισή ακόμη στροφή. 8. Θέστε τον συμπιεστή σε λειτουργία και ελέγξτε για διαρροές. Για R37e-160, 1. Αφαιρέστε τον σύνδεσμο που κρατά το σωλήνα αποκομιδής στη δεξαμενή και αποσύρετε το συγκρότημα του σωλήνα. 2. Αποσυνδέστε τις σωληνώσεις από το κάλυμμα της δεξαμενής. Επισημάνετε τις γραμμές αν είναι απαραίτητο. Αφαιρέστε όλα τα μπουλόνια που στερεώνουν το κάλυμμα στη δεξαμενή, εκτός από το μπουλόνι απέναντι από το μπουλόνι περιστροφής που πρέπει να παραμείνει βιδωμένο κατά 2-3 σπειρώματα με τουλάχιστον 6,5 mm (0,25 ") κενό διάστημα από την κοχλιωτή κεφαλή στο κάλυμμα. Περιστρέψτε το μπουλόνι ανύψωσης δεξιόστροφα έως ότου το κάλυμμα ανασηκωθεί από τη δεξαμενή τουλάχιστον κατά 2 mm (0,08 ") σε όλη τη διαδρομή γύρω από τη δεξαμενή. Αφαιρέστε το μπουλόνι που απέμεινε. Το κάλυμμα μπορεί τώρα να περιστραφεί ώστε να επιτρέπει την πρόσβαση στο εσωτερικό της δεξαμενής. 3. Ανασηκώστε προσεκτικά το στοιχείο διαχωριστή πάνω και έξω από τη δεξαμενή. Απορρίψτε το ελαττωματικό στοιχείο. 4. Καθαρίστε την επιφάνεια στεγανοποίησης τόσο στη δεξαμενή όσο και στο κάλυμμά της. Ελέγξτε τη δεξαμενή για να βεβαιωθείτε πλήρως ότι δεν έχουν πέσει εντός αυτής τυχόν ξένα αντικείμενα, όπως πανιά ή εργαλεία. Λιπάνετε με μια λεπτή στρώση ψυκτικού το επάνω και το κάτω μέρος της φλάντζας διαχωριστή προτού εγκαταστήσετε ένα ανταλλακτικό στοιχείο στη δεξαμενή, αφού ελέγξετε τη στεγανοποίηση του νέου στοιχείου για πιθανή ζημιά. Κεντροθετήστε το στοιχείο μέσα στη δεξαμενή και βεβαιωθείτε ότι εδράζει πλήρως στην εγκοπή στεγάνωσης. Περιστρέψτε το κάλυμμα της δεξαμενής ώστε να τεθεί στη θέση του προσέχοντας να μην προκληθεί ζημιά στο στεγανοποιητικό στοιχείο και τοποθετήστε στη θέση του το κάλυμμα με δύο μπουλόνια χωρίς να τα βιδώσετε εντελώς. 5. Ξεσφίξτε το μπουλόνι περιστροφής για να απεμπλακούν πλήρως τα σπειρώματα και σφίξτε τα μπουλόνια του καλύμματος σταυρωτά για να αποφευχθεί η υπερβολική σύσφιξη μιας πλευράς του καλύμματος. Αν το κάλυμμα δεν είναι σωστά σφιγμένο ενδέχεται να προκληθεί διαρροή.  Αλλαγή Φίλτρου Ψυκτικού 1. Αφαιρέστε το πώμα αποστράγγισης από το κάτω μέρος της θήκης φίλτρου και αποστραγγίστε το ψυκτικό υγρό. 2. Χαλαρώστε τη θήκη φίλτρου. 3. Αφαιρέστε το στοιχείο από το περίβλημα. 4. Τοποθετήστε το παλιό στοιχείο σε σφραγισμένη σακούλα και απορρίψτε το με ασφαλή τρόπο. 5. Βγάλτε το νέο στοιχείο αντικατάστασης από την προστατευτική συσκευασία του. 6. Τοποθετήστε μια μικρή ποσότητα ψυκτικού στο στεγανοποιητικό του στοιχείου. 7. Τοποθετήστε καινούριο ανταλλακτικό μέσα στη θήκη φίλτρου. 8. Βιδώστε τη θήκη στην κεφαλή του φίλτρου και σφίξτε στη ροπή στρέψης που καθορίζεται στη θήκη. 9. Επανατοποθετήστε το πώμα αποστράγγισης. 10. Θέστε τον συμπιεστή σε λειτουργία, ελέγξτε για διαρροές και ελέγξτε τη στάθμη του ψυκτικού.  Έλεγχος Στοιχείου Διαχωριστή Με τον συμπιεστή να λειτουργεί με φορτίο, ελέγξτε το διαφορικό πίεσης του διαχωριστή μέσω του ελεγκτή Intellisys. Θα είναι απαραίτητο να αλλάξετε το στοιχείο αν το διαφορικό πίεσης ισούται με μηδέν ή υπερβαίνει το 1 bar (15 psig).  Αλλαγή Στοιχείου Διαχωριστή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ξεβιδώστε το μπουλόνι ανύψωσης επαρκώς ώστε να διασφαλιστεί ότι το κάλυμμα μπορεί να σφιχτεί πλήρως χωρίς να ασκείται τάση στα σημεία ανύψωσης. Σφίξτε εντελώς το μπουλόνι του καλύμματος εφαρμόζοντας ροπή σύσφιξης 81 N m (60 ft lb) για συμπιεστές 75 kW και μικρότερους ή 200 N m (150 ft lb) για συμπιεστές 90 kW και μεγαλύτερους. Για τη σειρά σύσφιξης των μπουλονιών ανατρέξτε στην Εικόνα 3. 6. Επιθεωρήστε το στόμιο και το πλέγμα καθαρισμού της δεξαμενής. Καθαρίστε αν χρειάζεται ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες. 7. Τοποθετήστε τον σωλήνα καθαρισμού μέσα στη δεξαμενή έως ότου ο σωλήνας να ακουμπήσει το στοιχείο διαχωριστή και έπειτα ανυψώστε κατά 3 mm (1/8inch). Σφίξτε τους συνδέσμους. Για R30-37, EL- 1. Διακόψτε το μηχάνημα, απομονώστε ηλεκτρικά και εκτονώστε όλη την παγιδευμένη πίεση. 2. Χαλαρώστε τα φυσίγγια διαχωριστή με το σωστό εργαλείο. 80447196 Rev C EL  Αντικατάσταση Σωλήνων Ψυκτικού ΣΗΜΕΙΩΣΗ Φροντίστε να μην ασκηθεί πίεση στο σωλήνα καθαρισμού μέσα στη δεξαμενή. Αυτό θα μπορούσε ενδεχομένως να προκαλέσει ζημιά στο στοιχείο διαχωριστή. Οι εύκαμπτοι σωλήνες που μεταφέρουν το ψυκτικό μέσω του συστήματος ψύξης μπορεί να καταστούν εύθραυστοι με την πάροδο του χρόνου και να απαιτούν αντικατάσταση. Αντικαταστήστε τους, όπως απαιτείται ή σύμφωνα με το διάγραμμα συντήρησης. 1. 8. Τοποθετήστε τις σωληνώσεις στην αρχική τους θέση. Εικόνα 3: Συνιστώμενη σταυρωτή διάταξη σύσφιξης μπουλονιών 11 3 3 8 8 2 . Βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα. 5 5 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 9 12 7 R90, R110, R132, R160 9. 6 4 R37, R45, R55, R75 Εκκινήστε το συμπιεστή και ελέγξτε για διαρροές. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε μορφή στεγανοποιητικού στη δεξαμενή διαχωριστήρα ούτε στις προσόψεις του καλύμματος της δεξαμενής διαχωριστήρα.  Επιθεώρηση Δεξαμενής Διαχωριστή / Σσυστήματος Πίεσης Επιθεωρήστε τις εξωτερικές επιφάνειες του θαλάμου συμπίεσης και της δεξαμενής διαχωριστή, συμπεριλαμβανομένων όλων των συνδέσμων, για ορατές ενδείξεις φθοράς κρούσεων, υπερβολικής διάβρωσης και εκτριβής. Κατά την αλλαγή του στοιχείου του διαχωριστή επιθεωρήστε τα εσωτερικά στοιχεία και επιφάνειες. Οποιαδήποτε ύποπτα μέρη πρέπει να αντικαθίστανται πριν να τεθεί ξανά σε λειτουργία ο συμπιεστής. Η δεξαμενή του διαχωριστή πρέπει επίσης να δοκιμαστεί και να επιθεωρηθεί σύμφωνα με οποιουσδήποτε εθνικούς ή τοπικούς κώδικες που μπορεί να ισχύουν.  Καθαρισμός / Έλεγχος Πλέγματος Αποκομιδής Τα συγκροτήματα πλέγματος / στομίου είναι παρόμοια στην εμφάνιση με ένα σύνδεσμο ευθείας σωλήνωσης και θα βρίσκονται ανάμεσα σε δύο κομμάτια του 1/4 ιντσών O.D. γραμμής σωλήνωσης αποκομιδής. Το κυρίως σώμα είναι κατασκευασμένο από 17 χιλιοστών εξαγωνικού σχήματος ορείχαλκο και η διάμετρος του στομίου και η κατεύθυνση του βέλους ροής είναι σφραγισμένο σε επίπεδες περιοχές του εξαγώνου. Ένα αποσπώμενο πλέγμα και στόμιο θα απαιτήσει καθάρισμα όπως περιγράφεται στο Πρόγραμμα Τακτικής Συντήρησης. Για να αφαιρέσετε το πλέγμα/στόμιο: 1. Αποσυνδέστε τη γραμμή σωλήνωσης αποκομιδής από κάθε άκρο. 2. Κρατήστε το κεντρικό τμήμα σταθερά και χρησιμοποιήστε μια πένσα για να πιάσετε απαλά το άκρο εξόδου του συγκροτήματος που στεγανοποιεί από τη γραμμής της σωλήνωσης καθαρισμού. Το άκρο εξόδου είναι το άκρο προς το οποίο δείχνει το βέλος. 3. Τραβήξτε το άκρο έξω από το κεντρικό τμήμα ενώ προσέχετε για να αποτραπεί φθορά των επιφανειών σφράγισης ή του διαφράγματος. 4 . Καθαρίστε και επιθεωρήστε όλα τα μέρη πριν από την επανεγκατάσταση. 5. Όταν η διάταξη έχει εγκατασταθεί, επιβεβαιώστε ότι η κατεύθυνση της ροής είναι σωστή. Παρατηρήστε το μικρό βέλος που είναι τυπωμένο στο κεντρικό τμήμα και βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση ροής είναι από τη δεξαμενή διαχωριστή προς τον θάλαμο συμπίεσης. 80447196 Rev C Ανάλογα με τη θέση του εύκαμπτου σωλήνα, μπορεί να περιέχει ψυκτικό συμπιεστή. Συνιστάται να αποστραγγίζετε το ψυκτικό σε καθαρό περιέκτη. Καλύψτε τον περιέκτη για να αποφύγετε μόλυνση. Αν το ψυκτικό είναι μολυσμένο, πρέπει να χρησιμοποιηθεί νέα ποσότητα ψυκτικού. αντικαταστήστε το με νέο ψυκτικό. 3 . Εγκαταστήστε το νέο εύκαμπτο σωλήνα και ξαναγεμίστε τη συσκευή με ψυκτικό. 4 . Θέστε τον συμπιεστή σε λειτουργία, ελέγξτε για διαρροές και ελέγξτε τη στάθμη του ψυκτικού. Επαναπληρώστε, ανάλογα με τις εκάστοτε ανάγκες.  Έλεγχος βαλβίδας ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV) Η βαλβίδα ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV) πρέπει να υποβάλλεται σε δοκιμές συχνά και να συντηρείται τακτικά. Για τη δοκιμή, αφαιρέστε την από τον συμπιεστή. Αν οι συνθήκες λειτουργίας είναι ιδιαίτερα επιβαρυμένες, η συχνότητα δοκιμής και συντήρησης πρέπει να αυξάνεται ανάλογα. Ο χρήστης πρέπει να καθορίσει τη συχνότητα αυτών των δοκιμών διότι επηρεάζονται από παράγοντες όπως επιβαρυμένες συνθήκες του περιβάλλοντος λειτουργίας. Για το R30-37, το MPCV εγκαθίσταται ως μέρος ενός συνδυασμένου μπλοκ. Η βαλβίδα ελέγχου ελάχιστης πίεσης (MPCV) πρέπει επίσης να υποβάλλεται σε δοκιμή και σε αναβαθμονόμηση σύμφωνα με τυχόν εθνικούς ή τοπικούς κώδικες που ενδεχομένως υπάρχουν. Αν δεν υπάρχει κώδικας, η Ingersoll Rand συνιστά ότι η βαλβίδα επαναβαθμονομείται σύμφωνα με το διάγραμμα συντήρησης.  Αλλαγή Φίλτρου Αέρα 1. Ελέγξτε το πώμα συγκράτησης για τυχόν ακάθαρτες ουσίες και υπολείμματα και καθαρίστε το. 2 . Ξεκουμπώστε το πώμα στήριξης και αποσύρετε το παλιό στοιχείο. 3 . Τοποθετήστε το νέο στοιχείο και ξαναβάλτε στη θέση του το καπάκι συγκράτησης.  Επαναγρασάρισμα Κινητήρα Φυσητήρα Ο κινητήρας φυσητήρα περιέχει προλιπασμένους, σφραγισμένους σφαιροτριβείς. Δεν μπορούν να επαναγρασαρισθούν και δεν απαιτούν περαιτέρω γρασάρισμα. Για τον κύριο κινητήρα, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του κινητήρα προκειμένου να βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας είναι δυνατό να λιπανθεί και να λάβετε οδηγίες για την επαναλίπανση.  Καθαρισμός αερόψυκτου συστήματος ψύξης Οι θερμοκρασίες λειτουργίας του αεροσυμπιεστή θα είναι υψηλότερες από τις φυσιολογικές αν τα εξωτερικά σημεία διέλευσης μεταξύ των πτερυγίων των πυρήνων του ψύκτη περιοριστούν με ξένα σώματα. Ο τακτικός καθαρισμός των επιφανειών του ψύκτη ενισχύει την αξιόπιστη λειτουργία του συστήματος του αεροσυμπιεστή σας και βελτιώνει τη διάρκεια ζωής του ψυκτικού, καθώς και τη γενική απόδοση του συμπιεστή. Όταν εκτελείται με τη συχνότητα που καθορίζεται από τις συνθήκες του χώρου και την αερόφερτη ρύπανση, ενδεχομένως να μην απαιτείται πιο σημαντικός καθαρισμός ή αντικατάσταση. 1 . Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή. 2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα. 3. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν. 4. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης αποσύνδεσης της κύριας παροχής ισχύος είναι κλειδωμένος και φέρει πινακίδα. EL-  EL επάνω πλευράς, σφίγγοντας με τα δάχτυλα + ¼ της περιστροφής. Στη συνέχεια προσθέστε το δεύτερο περικόχλιο στο καθένα σφιχτά. Αυτό το δεύτερο περικόχλιο χρησιμοποιείται για να κλειδώσει τοπρώτο στη θέση του. Είναι σημαντικό το πρώτο περικόχλιο να μην είναι πολύ σφιχτό ώστε να επιτρέπει την διαστολή και συστολή του ψύκτη χωρίς καταπόνηση των συγκολλημένων αρθρώσεων του ψύκτη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για ενδεχόμενη ανύψωση απαιτούμενων τμημάτων του αεροσυμπιεστή ή απαιτούμενων εργαλείων, να χρησιμοποιείτε πάντα τον κατάλληλο πιστοποιημένο εξοπλισμό ανύψωσης εφαρμόζοντας ορθές πρακτικές εργασίας. 5. A. Για μη επικολλημένους ρύπους, σκόνη και άλλη ελαφριά ξένη ύλη, ανοίξτε τον πίνακα πρόσβασης στο θάλαμο του ψύκτη. Για το R30-37, φυσήξτε απαλά συμπιεσμένο αέρα σε όλη την επιφάνεια του ψύκτη. Για το R37e-160, φυσήξτε απαλά συμπιεσμένο αέρα σε όλη την επιφάνεια του ψύκτη ψυκτικού, και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε ένα σωλήνα κενού με μαλακή βούρτσα για να καθαρίσετε την εκτεθειμένη πρόσοψη του μεταψύκτη αέρα. Επαναλάβετε τη διαδικασία έως ότου οι ψύκτες είναι αρκετά καθαροί. Τοποθετήστε ξανά στη θέση τους τα πάνελ πρόσβασης πριν να θέσετε ξανά το μηχάνημα σε λειτουργία. B. 7. Επανασυνδέστε όλους τους εύκαμπτους σωλήνες, τους υπόλοιπους σωλήνες και τους αισθητήρες και σφίξτε εφαρμόζοντας την κατάλληλη ροπή σύμφωνα με τον εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες Εξαρτημάτων’. 8. Αντικαταστήστε τα πάνελ πρόσβασης στις πλευρές του κιβωτίου του ψύκτη. 9. Γεμίστε πάλι τον συμπιεστή με ψυκτικό στην κατάλληλη στάθμη, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην ενότητα “Προσθήκη ψυκτικού”. Ελέγξτε οπτικά το εξωτερικό των πυρήνων ψύκτη για να καθορίσετε την κατάλληλη μέθοδο καθαρισμού που παρουσιάζεται λεπτομερώς στη συνέχεια. Για πυκνή, συμπυκνωμένη βρωμιά, λάδι ή γράσο, ή άλλα βαριά υλικά, οι ψύκτες θα πρέπει να αφαιρεθούν από το μηχάνημα για πλύση πίεσης. Η Ingersoll Rand ΔΕΝ υποστηρίζει ψύκτες πλύσης υπό πίεση όταν έχουν εγκατασταθεί σε μηχανήματα λόγω των κινδύνων ψεκαμσού νερού σε ή γύρω από πιθανές ηλεκτρικές πηγές. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για αφαίρεση του ψύκτη.  Αφαίρεση / Εγκατάσταση Αερόψυκτου Ψύκτη (συνδυασμός Ψύκτης για R30-37)  Αφαίρεση / Εγκατάσταση Αερόψυκτου Ψύκτη (διαδοχικής Ψύκτης για R37e-160) Για να αφαιρέσετε: 1 . Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή. 2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα. 3. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν. 4. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης αποσύνδεσης της κύριας παροχής ισχύος είναι κλειδωμένος και φέρει πινακίδα. Για να αφαιρέσετε: 1. Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή. 2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα. 3. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν. 4. Βεβαιωθείτε ότι η ο διακόπτης αποσύνδεσης κεντρικής ηλεκτρικής τροφοδοσίας είναι κλειδωμένος ανοικτός και επισημασμένος. 5. 6. Εκκενώστε το ψυκτικό από τον ψύκτη του ψυκτικού αφαιρώντας το εξαγωνικό πώμα που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του ψύκτη αέρα και στην κάτω πλευρά του ψύκτη του ψυκτικού. Αποστραγγίξτε το ψυκτικό από τον ψύκτη ψυκτικού, αφαιρώντας το εξαγωνικό βύσμα που βρίσκεται στην κατώτερη πλευρά του ψύκτη ψυκτικού. 6. Αφαιρέστε όλους τους εύκαμπτους σωλήνες, τους σωλήνες, και τους αισθητήρες από τους ψύκτες. 7. Αφαιρέστε τα εξωτερικά φύλλα λαμαρίνας. Αφαιρέστε όλους τους εύκαμπτους σωλήνες, τους σωλήνες, και τους αισθητήρες από τους ψύκτες. 8. Αφαιρέστε τα πάνελ πρόσβασης στις πλευρές του κιβωτίου ψύκτη. 9. Ασφαλίστε κατάλληλα τον αερομεταψύκτη αέρα και αφαιρέστε τα (τέσσερα) περικόχλια από το (δύο) βίδες στις άνω πλευρές του ψύκτη.. Αφαιρέστε τις εξωτερικές μεταλλικές πλάκες λαμαρίνας 8. Στερεώστε κατάλληλα τον ψύκτη ψυκτικού και αφαιρέστε τα έξι παξιμάδια από τα τρία μπουλόνια στην επάνω πλευρά του ψύκτη. 9. Αφαιρέστε τα περικόχλια από τις βίδες στο κάτω μέρος του ψύκτη. 10. Επανεγκαταστήστε το βύσμα αποστράγγισης ψυκτικού σε 65 N m (48 ft lb). Για να εγκαταστήσετε: EL- Για τυχόν ανύψωση τμημάτων του αεροσυμπιεστή ή απαιτούμενων εργαλείων, να χρησιμοποιείτε πάντα τον κατάλληλο πιστοποιημένο εξοπλισμό ανυψωτικών συσκευών, και να χρησιμοποιείτε αξιόπιστες αρχές εργασίας. 5. 7. 1. Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή. 2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα. 3. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν. 4. Βεβαιωθείτε ότι η ο διακόπτης αποσύνδεσης κεντρικής ηλεκτρικής τροφοδοσίας είναι κλειδωμένος ανοικτός και επισημασμένος. 5. Τοποθετήστε προσεκτικά τον ψύκτη στη σωστή του θέση και εγκαταστήστε σφιχτά τα τρία σετ των κάτω παξιμαδιών και μπουλονιών. 6. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 10. Αφαιρέστε τα (δύο) περικόχλια από τις βίδες στο κάτω μέρος του ψύκτη. 11. Αφαιρέστε προσεκτικά τον αερομεταψύκτη. 12. Ασφαλίστε κατάλληλα τον ψύκτη λαδιού και αφαιρέστε τα (τέσσερα) περικόχλια από τις (δύο) βίδες στις άνω πλευρές του ψύκτη. 13. Αφαιρέστε τα (δύο) περικόχλια από τις βίδες στο κάτω μέρος του ψύκτη. 14. Αφαιρέστε προσεκτικά τον ψύκτη λαδιού. 15. Επανατοποθετήστε το πώμα αποστράγγισης του ψυκτικού εφαρμόζοντας ροπή σύσφιξης 23 N m (17 ft lb) για συμπιεστές 75 kW και μικρότερους ή 65 N m (48 ft lb) για συμπιεστές 90 kW και μεγαλύτερους. Για να εγκαταστήσετε: 1. Διακόψτε τη λειτουργία του συμπιεστή. 2. Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα. Εγκαταστήστε τα τρία σετ των παξιμαδιών και μπουλονιών της 80447196 Rev C EL 3. Πιέστε το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης για εξαέρωση της δεξαμενής διαχωριστή και της κεφαλής αέρος. Οι συμπιεστές σταθερής ταχύτητας μπορεί να απαιτήσουν περισσότερο από δύο λεπτά για την πλήρη αποσυμπίεση αφότου σταματήσουν. 4. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης αποσύνδεσης της κύριας παροχής ισχύος είναι κλειδωμένος και φέρει πινακίδα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για τυχόν ανύψωση τμημάτων του αεροσυμπιεστή ή απαιτούμενων εργαλείων, να χρησιμοποιείτε πάντα τον κατάλληλο πιστοποιημένο εξοπλισμό ανυψωτικών συσκευών, και να χρησιμοποιείτε αξιόπιστες αρχές εργασίας. 5. Τοποθετήστε προσεκτικά τον ψύκτη λαδιού στη σωστή του θέση και εγκαταστήστε τα (δύο) σετ συνδετήρων κάτω μέρους, σφιχτά. 6. Εγκαταστήστε τα (δύο) σετ συνδετήρων της άνω πλευράς, με το χέρι σε + ¼ στροφή. Στη συνέχεια προσθέστε το δεύτερο περικόχλιο στο καθένα σφιχτά. Αυτό το δεύτερο περικόχλιο χρησιμοποιείται για να κλειδώσει τοπρώτο στη θέση του. Είναι σημαντικό το πρώτο περικόχλιο να μην είναι πολύ σφιχτό ώστε να επιτρέπει την διαστολή και συστολή του ψύκτη χωρίς καταπόνηση των συγκολλημένων αρθρώσεων του ψύκτη.. 7. 8. 9. Βεβαιωθείτε ότι το ελαστικό σφράγισμα στον αερομεταψύκτη είναι στη θέση του στον ψύκτη και σε καλή κατάσταση. Τοποθετήστε προσεκτικά τον ψύκτη του αερομεταψύκτη στη σωστή του θέση και εγκαταστήστε τα (δύο) σετ συνδετήρων κάτω μέρους, σφιχτά. Εγκαταστήστε τα (δύο) σετ συνδετήρων της άνω πλευράς, με το χέρι σε + ¼ στροφή. Στη συνέχεια προσθέστε το δεύτερο περικόχλιο στο καθένα σφιχτά. Αυτό το δεύτερο περικόχλιο χρησιμοποιείται για να κλειδώσει τοπρώτο στη θέση του. Είναι σημαντικό το πρώτο περικόχλιο να μην είναι πολύ σφιχτό ώστε να επιτρέπει την διαστολή και συστολή του ψύκτη χωρίς καταπόνηση των συγκολλημένων αρθρώσεων του ψύκτη. 10 . Επανασυνδέστε όλους τους εύκαμπτους σωλήνες, τους υπόλοιπους σωλήνες και τους αισθητήρες και σφίξτε εφαρμόζοντας την κατάλληλη ροπή σύμφωνα με τον εγχειρίδιο ‘Πληροφορίες Εξαρτημάτων’. 11. Αντικαταστήστε τα πάνελ πρόσβασης στις πλευρές του κιβωτίου του ψύκτη. 12. Γεμίστε πάλι τον συμπιεστή με ψυκτικό στην κατάλληλη στάθμη, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην ενότητα “Προσθήκη ψυκτικού”.  Καθαρισμός Υδρόψυκτου Ψύκτη (και για τις δύο Επιλογές Καθαρού & Σκληρού Νερού) Περιοδικό πρόγραμμα ελέγχου και συντήρησης πρέπει να εφαρμόζεται για υδρόψυκτους εναλλάκτες θερμότητας. Συνιστάται να επικοινωνήσετε με την Ingersoll Rand για την παροχή υπηρεσιών καθαρισμού εάν δεν έχετε εμπειρία και εξοπλισμό για την εργασία αυτή. Επικαθίσεις αλάτων μπορούν να αφαιρεθούν με κατάλληλο παράγοντα αφαλάτωσης που περιέχει αμιδοθειούχο οξύ + κιτρικό οξύ και διαλύματα Neutralit για καθαρισμό των ψυκτών. Ως εναλλακτική λύση, οποιοδήποτε ασθενές οξύ αναμεμειγμένο με νερό σε αναλογία 1:4 μπορεί να χρησιμοποιείται. Ρύποι θα πρέπει να αφαιρούνται με κατάλληλο απορρυπαντικό σε ζεστό νερό. Ξεπλύνετε τον ψύκτη με ταχύτητα ροής τουλάχιστον 1,5 φορές της κανονικής ροής. Μετά τη χρήση οποιουδήποτε διαλύματος καθαρισμού, ξεπλύνετε επιμελώς όλες τις χημικές ουσίες με καθαρό νερό πριν από την επιστροφή του ψύκτη σε λειτουργία. Μέθοδοι μηχανικού καθαρισμού δεν συνιστώνται καθώς μπορεί να συμβεί ζημιά στα εσωτερικά ανοίγματα. Μετά τον καθαρισμό, εξετάστε τον ψύκτη για φθορά ή διάβρωση.  Έλεγχος Ακροφυσίου Αισθητήρα Υψηλής Θερμοκρασίας Συνιστάται να ελέγχεται τακτικά ο αισθητήρας θερμοκρασίας εξόδου (2ATT) ως εξής. a. Αερόψυκτες μηχανές Σταματήστε τον φυσητήρα ψύξης ανοίγοντας τον διακόπτη κυκλώματος κινητήρα ανεμιστήρα / φυσητήρα. b. Για υδρόψυκτες συσκευές, κλείστε το νερό ψύξης. Ο συμπιεστής πρέπει να απενεργοποιείται στους 109° C (228° F). Μια προειδοποίηση απενεργοποίησης εμφανίζεται στην οθόνη του ελεγκτή.  Καθαρισμός Καλύμματος Κινητήρα 1 . Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι ηλεκτρικά απομονωμένος επί τουλάχιστον 15 λεπτά πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. 2 . Αφαιρέστε τα πάνελ από τον συμπιεστή. 3 . Χρησιμοποιώντας ένα καθαρό στεγνό πανί, απομακρύνετε τη σκόνη από την επιφάνεια του καλύμματος κινητήρα και εξασφαλίστε όλες οι οπές εξαερισμού να είναι ελεύθερες εμποδίων. 4 . πάνελ Αντικατάσταση.  Αφαίρεση / Αντικατάσταση στοιχείου φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος κιβωτίου εκκινητή (PDM) (Για VSD μόνο) Βλ. Εικόνα 4. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι ηλεκτρικά απομονωμένος επί τουλάχιστον 15 λεπτά πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. 2. Απασφαλίστε την εμπρόσθια σχάρα του περιβλήματος φίλτρου του κιβωτίου εκκινητή. 3. Αφαιρέστε το στοιχείο φίλτρου από το περίβλημα και αντικαταστήστε το με ένα νέο στοιχείο φίλτρου. 4. Επανατοποθετήστε την εμπρόσθια σχάρα. Εάν οι γραμμές παροχής νερού έχουν πλέγματα, επιθεωρήστε τα και αντικαταστήστε ή καθαρίστε, όπως απαιτείται. Εικόνα 4: Αντικατάσταση στοιχείου φίλτρου μονάδας μετάδοσης ισχύος (PDM-power drive module) κιβωτίου εκκινητή 80447196 Rev C EL-  EL  Καθαρισμός / Έλεγχος αγωγού αποστράγγισης συμπυκνωμάτων 1 . Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι ηλεκτρικά απομονωμένος επί τουλάχιστον 15 λεπτά, πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. 2 . Απομονώστε τον συμπιεστή από το σύστημα και εκκενώστε πλήρως τον συμπιεσμένο αέρα εντός της συσκευής. 3 . Αφαιρέστε το σωληνάριο από τον σύνδεσμο που βρίσκεται στο κάτω μέρος του διαχωριστή υγρασίας. 4 . Βγάλτε το μπολ της παγίδας υγρασίας, καθαρίστε και αντικαταστήστε.  Καθαρισμός / Τοποθέτηση προφίλτρου πακέτου 1. Απασφαλίστε τα δύο κλείστρα 1/4 στροφής και ανοίξτε το πάνελ εισόδου (το πάνελ είναι αρθρωτό) 2 . Αφαιρέστε τα έξι πτερυγωτά περικόχλια και τις επίπεδες ροδέλες. 3. Αφαιρέστε την σχάρα του φίλτρου. 4. Βγάλτε το στοιχείο του φίλτρου. 5. Κεντροθετήστε το νέο στοιχείο πάνω από το άνοιγμα εισόδου του πακέτου. Επίσης, σημειώστε ότι το φίλτρο μπορεί να πλυθεί με ήπιο απορρυπαντικό. 6. Σπρώξτε το φίλτρο πάνω από τα μπουζόνια της σχάρας, έτσι ώστε τα μπουζόνια να εισχωρούν μέσα από τα υλικά φίλτρου. 7. Τοποθετήστε την σχάρα φίλτρου. 8. Τοποθετήστε τα έξι πτερυγωτά περικόχλια και τις επίπεδες ροδέλες. 9. Κλείστε το πάνελ εισόδου και ασφαλίστε. EL-10  Έλεγχος / Καθαρισμός Παγίδας Αποστράγγισης Άνευ Απωλείας (όπου υπάρχει) Συνιστάται να ελέγχεται η παγίδα αποστράγγισης μηδενικής απώλειας για να διασφαλιστεί ότι το συμπύκνωμα αποστραγγίζεται από το σύστημα διαχωριστή υγρασίας. Για να ελέγξετε τη σωστή λειτουργία. 1 . Πατήστε το κουμπί δοκιμής στη συσκευή και περιμένετε να ακούσετε διέλευση συμπυκνωμάτων / αέρα μέσα από τον αγωγό αποστράγγισης. 2 . Αν ο αγωγός αποστράγγισης είναι φραγμένος, αντικαταστήστε το δομοστοιχείο της βαλβίδας αγωγού αποστράγγισης άνευ απωλείας. Η μονάδα σέρβις αποτελείται από το χαμηλότερο τμήμα της παγίδας αποστράγγισης και δεν επιδέχεται σέρβις. Επιπλέον, συνιστάται να αντικατασταθεί το δομοστοιχείο συντήρησης κάθε 8000 ώρες ή μία φορά ετησίως, ανάλογα με το ποιο θα επέλθει πρώτο.  Παρακολούθηση υγρού και ανάλυση κρουστικών παλμών εδράνων Η Ingersoll Rand συνιστά την ενσωμάτωση προληπτικής συντήρησης, ειδικότερα τη χρήση της ανάλυσης ψυκτικού και κρουστικών παλμών εδράνων σε όλα τα προγράμματα Προληπτικής Συντήρησης. Επικοινωνήστε με την Ingersoll Rand για λεπτομέρειες. 80447196 Rev C EL ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Στην ενότητα αυτή περιλαμβάνονται βασικές πληροφορίες αντιμετώπισης προβλημάτων. Οι συγκεκριμένες αιτίες που προκαλούν προβλήματα προσδιορίζονται καλύτερα με ενδελεχείς ελέγχους οι οποίοι διενεργούνται από προσωπικό εκπαιδευμένο σχετικά με την ασφάλεια, τη λειτουργία και τη συντήρηση αυτής της συσκευής. Το παρακάτω διάγραμμα παρέχει ένα σύντομο οδηγό σχετικά με τα συνηθισμένα συμπτώματα, τις πιθανές αιτίες και την επίλυση προβλημάτων. Πίνακας 4: Γενικά σφάλματα ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΣΦΑΛΜΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Ο συμπιεστής δεν εκκινείται Δεν υπάρχει ισχύς στο πακέτο Ελεγξτε αν η παροχή είναι ενεργοποιημένη. Στην περίπτωση αυτή καλέστε πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. Αποτυχία μικροελεγκτή Ελέγξτε την παροχή ρεύματος στη μονάδα. Αντικαταστήστε τη μονάδα. Βλάβη εκκινητή Απομονώστε την παροχή, ασφαλίστε και τοποθετήστε ετικέτα. Αντικαταστήστε το στοιχείο που έχει βλάβη ή επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Απόζευξη του ελεγκτή οδήγησης Βλέπε πίνακες 4 και 5. Ο μικροελεγκτής έχει μπλοκάρει τον συμπιεστή Βλέπε πίνακες 4 και 5 Ο συυμπιεστής σταματά και δεν επανεκκινεί Υπέρβαση μέγιστου αριθμού εκκινήσεων ανά ώρα Ο συμπιεστής είναι σταματημένος και δεν θα επανεκκινήσει Ο συμπιεστής δεν πληροί την πίεση που απαιτείται από το σύστημα 80447196 Rev C Ο μικροελεγκτής έχει μπλοκάρει τον συμπιεστή και δεν έχει επαναρυθμιστεί Βλέπε πίνακες 4 και 5 Έχει πατηθεί η διακοπή έκτακτης ανάγκης και δεν απελευθερώθηκε Προσδιορίστε την αιτία για την επισκευή βλάβης, αποσύνδεση κουμπιού και επαναρύθμισης μικροελεγκτή Ακινητοποίηση έκτακτης ανάγκης έχει πατηθεί και απελευθερωθεί, αλλά ο μικροελεγκτής δεν έχει επαναρυθμιστεί Επισκευή βλάβης και επαναρύθμιση μικροελεγκτή Ο συμπιεστής δεν έχει μέγεθος κατάλληλο για να πληροί τις απαιτήσεις του συστήματος ή οι απαιτήσεις έχουν αλλάξει. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Απώλεια αέρα λόγω βλάβης σε σωλήνα, εύκαμπτο αγωγό, άρθρωση ή στεγανοποίηση Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Απώλεια αέρα λόγω κολλήματος της βαλβίδας αποσυμπίεσης στην ανοιχτή θέση Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Απώλεια αέρα μέσω της βαλβίδας εκτόνωσης πίεσης που δεν εφαρμόζει σωστά ή έχει τοποθετηθεί εσφαλμένα Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Απώλεια αέρα λόγω κολλήματος της παγίδας αποστράγγισης διαχωριστή υγρασίας στην ανοιχτή θέση Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Πολύ χαμηλή ταχύτητα κινητήρα που προκαλείται από εσφαλμένη ρύθμιση συστήματος οδήγησης Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Πολύ χαμηλή ταχύτητα κινητήρα που προκαλείται από πρόβλημα στις ρυθμίσεις του συστήματος οδήγησης Βλ. Πίνακα 5. Βλάβη μικροελεγκτή Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Βλάβη κινητήρα μηχανισμού οδήγησης Βλ. Πίνακα 5. Βλάβη μετατροπέα πίεσης, εσφαλμένη βαθμονόμηση ή παρεμβολή EMF Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση ή αντικαταστήστε Εσφαλμένες ρυθμίσεις μικροελεγκτή Ελέγξτε και τροποποιήστε τις ρυθμίσεις Μπλοκαρισμένος αγωγός ή πλέγμα εισόδου Ελέγξτε και καθαρίστε Το φίλτρο αέρα έχει ρύπους ή κατέρρευσε Αντικαταστήστε EL- 11 EL ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΣΦΑΛΜΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Ο συμπιεστής δεν πληροί την πίεση που απαιτείται από το σύστημα Η βαλβίδα εισόδου δεν ανοίγει πλήρως Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Το στοιχείο διαχωριστή έχει ρύπους ή κατέρρευσε Αντικαταστήστε Ο σωλήνας / εύκαμπτοι αγωγοί είναι μπλοκαρισμένα ή κατέρρευσαν Καθαρίστε ή αντικαταστήστε Ο πυρήνας του ψύκτη είναι μπλοκαρισμένος Καθαρίστε ή αντικαταστήστε Η βαλβίδα αντεπιστροφής ελάχιστης πίεσης δεν λειτουργεί σωστά Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Ο εξοπλισμός μεταξύ συμπιεστή και σημείου μέτρησης πελάτη προκαλεί πτώση πίεσης / απώλεια πίεσης Επανεξετάστε τις απαιτήσεις συστήματος Ο μικροελεγκτής ρυθμίστηκε εσφαλμένα Ελέγξτε και τροποποιήστε τις ρυθμίσεις Ο μετατροπέας πίεσης μπορεί να είναι εσφαλμένος, να έχει εσφαλμένη βαθμονόμηση ή να μην λαμβάνει το σήμα πίεσης Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση ή αντικαταστήστε Βλάβη ρυθμίσεων μηχανισμού οδήγησης Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος Επανεξετάστε τις παραμέτρους συστήματος και εγκατάστασης Ανεπαρκής αέρας ψύξης Ελέγξτε τους αγωγούς και τη διαδρομή αέρα ψύξης, ελέγξτε την κατεύθυνση περιστροφής του φυσητήρα Μεταψύκτης έχει ρύπους, είναι μπλοκαρισμένος (πλευρά αέρα ψύξης) Καθαρίστε ή αντικαταστήστε Η πίεση που παράγεται από τον συμπιεστή είναι πολύ υψηλή λόγω του ότι η ταχύτητα δεν μειώνεται καθώς μειώνεται η απαίτηση. Ο αέρας εξαγωγής συμπιεστή είναι πολύ θερμός EL-12 80447196 Rev C EL Πίνακας 4: Γενικά σφάλματα (συνέχ.) ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΣΦΑΛΜΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Το πακέτο συμπιεστή παράγει υπερβολικό θόρυβο Τα τοιχώματα ή οι θύρες δεν κλείνουν σωστά Επιδιορθώστε τη βλάβη Διαρροές αέρα από εσωτερικούς σωλήνες /στοιχεία Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Ο φυσητήρας ή τα έδρανα του κινητήρα φυσητήρα έχουν φθαρεί Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Καθαρίστε ξένα σώματα που επηρεάζουν τον φυσητήρα κατά την περιστροφή Αφαιρέστε και επιδιορθώστε τυχόν βλάβη Η βαλβίδα αποσυμπίεσης έχει κολλήσει στην ανοιχτή θέση Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Η βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης δεν έχει καλή εφαρμογή Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Ο αέρας εξαγωγής είναι μολυσμένος με ψυκτικό Ο αέρας εξαγωγής είναι μολυσμένος με συμπύκνωμα Το πακέτο συμπιεστή τραβά υπερβολικό ρεύμα Υπερβολική κατανάλωση ψυκτικού Υψηλό σημείο δρόσου Δόνηση λόγω προβλήματος ισορροπίας στον κινητήρα, στον θάλαμο συμπίεσης ή στον φυσητήρα Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Ο θάλαμος συμπίεσης απαιτεί επισκευή Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Ο σωλήνας καθαρισμού είναι μπλοκαρισμένος, σπασμένος ή ο δακτύλιος o δεν είναι στεγανός Καθαρίστε ή αντικαταστήστε Το στοιχείο διαχωριστή έχει τρυπηθεί, είναι εσφαλμένο, απαιτεί αλλαγή ή δεν είναι στεγανό Αντικαταστήστε Έχει προστεθεί εσφαλμένο ψυκτικό Σύστημα αποστράγγισης, ελέγξτε για βλάβες. Καθαρίστε, ξαναγεμίστε με το σωστό ψυκτικό μείγμα. Το σύστημα έχει υπερπληρωθεί με ψυκτικό Ελέγξτε για βλάβες, υπερβολική αποστράγγιση. Ο μεταψύκτης δεν λειτουργεί σωστά Καθαρίστε ή αντικαταστήστε Βλάβη της παγίδας αποστράγγισης διαχωριστή υγρασίας Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Συνεχής λειτουργία χαμηλής ταχύτητας / χαμηλών τιμών περιβάλλοντος παράγει συσσώρευση συμπυκνώματος Εξετάστε τις απαιτήσεις συστήματος και επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Συμπιεστής λειτουργεί με τιμή υψηλότερη απο την ονομαστική τιμή πίεσης Ελέγξτε και τροποποιήστε τις ρυθμίσεις. Εξετάστε τις απαιτήσεις συστήματος και επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Το στοιχείο φίλτρου διαχωριστή έχει ρύπους ή είναι μπλοκαρισμένο Αντικαταστήστε Η παροχή τάσης είναι χαμηλή ή δεν έχει ισορροπία Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand ή πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο Ο θάλαμος συμπίεσης έχει βλάβη Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Διαρροή συστήματος ψυκτικού Επισκευάστε ή αντικαταστήστε Βλέπε επίσης “αέρας εκκένωσης είναι μολυσμένος με ψυκτικό” Βλ. παραπάνω Δεν παρέχεται ισχύς στο συμπιεστή ψύξης. Ελέγξτε την εισερχόμενα παροχή ισχύος. Ελέγξτε την ασφάλεια προστασίας στεγνωτήρα. Ελέγξτε την βοηθητική επαφή στον επαφέα κεντρικού κινητήρα. Δυσλειτουργία του συστήματος συμπυκνωμάτων. Ελέγξτε τη λειτουργία της βαλβίδας αποστράγγισης. Ελέγξτε τη λειτουργία των βαλβίδων αντεπιστροφής συμπυκνωμάτων. Συμπυκνωτή βρώμικος. Καθαρίστε τον συμπυκνωτή και αντικαταστήστε το στοιχείο φίλτρου του πάνελ. Σχηματισμός πάγου στο στεγνωτήρα Χαμηλή πίεση εξατμιστήρα. Ελέγξτε την ρύθμιση της βαλβίδας θερμού αερίου. Η σωληνοειδής βαλβίδα συμπυκνωμάτων δεν κλείνει Ρινίσματα στην σωληνοειδή βαλβίδα εμποδίζουν την επικάθιση του διαφράγματος Αφαιρέστε την σωληνοειδή βαλβίδα, αποσυναρμολογήστε, καθαρίστε και επανασυναρμολογήστε Βραχυκύκλωμα σε ηλεκτρικό εξάρτημα Ελέγξτε και αντικαταστήστε το καλώδιο παροχής ισχύος ή τον χρονοδιακόπτη, όπως απαιτείται 80447196 Rev C EL- 13 EL Πίνακας 5: Σφάλματα ελεγκτή (που εμφανίζονται στον ελεγκτή) ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Διακοπή έκτακτης ανάγκης Έχει πατηθεί το κουμπί διακοπής έκτακτης ανάγκης. Προσδιορίστε την αιτία για την επισκευή βλάβης, αποσύνδεση κουμπιού και επαναρύθμισης μικροελεγκτή Υπερφόρτωση κινητήρα φυσητήρα Ο φυσητήρας είναι μπλοκαρισμένος, έχει βλάβη ή ο κινητήρας φυσητήρα έχει βλάβη. Αφαιρέστε τα στοιχεία μπλοκαρίσματος, επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε τα στοιχεία που έχουν βλάβη Υψηλή θερμοκρασία εκκένωσης θαλάμου συμπίεσης Συμπιεστής λειτουργεί με τιμή υψηλότερη απο την ονομαστική τιμή πίεσης Ελέγξτε και τροποποιήστε τις ρυθμίσεις. Εξετάστε τις απαιτήσεις συστήματος και επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Χαμηλή στάθμη ψυκτικού Ελέγξτε για διαρροές. Βλέπε επίσης “αέρας εκκένωσης είναι μολυσμένος με ψυκτικό”. Συμπληρώστε ψυκτικό έως τη μέγιστη στάθμη. Υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος Επανεξετάστε τις παραμέτρους συστήματος και εγκατάστασης Ανεπαρκής αέρας ψύξης Ελέγξτε τους αγωγούς και τη διαδρομή αέρα ψύξης. Ψύκτης ψυκτικού έχει ρύπους, είναι μπλοκαρισμένος (πλευρά αέρα ψύξης) Καθαρίστε ή αντικαταστήστε Εσφαλμένη κατεύθυνση περιστροφής του κινητήρα φυσητήρα Καλωδιώστε σωστά Ελέγξτε τα σημεία ρύθμισης Το λογισμικό του ελεγκτή έχει αλλάξει Επαναλάβετε τη βαθμονόμηση όλων των αισθητήρων και ελέγξτε τα σημεία ρύθμισης Αποτυχία απόμακρης εκκίνησης Το κουμπί απόμακρης εκκίνησης πατήθηκε ενώ η μηχανή λειτουργεί ή το κουμπί απόμακρης εκκίνησης παραμένει κλειστό. Ελέγξτε τη λειτουργία των κουμπιών ή των διαδικασιών λειτουργίας Αποτυχία απόμακρης διακοπής λειτουργίας Το κουμπί απόμακρης διακοπής λειτουργίας παραμένει ανοιχτό και έχει πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί εκκίνησης Ελέγξτε τη λειτουργία των κουμπιών ή των διαδικασιών λειτουργίας Αστοχία αισθητήρα Ο αισθητήρας λείπει ή έχει βλάβη Εγκαταστήστε, επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε τον προβληματικό αισθητήρα Ο συμπιεστής διακόπτεται υποδεικνύοντας υψηλή θερμοκρασία συμπιεστή. Ανεπαρκής ψύξη Αν η μηχανή είναι υδρόψυκτη ή έχει σύστημα ψύξης με θαλασσινό νερό, βεβαιωθείτε ότι η ροή νερού λειτουργεί. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει αέρας στο υδρόψυκτο σύστημα. Ελέγξτε ότι ο διηθητήρας δεν εμποδίζεται. Ο μικροελεγκτής έχει μπλοκάρει τον συμπιεστή Συνέβη σφάλμα Επισκευή βλάβης / επαναρύθμιση μικροελεγκτή Άκυρη βαθμονόμηση Η βαθμονόμηση εκτελέστηκε με πίεση στον συμπιεστή. Εκτονώστε την πίεση και επαναλάβετε τη βαθμονόμηση με τον σωλήνα πίεσης στον αισθητήρα αποσυνδεδεμένο. Αν υπάρχει βλάβη, αντικαταστήστε τον μετατροπέα πίεσης. Χαμηλή πίεση λεκάνης Διαρροή συστήματος Εντοπίστε και επιδιορθώστε Βλάβη στη βαλβίδα αντεπιστροφής ελάχιστης πίεσης Επιδιορθώστε με το κιτ σέρβις Ελαττωματική βαλβίδα αποσυμπίεσης Επιδιορθώστε με το κιτ σέρβις Απώλεια ισχύος ελέγχου Ελέγξτε τον διακόπτη κυκλώματος 110V Ελέγξτε την καλωδίωση Ελέγξτε τον επαφέα KM1 Ελέγξτε την περιστροφή κινητήρα Βλάβη συστήματος οδήγησης Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Αποτυχία επικοινωνίας VSD Βλάβη καλωδίωσης επικοινωνίας Ελέγξτε και επιδιορθώστε, αν απαιτείται Ελαττωματικό σύστημα οδήγησης Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Μικροελεγκτή ελαττωματική Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Βλάβη καλωδίωσης επικοινωνίας Ελέγξτε και επιδιορθώστε, αν απαιτείται Ελαττωματικό σύστημα οδήγησης Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Μικροελεγκτή ελαττωματική Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand Σφάλμα αρχικοποίησης VSD EL-14 80447196 Rev C EL ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Αντικατάσταση στοιχείου διαχωριστή ή/και υψηλής πίεσης συλλέκτη Εσφαλμένη μέτρηση μετατροπέα πίεσης Βαθμονομήστε και ελέγξτε τον συλλέκτη υγρής εγκατάστασης και τους μετατροπείς εκκένωσης συγκροτήματος Ελαττωματικό σιφόνι αποστράγγισης διαχωριστή υγρασίας Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα αποστράγγισης συμπυκνώματος λειτουργεί σωστά και ότι το συμπύκνωμα αποστραγγίζεται. Δείτε τον Πίνακα 3: Διάγραμμα αντιμετώπισης προβλημάτων Βρώμικο ή φραγμένο στοιχείο διαχωριστή Αλλάξτε το στοιχείο διαχωριστή Εσφαλμένη μέτρηση μετατροπέα πίεσης Βαθμονομήστε και ελέγξτε την εκκένωση του μεταψύκτη και τους μετατροπείς εκκένωσης συγκροτήματος Ελαττωματικό σιφόνι αποστράγγισης διαχωριστή υγρασίας Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα αποστράγγισης συμπυκνώματος λειτουργεί σωστά και ότι το συμπύκνωμα αποστραγγίζεται. Δείτε τον Πίνακα 3: Διάγραμμα αντιμετώπισης προβλημάτων Έμφραξη στον ξηραντήρα Βεβαιωθείτε ότι η έμφραξη στον ξηραντήρα δεν οφείλεται σε σχηματισμό πάγου εξαιτίας διαρροών του ψυκτικού μέσου Βρώμικο ή φραγμένο φίλτρο HE Αντικαταστήστε το φίλτρο HE Το μηχάνημα σταματά αλλά χωρίς μήνυμα συναγερμού Απώλεια εξόδων ισχύος ελέγχου Ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύματος των εξόδων ελεγκτή (110V AC) (ασφάλειες / μίνι ασφαλειοδιακόπτης κυκλώματος). Σφάλμα ρεύματος κινητήρα (R30-37 μόνο) Απώλεια ισχύος ελέγχου Ελέγξτε το κύκλωμα ισχύος ελέγχου και τον ασφαλειοδιακόπτη Η πίεση κάρτερ είναι πολύ υψηλή. Ελέγξτε την πτώση πίεσης του στοιχείου διαχωριστή Ελαττωματικός κινητήρας ή θάλαμος συμπίεσης. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ingersoll Rand. Σφάλμα CT, καλωδίωσης ή απώλεια ισχύος ελέγχου Ελέγξτε την καλωδίωση και το κύκλωμα ισχύος ελέγχου Αντικατάσταση φίλτρου HE (ολοκληρωμένων μοντέλων στεγνωτήριο μόνο) Βλάβη CT Πίνακας 6: Σφάλματα μετάδοσης (που εμφανίζονται στον ελεγκτή) Ο ελεγκτής μετάδοσης είναι απευθείας συνδεδεμένος με τον ελεγκτή. Τυχόν σφάλματα στον ελεγκτή μετάδοσης εμφανίζονται στον ελεγκτή ως 'VSD σφάλμα 0, VSD σφάλμα 1' κλπ. Τα παρακάτω σφάλματα VSD μπορούν να ερευνηθούν και να επισκευαστούν στην πηγή. Για όλα τα άλλα σφάλματα VSD, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο εξυπηρέτησης πελατών της Ingersoll Rand. ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΝΈΡΓΕΙΑ VSD σφάλμα 1 Υπερρεύμα Ελέγξτε στοιχείο διαχωριστή. Ελέγξτε ψύκτη, σωλήνες και διαχωριστή υγρασίας για μπλοκαρίσματα. Ελέγξτε τη λειτουργία της βαλβίδας αντεπιστροφής ελάχιστης πίεσης. VSD σφάλμα 3 Πολύ υψηλή θερμοκρασία συστήματος οδήγησης Ελέγξτε φίλτρο οδήγησης, αντικαταστήστε αν χρειάζεται Ελέγξτε τον διακόπτη κυκλώματος ανεμιστήρα συστήματος οδήγησης Ελέγξτε την καλωδίωση VSD σφάλμα 22 Τρέχουσα υπερφόρτωση Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού και προσθέστε λάδι, όπως απαιτείται Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand VSD σφάλμα 23 80447196 Rev C Motor Underspeed (Μειωμένη ταχύτητα κινητήρα) Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού και προσθέστε λάδι, όπως απαιτείται Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Ingersoll Rand EL- 15 EL ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την πρόσβαση σε ενεργά ηλεκτρικά τμήματα, αποσυνδέστε την παροχή ισχύος στον ξηραντή χρησιμοποιώντας τον διακόπτη αποσύνδεσης ή αποσυνδέοντας τις συνδέσεις των καλωδίων.  Διάγραμμα συντήρησης Για τη βέλτιστη απόδοση από το στεγνωτήρα σας, ακολουθήστε το πρόγραμμα περιοδικής συντήρησης που περιγράφεται παρακάτω.  Αποσυναρμολογηση Του Ολοκληρωμενου Στεγνωτηρα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η μονάδα πρέπει να αποσυναρμολογηθεί, να φορτισθεί ή επισκευασθεί από έναν ειδικευμένο ψυκτικό. Ψυκτικό υγρό και λιπαντικό λάδι μέσα στο κύκλωμα ψύξης πρέπει να ανακτηθεί σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας στην οποία το μηχάνημα έχει εγκατασταθεί. Πίνακας 7: Διάγραμμα συντήρησης ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΊΩΣ ΑΓΩΓΟΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΑΤΩΝ (ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΑΝΕΥ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΑΓΩΓΟΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ) Βεβαιωθείτε ότι οι αγωγοί αποστράγγισης συμπύκνωματος λειτουργούν σωστά πατώντας το κουμπί TEST. ΚΑΘΕ 4 ΜΗΝΕΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΉΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Διαρροές ψυκτικού μπορούν να προσδιοριστούν από ενεργοποίηση της διάταξης αποτροπής υπερφόρτισης ψύξης. Σε περίπτωση που μια διαρροή εντοπίζεται στο κύκλωμα ψυκτικού, ζητήστε τεχνική βοήθεια. Αν παρατηρηθεί μια διαρροή ψυκτικού, εξαερίστε καλά το δωμάτιο πριν από την έναρξη της εργασίας. Αφαιρέστε τη σκόνη από τα πτερύγια του συμπυκνωτή. ΚΑΘΕ 6 ΜΗΝΕΣ Αντικαταστήστε το στοιχείο φίλτρου αέρα. ΕΤΉΣΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΦΊΛΤΡΟ ΑΈΡΑ (ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥΜΕΝΟΙ ΑΓΩΓΟΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΜΟΝΟΝ) Αποσυναρμολογήστε εντελώς τους αγωγούς αποστράγγισης και καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα τους.  Καθαρισμός Αγωγών Αποστράγγισης Συμπυκνωμάτων (Χρονομετρούμενοι Αγωγοί Αποστράγγισης Μόνον) Κατά διαστήματα καθαρίστε το πλέγμα στο εσωτερικό της βαλβίδας για να διατηρήσετε τη λειτουργία αποστράγγισης στη μέγιστη απόδοση. Για να το κάνετε αυτό, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1 . Κλείστε τη σφαιρική βαλβίδα διηθητήρα εντελώς για να τον απομονώσετε από τη δεξαμενή δέκτη αέρα. 2 . Πατήστε το κουμπί TEST στο χρονόμετρο για την εξαέρωση της εναπομένουσας πίεσης στη βαλβίδα. Επαναλάβετε έως ότου όλη η πίεση έχει αφαιρεθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αέρας υψηλής πίεσης μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό από θραύσματα που εκτινάσσονται. Βεβαιωθείτε ότι η σφαιρική βαλβίδα διηθητήρα έχει κλείσει εντελώς και πίεση απελευθερώνεται από τη βαλβίδα πριν τον καθαρισμό. 3 . Βγάλτε το βύσμα από το διηθητήρα με το κατάλληλο κλειδί. Αν ακούσετε αέρα που εξέρχεται από την υποδοχή καθαρισμού, σταματήστε αμέσως και επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2. Σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και πίεσης, το R404 ψυκτικό είναι ένα άχρωμο, κλάσης A1/A1 αέριο με τιμή TVL των 1000 ppm (ASHRAE κατάταξη).  Παροπλισμοσ Ολοκληρωμενου Στεγνωτηρα Παροπλίστε το μηχάνημα και τη σχετική συσκευασία, σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν σε τοπικό επίπεδο. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο ψυκτικό, καθώς περιέχει μέρος του λαδιού λίπανσης ψυκτικού συμπιεστή. Επικοινωνήστε με μια υπηρεσία διάθεσης αποβλήτων και χρησιμότητας ανακύκλωσης. Πίνακας 8: Υλικά Κατασκευής Ενσωματωμένου Στεγνωτήρα ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Πλαίσιο και πάνελ Πολυεστέρας ρητίνης χάλυβα / εποξειδίου Εναλλάκτης θερμότητας (ψύκτη) Ανοξείδωτος χάλυβας / αλουμίνιο Σωλήνες Χαλκός Μόνωση Πλαστικά συνθετικά Συμπιεστής Χάλυβας / χαλκός / αλουμίνιο / λάδι Συμπυκνωτής Αλουμίνιο Ψυκτικό R-404A Βαλβίδα Χάλυβας 4 . Βγάλτε το ανοξείδωτου χάλυβα πλέγμα φίλτρου και καθαρίστε το. Αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα που ενδέχεται να υπάρχουν στο σώμα του διηθητήρα πριν από την αντικατάσταση του πλέγματος του φίλτρου. 5 . Αντικαταστήστε το βύσμα και σφίξτε με το κλειδί. 6 . Κατά την επανατοποθέτηση της Ηλεκτρικής Βαλβίδας Αγωγού Αποστράγγισης σε λειτουργία, πατήστε το κουμπί TEST για να επιβεβαιώσετε την ορθή λειτουργία.  Δοκιμή Αγωγών Αποστράγγισης (Αγωγοί Αποστράγγισης Άνευ Απωλείας Μόνον) Πατήστε το κουμπί Test για να επιβεβαιώνουν την ορθή λειτουργία. EL-16 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 C változat Október 2014 Csavarkompresszor R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Termékkarbantartási Információk Ezen Utasítások Mentése HU Tartalom EZEN ÚTMUTATÓRÓL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SZEMÉLYZET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BIZTONSÁG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVEGŐKOMPRESSZOR KARBANTARTÁSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 Levegőhűtéses hűtő kiszerelése / beszerelése (kombinált hűtő az R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Levegőhűtéses hűtő kiszerelése / beszerelése (Szekvenciális hűtő az R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Karbantartási Figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vízhűtéses hűtő tisztítása (mind tiszta vizes, mind kemény vizes külön rendelhető egységek esetében) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Karbantartási Lap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Magas kompresszorfej hőmérséklet érzékelő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rutinszerű Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Motorburkolat tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Hűtőfolyadék-szint ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Indítóegység hajtás modulja (PDM) szűrőbetétjének kiszerelése/cseréje (csak VSD esetében) . . . . . . . . . 9 A hűtőfolyadék feltöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hűtőfolyadék-leereszté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mintavétel a hűtőfolyadékból . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hűtőfolyadék-szűrő cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Leválasztóbetét ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Leválasztóbetét cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kondenzvíz elvezető tisztítás/ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Előszűrő egység tisztítása / beszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Veszteségmentes szifon ellenőrzése / tisztítása (ahol be van szerelve) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Folyadékellenőrzés és ütésimpulzus tűrés vizsgálatának elvégzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tisztítószűrő tisztítása / ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INTEGRÁLT SZÁRÍTÓ KARBANTARTÁSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Hűtőfolyadék-tömlők cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Karbantartási Lap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 A minimális nyomás visszacsapószelep ellenőrzése (MPCV) . . . . . . . 7 Kondenzvíz elvezetők hibaelhárítása (csak időzített elvezetők) . . 14 Levegőszűrő cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kondenzvíz elvezetők ellenőrzése (csak veszteségmentes elvezetők) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Leválasztótartály / nyomórendszer átvizsgálása . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ventilátormotor utánzsírzása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 A léghűtéses hűtőrendszer tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Az Integrált Szárító Szétszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Az Integrált Szárító Üzemen Kívül Helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 EZEN ÚTMUTATÓRÓL Ezen útmutató célja, hogy a kompresszor üzemeltetésére és hibaelhárítására vonatkozó útmutatásokat nyújtson. A 1. táblázatot nézze meg a támogató dokumentációért. 1. táblázat: Termék kezelési utasítások Kiadvány Termék Termékbiztonsági információs útmutató Termékinformációs útmutató Valamennyi Valamennyi R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Termék alkatrész útmutató Régiók szerint az alkatrész-/dokumentum számok Ázsia, Csendes-óceáni Észak- és Dél-Amerika EMEA * térség 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Európa, Közép-Kelet, Afrika Termék műszaki jellemzőket tartalmazó lapok és referencia rajzok is rendelkezére állnak. SZEMÉLYZET A megfelelő használat, átvizsgálások és karbantartás növeli a kompresszor élettartamát és használhatóságát. Rendkívül fontos, hogy mindenki, aki részt vesz a kompresszor karbantartásában legyen járatos e kompresszorok szervizelési eljárásaiban, és fizikailag képes legyen az eljárások elvégzésére. A következő készségekkel kell e személyzet tagjainak rendelkezniük: 1. A szokásos szerelői kéziszerszámok és az egyedi Ingersoll Rand vagy ajánlott szerszámok megfelelő és biztonságos használata. 2. Elfogadott ipari szabványok szerinti biztonsági teendők, biztonsági óvintézkedések ismerete és ezeknek megfelelő munkavégzés. Egyes karbantartási eljárások technikai jellegűek a megfelelő elvégzésükhöz célszerszámokat, speciális berendezéseket, képzést és gyakorlatot igényelnek. Ilyen esetekben kizárólag az Ingersoll Rand képzésben részesült technikusai végezhetnek e kompresszoron karbantartást. Tilos az üzemeltető személyzetnek ezen útmutatóban szereplő eljárásokon kívüli szervizelést vagy átvizsgálást végezni. További tájékoztatásért forduljon az Ingersoll Rand gyárhoz vagy a legközelebbi szervizszolgáltatóhoz. BIZTONSÁG A kompresszoron végzendő munkálatok megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a berendezést az elektromos hálózatról leválasztották, a távoli indítás/leállítás funkciót letiltották és lezárták, továbbá hogy a kompresszort teljes mértékben nyomás-mentesítették. Bármely karbantartási munka megkezdése előtt gondoskodjon arról, hogy a kompresszor elektromosan legyen leválasztva legalább 15 percig. További információkért a Termékbiztonsági információs útmutatót nézze meg. Az Ingersoll Rand nem ismerheti ill. nem tudja valamennyi eljárást biztosítani, melyek segítségével a javításokat el lehet végezni és/vagy minden módszer eredményét. Ha nem kifejezetten a gyártó által ajánlott karbantartási eljárásokat végez, akkor gondoskodjon arról, hogy a műveletek HU- ne veszélyeztessék a biztonságot. Ha bizonytalan egy karbantartási eljárás vagy lépés elvégzését illetően, akkor gondoskodjon a kompresszor biztonságos állapotba hozásáról, mielőtt műszaki segítséget kér. A nem eredeti Ingersoll-Rand pótalkatrészek használata biztonsági kockázatot, csökkent teljesítményt és megnövekedett karbantartási igényt jelenthet, továbbá érvénytelenítheti a garanciákat. További információkért forduljon az Ingersoll Rand gyárhoz vagy a legközelebbi szervizszolgáltatóhoz. 80447196 Rev C HU LEVEGŐKOMPRESSZOR KARBANTARTÁSA  Karbantartási Figyelmeztetések  Karbantartási Lap A kijelölt szervizelési szinttől függően a kijelzőn időről-időre javításra figyelmeztető üzenetek jelennek meg, illetve a javításhoz tartozó LED villogni kezd. A szervizelési szint beállításokra vonatkozó további információkért a Termékinformációs útmutatót nézze meg. Karbantartást az alábbi ajánlások szerint kell végezni a következő prioritással: (1) Akkor végezzen karbantartást, amikor a vezérlő jelzi azt;(2) Órás, üzemezett karbantartási időközökben vagy (3) évente végezzen karbantartást. 2. táblázat: Karbantartási lap (R30-37 kW) Időszak Teendő Karbantartási tétel Az első 150 óra után. Csere Csere Amikor a vezérlő kijelzi Csere Csere Ellenőrzés Ellenőrzés Ellenőrzés Naponta Ellenőrzés Ellenőrzés Ellenőrzés Vizsgálja meg Havonta Vizsgálja meg Minden 1000 órában Vizsgálat Csere Csere Csere Minden 2000 órában vagy Vizsgálja meg évente (amelyik előbb Csere bekövetkezik) Vizsgálat Vizsgálat Zsír Vizsgálja meg Minden 4000 órában vagy Csere évente (amelyik előbb Csere bekövetkezik Clean Étalonnage Minden 6000 órában Csere Csere Coolant Filter (Hűtőfolyadék-szűrő) Levegőszűrő-betét Hűtőfolyadék-szűrő betét Leválasztóbetét Szivárgások szempontjából csatlakozások és tömlők Hűtőfolyadékszint Kondenzvíz-leeresztő működése Szerviz kijelzők szempontjából a vezérlő Eltömődés szempontjából az előszűrő egység Légszűrő jelző állapotát annak érdekében, légszűrő működése Eltömődés a levegőhűtéses soros hűtőrendszer Indítóegység hajtás moduljának szűrőbetétje Élelmiszeripari minőségű kenőanyag (ULTRA FG) Levegőszűrő-betét Coolant Filter (Hűtőfolyadék-szűrő) Cartouche de séparateur Indítóegység hajtás moduljának szűrőbetétje Élelmiszer-minőségű szűrőmodul Ütésimpulzus tűrés Prémium hűtőfolyadék (ULTRA/ULTRA EL) Az összes motor (szükség szerint) Eltömődés szempontjából a tisztítószitát Indítóegység hajtás moduljának szűrőbetétje Előszűrő egység betét Levegőhűtéses hűtőrendszer Nyomásátalakító Élelmiszeripari minőségű kenőanyag (ULTRA FG) Veszteség nélküli kondenzvíz-levezető szervizmodul Csere Minden 8000 órában vagy Szerviz évente Nettoyer Szerviz Csere 16 000 óra Csere Csere Prémium hűtőfolyadék (ULTRA) [8000 üzemóránként vagy 2 évente]. Minimális nyomás visszacsapószelep (MPCV) szervizkészlet Végezze el az összes részegység leeresztését (KIZÁRÓLAG IDŐZÍTETT LEERESZTÉS) Beömlő szelep szervizkészlet Hűtőfolyadék tömlők Érintkező csúcsok Megnövelt élettartamú prémium hűtőfolyadék (ULTRA EL) [16000 üzemóránként vagy 3 évente]. MEGJEGYZÉS Szennyezett üzemi környezetben gyakrabban vizsgálja át és cserélje a hűtőfolyadék-szűrő és a leválasztóbetéteket. MEGJEGYZÉS Nézze meg a motor adattábláján ill. adattábláin, vagy forduljon a motorgyártó(k)hoz az egyedi zsírzási követelmények meghatározása érdekében. Zsírzást igénylő motoroknál, zord körülmények között / magas környezeti hőmérsékletek esetén gyakrabban kell utánzsírzást végezni. 80447196 Rev C HU- HU 3. táblázat: Karbantartási lap (R37e-160 kW) Időszak Amikor a vezérlő kijelzi Naponta Havonta Minden 1000 órában Teendő Karbantartási tétel Csere Levegőszűrő-betét Csere Hűtőfolyadék-szűrő betét Csere Leválasztóbetét Ellenőrzés Szivárgások szempontjából csatlakozások és tömlők Ellenőrzés Hűtőfolyadékszint Ellenőrzés Kondenzvíz-leeresztő működése Ellenőrzés Szerviz kijelzők szempontjából a vezérlő Ellenőrzés Eltömődés szempontjából az előszűrő egység Átvizsgálás Eltömődés szempontjából a levegőhűtéses soros hűtőrendszer Átvizsgálás Vízhűtéses soros hűtőrendszer sziták Átvizsgálás Indítóegység hajtás moduljának (PDM) szűrőbetétje Vizsgálat A vízhűtéses soros hűtőrendszerből származó víz Vizsgálat Élelmiszeripari minőségű kenőanyag (ULTRA FG) Átvizsgálás Levegőszűrő-betét Átvizsgálás Hűtőfolyadék-szűrő betét Minden 2000 órában vagy Átvizsgálás 3 havonta Csere Ütésimpulzus tűrés Vizsgálat Prémium hűtőfolyadék (ULTRA/ULTRA EL) Átvizsgálás Eltömődés szempontjából a tisztítószitát Csere Levegőszűrő-betét Csere Hűtőfolyadék-szűrő betét Csere Indítóegység hajtás moduljának (PDM) szűrőbetétje Előszűrő egység betét Levegőhűtéses soros hűtőrendszer Átvizsgálás / tisztítás Vízhűtéses soros hűtőrendszer Zsír Az összes motor (szükség szerint) Kalibrálás Nyomás jelátalakítók Csere Élelmiszeripari minőségű kenőanyag (ULTRA FG) Csere Leválasztóbetét (használata esetén élelmiszer minőségű kenőanyag) Átvizsgálás Levegőszűrő-betét Átvizsgálás Hűtőfolyadék-szűrő betét Csere Leválasztóbetét Csere Veszteség nélküli kondenzvíz-levezető szervizmodul Minden 8000 órában vagy Csere évente Szerviz 16 000 óra Élelmiszeripari hűtőanyag szűrőmodul Vizsgálat Minden 4000 órában vagy Csere 6 havonta Tisztítás Minden 6000 órában Indítóegység hajtás moduljának (PDM) szűrőbetétje Prémium hűtőfolyadék (ULTRA) [8000 óra vagy kétévente] Minimális nyomás visszacsapószelep (MPCV) szervizkészlet Nettoyer Végezze el az összes részegység leeresztését (KIZÁRÓLAG IDŐZÍTETT LEERESZTÉS) Szerviz Beömlő szelep szervizkészlet Csere Hűtőfolyadék tömlők Csere Érintkező csúcsok Csere Megnövelt élettartamú prémium hűtőfolyadék (ULTRA EL) [16.000 óra vagy 3 évente] MEGJEGYZÉS Szennyezett üzemi környezetben gyakrabban vizsgálja át és cserélje a hűtőfolyadék-szűrő és a leválasztóbetéteket. MEGJEGYZÉS Nézze meg a motor adattábláján ill. adattábláin, vagy forduljon a motorgyártó(k)hoz az egyedi zsírzási követelmények meghatározása érdekében. Zsírzást igénylő motoroknál, zord körülmények között / magas környezeti hőmérsékletek esetén gyakrabban kell utánzsírzást végezni. HU- 80447196 Rev C HU  Rutinszerű Karbantartás 1. ábra: Hűtőfolyadék-kifolyó Ez a rész azokra az alkatrészekre vonatkozik, amelyek karbantartását időszakosan el kell végezni, illetve amelyeket bizonyos időszakonként cserélni kell. A következőkben ismertetésre kerülő karbantartási munkák megkezdése előtt olvassuk el a biztonsági és karbantartási utasításokat.  Hűtőfolyadék-szint ellenőrzése A gép terhelt állapotában, a leválasztótartály oldalán található nézőüvegen keresztül, a hűtőfolyadék szintjének láthatónak kell lennie. A szint akkor optimális, ha a cső feléig ér. Ezen ellenőrzés elvégzéséhez legalább 40 másodpercig működnie kell a gépnek. 1 2 3 4 Állítsa le a gépet, gondoskodjon arról, hogy 0 psig legyen a nyomás, és a hűtőfolyadék még látható legyen a nézőüvegen keresztül.  A hűtőfolyadék feltöltése Működtessük a kompresszort legalább 40 másodpercig, és ezután a nézőüvegen keresztül a hűtőfolyadék szintjének láthatónak kell lennie. Ha nem: 1. Állítsa le a kompresszort. 2. Válassza le a kompresszort a rendszerről. 3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a kompresszorfej szellőztetésére. Legalább két perc szükséges az FSegységek leállítás utáni nyomásmentesítésére. 4. Lassan csavarja le hűtőfolyadék betöltő sapkát, annak ellenőrzésére, hogy teljesen megszűnt-e a nyomás. 5. Töltsön be hűtőfolyadékot. 6. Csavarja vissza a hűtőfolyadék betöltő sapkát, és indítsa újra a kompresszort. 7. Ellenőrizze újra a hűtőfolyadék-szintet. 8. Addig ismételje a fenti lépéseket, amíg mind a működő, mind a leállított kompresszor állapotban láthatóvá nem válik a hűtőfolyadék szintje. MEGJEGYZÉS Ne töltsük be hűtőfolyadékot a kompresszor beömlőnyílásán keresztül, mivel ez túltöltéshez, a leválasztó szűrőbetétének telítődéséhez vezethet, és a hűtőfolyadék kikerülhet a kompresszorból. 3. A helyi és a kormányrendeleteknek megfelelően helyezze el hulladékként a szennyezett hűtőfolyadékot. MEGJEGYZÉS Ha a kompresszort mostoha körülmények között üzemeltetjük, akkor a hűtőfolyadékot gyakrabban kell cserélni.  Mintavétel a hűtőfolyadékból 1. Hagyja, hogy üzemi hőmérsékletre melegedjen a kompresszor. 2. Állítsa le a kompresszort. 3. Válassza le a kompresszort a külső pneumatikus rendszerről. 4. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes nyomásmentesítéséhez. 5. Rajzolj egy mintát a leválasztó tartály portjához szivattyú készlet. NE a leeresztő csatlakozónál vagy az olajszűrőnél vegye a mintát. Használjon új tömlőt a szivattyún minden egyes mintavételhez. Ennek elmulasztása esetén hibás ereményeket kaphat. Lásd 2. ábra.  Hűtőfolyadék-leereszté Jobb a hűtőfolyadékot közvetlenül a kompresszor működtetése után leereszteni, mivel a folyadék ilyenkor gyorsabban folyik le, illetve a benne lévő szennyeződés még nem ülepedett le. Lásd 1. ábra. 1. Helyezze a leeresztőcső egyenes végét a megfelelő tartályba. Illessze a leeresztőcső másik végét az ürítőszelepre. A hűtőfolyadék automatikusan átfolyik a leeresztőcsövön. 2. Leeresztés után szerelje le a tömlőt, és zárja be a szelepet. MEGJEGYZÉS Levegőhűtéses kompresszoroknál, a zárócsavar kicsavarásával is le lehet ereszteni a hűtőfolyadék hűtőből a hőfolyadékot. További hűtőfolyadékot is le kell a kompresszorfejből eresztenie, a kompresszorfej ürítő könyökcsövén lévő dugó kiszerelésével. 80447196 Rev C HU- HU 2. ábra: Mintavétel a hűtőfolyadékból 6. Helyezzünk egy kevés kenőanyagot a kazetta tömítésére. 7. Csavarozzuk be a kazettákat addig, amíg a tömítés hozzá nem ér a foglalathoz, majd húzzunk rajta még egy fél fordulatot. 8. Indítsuk el a kompresszort, és ellenőrizzük, hogy nem szivárog-e. Az R37e-160, 1. Lazítsa meg a tisztítócsövet a tartály borításához rögzítő csavarokat, és távolítsuk el a csőszerelvényt. 2. Bontsa a vezeték tartályfedél csatlakozását. Ha szükséges, akkor címkézze fel a vezetékeket. Távolítsa el a borítót a tartályhoz erősítő csavarokat a csuklócsappal szemközti kivételével, amelynek 2-3 menetet meghúzva a helyén kell maradnia úgy, hogy legalább 6,5 mm-es (0,25 hüvelyk) hézag legyen a csavarfej és a fedél között. Forgassa a szorítócsavart az óramutató járásával egyező irányban addig, míg a fedél mindenhol legalább 2 mm-t (0,08 hüvelyk) el nem emelkedik a tartálytól. Csavarja ki a megmaradt csavart. A burkolatot ekkor el lehet forgatni, hogy hozzáférést nyerjünk a tartály belsejéhez. 3. Gondosan emelje fel ill. ki a tartályból a leválasztóbetétet. Hulladékként helyezze el a meghibásodott betétet. 4. Tisztítsa meg a tartály és a fedél tömítőfelületét. Ellenőrizze, hogy semmilyen idegen test sem esett a tartályba, mint például rongy, szerszám. Az új tömítőelemeknek a tartály aljára történő beszerelése előtt kenje be vékonyan hűtőfolyadékkal a leválasztó felső és alsó tömítését, majd ellenőrizze, hogy nem szivárognake az új tömítőelemek. Igazítsa középre a tömítést a tartályban annak biztosítására, hogy teljes egészében felfeküdjön a tömítés hornyában. Fordítsa a helyére a tartályfedelet, ügyelve arra, hogy a tömítés ne sérüljön, és két csavarral határozza meg a fedél helyét, de még ne húzza meg azokat. 5. Csavarja ki a szorítócsavart, hogy teljesen kicsavarja a menetes részt, és húzza meg a fedél csavarjait átlósan, hogy megelőzze a fedél egyik oldalának túlfeszítését. A nem megfelelően rögzített borítás valószínűleg szivárgást fog okozni.  Hűtőfolyadék-szűrő cseréje 1. Távolítsa el a leeresztőszelepet a szűrőházból, és eressze le a hútőfolyadékot. 2. Lazítsa meg a szűrőházat. 3. Távolítsuk el a szűrőelemet a házából. 4. Helyezzük a régi szűrőelemet lezárt zacskóba, majd az előírásoknak megfelelően szabaduljunk meg tőle. 5. Vegye ki a cserebetétet a védőcsomagolásából. 6. Tegye kevés hűtőfolyadékot a betét tömítésére. 7. Helyezze be az új cserealkatrészt a szűrőházba. 8. Csavarja rá a házat a szűrőfejre, és szorítsa meg a szűrőházon feltüntetett nyomatékkal. 9. Helyezze vissza a leeresztőszelepet. MEGJEGYZÉS Kellően csavarja ki a szorítócsavart, hogy a fedél a támasztási pontokra gyakorolt nyomás nélkül teljesen leszorítható legyen. 75 kW-os és kisebb kompresszorok esetében 81 N m (60 láb-font), vagy 90 kW-os és nagyobb kompresszorok esetében 200 N m (150 lábfont) nyomatékkal húzza meg a fedélcsavart. Nézze meg a 3. ábrát, ahol a csavarok meghúzási sorrendje látható. 6. Vizsgálja át a tartály tisztítószitáját és a kifolyónyílását. Szükség esetén az alábbi utasítások betartásával tisztítsa meg azokat. 7. Helyezze a tisztítócsövet a tartályba, amíg a cső épphogy érinti a leválasztóbetétet, majd emelje fel 3 mm-rel (1/8 hüvelyk). Húzzuk meg a csavarokat. 10. Indítsuk el a kompresszort, ellenőrizzük, hogy nem szivárog-e, valamint ellenőrizzük a hűtőfolyadék szintjét.  Leválasztóbetét ellenőrzése A kompresszor terheléses működése közben ellenőrizze a leválasztó nyomáskülönbségét a mikrovezérlő segítségével. A betétet akkor kell kicserélni, ha a differenciális nyomás értéke nulla vagy meghaladja az 1 bart (15 psig). MEGJEGYZÉS Különösen ügyeljen arra, hogy ne erőltesse a tisztítócsövet a tartályba. Ez esetleg károsíthatja a leválasztóbetétet. 8. Szerelje vissza eredeti helyzetükbe a vezetékeket. 3. ábra: A csavarok meghúzására ajánlott keresztirányok  Leválasztóbetét cseréje 11 3 Az R30-37, 1. Állítsuk le, majd áramtalanítsuk a gépet, és szüntessük meg a túlnyomást. 2. A megfelelő eszközzel lazítsuk meg a leválasztókazettákat. 3. Távolítsa el a kazettákat a házából; hely-van egy lepecsételt táska és dobja biztonságosan. 4. Tisztítsuk meg a foglalat kazettákkal érintkező oldalát. 5. Bontsuk ki az új Ingersoll-Rand kazettákat a védőcsomagolásból. HU- 3 8 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 80447196 Rev C HU 9. Indítsa be a kompresszort, és szivárgások szempontjából ellenőrizze azt. MEGJEGYZÉS Ne kenjen egyéb tömítőanyagot sem a leválasztótartályra, sem a leválasztótartály borítólapjára.  Leválasztótartály / nyomórendszer átvizsgálása Ütéskárosodások, kiterjedt korrózió és kopások látható jelei szempontjából vizsgálja át a kompresszorfej és a leválasztótartály külső felületeit, beleértve az összes szerelvényt is. A leválasztóbetét cseréjekor vizsgáljuk át a belső alkatrészeket és felületeket. A kompresszor újbóli üzembe állítása előtt a gyanús alkatrészeket ki kell cserélni. Bármely hatályos nemzeti vagy helyi törvénynek megfelelően is le kell tesztelni és át kell vizsgálni a leválasztótartályt.  Tisztítószűrő tisztítása / ellenőrzése A szűrő/kiömlőnyílás szerelvény megjelenésében a közvetlen csövezési csatlakozóhoz hasonlít, és a két, 1/4 hüvelykes O.D. tisztítócső között helyezkedik el. 17 mm-es, hatszög alakú rézből készült az eszköztest, a hatszög lapos felületeire van bélyegezve a kifolyónyílás átmérője és az áramlási irányt jelző nyíl.  Levegőszűrő cseréje 1. Szennyeződés és hulladékok szempontjából ellenőrizze és törölje tisztára a rögzítősapkát. 2. Vegye le rögzítősapkát, és vegye ki a régi betétet. 3. Tegye be az új betétet, és tegye vissza a rögzítősapkát.  Ventilátormotor utánzsírzása A ventilátormotor elő-zsírozott, hermetikusan zárt csapágyakat tartalmaz. Nem végezhető utánzsírzás, és nem is szükséges utánzsírzást végezni. A főmotort illetően forduljon a motorgyártóhoz annak ellenőrzésére, hogy lehet-e zsírozni a motort, ill. utánzsírzási útmutatások beszerzése érdekében.  A léghűtéses hűtőrendszer tisztítása A légkompresszor üzemi hőmérsékletei a normálnál magasabbak lesznek, ha a hűtőmagok közötti bordák járatai idegen anyagokkal eltömődnek. A hűtőfelületek rendszeres tisztítása segíti a légkompresszor megbízható működését, és növeli a kompresszor hűtőfolyadék élettartamát, és javítja a kompresszor általános hatékonyságát. A helyi körülmények és a levegő szennyezettsége által meghatározott gyakorisággal végzett tisztítás szükségtelenné teszi a jelentősebb tisztítást vagy a hőcserélő kicserélését. 1. . Állítsa le a kompresszort. 2. Válassza le a kompresszort a rendszerről. 3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes nyomásmentesítéséhez. 4. A szárítót a tápkapcsoló segítségével válasszuk le az elektromos hálózatról, és a zárolást jelezzük. A Karbantartási ütemezésnek megfelelően kell a kivehető szűrőt és a kifolyónyílást tisztítania. A szűrő/kifolyónyílás kiszerelése 1. Mindkét végén bontsa a tisztítócső csatlakozását. 2. A központi részt tartsa szorosan, és fogóval óvatosan fogja meg a szerelvény kimeneti végét, amely a tisztítócsövet tömíti. Az a kimenti vég, mely felé a nyíl mutat. 3. Húzzuk le a központi rész végét, ügyelve a rács és a tömítési felületek épségére. 4. Visszaszerelés előtt tisztítsa meg és vizsgálja át az összes alkatrészt. 5. A szerelvény beszerelésekor ellenőrizzük a helyes folyásirányt. A központi részre egy nyíl van bélyegezve, és ennek megfelelően a folyás irányának a leválasztótartályból a sűrítő felé kell mutatnia.  Hűtőfolyadék-tömlők cseréje MEGJEGYZÉS A légkompresszor alkatrészeinek vagy a szükséges szerszámok bármely szükséges emeléséhez használjon mindig megfelelően tanúsított emelőberendezést, és helyes munkamódszereket alkalmazzon. 5. Ellenőrizze szemrevételezéssel a hűtőmagokat a megfelelő tisztítási módszer meghatározására, amelyeket alább részletezünk: a. A piszok, a por és egyéb szennyeződés eltávolításához nyissa ki a hűtőrendszer hozzáférési paneljét. Az R30-37 típusok esetén finoman fújja át sűrített levegővel a hűtőrendszer felületét. Az R37e-160 típusok esetén finoman fújja át sűrített levegővel a hűtőfolyadék hűtő felületét, majd egy vákuumtömlő és egy puha kefe segítségével tisztítsa meg a levegő utóhűtő szabaddá tett felületét. Ismételje az eljárást, amíg a hűtők nem lesznek kellően tiszták. Szerelje vissza a szerelőnyílás takarólemezeket, mielőtt a gépet újra üzembe helyezné. Idővel törékennyé válhatnak a hűtőrendszerben a hűtőfolyadékot szállító hajlékony tömlők, és ki kell cserélni azokat. Cserélje ki azokat, ha szükséges, vagy a karbantartási táblázat. 1. A tömlő helyétől függően, kompresszor hűtőfolyadékot is tartalmazhat. Ajánlatos a hűtőfolyadékot tiszta tartályba leereszteni. A szennyeződés elkerülése végett a tartályt fedjük le. Ha szennyezett a hűtőfolyadék, akkor új hűtőfolyadék töltetet kell használni, akkor cserélje ki új hűtőfolyadékra. 2. Szerelje le a tömlőt. 3. Szerelje be az új tömlőt, és töltse fel hűtőfolyadékkal az egységet. 4. Indítsuk el a kompresszort, ellenőrizzük, hogy nem szivárog-e, valamint ellenőrizzük a hűtőfolyadék szintjét. Szükség esetén adjunk még hozzá hűtőfolyadékot.  A minimális nyomás visszacsapószelep ellenőrzése (MPCV) Gyakori ellenőrzést és rendszeres karbantartást igényel a minimális nyomás visszacsapószelep (MPCV). Szerelje ki a vizsgálatra a kompresszorból. Ha a kompresszort mostoha körülmények között üzemeltetjük, akkor a vizsgálatot és karbantartást is gyakrabban kell elvégezni. A vizsgálat gyakoriságát a felhasználónak kell meghatároznia, mert az nagymértékben függ például a működési körülményektől. Az R30-37 típusok esetén az MPCV a kombinációs blokk részeként került beszerelésre. A minimális nyomás visszacsapószelep (MPCV) tesztelését és újrakalibrálását az esetleges létező nemzeti vagy helyi előírásokban foglaltak szerint kell elvégezni. Ha nincs rá szabály, Ingersoll Rand azt javasolja, hogy a szelep kalibrálni a karbantartási táblázat. 80447196 Rev C b. Vastag, tömör szennyeződés, olaj ill. zsír vagy egyéb vastag anyag esetén víznyomással működő mosáshoz ki kell a hűtőt a gépből szerelni. Az Ingersoll Rand NEM ajánlja a hűtők mosását a gépben beszerelt állapotukban, mert fennáll annak a veszélye, hogy a vízpermet bejut az elektromos tápegységekbe vagy azok köré. Kövesse az alábbi lépéseket a hűtő kiszereléséhez.  Levegőhűtéses hűtő kiszerelése / beszerelése (kombinált hűtő az R30-37) Kiszereléshez: 1. Állítsa le a kompresszort. 2. Válassza le a kompresszort a rendszerről. 3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes nyomásmentesítéséhez. 4. A szárítót a tápkapcsoló segítségével válasszuk le az elektromos hálózatról, és a zárolást jelezzük. 5. Távolítsa el a hűtőfolyadék hűtő alsó oldalán található hatszögletű HU- HU csatlakozót, és eressze le a hűtőfolyadék hűtő által tartalmazott hűtőfolyadékot. 6. Vegye ki valamennyi tömlőt, csövet és érzékelőt a hűtőkből. 7. Távolítsa el a külső fémlemez panelek. 8. Rögzítse pontosan a hűtőfolyadék hűtőt, majd távolítsa el a hűtő felső oldalán található három csavaron lévő hat darab anyát. 9. Vegye le az anyákat a hűtő alján lévő csavarokról. 10. Helyezze vissza a hűtőfolyadék leeresztő csatlakozóját, ennek során alkalmazzon 65 Nm (48 ft lb) nyomatékot. A beszereléshez: 1. Állítsa le a kompresszort. 2. Válassza le a kompresszort a rendszerről. 3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes nyomásmentesítéséhez. 4. A szárítót a tápkapcsoló segítségével válasszuk le az elektromos hálózatról, és a zárolást jelezzük. 5. Óvatosan helyezze vissza a hűtőt az eredeti pozíciójába, és szorosan csavarozza vissza az alsó rész három darab csavarját, a hozzájuk tartozó anyákkal együtt. 6. Kézi erővel, ¼ fordulatot alkalmazva csavarozza vissza a felső rész három darab csavarját, és a hozzájuk tartozó anyákat. Ezután tegye fel a második anyákat, és húzza meg szorosan. A második anya arra szolgál, hogy az elsőt rögzítse a helyén. Fontos, hogy az első anya ne legyen túl szoros, hogy engedni tudja a hűtő tágulását és összehúzódását anélkül, hogy feszültség keletkezne a hűtő keményforrasztott csatlakozásain. 7. Szerelje vissza az összes tömlőt, vezetéket ill. érzékelőt, és az Alkatrész információs útmutatóban szereplő nyomatékokkal húzza meg azokat. 8. Szerelje vissza a szerelőnyílások takarólemezeit a hűtőtér oldalaira. 9. ”A hűtőfolyadék feltöltése” című részben ismertetett eljárás szerint, a megfelelő szintig töltse fel hűtőfolyadékkal a kompresszort.  Levegőhűtéses hűtő kiszerelése / beszerelése (Szekvenciális hűtő az R37e-160) Kiszereléshez: 1. Állítsa le a kompresszort. 2. Válassza le a kompresszort a rendszerről. 3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes nyomásmentesítéséhez. 4. A szárítót a tápkapcsoló segítségével válasszuk le az elektromos hálózatról, és a zárolást jelezzük. MEGJEGYZÉS A légkompresszor alkatrészeinek vagy a szükséges szerszámok bármely szükséges emeléséhez használjon mindig megfelelően tanúsított emelőberendezést, és alkalmazzon helyes munkaműveleteket. 5. Engedje le a hűtőfolyadékot a hűtőfolyadék-hűtőből, a levegőhűtő elején ill. a hűtőfolyadék-hűtő alsó oldalán lévő hatszögletes dugó kiszerelésével. 6. Szerelje le az összes tömlőt, csövet és értékelőt a hűtőkről. 7. Vegye le a külső fémlemez panelek. 8. Szerelje le a hűtő oldalán lévő szerelőnyílás takarólemezeket. 9. Rögzítse megfelelően a levegő utánhűtőt, és csavarja le a hűtő felső HU- részén lévő (négy) anyát a (két) csavarról. 10. Szerelje le a (két) anyát a hűtő alján lévő csavarokról. 11. Körültekintően szerelje le a levegő utánhűtőt. 12. Rögzítse megfelelően az olajhűtőt, és csavarja le a hűtő felső részén lévő (négy) anyát a (két) csavarról. 13. Szerelje le a (két) anyát a hűtő alján lévő csavarokról. 14. Körültekintően szerelje le az olajhűtőt. 15. 75 kW-os és kisebb kompresszorok esetében 23 N m (17 láb-font) vagy 90 kW-os és nagyobb kompresszorok esetében 65 N m (48 láb-font) forgatónyomatékkal csavarja vissza a hűtőfolyadék leeresztőcsavart. A beszereléshez: 1. Állítsa le a kompresszort. 2. Válassza le a kompresszort a rendszerről. 3. Nyomja meg a vészleállító gombot a leválasztótartály és a kompresszorfej szellőztetésére. Leállítás után legalább két perc szükséges az állandó fordulatszámú kompresszorok teljes nyomásmentesítéséhez. 4. A szárítót a tápkapcsoló segítségével válasszuk le az elektromos hálózatról, és a zárolást jelezzük. MEGJEGYZÉS A légkompresszor alkatrészeinek vagy a szükséges szerszámok bármely szükséges emeléséhez használjon mindig megfelelően tanúsított emelőberendezést, és alkalmazzon helyes munkaműveleteket. 5. Körültekintően tegye az olajhűtőt a helyére, és csavarja be a (két) alsó csavart, szorosan. 6. Csavarja be a (két) felső csavart, kézzel + negyedfordulattal húzza meg. Ezután tegye fel a második anyákat, és húzza meg szorosan. A második anya arra szolgál, hogy az elsőt rögzítse a helyén. Fontos, hogy az első anya ne legyen túl szoros, hogy engedni tudja a hűtő tágulását és összehúzódását anélkül, hogy feszültség keletkezne a hűtő keményforrasztott csatlakozásain. 7. Gondoskodjon arról, hogy a gumitömítés a levegő-utóhűtőn a helyén és jó állapotban legyen. 8. Körültekintően tegye a levegő utánhűtőt a helyére, és csavarja be a (két) alsó csavart, szorosan. 9. Csavarja be a (két) felső csavart, kézzel + negyedfordulattal húzza meg. Ezután tegye fel a második anyákat, és húzza meg szorosan. A második anya arra szolgál, hogy az elsőt rögzítse a helyén. Fontos, hogy az első anya ne legyen túl szoros, hogy engedni tudja a hűtő tágulását és összehúzódását anélkül, hogy feszültség keletkezne a hűtő keményforrasztott csatlakozásain. 10. Szerelje vissza az összes tömlőt, vezetéket ill. érzékelőt, és az Alkatrész információs útmutatóban szereplő nyomatékokkal húzza meg azokat. 11. Szerelje vissza a hűtő oldalán lévő szerelőnyílás takarólemezeket. 12. “A hűtőfolyadék feltöltése” című részben ismertetett eljárás szerint, a megfelelő szintig töltse fel hűtőfolyadékkal a kompresszort.  Vízhűtéses hűtő tisztítása (mind tiszta vizes, mind kemény vizes külön rendelhető egységek esetében) A vízhűtéses hőcserélők átvizsgálását és karbantartását időközönként el kell végezni. Ajánlatos, hogy vegye fel a kapcsolatot az Ingersoll Rand céggel tisztítási szolgáltatások nyújtására, ha Önnek nincs tapasztalata és felszerelése az ilyen munka végzésére. Ha a vízbevezető vezetékekben vannak szűrők, vizsgálja át azokat, és cserélje vagy tisztítsa, amint szükséges. Az ásványi lerakódásokat el lehet távolítani megfelelő, amido-szulfonsavat + citromsavat tartalmazó szerrel és Neutralit oldatokkal a hűtők tisztításához. 80447196 Rev C HU Alternatív megoldásként olyan víz használható, melyhez 1:4 arányban gyenge savat kevertek. A lerakódást meleg vízbe öntött megfelelő tisztítószerrel kell eltávolítani. Végezzen visszaöblítést a hűtőn a normál áramlási sebességnél legalább 1,5szörös áramlási sebességgel. Bármely tisztítóoldat használata után alaposan öblítse ki valamennyi vegyszert tiszta vízzel, mielőtt a hűtőt üzembe helyezné. Mechanikus tisztítási módszerek alkalmazása nem ajánlatos, mert ezáltal a belső járatok károsodhatnak. A tisztítás után vizsgáljuk meg, hogy a hűtő nem rozsdásodik-e.  Magas kompresszorfej hőmérséklet érzékelő Ajánlatos a kiáramló levegő hőmérsékletét ellenőrző érzékelőt (2ATT) időrőlidőre a következőknek megfelelően megvizsgálni: a. Levegőhűtéses gépek esetében ventilátormotor megszakítója nyitásával állítsa le a hűtőventilátort. b. Vízhűtéses gépek esetében zárj el a hűtővizet. 109 °C-on (228 °F) kell a gépnek leállnia. Leállási figyelmeztetés jelenik meg a vezérlő megjelenítőjén.  Motorburkolat tisztítása 1. Bármely karbantartási munka megkezdése előtt gondoskodjon arról, hogy a kompresszor elektromosan legyen leválasztva legalább 15 percig. 2. Szerelje le a borítólemezeket a kompresszorról. 3. Tiszta, száraz ruhával, távolítsa el a port a motorburkolat felületéről, és gondoskodjon arról, hogy valamennyi szellőzőnyílás akadálymentes legyen. 4. Szerelje vissza a borítólemezeket.  Indítóegység hajtás modulja (PDM) szűrőbetétjének kiszerelése/cseréje (csak VSD esetében) Lásd 4. ábra. 1. Bármely karbantartási munka megkezdése előtt gondoskodjon arról, hogy a kompresszor elektromosan legyen leválasztva legalább 15 percig. 2. Csatolja ki az indítóegység szűrőházának elülső rácsát. 3. Vegye ki a szűrőbetétet a házból, és egy új szűrőbetétet tegyen be. 4. Szerelje vissza az elülső rácsot. 4. ábra: Indítóegység hajtás modulja (PDM) szűrőbetétjének cseréje  Kondenzvíz elvezető tisztítás/ellenőrzése 1. Bármely karbantartási munka megkezdése előtt gondoskodjon arról, hogy a kompresszor elektromosan legyen leválasztva legalább 15 percig. 2. Válassza le a kompresszort a rendszerről, és teljesen engedje ki a sűrített levegőt az egységből. 3. Válassza le a kompresszort a rendszerről, és teljesen engedje ki a sűrített levegőt az egységből. 4. Szerelje ki a nedvességleválasztó tálját, tisztítsa meg és szerelje vissza.  Előszűrő egység tisztítása / beszerelése 1. Egynegyed fordulattal oldja ki a reteszeket, és hajts ki a szívónyílás lemezét (zsanéros a lemez). 2. Csavarja ki a hat szárnyas anyát és lapos alátétet. 3. Szerelje ki a szűrő rácsát. 4. Húzza ki a szűrőbetétet. 5. Igazítsa középre az új betétet az egység szívónyílása fölött. Ne feledje, azt sem, hogy kímélő tisztítószerrel mosható a szűrő. 6. Tolja a szűrőt a rács tőcsavarjai fölé úgy, hogy a tőcsavarok áthatoljanak a szűrőközegen. 7. Szerelje be a szűrő rácsát. 8. Csavarja be a hat szárnyas anyát és lapos alátétet. 9. Zárja be, és reteszelje a szívónyílás lemezét. 80447196 Rev C  Veszteségmentes szifon ellenőrzése / tisztítása (ahol be van szerelve) Ajánlatos naponta ellenőrizni a veszteségmentes szifont annak biztosítására, hogy a kondenzvíz leürüljön a nedvességleválasztó rendszerből. A megfelelő működés ellenőrzésére. 1. Nyomja meg az egység teszt gombját, és hallgassa, hogy a kondenzvíz / levegő áthalad-e a lefolyón. 2. Ha a leeresztő eltömődött, cserélje ki a veszteségmentes leeresztőszelep szervizmodult. A szervizmodul a szifon alsó részéből áll, és nem javítható. Ezenkívül, ajánlatos kicserélni a szervizmodult 8000 üzemóra után vagy évente egyszer, amelyik hamarabb bekövetkezik.  Folyadékellenőrzés és ütésimpulzus tűrés vizsgálatának elvégzése Az Ingersoll Rand javaslata szerint érdemes a megelőző karbantartási programot bizonyos megelőző karbantartási lépésekkel, például folyadékminőség és rezgésvizsgálattal kiegészíteni. Részletes tájékoztatásért az Ingersoll Rand vállalathoz forduljon. HU- HU HIBAELHÁRÍTÁS Alapvető hibaelhárítási tudnivalókat tartalmaz e rész. E berendezés biztonsági, üzemeltetési és karbantartási ismereteivel rendelkező személyzet által végzett átvizsgálás révén lehet a legjobban meghatározni az egyes problémák okait. A szokásos tünetekre, lehetséges okokra és javításukra vonatkozó rövid útmutatást tartalmaz az alábbi táblázat. 4. táblázat: Általános hibák TÜNET HIBA JAVÍTÁS Nem indul a kompresszor Nincs tápellátása az egységnek Ellenőrizzük, hogy a tápforrás be van-e kapcsolva. Ha igen, akkor forduljon képesített villanyszerelőhöz. Mikrovezérlő hiba Ellenőrizzük az egység tápellátását. Cserélje ki az egységet. Indítómotor hiba Válasszuk le a berendezést az elektromos hálózatról, zároljuk, illetve a zárolást jelezzük. Cserélje ki a hibás alkatrészt, vagy forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Kikapcsolt a hajtásvezérlő Lásd 4. és 5. táblázat. A mikrovezérlő kikapcsolta a kompresszort Lásd 4. és 5. táblázat. Leáll a kompresszor és nem indul újra Túllépte az óránkénti indítások maximális számát Leállt a kompresszor és nem indul újra Nem szolgáltatja a rendszer által igényelt nyomást a kompresszor Nem szolgáltatja a rendszer által igényelt nyomást a kompresszor HU-10 A mikrovezérlő kikapcsolta a kompresszort, de nem állították alaphelyzetbe Lásd 4. és 5. táblázat. Megnyomták, de nem oldották ki a vészleállító gombot Állapítsa meg az okát, javítsa ki a hibát, oldja ki a gombot és állítsa alaphelyzetbe a mikrovezérlőt Meg lett nyomva és ki lett oldva a vészleállító gomb, de nem történt meg a mikrovezérlő alaphelyzetbe állítása Javítsa ki a hibát, és állítsa alaphelyzetbe a mikrovezérlőt Nem a rendszer követelményeire méretezték a kompresszort, vagy megváltoztatták a követelményeket. További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Vezeték, tömlő, kötés vagy tömítés hibája miatti légveszteség Javítsa meg vagy cserélje ki Lefúvató szelep nyitott helyzetben ragadása miatti légveszteség Javítsa meg vagy cserélje ki A nyomáscsökkentő szelep nem megfelelő felfekvése vagy hibás beállítása miatti légveszteség Javítsa meg vagy cserélje ki Páraleválasztó szifon nyitott helyzetben ragadása miatti légveszteség Javítsa meg vagy cserélje ki Túl alacsony a motor fordulatszáma, melyet a hajtás rossz beállítása okozott További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Túl alacsony a motor fordulatszáma, melyet a hajtás rossz beállításai okoztak Lásd 5. táblázat. Mikrovezérlő hiba Javítsa meg vagy cserélje ki Hajtómotor hiba Lásd 5. táblázat. Hibás, rosszul van kalibrálva a nyomás jelátalakító, vagy elektromágneses mező által okozott interferencia lépett fel Kalibrálja újra, vagy cserélje ki Hibás mikrovezérlő beállítások Ellenőrizze és módosítsa a beállításokat Eltömődött a rács vagy a csatornarendszer Ellenőrizze, és tisztítsa meg Elszennyeződött vagy használhatatlanná vált a levegőszűrő Csere Nem nyílik ki teljesen a szívószelep Javítsa meg vagy cserélje ki Szennyezett vagy használhatatlanná vált a leválasztóbetét Csere Eltömődtek / használhatatlanná váltak csövek / tömlők Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket Eltömődött a hűtőmag Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket Nem működik megfelelően a minimális nyomást ellenőrző szelep Javítsa meg vagy cserélje ki Nyomásesést/nyomásveszteséget okoz a kompresszor és a vevő mérőpontja közötti berendezés Nézze át a rendszerkövetelményeket 80447196 Rev C HU TÜNET HIBA JAVÍTÁS Túl magas a kompresszor által előállított nyomás, túl magas a kompresszor fordulatszáma, mivel a fogyasztás csökkenésével nem csökken a fordulatszáma. Hibás a mikrovezérlő beállítása Ellenőrizze és módosítsa a beállításokat Előfordulhat, hogy hibás a nyomás jelátalakító, rosszul van kalibrálva vagy nem kap nyomásjelet Kalibrálja újra, vagy cserélje ki Hajtásbeállítási hiba További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Túl forró a kompresszor által kibocsátott levegő Magas a környezeti hőmérséklet Tekintse át a telepítési és rendszerparamétereket Nem elegendő a hűtőlevegő Ellenőrizze a csatornarendszert és hűtőlevegő útját, ellenőrizze a ventilátor forgásirányát Piszkos, eltömődött utóhűtő (hűtőlevegő oldal) Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket A védőborítás és az ajtók nincsenek lezárva Javítsuk ki a hibát Erős zajt okoz a kompresszor egység A levegő szökik a belső csövekből vagy alkatrészekből Javítsa meg vagy cserélje ki Hűtőfolyadékkal szennyezett a kibocsátott levegő Hűtőfolyadékkal szennyezett a kibocsátott levegő Túl nagy áramot vesz fel a kompresszor egység Túl nagy hűtőfolyadék fogyasztás Magas harmatpont Elhasználódtak a ventilátor vagy a ventilátormotor csapágyai Javítsa meg vagy cserélje ki A forgás közben levált szemcsék akadályozzák a ventilátort Távolítsuk el a zörgő elemet, és az esetleges károsodást szűntessük meg A lefúvatószelep nyitott helyzetben ragadt Javítsa meg vagy cserélje ki A nyomáscsökkentő szelep nem illeszkedik Javítsa meg vagy cserélje ki A motor, kompresszorfej vagy ventilátor kiegyensúlyozatlansága miatt rezgés Javítsa meg vagy cserélje ki Meg kell javítani a kompresszorfejet További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Eltömődött, törött a tisztítóvezeték vagy nem tömít az O-gyűrű Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket Kilyukadt, nem megfelelő, cserére szorul vagy nem tömít megfelelően a leválasztóbetét Csere Rossz hűtőfolyadékot öntött be Ürítse ki a rendszert, ellenőrizze károsodások szempontjából. Tisztítsa ki, megfelelő hűtőfolyadékkal töltse fel. Túl van töltve hűtőfolyadékkal a rendszer Ellenőrizze károsodások szempontjából, engedje le a felesleget. Az utóhűtő rosszul működik Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket A páraleválasztó páragyűjtője meghibásodott Javítsa meg vagy cserélje ki Elősegíti a folyamatosan alacsony fordulatszám / az alacsony környezeti hőmérséklet a kondenzvíz képződését A rendszerkövetelmények áttekintéséhez forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez A kompresszor az előírt nyomás felett működik Ellenőrizzük és módosítsuk a beállításokat. A rendszerkövetelmények áttekintéséhez forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Elszennyeződött vagy eltömődött a leválasztó szűrőbetétje Csere Túl alacsony vagy változó a feszültségellátás További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez vagy képesített villanyszerelőhöz Sérült a kompresszorfej További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Szivárog a hűtőrendszer Javítsa meg vagy cserélje ki Nézze meg a ‘hűtőfolyadékkal szennyezett a kibocsátott levegő’ című részt is Lásd fenn A hűtőkompresszornak nincs tápellátása. Ellenőrizzük a tápellátást. Ellenőrizzük a szárító védőbiztosítékát. Ellenőrizzük a főmotor zárókapcsolóján a segédérintkezőt. A kondenzvíz-rendszer meghibásodott. Ellenőrizzük a leeresztőszelep működését. Ellenőrizzük a kondenzvíz-ellenőrző szelepek működését. A kondenzor szennyezett. Tisztítsuk meg a kondenzort, és cseréljük ki a panelszűrő betétet. Jégképződés a szárítóban Alacsony a párologtató nyomása. Ellenőrizzük a forró égéstermék szelep beállítását. Az elektromágneses kondenzvízszelep nem zár A mágnesszelepben lévő törmelék akadályozza a membrán zárását Szerelje ki a mágnesszelepet, szerelje szét, tisztítsa meg, majd szerelje ismét össze Elektromos alkatrészben keletkezett zárlat Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a hálózati kábelt vagy az időzítőt 80447196 Rev C HU-11 HU 5. táblázat: Vezérlő hibák (kijelzett a vezérlőn) HIBA OK JAVÍTÁS Vészleállítás Megnyomták a vészleállítás gombot. Állapítsa meg az okát, javítsa ki a hibát, oldja ki a gombot és állítsa alaphelyzetbe a mikrovezérlőt A ventilátormotor túlterhelt Akadályozva van, sérült a ventilátor, vagy hibás a ventilátormotor. Távolítsa el az akadályt, javítsa meg vagy cserélje ki a sérült alkatrészeket Magas kifúvási hőmérséklet a sűrítő részben A kompresszor az előírt nyomás felett működik Ellenőrizzük és módosítsuk a beállításokat. A rendszerkövetelmények áttekintéséhez forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Alacsony a hűtőfolyadék szintje Szivárgások szempontjából ellenőrizze. Nézze meg a ‘hűtőfolyadékkal szennyezett a kibocsátott levegő’ című részt is. Pótoljuk a hiányzó hűtőfolyadékot. Magas a környezeti hőmérséklet Tekintse át a telepítési és rendszerparamétereket Nem elegendő a hűtőlevegő Ellenőrizze csatornarendszert és a hűtőlevegő útját. Szennyezett, eltömődött hűtőfolyadékhűtő (hűtőlevegő oldal) Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki az alkatrészeket Helytelen a ventilátormotor forgásiránya Vezetékezze megfelelően Ellenőrizze a beállított értékeket Megváltoztatták a vezérlő szoftverét Kalibrálja újra az érzékelőket, és ellenőrizze a beállított értékeket Távindítási hiba A gép működése közben nyomták meg a távindítási gombot, vagy zárva maradt a távindítási gomb érintkezője. Ellenőrizzük a gombok működését vagy a működtetési eljárásokat Távleállítási hiba Nyitva maradt a távleállítás gomb érintkezője, vagy megnyomták az indítás gombot Ellenőrizzük a gombok működését vagy a működtetési eljárásokat Szenzorhiba Az érzékelő hiányzik vagy hibás Szereljük be, javítsuk ki vagy cseréljük ki a hiányzó vagy meghibásodott érzékelőt A kompresszor a magas kompresszorhőmérséklet miatt kikapcsol. Nem megfelelő a hűtés Vízhűtéses, illetve tengervíz által hűtött gép esetén ellenőrizzük, hogy kering-e a hűtővíz. Ellenőrizze, hogy nincs-e levegő a hűtőrendszerben. Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a szűrő. A mikrovezérlő kikapcsolta a kompresszort Hiba történt Javítsa ki a hibát / állítsa alaphelyzetbe a mikrovezérlőt Helytelen kalibrálás A kalibrációt úgy végezték, hogy a kompresszor nyomás alatt volt. Nyomásmentesítse, és kalibrálja újra az érzékelőhöz vezető nyomáscső csatlakozásának megbontása után. Ha még fennáll a hiba, akkor cserélje ki a nyomás jelátalakítót. Alacsony az olajteknő nyomás Rendszerszivárgás Keresse meg a helyét, és javítsa ki Hibás a minimális nyomás ellenőrzőszelep Szervizkészlettel javítsa meg Hibás a lefúvató szelep Szervizkészlettel javítsa meg Nincs vezérlőfeszültség Ellenőrizze a 110V-os megszakítót. Ellenőrizze a huzalozást. Ellenőrizze az KM1 védőkapcsolót. Ellenőrizze a motor forgását Meghibásodott a hajtórendszer További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez VSD kommunikációs hiba Hibásak a kommunikációs vezetékek Ellenőrizzük és szükség esetén cseréljük ki az elemeket Hibás a hajtás További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Hibás a mikrovezérlő További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Hibásak a kommunikációs vezetékek Ellenőrizzük és szükség esetén cseréljük ki az elemeket Hibás a hajtás További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Hibás a mikrovezérlő További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Nyomásátalakító méréshibája Kalibrálja és érvényesítse a nedves olajteknő és az egység leürítő transzduktorát Kondenzvízleválasztó-szifon hibája Gondoskodjon a kondenzvízleeresztő-rendszer megfelelő működéséről és a kondenzvíz leeresztéséről. Lásd a 3. táblázatot: Hibaelhárítási táblázat A leválasztóelem koszos vagy el van záródva Cserélje le a leválasztóelemet VSD inicializálási hiba Módosítsa a leválasztóelemet és/vagy változtasson a nagy karternyomáson HU-12 80447196 Rev C HU HIBA OK JAVÍTÁS Cserélje ki a HE-szűrőt (integrált szárító modellek esetén) Nyomásátalakító méréshibája Kalibrálja és érvényesítse az utóhűtő-folyadék és az egység leürítő transzduktorát Kondenzvízleválasztó-szifon hibája Gondoskodjon a kondenzvízleeresztő-rendszer megfelelő működéséről és a kondenzvíz leeresztéséről. Lásd a 3. táblázatot: Hibaelhárítási táblázat Elzáródás a szárítóban Győződjön meg róla, hogy a szárító eltömődését nem hűtőközegszivárgás miatti fagyás okozza A szárító HE-szűrője koszos vagy eltömődött Cserélje ki a HE-szűrőt A gép leáll, azonban nem jelenik meg hibaüzenet A vezérlőáramkör teljesítményvesztesége Ellenőrizze a vezérlőáramkör kimeneteinek (110 V, váltóáram) tápellátását (biztosítékok/mini áramköri megszakító). Motor áramfelvételi hiba (kizárólag R30-37 típusok esetén) Nincs vezérlőfeszültség Ellenőrizze a vezérlőáramkört és a megszakítót Túlságosan magas olajteknő nyomás. Ellenőrizze a leválasztó elem nyomásesését Meghibásodott a motor vagy az Airend (sűrítő rész) További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez Hibás CT, vezetékezés, vagy vezérlőáramkör veszteség Ellenőrizze a vezetékezést és a vezérlőáramkört CT hiba 6. táblázat: Hajtás hibák (kijelzett a vezérlőn) Közvetlenül kapcsolódik a vezérlőhöz a hajtásvezérlő. ‘VSD hiba 0, VSD hiba 1’ stb. formájában jelennek meg a vezérlőn a hajtásvezérlő hibái. A következő VSD hibák helyben kivizsgálhatók és orvosolhatók. Minden egyéb VSD hibával kapcsolatosan forduljon a helyi Ingersoll Rand szervizszolgáltatójához. HIBA OK TEENDŐ VSD hiba 1 Túláram Ellenőrizzük a leválasztóbetétet. Ellenőrizzük, hogy nem záródott-e el a hűtő, a cső vagy a páraleválasztó. Ellenőrizzük a minimális nyomás visszacsapószelepének működését is. VSD hiba 3 Túl magas a hajtómű hőmérséklete Ellenőrizze a hajtás szűrőjét, szükség esetén cserélje ki. Ellenőrizze a hajtás hűtőventilátora megszakítóját. Ellenőrizze a huzalozást. VSD hiba 22 áram túlterhelés Ellenőrizze az olajszintet, és adjuk hozzá az olajat, ha szükséges További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez VSD hiba 23 Alacsony motorsebesség Ellenőrizze az olajszintet, és adjuk hozzá az olajat, ha szükséges További információkért forduljon a helyi Ingersoll Rand képviselőjéhez 80447196 Rev C HU-13 HU INTEGRÁLT SZÁRÍTÓ KARBANTARTÁSA FIGYELMEZTETÉS A feszültség alá helyezett elektromos alkatrészekkel végzett munka előtt szakítsa meg a szárító tápellátását a főkapcsoló segítségével, illetve a tápvezeték kihúzásával.  Karbantartási Lap A szárító maximális teljesítményének megőrzése érdekében tartsuk be a rendszeres karbantartásra vonatkozó alábbi ütemtervet.  Az Integrált Szárító Szétszerelése MEGJEGYZÉS Hűtőközeg szakembernek kell szétszerelni, feltölteni vagy javítani az egységet. A hűtőkörben használt hűtőanyagot és kenőolajat annak az országnak az érvényben lévő előírásai szerint pótoljuk, ahol a berendezést üzembe helyezték. MEGJEGYZÉS 7. táblázat: Karbantartási lap HETENTE KONDENZVÍZ ELVEZETŐK (IDŐZÍTETT MŰKÖDTETÉSŰ ÉS VESZTESÉGMENTES ELVEZETŐK) A TEST gomb megnyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működnek-e a kondenzvíz elvezetők. NÉGYHAVONTA KONDENZÁTOR A hűtőanyag szivárgását jelezheti, ha a túlterhelésvédelmi rendszer gyakran lekapcsolja a berendezést. Ha a hűtőkörben szivárgás tapasztalható, akkor műszaki segítségért forduljon szakemberhez. Ha hűtőanyag-szivárgás következik be, a munka megkezdése előtt alaposan szellőztessük ki a helyiséget. Portalanítsuk a kondenzor bordáit. HATHAVONTA Cseréljük ki a légszűrő betétet. ÉVENTE MEGJEGYZÉS LÉGSZŰRŐ (CSAK IDŐZÍTETT MŰKÖDTETÉSŰ ELVEZETŐKTIMED) Teljesen szereljük szét kondenzvízkifolyókat, és minden elemüket tisztítsuk meg.  Kondenzvíz elvezetők hibaelhárítása (csak időzített elvezetők) A szelep belsejében található szűrőrács időszakonkénti megtisztításával biztosíthatjuk, hogy a leeresztés maximális kapacitással működjön. A tisztítást a következőképpen végezzük: 1. A szűrő golyós szelepét teljesen lezárva válasszuk le a légtartályról. 2. A szelep túlnyomásának megszüntetéséhez nyomjuk meg az időzítő TESZT gombját. Ezt addig ismételjük, amíg a túlnyomás meg nem szűnik. FIGYELMEZTETÉS A nagy nyomású levegő miatt szétszálló kosz sérülést okozhat. Tisztítás előtt feltétlenül győződjünk meg arról, hogy a szűrő golyós szelepe teljesen zárva van-e, és hogy a túlnyomás megszűnt-e. 3. Megfelelő csavarkulccsal csavarja ki a dugót a szűrőből. Ha a tisztítónyílásból a levegő hallhatóan szökik, AZONNAL HAGYJUK ABBA, és ismételjük meg az 1. és 2. lépést. 4. Szerelje ki rozsdamentes acél szűrőszitát, és tisztítsa meg. A szűrőlap visszahelyezése előtt a szűrőtestből is távolítsuk el a koszt. 5. Csavarja vissza a dugót, és csavarkulccsal húzza meg. 6. Mielőtt az elektromos leeresztőszelepet újra üzembe helyeznénk, a TESZT gombot megnyomva ellenőrizzük, hogy megfelelően működik-e. Normál hőmérsékleti és nyomásviszonyok között a fenti hűtőanyag színtelen, A1/A1 osztályú gáz 1000 ppm TVL értékkel (ASHRAE besorolás).  Az Integrált Szárító Üzemen Kívül Helyezése A hatályos helyi előírásoknak megfelelően végezze a gép és a tartozékok üzemen kívül helyezését. Különös figyelmet kell a hűtőközegre fordítani, mivel a a hűtőkompresszor kenőolajának egy részét tartalmazza. Forduljon egy hulladékelhelyező és újrahasznosító létesítményhez. 8. táblázat Integrált szárító szerkezeti anyagok BONTÁSI EGYSÉGEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSNÁL Tartóelemek és borítás Acél/epoxigyanta poliészter Hőcserélő (hűtő) Rozsdamentes acél / alumínium Csővezetékek Réz Szigetelés Szintetikus gumi Kompresszor Acél / réz / alumínium / olaj Kondenzátor Alumínium Hűtőanyag R-404A Szelep Acél  Kondenzvíz elvezetők ellenőrzése (csak veszteségmentes elvezetők) A megfelelő működés ellenőrzésére nyomja meg a TEST gombot. HU-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revisione C Ottobre 2014 Compressore rotante a vite R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informazioni sulla manutenzione del prodotto Conservare queste istruzioni IT Indice INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PERSONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENZIONE DEL COMPRESSORE AD ARIA . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 Rimozione/Installazione del cooler raffreddato ad aria (raffreddamento combinazione per R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rimozione/Installazione del cooler raffreddato ad aria (raffreddamento sequenziale per R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Prompt di Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pulizia del cooler raffreddato ad acqua (per entrambe le opzioni di acqua pulita e acqua dura) . . . . . . . . . . . 9 Tabella di Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controllo del sensore della temperatura dell'airend . . . . . . . . . . . . . . 9 Manutenzione Ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pulizia del cofano motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aggiunta di refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rimozione / sostituzione dell’elemento del filtro del modulo dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter (solo per VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Drenaggio del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pulizia / controllo dello scarico della condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Refrigerante campionamento per l’analisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pulizia / installazione del prefiltro dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sostituzione del filtro refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Controllo / pulizia pozzetto dello scarico senza perdite (dove montato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controllo del livello del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controllo dell'elemento separatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Monitoraggio del fluido ed esecuzione dell’analisi dei c uscinetti con metodo Shock Pulse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sostituzione dell'elemento separatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ispezione del serbatoio del separatore/sistema di pressione . . . . . . 7 Pulizia/Controllo dello schermo di recupero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sostituzione dei flessibili del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Controllo della valvola di controllo della pressione minima (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MANUTENZIONE ASCIUGATORE INTEGRATO . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tabella di Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pulizia scarico della condensa (solo scarico programmato) . . . . . . . 15 Sostituzione del filtro dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Collaudo degli scarichi di condensa (solo scarichi senza perdita) . 15 Nuovo ingrassaggio del motore del soffiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Smontaggio Dell’essiccatore Integrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pulizia dell’impianto di refrigerazione con raffreddamento ad aria 7 Messa Fuori Servizio Dell’essiccatore Integrato . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE Il presente manuale ha lo scopo fornire le linee guida per la manutenzione e la risoluzione dei problemi del compressore. Per la documentazione di supporto, consultare la tabella 1. Tabella 1: Manuali del prodotto Pubblicazione Prodotto Manuale informativo sulla sicurezza del prodotto Manuale informativo sul prodotto Tutti Tutti R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Manuale informativo sulle parti del prodotto Americhe 80446313 80447162 Numero documento/parte per regione EMEA * Asi - acifico asiatico 80446156 80446321 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europa, Medio Oriente e Africa Sono disponibili anche il foglio delle specifiche e disegni di riferimento del prodotto. PERSONALE L’utilizzo corretto, i controlli e le attività di manutenzione aumentano la durata e l’utilità del compressore. È estremamente importante che tutti coloro che sono coinvolti in attività di manutenzione del compressore, conoscano le procedure di manutenzione di tali compressori e siano fisicamente in grado di eseguirle. Il personale deve: 1. Utilizzare in modo corretto e sicuro comuni strumenti manuali meccanici e strumenti speciali consigliati da Ingersoll Rand o di Ingersoll Rand. 2. Seguire procedure di sicurezza, precauzioni e comportamenti lavorativi stabiliti degli standard del settore accettati. Alcune procedure di manutenzione sono di natura tecnica e richiedono strumenti, apparecchiature, formazione ed esperienza specializzata da svolgere correttamente. In tali situazioni, consentire solo ai tecnici formati di Ingersoll Rand di eseguire interventi di manutenzione su questo compressore. Il personale operativo non deve tentare di eseguire interventi d'assistenza e ispezioni che contravvengano alle procedure indicate nel presente manuale. Per ulteriori informazioni, contattare Ingersoll Rand o il fornitore di servizi più vicino. SICUREZZA Prima di eseguire qualsiasi lavoro sul compressore, assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia isolata, che la funziona di avvio/arresto remoto sia disabilitata, esclusa e contrassegnata, e che la pressione del compressore sia stata completamente scaricata. Accertarsi che il compressore sia isolato elettricamente per almeno 15 minuti prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione. Consultare il manuale informativo sulla sicurezza del prodotto per ulteriori informazioni. Ingersoll Rand non è in grado di sapere o fornire tutte le procedure attraverso cui eseguire le riparazioni e dare informazioni sui pericoli e/o risultati di ciascun metodo. Se si eseguono procedure di manutenzione non specificatamente raccomandate dal produttore, assicurarsi che la sicurezza IT- non venga messa in pericolo dalle azioni intraprese. Se non si è sicuri di un passaggio o procedura di manutenzione, mettere al riparo il compressore prima di consultare l’assistenza tecnica. L’impiego di parti di sostituzione diverse da quelle originali di Ingersoll Rand può determinare pericoli di sicurezza, ridurre le prestazioni, richiedere maggiori intereventi di manutenzione e invalidare tutte le garanzie. Per ulteriori informazioni, contattare Ingersoll Rand o il fornitore di servizi più vicino. 80447196 Rev C IT MANUTENZIONE DEL COMPRESSORE AD ARIA  Prompt di Manutenzione  Tabella di Manutenzione L'avvertenza di manutenzione e il LED lampeggiante compariranno a intervalli, in base al livello di manutenzione selezionato. Fare riferimento al Manuale delle informazioni del prodotto per informazioni relative alle impostazioni del livello di manutenzione. La manutenzione deve essere eseguita in base a questi consigli con le seguenti priorità: (1) Eseguire la manutenzione quando indicato dal controller;(2) Eseguire la manutenzione a intervalli orari o programmati oppure (3) annualmente. Tabella 2: Tabella di manutenzione (R30-37 kW) Periodo Azione Elemento di manutenzione Prime 150 ore Sostituire Sostituire Sostituire Sostituire Controllare Controllare Controllare Controllare Controllare Controllare Ispezionare Ispezionare Analisi Sostituire Sostituire Sostituire Ispezionare Sostituire Analisi Analisi Ingrassare Ispezionare Sostituire Sostituire Pulire Calibrare Sostituire Sostituire Filtro refrigerante Elemento del filtro dell’aria Elemento del filtro del refrigerante Elemento del separatore Collegamenti e tubazioni flessibili per perdite Livello del refrigerante Funzionamento dello scarico della condensa Controller per indicatori di servizio Prefiltro imballaggio per blocco Aria filtro indicatore condizione per garantire il funzionamento del filtro aria Sistema di raffreddamento raffreddato ad aria per blocco Elemento del filtro del modulo dell’impianto elettrico della scatola dello starter Lubrificante di tipo alimentare (ULTRA FG) Elemento del filtro dell’aria Filtro refrigerante Cartuccia separatore Elemento del filtro del modulo dell’impianto elettrico della scatola dello starter Modulo con filtro idoneo all’industria alimentare Cuscinetto con metodo Shock Pulse Liquido refrigerante premium (ULTRA/ULTRA EL) Tutti i motori (secondo necessità) Schermo di recupero per blocco Elemento del filtro del modulo dell’impianto elettrico della scatola dello starter Elemento del prefiltro imballaggio Sistema di raffreddamento raffreddato ad aria Trasduttori di pressione Lubrificante di tipo alimentare (ULTRA FG) Modulo di servizio di scarico della condensa senza perdita Sostituire Liquido refrigerante premium (ULTRA) [ogni 8000 ore o ogni 2 anni] Eseguire la manutenzione Pulire Eseguire la manutenzione Sostituire Sostituire Sostituire Kit di manutenzione della valvola di controllo della pressione minima (MPCV) Drenaggi con tutti i loro componenti (SOLO DRENAGGI TEMPORIZZATI) Kit di manutenzione per la valvola di aspirazione Tubazioni flessibili del refrigerante Punte di contatto Liquido refrigerante premium a lunga durata (ULTRA EL) [ogni 16000 ore o ogni 3 anni] Quando indicato dal controller Quotidiana Ogni mese Ogni 1000 ore Ogni 8000 ore o annualmente (a seconda di quale condizione si verifichi prima) Ogni 8000 ore o annualmente (a seconda di quale condizione si verifichi prima) Ogni 6000 ore Ogni 8000 ore o annualmente 16.000 ore AVVISO Ispezionare e sostituire gli elementi del filtro del refrigerante e gli elementi del separatore più frequentemente in ambienti operativi sporchi. AVVISO Leggere le targhe dei dati del motore o contattare i produttori del motore per determinare i requisiti di ingrassaggio specifici. Per i motori che richiedono ingrassaggio, ingrassarli più frequentemente in ambienti difficili o condizioni con temperatura ambientale elevata. 80447196 Rev C IT- IT Tabella 3: Tabella di manutenzione (R37e-160 kW) Periodo Quando indicato dal controller Ogni giorno Ogni mese Ogni 1000 ore Ogni 2000 ore o 3 mesi Ogni 4000 ore o 6 mesi Ogni 6000 ore Ogni 8000 ore o annualmente Azione Elemento di manutenzione Sostituire Elemento del filtro dell’aria Sostituire Elemento del filtro del refrigerante Sostituire Elemento separatore Controllare Collegamenti e tubazioni flessibili per perdite Controllare Livello refrigerante Controllare Funzionamento dello scarico della condensa Controllare Controller per indicatori di servizio Controllare Prefiltro imballaggio per blocco Ispezionare Sistema di raffreddamento sequenziale raffreddato ad aria per blocco Ispezionare Schermi del sistema di raffreddamento sequenziale raffreddato ad acqua Ispezionare Elemento del filtro del modulo dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter Analisi Acqua dal sistema di raffreddamento sequenziale raffreddato ad acqua Analisi Lubrificante di tipo alimentare (ULTRA FG) Ispezionare Elemento del filtro dell’aria Ispezionare Elemento del filtro del refrigerante Ispezionare Elemento del filtro del modulo dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter Sostituire Modulo con filtro idoneo all'industria alimentare Analisi Cuscinetto con metodo Shock Pulse Analisi Liquido refrigerante premium (ULTRA/ULTRA EL) Ispezionare Schermo di recupero per blocco Sostituire Elemento del filtro dell’aria Sostituire Elemento del filtro del refrigerante Sostituire Elemento del filtro del modulo dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter Sostituire Elemento del prefiltro imballaggio Pulire Sistema di raffreddamento sequenziale raffreddato ad aria Ispezionare/pulire Sistema di raffreddamento sequenziale raffreddato ad acqua Ingrassare Tutti i motori (secondo necessità) Calibrare Trasduttori di pressione Sostituire Lubrificante di tipo alimentare (ULTRA FG) Sostituire Elemento separatore (se si utilizza il lubrificante di grado alimentare) Ispezionare Elemento del filtro dell’aria Ispezionare Elemento del filtro del refrigerante Sostituire Elemento del separatore Sostituire Modulo di servizio di scarico della condensa senza perdita Sostituire Liquido refrigerante premium (ULTRA) [8000 ore o ogni 2 anni] Eseguire la manutenzione Kit di manutenzione della valvola di controllo della pressione minima (MPCV) Pulire Drenaggi con tutti i loro componenti (SOLO DRENAGGI TEMPORIZZATI) Eseguire la manutenzione Kit di manutenzione della valvola di aspirazione 16.000 ore Sostituire Tubazioni flessibili del refrigerante Sostituire Punte di contatto Sostituire Liquido refrigerante premium a lunga durata (ULTRA EL) [16 mila ore o ogni 3 anni] AVVISO Ispezionare e sostituire gli elementi del filtro del refrigerante e gli elementi del separatore più frequentemente in ambienti operativi sporchi. AVVISO Leggere le targhe dei dati del motore o contattare i produttori del motore per determinare i requisiti di ingrassaggio specifici. Per i motori che richiedono ingrassaggio, ingrassarli più frequentemente in ambienti difficili o condizioni con temperatura ambientale elevata. IT- 80447196 Rev C IT  Manutenzione Ordinaria Figura 1: Drenaggio del refrigerante Questa sezione fa riferimento ai vari componenti che necessitano di manutenzione e sostituzione periodica. Fare riferimento alle informazioni di sicurezza e alle procedure di manutenzione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione presentato nelle sezioni seguenti.  Controllo del livello del refrigerante La spia di livello del livello del refrigerante è situata sul lato del serbatoio del separatore e mentre la macchina è in funzione in condizioni di carico, il refrigerante deve essere sempre visibile da tale spia. La posizione normale è a metà. Per eseguire questa verifica, la macchina deve essere in funzione per almeno 40 secondi. 1 2 3 4 Arrestare la macchina, quindi verificare che la pressione di scolo sia pari a 0 bar e che il refrigerante sia ancora visibile nella spia di livello.  Aggiunta di refrigerante Avviando il compressore per almeno 40 secondi, il livello di refrigerante deve essere visibile nella spia di livello. In caso contrario 1. Arrestare il compressore. 2. Isolare il compressore dal sistema. 3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il serbatoio del separatore e l'airend. Le unità FS possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi completamente dopo l'arresto. 4. Svitare lentamente il tappo di riempimento del refrigerante per verificare che tutta la pressione sia stata rilasciata. 5. Aggiungere il refrigerante. 6. Riavvitare il tappo di riempimento del refrigerante e riavviare il compressore. 7. Verificare nuovamente il livello del refrigerante. 8. Ripetere quanto descritto sopra fino a quando il livello del refrigerante risulta visibile nella spia di livello con il compressore in funzione e dopo l'arresto. AVVISO Non aggiungere refrigerante attraverso l'ingresso del compressore, poiché potrebbe causare un riempimento eccessivo, una saturazione dell'elemento del filtro separatore e residui di refrigerante a valle. 3. Smaltire il refrigerante di scarico in conformità alle norme locali e governative. AVVISO Intervalli di sostituzione del refrigerante più ravvicinati potrebbero essere necessari qualora il compressore funzioni in condizioni avverse.  Refrigerante campionamento per l’analisi 1. Portare il compressore alla temperatura operativa. 2. Arrestare il compressore. 3. Isolare il compressore dal sistema d’aria esterno. 4. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità fissa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi completamente dopo l'arresto. 5. Disegnare un campione dalla porta serbatoio separatore utilizzando un kit pompa. NON prelevare campioni dall'apertura di scarico né dal filtro dell'olio. Utilizzare una nuova tubazione flessibile sulla pompa per ciascun campione. Eventuali errori possono dare false letture. Vedere figura 2.  Drenaggio del refrigerante È consigliabile scaricare il refrigerante subito dopo il funzionamento del compressore, considerando che il refrigerante si scarica più velocemente e l'eventuale contaminante resta in sospensione. Vedere figura 1. 1. Collocare l’estremità diritta del tubo di drenaggio in un contenitore adatto. Montare l’altra estremità del tubo di drenaggio sulla valvola di drenaggio. Il refrigerante scorre automaticamente attraverso il tubo di drenaggio. 2. Dopo il drenaggio, rimuovere la tubazione flessibile e chiudere la valvola. AVVISO Sui compressori raffreddati ad aria, è anche possibile drenare il refrigerante dal cooler del refrigerante rimuovendo il tappo. Scaricare altro refrigerante anche dall'airend, rimuovendo il tappo dal gomito di scarico dello stesso. 80447196 Rev C IT- IT Figura 2: Campionatura del refrigerante sigillato e smaltire in modo sicuro. 4 Pulire la superficie di giunzione dell’alloggiamento. 5. Rimuovere la cartuccia nuova di ricambio Ingersoll Rand dalla confezione di protezione. 6. Applicare una piccola quantità di lubrificante sulla guarnizione della cartuccia. 7. Avvitare la nuova cartuccia finché la guarnizione non entra in contatto con l’alloggiamento, quindi serrarlo a mano di un ulteriore mezzo giro. 8 Avviare il compressore e verificare la presenza di perdite. Per R37e-160, 1. Rimuovere il raccordo che fissa il tubo di recupero nel serbatoio ed estrarre il gruppo tubo. 2. Scollegare la tubazione dal coperchio del serbatoio. Se necessario, apporre un cartello sulle linee. Rimuovere tutti i bulloni che fissano il coperchio al serbatoio, eccetto quello davanti al bullone del perno che deve restare avvitato con 2-3 filettature con uno spazio di almeno 6,5 mm (0,25") dalla testa della vite al coperchio. Ruotare il bullone di sollevamento in senso orario finché il coperchio non si solleva dal serbatoio di almeno 2 mm (0,08”) tutto intorno al serbatoio. Rimuovere il bullone rimanente. Il coperchio può essere quindi ruotato per consentire l'accesso alla parte interna del serbatoio. 3. Estrarre attentamente l'elemento separatore dal serbatoio. Eliminare l'elemento difettoso. 4. Pulire la superficie di tenuta del serbatoio e del relativo coperchio. Controllare il serbatoio per assicurarsi che non via sia alcun corpo estraneo, come stracci o strumenti, al suo interno. Lubrificare con un sottile strato di refrigerante la guarnizione di separazione superiore e inferiore prima di installare un elemento sostitutivo nel serbatoio, dopo aver controllato che la tenuta del nuovo elemento non presenti danni. Centrare l’elemento all’interno del serbatoio assicurandosi che sia sistemato correttamente nella scanalatura della guarnizione. Ruotare il coperchio del serbatoio per riportarlo in posizione, facendo attenzione a non danneggiare la guarnizione, quindi installare il coperchio utilizzando due viti, ma senza serrarle. 5. Allentare il bullone di sollevamento per sganciare completamente le filettature e serrare i bulloni del coperchio con la tecnica "a croce" per prevenire un serraggio eccessivo di un lato del coperchio. Un coperchio chiuso in maniera non corretta può dare luogo a perdite.  Sostituzione del filtro refrigerante 1. Rimuovere il tappo di drenaggio dal fondo dell’alloggiamento delfiltro e far scolare il liquido refrigerante. 2. Allentare l’alloggiamento del filtro. 3. Rimuovere tale elemento dall’alloggiamento. 4. Collocare il vecchio elemento in un sacchetto chiuso e smaltirlo osservando tutte le precauzioni di sicurezza necessarie. 5. Rimuovere il nuovo elemento di sostituzione dalla confezione di protezione. 6. Applicare una piccola quantità di refrigerante sulla guarnizione dell’elemento. 7. Installare il nuovo elemento sostitutivo nell’alloggiamento del filtro. 8. Avvitare l’alloggiamento sulla testa del filtro e serrare alla coppia specificata sull’alloggiamento. 9. Reinstallare il tappo di drenaggio. 10. Avviare il compressore, quindi verificare la presenza di perdite e il livello del refrigerante. AVVISO Svitare il bullone di sollevamento in modo da garantire la chiusura completa del coperchio senza esercitare alcuna pressione sui punti di sollevamento. Serrare il bullone del coperchio a 81 N m (60 ft lb) per compressori da 75 kW e compressori più piccoli o a 200 N m (150 ft lb) per compressori da 90 kW e compressori più grandi. Guardare la figura 3 per la sequenza di serraggio dei bulloni. 6. Ispezionare l’orifizio e lo schermo di recupero del serbatoio. Se necessario, pulire seguendo le istruzioni riportate di seguito. 7. Installare il tubo di recupero nel serbatoio fino a quando non sfiora l'elemento separatore, quindi sollevarlo di 3 mm (1/8"). Serrare i raccordi.  Controllo dell'elemento separatore Mentre il compressore è in funzione in condizioni di carico, controllare la pressione differenziale del separatore tramite il controller. Se la pressione differenziale è uguale a zero o superiore a 1 bar (15 psig), sarà necessario sostituire l'elemento.  Sostituzione dell'elemento separatore Per R30-37, IT- 1. Ferma la macchina, isolare elettricamente e sfogare la pressione tutti intrappolati. 2. Allentare l’cartuccia di separazione con un utensile adeguato. 3. Rimuovere l’cartuccia dall’involucro; mettere in un sacchetto AVVISO Fare molta attenzione a non forzare il tubo di recupero nel serbatoio. Ciò potrebbe danneggiare l’elemento del separatore. 8. Installare le tubazioni nella posizione originale. 80447196 Rev C IT Figura 3: Serraggio dei bulloni a croce raccomandato 11 3 3 8 4. 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 9 6 7 4 12 7 R90, R110, R132, R160 9. 6 4 R37, R45, R55, R75 Avviare il compressore e verificare la presenza di perdite. AVVISO Avviare il compressore, quindi verificare la presenza di perdite e il livello del refrigerante. Riempire nuovamente, se necessario.  Controllo della valvola di controllo della pressione minima (MPCV) La valvola di controllo della pressione minima (MPCV) deve essere regolarmente testata e sottoposta a interventi di manutenzione. Rimuoverla dal compressore per eseguire il test. Se le condizioni operative sono particolarmente difficili, la frequenza di attività di test e manutenzione aumenta di conseguenza. L'utente deve stabilire la frequenza di tali test in ragione di tali fattori e della gravità dell'ambiente operativo. Per il modello R30-37, l’MPCV è installato nel contesto di un blocco combinato. La valvola di controllo della pressione minima (MPCV) deve essere testata e ricalibrata in conformità a qualsiasi codice nazionale o locale esistente. In assenza di codici, Ingersoll Rand raccomanda che la valvola viene ricalibrato in base alla tabella di manutenzione.  Sostituzione del filtro dell'aria Non utilizzare nessun tipo di sigillante sul serbatoio del separatore o sulle superfici del coperchio dello stesso. 1. Controllare il cappuccio di tenuta per verificare l’eventuale presenza di sporco e detriti e pulire strofinando.  Ispezione del serbatoio del separatore/sistema di pressione 2. Sganciare il cappuccio di tenuta ed estrarre il vecchio elemento. 3. Inserire il nuovo elemento e rimontare il cappuccio di tenuta. Ispezionare le superfici esterne dell'airend e del serbatoio del separatore, inclusi tutti i raccordi, per identificare eventuali segni visibili di danni provocati da urti, eccessiva corrosione e abrasioni. Quando si sostituisce l'elemento separatore, ispezionare i componenti e le superfici interne. Qualsiasi parte sospetta va sostituita prima di rimettere in funzione il compressore. È necessario testare e ispezionare anche il serbatoio del separatore in conformità alle leggi nazionali o locali in vigore.  Pulizia/Controllo dello schermo di recupero I gruppi schermo/orifizio sono apparentemente simili ad un connettore dritto per tubazioni e sono situati tra due pezzi di tubazione della linea di recupero dal diametro esterno di 1/4". Il corpo principale è composto da una bronzina esagonale di 17 mm e sulle superfici piatte dell'esagono sono stampati il diametro dell'orifizio e una freccia con la direzione del flusso. Schermo e orifizio rimovibile andranno spurgati, come indicato nella Pianificazione di manutenzione. Per rimuovere lo schermo/orifizio: 1. Scollegare la tubazione della linea di recupero da ciascuna estremità. 2. Mantenere saldamente la sezione centrale e con un paio di pinze afferrare delicatamente l'estremità di uscita del gruppo che aderisce alla tubazione della linea di recupero. L’estremità di uscita è l’estremità verso cui punta la freccia. 3. Estrarre l'estremità dalla sezione centrale, facendo attenzione a non danneggiare le superfici dello schermo o della guarnizione. 4. Pulire e ispezionare tutte le parti prima di procedere con la reinstallazione. 5. Dopo aver installato il gruppo, verificare che la direzione del flusso sia quella corretta. Osservare la freccetta stampata sulla sezione centrale e accertarsi che la direzione del flusso vada dal serbatoio del separatore all'airend.  Sostituzione dei flessibili del refrigerante Poiché i flessibili che trasportano il refrigerante attraverso il sistema di raffreddamento possono danneggiarsi con il tempo, è necessario sostituirli. Sostituire secondo necessità o secondo la tabella di manutenzione. 1. In base alla posizione, il flessibile potrebbe contenere il refrigerante del compressore. Si consiglia di drenare il refrigerante in un contenitore pulito. Coprire il contenitore per evitare contaminazioni. Se il refrigerante viene contaminato, andrà utilizzata una nuova carica. sostituirlo con uno nuovo. 2. Rimuovere il flessibile. 3. Installare il flessibile nuovo e riempire l'unità con il refrigerante. 80447196 Rev C  Nuovo ingrassaggio del motore del soffiante Il motore del soffiante contiene cuscinetti sigillati pre-ingrassati. Questi ultimi non possono essere ingrassati nuovamente in quanto non è necessario. Per il motore principale, consultare il produttore del motore per confermare che il motore può essere ingrassato e ricevere istruzioni per eseguire di nuovo la lubrificazione.  Pulizia dell’impianto di refrigerazione con raffreddamento ad aria Le temperature operative del compressore d'aria saranno più alte del normale se i passaggi esterni tra le alette della parte centrale del cooler si restringono a causa di materiale estraneo. La regolare pulizia delle superfici del cooler garantirà un funzionamento sicuro del sistema del compressore d’aria, aumenterà la durata del refrigerante del compressore e migliorerà l’efficienza complessiva del compressore. Se eseguita frequentemente, in base alle condizioni del sito e alla contaminazione dell'aria, potrebbe non essere necessaria la sostituzione o una pulizia più approfondita. 1. . Arrestare il compressore. 2. Isolare il compressore dal sistema. 3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità fissa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi completamente dopo l'arresto. 4. Verificare che l'interruttore principale sia bloccato e siano stati applicati i sigilli. AVVISO Per qualsiasi sollevamento richiesto di parti del compressore ad aria o degli strumenti necessari, utilizzare sempre le attrezzature di sollevamento appropriate e certificate e adottare adeguati principi di funzionamento. 5. Controllare visivamente la parte esterna dei nuclei del cooler per stabilire il metodo di pulizia appropriato indicato di seguito a. Per sporco non aderente, polvere e altri materiali estranei leggeri, aprire il pannello di accesso sul plenum del refrigeratore. Sul modello R30-37, soffiare delicatamente dell’aria compressa lungo la superficie del refrigeratore. Per il modello R37e-160, soffiare delicatamente dell’aria compressa lungo la superficie del refrigeratore, quindi usare una aspirapolvere con tubo a spazzola morbida per pulire la superficie esposta del post-refrigeratore ad aria. Ripetere il procedimento finché i cooler non sono sufficientemente puliti. Riposizionare i pannelli prima di rimettere in funzione la macchina. IT- IT b. In caso di ispessimenti, accumuli di sporcizia, olio, grasso o altro materiale pesante, i cooler dovranno essere rimossi dalla macchina per un lavaggio a pressione. Ingersoll Rand SCONSIGLIA il lavaggio a pressione dei cooler installati nel macchinario, a causa del pericolo costituito dagli spruzzi d'acqua all'interno o in prossimità di potenziali fonti di alimentazione elettrica. Per la rimozione del cooler, seguire le istruzioni seguenti.  Rimozione/Installazione del cooler raffreddato ad aria (raffreddamento combinazione per R30-37) Per la rimozione: 1. Arrestare il compressore. 2. Isolare il compressore dal sistema. 3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità fissa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi completamente dopo l'arresto. 4. Verificare che l'interruttore principale sia bloccato e siano stati applicati i sigilli. 5. Scaricare il liquido refrigerante dal refrigeratore del liquido rimuovendo il tappo a testa esagonale situato nel lato inferiore del refrigeratore del liquido. 6. Rimuovere tutti i tubi flessibili e non, e i sensori dai refrigeratori. 7. Rimuovere i pannelli di lamiera esterna. 8. Fissare correttamente il refrigeratore del liquido e rimuovere i sei dadi dai tre bulloni sul lato superiore del refrigeratore. 9. Rimuovere i dadi dai bulloni sulla parte inferiore del refrigeratore. 10. Reinstallare il tappo di scarico del liquido refrigerante a una coppia di 65 N m (48 ft lb). Per l'installazione: completamente dopo l'arresto. 4. Verificare che l'interruttore principale sia bloccato e siano stati applicati i sigilli. AVVISO Per qualsiasi sollevamento di parti del compressore ad aria o degli strumenti necessari, utilizzare sempre le attrezzature di sollevamento appropriate e certificate e adottare adeguati principi di funzionamento. 5. Scaricare il refrigerante dal cooler rimuovendo il tappo esagonale situato sulla parte anteriore del cooler dell’aria e sul lato inferiore del cooler del refrigerante. 6. Rimuovere tutti i flessibili, le tubazioni e i sensori dai cooler. 7. Rimuovere i pannelli esterni in lamiera. 8. Rimuovere i pannelli sui lati del plenum del cooler. 9. Fissare opportunamente l'aftercooler dell'aria e rimuovere i (quattro) dadi dai (due) bulloni sui lati superiori del cooler. 10. Rimuovere i (due) dadi dai bulloni sul fondo del cooler. 11. Rimuovere attentamente l'aftercooler dell'aria. 12. Fissare opportunamente il radiatore dell'olio e rimuovere i (quattro) dadi dai (due) bulloni sui lati superiori del cooler. 13. Rimuovere i (due) dadi dai bulloni sul fondo del cooler. 14. Rimuovere attentamente il radiatore dell'olio. 15. Reinstallare il tappo di scarico del refrigerante a 23 N m (17 ft lb) per compressori da 75 kW e compressori più piccoli o a 65 N m (48 ft) per compressori da 90 kW e compressori più grandi. Per l'installazione: 1. Arrestare il compressore. 1. Arrestare il compressore. 2. Isolare il compressore dal sistema. 2. Isolare il compressore dal sistema. 3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità fissa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi completamente dopo l'arresto. 3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità fissa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi completamente dopo l'arresto. 4. Verificare che l'interruttore principale sia bloccato e siano stati applicati i sigilli. 4. Verificare che l'interruttore principale sia bloccato e siano stati applicati i sigilli. 5. Collocare con cautela il refrigeratore nella corretta posizione e montare le tre serie di dadi e bulloni inferiori, serrando. 6. Installare le tre serie di dadi e bulloni superiori, serrandoli a mano per almeno ¼ di giro. Quindi aggiungere il secondo dado su ciascuna serie, serrando. Questo secondo dado viene utilizzato per bloccare il primo. È importante che il primo dado non sia troppo stretto in modo da consentire al refrigeratore di espandersi e contrarsi senza sollecitare i giunti brasati del refrigeratore. 7. Fissare nuovamente tutte le tubazioni flessibili, i tubi e i sensori e ruotare con forza correttamente seguendo le istruzioni del manuale informativo sulle parti. 8. Ricollocare i pannelli di accesso sui lati del plenum del refrigeratore. 9. Riempire il compressore con refrigerante fino al livello appropriato, seguendo il processo descritto nella procedura “Aggiunta del refrigerante”. AVVISO Per qualsiasi sollevamento di parti del compressore ad aria o degli strumenti necessari, utilizzare sempre le attrezzature di sollevamento appropriate e certificate e adottare adeguati principi di funzionamento 5. Collocare attentamente il radiatore dell'olio nella rispettiva posizione e installare saldamente le (due) serie di elementi di fissaggio inferiori. 6. Installare le (due) serie di elementi di fissaggio della parte superiore, serrando a mano + ¼ di giro. Quindi aggiungere il secondo dado su ciascuna serie, serrando. Questo secondo dado viene utilizzato per bloccare il primo. È importante che il primo dado non sia troppo stretto in modo da consentire al cooler di espandersi e restringersi evitando di sollecitare i giunti saldati dello stesso.  Rimozione/Installazione del cooler raffreddato ad aria (raffreddamento sequenziale per R37e-160) 7. Verificare che la guarnizione in gomma dell'aftercooler dell'aria si trovi in posizione sul cooler e sia in buone condizioni. Per la rimozione: 8. Collocare attentamente l'aftercooler dell'aria nella rispettiva posizione e installare saldamente le (due) serie di elementi di fissaggio inferiori. 9. Installare le (due) serie di elementi di fissaggio della parte superiore, serrando a mano per + ¼ di giro. Quindi aggiungere il secondo dado su ciascuna serie, serrando. Questo secondo dado viene utilizzato per bloccare il primo. È importante che il primo dado non 1. . Arrestare il compressore. IT- 2. Isolare il compressore dal sistema. 3. Premere il pulsante di arresto di emergenza per spurgare il serbatoio del separatore e l'airend. I compressori a velocità fissa possono impiegare più di due minuti per depressurizzarsi 80447196 Rev C IT sia troppo stretto in modo da consentire al cooler di espandersi e restringersi evitando di sollecitare i giunti saldati dello stesso. 10. Fissare nuovamente tutte le tubazioni flessibili, i tubi e i sensori e ruotare con forza correttamente seguendo le istruzioni del manuale informativo sulle parti.  Controllo del sensore della temperatura dell'airend Si consiglia di controllare regolarmente il sensore della temperatura di scarico (2ATT) come segue: a. Per le macchine raffreddate ad aria, arrestare il raffreddamento del soffiante aprendo l'interruttore automatico del motore del soffiante/della ventola. b. Per le macchine raffreddate ad acqua, arrestare l'acqua di raffreddamento. 11. Riposizionare i pannelli sui lati del plenum del cooler. 12. Riempire il compressore con refrigerante fino al livello appropriato, seguendo il processo descritto nella procedura “Aggiunta del refrigerante”.  Pulizia del cooler raffreddato ad acqua (per entrambe le opzioni di acqua pulita e acqua dura) Sugli scambiatori di calore raffreddati ad acqua è necessario eseguire un programma periodico di ispezione e manutenzione. Nel caso in cui non si abbia l'esperienza o l'attrezzatura necessaria per eseguire le operazioni di pulizia, si consiglia di contattare Ingersoll Rand per assistenza. Il compressore deve funzionare a 109 °C. Un avviso di scatto appare sul display del controller.  Pulizia del cofano motore 1. Accertarsi che il compressore sia isolato elettricamente per almeno 15 minuti prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione. 2. Rimuovere i pannelli dal compressore. Se i condotti di ingresso dell'acqua presentano filtri a rete, ispezionarli e sostituirli o pulirli, se necessario. 3. È possibile rimuovere i residui minerali con appositi disincrostanti contenenti acido amidosolforico + acido citrico e soluzioni di Neutralit per la pulizia dei cooler. In alternativa, è possibile utilizzare qualsiasi acido debole miscelato con acqua in un rapporto di 1:È possibile utilizzarne 4. Rimuovere la polvere dalla superficie del cofano del motore con un panno pulito e asciutto e accertarsi che tutte le fessure di ventilazione non siano ostruite. 4. Sostituire i pannelli. Le incrostazioni devono essere rimosse con un detergente idoneo in acqua calda. Risciacquare il cooler con una portata superiore di almeno 1,5 volte rispetto a quella normale.  Rimozione / sostituzione dell’elemento del filtro del modulo dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter (solo per VSD) Vedere figura 4. 1. Dopo aver utilizzato una soluzione detergente, prima di rimettere in funzione il cooler, risciacquare via tutte le sostanze chimiche con acqua pulita. Accertarsi che il compressore sia isolato elettricamente per almeno 15 minuti prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione. 2. Si sconsigliano metodi di pulizia meccanici, per evitare danni ai passaggi interni. Sganciare la griglia anteriore dell’alloggiamento del filtro della scatola dello starter. 3. Rimuovere l’elemento del filtro dall’alloggiamento e sostituirlo con uno nuovo. Dopo la pulizia, cercare segni di erosione o corrosione nel cooler. 4. Sostituire la griglia anteriore. Figura 4: Sostituzione dell’elemento del filtro del modulo dell’impianto elettrico (PDM) della scatola dello starter 80447196 Rev C IT- IT  Pulizia / controllo dello scarico della condensa 1. Accertarsi che il compressore sia isolato elettricamente per almeno 15 minuti prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione. 2. Isolare il compressore dal sistema e scaricare completamente l'aria compressa presente all’interno dell'unità. 3. Rimuovere il tubo dal raccordo collocato sulla parte inferiore del separatore della condensa. 4. Rimuovere la coppa della trappola di condensa, pulirla e sostituirla.  Pulizia / installazione del prefiltro dell’unità IT-10  Controllo / pulizia pozzetto dello scarico senza perdite (dove montato) Si consiglia di controllare quotidianamente il pozzetto di scarico senza perdite per accertarsi di eliminare la condensa dal separatore di condensa. Per favorire un corretto funzionamento: 1. Premere il pulsante di prova sull’unità e sentire la condensa / l’aria passare attraverso lo scarico. 2. Se lo scarico è intasato, sostituire il modulo di servizio della valvola di scarico senza perdite. Il modulo di servizio è costituito dalla parte inferiore del pozzetto di scarico e non necessita di manutenzione. 1. Sganciare i due blocchi con 1/4 di giro e aprire il pannello di ingresso (il pannello è incernierato) Inoltre, si raccomanda di sostituire il modulo di servizio ogni 8000 ore o una volta l'anno, a seconda della condizione che si verificherà per prima. 2. Rimuovere i sei dadi ad alette e le rondelle piatte. 3. Rimuovere la griglia del filtro.  Monitoraggio del fluido ed esecuzione dell’analisi dei cuscinetti con metodo Shock Pulse 4. Estrarre l’elemento del filtro. 5. Centrare il nuovo elemento sull’apertura di entrata del blocco. È possibile lavare il filtro con prodotti di pulizia delicati. 6. Spingere il filtro sui prigionieri della griglia in modo da farli passare attraverso il supporto del filtro. 7. Installare la griglia del filtro. 8. Installare i sei dadi ad alette e le rondelle piatte. 9. Chiudere il pannello di ingresso e bloccarlo. Ingersoll Rand raccomanda di introdurre la manutenzione preventiva, in modo specifico l'esecuzione dell'analisi dei cuscinetti con metodo Shock Pulse, in tutti i programmi di manutenzione preventiva. Contattare Ingersoll Rand per maggiori informazioni. 80447196 Rev C IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questa sezione offre informazioni sulla risoluzione dei problemi di base. La determinazione delle cause specifiche dei problemi è favorita maggiormente da controlli approfonditi eseguiti da personale formato sulla sicurezza, funzionamento e manutenzione della presente apparecchiatura. La tabella riportata di seguito offre una breve guida a sintomi comuni, cause probabili e soluzioni. Tabella 4: Errori generali SINTOMO ERRORE SOLUZIONE Il compressore non si avvia Assenza di alimentazione del blocco Verificare che l’alimentazione elettrica sia attiva. In caso affermativo, contattare un elettricista. Errore del controller Verificare l'alimentazione elettrica dell'unità. Sostituire l’unità. Errore starter Isolare l’alimentazione elettrica, sigillare e contrassegnare con un’etichetta. Sostituire il componente guasto o contattare il rappresentante Ingersoll Rand di zona Il controller di trasmissione è scattato Vedere tabella 4 e 5. Il controller ha fatto scattare il compressore Vedere tabella 4 e 5. Il compressore si ferma e non riparte Numero massimo di avvii per ora superato Il compressore si ferma e non riparte Il compressore non soddisfa i requisiti di pressione richiesti dal sistema Il compressore non soddisfa i requisiti di pressione richiesti dal sistema La pressione prodotta dal compressore è troppo alta perché la velocità non viene ridotta in base alla riduzione della richiesta. 80447196 Rev C Il controller ha fatto scattare il compressore e non è stato azzerato Vedere tabella 4 e 5. Il pulsante di arresto di emergenza è stato premuto ma non è stato rilasciato Identificare la causa, riparare il guasto, disattivare il pulsante e reimpostare il controller Il pulsante di arresto di emergenza è stato premuto e rilasciato, ma il controller non è stato azzerato Riparare l’errore e riazzerare il controller Il compressore non è in grado di rispondere ai requisiti del sistema o i requisiti sono stati cambiati. Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Perdita d’aria dovuta a guasto tubazione, manicotto, giunto o guarnizione Sostituire o riparare Perdita d’aria dovuta a blocco di apertura della valvola di scarico Sostituire o riparare Perdita d’aria attraverso valvola di sfogo della pressione non posizionata correttamente Sostituire o riparare Perdita d’aria dovuta a blocco di apertura del pozzetto di scarico del separatore di condensa Sostituire o riparare Velocità del motore troppo lenta causata da impostazione della trasmissione non corretta Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Velocità del motore troppo lenta causata da impostazioni della trasmissione errate Vedere tabella 5. Errore controller Sostituire o riparare Errore motore della trasmissione Vedere tabella 5. Errore trasduttore di pressione, calibrazione non corretta o interferenza EMF Ricalibrare o sostituire Impostazioni controller non corrette Controllare e modificare impostazioni Griglia di ingresso o condotto bloccato Controllare e pulire Filtro dell’aria sporco o danneggiato Sostituire La valvola di aspirazione non si apre completamente Sostituire o riparare Elemento separatore sporco o danneggiato Sostituire Tubazione / manicotto bloccato o danneggiato Pulire o sostituire Parte centrale del cooler bloccata Pulire o sostituire La valvola di controllo della pressione minima non funziona correttamente Sostituire o riparare L’apparecchiatura fra il compressore e il punto di misurazione del cliente causa caduta / perdita di pressione Rivedere requisiti di sistema Il controller non è impostato correttamente Controllare e modificare impostazioni Il trasduttore di pressione potrebbe essere guasto, non calibrato correttamente o non riceve segnale della pressione Ricalibrare o sostituire Impostazioni della trasmissione errate Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand IT-11 IT SINTOMO ERRORE SOLUZIONE Aria scarico del compressore troppo calda Temperatura ambiente elevata Rivedere i parametri di installazione e del sistema Aria di raffreddamento insufficiente Controllare condotti, percorso dell’aria di raffreddamento e direzione rotazione del soffiante Aftercooler sporco, bloccato (lato aria di raffreddamento) Pulire o sostituire Pannelli o sportelli non chiusi correttamente Rettificare errore Perdite d’aria da tubature / componenti interni Sostituire o riparare Soffiante o cuscinetti motore del soffiante danneggiati Sostituire o riparare I detriti ostacolano il soffiante durante la rotazione Rimuovere e correggere eventuali danni Blocco di apertura valvola di scarico Sostituire o riparare La valvola di sfogo della pressione non è posizionata correttamente Sostituire o riparare Vibrazione dovuta a sbilanciamento motore, airend o soffiante Sostituire o riparare L’airend richiede revisione Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Il tubo di ritorno dell'olio è bloccato, rotto o l'anello di tenuta non è sigillato Pulire o sostituire L'elemento separatore è forato, inadeguato, deve essere sostituito o non è sigillato correttamente Sostituire È stato aggiunto un refrigerante non adatto Drenare il sistema e verificare i danniPulire, riempire con il refrigerante adatto Il sistema è stato riempito con refrigerante in eccesso Verificare i danni e drenare il liquido in eccesso L'aftercooler non funziona correttamente Pulire o sostituire Sifone del separatore di condensa difettoso Sostituire o riparare Il funzionamento continuo a bassa velocità/ temperatura ambiente bassa causa la formazione di condensa Rivedere i requisiti del sistema e contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Funzionamento del compressore al di sopra della pressione nominale Controllare e modificare le impostazioniRivedere i requisiti del sistema e contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Elemento del filtro separatore sporco o bloccato Sostituire Tensione di alimentazione scarsa o sbilanciata Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand o un elettricista qualificato L'airend è danneggiato Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Perdite del sistema di refrigerazione Sostituire o riparare Vedere anche "L'aria di scarico è contaminata dal refrigerante" Vedere sopra Compressore di refrigerazione non alimentato Controllare l'alimentazione elettrica in entrata Il blocco compressore produce rumore eccessivo L'aria di scarico è contaminata dal refrigerante L'aria di scarico è contaminata dalla condensa Il pacchetto compressore assorbe troppa corrente Eccessivo consumo di refrigerante Punto di rugiada elevato Controllare il fusibile di protezione dell'essiccatore Controllare il contatto ausiliario sul contattore del motore principale Malfunzionamento del sistema di condensa Verificare il funzionamento della valvola di scarico Verificare il funzionamento delle valvole di scarico della condensa Condensatore sporco Pulire il condensatore e sostituire la cartuccia del filtro del pannello Formazione di ghiaccio nell'essiccatore Bassa pressione dell'evaporatore Controllare l'impostazione della valvola a gas caldo La valvola a solenoide per la condensa non si chiude I detriti nella valvola a solenoide impediscono il posizionamento del diaframma Rimuovere la valvola a solenoide, smontarla, pulirla e rimontarla Corto circuito nel componente elettrico Controllare e sostituire il cavo di alimentazione o il temporizzatore, se necessario IT-12 80447196 Rev C IT Tabella 5: Errori controller (indicati sul controller) ERRORE CAUSA SOLUZIONE Arresto di emergenza È stato premuto il pulsante di arresto di emergenza Identificare la causa, riparare il guasto, disattivare il pulsante e reimpostare il controller Sovraccarico del motore del soffiante Il soffiante è bloccato, danneggiato o il motore del soffiante è guasto Rimuovere il blocco, riparare o sostituire i componenti danneggiati Temperatura di scarico dell'airend elevata Funzionamento del compressore al di sopra della pressione nominale Controllare e modificare le impostazioniRivedere i requisiti del sistema e contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Livello del refrigerante basso Cercare eventuali perditeVedere anche "L'aria di scarico è contaminata dal refrigerante"Rabboccare il refrigerante Temperatura ambiente elevata Rivedere i parametri di installazione e del sistema Aria di raffreddamento insufficiente Verificare il percorso dei condotti e dell'aria di raffreddamento Cooler del refrigerante sporco, bloccato (lato aria di raffreddamento) Pulire o sostituire Direzione o rotazione del motore del soffiante errata Collegare correttamente Verificare i setpoint Il software del controller è stato modificato Ricalibrare tutti i sensori e verificare i setpoint Guasto avvio remoto Il pulsante di avvio remoto viene premuto mentre la macchina è in funzione oppure rimane chiuso Verificare il funzionamento dei pulsanti o le procedure operative Guasto arresto remoto Il pulsante di arresto remoto rimane aperto e viene premuto il pulsante di avvio Verificare il funzionamento dei pulsanti o le procedure operative Guasto sensore Il sensore manca o è guasto Installare, riparare o sostituire il sensore difettoso Scatti del compressore che indicano un'alta temperatura del compressore. Raffreddamento insufficiente in corso Se la macchina è raffreddata ad acqua o ad acqua di mare, controllare che l’acqua di raffreddamento fluisca. Controllare che non vi sia aria nel sistema di raffreddamento dell'acqua. Controllare che il filtro non sia bloccato. Il controller ha fatto scattare il compressore Si è verificato un errore Riparare l’errore / azzerare il controller Calibrazione non valida Calibrazione eseguita con pressione nel compressore. Depressurizzare e ricalibrare con tubo della pressione al sensore disconnesso. Se l’errore persiste, sostituire il trasduttore di pressione. Pressione coppa bassa Perdita del sistema Individuare e riparare Errore valvola di controllo della pressione minima Riparare con kit di assistenza Errore valvola di scarico Riparare con kit di assistenza Perdita di alimentazione di comando Controllare l’interruttore automatico da 110V Controllare cablaggio Controllare contattore KM1 Controllare rotazione motore Errore sistema trasmissione Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Errore comunicazioni VSD Errore cablaggio o comunicazione Controllare e sostituire, se necessario. Errore trasmissione Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Errore controller Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Errore cablaggio o comunicazione Controllare e sostituire, se necessario. Errore trasmissione Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Errore controller Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Misurazione errata da parte del trasduttore di pressione Calibrare e verificare la coppa dell’olio e i trasduttori di scarico del pacchetto Guasto nella trappola di drenaggio del separatore di condensa Assicurarsi che il sistema di drenaggio della condensa funzioni correttamente e che la condensa venga scaricata. Vedere la tabella 3: Diagramma di ricerca guasti Elemento separatore sporco o intasato Sostituire l’elemento separatore Errore inizializzazione VSD Cambiare l’elemento di separazione e/o la pressione massima del carter 80447196 Rev C IT-13 IT ERRORE CAUSA SOLUZIONE Sostituire il filtro ad alta efficienza (modelli essiccatore integrato solo) Misurazione errata da parte del trasduttore di pressione Calibrare e verificare lo scarico del postrefrigeratore e i trasduttori di scarico del pacchetto Guasto nella trappola di drenaggio del separatore di condensa Assicurarsi che il sistema di drenaggio della condensa funzioni correttamente e che la condensa venga scaricata. Vedere la tabella 3: Diagramma di ricerca guasti Intasamento nell’essiccatore Assicurarsi che l’intasamento dell’essiccatore non sia dovuto al congelamento di perdite di refrigerante Filtro ad alta efficienza dell’essiccatore sporco o intasato Sostituire il filtro ad alta efficienza La macchina si arresta ma non viene inviato alcun messaggio d’allarme Perdita di uscita dell’alimentazione di controllo Controllare l’alimentazione delle uscite del controller (110 V CA) (fusibili/mini-interruttore di circuito). Guasto corrente del motore (solo R30-37) Perdita di alimentazione di comando Guasto corrente del motore (solo R30-37) Pressione della coppa troppo alta. Controllare la caduta di pressione dell’elemento separatore Motore dell’Airend guasto. Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Guasto CT, cablaggio o caduta dell’alimentazione di controllo Controllare il cablaggio e il circuito dell’alimentazione di controllo Guasto CT Tabella 6: Errori di trasmissione (indicati sul controller) Il controller di trasmissione è direttamente collegato al controller. Gli errori del controller di trasmissione appaiono sul controller come “errore VSD 0, errore VSD 1” ecc. È possibile analizzare e risolvere all’origine i seguenti errori VSD. Per tutti gli altri errori VSD, contattare il rappresentante dell’assistenza clienti di Ingersoll Rand di zona. ERRORE CAUSA AZIONE Errore VDS 1 Sovracorrente Controllare elemento del separatore. Controllare cooler, tubazioni e separatore di condensa per verificare la presenza di eventuali ostruzioni. Controllare il funzionamento della valvola di controllo della pressione minima. Errore VDS 3 Temperatura di trasmissione troppo alta Controllare il filtro della trasmissione, sostituirlo se necessario Controllare l’interruttore automatico della ventola di raffreddamento della trasmissione Controllare cablaggio Errore VDS 22 Sovraccarico di corrente Controllare il livello dell’olio e aggiungere olio se necessario Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand Errore VDS 23 Motor Underspeed (Velocità del motore insufficiente) Controllare il livello dell’olio e aggiungere olio se necessario Contattare il proprio rappresentante locale Ingersoll Rand IT-14 80447196 Rev C IT MANUTENZIONE ASCIUGATORE INTEGRATO AVVERTENZA Prima di accedere a parti elettriche sotto corrente, scollegare l’alimentazione dell’asciugatore, utilizzando il sezionatore, o scollegare le connessioni del cavo.  Tabella di Manutenzione Per ottenere prestazioni elevate dell’asciugatore, seguire il programma di manutenzione periodica descritto di seguito.  Smontaggio Dell’essiccatore Integrato AVVISO L'unità deve essere smontata, caricata o riparata da un esperto di refrigeranti. Il liquido refrigerante e l'olio lubrificante all'interno del circuito di refrigerazione devono essere recuperati in conformità alle norme in vigore nel Paese in cui la macchina è installata. AVVISO Tabella 7: Tabella di manutenzione SETTIMANALE OGNI 4 MESI SCARICO CONDENSA (SCARICO PROGRAMMATO E SENZA PERDITA) Le perdite di refrigerante possono essere rilevate attivando il meccanismo di protezione da sovraccarico della refrigerazione. Verificare che lo scarico della condensa funzioni correttamente premendo il pulsante PROVA. Se nel circuito del refrigerante viene rilevata una perdita, richiedere assistenza tecnica. CONDENSATORE In caso di perdite di refrigerante, arieggiare bene l'ambiente prima di iniziare l'operazione. Rimuovere eventuale polvere dalle alette del condensatore. OGNI 6 MESI Sostituire l’elemento del filtro dell’aria. ANNUALE (SOLO SCARICO PROGRAMMATO) Smontare completamente gli scarichi e pulire tutti i componenti.  Pulizia scarico della condensa (solo scarico programmato) Pulire periodicamente lo schermo all’interno della valvola per mantenere il funzionamento dello scarico alla massima capacità. Per fare questo, eseguire le seguenti operazioni: 1. Chiudere completamente la valvola a sfera del filtro per isolarla dal serbatoio polmone dell’aria. 2. Premere il pulsante PROVA sul temporizzatore per scaricare la pressione rimanente nella valvola. Ripetere l’operazione fino a che tutta la pressione non è stata eliminata. AVVERTENZA L’aria dell’alta pressione può provocare lesioni a causa dei detriti volanti. Assicurare che la valvola a sfera del filtro sia completamente chiusa e che la pressione sia rilasciata dalla valvola prima di pulire. 3. AVVISO FILTRO DELL’ARIA Rimuovere la spina dal filtro con una chiave appropriata. Se si sente aria fuoriuscire dalla porta di pulizia, FERMARSI IMMEDIATEMENTE e ripetere i passaggi 1 e 2. 4. Rimuovere la rete filtrante in acciaio inossidabile e pulirla. Rimuovere eventuali detriti che potrebbero trovarsi nel corpo del filtro prima di sostituire la rete filtrante. 5. Sostituire il tappo e serrare con una chiave. 6. Quando si rimette in funzione la valvola di scarico elettrica, premere il pulsante TEST per confermare l'adeguato funzionamento. In normali condizioni di temperatura e di pressione, il refrigerante R404 è un gas incolore, di classe A1/A1 con un valore TVL di 1.000 ppm (classificazione ASHRAE).  Messa Fuori Servizio Dell’essiccatore Integrato Mettere fuori servizio la macchina e il relativo imballaggio in conformità alle leggi locali in vigore. Prestare particolare attenzione al refrigerante, poiché contiene parte dell'olio lubrificante del compressore di refrigerazione. Contattare un fornitore per lo smaltimento dei rifiuti e il riciclo. Tabella 8: Materiali di costruzione dell'essiccatore integrato RICICLAGGIO DEI COMPONENTI DA SMONTARE Telaio e pannelli Acciaio/resina poliestere epossidica Scambiatore di calore (cooler) Acciaio inossidabile/alluminio Tubazioni Rame Isolante Gomma sintetica Compressore Acciaio/rame/alluminio/olio Condensatore Alluminio Refrigerante R-404A Valvola Acciaio  Collaudo degli scarichi di condensa (solo scarichi senza perdita) Premere il pulsante TEST per confermare l'adeguato funzionamento. 80447196 Rev C IT-15 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Pārsk. izd. C Oktobris 2014 Rotācijas skrūves gaisa kompresors R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informācija par ierīces apkopi Saglabājiet šos norādījumus LV Satura rādītājs PAR ŠO ROKASGRĀMATU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DARBINIEKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DROŠĪBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GAISA KOMPRESORA APKOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 Ar gaisu dzesējamas dzesētājierīces noņemšana/uzstādīšana (Secīgā dzesēšanas sistēma par R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tehniskās Apkopes Leteikumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Motora pārsega tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Apkopes Grafiks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ar ūdeni dzesējamas dzesētājierīces tīrīšana (gan tīram, gan asam ūdenim) Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kompresora galvas augstas temperatūras sensora pārbaude . . . . . 9 Regulāra Tehniskā Apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . filtrējošā elementa (tikai VSD) noņemšana/nomaiņa . . . . . . . . . . . . . 9 Dzesētājšķidruma līmeņa pārbaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kondensāta notekas tīrīšana/pārbaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dzesētājšķidruma papildināšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bloka priekšfiltra tīrīšana/uzlikšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dzesēšanas šķidruma noliešana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bezzudumu aizplūdes savācēja pārbaude/tīrīšana (ja tāds uzstādīts) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dzesēšanas šķidruma parauga ņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dzesētājšķidruma filtra nomaiņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Separatora mezgla pārbaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Separatora mezgla nomaiņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Separatora tvertnes/spiediena sistēmas pārbaude . . . . . . . . . . . . . . . 7 Savācējsieta tīrīšana/pārbaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dzesētājšķidruma šļūteņu nomaiņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Minimālā spiediena kontroles vārsta (MPCV) pārbaude . . . . . . . . . . . 7 Gaisa filtra maiņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ventilatora motora atkārtota eļļošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ar gaisu dzesētas dzesēšanas sistēmas tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ar gaisu dzesējamas dzesētājierīces noņemšana/uzstādīšana (kombināciju dzesētājs par R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Šķidruma uzraudzīšana un trieciena impulsa gultņa analīzes veikšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INTEGRĒTĀ ŽĀVĒTĀJA APKOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Apkopes Grafiks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kondensāta izvades sistēmas tīrīšana (tikai konkrētā laikā ieplānota tīrīšana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kondensāta izvades sistēmas pārbaude (tikai bezzudumu izvade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Integrētā Žāvētāja Izjaukšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Integrētā Žāvētāja Norakstīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PAR ŠO ROKASGRĀMATU Šīs rokasgrāmatas mērķis ir sniegt norādījumus par kompresora apkalpošanu un traucējummeklēšanu. Attiecīgo dokumentāciju skatiet 1. tabulā. 1. tabula. Iekārtas rokasgrāmatas Publikācija Iekārta Iekārtas drošības informācijas rokasgrāmata Visi Iekārtas informācijas rokasgrāmata Visi R30-37 kW R37-45 kW Informatīvā rokasgrāmata par iekārtas R55-75 kW detaļām R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Amerika 80446313 80447162 Daļas/dokumenta numurs pēc reģiona EMEA * Klusā okeāna Āzija 80446156 80446321 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Eiropa, Vidējie Austrumi un Āfrika Pieejamas arī iekārtas specifikācijas lapas un zīmējumi atsaucei. DARBINIEKI Pareiza izmantošana, pārbaudīšana un apkope pagarinās kompresora kalpošanas laiku un palielinās tā noderīgumu. Ļoti svarīgi, lai visi, kas iesaistīti kompresora apkopē, būtu informēti par šo kompresoru apkopes procedūrām un fiziski spētu tās veikt. Šiem darbiniekiem ir nepieciešamas šādas prasmes. 1. Pareiza un droša parastu mehānisko darbarīku un īpašo Ingersoll Rand instrumentu vai ieteikto instrumentu izmantošana. 2. Apstiprināto nozares standartu noteiktās drošības procedūras, piesardzības pasākumi un darba paņēmieni. Dažas apkopes procedūras ir tehniskas, un to pareizai veikšanai ir nepieciešami īpaši instrumenti, aprīkojums, apmācība un pieredze. Šādās situācijās ļaujiet šī kompresora apkopi veikt tikai Ingersoll Rand apmācītiem tehniskajiem darbiniekiem. Aprīkojuma operatori nedrīkst veikt apkalpes vai pārbaudes darbības, kas nav aprakstītas šajā rokasgrāmatā. Lai saņemtu papildu informāciju, sazinieties ar Ingersoll Rand rūpnīcu vai tuvāko apkalpošanas nodrošinātāju. DROŠĪBA Pirms ar kompresoru veikt jebkādas darbības, pārliecinieties, ka elektrības padeve ir atslēgta un attālās iedarbināšanas/apturēšanas funkcija nav iespējota, ir bloķēta un iezīmēta, un kompresors ir atbrīvots no jebkāda spiediena. Pirms jebkādu apkopes darbu uzsākšanas pārliecinieties, ka kompresors jau vismaz 15 minūtes ir atvienots no elektrības. Papildu informāciju skatiet iekārtas drošības informācijas rokasgrāmatā. Ingersoll Rand nevar zināt vai norādīt visas iespējamās remonta veikšanas procedūras un katra paņēmiena riskus un/vai rezultātus. Ja tiek veiktas apkopes procedūras, kuras nav īpaši ieteicis ražotājs, pārliecinieties, ka šīs veiktās darbības neapdraud drošību. LV- Ja neesat pārliecināts par kādu apkopes procedūru vai darbību, parūpējieties, lai kompresors atrastos drošā stāvoklī un pēc tam konsultējieties ar tehniskajiem speciālistiem. Oriģinālo Ingersoll Rand rezerves daļu aizvietošana ar citām rezerves daļām var apdraudēt drošību, samazināt instrumenta veiktspēju, palielināt tehniskās apkopes nepieciešamību un padarīt nederīgas visas garantijas. Lai saņemtu papildu informāciju, sazinieties ar Ingersoll Rand rūpnīcu vai tuvāko apkalpošanas nodrošinātāju. 80447196 Rev C LV GAISA KOMPRESORA APKOPE  Tehniskās Apkopes Leteikumi  Apkopes Grafiks Atkarībā no izvēlētā apkopes līmeņa ik pēc noteikta laika tiek parādīts apkopes brīdinājums un mirgojošs indikators. Informāciju par apkopes līmeņa iestatījumiem skatiet ierīces informācijas rokasgrāmatā. Apkope ir jāveic saskaņā ar turpmākajiem ieteikumiem, šādā secībā: (1) Veiciet apkopi, ja uz to norāda vadības ierīce. (2) Veiciet apkopi vai nu pēc norādītā darbstundu skaita, vai ieplānotos apkopes laikos, vai arī (3) katru gadu. 2. tabula. Apkopes grafiks (R30-37 kW) Periods Darbība Apkopes priekšmets Pirmās 150 stundas Nomainīt Nomainīt Nomainīt Nomainīt Pārbaudiet Pārbaudiet Pārbaudiet Pārbaudiet Pārbaudiet Pārbaudiet Pārbaudīt Pārbaudīt Analizēt Nomainīt Nomainīt Nomainīt Pārbaudīt Nomainīt Analizēt Analizēt Ieeļļot Pārbaudīt Nomainīt Nomainīt Tīrīt Kalibrēt Nomainīt Nomainīt Dzesētāja filtrs Gaisa filtra elements Dzesēšanas šķidruma filtra elements Separatora mezgls Noplūde no savienojumiem un šļūtenēm Dzesēšanas šķidruma līmenis Kondensāta notekas darbība Apkalpošanas indikatoru kontrollers Bloka priekšfiltrs bloķēšanas novēršanai Gaisa filtra indikators nosacījums, lai nodrošinātu gaisa filtra darbību Dzesēšanas sistēmas, kurā dzesēšana notiek ar gaisu, bloķēšanas novēršanai Startera kastes jaudas piedziņas filtrējošais elements Antibakteriāla smērviela (ULTRA FG) Gaisa filtra elements Dzesētāja filtrs Separatora ieliktnis Startera kastes jaudas piedziņas filtrējošais elements Pārtikas klases filtra modulis Triecienu impulsa gultnis Augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA/ULTRA EL) Visi motori (pēc nepieciešamības) Savācējsietiņš bloķēšanas novēršanai Startera kastes jaudas piedziņas filtrējošais elements Bloka priekšfiltra elements Gaisa dzesēšanas sistēma Spiediena devēji Antibakteriāla smērviela (ULTRA FG) Bezzudumu kondensāta notekas apkopes modulis Nomainīt Augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA) [pēc 8000 stundām vai ik pēc 2 gadiem] Apkalpe Tīrīt Apkalpe Nomainīt Nomainīt Minimālā spiediena kontroles vārsta (MPCV) apkopes komplekts Noplūdes caurules un visi to komponenti (TIKAI PLĀNOTAS NOPLŪDES CAURULES) Ieplūdes vārsta apkopes komplekts Dzesēšanas šķidruma šļūtenes Kontaktu gali Ilgmūžīgs augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA EL) [pēc 16000 stundām vai ik pēc 3 gadiem] Ja uz to norāda vadības ierīce Reizi dienā Reizi mēnesī Ik pēc 1000 h Ik pēc 2000 h vai reizi gadā (atkarībā no tā, kas notiek vispirms) Ik pēc 4000 h vai reizi gadā (atkarībā no tā, kas notiek vispirms) Ik pēc 6000 h Ik pēc 8000 h vai reizi gadā 16000 h Nomainīt PIEZĪME Netīrā darba vidē pārbaudiet un nomainiet dzesēšanas šķidruma filtra elementus un separatora elementus daudz biežāk. PIEZĪME Lai noskaidrotu specifiskās ieeļļošanas prasības, izlasiet motora datu plāksnīti(-es) vai piezvaniet motora ražotājam(-iem). Skarbā darba vidē vai augstākas ārējās temperatūras apstākļos biežāk ieeļļojiet motorus, kuriem nepieciešama ieeļļošana. 80447196 Rev C LV- LV 3. tabula. Apkopes grafiks (R37e-160 kW) Periods Ja uz to norāda vadības ierīce Reizi dienā Reizi mēnesī Ik pēc 1000 h Ik pēc 2000 h vai 3 mēnešiem Ik pēc 4000 h vai 6 mēnešiem Ik pēc 6000 h Ik pēc 8000 h vai reizi gadā 16 000 h Darbība Apkopes priekšmets Nomainīt Gaisa filtrējošais elements Nomainīt Dzesēšanas šķidruma filtrējošais elements Nomainīt Separatora mezgls Pārbaudīt Noplūde no savienojumiem un šļūtenēm Pārbaudīt Dzesēšanas šķidruma līmenis Pārbaudīt Kondensāta notekas darbība Pārbaudīt Apkalpošanas indikatoru kontrollers Pārbaudīt Bloka priekšfiltrs bloķēšanas novēršanai Pārbaudīt Secīgās dzesēšanas sistēmas, kurā dzesēšana notiek ar gaisu, bloķēšanas novēršanai Pārbaudīt Secīgās dzesēšanas sistēmas, kurā dzesēšana notiek ar ūdeni, filtri Pārbaudīt Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) filtrējošais elements Analizēt Ūdens no secīgās dzesēšanas sistēmas, kurā dzesēšana notiek ar ūdeni Analizēt Antibakteriāla smērviela (ULTRA FG) Pārbaudīt Gaisa filtrējošais elements Pārbaudīt Dzesēšanas šķidruma filtrējošais elements Pārbaudīt Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) filtrējošais elements Nomainīt Pārtikas klases filtra modulis Analizēt Triecienu impulsa gultnis Analizēt Augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA/ULTRA EL) Pārbaudīt Savācējsietiņš bloķēšanas novēršanai Nomainīt Gaisa filtrējošais elements Nomainīt Dzesēšanas šķidruma filtrējošais elements Nomainīt Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) filtrējošais elements Nomainīt Bloka priekšfiltra elements Tīrīt Secīgā dzesēšanas sistēma, kurā dzesēšana notiek ar gaisu Pārbaudīt/tīrīt Secīgā dzesēšanas sistēma, kurā dzesēšana notiek ar ūdeni Ieeļļot Visi motori (pēc nepieciešamības) Kalibrēt Spiediena devēji Nomainīt Antibakteriāla smērviela (ULTRA FG) Nomainīt Separatora mezgls (ja izmanto pārtikas klases smērviela) Pārbaudīt Gaisa filtrējošais elements Pārbaudīt Dzesēšanas šķidruma filtrējošais elements Nomainīt Separatora mezgls Nomainīt Bezzudumu kondensāta notekas apkopes modulis Nomainīt Augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA) [ik pēc 8000 h vai ik pēc diviem gadiem] Apkope Minimālā spiediena kontroles vārsta (MPCV) apkopes komplekts Apkope Ieplūdes vārsta apkopes komplekts Nomainīt Dzesēšanas šķidruma šļūtenes Nomainīt Kontaktu gali Nomainīt Ilgmūžīgs augstākās kvalitātes dzesēšanas šķidrums (ULTRA EL) [16000 stundas vai ik pēc 3 gadi] PIEZĪME Netīrā darba vidē pārbaudiet un nomainiet dzesēšanas šķidruma filtra elementus un separatora elementus daudz biežāk. PIEZĪME Lai noskaidrotu specifiskās ieeļļošanas prasības, izlasiet motora datu plāksnīti(-es) vai piezvaniet motora ražotājam(-iem). Skarbā darba vidē vai augstākas ārējās temperatūras apstākļos biežāk ieeļļojiet motorus, kuriem nepieciešama ieeļļošana. LV- 80447196 Rev C LV  Regulāra Tehniskā Apkope 1. attēls. Dzesētājšķidruma izliešana Šajā sadaļā aplūkotas dažādas sastāvdaļas, kurām jāveic periodiska tehniskā apkope un nomaiņa. Pirms jebkuras no tālākajās sadaļās norādīto tehnisko apkopju veikšanas skatiet informāciju par drošību un tehniskās apkopes procedūrām.  Dzesētājšķidruma līmeņa pārbaude Dzesētājšķidruma līmeņa kontroles logs atrodas uz separatora tvertnes malas un, iekārtai darbojoties ar pilnu slodzi, dzesētājšķidrumam vienmēr ir jābūt redzamam kontroles logā. Parastais līmenis ir vismaz līdz kontroles loga pusei. Pirms šīs pārbaudes iekārtai jādarbojas vismaz 40 sekundes. 1 2 3 4 Izslēdziet iekārtu un pārliecinieties, ka nosēdtilpnes spiediens ir 0 psig un dzesētājšķidrums vēl arvien ir redzams kontroles logā.  Dzesētājšķidruma papildināšana Ļaujiet kompresoram darboties vismaz 40 sekundes; dzesētājšķidruma līmenim ir jābūt redzamam kontroles logā. Ja tā nav: 1. Izslēdziet kompresoru. 2. Atvienojiet kompresoru no sistēmas. 3. Nospiediet avārijas pogu, lai izvadītu spiedienu no separatora tvertnes un kompresora galvas. Var paiet vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā neitralizētu spiedienu FS ierīcēs pēc to izslēgšanas. 4. Uzmanīgi atskrūvējiet dzesētājšķidruma ieplūdes vāciņu, lai pārbaudītu, vai spiediens ir pilnībā neitralizēts. 5. Papildiniet dzesētājšķidrumu. 6. Uzlieciet atpakaļ dzesētājšķidruma iepildes vāciņu un iedarbiniet kompresoru. 7. Atkārtoti pārbaudiet dzesētājšķidruma līmeni. 8. Atkārtojiet iepriekš minētās darbības, ieslēdzot un izslēdzot kompresoru, līdz dzesētājšķidruma līmenis ir redzams kontroles logā. 3. PIEZĪME Nepievienojiet dzesētājšķidrumu pa kompresora ievades atveri, jo tā var izraisīt pārpildi, separatora filtra elementa piesūcināšanu un dzesētājšķidruma ieplūšanu līnijā aiz kompresora.  Dzesēšanas šķidruma noliešana Atbrīvojieties no izlietotā dzesētājšķidruma atbilstoši vietējiem un valsts normatīviem. PIEZĪME Ja kompresors darbojas nelabvēlīgos apstākļos, iespējams, nepieciešami īsāki dzesētājšķidruma nomaiņas intervāli.  Dzesēšanas šķidruma parauga ņemšana 1. Sasildiet kompresoru līdz darba temperatūrai. 2. Apturiet kompresoru. 3. Izolējiet kompresoru no ārējās gaisa sistēmas. 4. Nospiediet avārijas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes. 5. Izdarit paraugu no atdalitaju tvertnes portu, izmantojot sukna komplektu. NEŅEMIET paraugu no drenāžas porta vai eļļas filtra. Katra parauga ņemšanai uzlieciet uz sūkņa jaunu šļūteni. Ja to neizdarīsiet, tad iespējami kļūdaini rādījumi. Sk. 2. attēlu. Labāk noliet dzesēšanas šķidrumu uzreiz pēc kompresora izmantošanas, jo tad šo dzesēšanas šķidrumu varēs ātrāk noliet un vēl arvien tiks novērsts jebkurš piesārņojums. Skatiet 1. attēlu. 1. Ievietojiet novadīšanas šļūtenes taisno galu piemērotā traukā. Pievienojiet otru novadīšanas šļūtenes galu pie nolaišanas krāna. Dzesēšanas šķidrums automātiski plūst caur novadīšanas šļūteni. 2. Pēc noliešanas noņemiet šļūteni un aizveriet vārstu. PIEZĪME Kompresoriem ar gaisa atdzesēšanu izņemot aizbāzni, varat noliet dzesēšanas šķidrumu arī no dzesēšanas šķidruma dzesētāja. Vajadzētu noliet arī papildu dzesēšanas šķidrumu no ieplūdes kompresora, izņemot aizbāzni no ieplūdes kompresora izvades līkuma. 80447196 Rev C LV- LV 2. attēls. Dzesētājšķidruma paraugu ņemšana 4. Iztīriet apvalka saskares virsmas. 5. No aizsargiepakojuma izņemiet jaunus Ingersoll-Rand ieliktņus. 6. Uzziediet mazliet smērvielas uz ieliktņa blīvslēga. 7. Ieskrūvējiet jaunos ieliktņus, līdz blīvslēgs saskaras ar apvalku, tad ar roku pievelciet vēl par pusapgriezienu. 8. Iedarbiniet kompresoru un pārbaudiet, vai nav sūces. Par R37e-160, 1. Atbrīvojiet armatūru, ar ko savācējcaurule ir piestiprināta tvertnei, un noņemiet caurules mezglu. 2. Atvienojiet caurules no tvertnes vāka. Ja nepieciešams, marķējiet tos. Izņemiet visas skrūves, ar kurām piestiprināts tvertnes vāks, izņemot skrūvi, kas atrodas iepretim ass skrūvei, kuru vajadzētu atstāt fiksētu ar 2-3 vītnēm vismaz 6,5 mm (0,25 collu) attālumā no skrūves galviņas līdz vākam. Grieziet bultskrūvi pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz vāks paceļas uz augšu par vismaz 2 mm (0,08 collu) visapkārt tvertnei. Izņemiet palikušo skrūvi. Vāku tagad var pagriezt, lai piekļūtu tvertnes iekšpusei. 3. Uzmanīgi paceliet separatora mezglu un izņemiet to no tvertnes. Atbrīvojieties no bojātā mezgla. 4. Notīriet gan tvertnes, gan tās vāka blīvējuma virsmu. Pārbaudiet tvertni, lai būtu pilnīgi pārliecināts, ka tajā nav iekrituši kādi svešķermeņi, piemēram, lupatas vai darbarīki. Pirms uzstādiet maiņas elementu tvertnē, uzklājiet plānu kārtiņu dzesēšanas šķidruma separatora starplikas augšpusē un apakšpusē. Pirms tam pārbaudiet, vai jaunā elementa blīvei nav bojājumu. Ievietojiet elementu tvertnes centrā, pārliecinoties, ka tas pilnībā ieguļ blīvējuma gropē. Pagrieziet tvertnes vāku atpakaļ tā vietā, uzmanoties, lai nesabojātu blīvējumu, un fiksējiet vāku ar divām skrūvēm, tomēr tās vēl cieši nepievelciet. 5. Atskrūvējiet skrūvi, lai pilnībā atvienotu vītnes, un pamīšus pievelciet vāka skrūves, lai novērstu pārāk ciešu skrūvju pievilkšanu vienā vāka pusē. Nepareizi pieskrūvēts pārsegs var izraisīt noplūdi.  Dzesētājšķidruma filtra nomaiņa 1. Izņemiet drenāžas aizslēgu no filtra korpusa apakšas un noteciniet dzesēšanas šķidrumu. 2. Atskrūvējiet filtra korpusu. 3. Izņemiet filtrējošo elementu no apvalka. 4. Ievietojiet veco filtrējošo elementu noslēgtā maisā un drošā veidā atbrīvojieties no tā. 5. Izņemiet jauno nomaiņas elementu no aizsargapvalka. 6. Uzklājiet nelielu daudzumu dzesētājšķidruma uz elementa blīvējuma. 7. Filtra korpusā uzstādiet jauno maiņas elementu. 8. Pieskrūvējiet korpusu pie filtra augšdaļas un pievelciet to līdz norādītajam griezes momentam. 9. Ievietojiet drenāžas aizslēgu. 10. Ieslēdziet kompresoru, pārbaudiet, vai nav noplūdes un nosakiet dzesētājšķidruma līmeni PIEZĪME Atskrūvējiet bultskrūvi tā, lai vāks būtu cieši pieskrūvēts, nenoslogojot ligzdas. Pievelciet vāka skrūvi līdz 81 N m (60 pēdas/ mārc.) 75 kW un mazākiem kompresoriem vai līdz 200 N m (150 pēdas/mārc.) 90 kW un lielākiem kompresoriem. Skrūvju pievilkšanas secību skatiet 3. attēlā. 6. Pārbaudiet tvertnes savācējsietiņu un sprauslu. Ja nepieciešams, notīriet, ievērojot šos norādījumus. 7. Uzstādiet savācējcauruli tvertnē uz leju, līdz caurule pieskaras separatora mezglam, pēc tam paceliet to uz augšu par 1/8 collām (3 mm). Piestipriniet armatūru. PIEZĪME Ļoti uzmanieties un neiespiediet savācējcauruli tvertnē. Tas var sabojāt separatora mezglu. 8. Novietojiet caurules sākotnējā pozīcijā.  Separatora mezgla pārbaude 3. attēls. Ieteicams pievilkt skrūves pamīšus Kompresoram darbojoties ar slodzi, pārbaudiet separatora spiedienu starpību, izmantojot mikro vadības ierīci. Elements ir jāmaina, ja starpības spiediens ir vienāds ar nulli vai pārsniedz 1 bāru (15 psig). 11 3 1. Apturiet mehānismu, atvienojiet elektroenerģiju un izlīdziniet palikušo spiedienu. 2. Ar atbilstošu darbarīku atbrīvojiet separatora ieliktņus. 3. Izņemiet ieliktņus no apvalka; vieta noslēgtā maisā un utilizējiet tos droši. 5 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9. LV- 8 5  Separatora mezgla nomaiņa Par R30-37, 3 8 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 Ieslēdziet kompresoru un pārbaudiet, vai nav noplūdes. 80447196 Rev C LV PIEZĪME Neizmantojiet hermetizējošus materiālus ne separatora tvertnei, ne separatora tvertnes pārsegam.  Separatora tvertnes/spiediena sistēmas pārbaude Pārbaudiet, vai kompresora un separatora tvertnes ārējā virsmā, tostarp visā armatūrā, nav redzamu trieciena izraisītu bojājumu, pārmērīgas korozijas vai nodiluma pazīmju. Mainot separatora elementu, pārbaudiet iekšējos komponentus un virsmas. Visas šaubīgās detaļas ir jānomaina pirms kompresora atkārtotas lietošanas. Separatora tvertne ir arī jātestē un jāpārbauda atbilstoši visiem spēkā esošiem nacionālajiem un vietējiem likumiem.  Savācējsieta tīrīšana/pārbaude Sieta/sprauslas mezgli izskatās līdzīgi taisnu cauruļu savienotājam un atrodas starp diviem 1/4 collu O.D. savācējcauruļvadiem. Galvenais karkass ir veidots no 17 mm collu sešstūra formas tērauda, un sprauslas diametrs, kā arī plūsmas virziena bultiņa, ir uzspiesta uz sešstūra plakanajām virsmām. Noņemamais siets un sprausla jātīra atbilstoši norādītajam apkopes grafikam. Lai izņemtu sietu/sprauslu 1. Atvienojiet savācējcaurules no katra gala. 2. Cieši turiet centrālo daļu un, izmantojot knaibles, uzmanīgi satveriet mezgla galu, kas noslēdzas pie savācējcaurules. Mezgla gals ir tas gals, uz kuru norāda bultiņa. 3. Uzmanīgi izvelciet galu no centrālās daļas, lai nesabojātu sietu vai blīvējuma virsmas. 4. Pirms sastāvdaļu uzstādīšanas atpakaļ, notīriet un pārbaudiet tās. 5. Kad mezgls ir uzstādīts, pārbaudiet, vai ir pareizs plūsmas virziens. Apskatiet mazo bultiņu, kas redzama centrālajā daļā, un pārliecinieties, ka plūsmas virziens ir no separatora tvertnes uz kompresoru. 3. Ievietojiet jaunu elementu un uzstādiet atpakaļ fiksatoru.  Ventilatora motora atkārtota eļļošana Ventilatora motoram ir iepriekš ieeļļoti, slēgti gultņi. Tos nevar atkārtoti ieeļļot un tas arī nav vajadzīgs. Informāciju par galvenā motora apkalpošanu noskaidrojiet pie motora ražotāja, pārliecinieties, ka motoru var atkārtoti ieeļļot un saņemiet norādījumus par atkārtotās ieeļļošanas veikšanu.  Ar gaisu dzesētas dzesēšanas sistēmas tīrīšana Gaisa kompresora darbības temperatūras būs augstākas nekā parasti, ja ārējās pārejas starp dzesētāja serdeņa malām ierobežo svešs materiāls. Dzesētāja virsmu regulāra tīrīšana veicinās gaisa kompresora sistēmas uzticamu darbību, paildzinās kompresora dzesēšanas šķidruma izmantošanas laiku un uzlabos vispārējo kompresora efektivitāti. Veicot apkopi regulāri, atkarībā no ražotnes apstākļiem un gaisa piesārņojuma, daudz rūpīgāka tīrīšana vai nomaiņa var nebūt nepieciešama. 1. . Apturiet kompresoru. 2. Izolējiet kompresoru no sistēmas. 3. Nospiediet avārijas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes. 4. Pārliecinieties, ka elektrotīkla atvienošanas slēdzis ir bloķēts un tam ir pievienota birka. PIEZĪME Lai paceltu kādu no gaisa kompresora detaļām vai nepieciešamajiem rīkiem, vienmēr izmantojiet piemērotu un sertificētu pacelšanas aprīkojumu, un darbojieties atbilstoši noteiktajiem principiem. 5. Apskatiet dzesētāja serdeņu ārpusi, lai noteiktu nepieciešamo tīrīšanas metodi, kā aprakstīts tālāk. a. Lai atbrīvotos no netīrumiem, putekļiem un citiem viegliem nepiederošiem materiāliem, atveriet dzesētāja kameras piekļuves paneli. R30-37 kompresoriem uzmanīgi pūtiet saspiestu gaisu pāri dzesētāja virsmai. R37e-160 kompresoriem uzmanīgi pūtiet saspiestu gaisu pāri dzesētāja virsmai, tad izmantojiet vakuuma šļūteni ar mīkstu suku, lai notīrītu gaisa sekundārā dzesētāja ārpusi. Atkārtojiet darbības līdz dzesētāji ir pietiekami tīri. Pirms atkārtotas iekārtas izmantošanas, novietojiet atpakaļ piekļuves paneļus.  Dzesētājšķidruma šļūteņu nomaiņa Lokanās šļūtenes, kas cauri dzesēšanas sistēmai nogādā dzesētājšķidrumu, ar laiku var kļūt trauslas, un tās nepieciešams nomainīt. Aizstāt tos, cik nepieciešams, vai saskaņā ar tehniskās apkopes diagrammas. b. Lai notīrītu biezu kārtu piekaltušu netīrumu, eļļu vai ziedi, kā arī citus smagus svešķermeņus, dzesētāji jāizņem no iekārtas, lai veiktu mazgāšanu ar spiedienu. Ingersoll Rand NEATBALSTA dzesētāju mazgāšanu ar spiedienu, kad tie ir uzstādīti mehānismos, jo pastāv bīstamība izsmidzināt ūdeni iespējamos elektriskās strāvas avotos vai uz tiem. Lai noņemtu dzesētāju, rīkojieties kā norādīts tālāk. 1. Atkarībā no šļūtenes atrašanās vietas, tajā var būt kompresora dzesētājšķidrums. Ieteicams dzesētājšķidrumu izliet tīrā tvertnē. Aizveriet tvertni, lai neļautu dzesētājšķidrumam kļūt netīram. Ja dzesētājšķidrums kļuvis netīrs, iepildiet jaunu, aizstājiet ar jaunu dzesēšanas šķidrumu. 2. Noņemiet šļūteni. 3. Uzstādiet jaunu un atkārtoti iepildiet iekārtā dzesētājšķidrumu.  Ar gaisu dzesējamas dzesētājierīces noņemšana/uzstādīšana (kombināciju dzesētājs par R30-37) 4. Ieslēdziet kompresoru, pārbaudiet, vai nav noplūdes un nosakiet dzesētājšķidruma līmeni. Papildiniet to, ja nepieciešams. Lai noņemtu.  Minimālā spiediena kontroles vārsta (MPCV) pārbaude Minimālā spiediena kontroles vārsts (MPCV) ir bieži jāpārbauda un regulāri jāapkalpo. Izņemiet to no kompresora pārbaudes veikšanai. Ja darba apstākļi ir īpaši nelabvēlīgi, pārbaudes un tehniskās apkopes biežums ir attiecīgi jāpalielina. Lietotājam ir jānosaka šo pārbaužu biežums, jo to nosaka tādi faktori kā darba vides nelabvēlīgums. R30-37 kompresoriem MPCV ir uzstādīts kā kombinētā bloka daļa. Minimālā spiediena kontroles vārsts (MPCV) ir jāpārbauda un atkārtoti jākalibrē atbilstoši spēkā esošajiem valsts un vietējiem noteikumiem. Ja nekādi noteikumi nepastāv, Ingersoll Rand iesaka vārsts tiek mainīts saskaņā ar tehniskās apkopes diagrammas.  Gaisa filtra maiņa 1. Pārbaudiet, vai uz fiksējošā vāciņa nav netīrumu un gružu un noslaukiet to. 2. Atvienojiet fiksatoru un izņemiet veco elementu. 80447196 Rev C 1. Apturiet kompresoru. 2. Izolējiet kompresoru no sistēmas. 3. Nospiediet ārkārtas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes. 4. Pārliecinieties, ka elektrotīkla atvienošanas slēdzis ir bloķēts un tam ir pievienota birka. 5. Aizvadiet dzesēšanas šķidrumu no šķidruma dzesētāja, izņemot sešstūra tapu dzesētāja apakšējā daļā. 6. Noņemiet no dzesētājiem visas caurules, cauruļvadus un sensorus. 7. Noņemtu ārējos lokšņu metāla paneļi. 8. Cieši nostipriniet ar dzesēšanas šķidrumu darbināmo dzesētāju un noņemiet sešus uzgriežņus no trim dzesētāja augšpusē esošajām skrūvēm. LV- LV 9. Noņemiet uzmavas no aizbīdņiem dzesētāja apakšā. 10. Uzstādiet atpakaļ dzesētāja caurules tapu uz 65 N m (48 ft lb). 15. Ievietojiet atpakaļ dzesēšanas šķidruma noliešanas aizbāzni līdz 23 N m (17 mārc./pēda) 75 kW un mazākiem kompresoriem un 65 N m (48 mārc./pēda) 90 kW un lielākiem kompresoriem. Lai uzstādītu: Lai uzstādītu: 1. Apturiet kompresoru. 1. Apturiet kompresoru. 2. Izolējiet kompresoru no sistēmas. 2. Izolējiet kompresoru no sistēmas. 3. Nospiediet avārijas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes. 3. Nospiediet avārijas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes. 4. Pārliecinieties, ka elektrotīkla atvienošanas slēdzis ir bloķēts un tam ir pievienota birka. 4. Pārliecinieties, ka elektrotīkla atvienošanas slēdzis ir bloķēts un tam ir pievienota birka. 5. Rūpīgi novietojiet dzesētāju tam paredzētajā vietā un cieši pieskrūvējiet visus trīs apakšējo uzgriežņu un skrūvju komplektus. 6. Pieskrūvējiet visus trīs augšpuses uzgriežņu un skrūvju komplektus tik stingri, cik iespējams ar pirkstiem + ¼ pagriezienu ar atslēgu. Tad katram cieši uzlieciet otro uzmavu. Otrā uzmava ir nepieciešama, lai nostiprinātu pirmo. Pirmā uzmava nedrīkst tikt pievilta pārāk cieši, lai dzesētājs varētu izplesties un sarauties, nebojājot lodētos stiprinājumus. 7. Atkal piestipriniet visas šļūtenes, caurules un sensorus un pareizi pievelciet atbilstoši norādījumiem detaļu informācijas rokasgrāmatā. 8. Novietojiet atpakaļ piekļuves paneļus dzesētāja spiediena kameras sānos. 9. Atkal piepildiet kompresoru līdz pareizajam līmenim ar dzesēšanas šķidrumu, ievērojiet sadaļā “Dzesēšanas šķidruma pievienošana” norādīto procedūru. PIEZĪME Lai paceltu kādu no gaisa kompresora sastāvdaļām vai nepieciešamajiem darbarīkiem, vienmēr izmantojiet piemērotu un sertificētu pacelšanas aprīkojumu, un rīkojieties atbilstoši noteiktajiem darba principiem. 5. Uzmanīgi novietojiet eļļas dzesētāju pareizajā vietā un uzstādiet abus apakšējo fiksatoru komplektus, tos cieši nostiprinot. 6. Uzstādiet abus augšējos sānu fiksatoru komplektus, tos pievelkot ar pirkstiem un par ¼ apgrieziena ar atslēgu. Tad katram cieši uzlieciet otro uzmavu. Otrā uzmava ir nepieciešama, lai nostiprinātu pirmo. Pirmā uzmava nedrīkst tikt pievilta pārāk cieši, lai dzesētājs varētu izplesties un sarauties, nebojājot lodētos stiprinājumus. 7.  Ar gaisu dzesējamas dzesētājierīces noņemšana/uzstādīšana (Secīgā dzesēšanas sistēma par R37e-160) Pārliecinieties, ka gaisa sekundārā dzesētāja gumijas blīvējums atrodas vietā uz dzesētāja un ir labā stāvoklī. 8. Uzmanīgi novietojiet gaisa sekundāro dzesētāju pareizajā vietā un uzstādiet abus apakšējo fiksatoru komplektus, tos cieši pievelkot. Lai noņemtu. 9. Uzstādiet abus augšējos sānu fiksatoru komplektus, tos pievelkot ar pirkstiem un par ¼ apgrieziena ar atslēgu. Tad katram cieši uzlieciet otro uzmavu. Otrā uzmava ir nepieciešama, lai nostiprinātu pirmo. Pirmā uzmava nedrīkst tikt pievilta pārāk cieši, lai dzesētājs varētu izplesties un sarauties, nebojājot lodētos stiprinājumus. 1. Apturiet kompresoru. 2. Izolējiet kompresoru no sistēmas. 3. Nospiediet ārkārtas apstādināšanas pogu, lai izlaistu gaisu no separatora tvertnes un ieplūdes kompresora. Fiksēta ātruma kompresoriem pilnīgai spiediena likvidācijai pēc apstādināšanas var būt nepieciešamas vairāk nekā divas minūtes. 4. Pārliecinieties, ka elektrotīkla atvienošanas slēdzis ir bloķēts un tam ir pievienota birka. PIEZĪME Lai paceltu kādu no gaisa kompresora sastāvdaļām vai nepieciešamajiem darbarīkiem, vienmēr izmantojiet piemērotu un sertificētu pacelšanas aprīkojumu, un rīkojieties atbilstoši noteiktajiem darba principiem. 5. Nolejiet dzesēšanas šķidrumu no dzesēšanas šķidruma dzesētāja, izņemot sešstūraino aizbāzni, kas atrodas gaisa dzesētāja priekšpusē un dzesēšanas šķidruma dzesētāja apakšdaļā. 6. Atvienojiet no dzesētājiem visas šļūtenes, caurules un sensorus. 7. Noņemiet ārējo lokšņu metāla paneļiem. 8. Noņemiet abās dzesētāja gaisa pieplūdes pusēs esošos piekļuves paneļus. 9. Kārtīgi nostipriniet sekundāro dzesētāju un noskrūvējiet četrus uzgriežņus no divām skrūvēm dzesētāja abās augšējās pusēs. 10. Noskrūvējiet divus uzgriežņus no skrūvēm dzesētāja apakšpusē. 11. Uzmanīgi izņemiet sekundāro dzesētāju. 12. Kārtīgi nostipriniet eļļas dzesētāju un noskrūvējiet četrus uzgriežņus no divām esošām skrūvēm dzesētāja abās augšējās pusēs. 13. Noskrūvējiet divus uzgriežņus no skrūvēm dzesētāja apakšpusē. 14. Uzmanīgi izņemiet eļļas dzesētāju. LV- 10. Atkal piestipriniet visas šļūtenes, caurules un sensorus un pareizi pievelciet atbilstoši norādījumiem detaļu informācijas rokasgrāmatā. 11. Uzstādiet atpakaļ piekļuves paneļus dzesētāja gaisa pieplūdes pusēs. 12. Atkal piepildiet kompresoru līdz pareizajam līmenim ar dzesēšanas šķidrumu, ievērojiet sadaļā “Dzesēšanas šķidruma pievienošana” norādīto procedūru.  Ar ūdeni dzesējamas dzesētājierīces tīrīšana (gan tīram, gan asam ūdenim) Options) Ar ūdeni dzesējamiem siltummaiņiem ir jāievieš periodiskas pārbaudes un tehniskās apkopes programma. Tīrīšanas darbu veikšanai, ja jums nav nepieciešamās pieredzes un aprīkojuma, iesakām sazināties ar Ingersoll Rand. Ja ūdens piegādes līnijām ir filtri, pārbaudiet tos un, ja nepieciešams, nomainiet vai iztīriet. Minerālu nosēdumus var notīrīt ar atbilstošu līdzekli, kas satur sērskābi un citronskābi un Neutralit šķīdumus dzesētāju tīrīšanai. Kā alternatīvu varat izmantot ūdens un vājas skābes sajaukumuattiecībā 1:4. Piesārņojumu var likvidēt ar piemērotu tīrīšanas līdzekli. Izskalojiet dzesētāju pretējā virzienā ar plūsmas koeficientu, kas ir vismaz 1,5 reizes lielāks nekā parastais. Pēc jebkura tīrīšanas līdzekļa izmantošanas rūpīgi izskalojiet ķimikālijas ar tīru ūdeni pirms atkal ieslēgt dzesētāju. Mehāniskas tīrīšanas metodes nav ieteicamas, jo var tikt bojātas iekšējās pārejas. Pēc tīrīšanas pārbaudiet, vai dzesētājā nav nodiluma vai korozijas pazīmju. 80447196 Rev C LV  Kompresora galvas augstas temperatūras sensora pārbaude Izvades temperatūras sensoru (2ATT) ieteicams regulāri pārbaudīt šādi: a. Iekārtās, kas tiek dzesētas ar gaisu, izslēdziet pūtējventilatoru, izslēdzot pūtējventilatora/ventilatora motora slēdzi.  Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) filtrējošā elementa (tikai VSD) noņemšana/nomaiņa Skatiet 4. attēlu. 1. Pirms jebkādu apkopes darbu uzsākšanas pārliecinieties, ka kompresors jau vismaz 15 minūtes ir atvienots no elektrības. 2. Atāķējiet priekšējo režģi no startera kastes filtra korpusa. Kompresoram ir jāatslēdzas 109° C (228° F) temperatūrā. Kontrollera displejā parādīsies brīdinājums par atslēgšanos. 3. Izņemiet filtrējošo elementu no korpusa un nomainiet ar jaunu filtrējošo elementu.  Motora pārsega tīrīšana 4. Nomainiet priekšējo režģi. b. Iekārtās, kas tiek dzesētas ar ūdeni, noslēdziet dzesējošā ūdens pievadu. 1. Pirms jebkādu apkopes darbu uzsākšanas pārliecinieties, ka kompresors jau vismaz 15 minūtes ir atvienots no elektrības. 2. Noņemiet no kompresora paneļus. 3. Noslaukiet putekļus no motora pārsega virsmas ar tīru un sausu drānu un pārliecinieties, ka neviena ventilācijas atvere nav nosprostota. 4. Uzstādiet atpakaļ paneļus. 4. attēls. Startera kastes jaudas piedziņas moduļa (PDM) filtrējošā elementa nomaiņa  Kondensāta notekas tīrīšana/pārbaude 1. Pirms jebkādu apkopes darbu uzsākšanas pārliecinieties, ka kompresors jau vismaz 15 minūtes ir atvienots no elektrības. 2. Atslēdziet kompresoru no sistēmas un pilnībā izlaidiet gaisu no bloka. 3. Atvienojiet cauruli no stiprinājuma, kas atrodas mitruma separatora apakšpusē. 4. Izņemiet mitruma savācēja tvertni, iztīriet to un ievietojiet atpakaļ.  Bloka priekšfiltra tīrīšana/uzlikšana  Bezzudumu aizplūdes savācēja pārbaude/tīrīšana (ja tāds uzstādīts) Ieteicams pārbaudīt bezzudumu aizplūdes savācēju katru dienu, lai nodrošinātu kondensāta izplūdi no mitruma separatora sistēmas. Lai pārbaudītu pareizu darbību. 1. Nospiediet iekārtas pārbaudes pogu un klausieties, vai kondensāts/ gaiss virzās cauri aizplūdes sistēmai. 2. Ja aizplūdes sistēma ir aizsērējusi, nomainiet bezzudumu aizplūdes vārsta apkopes moduli. Apkopes modulis ietver mazāko bezzudumu aizplūdes uztvērēja daļu un nav labojams. 1. Atveriet divus 1/4 apgrieziena aizturus un atveriet ieplūdes paneli (šis panelis nostiprināts ar eņģēm) Turklāt ieteicams nomainīt servisa moduli ik pēc 8000 stundām vai reizi gadā, kas izpildās pirmais. 2. Noņemiet sešus spārnuzgriežņus un plakanās paplāksnes. 3. Noņemiet filtra režģi.  Šķidruma uzraudzīšana un trieciena impulsa gultņa analīzes veikšana 4. Izvelciet filtrējošo elementu. 5. Novietojiet jauno elementu virs bloka ieplūdes atveres. Atcerieties, ka filtru var mazgāt ar maigu mazgāšanas līdzekli. 6. Uzbīdiet filtru virs režģa spraišļiem tā, lai spraišļi izietu cauri filtra vidum. 7. Uzlieciet filtra režģi. 8. Uzlieciet sešus spārnuzgriežņus un plakanās paplāksnes. 9. Aizveriet ieplūdes paneli un aizturi. 80447196 Rev C Ingersoll Rand iesaka iekļaut iepriekšparedzēto uzturēšanu, it īpaši dzesēšanas šķidruma un triecienu impulsa gultņa analīzi, visās profilaktiskās tehniskās apkopes programmās. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar Ingersoll Rand. LV- LV TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Šajā sadaļā ir nodrošināta galvenā traucējummeklēšanas informācija. Problēmu konkrētos cēloņus var vislabāk atklāt pārbaužu laikā, kad šīs pārbaudes veic darbinieki, kuri ir pazīstami ar šī aprīkojuma drošību, darbību un apkalpošanu. Šajā tabulā ir dots īss kopsavilkums par izplatītākajām pazīmēm, iespējamajiem cēloņiem un korekcijas pasākumiem. 4. tabula. Vispārējas kļūdas PAZĪME KĻŪME RISINĀJUMS Kompresors neieslēdzas Nav barošanas Pārbaudiet, vai ir ieslēgta strāvas padeve. Ja tā ir, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Pārbaudiet barošanu blokam. Nomainiet bloku. Mikro vadības ierīces kļūme Palaidēja kļūme Kompresors izslēdzas, un to vairs nevar ieslēgt Ir izslēgusies piedziņas vadības ierīce Mikro vadības ierīce bloķē kompresoru Pārsniegts maksimālais palaišanas reižu skaits stundā Kompresors izslēdzas, un to vairs nevar ieslēgt Mikro vadības ierīce bloķē kompresoru un tā nav atiestatīta Nospiesta un nav atlaista avārijas apturēšanas poga Kompresorā nav sistēmai atbilstoša spiediena Kompresorā nav sistēmai atbilstoša spiediena Kompresora spiediens ir pārāk augsts, jo samazinoties spiedienam nesamazinās ātrums. No kompresora izplūstošais gaiss ir par karstu Avārijas apturēšanas poga ir nospiesta un atlaista, taču mikro vadības ierīce nav atiestatīta Kompresors nav piemērots sistēmas prasībām vai prasības ir mainītas. Gaisa zudums, caurules, šļūtenes, savienojuma vai blīvējuma kļūmes dēļ Gaisa zudumu izraisa atvērtā stāvoklī iesprūdis caurpūtes vārsts Gaisa zudumu izraisa nenoslēgts vai nepareizi noslēgts spiediena pazemināšanas vārsts Gaisa zudumu izraisa atvērtā stāvoklī iestrēdzis mitruma separatora aizplūdes savācējs Nepietiekams motora ātrums nepareizi iestatītas piedziņas dēļ Nepietiekams motora ātrums piedziņas iestatījumu kļūmes dēļ Mikro vadības ierīces kļūme Piedziņas motora kļūme Bojāts spiediena signāldevējs; nepareizi kalibrēts vai elektromagnētiskā lauka traucējumi Nepareizi mikro vadības ierīces iestatījumi Aizsērējušas ieplūdes restes vai cauruļvadi Gaisa filtrs netīrs vai bojāts Ieplūdes vārstu pilnībā nevar atvērt Separatora elements ir netīrs vai saplīsis Aizsērējusi vai bojāta caurule/šļūtenes Aizsērējis dzesētāja karkass Minimālā spiediena pretvārsts darbojas nepareizi Aprīkojums starp kompresoru un lietotāja mērījumu punktu rada spiediena krišanos/ zudumu Nepareizi iestatīta mikro vadības ierīce Spiediena signāldevējs, iespējams, bojāts, nepareizi kalibrēts vai nesaņem spiediena signālu Piedziņas iestatījumu kļūme Augsta apkārtējās vides temperatūra Nepietiekams dzesējošā gaisa apjoms Netīrs, bloķēts sekundārais dzesētājs (dzesēšanas gaisa pusē) LV-10 Atvienojiet padevi, bloķējiet to un piestipriniet birku. Nomainiet bojāto sastāvdaļu vai sazinieties ar vietējo uzņēmuma Ingersoll Rand pārstāvi. Skatiet 4. un 5. tabulu. Skatiet 4. un 5. tabulu. Skatiet 4. un 5. tabulu. Nosakiet iemeslu, novērsiet kļūmi, atlaidiet pogu un atiestatiet mikro vadības ierīci Novērsiet kļūmi un atiestatiet mikro vadības ierīci Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Salabojiet vai nomainiet Salabojiet vai nomainiet Salabojiet vai nomainiet Salabojiet vai nomainiet Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Skatiet 5. tabulu. Salabojiet vai nomainiet Skatiet 5. tabulu. Kalibrējiet vēlreiz vai nomainiet Pārbaudiet un mainiet iestatījumus Pārbaudiet un iztīriet Nomainīt Salabojiet vai nomainiet Nomainīt Iztīriet vai nomainiet Iztīriet vai nomainiet Salabojiet vai nomainiet Pārskatiet sistēmas prasības Pārbaudiet un mainiet iestatījumus Kalibrējiet vēlreiz vai nomainiet Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Pārskatiet uzstādīšanas un sistēmas parametrus Pārbaudiet cauruļvadus un dzesējošā gaisa ceļu; pārbaudiet pūtējventilatora rotācijas virzienu Iztīriet vai nomainiet 80447196 Rev C LV PAZĪME KĻŪME RISINĀJUMS Kompresora bloks rada pārmērīgu troksni Paneļi vai durvis nav pareizi aizvērtas Gaisa noplūde no iekšējām caurulēm/komponentiem Nodiluši pūtējventilatora vai pūtējventilatora motora gultņi Cietas daļiņas traucē ventilatora darbību rotēšanas laikā Caurpūtes vārsts paliek atvērts Spiediena pazemināšanas vārsts nav noslēgts pareizi Vibrācija motora, kompresora galvas vai pūtējventilatora nelīdzsvarotības dēļ Kompresoram ir nepieciešams kapitālremonts Savācējcaurule ir bloķēta, salauzta vai arī gredzenveida blīve vairs nav hermētiski noslēgta Separatora elements ir caurdurts, nepiemērots, nav cieši noslēgts vai arī jāmaina Pievienots nepareizs dzesētājšķidrums Izlabojiet kļūmi Salabojiet vai nomainiet Salabojiet vai nomainiet Izvades gaisā ir dzesētājšķidrums Izvades gaisā ir kondensāts Kompresora bloks patērē par daudz strāvas Sistēma ir pārpildīta ar dzesētājšķidrumu Sekundārais dzesētājs nedarbojas pareizi Bojāts mitruma separatora aizplūdes savācējs Nepārtraukta darbība mazā ātrumā vai zemas apkārtējās temperatūras apstākļos, kas veicina kondensāta rašanos Kompresors darbojas, pārsniedzot nominālspiedienu Separatora elements ir netīrs vai aizsērējis Nepietiekama vai nevienmērīga barošana Pārmērīgs dzesētājšķidruma patēriņš Augsts rasas punkts Bojāta kompresora galva Noplūde dzesētājšķidruma sistēmā Skatiet arī “Izvades gaisā ir dzesētājšķidrums” Dzesēšanas kompresoram nepienāk strāva. Kondensāta sistēmas atteice. Netīrs kondensators. Žāvētājā veidojas ledus Zems iztvaicētāja spiediens. Elektromagnētiskais kondensāta vārsts netiks aizvērts Elektromagnētiskajā vārstā iekļuvušās cietās daļiņas neļauj aizvērt diafragmu Elektriskās sastāvdaļas īsslēgums 80447196 Rev C Izņemiet tās un novērsiet visus bojājumus Salabojiet vai nomainiet Salabojiet vai nomainiet Salabojiet vai nomainiet Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Iztīriet vai nomainiet Nomainīt Pilnībā izlaidiet ūdeni no sistēmas, pārbaudiet, vai nav radušies bojājumi. Iztīriet, uzpildiet ar atbilstošu dzesētājšķidrumu. Pārbaudiet, vai nav radušies bojājumi, izlaidiet lieko ūdeni. Iztīriet vai nomainiet Salabojiet vai nomainiet Skatiet sistēmas prasības un sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Pārbaudiet un mainiet iestatījumus. Skatiet sistēmas prasības un sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Nomainīt Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi vai kvalificētu elektriķi Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Salabojiet vai nomainiet Skatiet iepriekš Pārbaudiet ienākošo strāvas padevi. Pārbaudiet žāvētāja aizsardzības kūstošo drošinātāju. Pārbaudiet galvenā motora savienotāja papildkontaktu. Pārbaudiet aizplūdes vārsta darbību. Pārbaudiet kondensāta pretvārstu darbību. Notīriet kondensatoru un nomainiet paneļa filtra elementu. Pārbaudiet karstās gāzes vārsta iestatījumu. Izņemiet elektromagnētisko vārstu, izjauciet, iztīriet to un uzstādiet atpakaļ Pārbaudiet un, ja nepieciešams, nomainiet strāvas kabeli vai taimeri LV-11 LV 5. tabula. Kontrollera kļūdas (norādītas uz kontrollera) KĻŪME IEMESLS RISINĀJUMS Avārijas apturēšana Nospiesta avārijas apturēšanas poga. Pūtējventilatora motora pārslodze Pūtējventilators ir aizsērējis, bojāts vai bojāts pūtējventilatora motors. Kompresors darbojas, pārsniedzot nominālspiedienu Zems dzesētājšķidruma līmenis Nosakiet iemeslu, novērsiet kļūmi, atlaidiet pogu un atiestatiet mikro vadības ierīci Iztīriet aizsērējumu, labojiet vai nomainiet bojātās detaļas Augsta kompresora galvas izvades temperatūra Pārbaudiet iestatītos parametrus Attālās palaišanas kļūme Pārbaudiet un mainiet iestatījumus. Skatiet sistēmas prasības un sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Pārbaudiet, vai nav noplūdes. Skatiet arī “Izvades gaisā ir dzesētājšķidrums”. Uzpildiet dzesētājšķidrumu. Augsta apkārtējās vides temperatūra Pārskatiet uzstādīšanas un sistēmas parametrus Nepietiekams dzesējošā gaisa apjoms Pārbaudiet cauruļvadus un dzesējošā gaisa ceļu. Netīrs, bloķēts dzesētājšķidruma dzesētājs Iztīriet vai nomainiet (dzesēšanas gaisa pusē) Nepareizs pūtējventilatora motora Pievienojiet vadus pareizi rotācijas virziens Mainīta vadības ierīces programmatūra Pārkalibrējiet visus sensorus un pārbaudiet iestatītos parametrus Pēc iekārtas ieslēgšanas nospiesta attālās palaišanas poga vai tās kontakti ir savienoti. Attālās apturēšanas pogas kontakti nesaslēdzas vai arī ir nospiesta palaišanas poga Sensora nav vai tas ir bojāts Pārbaudiet pogu darbību vai darba procesus Kompresors tiek atslēgts, norādot augstu kompresora temperatūru. Nepietiekama dzesēšana Mikro vadības ierīce bloķē kompresoru Nederīga kalibrēšana Ir radusies kļūme Ja iekārta tiek dzesēta ar saldūdeni vai jūras ūdeni, pārbaudiet dzesēšanas ūdens plūsmu. Pārbaudiet, vai ūdens dzesēšanas sistēmā nav gaisa. Pārbaudiet, vai nav aizsērējis filtrs. Novērsiet kļūmi/atiestatiet mikro vadības ierīci Zems nosēdtilpnes spiediens Noplūde sistēmā Bojāts minimālā spiediena pretvārsts Bojāts caurpūtes vārsts Vadības barošanas zudums Pārbaudiet motora rotāciju Piedziņas sistēmas kļūme VSD saziņas kļūme Bojāts sakaru kabelis Piedziņas kļūme Mikro vadības ierīces kļūme Bojāts sakaru kabelis Piedziņas kļūme Mikro vadības ierīces kļūme Kļūdains spiediena devēja mērījums Attālās apturēšanas kļūme Sensora kļūme VSD inicializācijas kļūme Nomainiet separatora elementu un/ vai augstspiediena nosēdtilpni Nomainiet augstas efektivitātes filtru (integrētās žāvētājs tikai modeļiem) Kalibrācija veikta, kad kompresorā ir spiediens. Mitruma separatora novadītā kondensāta uztvērēja kļūme Separatora elements ir netīrs vai nosprostots Kļūdains spiediena devēja mērījums Mitruma separatora novadītā kondensāta uztvērēja kļūme Nosprostojums žāvētājā Mašīna apstājas, bet nav trauksmes ziņojuma Motora strāvas kļūme _tikai R30-37 kompresoriem) CT kļūme LV-12 Žāvētāja augstas efektivitātes filtrs ir netīrs vai nosprostots Vadības jaudas izvades zudums Pārbaudiet pogu darbību vai darba procesus Uzstādiet, labojiet vai nomainiet bojāto sensoru Neitralizējiet spiedienu un pārkalibrējiet, atvienojot no sensora spiediena cauruli. Ja kļūmi neizdodas novērst, nomainiet spiediena signāldevēju. Atrodiet un salabojiet Salabojiet to, izmantojot apkopes komplektu Salabojiet to, izmantojot apkopes komplektu Pārbaudiet 110 V slēdzi Pārbaudiet vadu instalāciju Pārbaudiet savienotāju KM1 Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Pārbaudiet un nomainiet, ja nepieciešams Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Pārbaudiet un nomainiet, ja nepieciešams Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Kalibrējiet un pārbaudiet mitruma nosēdtilpnes un novadīšanas mezglu devējus Nodrošiniet, lai kondensāta novadīšanas sistēma darbojas pareizi un kondensāts tiktu novadīts. Skatīt 3. tabulu: Problēmu novēršanas shēma Nomainiet separatora elementu Kalibrējiet un pārbaudiet pēcdzesētāja novadīšanas un novadīšanas mezglu spiediena devējus Nodrošiniet, lai kondensāta novadīšanas sistēma darbojas pareizi un kondensāts tiktu novadīts. Skatīt 3. tabulu: Problēmu novēršanas shēma Pārliecinieties, vai žāvētāja nosprostojums nav radies sasalšanas dēļ (aukstumaģenta noplūde) Nomainiet augstas efektivitātes filtru Vadības barošanas zudums Pārbaudiet kontrollera izvades (110 V maiņstrāvas) strāvas padevi (drošinātājus/miniatūros jaudas slēdžus). Pārbaudiet vadības elektrisko ķēdi un pārtraucēju Pārāk augsts kartera spiediens. Pārbaudiet separatora mezgla spiediena kritumu Kļūme motorā vai kompresora galvā. CT kļūme, elektroinstalācija vai vadības jaudas zudums Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi Pārbaudiet elektroinstalāciju un vadības jaudas ķēdi 80447196 Rev C LV 6. tabula. Piedziņas kļūdas (norādītas uz kontrollera) Piedziņas kontrolleris ir tieši saistīts ar kontrolleru. Piedziņas kontrollera kļūdas būs redzamas uz kontrollera kā “VSD kļūda 0, VSD kļūda 1” utt. Šīs VSD kļūmes var apskatīt un labot uz vietas. Ja rodas citas VSD kļūdas, sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand klientu atbalsta pārstāvi. KĻŪME IEMESLS RISINĀJUMS VSD kļūme 1 Maksimālstrāva Pārbaudiet separatora elementu. Pārbaudiet, vai nav bloķēts dzesētājs, cauruļvadi un mitruma separators. Pārbaudiet minimālā spiediena pretvārsta darbību. VSD kļūme 3 Piedziņas temperatūra par augstu Pārbaudiet piedziņas filtru, un, ja nepieciešams, nomainiet to Pārbaudiet piedziņas dzesējošā ventilatora slēdzi Pārbaudiet vadu savienojumus VSD kļūme 22 Pašreizējā pārslodzes Pārbaudiet eļļas līmeni un pievienot eļļu, kā nepieciešams Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi VSD kļūme 23 Dzinēja pazemināts ātrums Pārbaudiet eļļas līmeni un pievienot eļļu, kā nepieciešams Sazinieties ar vietējo Ingersoll Rand pārstāvi 80447196 Rev C LV-13 LV INTEGRĒTĀ ŽĀVĒTĀJA APKOPE BRĪDINĀJUMS Pirms piekļūšanas elektrosistēmas daļām, pa kurām plūst strāva, atvienojiet žāvētāja barošanas avotu, izmantojot atvienošanas slēdzi vai atvienojot kabeļa savienojumus.  Integrētā Žāvētāja Izjaukšana PIEZĪME Bloku drīkst izjaukt, uzlādēt vai labot tikai speciālists aukstumaģentos. Dzesēšanas šķidrums un smēreļļa dzesēšanas sistēmā ir jānomaina atbilstoši tās valsts noteikumiem, kurā iekārta tiek uzstādīta.  Apkopes Grafiks Lai žāvētājs darbotos pēc iespējas labāk, ievērojiet tālāk minēto periodiskās tehniskās apkopes grafiku. 7. tabula. Apkopes grafiks REIZI NEDĒĻĀ KONDENSĀTA IZVADE (BEZZUDUMU NEITRALIZĒŠANA UN KONKRĒTĀ LAIKĀ IESTATĪTA NEITRALIZĒŠANA) Pārbaudiet, vai, nospiežot pogu TEST (Pārbaude), kondensāta izvades sistēma darbojas pareizi. REIZI 4 MĒNEŠOS PIEZĪME Aukstumaģenta noplūdi var noteikt, ja izslēdzas aukstumaģenta pārslodzes aizsargierīce. Ja dzesēšanas sistēmā tiek konstatēta noplūde, sazinieties ar tehniskās palīdzības darbiniekiem. Ja rodas aukstumaģenta noplūde, pirms darba sākšanas rūpīgi izvēdiniet telpu. KONDENSATORS PIEZĪME Notīriet no kondensatora ribām putekļus. REIZI 6 MĒNEŠOS GAISA FILTRS Nomainiet gaisa filtra elementu. REIZI GADĀ (TIKAI KONKRĒTĀ LAIKĀ NOTEIKTA AIZPLŪDE) Pilnībā izjauciet aizplūdes sistēmas cauruļvadus un iztīriet to sastāvdaļas.  Kondensāta izvades sistēmas tīrīšana (tikai konkrētā laikā ieplānota tīrīšana) Periodiski tīriet vārsta iekšējo sietu, lai uzturētu maksimālu aizplūdes caurlaidību. Lai to paveiktu, rīkojieties šādi: 1. Pilnībā aizveriet filtra lodvārstu, lai to izolētu no gaisa savācējtvertnes. 2. Nospiediet taimera pogu TEST (Pārbaude), lai neitralizētu vārstā atlikušo spiedienu. Atkārtojiet darbību, līdz spiediens ir neitralizēts. BRĪDINĀJUMS Augstspiediena gaisa nestās lidojošās cietās daļiņas var izraisīt savainojumus. Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka filtra lodvārsts ir pilnībā aizvērts un, izmantojot vārstu, ir izlaists saspiestais gaiss. 3. Izmantojot piemērotu uzgriežņatslēgu, izņemiet no filtra noslēgu. Ja dzirdams, ka no tīrīšanas atveres izplūst gaiss, NEKAVĒJOTIES PĀRTRAUCIET darbu un atkārtojiet 1. un 2. darbību. 4. Izņemiet nerūsošā tērauda filtra sietu un iztīriet to. Pirms filtra sieta ievietošanas izņemiet visas filtrā esošās cietās daļiņas. 5. Uzstādiet atpakaļ noslēgu un pievelciet to ar uzgriežņatslēgu. 6. Atsākot elektriskā novadventiļa ekspluatāciju, nospiediet pogu TEST (Pārbaude), lai pārliecinātos par tā pareizu darbību. Parastas temperatūras un spiediena apstākļos šis aukstumaģents ir bezkrāsaina, A1/A1 kategorijas gāze ar TVL vērtību 1000 ppm (ASHRAE klasifikācija).  Integrētā Žāvētāja Norakstīšana Iekārtas un attiecīgo detaļu norakstīšanai jāatbilst spēkā esošiem vietējiem normatīviem. Pievērsiet īpašu uzmanību aukstumaģentam, jo tas satur kompresora eļļošanas eļļu. Sazinieties ar atkritumu savākšanas un otrreizējās pārstrādes iestādi. 8. tabula. Integrētā žāvētāja konstrukcijas materiāli NOMONTĒTO DETAĻU OTRREIZĒJA PĀRSTRĀDE Korpuss un paneļi Tērauds/epoksīdsveķu poliesteri Siltummainis (dzesētājs) Nerūsošs tērauds/alumīnijs Cauruļvadi Varš Izolācija Sintētiskā gumija Kompresors Tērauds/varš/alumīnijs/eļļa Kondensators Alumīnijs Aukstumaģents R-404A Vārsts Tērauds  Kondensāta izvades sistēmas pārbaude (tikai bezzudumu izvade) Nospiediet pogu TEST (Pārbaude), lai pārliecinātos par pareizu darbību. LV-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 „C“ peržiūra Spalis 2014 Rotoriumi sukamas oro kompresorius R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Gaminio Priežiūros Informacija Išsaugokite Šiuos Nurodymus LT Turinys APIE ŠĮ VADOVĄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Oru aušinamo aušintuvo nuėmimas / uždėjimas (Kombinuoti aušintuvas už R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PERSONALAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SAUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Oru aušinamo aušintuvo nuėmimas / uždėjimas (nuoseklioji aušinimo sistema už R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ORO KOMPRESORIAUS PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vandeniu aušinamo aušintuvo valymas (švaraus ir kieto vandens variantams) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Priežiūros Patarimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aukštos orinės galvutės temperatūros jutiklis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uzturēšanas attēls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Variklio gaubto valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Įprastinė techninė priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aušinimo skysčio lygio patikra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio (PDM) filtro elementas (tik VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aušinimo Skysčio Papildymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Drėgmės separatoriaus valymas / patikra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aušinimo skysčio drenažas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Įrenginio priešfiltrio išvalymas / pakeitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Atranka Aušinimo Analizės . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Drėgmės gaudyklės be nuotėkio patikra / valymas (kur įrengta) . . 9 Aušinimo skysčio filtro keitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Smūgio impulso atlaikymo patikrinimo stebėjimas . . . . . . . . . . . . . . 9 Separatoriaus elemento patikra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Separatoriaus elemento keitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 INTEGRUOTO DŽIOVINTUVO PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Separatoriaus bako / slėgio sistemos apžiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Uzturēšanas Attēls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Prapūtimo filtro tinklelio valymas / patikra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aušinimo žarnų keitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kondensato išleidimų valymas (tik sinchronizuotiems išleidimams) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mažiausio slėgio kontrolinis vožtuvas (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kondensato išleidimo išbandymas (tik išleidimams be nuotėkio) . 14 Oro filtro keitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Integruoto Džiovintuvo Išmontavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pūstuvo variklio sutepimas iš naujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Integruoto Džiovintuvo Išmontavimas Išmetimui . . . . . . . . . . . . . . 14 Orinio aušinimo sistemos valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 APIE ŠĮ VADOVĄ Šio vadovo tikslas yra pateikti gaires dėl kompresoriaus techninės priežiūros ir trikčių diagnostikos. Pagalbinių dokumentų ieškokite 1 lentelėje. 1 lentelė: Gaminio vadovai Leidinys Gaminys Gaminio saugos informacijos vadovas Gaminio informacijos vadovas Visi Visi R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Informacija apie gaminio dalis vadovas Dalies / dokumento numeris pagal regioną Šiaurės ir Pietų Amerikoje EMEA * Azijos ir Ramiojo vandenyno 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europoje, Vidurio Rytuose ir Afrikoje Gaminio specifikacijų lapai, taip pat galimi rekomenduojamieji brėžiniai. PERSONALAS Tinkamas naudojimas, patikrinimas ir techninė priežiūra pailgina kompiuterio tarnavimo laiką ir naudingumą. Labai svarbu, kad bet kuris asmuo atliekantis kompresoriaus techninę priežiūrą būtų susipažinęs su šių kompresorių aptarnavimo procedūromis ir fiziškai galintis atlikti procedūras. Personalas turi turėti tokių įgūdžių: 1. Tinkamų ir saugių tiek įprastų įrankių, tiek specialių „Ingersoll Rand“ arba rekomenduojamų įrankių naudojimo metodų. 2. Saugių procedūrų, atsargos priemonių ir darbo įpročių, kurie buvo patvirtinti priimtinais pramonės standartais. Kai kurios techninės procedūros yra techninės pagal savo pobūdį ir joms atlikti reikia specialių įrankių, įrangos, apmokymo ir patirties ir patirties teisingai atlikti procedūrą. Tokiais atvejais, leiskite tik „Ingersoll Rand“ apmokytam specialistui atlikti šio kompresoriaus techninę priežiūrą. Įrangą eksploatuojantys darbuotojai neturi mėginti atlikti aptarnavimo ar tikrinimo darbų, jei jie nenurodyti šiame vadove. Dėl papildomos informacijos kreipkitės į „Ingersoll Rand“ gamyklą arba artimiausią tokių paslaugų teikėją. SAUGA Prieš pradėdami bet kokius darbus su kompresoriumi įsitikinkite, kad atjungtas maitinimas iš elektros tinklo, išjungta nuotolinio paleidimo / stabdymo funkcija, įjungimo įtaisai užblokuoti, paženklinti ir visose kompresoriaus sistemose iki galo sumažintas slėgis. Užtikrinkite, kad kompresorius yra elektriškai izoliuotas mažiausiai 15 minučių prieš pradedant bet kokį techninės priežiūros darbą. Papildomos informacijos ieškokite Gaminio saugos informacijos vadove. „Ingersoll Rand“ negali žinoti arba pateikti visų procedūrų pagal, kurias galima atlikti taisymus ir su kiekvienu metodu susijusius pavojus ir (arba) rezultatus. Jei atliekamos ne ypatingai rekomenduojamos gamintojo LT- techninės procedūros, užtikrinkite, kad imantis tokių veiksmų nekeliamas pavojus saugumui. Jeigu neesate užtikrinti dėl techninės priežiūros procedūros arba veiksmo, apsaugokite kompresorių, prieš kreipiantis techninės pagalbos. Jei keisite gaminio dalis kitomis, ne autentiškomis „Ingersoll Rand“ pagamintomis dalimis, gali padidėti pavojus susižaloti, sumažėti gaminio darbo našumas, prireikti dažnesnio remonto ir nustoti galioję visos garantijos. Dėl papildomos informacijos kreipkitės į „Ingersoll Rand“ gamyklą arba artimiausią tokių paslaugų teikėją. 80447196 Rev C LT ORO KOMPRESORIAUS PRIEŽIŪRA  Priežiūros Patarimai  Uzturēšanas attēls Protarpiais, priklausomai nuo pasirinkto priežiūros lygio, pasirodo priežiūros įspėjimas ir sumirksi LED. Informaciją apie priežiūros lygio nustatymus rasite Informacijos apie gaminį vadove. Techninė priežiūra turi būti atliekama pagal toliau pateikiamas rekomendacijas ir laikanti nurodytos prioritetinės tvarkos: (1) Atlikite priežiūrą, kai nurodo valdiklis;(2) Atlikite priežiūrą arba valandiniais protarpiais arba suplanuotos priežiūros protarpiais, arba (3) kasmet. 2 lentelė: Uzturēšanas attēls (R30-37 kW) Laikotarpis Veiksmas Komponentas, kuriam atliekama priežiūra Po pirmųjų 150 valandų Pakeiskite Pakeiskite Pakeiskite Pakeiskite Patikrinti Patikrinti Patikrinti Patikrinti Patikrinti Patikrinti Tikrinkite Tikrinkite Analizė Pakeiskite Pakeiskite Pakeiskite Tikrinkite Pakeiskite Analizė Analizė Tepalas Tikrinkite Pakeiskite Pakeiskite Valyti Kalibruoti Pakeiskite Pakeiskite Aušinimo skysčio filtras Oro filtro elementas Aušintuvo filtro elementas Skirtuvo elementas Jungtys žarnoms ir nuotėkiams aušinimo skysčio lygis Kondensato išleidimo naudojimas Valdiklis aptarnavimo indikatoriams Ar nėra užsikišimo paketo priešfiltre Oro filtro indikatorius sąlyga, užtikrinanti oro filtro eksploatavimo Oru aušinamas aušinimo sistemos užsikimšimas Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio filtro elementas Maistinio lygio tepalas (ULTRA FG) Oro filtro elementas Aušinimo skysčio filtras Separatoriaus kasetės Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio filtro elementas Maistinės klasės filtrų modulis Smūgio impulso atlaikymas Aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA/ULTRA EL) Visis varikliai (jei reikia) Ar neužsikišęs išmetimo filtras Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio filtro elementas Užkimštas įrenginio priešfiltris Oru aušinama aušinimo sistema Slėgio keitikliai Maistinio lygio tepalas (ULTRA FG) Aušinimo skysčio išleidimo be nuotėkio vožtuvo, modulis Pakeiskite Aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA) [po 8000 valandų arba kas 2 metus] Aptarnavimas Mažiausio slėgio kontrolinio vožtuvo (MPCV) aptarnavimo komplektas Kondensato išleidimo sistema su visomis sudedamosiomis dalimis (TIK LAIKMAČIU VALDOMA KONDENSATO IŠLEIDIMO FUNKCIJA) Įleidimo vožtuvo aptarnavimo komplektas Aušinamojo skysčio žarnos Kontaktiniai antgaliai Ilgalaikio naudojimo aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA EL) [po 16000 valandų arba kas 3 metus] Kai nurodoma valdiklio Kasdien Kas mėnesį Kas 1000 valandų Kas 2000 valandų arba kasmet (kas įvyksta anksčiau) Kas 4000 valandų arba kasmet (kas įvyksta anksčiau) Kas 6000 valandų Kas 8000 valandų arba kasmet 16000 valandų Valyti Aptarnavimas Pakeiskite Pakeiskite Pakeiskite PASTABA Kai veikia užterštose aplinkose, dažniau keiskite aušinimo skysčio filtrus ir separatoriaus elementą. PASTABA Žr. variklio duomenų plokštelę(-es) arba paskambinkite variklio gamintojui(-ams)norėdami nustatyti specifinius sutepimo reikalavimus. Variklius, kuriems reikia sutepimo, sutepkite dažniau esant blogesnėms aplinkos sąlygoms arba aukštesnėms aplinkos temperatūroms. 80447196 Rev C LT- LT 3 lentelė: Uzturēšanas attēls (R37e-160 kW) Laikotarpis Kai nurodoma valdiklio Kasdien Kas mėnesį Kas 1000 valandų Kas 2000 valandų arba 3 mėnesius Kas 4000 valandų arba 6 mėnesius Kas 6000 valandų Kas 8000 valandų arba kasmet 16000 val. Veiksmas Komponentas, kuriam atliekama priežiūra Pakeisti Oro filtro elementas Pakeisti Aušintuvo filtro elementas Pakeisti Separatoriaus elementas Patikrinti Jungtys žarnoms ir nuotėkiams Patikrinti Aušinamojo skysčio lygis Patikrinti Kondensato išleidimo naudojimas Patikrinti Valdiklis aptarnavimo indikatoriams Patikrinti Ar nėra užsikišimo paketo priešfiltre Apžiūrėkite Ar nėra užsikišimo oru aušinamoje nuoseklioje aušinimo sistemoje Apžiūrėkite Vandeniu aušinamos nuoseklios aušinimo sistemos ekranai Apžiūrėkite Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio filtro elementas Analizė Vanduo iš vandeniu aušinamos nuoseklioji aušinimo sistema Analizė Maistinio lygio tepalas (ULTRA FG) Apžiūrėkite Oro filtro elementas Apžiūrėkite Aušintuvo filtro elementas Apžiūrėkite Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio filtro elementas Pakeisti Produktų klasės filtro modulis Analizė Smūgio impulso atlaikymas Analizė Aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA/ULTRA EL) Apžiūrėkite Ar neužsikišęs išmetimo filtras Pakeisti Oro filtro elementas Pakeisti Aušintuvo filtro elementas Pakeisti Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio filtro elementas Pakeisti Užkimštas įrenginio priešfiltris Valyti Oru aušinama nuoseklioji aušinimo sistema Apžiūrėti / valyti Vandeniu aušinama nuoseklioji aušinimo sistema Tepalas Visis varikliai (jei reikia) Kalibruoti Slėgio keitikliai Pakeisti Maistinio lygio tepalas (ULTRA FG) Pakeisti Separatoriaus elementas (jei naudojate maistinėmis tepalas) Apžiūrėkite Oro filtro elementas Apžiūrėkite Aušintuvo filtro elementas Pakeisti Separatoriaus elementas Pakeisti Aušinimo skysčio išleidimo be nuotėkio vožtuvo, modulis Pakeisti Aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA) [8000 valandų arba 2 metai] Aptarnavimas Mažiausio slėgio kontrolinio vožtuvo (MPCV) aptarnavimo komplektas Valyti Kondensato išleidimo sistema su visomis sudedamosiomis dalimis (TIK LAIKMAČIU VALDOMA KONDENSATO IŠLEIDIMO FUNKCIJA) Aptarnavimas Įleidimo vožtuvo aptarnavimo komplektas Pakeisti Aušinamojo skysčio žarnos Pakeisti Kontaktiniai antgaliai Pakeisti Ilgalaikio naudojimo aukščiausios kokybės aušalas (ULTRA EL) [16000 valandų ar kas 3 metai] PASTABA Kai veikia užterštose aplinkose, dažniau keiskite aušinimo skysčio filtrus ir separatoriaus elementą. PASTABA Žr. variklio duomenų plokštelę(-es) arba paskambinkite variklio gamintojui(-ams)norėdami nustatyti specifinius sutepimo reikalavimus. Variklius, kuriems reikia sutepimo, sutepkite dažniau esant blogesnėms aplinkos sąlygoms arba aukštesnėms aplinkos temperatūroms. LT- 80447196 Rev C LT  Įprastinė techninė priežiūra 1 paveikslėlis: Aušinimo skysčio išleidimas Šiame skyriuje aptariami įvairūs komponentai, kuriuos reikia periodiškai prižiūrėti ir keisti. Vykdydami kituose skyriuose aprašytą priežiūrą, perskaitykite saugos informaciją ir priežiūros procedūras.  Aušinimo skysčio lygio patikra Aušinimo skysčio lygio stebėjimo langelis yra separatoriaus bako šone, aušinimo skystis šiame langelyje turi būti matomas, kai įrenginys veikia. Normalus lygis yra pusė stebėjimo langelio lygio. Įrenginys turėtų dirbti bent 40 sekundžių šiai patikrai. 1 2 3 4 Sustabdykite įrenginį, užtikrinkite, kad karterio dugninės slėgis yra 0 psig ir užtikrinkite, kad aušinimo skysčio lygis vis dar matomas stebėjimo langelyje  Aušinimo Skysčio Papildymas Įjunkite kompresorių bent 40 sekundžių, aušinimo skysčio lygis turėtų būti matomas stebėjimo langelyje. Jei ne: 1. Sustabdykite kompresorių. 2. Atjunkite kompresorių nuo sistemos. 3. Nuspausite avarinį mygtuką, kad sustabdytumėte sklendę į separatoriaus baką ir kompresoriaus galvutę. FS blokams gali prireikti daugiau nei dviejų minučių, kad visiškai išleistų slėgį po sustabdymo. 3. Panaudotą aušinimo skystį utilizuokite pagal galiojančius vietos ir nacionalinius teisės aktus. PASTABA Jei kompresorius veikia kenksmingomis sąlygomis, aušinimo skysčio keitimo intervalai gali būti trumpesni. 4. Lėtai atsukite aušinimo skysčio užpildymo dangtelį, kad tikrai išleistumėte visą slėgį. 5. Įpilkite aušinimo skysčio. 1. Padidinkite kompresoriaus temperatūrą iki darbinės temperatūros. 6. Uždėkite atgal aušinimo skysčio užpildymo dangtelį ir vėl įjunkite kompresorių. 2. Sustabdykite kompresorių. 3. Izoliuokite oro kompresorių nuo išorinės oro sistemos. 4. Nuspaudžiant avarinio sustabdymo mygtuką, ir išvėdinkite separatoriaus baką, ir oro kompresoriaus galvutę. 5. Lygiosios eminys iš separatoriaus rezervuaro prievado siurblio komplektas. NEIMKITE pavyzdžio iš vamzdelio prievado arba alyvos filtro. 7. Vėl patikrinkite aušinimo skysčio lygį. 8. Kartokite šiuos anksčiau nurodytus veiksmus, kol stebėjimo langelyje nepamatysite aušinimo skysčio lygio kompresoriui dirbant ir jį išjungus.  Atranka Aušinimo Analizės PASTABA Nepilkite aušinimo skysčio per kompresoriaus įsiurbimą, nes tai gali sukelti perpildymą, separatoriaus filtro elemento prisotinimą ir aušinimo skysčio likučio išleidimą. Kiekvienam mėginiui naudokite naują siurblį. Jei nesilaikysite šios taisyklės, galite gauti neteisingus rezultatus. Žr. 2 pav.  Aušinimo skysčio drenažas Geriau išpilti aušinamąjį skystį tik pasibaigus kompresoriaus veikimui, nes tada skystis greičiau ištekės, o teršalai dar bus nenusėdę. Žr. 1 pav. 1. Įstatykite tiesų išleidimo žarnos galą į tinkamą talpą. Įstatykite kitą išleidimo žarnos galą į išleidimo vožtuvą. Aušalas teka per išleidimo žarną automatiškai. 2. Po drenažo, pašalinkite žarną ir uždarykite vožtuvą. PASTABA Oru aušinamiems kompresoriams aušinimo skystį taip pat galima nudrenuoti iš (tik oru aušinamuose) alyvos aušintuvo ištraukiant kamštį. Papildomo aušinimo skysčio taip pat galima nudrenuoti iš oro kompresoriaus galvutės, ištraukiant kamštį iš oro kompresoriaus galvutės išleidimo alkūnės. 80447196 Rev C LT- LT 2 paveikslėlis: Aušinimo skysčio mėginiai pakuotės. 6. Ant kasetės plombos užtepkite nedidelį kiekį tepalo. 7. Sukite naujas kasetes žemyn, kol plomba susilies su korpusu, tuomet sukdami ranka stipriai užveržkite. 8. Įjunkite kompresorių ir patikrinkite, ar nėra nuotėkių. Dėl R37e-160, 1. Atpalaiduokite jungiamąsias detales, vamzdį laikančias bake ir ištraukite vamzdžio agregatą 2. Nuo bako dangčio atjunkite vamzdžius. Jei reikia pažymėkite linijas. Atsukite visus varžtus, laikančius bako dangtį, išskyrus varžtą, esantį prieš ašies varžtą, kuris turėtų būti paliktas su 2 – 3 sraigtais ir su mažiausia 6,5 mm (0,25 col.) erdve nuo varžto galvutės iki dangtelio. Sukite kėlimo diržą pagal laikrodžio rodyklę aplink baką, kol dangtis pasikelia nuo bako bent 2 mm (0,08 col.). Išimkite likusius varžtus. Dabar dangtis gali būti pasukamas, kad būtų galima patekti į bako vidų. 3. Atsargiai pakelkite separatoriaus elementą į viršų ir iškelkite iš bako. 4. Nuvalykite tiek bako, tiek jo dangčio griovelių paviršių. Patikrinkite baką ir įsitikinkite, kad svetimkūniai, tokie kaip medžiagos skiautelės, neįkrito į baką. Prieš įtaisydami keičiamą elementą rezervuaro viduje įsitikinkite, kad naujas elemento sandariklis nepažeistas, ir užtepkite ploną aušinimo skysčio sluoksnį ant skirtuvo sandarinamojo tarpiklio viršutinio ir apatinio paviršiaus. Elementą pritvirtinkite bako viduryje užtikrindami, kad pilnai įstatytas užsandarinimo griovelyje. Užsukite bako dangtelį atgal į jo vietą ir pasirūpinkite, kad nepažeistumėte tarpiklių, įsukite į dangtelį du dangtelio varžtus bet nepriveržkite. 5. Atlaisvinkite kėlimo diržą ir pilnai atlaisvinkite varžtus ir priveržkite dangtelio varžtus ir kryžminiu būdu, kad išvengtumėte pernelyg stipraus vienos dangtelio pusės priveržimo. Jei blogai pritvirtinsite dangtį, jis bus pralaidus. PASTABA  Aušinimo skysčio filtro keitimas 1. Ištraukite išleidimo kištuką iš filtro korpuso apačios ir išleiskite aušalą. 2. Atlaisvinkite filtro korpusą. 3. Išimkite elementą iš korpuso. 4. Seną elementą įdėkite į sandarų maišą ir tinkamai jį utilizuokite. 5. Išimkite naują elementą iš jo apsauginės pakuotės. 6. Užpilkite šiek tiek aušinimo skysčio ant elemento tarpiklio. 7. Įdėkite į filtro korpusą naują pakeičiamą elementą. 8. Prisukite varžtais korpusą prie filtro galvutės ir užveržkite taikydami ant korpuso nurodytą sūkio momentą. 9. Vėl įstatykite išleidimo kištuką. 10. Įjunkite kompresorių ir patikrinkite, ar nėra nuotėkų, taip pat aušinamojo skysčio lygį.  Separatoriaus elemento patikra Kai kompresorius veikia su apkrova, mikrovaldikliu patikrinkite separatoriaus diferencialų slėgį. Reikės pakeisti elementą, jei diferencialinis slėgis bus lygus nuliui arba viršys 1 barą (15 psig). Atsukite kėlimo diržą pakankamai, kad užtikrintumėte, jog dangtis gali būti visiškai priveržtas nesuteikiant jokio spaudimo kėlimo diržui. Priveržkite dangtelio varžtus iki 81 N m (60 pėdų svarui) 75 kW ir mažesniems kompresoriams 200 N m (150 pėdų svarui) 90 kW didesniems kompresoriams. Varžtų priveržimo sekos ieškokite 3 pav. 6. Patikrinkite bako išmetamąjį ekraną ir angą. Jei reikia, išvalykite vadovaudamiesi toliau pateikiamais nurodymais. 7. Prapūtimo filtro vamzdį į baką įstatykite taip, kad jis liestų separatoriaus elementą ir kilstelėkite, kad susidarytų 1/8 colio (3 mm) plyšys. Priveržkite detales. PASTABA Elkitės atsargiai ir nestumkite vamzdelio į baką. Taip galima sugadinti separatoriaus elementą. 8. 3 pav.: Rekomenduojamas kryžminis varžtų priveržimo metodas 11 LT- 1. Sustabdykite įrenginį, izoliuokite elektros jungtis ir sumažinkite visą sukauptą slėgį. 2. Naudodami tinkamą įrankį, atlaisvinkite separatoriaus kasetes. 3. Išimti kasetes iš korpuso; Įdėkite į sandarų maišelį ir pašalinti saugia. 4. Nuvalykite korpuso liečiamąjį paviršių. 5. Išimkite naują Ingersoll-Rand keičiamas kasetes iš apsaugančios 3 3 8 8 5 5  Separatoriaus elemento keitimas Dėl R30-37, Vamzdžius grąžinkite ten, kur jie buvo. 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9. 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 Įjunkite kompresorių ir patikrinkite, ar nėra prasisunkimų. 80447196 Rev C LT PASTABA Nenaudokite jokių hermetikų nei ant separatoriaus bako, nei ant separatoriaus bako dangčio paviršiaus.  Separatoriaus bako / slėgio sistemos apžiūra Apžiūrėkite išorinius kompresoriaus ir separatoriaus bako paviršius, įskaitant visas detales, kuriose pastebima įspaudimų, rūdžių arba nutrynimų. Keisdami separatoriaus elementus, apžiūrėkite vidinius komponentus ir paviršius. Kompresorių grąžinant į darbą, būtina pakeisti visas įtartinas dalis. Separatoriaus baką taip pat būtina išbandyti ir apžiūrėti pagal galiojančius vietos arba nacionalinius teisės aktus.  Prapūtimo filtro tinklelio valymas / patikra 3. Įdėkite naują elementą ir uždėkite atgal laikantį dangtelį.  Pūstuvo variklio sutepimas iš naujo Pūstuvo variklis turi iš anksto suteptus ir hermetiškai užsandarintus guolius. Jų negalima iš naujo sutepti ir jų nereikia iš naujo sutepti. Dėl pagrindinio variklio, pasitarkite su variklio gamintoju, norėdami patvirtinti, kad motorą galima sutepti ir gauti pakartotinio sutepimo instrukcijų.  Orinio aušinimo sistemos valymas Oro kompresorių veikimo temperatūros bus aukštesnė nei įprasta, jei išorinis kanalas tarp aušintuvo šerdžių sparnų užstringa dėl patekusių pašalinių objektų. Nuolatinio aušintuvo paviršių valymo pagalba bus palaikomas patikimas oro kompresoriaus sistemos veikimas ir pratęsiamas kompresorių alyvos tarnavimo laikas ir pagerins bendrą kompresoriaus veiksmingumą. Kai valoma dažnai, tai priklauso nuo jūsų vietos sąlygas ir oro taršos, didesnis plovimo, gali neprireikti sudėtingesnio valymo arba šilumokaičio pakeitimo. Tinklelio /angos sąrankos paprastai yra panašios į tiesų vamzdžio jungimo elementą ir bus išdėstytos tarp dviejų ¼ colio O. D. išmetimo linijos vamzdelio dalių. 1. Sustabdykite kompresorių. 2. Kompresorių izoliuokite nuo sistemos. Pagrindinis korpusas yra pagamintas iš 17 mm šešiakampio forminio žalvario, o angos skersmuo ir srauto tėkmės rodyklė įspausta šešiakampio plokščioje vietoje. 3. Nospiediet procesa apturēšanai ārkārtas gadījumos, lai vent atdalītāju tvertni un airend. Fiksētu ātrumu kompresori var veikt vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā de-saspiešanai, kad apstājās! Išimamą tinklelį ir angą reikės valyti pagal nurodymus priežiūros grafike. 4. Įsitikinkite, kad pagrindiniai energijos šaltinių jungikliai yra išjungti ir užfiksuoti. Kaip išimti tinklelį / angą 1. Atjunkite prapūtimo vožtuvo linijų vamzdelius nuo abiejų galų. 2. Tvirtai laikykite centrinę dalį ir naudokite reples, norėdami atsargiai suimti išeinantį komplekto galą, kuris izoliuojasi prieš išmetimo linijos vamzdelį. Išėjimo galas yra tas galas į kurį nukreipta rodyklė. 3. Ištraukite galą iš centrinės dalies, stengdamiesi išvengti ekrano arba sandarinimo paviršiaus pažeidimų. 4. Visas dalis patikrinkite ir nuvalyti prieš montavimą. 5. Kai komplektas yra įdėtas, patvirtinkite tinkamą tekėjimo kryptį. . Stebėkite mažą rodyklę, įspaustą centrinėje dalyje, ir įsitikinkite, ar tekėjimo kryptis yra iš separatoriaus bako į kompresorių. PASTABA Jei reikalingas oro kompresoriaus dalių ar įrankių kėlimas, visada naudokite tinkamą ir patvirtintą kėlimo įrangą, ir taikykite tinkamus darbo principus. 5. Vizualiai patikrinkite aušintuvo šerdžių išorinę dalį, siekdami nustatyti tinkamus valymo būdus, kurie pateikiami toliau. a. Jei reikia pašalinti palaidus nešvarumus, dulkes ir kitas lengvas pašalines medžiagas, atidarykite aušintuvo kolektoriaus prieigos skydelį. Modelyje R30–37 suslėgtuoju oru švelniai apipūskite aušintuvo paviršių. Modelyje R37e–160 suslėgtuoju oru švelniai apipūskite aušinimo skysčio aušintuvo paviršių, tada naudodami dulkių siurblio žarną su minkštu šepečiu nusiurbkite suslėgtojo oro aušintuvo atvirąjį paviršių. Kartokite šį procesą tol, kol aušintuvai yra pakankamai švarūs. Prieš pradėdami įrenginio naudojimą, uždėkite atgal prieigos skydelius.  Aušinimo žarnų keitimas Lanksčias žarnas, kuriomis į aušinimo sistemą keliauja aušinamasis skystis, laikui bėgant gali tekti pakeisti, nes jos tampa trapios. Pakeiskite juos reikia ar pagal techninės priežiūros diagramos. 1. Priklausomai nuo žarnos vietos, joje gali būti kompresoriaus aušinimo skysčio. Patariame išpilti aušinimo skystį į švarų konteinerį. Uždenkite konteinerį, kad išvengtumėte užteršimo. Jei aušinimo skystis užterštas, reikia naudoti naują aušinimo skystį, pakeiskite nauju aušinimo skysčiu. 2. Nuimkite žarną. 3. Uždėkite naują žarną ir užpildykite įrenginį aušinimo skysčiu. 4. Įjunkite kompresorių ir patikrinkite, ar nėra nuotėkų, taip pat aušinimo skysčio lygį. Jei reikia, pripildykite.  Mažiausio slėgio kontrolinis vožtuvas (MPCV) Mažiausio slėgio kontrolinis vožtuvas (MPCV) turi būti patikrinamas ir nuolatos prižiūrimas. Nuimkite nuo jį nuo kompresoriaus patikrinimui. Jei darbo sąlygos yra ypač sunkios, atitinkamai tikrinimą ir priežiūrą derėtų atlikti dažniau. Šie tikrinimai priklauso nuo tokių veiksnių, kaip veikimo aplinkos sąlygų sunkumas, todėl naudotojas turi pats nustatyti, kada juos atlikti. Mažiausio slėgio atgalinis vožtuvas modeliuose R30–37 įrengtas kombinuotajame bloke. Mažiausio slėgio kontrolinis vožtuvas (MPCV) būtina išbandyti ir patikrinti, ar jis atitinka galiojančius nacionalinius arba vietinius kodus. Jei nėra jokių kodų, „Ingersoll Rand“ rekomenduoja, kad vožtuvas yra kalibruojamas pagal techninės priežiūros diagramos.  Oro filtro keitimas 1. Patikrinkite ar ant laikančio antgalio nėra purvo ir nuolaužų ir švariai nuvalykite. 2. Atkabinkite laikantį dangtelį ir ištraukite seną elementą. 80447196 Rev C b. Kieto, presuoto purvo, alyvos arba tepalo, arba kitų sunkių medžiagų atveju aušintuvus reikės nuimti nuo įrenginio ir išplauti po slėgiu. „Ingersoll Rand“ NEPALAIKO slėgiu plaunamų aušintuvų, kai jie yra sumontuojami įrenginiuose dėl pavojų kylančių vandenį purškiant į arba aplink galimus elektros energijos šaltinius. Aušintuvą išimkite vadovaudamiesi toliau pateikiamais veiksmais.  Oru aušinamo aušintuvo nuėmimas / uždėjimas (Kombinuoti aušintuvas už R30-37) Nuėmimas: 1. Sustabdykite kompresorių. 2. Kompresorių izoliuokite nuo sistemos. 3. Nospiediet procesa apturēšanai ārkārtas gadījumos, lai vent atdalītāju tvertni un airend. Fiksētu ātrumu kompresori var veikt vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā de-saspiešanai, kad apstājās! 4. Įsitikinkite, kad pagrindiniai energijos šaltinių jungikliai yra išjungti ir užfiksuoti. 5. Išsukę šešiabriaunį kamštį, įsuktą aušinimo skysčio aušintuvo apačioje, išleiskite iš aušintuvo aušinimo skystį. 6. Iš aušintuvų išimkite visas žarnas, vamzdžius, ir jutiklius. 7. Pašalinti išorinės skardos plokščių. 8. Gerai įtvirtinkite aušinimo skysčio aušintuvą ir nuo aušintuvo viršuje esančių trijų varžtų nusukite šešias veržles. LT- LT 9. Apatinėje aušintuvo pusėje nuimkite veržles nuo varžtų. 10. Įsukite aušinimo skysčio išleidimo angos kamštį 65 Nm sukimo momentu. Instaliavimas: 1. Sustabdykite kompresorių. 2. Kompresorių izoliuokite nuo sistemos. 3. Nospiediet procesa apturēšanai ārkārtas gadījumos, lai vent atdalītāju tvertni un airend. Fiksētu ātrumu kompresori var veikt vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā de-saspiešanai, kad apstājās! 4. Įsitikinkite, kad pagrindiniai energijos šaltinių jungikliai yra išjungti ir užfiksuoti. 5. Atsargiai įtaisykite aušintuvą reikiamoje vietoje ir tvirtai prisukite apačioje naudodami tris veržlių ir varžtų komplektus. 6. Pirštais susukite tris viršutinius veržlių ir varžtų komplektus ir paveržkite ¼ sūkio. Toliau kiekvieną tvirtai priveržkite antra veržle. Antroji veržlė yra skirta užfiksuoti vietoje pirmąją. Svarbu, kad pirma veržlė nebūtų pernelyg stipriai priveržta ir leistų aušintuvui plėstis ir susitraukti neapkraunant sulituotų aušintuvo sujungimų. 7. Iš naujo pritvirtinkite visas žarnas, vamzdžius ir jutiklius ir tinkamai prisukite vadovaudamiesi dalių informacijos vadovu. 8. Uždėkite aušintuvo ventiliacijos šonuose esančius prieigos skydelius. 9. Kompresorių užpildykite skysčiu iki tinkamo lygio, vadovaukitės procesu apibūdintu procedūroje “aušinimo skysčio papildymas”.  Oru aušinamo aušintuvo nuėmimas / uždėjimas (nuoseklioji aušinimo sistema už R37e-160) Nuėmimas 1. Sustabdykite kompresorių. 2. Kompresorių izoliuokite nuo sistemos. 3. Nospiediet procesa apturēšanai ārkārtas gadījumos, lai vent atdalītāju tvertni un airend. Fiksētu ātrumu kompresori var veikt vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā de-saspiešanai, kad apstājās! 4. Įsitikinkite, kad pagrindiniai energijos šaltinių jungikliai yra išjungti ir užfiksuoti. PASTABA Jei reikalingas oro kompresoriaus dalių ar įrankių kėlimas, visada naudokite tinkamą ir patvirtintą kėlimo įrangą, ir taikykite tinkamus darbo principus. 5. Nudrenuokite alyvą iš alyvos aušintuvo pašalinant šešiakampį kaištelį esantį oro kompresoriaus priekyje ir apatinėje alyvos aušintuvo pusėje. 6. Nuimkite visas žarnas, vamzdžius ir jutiklius nuo aušintuvų. 7. Pašalinti išorės lakštinio metalo plokščių. 8. Nuimkite prieigos skydelius nuo aušintuvo tiekiamosios ventiliacijos šonų. 9. Tinkamai pritvirtinkite oro papildomą aušintuvą ir nuimkite (keturias) veržles nuo (dviejų) varžtų aušintuvo viršutiniuose šonuose. 10. Nuimkite (dvi) veržles nuo varžtų aušintuvo apačioje. 11. Atsargiai nuimkite oro papildomą aušintuvą. 12. Tinkamai pritvirtinkite alyvos aušintuvą ir nuimkite (keturias) veržles nuo (dviejų) varžtų aušintuvo viršutiniuose šonuose. 13. Nuimkite (dvi) veržles nuo varžtų aušintuvo apačioje. 14. Atsargiai nuimkite alyvos aušintuvą. kW kompresoriams ir didesniems. Instaliavimas: 1. Sustabdykite kompresorių. 2. Kompresorių izoliuokite nuo sistemos. 3. Nospiediet procesa apturēšanai ārkārtas gadījumos, lai vent atdalītāju tvertni un airend. Fiksētu ātrumu kompresori var veikt vairāk nekā divas minūtes, lai pilnībā de-saspiešanai, kad apstājās! 4. Įsitikinkite, kad pagrindiniai energijos šaltinių jungikliai yra išjungti ir užfiksuoti. PASTABA Jei reikalingas oro kompresoriaus dalių arba įrankių kėlimas, visada naudokite tinkamą ir patvirtintą kėlimo įrangą, ir taikykite tinkamus darbo principus. 5. Atsargiai įstatykite alyvos aušintuvą į tinkamą vietą ir uždėkite (du) laikiklių komplektus, tvirtai. 6. Uždėkite (du) viršutinių šonų laikiklių komplektus, pirštais užveržite + ¼ pasukimo. Toliau kiekvieną tvirtai priveržkite antra veržle. Antroji veržlė yra skirta užfiksuoti vietoje pirmąją. Svarbu, kad pirma veržlė nebūtų pernelyg stipriai priveržta ir leistų aušintuvui plėstis ir susitraukti, neapkraudama sulituotų aušintuvo sujungimų. 7. Užtikrinkite, kad papildomo aušintuvo guminis tarpiklis būtų reikiamoje vietoje ant aušintuvo ir geros būklės. 8. Atsargiai įstatykite alyvos papildomą aušintuvą į tinkamą vietą ir uždėkite (du) laikiklių komplektus, tvirtai. 9. Uždėkite (du) viršutinių šonų laikiklių komplektus, pirštais užveržite + ¼ pasukimo. Toliau kiekvieną tvirtai priveržkite antra veržle. Antroji veržlė yra skirta užfiksuoti vietoje pirmąją. Svarbu, kad pirma veržlė nebūtų pernelyg stipriai priveržta ir leistų aušintuvui plėstis ir susitraukti, neapkraudama sulituotų aušintuvo sujungimų. 10. Iš naujo pritvirtinkite visas žarnas, vamzdžius ir jutiklius ir tinkamai prisukite vadovaudamiesi dalių informacijos vadovu. 11. Uždėkite atgal prieigos skydelius aušintuvo tiekiamosios ventiliacijos šonuose. 12. Kompresorių užpildykite skysčiu iki tinkamo lygio, vadovaukitės procesu apibūdintu procedūroje “aušinimo skysčio papildymas”.  Vandeniu aušinamo aušintuvo valymas (švaraus ir kieto vandens variantams) Vandens aušintuvo šilumokaičiai turi būti periodiškai apžiūrimi ir jiems turi būti atliekama techninė priežiūra. Rekomenduojama, kad kreiptumėtės į „Ingersoll Rand“ dėl valymo paslaugų, jei neturite tokiam darbui atlikti reikalingos patirties ir įrangos. Jei vandens įleidimo linijose yra filtrai, tikrinkite juos, pakeiskite arba valykite, kai reikia. Mineralines nuosėdas galima pašalinti tinkama nuosėdų šalinimo medžiaga, kurioje yra amido sieros rūgšties + citrinos rūgšties ir „Neutralite“ tirpalų, skirtų aušintuvams valyti. Vietoje to galima naudoti silpną rūgštį, sumaišytą su vandeniu 1:4 santykiu. Nešvarumai turėtų būti pašalinami karštu vandeniu su tinkamu plovikliu. Atlikite atgalinį aušintuvo praplovimą, naudodami bent 1,5 karto stipresnį srautą, negu įprastas srautas. Prieš vėl pradėdami naudoti aušintuvą, jo valymui panaudojus bet kokį valymo tirpalą, kruopščiai išplaukite visas chemines medžiagas su švariu vandeniu. Nerekomenduojami mechaninio valymo metodai, nes galima sugadinti vidinius kanalus. Po valymo patikrinkite, ar aušintuve nėra erozijos ir rūdžių. 15. Iš naujo įkiškite aušinimo skysčio kaištį 23 N m (17 pėdų-svarų) 75 kW kompresoriams ir mažesniems arba 65 N m (48 pėdų-svarų) 90 LT- 80447196 Rev C LT  Aukštos orinės galvutės temperatūros jutiklis Rekomenduojama reguliariai tikrinti išeigos temperatūros jutiklį (2ATT) šiais būdais. a. Oru aušinamuose įrenginiuose sustabdykite pūstuvą, perjungdami pūstuvo / ventiliatoriaus variklio grandinės pertraukiklį. b. Vandeniu aušinamuose įrenginiuose užsukite aušinimo vandenį. Kompresoriaus perkrova turi būti 109 ° C (228 ° F). Perkrovos įspėjimas atsiras valdiklio ekrane.  Variklio gaubto valymas 1. Užtikrinkite, kad kompresorius yra elektriškai izoliuotas mažiausiai 15 minučių prieš pradedant bet kokį techninės priežiūros darbą. 2. Nuimkite skydelius nuo kompresoriaus. 3. Naudodami švarų ir sausą skudurėlį, nuo variklio gaubto paviršiaus nuvalykite dulkes ir įsitikinkite, kad nebūtų užtvertos visos ventiliacinės angos. 4. Uždėkite atgal skydelius.  Įrenginių starterio dėžės pavaros galios modulio (PDM) filtro elementas (tik VSD) Žr. 4 pav. 1. Užtikrinkite, kad kompresoriaus maitinimas būtų atjungtas mažiausiai 15 minučių prieš pradedant bet kokį techninės priežiūros darbą. 2. Nuo pavarų dėžės filtro korpuso atkabinkite priekines groteles. 3. Iš korpuso išimkite filtro elementą ir pakeiskite naujų filtro elementu. 4. Užkabinkite priekines groteles. 4 pav.: Starterio dėžės pavaros galios modulio (PDM) filtro elemento keitimas  Drėgmės separatoriaus valymas / patikra 1. Užtikrinkite, kad kompresoriaus maitinimas būtų atjungtas mažiausiai 15 minučių prieš pradedant bet kokį techninės priežiūros darbą. 2. Atkabinkite priekines groteles nuo pavaros dėžės filtro. 3. Išimkite filtro kamšalą iš korpuso ir išdėkite naują filtro kamšalą. 4. Uždėkite atgal groteles.  Įrenginio priešfiltrio išvalymas / pakeitimas 1. Atsklęskite du 1 / 4 apsukimo skląstis ir atidarykite įsiurbimo skydą (skydas yra su vyriais) 2. Išimkite šešių (6) sparnų veržles ir plokščias proveržles 3. Nuimkite filtro groteles 4. Ištraukite filtro elementą. 5. Nustatykite centrinę elemento padėtį virš paketo įleidimo angos. Taip pat, norime atkreipti dėmesį, kad yra plaunamas naudojant lengvą valymo priemonę. 6. Įstumkite filtrą per grotelių veržtukus, kad veržtukai persmeigtų filtrą 7. Sumontuokite filtro groteles 8. Prisukite šešias sparnuotąsias veržles ir plokščiąsias veržles 9. Uždarykite įsiurbimo skydelį ir užsklęskite 80447196 Rev C  Drėgmės gaudyklės be nuotėkio patikra / valymas (kur įrengta) Rekomenduojama kasdien patikrinti, ar drėgmės gaudyklę be nuotėkio, norint užtikrinti, kad kondensatas neišteka iš drėgmės separatoriaus sistemos. Teisingų funkcijų patikra. 1. Nuspauskite įrenginio išbandymo mygtuką ir klausykitės, ar kondensatas / oras praeina per išleidimo vamzdį. 2. Jei išleidimo vamzdis yra užsikišęs, pakeiskite išleidimo be nuotėkio vožtuvo aptarnavimo modulį. Aptarnavimo modulį sudaro nuotėkio gaudyklės apatinė dalis ir nereikalauja aptarnavimo. Be to, rekomenduojama aptarnavimo modulį keisti kas 8000 valandų arba vieną kartą per metus, kuris terminas besueitų anksčiau.  Smūgio impulso atlaikymo patikrinimo stebėjimas „Ingersoll Rand“ pataria į profilaktinės priežiūros programą įtraukti specialią aušinamojo skysčio ir vibracijos analizės prognozuojamąją priežiūrą. Detalesnės informacijos, kreipkitės į „Ingersoll Rand“. LT- LT TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA Šiame skyriuje pateikiama pagrindinė trikčių diagnostikos informacija. Specifinių problemų priežasčių nustatymas yra geriausiai identifikuotinas, kai saugos apmokyti darbuotojai atlieka įrangos eksploatacijos ir techninės priežiūros visapusišką patikrinimą. Žemiau pateiktoje lentelėje nurodomos sutrumpintos gairės dažnai pasitaikančių požymių gairės galimos priežastys ir jų pataisymo būdai. 4 lentelė: Bendrosios triktys POŽYMIS TRIKTIS SPRENDIMAS Kompresorius neužsiveda Nėra maitinimo tiekimo į įrenginį Patikrinkite, ar įjungtas maitinimas. Jei yra, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Mikrovaldiklio gedimas Patikrinkite, ar blokas gauna maitinimą. Pakeiskite bloką. Starterio gedimas Atjunkite maitinimą, išjunkite ir užfiksuokite. Pakeiskite sugedusią dalį arba kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Sugedo pavaros valdiklis Žiūrėkite 4 ir 5 lenteles. Mikrovaldiklis sustabdė kompresorių Žiūrėkite 4 ir 5 lenteles. Kompresorius sustoja ir nebeužsiveda Viršytas maksimalus užvedimų per valandą skaičius Kompresorius sustojo ir nebeužsiveda Kompresorius neužtikrina slėgio, kurio reikia sistemai Kompresorius neužtikrina slėgio, kurio reikia sistemai Kompresoriaus sukurtas slėgis yra per didelis dėl to, kad greitis nemažėja taip, kaip reikia. LT-10 Mikrovaldiklis sustabdė kompresorių ir nebuvo perkrautas Žiūrėkite 4 ir 5 lenteles. Avarinis sustabdymas buvo nuspaustas ir neatleistas Nustatykite priežastį kodėl, sutaisykite gedimą, atleiskite mygtuką ir perkraukite mikrovaldiklį Avarinis sustabdymas buvo nuspaustas ir atleistas, tačiau mirkovaldiklis nebuvo perkrautas Sutaisykite gedimą ir perkraukite mikrovaldiklį Kompresoriaus dydis netinkamas pagal sistemos reikalavimus arba reikalavimai buvo pakeisti. Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Oro praradimas dėl vamzdelio, žarnos, jungties arba tarpiklio gedimo Suremontuokite arba pakeiskite Oro praradimas dėl vėl užstrigusio atidaryto prapūtimo vožtuvo Suremontuokite arba pakeiskite Oro praradimas per slėgio išleidimo vožtuvą, kuris neįsistato arba įsistato netinkamai Suremontuokite arba pakeiskite Oro praradimas dėl vėl užstrigusios atidarytos separatoriaus išleidimo gaudyklės Suremontuokite arba pakeiskite Variklio greitis per lėtas dėl netinkamai nustatytos pavaros Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Variklio greitis per lėtas dėl trikties pavarų nustatymuose Žiūrėkite 5 lentelę. Mikrovaldiklio triktis Suremontuokite arba pakeiskite Pavaros variklio triktis Žiūrėkite 5 lentelę. Slėgio daviklis sugedęs, neteisingai sukalibruotas arba EMD trikdžiai Perkalibruokite arba pakeiskite Neteisingi mikrovaldiklio nustatymai Patikrinkite ir pakeiskite nustatymus. Užblokuotos įsiurbimo grotelės arba vamzdis Patikrinkite ir išvalykite Oro filtras purvinas arba susmegęs Pakeiskite Įsiurbimo vožtuvas neatsidaro visiškai Suremontuokite arba pakeiskite Separatoriaus elementas purvinas arba susmegęs Pakeiskite Vamzdžiai / žarnos užblokuotos arba susmegusios Išvalykite arba pakeiskite Aušintuvo šerdis užblokuota Išvalykite arba pakeiskite Minimalaus slėgio kontrolinis vožtuvas neveikia tinkamai Suremontuokite arba pakeiskite Įranga tarp kompresoriaus ir kliento matavimo taško sukelia slėgio kritimą / slėgio netektį Peržiūrėkite sistemos reikalavimus Mikrovaldiklis nustatytas neteisingai Patikrinkite ir pakeiskite nustatymus Slėgio daviklis sugedęs, neteisingai sukalibruotas arba negauti slėgio signalo Perkalibruokite arba pakeiskite Pavaros nustatymų triktis Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą 80447196 Rev C LT POŽYMIS TRIKTIS SPRENDIMAS Iš kompresoriaus išleidžiamas oras yra per karštas Aukšta aplinkos temperatūra Peržiūrėkite montavimo ir sistemos parametrus Trūksta aušinimo oro Patikrinkite vamzdžius ir aušinimo oro taką, patikrinkite pūstuvo sukimosi kryptį Purvinas, užblokuotas papildomas aušintuvas (aušinimo oro pusė) Išvalykite arba pakeiskite Blogai uždaryti skydeliai arba durelės Pašalinkite triktį. Oras išeina pro vidinius vamzdelius / dalis Suremontuokite arba pakeiskite Pūstuvo arba pūstuvo variklio guoliai susidėvėję Suremontuokite arba pakeiskite Palaidos nuolaužos trukdo pūstuvui sukimosi metu Pašalinkite nuolaužas ir atitaisykite žalą Užstrigo atidarytas prapūtimo vožtuvas Suremontuokite arba pakeiskite Neteisingai įstatytas slėgio išleidimo vožtuvas Suremontuokite arba pakeiskite Vibracija dėl variklio, orinės galvutės arba pūstuvo disbalanso Suremontuokite arba pakeiskite Orinei galvutei būtinas kapitalinis remontas Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Prapūtimo vamzdis užblokuotas, pažeistas arba tarpiklis nesandarus Išvalykite arba pakeiskite Separatoriaus elementas pradurtas, netinkamas arba jį reikia pakeisti, arba jis nesandarus Pakeiskite Įpiltas netinkamas aušinimo skystis Išleiskite skystį iš sistemos, patikrinkite, ar ji nepažeistaIšvalykite, įpilkite tinkamo aušinimo skysčio Sistema perpildyta aušinimo skysčiu Patikrinkite, ar nepažeista, išleiskite perteklių. Netinkamai veikia papildomas aušintuvas Išvalykite arba pakeiskite Sugedusi drėgmės separatoriaus išleidimo gaudyklė Suremontuokite arba pakeiskite Pastovus žemas greitis / žema aplinkos temperatūra skatina kondensato susidarymą Peržiūrėkite sistemos reikalavimus ir kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Kompresorius veikia didesniu slėgiu, nei nurodyta. Patikrinkite ir pakeiskite nustatymus. Peržiūrėkite sistemos reikalavimus ir kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Separatoriaus filtro elementas purvinas arba užblokuotas Pakeiskite Įtampos tiekimas per žemas arba nesubalansuotas Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą arba kvalifikuotą elektriką Kompresoriaus įrenginys skleidžia per didelį triukšmą Išleidžiamas oras užterštas aušinimo skysčiu Išleidžiamas oras užterštas kondensatu Kompresoriaus įrenginys naudoja per daug energijos Orinė galvutė pažeista Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Per didelis aušinimo skysčio suvartojimas Aušinimo sistemos nuotėkis Kapitaliai suremontuokite arba pakeiskite Taip pat žiūrėkite „išleidžiamas oras užterštas aušinimo skysčiu“ Žiūrėkite anksčiau Aukštas rasos taškas Prie šaldymo kompresoriaus neprijungtas maitinimas. Patikrinkite įeinančio maitinimo šaltinį. Patikrinkite džiovintuvo apsauginį saugiklį. Patikrinkite papildomą pagrindinio variklio kontaktoriaus kontaktą. Kondensavimo sistemos gedimas. Patikrinkite išleidimo vožtuvo veikimą. Patikrinkite kondensato kontrolinių vožtuvų veikimą. Kondensatorius nešvarus. Išvalykite kondensatorių ir pakeiskite skydelio filtro elementą. Ledo susidarymas džiovintuve Žemas garinimo slėgis. Patikrinkite karštų dujų vožtuvo nustatymus. Solenoido kondensato vožtuvas neužsidarys Nuolauža solenoido vožtuve neleidžia diafragmai nusileisti Išimkite solenoido vožtuvą, jį išardykite, išvalykite ir surinkite iš naujo Trumpasis jungimas elektriniame komponente Jei reikia, patikrinkite ir pakeiskite maitinimo laidą arba laikmatį 80447196 Rev C LT-11 LT 5 lentelė: Valdiklio triktys (nurodytos ant valdiklio) TRIKTIS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Avarinis sustabdymas Nuspaustas avarinio sustabdymo mygtukas Nustatykite priežastį kodėl, sutaisykite gedimą, atleiskite mygtuką ir perkraukite mikrovaldiklį Pūstuvo variklis perkrautas Pūstuvas užblokuotas, pažeistas arba pūstuvo variklis sugedęs. Pašalinkite blokavimą, sutaisykite arba pakeiskite pažeistas dalis Aukšta orinės galvutės išleidimo temperatūra Kompresorius veikia didesniu slėgiu, nei nurodyta. Patikrinkite ir pakeiskite nustatymusPeržiūrėkite sistemos reikalavimus ir kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Per mažai aušinimo skysčio Patikrinkite, ar nėra nuotėkioTaip pat žiūrėkite „išleidžiamas oras užterštas aušinimo skysčiu“. Pripildykite aušinimo skysčio. Aukšta aplinkos temperatūra Peržiūrėkite montavimo ir sistemos parametrus Nepakanka aušinimo oro Patikrinkite vamzdžius ir aušinimo oro taką. Purvinas, užblokuotas aušinamuoju skysčiu aušinamas aušintuvas (oru aušinama pusė) Išvalykite arba pakeiskite Pūstuvo variklio sukimosi kryptis neteisinga Teisingai sujunkite laidus Patikrinkite nustatytas užduotis Valdiklio programinė įranga buvo pakeista Perkalibruokite visus daviklius ir patikrinkite nustatytas užduotis Nuotolinio užvedimo triktis Nuotolinio užvedimo mygtukas nuspaustas jau veikiant įrenginiui arba nuotolinio užvedimo mygtukas vis dar išjungtas Patikrinkite mygtukų veikimą arba valdymo procedūras Nuotolinio sustabdymo triktis Nuotolinio sustabdymo vis dar įjungtas ir arba užvedimo mygtukas nuspaustas Patikrinkite mygtukų veikimą arba valdymo procedūras Jutiklio gedimas Trūksta jutiklio arba jis sugedęs Įdiekite, pataisykite arba pakeiskite sugedusį jutiklį Kompresorius stringa dėl trikčių, rodančių per aukštą temperatūrą. Nepakankamas aušinimas Jei įrenginys yra aušinamas vandeniu arba jūros vandeniu, patikrinkite, ar prateka aušinimo vanduoPatikrinkite, ar vandens aušinimo sistemoje yra oro. Patikrinkite, ar filtras neužkimštas. Mikrovaldiklis sustabdė kompresorių Įvyko triktis Pašalinkite triktį / perkraukite mikrovaldiklį Negalimas kalibravimas Kalibravimas atliktas esant slėgiui kompresoriuje. Išleiskite slėgį ir sukalibruokite, kai slėgio vamzdis atjungtas nuo jutiklioJei triktis išliks, pakeiskite slėgio daviklį. Žemas dugninės slėgis Sistemos nuotėkis Suraskite ir sutaisykite Sudegęs minimalaus slėgio kontrolinis vožtuvas Sutaisykite su aptarnavimo rinkiniu Sugedęs prapūtimo vožtuvas Sutaisykite su aptarnavimo rinkiniu Valdymo galios praradimas Patikrinkite 110V grandinės pertraukiklį Patikrinkite laidus Patikrinkite kontaktorių KM1 Patikrinkite variklio sukimąsi Pavaros sistemos triktis Contact your local Ingersoll Rand representative VSD RYSIO TRIKTIS [VSD RYŠIO TRIKTIS] Sujungimų laidų gedimas. Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite. Sugedusi pavara Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Sugedęs mikrovaldiklis Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Sujungimų laidų gedimas Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite. Sugedusi pavara Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Sugedęs mikrovaldiklis Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą Klaidingas slėgio keitiklio matavimas Kalibruokite ir patvirtinkite drėgmės surinktuvės ir paketinius išleidimo keitiklius Sutrikęs drėgmės atskyriklio išleidžiamo kondensato gaudyklės veikimas Įsitikinkite, kad kondensato išleidimo sistema veikia tinkamai ir kondensatas yra išleidžiamas. Žr. 3 lentelę: Trikčių šalinimo lentelė Separatoriaus elementas nešvarus arba užblokuotas Pakeiskite separatoriaus elementą VSD įjungimo triktis Pakeiskite separatoriaus elementą ir (arba) viršutinės surinktuvės slėgį LT-12 80447196 Rev C LT TRIKTIS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Pakeiskite HE filtrą (integruotos džiovintuvas modeliai tik) Klaidingas slėgio keitiklio matavimas Kalibruokite ir patvirtinkite papildomo aušintuvo išmetimą ir paketinius išleidimo keitiklius Sutrikęs drėgmės atskyriklio išleidžiamo kondensato gaudyklės veikimas Įsitikinkite, kad kondensato išleidimo sistema veikia tinkamai ir kondensatas yra išleidžiamas. Žr. 3 lentelę: Trikčių šalinimo lentelė Užblokuotas džiovintuvas Įsitikinkite, kad džiovintuvas užblokuotas ne dėl užšalimo atsiradus aušalo nuotėkiams Džiovintuvo HE filtras nešvarus arba užblokuotas Pakeiskite HE filtrą Įrenginys išsijungia, tačiau nėra jokio pavojaus pranešimo Valdymo išėjimuose dingo įtampa Patikrinkite valdiklio išėjimų (110 V kintamosios įtampos) maitinimą (saugiklius, mažąjį srovės pertraukiklį). Variklio srovės triktis (tik R30–37) Valdymo galios praradimas Patikrinkite valdymo įtampos grandinę ir srovės pertraukiklį Alyvos rinktuve per aukštas slėgis. Patikrinkite slėgio krytį skirtuvo elemente Variklio arba kompresoriaus galvutės gedimas. Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll-Rand” atstovą Sugedęs srovės transformatorius, laidai arba nėra valdymo įtampos Patikrinkite laidus ir valdymo įtampos grandinę Srovės transformatoriaus gedimas 6 lentelė: Pavaros triktys (nurodytos ant valdiklio) Pavaros valdiklis yra tiesiogiai sujungtas su valdikliu. Pavaros valdiklio triktys bus rodomos valdiklyje, pvz.: VSD triktis 0, VSD triktis 1. Šias VSD triktis galima ištirti šaltinio vietoje ir pašalinti. Dėl kitų VSD trikčių kreipkitės į vietinį „Ingersoll Rand“ klientų aptarnavimo atstovą. TRIKTIS PRIEŽASTIS VEIKSMAS VSD triktis 1 Viršsrovis Patikrinkite separatoriaus elementą. Patikrinkite, ar neužsikimšęs aušintuvas, vamzdeliai ir drėgmės separatorius. Patikrinkite minimalaus slėgio kontrolinio vožtuvo veikimą. VSD triktis 3 Per aukšta pavaros temperatūra Patikrinkite pavaros filtrą, pakeiskite, jei reikia Patikrinkite pavaros aušinimo ventiliatoriaus grandinės pertraukiklį Patikrinkite laidus VSD triktis 22 Dabartinis perkrovos Patikrinkite alyvos lygį ir įpilkite aliejaus, kiek reikia Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą VSD triktis 23 Per mažas variklio greitis Patikrinkite alyvos lygį ir įpilkite aliejaus, kiek reikia Kreipkitės į savo vietinį „Ingersoll Rand“ atstovą 80447196 Rev C LT-13 LT INTEGRUOTO DŽIOVINTUVO PRIEŽIŪRA PERSPĖJIMAS Prieš liesdami dalis, kuriomis teka elektros srovė, išjunkite džiovintuvo maitinimą išjungimo jungikliu arba atjunkite maitinimo šaltinio kabelį.  Integruoto Džiovintuvo Išmontavimas PASTABA Įrenginį turi išmontuoti, įkrauti arba taisyti tik šaldymo įrenginių specialistas Šaltnešis ir tepalas aušinimo grandinėje reikia utilizuoti pagal galiojančius šalies, kurioje įrenginys sumontuotas, teisės aktus.  Uzturēšanas Attēls Laikydamiesi toliau aprašyto periodinės priežiūros grafiko užtikrinsite optimalų džiovintuvo veikimą. 7 lentelė: Uzturēšanas attēls! KAS SAVAITĘ KONDENSATO IŠLEIDIMAS (IŠLEIDIMAS BE NUOTEKIO IR SINCHRONIZUOTAS) Patikrinkite, kad tinkamai veiktų kondensato išleidimas, nuspausdami IŠBANDYMO mygtuką KAS 4 MĖNESIUS KONDENSATORIUS PASTABA Šaltnešio nuotėkį galima pastebėti išjungus šaldymo perkrovos saugiklį. Jei šaltnešio grandinėje aptiktas nuotėkis, kreipkitės techninės pagalbos. Jei nutekėtų šaltnešio, kruopščiai išvėdinkite kambarį prieš pradėdami darbą. Pašalinkite dulkes nuo kondensatoriaus briaunų. KAS 6 MĖNESIUS Pakeiskite oro filtro elementą. KASMET PASTABA ORO FILTRAS (TIK SINCHRONIZUOTIEMS IŠLEIDIMAMS) Visiškai išmontuokite išleidimo sistemą ir išvalykite visas dalis. Esant normaliai temperatūrai ir slėgiui, R404 šaltnešis yra bespalvės, A1/A1 klasės dujos, kurių TVL vertė – 1000 ppm (ASHRAE klasifikacija).  Integruoto Džiovintuvo Išmontavimas Išmetimui  Kondensato išleidimų valymas (tik sinchronizuotiems išleidimams) Mašiną ir susijusią pakuotę išmontuokite išmetimui pagal galiojančius vietos teisės aktus. Periodiškai valykite vožtuvo viduje esantį tinklelį, kad išleidimo vamzdeliai funkcionuotų visu pajėgumu. Norėdami tai padaryti, atlikite šiuos veiksmus: Ypatingą dėmesį skirkite šaltnešiui, nes jo sudėtyje yra dalis šaldymo kompresoriaus tepimo alyvos. 1. Sandariai uždarykite filtro rutulinį vožtuvą, kad atskirtumėte jį nuo oro rezervuaro bako. 2. Paspauskite ant laikmačio esantį IŠBANDYMO mygtuką, jei norite sumažinti vožtuve likusį slėgį. Šį veiksmą kartokite, kol slėgiai bus visiškai pašalinti. PERSPĖJIMAS Dėl aukšto oro slėgio skylančios nuolaužos gali sukelti rimtų sužeidimų. Patikrinkite, ar filtro rutulinis vožtuvas sandariai uždarytas, o slėgis vožtuve sumažintas - prieš jį valant. 3. Išimkite kamštį iš filtro tinkamu raktu. Jei išgirsite iš valymo prievado išeinančio oro garsą, NEDELSDAMI SUSTABDYKITE procedūrą ir pakartokite 1 ir 2 veiksmus. 4. Išimkite nerūdijančio plieno filtro tinklelį ir išvalykite jį. Prieš pakeisdami filtro tinklelį, išimkite visas nuolaužas, kurios galėjo įstrigti filtro viduje. 5. Įstatykite atgal kamštį ir užveržkite raktu. 6. Prieš pradėdami vėl eksploatuoti elektrinį išleidimo vožtuvą, paspauskite IŠBANDYMO mygtuką ir patikrinkite, ar vožtuvas gerai veikia. Kreipkitės į atliekų išvežimo ir utilizavimo įmonę. 8 lentelė: Integruoto džiovintuvo gamybos medžiagos IŠMONTAVIMAS PERDIRBIMUI Rėmas ir prietaisų skydeliai Plienas / epoksidinės dervos poliesteris Šilumos keitiklis (aušintuvas) Nerūdijantis plienas / aliuminis Vamzdžiai Varis Izoliacija Sintetinė guma Kompresorius Plienas / varis / aliuminis / alyva Kondensatorius Aliuminis Aušinimo skystis R-404A Vožtuvas Plienas  Kondensato išleidimo išbandymas (tik išleidimams be nuotėkio) Nuspauskite IŠBANDYMO mygtuką ir patikrinkite, ar tinkamai veikia. LT-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Reviżjoni C Ottubru 2014 Kompressur tal-Arja ta’ vit Rotatorju R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informazzjoni ta’ Manutenzjoni tal-Prodott Żomm dawn l-Istruzzjonijiet MT Werrej DWAR DAN IL-MANWAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tindif tas-Sistema tat-Tkessiħ tal-Arja Mkessħa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 It-tneħħija / Installazzjoni ta’ kuler li Jkessaħ bl-Arja (kombinazzjoni ta ‘ apparat li jkessaħ għall R30-37) . . . . . . . . . . . . . . 7 SIGURTA` . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 It-tneħħija / Installazzjoni ta’ kuler li Jkessaħ bl-Arja (Sekwenzjali mkessaħ R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MANUTENZJONI TA’ KUMPRESSUR TAL-ARJA . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tindif tal-Ilma Mkessaħ tal-Kuler (għall-Opzzjonijiet tal-Ilma Nadif u Aħrax) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Notifiki ta’ Manutenzjoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Stampa ta’ Manutenzjoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Iċċekkjar Għoli Sensor tat-Temperatura Airend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manutenzjoni tar-rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tindif tal-Mutur Cowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Iċċekkja l-Livell tal-Kulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 It-tneħħija / Sostituzzjoni Drive Kaxxa tal-filtru (Għal DSV biss) . . . 9 Żieda tal-kulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tindif / Verifika tad-Drejn tal-Kondensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Iddrenjar tal-Kulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tindif / Verifika tal-Pakkett tal-Pre-Filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Teħid ta' kampjuni tal-Kulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Iċċekkjar / Tindif L’ebda Telf fit-Trapp tad-Drejn (fejn iffittjati) . . . . . 9 Tibdil fil-Filtru tal-Kulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Iċċekkjar tal-Element tas-Separator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tibdil fis-Separatur tal-Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Spezzjonar tat-Tank tas-Separatur / tas-Sistema tal-Pressjoni . . . . . 7 Tindif / Iċċekkjar tal-iSkrin Scavenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fluwidu Monitoraġġ u Performing Filwaqt Pulse Xokk Analiżi . . . . . 9 ISSOLVI L-PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MANUTENZJONI TAD-DRAJER INTEGRAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Stampa ta' Manutenzjoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tindif tad-Drejinijiet tal-Kondensat (Drejnijiet Ittajmjati Biss) . . . . 14 Tibdil tal-Pajpijiet tal-Kulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 II-verifika tal-valv tal-verifika minimu tal-pressjoni (MPCV) . . . . . . . 7 Ittestjar tad-drejnijiet tal-kondensat (Id-drejns li ma jitilfux biss) .14 Tibdil fil-Filtru tal-Arja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Żarmsa D-drajer Integrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Griżjar tal-Blower tal-Mutur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Irtirar Il Tad-drajer Integrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DWAR DAN IL-MANWAL L-għan ta 'dan il-manwal huwa li jipprovdu manutenzjoni u linji gwida issolvi l-problemi għall-kompressur. Għal dokumenti ta 'sostenn jirreferu għall-Tabella 1. Tabella 1: Manwali tal-Prodotti Publikazzjoni Deskrizzjoni tal-Prodott5 Manwal tal-Informazzjoni tas-Sigurtà tal-Prodott Manwal ta’ Informazzjoni fuq il-Prodott Kollha Kollha R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Manwal ta’ Informazzjoni fuq il-Partijiet talProdott Parti/Numru tad-Dokument skond ir-Reġjun L-Amerikas L-EMEA * L-Asja Paċifiku 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * L-Ewropa, Lvant Nofsani u l-Afrika Il-folji tas-Speċifikazzjoni tal-Prodott u tpinġijiet ta' referenza huma wkoll disponibbli. PERSONAL L-użu xieraq, spezzjonijiet u manutenzjoni żidiet il-ħajja u l-utilità talkompressur. Huwa estremament importanti li kulmin ikun involut malmanteniment tal-kompressur ikun familjari mal-proċeduri ta’ manutenzjoni ta' dawn il-kompressuri u jkun fiżikament kapaċi li jwettqu l-proċeduri. Dawn il-persunal għandu jkollu ħiliet li jinkludu: 1. Użu xieraq u sigur u l-applikazzjoni tal-mekkanika komuni u għoddod tal-idejn kif ukoll speċjali Ingersoll​​Rand jew għoddod rakkomandati. 2. Proċeduri ta 'sigurtà, il-prekawzjonijiet u drawwiet tax-xogħol stabbilita minn standards industrijali aċċettati. Xi proċeduri ta' manutenzjoni huma ta' natura teknika u jeħtieġu għodod speċjalizzati, tagħmir, taħriġ u esperjenza biex iwettqu b'mod korrett. F'sitwazzjonijiet bħal dawn, jippermettu biss tekniċi mħarrġa talIngersoll Rand biex wettqu manutenzjoni fuq dan kompressur. Servizz jew spezzjonijiet lil hinn mill-proċeduri mogħtija f'dan il-manwal ma għandux jsir minn persuni tal-operat. Għall-informazzjoni addizzjonali ikkuntattja l-eqreb fabbrika jew il-fornitur tas-servizz tar-Ingersoll Rand. SIGURTA` Qabel ma jkun assunt kull xogħol fuq il-kompressur, żgura li l-provvista talelettriku tiġi iżolata, u l-funzjoni tal-iStartjar/Waqfien Remot mhijiex mixgħula imsakkra, ttikkettati u l-kompressur ikun inħeles mill-pressjoni kollha. Ara li lkompressur hu iżolat mill-elettriku għal tal-anqas 15-il minuta qabel ma tibda tagħmel xogħol ta manutenzjoni. Ara l-Manwal tal-Informazzjoni tas-Sigurtà tal-Prodott għal informazzjoni addizzjonali. Jekk int m'intiex żgur mill-proċedura ta' manutenzjoni jew pass, poġġi ilkompressur f'kundizzjoni sigura qabel ma tikkonsulta l-assistenza teknika. L-Ingersoll Rand ma jistgħux ikunu jafu jew jipprovdi l-proċeduri li permezz tagħhom jistgħu jsiru tiswijiet u l-perikli u/jew riżultati ta'kull metodu. Jekk proċeduri ta' manutenzjoni mhux speċifikament rakkomandati millmanifattur huma mwettqa, jiżguraw li s-sikurezza ma tkunx imxekkla millazzjonijiet meħuda. Għall-informazzjoni addizzjonali ikkuntattja l-eqreb fabbrika jew il-fornitur tas-servizz tar-Ingersoll Rand. MT- L-użu ta’ partijiet ta' sostituzzjoni għajr dawk ġenwin talIngersoll Rand jistgħu jirriżultaw f'periklu ta’ sigurtà, tnaqqis fil-prestazzjoni u l-manutenzjoni miżjud u jista' jinvalida l-garanziji kollha. 80447196 Rev C MT MANUTENZJONI TA’ KUMPRESSUR TAL-ARJA  Notifiki ta’ Manutenzjoni  Stampa ta’ Manutenzjoni Is-servizz ta' twissija u t-teptip tal-LED se jidher f'intervalli, dipendenti fuq il-livell tas-servizz magħżul. Irreferi għall-manwal ta' Informazzjoni tal-Prodott għal informazzjoni dwar is-settings tal-livell tas-servizz. Il-manutenzjoni għandha ssir skont ir-rakkomandazzjonijiet ta’ hawn taħt skont il-prijorità li ġejja: (1) Wettaq il-manutenzjoni meta indikat millkontrollur;(2) Wettaq il-manutenzjoni permezz ta’ intervalli ta' siegħa jew intervalli ta' manutenzjoni skedati, jew (3) Kull sena. Tabella 2: Stampa ta' manutenzjoni (R30-37 kW) Perjodu Azzjoni Affari tal-Manutenzjoni L-ewwel 150 siegħa Biddel Biddel Biddel Biddel Iċċekkja Iċċekkja Iċċekkja Iċċekkja Iċċekkja Iċċekkja Spezzjona Spezzjona Analiżi Biddel Biddel Biddel Spezzjona Biddel Analiżi Analiżi Griż Spezzjona Biddel Biddel Naddaf Ikkalibra Biddel Biddel Filter tal-kulant Eliment tal-Filtru tal-Arja L-eliment tal-Filtru tal-Kulant Eliment tas-Separatur Konnessjonijiet u pajpijiet għat-taqtir Livell tal-Kulant Operazzjoni tad-drejn tal-kondensat Kontrollur għall-indikaturi tas-servizz Pakkett tal-pri-filtru għall-imblukkar Arja filtru indikatur kondizzjoni biex jiżguraw l-operazzjoni filtru ta ‘ l-arja Mkessħa bl-arja s-sistema tat-tkessiħ għall-imblukkar Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu tal-filtru tal-eliment Lubrikant li jista’ jintuża mal-ikel (ULTRA FG) Eliment tal-Filtru tal-Arja Filter tal-kulant Skartoċċ tas-separatur Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu tal-filtru tal-eliment Il-Modulu tal-Filtru tal-Grad tal-Ikel Skoss talbearing tal-polz Aġent tat-tkessiħ Premium (ULTRA/ULTRA EL) Il-Muturi kollha (kif meħtieġ) Iskrin Scavenge għall-imblukkar Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu tal-filtru tal-eliment Pakkett tal-pri-filtru tal-eliment Sistema tat-tkessiħ tal-arja mkessħa pressjoni tad-transducer Lubrikant li jista’ jintuża mal-ikel (ULTRA FG) Il-modulo tas-servizz tad-drejn tal-kondensat ta’ bla telf Biddel Aġent tat-tkessiħ Premium (ULTRA) [8000 siegħa jew kull sentejn] Servizz Naddaf Servizz Biddel Biddel Biddel Il-kit tas-servizz tal-valv tal-verifika minimu tal-pressjoni (MPCV) Id-drejnijiet bil-komponenti kollha tagħhom (DREJNIJIET ITTAJMJATI BISS) Kit tas-Servizz tal-Valv tad-Dħul Pajpijiet tal-Kulant Pajpijiet tal-Kulant Aġent tat-tkessiħ Premium b’ħajja mtawla (ULTRA EL) [16000 siegħa protett jew kull 3 snin] Meta indikat millkontrollatur Kuljum Kull Xahar Kull 1000 siegħa Kull 2000 siegħa jew Kull Sena (liema minnhom iseħħ l-ewwel) Kull 4000 siegħa jew Kull Sena (liema minnhom iseħħ l-ewwel) Kull 6000 siegħa Kull 8000 siegħa jew Kull Sena 16000 siegħa AVVIŻ Spezzjona u jissostitwixxi l-filtru tal-elementi tal-kulant u l-elementi tas-separatur aktar ta' spiss f'ambjenti operattivi maħmuġin. AVVIŻ Aqra l-pjanċa(i) tad-data bil-mutur jew ċempel il-manifattur(i) tal-mutur biex jiġu determinati ħtiġiet speċifiċi iggriżjar. Għal muturi li jeħtieġu iggriżjar, iggriżjhom aktar spiss fl-ambjenti ħorox jew kondizzjonijiet ambjentali ogħla. 80447196 Rev C MT- MT Tabella 3: Stampa ta' manutenzjoni (37e-160 kW) Perjodu Meta indikat millkontrollatur Kuljum Kull Xahar Kull 1000 siegħa Kull 2000 Siegħa jew kull 3 Xhur Kull 4000 Siegħa jew kull 6 Xhur Kull 6000 siegħa Kull 8000 Siegħa jew Kull Sena 1600 Siegħa Azzjoni Affari tal-Manutenzjoni Biddel Eliment tal-Filtru tal-Arja Biddel L-eliment tal-Filtru tal-Kulant Biddel Eliment tas-Separatur Iċċekkja Konnessjonijiet u pajpijiet għat-taqtir Iċċekkja Livell tal-Kulant Iċċekkja Operazzjoni tad-drejn tal-kondensat Iċċekkja Kontrollur għall-indikaturi tas-servizz Iċċekkja Pakkett tal-pri-filtru għall-imblukkar Spezzjona Mkessħa bl-arja s-sistema sekwenzjali tat-tkessiħ għall-imblukkar Spezzjona Imkessaħ bl-ilma l-iskrins sekwenzjali sistema tat-tkessiħ Spezzjona Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija elettrika tal-modulu (PDM) tal-filtru tal-eliment Analiżi Ilma mis-sistema tat-tkessiħ imkessaħ bl-ilma sekwenzjali Analiżi Lubrikant li jista’ jintuża mal-ikel (ULTRA FG) Spezzjona Eliment tal-Filtru tal-Arja Spezzjona L-eliment tal-Filtru tal-Kulant Spezzjona Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu (PDM) tal-filtru tal-eliment Biddel Grad tal-ikel tal-filtru tal-modulu Analiżi Skoss talbearing tal-polz Analiżi Aġent tat-tkessiħ Premium (ULTRA/ULTRA EL) Spezzjona Iskrin Scavenge għall-imblukkar Biddel Eliment tal-Filtru tal-Arja Biddel L-eliment tal-Filtru tal-Kulant Biddel Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu (PDM) tal-filtru tal-eliment Biddel Pakkett tal-pri-filtru tal-eliment Nadif Sistema tat-tkessiħ tal-arja mkessħa sekwenzjali Spezzjona / Naddaf Sistema tat-tkessiħ tal-ilma mkessaħ sekwenzjali Griż Il-Muturi kollha (kif meħtieġ) Ikkalibra Pressjoni tad-transducer Biddel Lubrikant li jista’ jintuża mal-ikel (ULTRA FG) Biddel Eliment tas-Separatur (jekk jużaw lubrikant grad l-ikel ) Spezzjona Eliment tal-Filtru tal-Arja Spezzjona L-eliment tal-Filtru tal-Kulant Biddel Eliment tas-Separatur Biddel Il-modulo tas-servizz tad-drejn tal-kondensat ta’ bla telf Biddel Aġent tat-tkessiħ Premium (ULTRA) [8000 siegħa jew kull sentejn] Servizz Il-kit tas-servizz tal-valv tal-verifika minimu tal-pressjoni (MPCV) Naddaf Id-drejnijiet bil-komponenti kollha tagħhom (DREJNIJIET ITTAJMJATI BISS) Servizz Kit tas-Servizz tal-Valv tad-Dħul Biddel Pajpijiet tal-Kulant Biddel Truf tal-Kuntatt Biddel Aġent tat-tkessiħ Premium b’ħajja mtawla (ULTRA EL) [16000 siegħa jew kull 3 snin] AVVIŻ Spezzjona u jissostitwixxi l-filtru tal-elementi tal-kulant u l-elementi tas-separatur aktar ta' spiss f'ambjenti operattivi maħmuġin. AVVIŻ Aqra l-pjanċa(i) tad-data bil-mutur jew ċempel il-manifattur(i) tal-mutur biex jiġu determinati ħtiġiet speċifiċi iggriżjar. Għal muturi li jeħtieġu iggriżjar, iggriżjhom aktar spiss fl-ambjenti ħorox jew kondizzjonijiet ambjentali ogħla. MT- 80447196 Rev C MT  Manutenzjoni tar-rutina Stampa 1: Drejn tal-coolant Din is-sezzjoni tirreferi għall-partijiet varji li jirrikjedu manutenzjoni u tibdil perjodiku. Irreferi għall-proċeduri ta' informazzjoni dwar sigurta u manutenzjoni qabel ma teffettwa xi mannutenzjoni elenkata fis-sezzjonijeit li ġejjin.  Iċċekkja l-Livell tal-Kulant Hemm ħġieġa biex tara l-livell tal-kulant fil-ġenb tat-tank tas-separatur u waqt li l-makna tkun qed taħdem fuq lowd, il-kulant għandu jkun dejjem viżibbli fil-ħġieġa. Il-pożizzjoni normali hija nofs triq. Il-magna għandha tkun qed taħdem għal tal-lanqas 40 sekonda biex isir dan iċ-ċekkjar. 1 2 3 4 Waqqaf il-magna, assigura li l-pressjoni tas-sump hija 0 psig u assigura li l-kulant għadu viżibbli fil-ħġieġ tal-vista.  Żieda tal-kulant Ħaddem il-kompressur għal tal-anqas 40 sekonda, il-livell tal-kulant għandu jkun jidher mill-ħġieġa li tista’ tara minnha. Jekk le: 1. Waqqaf il-kumpressur. 2. Iżola l-kumpressur mis-sistema. 3. Agħfas l-istopp tal-emergenza biex tivventja t-tank tas-separatur u t-tarf tal-arja. Units FS jista' jieħdu iktar minn żewġ minuti biex ineħħu il-pressjoni la darba jitwaqqfu. 3. Armi l-kulant tal-iskart skond ir-regolamenti lokali u governattivi. AVVIŻ Intervalli iqsar ta' tbattil tal-coolant jistgħu jkunu neċessarji jekk ilkumpressur ikun qed jaħdem f'kundizzjonijiet avversi. 4. ħoll bil-mod l-plagg tal-mili tal-kulant biex jivverifika li pressjoni kollha tkun ġiet rilaxxata. 5. Żied il-kulant. 1. Ġib il-kompressur sa temperatura ta' tħaddim. 6. Biddel il-plagg tal-mili tal-coolant u erġa’ sstartja l-kumpressur. 2. Waqqaf il-kompressur. 7. Erġa’ iċċekkja l-livell tal-kulant. 3. Iżola-kompressur mis-sistema ta' arja esterna. 8. Irrepeti l-passi ta' hawn fuq sakemm il-livell tal-kulant ikun viżibbli mil-ħġieġ trasparenti mal-kompressur kemm tmexxija u mwaqqaf. 4. Agħfas l-istop tal-emerġenza sabiex tivventja t-tank tas-separatur u l-airend. Kompressuri b’veloċità fissa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ minuti biex titneħħa il-pressjoni għal kollox ladarba jitwaqqfu. 5. Jigbed kampjun mill-port tank separatur tuza kit pompa. TIĠBIDTX kampjun mill-port tad-drejn jew żejt tal-filtru. AVVIŻ Iżżidx coolant permezz tat-teħid tal-kumpressur, peress li dan jista' jirriżulta f’mili żejjed, saturazzjoni tal-element tas-separatur tal-filtru, u l-kulant carry-over downstream.  Teħid ta' kampjuni tal-Kulant Uża l-pajp il-ġdid madwar il-pompa għal kull kampjun. Nuqqas li tagħmel dan jista' jagħti qari falz. Ara Stampa 2.  Iddrenjar tal-Kulant Aħjar tbattal il-kulant immedjatament wara li l-kumpressur kien ikun jaħdem peress illi l-likwidu jitbattal iktar malajr u l-kontaminant ikun għadu sospiż. Ara Stampa 1. 1. Poġġi l-parti d-dritta tal-pajt tad-drejn f’kontenitur adattat. Installa t-tarf l-ieħortal-pajt tad-drejn fil-valvola tad-drejn. Il-likwidu li jkessaħ jimxi matul il-pajp tad-drejn awtomatikament. 2. Wara l-iddrenjar, neħħi l-pajp u għalaq il-valv. AVVIŻ Fuq kompressuri b’arja mkessħa, inti tista' ukoll tiddrenja il-kulantt mill-kulant li jkessaħ billi tneħħi l-plagg. Għandek ukoll tiddrenja l-kulant addizzjonali mill-airend billi tneħħi l-plagg fil-minkeb tad-disċarġ airend. 80447196 Rev C MT- MT Stampa 2: Teħid ta’ Kampjuni tal-Kulant 5. Neħħi l-iskartoċċ il-ġdid li jrid jinbidel ta’ Ingersoll Rand millpakkett protettiv tiegħu. 6. Applika ammont żgħir ta’ lubricant mas-siġill tal-iskartoċċ. 7. Invita l-iskartoċċ il-ġdid sakemm is-siġill jagħmel kuntatt malhousing, imbagħad issikka għal nofs dawra oħra. 8. Ixgħel il-kumpressur u ċċekkja għal taqtir. Għal R37e-160, 1. Neħħi l-fittink li jżomm it-tubu tat-tiknis fit-tank u iġbed l-immontar tat-tubu. 2. Skonnettja l-pajpjar mil-latu tat-tank. Ittaggja l-linji jekk hemm bżonn.,Neħħi l-boltijiet li jżommu l-latu mat-tank minbarra l-bolt oppost il-pern li għandha titħalla mqabbda minn 03/02 ħjut b’ta l’anqas 6,5 mm (0.25 fi) vojt mir-ras tal-kamin sal-latu. Dawwar il-vit tat-tip jacking lejn il-lemin sakemm l-għatu jinqala’ minn mat-tank tal-anqas 2mm (0.08”) id-dawra kollha madwar it-tank. Neħħi l-bolt li baqa’. L-għatu issa jista’ jiddawwar biex jippermetti aċċess ġewwa t-tank. 3. B'attenzjoni neħħi l-latu tal-element tas-separatur u barra tat-tank. Armi l-eliment bil-ħsara. 4. Naddaf il-wiċċ tal-issiġillar fuq it-tank u l-latu tiegħu. Iċċekkja t-tank biex tkun assolutament żgur li m’hemm l-ebda oġġett barrani bħal ngħidu aħna ċraret jew għodda li setgħu waqgħu fit-tank. Illubrika saff irqiq ta’ likwidu li jkessaħ fuq il-quċċata u l-qiegħ tal-gasket tas-separatur qabel l-installazzjoni ta’ element ta’ sostituzzjoni fit-tank wara l-iċċekkjar tas-siġill tal-element il-ġdid għall-ħsara possibbli. Iċċentra l-eliment fit-tank u assigura li qiegħed poġġut kollu fis-sealing groove. Dawwar l-għatu tat-tank u poġġih f’postu u ara li ma tagħmilx ħsara fis-siġill, u poġġi f’postu l-latu permezz ta’ 2 boltijiet imma tissikhomx ‘l isfel. 5. Ħoll il-bolt li jiġġakkja sabiex tiddiżinnesta bis-sħiħ il- hjut u ssikka l-boltijiet tal-latu f’disinn imsallab sabiex tevita ssikkar żejjed ta’ naħa waħda tal-latu. Jekk l-għatu ma jkunx issikat kif suppost, dan ser iwassal għal ħruġ ta’ likwidu.  Tibdil fil-Filtru tal-Kulant AVVIŻ 1. Neħħi l-plagg tad-drejn mill-qiegħ tal-housing tal-filter u battal l-aġent tat-tkessiħ. 2. Ħoll il-housing tal-filter. 3. Neħħi l-element mill-housing. 4. Poġġi l-element il-qadim f’borża siġillata u armi b’mod mhux perikoluż. 5. Neħħi l-element tas-sostituzzjoni ġdid mill-pakkett protettiv tagħha. 6. Spezzjona l-iskrin tat-tank tal-iscavenge u l-fetħa. Naddaf jekk hemm bżonn ta’ dan skont l-istruzzjonijiet li ġejjin. 6. Applika ammont żgħir ta’ kulant lis-siġġill tal-element. 7. 7. Daħħal element ta’ sostituzzjoni ġdid fil-housing tal-filter. Stalla tubu tat-tiknis ġot-tank sakemm it-tubu kemm kemm imiss l-eliment tas-separatur u imbagħad għollieh 1/8 pulzier (3 mm). Issikka l-fitinks. 8. Orbot il-housing mal-filter u ssikka t-torque speċifikat fuq ilhousing. 9. Erġa’ daħħal il-plagg tad-drejn. 10. Isstartja l-kumpressur u ċċekkja għal ċarċir u ċċekkja l-livell talkulant.  Iċċekkjar tal-Element tas-Separator Bl-kompressur jaħdem fuq tagħbija, iċċekkja l-pressjoni differenzjali tasseparatur permezz tal-mikrokontrollur. Se jkun meħtieġ li jinbidel l-element jekk il-pressjoni differenzja huwa żero jew jaqbeż il-1 bar (15 psig). Ħoll il-bolt tal-iġġakkjar biżżejjed biex jiżguraw li l-latu jista' ikun kompletament ssikkat ‘il isfel mingħajr jagħtu kwalunkwe stress fuq il-punti ta' rfigħ. Issikka l-iskorfina tal-latu sa 81 N m (60 pd lb) għal 75 kW u kompressuri iżgħar jew 200 N m (150 pd lb) għal 90 kW u kompressuri akbar. Irreferi għall-iStampa 3 għall-sekwenza talissikkar tal-boltijiet. AVVIŻ Ħu kawtela estrema sabiex ma tisfurzax t-tubu tal-iscavenge fit-tank. Dan jista' potenzjalment jagħmlu ħsara lill-element tas-separatur. 8. Installa l-pajpijiet fil-pożizzjoni oriġinali. Stampa 3: Ssikkar tal-Boltijiet tal-Latu f’Disinn Imsallab Rakkomandat 11  Tibdil fis-Separatur tal-Element Waqqaf il-magna, iżolat elettrikament u vent pressjoni kollha maqbuda. 2. Ħoll cartridges separatur bl-għodda korretti. 3. Neħħi l-cartridges mill-housing.; qiegħed ġo borża magħluqin u jiddisponi minn b’mod sigu. 4. MT- Naddaf il-faċċata tal-housing. 3 8 8 5 5 Għal R30-37, 1. 3 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 80447196 Rev C MT 9. Isstartja l-kumpressur u ċċekkja għal ħruġ talp-likwidu. AVVIŻ Tużax kwalunkwe forma ta' sealant fuq it-tank tas-separatur jew fuq il-wiċċ tal-latu tat-tank tas-separatur.  Spezzjonar tat-Tank tas-Separatur / tas-Sistema tal-Pressjoni Spezzjona l-uċuħ esterni tat-tank airend u separatur, inkluż kull tagħmir, għal sinjali viżibbli ta' ħsara ta' impatt, eċċessiv korrużjoni u brix. Meta jinbidel l-element tas-separatur, spezzjona l-komponenti interni u l-uċuħ. Kwalunkwe partijiet suspettużi għandhom jinbiddlu qabel il-kompressur ikun tpoġġa lura fis-servizz. It-tank tas-separatur għandu wkoll ikun ittestjat u spezzjonat skond xi kodiċi nazzjonali jew lokali li jistgħu jeżistu.  Tindif / Iċċekkjar tal-iSkrin Scavenge L-immontar tal-iskrin/orifiċju huma simili fid-dehra bħal ta’ konnettur tattjubink dritt u ser ikunu ippostjati bejn iż-żewġ biċċiet ta’ ¼ pulzier ta’ tjubink tal-linja tat-tiknis O.D. Il-korp prinċipali hu magħmul minn ramm isfar għamla eżagonali ta’ 17mm u d-dijametru tal-orifiċju u l-vleġġa tad-direzzjoni tal-fluss hi stampata fil-erjas ċatti tal-eżagonu.  Tibdil fil-Filtru tal-Arja 1. Iċċekkja l-għatu li jżomm għall-ħmieġ u debris u imsaħ nadif. 2. Neħħi l-klipp tal-għatu li jżomm u rtiraw l-element il-qadim. 3. Daħħal l-eliment il-ġdid u erġa’ daħħal l-għatu li jżomm.  Griżjar tal-Blower tal-Mutur Il-mutur tal-blower fih berinks iggriżjati minn qabel, issiġillati. Ma jistgħux jiġu ggriżjati mill-ġdid u mgħandhomx bżonn griżjar mill-ġdid. Għall-mutur ewlieni, ikkonsulta lill-manifattur tal-mutur biex jikkonferma li l-mutur jista' jkun iggrissjat u biex jikseb istruzzjonijiet għall rigrissjar.  Tindif tas-Sistema tat-Tkessiħ tal-Arja Mkessħa It-temperaturi ta’ meta jkun qed jaħdem kompressur tal-arja ser ikunu ogħla minn normal jekk il-passaġġi esternali bejn il-fins tal-cores tal-kuler isiru iċkem b’materjal barrani. It-tindif regolari tal-uċuħ tal-cooler se jappoġġaw l-operazzjoni affidabbli tas-sistema tal-kompressur tal-arja, titjieb il-ħajja tal-kulant tal-kompressur u titjieb effiċjenza tal-kompressur ġenerali. Meta jitwettqu spiss kif iddeterminat mill-kundizzjonijiet tas-sit u l-kontaminazzjoni fl-arja, it-tindif aktar sinifikanti jew sostituzzjoni jista ma ikunx meħtieġ. 1 . Waqqaf il-kompressur. 2. Iżola l-kompressur mis-sistema. 3. Agħfas l-istop tal-emerġenza biex tivventja t-tank tas-separatur u l-airend. Kompressuri b’veloċità fissa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ minuti biex titneħħa l-pressjoni ladarba jitwaqqfu. 4. Ara li s-swiċċ li jiskonnettja l-power prinċipali huwa msakkar u ttaggjat. Skrin li jinqala u fetħa se jeħtieġu ikklerjar kif deskritt fl-iSkeda ta’ Manutenzjoni. Biex tneħħi l-isrin/fetħa: 1. Skonnettja l-linja tal-iscavenge tubi minn kull tarf. 2. Żomm sewwa s-sezzjoni ċentrali u wża żewġ plajers biex taqbad b’mod li ma jirrekjedix qawwa it-tarf tal-ħruġ tal-immontar li jissiġġilla kontra t-tjubink tal-linja tat-tiknis. In-naħa talp-ħruġ hija n-naħa lejn fejn qed tipponta l-vleġġa. 3. Iġbed it-tarf ‘l barra mis-sezzjoni ċentrali waqt li toqgħod attent biex ma ssirx ħsara lill-uċuh tal-iskrin jew dawk issiġillati. 4. Naddaf u spezzjona l-partijiet kollha qabel l-installazzjoni. 5. Meta l-immontar ikun stallat, ikkonfirma li d-direzzjoni tal-fluss hi korretta. Osserva l-vleġġa ż-żgħira stampata fis-sezzjoni ċentrali u ara lid-direzzjoni tal-fluss tkun mit-tank tas-separatur għat-tarf talarja. AVVIŻ Fil-każ ta’ kwalunkwe rfigħ meħtieġ ta’ partijiet jew l-għodda meħtieġa ta’ kompressur tal-arja, dejjem uża l-apparat tal-irfigħ li hu ċċertifikat kif suppost, u wża prinċipji sodi tal-operat. 5. Iċċekkja b’għajnejk il-parti ta’ barra tal-cores tal-kuler biex tiddetermina l-metodu tat-tindif li jgħodd li hu iddettaljat kif ġej: a. Għal ħmieġ, trab u ħmieġ ieħor maħlul, iftaħ il-panil ta’ aċċess fuq il-plenum cooler. Għal R30-37, bil-mod onfoħ arja kkompressata matul il-wiċċ tal-cooler. Għal R37e-160, bil-mod onfoħ arja kkompressata madwar il-wiċċ tal-cooler tal-coolant, imabgħad uża pajp vojt b’pinzell artab biex tnaddaf il-wiċċ espost tal-aftercooler tal-arja. Erġa’ irrepeti l-proċess sakemm il-kulers ikunu nodfa biżżejjed. Erġa’ poġġi l-pannelli tal-aċċess qabel ma tirritorna lmagna għas-servis. b. Għall-ħmieġ oħxon, ippakkjat, żejt jew griż, jew materjal ieħor tqil, il-kulers jeħtieġu li jitneħħew mill-magna għall-ħasil ta' pressjoni. Ingersoll Rand MA jissapportjax ħasil bil-pressa tal-kulers meta jkunu stallati f’magna minħabba l-perikli tal-isprejjar tal-ilma fil- jew madwar sorsi potenzjali tal-power tal-elettriku. Imxi skont il-passi ta’ hawn taħt biex tneħħi l-kuler.  Tibdil tal-Pajpijiet tal-Kulant Il-pajpijiet flessibbli li jġorru l-kulant permezz tas-sistema tat-tkessiħ jistgħu jsiru fraġli biż-żmien u se jeħtieġu tibdil. Jibdilhom kif meħtieġ jew skond il-karta manutenzjoni. 1. Skont il-post tal-pajp, jista' jkun fiha kulant tal-kompressur. Huwa rakkomandat li tbattal il-kulant ġewwa l-kontenitur nadif. Għatti l-kontenitur biex tevita kontaminazzjoni. Jekk il-kulant huwa kkontaminat, tariffa ġdida tal-kulant, għandhom jintużaw, Biddel b’kulant ġdid. 2. Neħħi il-pajp. 3. Installa l-pajp il-ġdid u erġa’ imla l-unit bil-kulant. 4. Isstatja il-kompressur, iċċekkja għall-ħruġ u ċċekkja l-livell tal-kulant. Erġa’ imla kif hemm bżonn.  II-verifika tal-valv tal-verifika minimu tal-pressjoni (MPCV) Il-valv tal-verifika minimu tal-pressjoni (MPCV) għandu jiġu ttestjati spiss u regolarment. Neħħih mill-kompressur għall-ittestjar. Jekk il-kondizzjonijiet operattivi huma partikolarment severi, il-frekwenza tal-ittestjar u lmanutenzjoni għandha tiżdied skont dan. L-utent għandu jistabbilixxi l-frekwenza ta' dawn it-testijiet kif huwa influwenzat minn fatturi bħallseverità ta' l-ambjent operattiv. Għal R30-37, l-MPCV huwa nstallat bħala parti tall-kombinazzjoni tal-blokk. Il-valv tal-verifika minimu tal-pressjoni (MPCV) għandu jiġi ttestjat u kkalibrat mill-ġdid skont kull kodiċijiet nazzjonali jew lokali li jistgħu jeżistu. Jekk l-ebda kodiċi jeżisti, Ingersoll Rand jirrakkomanda li l-valv ikun kalibrat millġdid skond il-karta manutenzjoni. 80447196 Rev C  It-tneħħija / Installazzjoni ta’ kuler li Jkessaħ bl-Arja (kombinazzjoni ta ‘ apparat li jkessaħ għall R30-37) Biex jitħenna: 1 . Waqqaf il-kompressur. 2. Iżola l-kompressur mis-sistema. 3. Agħfas l-istop tal-emergenza biex tivventja it-tank tas-sepratur u l-airend. Kompressuri b’veloċità fissa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ minuti biex titneħħa l-pressjoni ladarba jitwaqqfu. 4. Ara li s-swiċċ li jiskonnettja l-power prinċipali huwa msakkar u ttaggjat. 5. Iddrejnja l-coolant mill-cooler tal-coolant billi tneħħi plagg tal-hex li jinsab fuq in-naħa t’isfel tal-coolant tal-cooler. 6. Neħħi l-pajpijiet, kanen, s-sensers kollha mill-kulers. 7. Neħħi l-Bordijiet tal-metall folja esterni. MT- MT 8. Agħlaq sewwa l-coolant tal-cooler u neħħi s-sitt skorfini mit-tliet boltijiet fil-ġenb ta’ fuq tal-apparat li jkessaħ. 9. Neħħi ż-skorfini mill-viti fil-qiegħ tal-kuler. 10. Reinstalla d-drejn tal-plagg tal-coolant għal 65 N m (48 pied lb). kompressuri 75 kW u iżgħar jew 65 N m (48 pd lb) għall-kompressuri 90 kW u akbar. Biex tinstalla: 1. Waqqaf il-kompressur. Biex tinstalla: 2. Iżola l-kompressur mis-sistema. 1. Waqqaf il-kompressur. 3. 2. Iżola l-kompressur mis-sistema. Agħfas l-istop tal-emerġenza biex tivventja t-tank tas-separatur u l-airend. Kompressuri b’veloċità fissa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ minuti biex titneħħa l-pressjoni ladarba jitwaqqfu. 3. Agħfas l-istop tal-emerġenza biex tivventja t-tank tas-separatur u l-airend. Kompressuri b’veloċità fissa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ minuti biex titneħħa l-pressjoni ladarba jitwaqqfu. 4. Ara li s-swiċċ li jiskonnettja l-power prinċipali huwa msakkar u ttaggjat. 4. Ara li s-swiċċ li jiskonnettja l-power prinċipali huwa msakkar u ttaggjat. AVVIŻ 5. B’attenzjoni poġġi l-cooler fil-post xieraq tiegħu u nstalla t-tliet settijiet ta’ skorfini baxxi u l-boltijiet issikkati. Fil-każ ta’ kwalunkwe rfigħ meħtieġ ta’ partijiet jew l-għodda meħtieġa ta’ kompressur tal-arja, dejjem uża l-apparat tal-irfigħ li hu ċċertifikat kif suppost, u wża prinċipji sodi tal-operat. 6. Installa t-tliet settijiet ta’ skorfini u l-boltijiet tan-naħa ta’ fuq, isskkati sew + ¼ dawran. Imbagħa żied u ssikka t-tieni skorfina għal kull wieħed. It-tieni skorfina hi wżata biex issakkar l-ewwel waħda f’postha. Hu importanti li l-ewwel skorfina ma tkunx issikkata żżejjed biex tkun tista’ tħalli l-kuler jespandi u jinġibed mingħajr ma jagħmel stress fuq il-joints ibbrażjati tal-kuler. 7. Erġa’ waħħal il-pajpijiet kollha u s-sensuri, u ittorkja sew skont ilManwal tal-Informazzjoni tal-Partijiet. 8. Erġa’ poġġi f’posthom il-pannelli tal-aċċess fuq il-ġnub tal-plenum tal-kuler. 9. Erġa’ imla l-kompressur b;kulant sal-livell xieraq, billi ssegqi lproċess spejgat fil-proċedura “Adding Coolant”.  It-tneħħija / Installazzjoni ta’ kuler li Jkessaħ bl-Arja (Sekwenzjali mkessaħ R37e-160) Biex jitħenna: 1 . Waqqaf il-kompressur. 2. Iżola l-kompressur mis-sistema. 3. Agħfas l-istop tal-emergenza biex tivventja it-tank tas-sepratur u l-airend. Kompressuri b’veloċità fissa jistgħu jieħdu iktar minn żewġ minuti biex titneħħa l-pressjoni ladarba jitwaqqfu. 4. Ara li s-swiċċ li jiskonnettja l-power prinċipali huwa msakkar u ttaggjat. AVVIŻ Fil-każ ta’ kwalunkwe rfigħ meħtieġ ta’ partijiet jew l-għodda meħtieġa ta’ kompressur tal-arja, dejjem uża l-apparat tal-irfigħ li hu ċċertifikat kif suppost, u wża prinċipji sodi tal-operat. 5. Battal il-kulant mill-cooler tal-kulant billi tneħħi l-plagg hex li jinsab fuq quddiem ta' l-apparat li jkessaħ l-arja, u fil-ġenb t'isfel tal-kulant li jkessaħ. 6. Neħħi l-pajpijiet kollha u s-sensuri mill-kulers. 7. Neħħi l-pannelli esterni folja tal-metall. 8. Neħħi l-panewijiet tal-aċċess mill-ġnub tal-kuler tal-plenum. 9. Orbot sew l-afterkuler tal-arja u neħħi l-iskorfini (erbgħa) miż-żewġ boltijiet (tnejn) fil-ġnub ta’ fuq tal-kuler. 10. Neħħi l-iskorfini (tnejn) mill-boltijiet fil-qiegħ tal-kuler. 5. B'attenzjoni poġġi l-kuler taż-żejt fil-lok xieraq tiegħu u nstalla żżewġ (tnejn) settijiet ta' qafliet aktar baxxi, sewwa. 6. Installa ż-żewġ (tnejn) settijiet ta' qafliet tan-naħa ta' fuq, orbot b’subgħajk + ¼. Imbagħa żied u ssikka t-tieni skorfina għal kull wieħed. It-tieni skorfina hi wżata biex issakkar l-ewwel waħda f’postha. Hu importanti li l-ewwel skorfina ma tkunx issikkata żżejjed biex tkun tista’ tħalli l-kuler jespandi u jinġibed mingħajr ma jagħmel stress fuq il-joints ibbrażjati tal-kuler. 7. Ara li s-siġill tal-plastik fuq l-afterkuler tal-arja hu f’postu fuq il-kuler u hu f’kondizzjoni tajba. 8. B'attenzjoni poġġi l-kuler taż-żejt fil-lok xieraq tiegħu u nstalla żżewġ (tnejn) settijiet ta' qafliet aktar baxxi, sewwa. 9. Installa ż-żewġ (tnejn) settijiet ta' qafliet tan-naħa ta' fuq, orbot b’subgħajk + ¼. Imbagħa żied u ssikka t-tieni skorfina għal kull wieħed. It-tieni skorfina hi wżata biex issakkar l-ewwel waħda f’postha. Hu importanti li l-ewwel skorfina ma tkunx issikkata żżejjed biex tkun tista’ tħalli l-kuler jespandi u jinġibed mingħajr ma jagħmel stress fuq il-joints ibbrażjati tal-kuler. 10. Erġa’ waħħal il-pajpijiet kollha u s-sensuri, u ittorkja sew skont ilManwal tal-Informazzjoni tal-Partijiet. 11. Issostitwixxi l-pannelli tal-aċċess fuq il-ġnub tal-plenum kuler. 12. Erġa’ imla l-kompressur b;kulant sal-livell xieraq, billi ssegqi lproċess spejgat fil-proċedura “Adding Coolant”.  Tindif tal-Ilma Mkessaħ tal-Kuler (għall-Opzzjonijiet tal-Ilma Nadif u Aħrax) Programm perjodiku ta’ spezzjoni u manutenzjoni għandu jkun implimentat għall-iskambjaturi tas-sħana imkessħa bl-ilma. Hu rrakkomandat li int tikkuntattja lil Ingersoll Rand għas-servizzi tat-tindif jekk m’għandekx esperjenza u tagħmir biex tagħmel dan ix-xogħol. Jekk il-linji tal-inlet tal-ilma għandhom strejners, spezzjonahom u biddilhom jew naddafhom jekk ikun hemm bżonn. L-iskejl tal-minerali jista’ jitneħħa b’aġent adegwat li jneħħi l-iskejls li fih aċidu amidosulferiku + aċidu ċitriku u soluzzjonijiet Neutralit għat-tindif tal-kulers. Bħala alternattiva, kwalunkwe aċidu ħafif b’ilma b’proporzjon ta’ 1:1Jistgħu jintużaw 4. Il-ħmieġ għandu jitneħħa b’diterġent adegwat f’ilma sħun. Ifflaxxja b’lura l-kuler b’rata ta’ fluss tal-anqas 1.5 darba r-rata tal-fluss normali. 11. B'attenzjoni neħħi l-afterkuler tal-arja. Wara li tuża kwalunkew soluzzjoni tat-tindif, ifflaxxja sewwa u ‘l barra l-kimiċi kollha b’ilma nadif qabel ma tirritorna l-kuler għas-servis. 12. Orbot sew il-kuler taż-żejt u neħħi l-iskorfini (erbgħa) mill-boltijiet (tnejn) fil-ġnub ta' fuq tal-cooler. Metodi ta’ tindif mekkaniċi mhumiex irrakkomandati għax għandu mnejn jirriżulta f’dannu tal-passaġġi interni. 13. Neħħi l-iskorfini (tnejn) mill-boltijiet fil-qiegħ tal-kuler. Wara t-tindif, eżamina l-apparat li jkessaħ għall-erożjoni jew tmermir. 14. B'attenzjoni neħħi l-kuler taż-żejt. 15. Re-installa l-plagg tqad-drejn tal-kulant sa 23 N m (17 pd lb) għall- MT- 80447196 Rev C MT  Iċċekkjar Għoli Sensor tat-Temperatura Airend Hu rrakkomandat li s-sensur tat-temperatura tad-disċarġ (2ATT) jkun iċċekjat regolarment kif ġej:  It-tneħħija / Sostituzzjoni Drive Kaxxa tal-filtru (Għal DSV biss) Ara stampa 4. a. Għall-magni mkessħa bl-arja, waqqaf il-blower tat-tkessiħ billi tiftaħ il-blower / fann bil-mutur circuit breaker. 1. Ara li l-kompressur hu iżolat mill-elettriku għal tal-anqas 15-il minuta qabel ma tibda tagħmel xogħol ta manutenzjoni. b. Għall-magni mkessħin bl-ilma, għalaq l-ilma li jkessaħ. 2. Il-kompressur għandu jittrippja f’109oĊ (228o F). Twissija ta’ tripp se tidher fiq id-display tal-kontrollur. Sklippja l-grill ta’ quddiem tal-filtru tal-housing tal-kaxxa istarter filtru. 3. Neħħi l-eliment tal-filtru mill-housing u ibdel b’eliment filtru ġdid.  Tindif tal-Mutur Cowl 4. Issostitwixxi l-grill ta’ quddiem. 1. Ara li l-kompressur hu iżolat mill-elettriku għal tal-anqas 15-il minuta qabel ma tibda tagħmel xogħol ta manutenzjoni. 2. Neħħi l-pannelli mill-kompressur. 3. Permezz ta’ biċċa nadifa u nixfa, neħħi t-trab mill-wiċċ tal-ventilatur tal-mutur u ara li x-xquq tal-ventilazzjoni kollha ma fihomx xi imblokk. 4. Biddel il-pannelli. Stampa 4: Il-Filtru tal-Eliment tat-Tibdil tal-Kaxxa tal-iStarter tal-enerġija tad-drajv tal-modulu (PDM)  Tindif / Verifika tad-Drejn tal-Kondensat 1. Ara li l-kompressur hu iżolat mill-elettriku għal tal-anqas 15-il minuta, qabel ma tibda tagħmel xogħol ta manutenzjoni. 2. Iżola l-kompressur mis-sistema u ddisċarġja kompletament l-arja kompressata ġewwa l-unit. 3. Neħħi t-tubu mill-fitink li jinsab fil-qiegħ tas-separatur tal-indewwa. 4. Neħħi l-iskutella tan-nassa tal-umdità, naddaf u biddel.  Tindif / Verifika tal-Pakkett tal-Pre-Filtru  Iċċekkjar / Tindif L’ebda Telf fit-Trapp tad-Drejn (fejn iffittjati) Hu rrakkomandat li wieħed jiċċekkja t-trap tad-drejn fejn m’hemmx telf kuljum biex tara li l-kondensat qed jiddrenja mis-sistema tas-separatur talindewwa. Biex tiċċekkja għall-funzjoni korretta. 1. Agħfas il-buttuna tat-test fuq ill-unit u isma għal kondensazzjoni / arja għaddejja minn ġod-drejn. 2. Jekk id-drejn ikun imblokkat, ibdel il-modul tas-servizz tal-valv taddrejn fejn m’hemmx telf. Il-modul tas-servis jikkonsisti fil-parti aktar l-isfel tat-trap tad-drejn u ma jistax jingħata servis. 1. Żlaċja l-dawran żewġ 1/4 lukketti u iftaħ il-bord li dieħla (panew biċ-ċappetti) Barra minn dan, hu rrakkomandat li tibdel il-modul tas-servis kull 8000 siegħa jew darba fis-sena, hu liema hu li jiġi l-ewwel. 2. Neħħi l-ġewż sitt ġwienaħ u washers ċatt. 3. Neħħi l-filtru tal-grill.  Fluwidu Monitoraġġ u Performing Filwaqt Pulse Xokk Analiżi 4. Iġbed il-eliment tal-filtru. 5. Iċċentra l-eliment il-ġdid fuq il-ftuħ tad-dħul tal-pakkett. Innota wkoll li l-filtru jista' jinħasel b’deterġent ħafif. 6. Imbotta il-filtru matul il-grill studs sabiex l-istuds iħarsu barra permezz tal-midja tal-filtru. 7. Installa l-grill tal-filtru. 8. Installa s-sitt skorfini u l-washers ċatti. 9. Agħlaq il-bord tad-dħul u l-lukkett. 80447196 Rev C Ingersoll Rand jirrakkomanda l-inkorporar ta’ manutenzjoni imbassra, speċifikament l-użu ta’ analiżi ta’ kulant u tal-vibrazzjoni, fil-programmi kollha tal-Manutenzjoni Preventiva. Ikkuntattja Ingersoll Rand għal dettalji. MT- MT ISSOLVI L-PROBLEMI Din is-sezzjoni tipprovdi informazzjoni fuq kif issolvi l-problemi. Determinazzjoni ta' kawżi speċifiċi għal problemi li huma l-aħjar identifikati bi spezzjonijiet bir-reqqa li jitwettqu minn persunal struzzjonati fis-sigurtà, tħaddim u manutenzjoni ta' dan it-tagħmir. Il-grafika hawn taħt tipprovdi gwida qasira għal sintomi komuni, kawżi probabbli u r-rimedji. Tabella 4: Ħsarat Ġenerali SINTOMU DIFETT RIMEDJU Il-Kompressur mhux ser jistartja L-ebda provvista ta' enerġija għall-pakkett Iċċekkja li l-provvista hija mixgħula. Jekk hekk, ikkuntattja elktrixin kwalifikat. Ħsara fil-mikrokontrollur Iċċekkja l-provvista lejn il-unit. Biddel il-unit. Ħsara fl-istarter Iżola l-provvista, sakkar u ttagja. Ibdel il-komponent bilħsara jew ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand tal-lokal tiegħek Il-kontrollur tad-driver ittrippja Ara Tabelli 4 u 5. Il-Mikrokontrollur ittrippja il-kompressur Ara Tabelli 4 u 5. Il-kompressur jieqaf u ma jerġax jistartja In-numru massimu ta’ drabi li jistartja kull siegħa inqabżu Il-kompressur jitwaqqaf u ma jerġax jistartja Il-kompressur mhux se jilħaq ilpressjoni meħtieġa mis-sistema Il-kompressur mhux ser jilħaq il-pressjoni li hemm bżonn għassistema Il-pressjoni proċeuduta millkompressur hija għolja wisq minħabba nuqqas fi tnaqqis talveloċità waqt li tonqos id-domanda. MT-10 Il-mikrokontrollur ittrippja il-kompressur u ma ġiex irrisettjat Ara Tabelli 4 u 5. Il-waqfien tal-emerġenza ġie magħfus u mhux rilaxxat Identifika raġuni għaliex, ħsara fit-tiswija, jiddiżinnesta buttuni u rrissettja l-mikrokontrollur waqfien ta'emerġenza ġie ppressat u rilaxxati iżda mikrokontrollur ma ġiex reset Ħsara fit-tiswija u rissettjar tal-mikrokontrollur Il-kompressur mhux daqs medju biex jilħaq l-ħtiġiet tas-sistema jew il-ħtiġiet inbiddlu. Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Telf ta’ arja minħabba pajpijiet, pajp, insuffiċjenza konġunti jew siġill Sewwi jew biddel. Telf ta’ arja minħabba valv blowdown staġnati miftuħa Sewwi jew biddel. Telf ta’ arja permezz valv li jtaffi l-pressjoni mhux impoġġi jew issettjat sew Sewwi jew biddel. Telf ta’ arja minħabba nassa tad-drejn tal-umdità tasseparatur staġnat miftuħa Sewwi jew biddel. Il-veloċità tal-mutur baxx wisq kkawżat mid-drive mhux issettjat sew Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Il-veloċità tal-mutur baxx wisq kkawżat minn ħsara fis-settjar tad-drive Ara Tabella 5. Ħsara mikrokontrollur Sewwi jew biddel. Ħsara fil-muturu tad-drive Ara Tabella 5. It-transduser tal-pressjoni difettuż, b'mod żbaljat ikkalibrat jew interferenza EMF Irrikalibra jew biddel Issettjar mhux korrett tal-mikrokontrollur Iċċekkja u mmodifika s-settjar Il-grill tad-dħul jew ducting huwa imblukkat Iċċekkja u naddaf Il-filtru tal-arja maħmuġ jew ikkollassa Biddel Il-valv tad-dħul mhux jinfetaħ kollu Sewwi jew biddel. L-eliment tas-separatur maħmuġ jew ikkollassa Biddel Pajp / pajpijiet imblukkati jew ikkollassaw Naddaf jew biddel Il-qalba tal-kuler imblukkat Naddaf jew biddel Iċċekkjar minima tal-valv tal-pressjoni mhux qed jaħdem sewwa Sewwi jew biddel. It-tagħmir ta’ bejn il-kompressur u l-punt tal-kejl tal-klijent qed jikkawża waqa’ fil-pressjoni / telf filpressjoni Irrevedi il-ħtiġijiet tas-sistema Il-Mikrokontrollur ssettjat skorrettament Iċċekkja u mmodifika s-settings It-transduser tal-pressjoni jista' ikun difettuż, kalibrat b'mod żbaljat jew mhux qed jirċievi s-sinjal ta' pressjoni Ikkalibra mill-ġdid jew biddel Ħsara fis-settjar tad-drive Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek 80447196 Rev C MT SINTOMU DIFETT RIMEDJU l-arja tal-kompressur disċarġjata taħraq ħafna Temperatura tal-ambjent għolja Irrivedi l-installazzjoni u l-paramteri tas-sistema Arja tat-tkessiħ insuffiċċjenti Iċċekkja d-ducting u t-tkessiħ tal-passaġġ tal-arja, iċċekkja d-direzzjoni tar-rotazzjoni tal-blower Maħmuġ, aftercooler imblukkat (tkessiħ fuq in-naħa tal-arja) Naddaf u biddel Pannelli jew bibien mhumiex magħluqin sew Irranġa l-ħsara Ħruġ tal-arja minn xogħlijiet ta’ pajpijiet interni / komponenti Sewwi jew biddel. Il-blower jew il-bearing tal-mutir tal-blower mikulin Sewwi jew biddel. Fdalijiet laxki jimpattaw fuq il-blower matul irrotazzjoni Neħħi u rranġa kwalunkwe ħsara Il-valv tal-blowdown mwaħħal miftuħ Sewwi jew biddel. Il-valv tat-tnaqqis tal-pressjoni mhux poġġut sew Sewwi jew biddel. Vibrazzjoni minħabba l-mutur, tarf tal-arja jew żbilanċ fil-blower Sewwi jew biddel. It-tarf tal-arja għandu bżonn spezzjoni Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Il-pajp tal-iscavenge huwa mbukkat, imkisser jew l-oring mhux jissiġilla Naddaf jew biddel L-eliment tas-separatur huwa mtaqqab, jew skorrett, jew għandu bżonn jinbidel, jew mhux jissiġġilla sew Biddel Kulant skorrett ġie miżjud Iddrenja s-sistema, iċċekkja għall-ħsara. Naddaf, erġa imla bil-kulant korrett. Is-sistema ntliet iżżejjed bil-kulant Iċċekkja għal ħsara, iddrenja iż-żejjed. L-afterkuler mhux jiffunzjona sewwa Naddaf jew biddel Is-separatur tal-umdità tat-trapp tad-drejn għandu l-ħsara Sewwi jew biddel. Veloċità kontinwa baxxa / operazzjoni tal-ambjent baxx jikkawża l-kumulu tal-kondensat Irrivedi l-bżonnijiet tas-sistema ukkuntattja rrappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Il-kompressur qed jopera ‘l fuq mill-pressjoni ratata Iċċekkja u mmodifika s-settings. Irrivedi l-bżonnijiet tassistema ukkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek L-eliment tas-separatur tal-filtru maħmuġ jew imblukkat Biddel Provvista talp-vultaġġ hija baxxa jew żbilanċjata Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek jew elelktrixin kwalifikat It-tarf tal-arja fiħ il-ħsaar Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Tnixxija fid-sistema tal-kulant Sewwi jew biddel. Ara wkoll ‘l-arja disċarġjata hija kkontominata bilkulant’ Ara fuq Ir-refriġerazzjoni tal-kompressur mgħandux provvista tad-dawl. Iċċekkja d-dhul fil-provvista tad-dawl. Il-pakkett tal-kompressur jipproduċi ħsejjes żejjed Arja meħlusa hia kontaminata bilkulant Arja disċarġjata hija kkontaminata bil-kondensat Il-pakkett tal-kompressur jiġbed wisq current Konsum eċċessiv tal-coolant Dewpoint għoli Iċċekkja l-fjustal-protezzjoni tad-drijer. Iċċekkja il-kuntatt awżilljarju fuq il-kuntattur tal-mutur ewlieni. Ikkondensa il-malfunzzjoni tas-sistema. Iċċekkja l-operazzjoni tal-valv tad-drejn. Iċċekkja l-operazzjoni għal valvili taċ-ċekkjar talkondensat. Il-kondensur maħmuġ. Naddaf il-kondensur u biddel l-eliment tal-filtru talpannell. Formazzjoni ta’ silġ fid-drajer Pressjoni baxxa fl-evaporatur. Iċċekkja ssettjar tal-valv tal-gass jaħraq. Il-valv tas-solenojd tal-kondensat mhux ser jingħalaq Rdim fil-valv tas-solenojd jipprevjeni d-dijaframma milli titpoġġa Neħħi l-valv tas-solenojd, żarma, naddaf u erġa arma Xort fil-komponent elettriku Iċċekkja u biddel wajer tad-dawl jew tajmer kif meħtieġ 80447196 Rev C MT-11 MT Tabella 5: Ħsarat fil-Kontrollur (indikat fuq il-kontrollur) DIFETT KAWŻA RIMEDJU Waqfa ta’ emerġenza Il-buttuna tal-waqfien tal-emerġenza ġiet magħfusa. Identifika r-raġuni għaliex, sewwi l-ħsara, jiddiżinnesta l-buttuna u rrissettja l-mikrokontrollur Overload tal-mutur tal-blower Il-Blower huwa mblukkat, ħsara jew ilmutur tal-blower huwa difettuż. Neħħi s-sadd, sewwi jew sosstitwixxi l-komponenti bil-ħsara Disċarġ tat-Temperatura tal-Airend Għoli Il-kompressur qed jaħdem iżjed millpressjoni ratata Iċċekkja u mmodifika s-settjar. Irrivedi l-bżonnijiet tas-sistema ukkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Livell baxx ta’ kulant Iċċekkja għal skariki. Ara wkoll ‘l-arja disċarġjata hija kkontominata bilkulant’. Ittoppja l-kulant. Temperatura għolja tal-ambjent Irrivedi l-installazzjoni u l-parametri tas-sistema Arja tat-tkessiħ insuffiċjenti Iċċekkja d-ducting u l-passaġġ tal-arja tat-tkessiħ. maħmuġ, imblukkat kuler tal-kulant (tkessiħ tal-air side) Naddaf jew biddel Id-direzzjoni tar-rotazzjoni tal-mutur talblower huja skorretta Iwajerja sewwa Iċċekkja s-setpoints Il-kontroler software inbidel Ikkalibra mill-ġdid is-sensuri kollha u ċċekkja s-setpoints Falliment tal-istartjar mill-bogħod Il-buttuna tal-istartjar mill-bogħod hija magħfusa wara li l-magna qed taħdem jew il-buttuna tal-istartjar mill-bogħod tibqa magħluqa. Iċċekkja l-operazzjoni tal-buttuni jew il-proċeduri ta’ operazzjoni Falliment tal-istartjar mill-bogħod Il-buttuna li twaqqaf mill-bogħod tibqa’ miftuħa u jew il-buttuna tal-istart hija magħfusa Iċċekkja l-operazzjoni tal-buttuni jew il-proċeduri ta’ operazzjoni P2 Ħsara fis-Senser Is-sensur huwa nieqes jew bil-ħsara Installa, sewwi jew biddel is-sensur bil-ħsara Trips tal-kumpressur li jindikaw temperatura tal-kumpressur għoli. Qiegħed ikun hemm nuqqas ta' cooling Jekk il-makkinarju huwa ffriskat bl-ilma ħelu jew bl-ilma baħar, iċċekkja li l-ilma li qiegħed jiffriska qed jgħaddi. Iċċekkja li ma hemmx arja ġossistema tat-tkessiħ bl-ilma. Iċċekkja li l-istrainer ma huwiex ibblokkat. Il-mikrokontrollur ittrippja lkompressur Ġrat xi ħsara Sewwi l-ħsara / irrissettja l-mikrokontrollur Kalibrazzjoni invalida Il-kalibrazzjoni saret bil-pressjoni filkompressur. Dipressjoni and kkalibra mill-ġdid bil-pajp tal-pressjoni lejn is-sensur skonnettjat. Jekk il-ħsara għada teżisti, biddel it-transduser talpressjoni. Pressjoni baxxa tas-sump Nixxija mis-sistema Instab u msewwi Il-valv tal-iċċekkjar tal-pressjoni minima bil-ħsara Sewwi bis-service kit Il-valv tal-blowdown bil-ħsara Sewwi bis-service kit Telf tas-saħħa talp-kontroll Iċċekkja s-salva vita tal-110V Iċċekkja l-wajerjar Iċċekkja l-kuntattur KM1 Iċċekkja r-rotazzjoni tal-mutur Difett fis-sistema tad-drive Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Difett fil-komunikazzjoni tal-VSD Difett fil-wajerar ta’ komunikazzjoni Iċċekkja u biddel jekk hemm bżonn Difett fid-drive Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Difett fil-mikrokontrollur Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Difett fil-wajerar ta’ komunikazzjoni Iċċekkja u biddel jekk hemm bżonn Difett fid-drive Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Difett fil-mikrokontrollur Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Kejl difettuż tat-transducer tal-pressjoni Ikkalibra jew ivvalida s-sump maħmuġ u t-tansducers tad-disċarġ ippakkiġġjati Trapp tad-drejn tas-separatur talkondensat tal-fwar difettuż Assigura li s-sistema tas-drejn tal-kondensat qed tiffunzjoni sew, u li l-kondensat qed ikun iddrenajt. Ara Tabella 3: Ċart tal-problemi li jista’ ikollok L-element tas-separatur maħmuġ jew imblukkat Biddel l-element tas-separatur Difett fl-inizzjalizazzjoni tal-VSD Biddel l-element tas-separatur u/jew pressjoni għolja tas-sump MT-12 80447196 Rev C MT DIFETT KAWŻA RIMEDJU Biddel il-Filtru HE (Mudelli dryer integrat biss) Kejl difettuż tat-transducer tal-pressjoni Ikkalibra jew ivvalida l-likwidu li jkessaħ iddisċarġjat u t-tansducers taddisċarġ ippakkiġġjati Trapp tad-drejn tas-separatur talkondensat tal-fwar difettuż Assigura li s-sistema tas-drejn tal-kondensat qed tiffunzjoni sew, u li l-kondensat qed ikun iddrenajt. Ara Tabella 3: Ċart tal-problemi li jista’ ikollok Sadd fid-drajer Assigura li s-sadd tad-drajer mhux minħabba l-iffriżar ta’ tnixxijiet refriġeranti Il-filtru HE tad-drajer maħmuġ jew imblukkat Biddel il-Filtru HE Il-magna tieqaf, iżda l-ebda messaġġ ta’ allarm Telf ta’ ħruġ ta’ kontroll tal-enerġija Telf ta’ ħruġ ta’ kontroll tal-enerġija Ħsara fil-kurrent tal-mutur (R30-37 biss) Telf tas-saħħa talp-kontroll Iċċekkja ċ-ċirkwit tal-enerġija ta’ kontroll u s-salvavita Il-pressjoni tas-sump għolja wisq. Iċċekkja l-waqa’ tal-element tas-separatur ta’ pressjoni Mutur jew Airend difettuż. Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek Ħsara fil-CT, wajerjar jew telf ta’ kontroll ta’ enerġija Iċċekkja u l-wajerjar u ċ-ċirkwit tal-enerġija ta’ kontroll Ħsara fil-CT Tabella 6: Ħsarat fid-Drajver (indikat fuq il-kontrollur) Il-kontrollur tad-drajv huwa mqabbad direttament mal-kontrollur. Ħsarat fil-kontrollur tad-drajv se jintwerew fuq il-kontrollur bħala "ħsara VSD 0, ħsara DSV 1" eċċ. Il-ħsarat VSD li ġejjin jistgħu jiġu investigati u rimedjata f'ras il-għajn. Għall-difetti kollha VSD oħra, ikkuntattja r-rappreżentant tal-appoġġ tal-klijenti lokali tiegħek tal-Ingersoll Rand. DIFETT KAWŻA AZZJONI VSD Difett 1 Kurrent żejjed Iċċekkja s-separatur tal-eliment. Iċċekkja l-kuler, ix-xogħolijiet tal-pajpijiet u s-separatur tal-umdità għal xi sad. Iċċekkja l-operazzjoni tal-valv li jiċċekkja il-pressjoni minima. VSD Difett 3 It-temperatura tad-drive għolja wisq Iċċekkja l-filtru tad-drive, biddel jekk hemm bżonn Iċċekkja s-salva vita tad-drive tal-fann tal-kuler Iċċekkja il-wajers VSD Difett 22 Overload kurrenti Iċċekkja livell taż-żejt u żid żejt kif meħtieġ Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek VSD Difett 23 Underspeed motor Iċċekkja livell taż-żejt u żid żejt kif meħtieġ Ikkuntattja r-rappreżentant tal- Ingersoll Rand lokali tiegħek 80447196 Rev C MT-13 MT MANUTENZJONI TAD-DRAJER INTEGRAT TWISSIJA Qabel ma jsir aċċess partijiet elettriċi ħajjin, skonnettja l-provvista tal-enerġija għad-drajer li billi tuża l-iswiċċ tal-iskonettjar jew liskonnwttjar tal-konnessjonijiet tal-kejbil.  Stampa ta' Manutenzjoni Għall-prestazzjoni ottima mid-drajer tiegħek, segwi l-iskeda talmanutenzjonu perjodiku spjegat hawn.  Żarmsa D-drajer Integrat AVVIŻ Il-unit irid ikun żarmat, iċċarġjat jew imewwi minn speċjalista refrigerant. Likwidu Refriġerant u żejt tal-lubrikazzjoni ġewwa iċ-ċirkwit tarrefriġerazzjoni jrid tiġi rkuprata b'mod konformi man-normi kurrenti fil-pajjiż fejn il-magna tkun installata. AVVIŻ Tabella 7: Stampa ta' manutenzjoni KULL ĠIMGĦA KULL 4 XHUR ID-DREJNIJIET TAL-KONDENSAT (ITTAJMJAT U DREJINIJIET LI MA JITILFUX) Tnixxijiet Refriġeranti jistgħu jiġu dentifikati mill-waqgħat talprotettur minn tagħbija żejda ta' refriġerazzjoni. Ivverifika li d-drejnijiet tal-kondesnat qegħdin joperaw sewwa bill tagħfas il-buttuna TEST. Jekk nixxija tkun skoperta fit-ċirkuwitu refriġeranti, fittex assistenza teknika. KONDENSATUR Jekk xi iseħħ xi nixxija tar-refriġerant, sewwi bl-arja fil-kamra qabel jibdew xogħol. Neħħi kull trab mill-fins tal-kondensur. KULL 6 XHUR FILTER TA' L-ARJA Biddel l-eliment tal-filtru tal-arja. KULL SENA (DREJNIJIET ITTAJMJATI BISS) Żarma d-drejnijiet kompletament u naddaf ilkomponenti kollha tagħhom.  Tindif tad-Drejinijiet tal-Kondensat (Drejnijiet Ittajmjati Biss) Naddaf perjodikament l-iskrin ta’ ġewwa l-valv sabiex id-drejn jibqa’ jaħdem sa’ kapaċità massima. Biex tagħmel dan, wettaq il-passi li ġejjin: 1. Għalaq il-valv tal-ballun tal-istrejner kompletament sabiex tiżolah mit-tank li jirċievi l-arja. 2. Għafas il-buttuna TEST fuq it-tajmer sabiex tivventja l-pressjoni li tibqa’ fil-valv. Irrepeti sakemm il-pressjoni kollha titneħħa. AVVIŻ Fit-temperatura normali u kundizzjonijiet ta' pressjoni, il-refriġerant R404 huwa, gass bla kulur tal-klassi A1/A1 b'valur TVL ta' 1000 ppm (klassifikazzjoni ASHRAE).  Irtirar Il Tad-drajer Integrat Irtrira l-magna u l-imballaġġ rilevanti, b'mod konformi mar-regolamenti lokalment fis-seħħ. Agħti attenzjoni partikulari lis-sustanza li tipprovdi t-tkessiħ, għax fiha parti miż-żejt li jillubrika l-kompressur tat-tkessiħ. Ikkuntattja utilità tar-rimi tal-iskart u reċiklaġġ. Tabella 8: Materjali ta’ Kostruzzjoni tad-Drajer Integrat DISSAMBLESAĠĠ TAR-REĊIKLAĠĠ TWISSIJA Pressjoni ta’ arja għolja tista’ tikkawża ħsara minn rimi li jtir. Assigura li l-valv tal-ballun tal-istrejner huwa magħluq kompletament u lpressjoni toħroġ mill-valv qabel it-tindif. 3. Neħħi l-plagg mill-istrejner b’renċ adattat. Jekk tisma’ arja ħierġa mill-port tad-tindif, WAQQAF IMMEDJATAMENT u irripeti passi 1 u 2. 4. Neħħi l-iskrin l-filtru tal-istainless steel u nadfu. Neħħi kull rdim li jista’ ikun ġewwa l-istrejner qabel ma tbiddel l-iskrin tal-filtru. 5. Biddel il-plagg u ssikka b’renċ. 6. Meta l-valv tad-drejn elttriku jerga’ jitpoġġa f’servizz, agħfas ilbuttuna tat-TEST sabiex tikkonferma l-funzjoni tajba. Frejm u pannelli Hadid / polijester tar-reżini epossidi Apparat li jkessaħ (kuler) Stainless steel / aluminju Pajpijiet Ram Insulazzjoni Gomma sintetika Kumpressur Azzar / ram / aluminju / żejt Kondensatur Aluminju Refriġerant R-404A 6SVModulation valve Azzar  Ittestjar tad-drejnijiet tal-kondensat (Id-drejns li ma jitilfux biss) Agħfas il-buttuna tat-TEST sabiex tikkonferma l-funjoni tajba. MT-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revisjon C Oktober 2014 Roterende skrue luftkompressor R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informasjon om Produktvedlikehold Oppbevar disse instruksjonene NO Innhold OM DENNE HÅNDBOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PERSONELL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SIKKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VEDLIKEHOLD AV LUFTKOMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vedlikeholdspåminnelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vedlikeholdsskjema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Rutinemessig Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Fjerne / installere luftkjølte kjølere (Kombinasjonen kjøler for R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fjerne / installere luftkjølte kjølere (sekvensieltavkjølt for R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rengjøring av vannkjølt kjøler (for både rene og skitne vannalternativer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kontrollere luftendens temperatursensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rengjøre motorhetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sjekke kjølemiddelnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fjerne/skifte motordriftmodulen (PDM) for starterboks filterelement (kun for VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tilføre kjølemiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rengjøre/sjekke kondensatavløp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tømming av kjølemiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rengjøre/installere pakning før filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Prøvetaking Kjølevæske for analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kontroll / rengjøring av vannlåsen for avløpet (dersom utstyrt med denne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Skifte ut kjølemiddelfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kontrollere separatorelementet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Overvåke væske og utføre vibrasjonslager analyse . . . . . . . . . . . . . . . 9 Skifte ut separatorelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kontroll av separatortank / trykksystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 VEDLIKEHOLD AV INTEGRERT TØRKEENHET . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rengjøring / kontroll av spylesil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vedlikeholdsskjema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Skifte ut kjølemiddelslanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rengjøring av kondensatavløp (kun tidsinnstilte avløp) . . . . . . . . . 14 Kontrollere minimumstrykk kontrollventilen (MPCV) . . . . . . . . . . . . 7 Testing av kondensatavløp (kun avløp med vannlås) . . . . . . . . . . . . 14 Skifte luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Demontering av den Integrerte Tørkeenheten . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ettersmøre viftemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sette den Integrerte Tørkeenheten Ute av Funksjon . . . . . . . . . . . . 14 Rengjøring av luftkjølte kjølesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 OM DENNE HÅNDBOKEN Formålet med denne håndboken er å gi veiledninger om vedlikehold og feilsøking for kompressoren. Se tabell 1 for støttende dokumentasjon. Tabell 1: Produkthåndbøker Utgivelse Produkt Håndbok for produktsikkerhetsinformasjon Produktsinformasjonshåndbok Alle Alle R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Informasjonshåndbok for produktdeler Del-/dokumentnummer etter region Nord-, Sentral- og SørEMEA* Asia/Stillehavet Amerika 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 *Europa, Midtøsten og Afrika Produktspesifikasjonsark og referansetegninger er også tilgjengelige. PERSONELL Riktig bruk, kontroller og vedlikehold forlenger levetiden og brukbarheten av produktet. Det er ytterst viktig at alle som er involvert med å vedlikeholde kompressoren er godt kjent med serviceprosedyrene for disse kompressorene og er fysisk i stand til å utføre prosedyrene. Dette personell skal ha ferdigheter som omfatter: 1. Riktig og sikker bruk og applikasjon av vanlige mekaniske håndverktøy samt spesielle Ingersoll Rand- eller anbefalte verktøy. 2. Sikkerhetsprosedyrer, forholdsregler og arbeidsvaner etablert iflg. akseptable bransjestandarder. Noen vedlikeholdsprosedyrere er av teknisk natur og krever spesialiserte verktøy, utstyr, opplæring og erfaring for å bli riktig utført. I slike situasjoner la kun Ingersoll Rand-opplærte teknikere utføre vedlikhold på denne kompressoren. Service eller kontroll utover prosedyrene gitt i denne håndboken bør ikke bli forsøkt av driftspersonale. For ytterligere informasjon ta kontakt med Ingersoll Rand-fabrikken eller den nærmeste serviceleverandør. SIKKERHET Før noe arbeid på kompressoren startes, sørg for at strømforsyningen har blitt isolert og at fjernstart/stopp funksjon ikke er aktivert, tagget og at alt trykk er fjernet fra kompressoren. Sørg for at kompressoren er elektrisk isolert i minst 15 minutter før du starter noe vedlikeholdsarbeid. Se håndboken for produktsikkerhetsinformasjon for ytterligere informasjon. Ingersoll Rand kan ikke kjenne til eller skaffe alle prosedyrene som kan brukes til å utføre reparasjoner og farene og/eller resultatene av hver metode. Hvis det utføres vedlikeholdsprosedyrer som ikke er spesielt anbefalt av produsenten, sørg for at det ikke går ut over sikkerheten av handlingene som 80447196 Rev C blir utført. Hvis du er usikker på en vedlikeholdsprosedyre eller -trinn, sett kompressoren i en sikker tilstand før du ber om teknisk hjelp. Bruk av annet enn ekte Ingersoll Rand reservedeler kan føre til sikkerhetsproblemer, redusert verktøysytelse og økt vedlikehold, og kan ugyldiggjøre alle garantier. For ytterligere informasjon ta kontakt med Ingersoll Rand-fabrikken eller den nærmeste serviceleverandør. NO- NO VEDLIKEHOLD AV LUFTKOMPRESSOR  Vedlikeholdspåminnelser  Vedlikeholdsskjema Serviceadvarselen og den blinkende lysdioden vil vises i intervaller som avhenger av det valgte servicenivået. Se produkthåndboken for informasjon om innstillinger er servicenivå. Vedlikehold må utføres iht. anbefalingene nedenfor i følgende prioritert rekkefølge: (1) Utfør vedlikehold når det indikeres av kontrolleren;(2) Utfør vedlikehold i enten intervaller per timer, fastsatte vedlikeholdsintervaller eller (3) per år. Tabell 2: Vedlikeholdsskjema (R30-37 kW) Periodevis Handling Vedlikeholdsobjekt Første 150 timer Utskiftning Utskiftning Utskiftning Utskiftning Sjekk Sjekk Sjekk Sjekk Sjekk Sjekk Inspiser Inspiser Analyse Utskiftning Utskiftning Utskiftning Inspiser Utskiftning Analyse Analyse Fett Inspiser Utskiftning Utskiftning Rens Kalibrer Utskiftning Utskiftning Kjølefilter Luftfilterelement Filterelement for kjølemiddel Separatorelement Koblinger og slanger for lekkasjer Kjølemiddelnivå Konsensatavløpsdrift Kontroll for serviceindikatorer Pakning før-filter for blokkering Klimaanlegg filter indikator å sikre luften filtreringen Luftavkjølt kjølesystem for blokkering Startboks for motordrift filterelement Food-grade Lubricant (ULTRA FG) Luftfilterelement Kjølefilter Separatorpatron Startboks for motordrift filterelement Matvareklassifisert filtermodul. Vibrasjonslager Premium Coolant (ULTRA/ULTRA EL) Alle motorer (etter behov) Spyleskjerm for blokkering Startboks for motordrift filterelement Pakning før-filterelement Luftavkjølt kjølesystem Trykktransdusere Food-grade Lubricant (ULTRA FG) Kondensattømmingsmodul uten tap Utskiftning Premium Coolant ((ULTRA) [etter 8000 timer eller hvert andre år] Service Rens Service Utskiftning Utskiftning Utskiftning Minimum trykk kontrollventil (MPCV)-servicesett Tømmes med alle komponenter (KUN TIDSINNSTILTE TØMMINGER) Servicesett for inntaksventil Kjølemiddelslanger Kontakttips Extended-life Premium Coolant (ULTRA EL) [etter 16 000 timer eller hvert tredje år] Når det angis av styreenheten Daglig Månedlig Hver 1 000. driftstime Hver 2 000. driftstime eller hvert år ( som inntreffer først) Hver 4 000. driftstime eller hvert år ( som inntreffer først) Hver 8 000. driftstime Hver 8 000. driftstime eller hvert år 16 000 timer BEMERK Kontroller og skift filterelementer for kjølemiddel og separatorelementer oftere i skitne driftsomgivelser. BEMERK Les motordataskilten(e) eller ring til motorprodusenten(e) for å fastslå spesifikke smøringskrav. For motorer som krever smøring, smør dem oftere i harde omgivelser eller høyere omgivelsestilstander. 80447196 Rev C NO- NO Tabell 3: Vedlikeholdsskjema (R37e-160 kW) Periodevis Når det angis av styreenheten Daglig Månedlig Hver 1 000. driftstime Hver 2 000. driftstime eller hver 3. måned Hver 4 000. driftstime eller hver 6. måned Hver 6 000. driftstime Hver 8 000. driftstime eller hvert år 16 000 timer Handling Vedlikeholdsobjekt Utskiftning Luftfilterelement Utskiftning Filterelement for kjølemiddel Utskiftning Separatorelement Sjekk Koblinger og slanger for lekkasjer Sjekk Kjølemiddelnivå Sjekk Konsensatavløpsdrift Sjekk Kontroll for serviceindikatorer Sjekk Pakning før-filter for blokkering Kontroller Luftavkjølt sekvensielt kjølesystem for blokkering Kontroller Skjermer for vannavkjølt sekvensielt kjølesystem Kontroller Startboks for motordriftmodul (PDM) filterelement Analyse Vann fra vannavkjølt sekvensielt kjølesystem Analyse Food-grade Lubricant (ULTRA FG) Kontroller Luftfilterelement Kontroller Filterelement for kjølemiddel Kontroller Startboks for motordriftmodul (PDM) filterelement Utskiftning Filtermodul av næringskvalitet Analyse Vibrasjonslager Analyse Premium Coolant (ULTRA/ULTRA EL) Kontroller Spyleskjerm for blokkering Utskiftning Luftfilterelement Utskiftning Filterelement for kjølemiddel Utskiftning Startboks for motordriftmodul (PDM) filterelement Utskiftning Pakning før-filterelement Rengjør Luftavkjølt sekvensielt kjølesystem Inspiser/rengjør Vannavkjølt sekvensielt kjølesystem Fett Alle motorer (etter behov) Kalibrer Trykktransdusere Utskiftning Food-grade Lubricant (ULTRA FG) Utskiftning Separatorelement (hvis du bruker mat grade smøremiddel) Kontroller Luftfilterelement Kontroller Filterelement for kjølemiddel Utskiftning Separatorelement Utskiftning Kondensattømmingsmodul uten tap Utskiftning Premium Coolant (ULTRA) [8000 timer eller hvert annet år] Service Minimum trykk kontrollventil (MPCV)-servicesett Service Servicesett for inntaksventil Utskiftning Kjølemiddelslanger Utskiftning Kontakttips Utskiftning Extended-life Premium Coolant (ULTRA EL) [16 000 timer eller hver 3 år] BEMERK Kontroller og skift filterelementer for kjølemiddel og separatorelementer oftere i skitne driftsomgivelser. BEMERK Les motordataskilten(e) eller ring til motorprodusenten(e) for å fastslå spesifikke smøringskrav. For motorer som krever smøring, smør dem oftere i harde omgivelser eller høyere omgivelsestilstander. NO- 80447196 Rev C NO  Rutinemessig Vedlikehold Figur 1: Kjølevæskeutløp Denne seksjonen refererer til de forskjellige komponentene som krever jevnlig periodisk vedlikehold og utskiftning. Henvis til sikkerhetsinformasjon og vedlikeholdelsprosedyre før det begynnes med enhver form for vedlikehold i dette avsnittet.  Sjekke kjølemiddelnivå Et vindu for kontroll av kjølemiddelmengde finnes på siden av separatortanken og mens maskinen kjører ladet, skal kjølemiddel alltid være synlig i kontrollvinduet. Den normale posisjonen er midt på vinduet. Maskinen bør kjøre i minst 40 sekunder for denne kontrollen. 1 2 3 4 Stopp maskinen, forsikre deg om at sumptrykket er 0 psig og om at kjølemiddelet fremdeles er synlig i kontrollvinduet.  Tilføre kjølemiddel Kjør kompressoren i minimum 40 sekunder, kjølemiddelnivået skal være synlig i kontrollvinduet. Hvis ikke: 1. Stopp kompressoren. 2. Isoler kompressoren fra systemet. 3. Trykk på nødstoppen for å ventilere separator tanken og luftenden. Det kan ta mer en to minutter for å fjerne trykket i FS-enheter når de har stoppet. 4. Skru av kjølemiddelets fyllplugg sakte for å forsikre deg om at alt trykk er frigitt. 5. Tilfør kjølemiddel. 6. Skru på plass kjølemiddelets fyllplugg og start kompressoren på nytt. 7. Kontroller kjølemiddelnivået på nytt. 8. Gjenta trinnene overfor til kjølemiddelnivået er synlig i kontrollvinduet både når kompressoren kjører og er stoppet. 3. Kvitt deg med avfallskjølemiddel i henhold til lokale og nasjonale forskrifter. BEMERK Kortere utskiftningsintervaller for kjølemiddel kan være nødvendig hvis kompressoren brukes under krevende forhold.  Prøvetaking Kjølevæske for analyse BEMERK Ikke tilsett kjølemiddel gjennom kompressorens inntak, ettersom dette kan føre til overfylling, saturasjon av separatorens filterelement og at kjølemiddel videreføres nedstrøms. 1. Bring kompressoren opp til driftstemperatur. 2. Stopp kompressoren. 3. Isoler kompressoren fra det ekstrene luftsystemet. 4. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden. Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet. 5. Tegn en prøve fra separator tank porten ved hjelp av en pumpe kit. Ta IKKE en prøve fra tømmeporten eller oljefilteret. Bruk en ny slange på pumpen for hver prøve. Unnlatelse av å gjøre det kan gi falske avlesninger. Se figur 2.  Tømming av kjølemiddel Det er bedre å tappe ut kjølemiddelet rett etter at kompressoren har kjørt, fordi væsken vil renne ut lettere og forurensninger vil fremdeles flyte over bunnen. Se figur 1. 1. Plasser den rette enden av avløpslangen i en passende beholder. Monter den andre enden av avløpslangen på avløpsventilen. Kjølevæsken renner automatisk ut gjennom avløpslangen. 2. Etter tømming, fjern slangen og lukk ventilen. BEMERK På luftavkjølte kompressorer kan du også tømme kjølemiddel fra kjølemiddelkjøleren ved å fjerne proppen. Du bør også tømme ekstra kjølemiddel fra luftenden ved å fjerne proppen i avløpsvinkelrøret til luftenden. 80447196 Rev C NO- NO Figur 2: Prøve av kjølemiddel 5. Ta den nye Ingersoll Rand erstatningsinnsatsen ut av beskyttelsesemballasjen. 6. Påfør litt smøresmiddel på innsatsens pakning. 7. Skru den nye innsatsen ned inntil pakningen berører hylsen. Stram deretter til med en halv omdreining. 8. Start kompressoren og sjekk mot lekkasje. For R37e-160, 1. Fjern montasjen som holder spylerøret festet til tanken, og ta ut røret. 2. Frakoble røropplegget fra tankdekselet. Merk slangene om nødvendig. Fjern alle bolter som fester dekselet til tanken bortsett fra bolten på motsatt side av dreiebolten som skal være i inngrep med 2-3 gjenger med minst 6,5 mm (0,25 tomme) klarering fra skruehodet til dekselet. Roter jekkebolten med urviseren inntil lokket kan tas av tanken med minst 2 mm (0,08 tomme) hele veien rundt tanken. Fjern den siste bolten. Lokket kan nå roteres og gi tilgang til innsiden av tanken. 3. Løft separatorelementet forsiktig opp og ut av tanken. Kast det defekte elementet. 4. Rengjør tetningsoverflaten på både tanken og lokket. Kontroller tanken for å være absolutt sikker på at ikke noe har falt oppi tanken, for eksempel tørkefiller eller verktøy. Smør et tynt lag med kjølevæske på topp og bunn av separatorpakning før installasjon av bytteelement i tanken etter å ha sjekket forsegling på det nye elementet for mulig skade. Sentre elementet innen tanken og påse at det sitter helt inne i tetningsrillen. Roter tankdekselet tilbake inn i stilling mens du passer på at tetningen ikke blir skadet, og sett dekselet på plass ved å bruke to bolter, men ikke stramme dem ned. 5. Løsne jekkebolten for å frakoble gjengene fullstendig og stram dekselboltene i et kryssmønster for å forhindre overstramming av én side av lokket. Et deksel som ikke er skrudd fast ordentlig, vil sannsynligvis føre til lekkasje. BEMERK  Skifte ut kjølemiddelfilter 1. Verwijder de aftapstop aan de onderzijde van de filterbehuizing en tap de koelvloeistof af. 2. Draai de filterbehuizing los. 3. Verwijder het element uit de behuizing. 4. Plaats het oude element in een verzegelde zak en werp het op een veilige manier weg. 5. Haal het vervangingselement uit de beschermende verpakking. 6. Breng een kleine hoeveelheid koelmiddel aan op de afdichting van het element. 7. Plaats het vervangende element in de filterbehuizing. 8. Schroef de behuizing op de filter en draai deze vast met het aandraaimoment dat wordt vermeld op de behuizing. 9. Plaats de aftapstop weer terug. 10. Start de compressor, kijk of er geen lekkages zijn en controleer het koelmiddelpeil. Løsne jekkebolten tilstrekkelig til å sikre at dekselet kan strammes helt ned uten at det legger trykk på jekkepunktene. Stram ned dekselbolten til 81 N m (60 fot pund) for 75 kW og mindre kompressorer eller 200 N m (150 fot pund) for 90 kW og større kompressorer. Se figur 3 for strammingssekvensen for boltene. 6. Kontroller tankspylingsskjermen og åpningen. Rengjør etter behov ved å følge instruksjonene nedenfor. 7. Sett spylerøret ned i tanken, slik at røret så vidt berører separatorelementet, og hev deretter røret 3 mm (1/8 tomme). Skru fast. BEMERK Vær ekstra forsiktig slik at du ikke tvinger spyleslangen inn i tanken. Dette kan muligens skade separatorelementet. 8. Installer røranlegget i den opprinnelige stillingen. Figur 3: Anbefalt kryssmønster for stramming av bolter  Kontrollere separatorelementet 11 Mens kompressoren kjører lastet kontrollerer du separatorens differenstrykk via mikrokontrolleren. Du må skifte ut elementet dersom differenstrykket er lik null eller overskrider 1 bar (15 psig).  Skifte ut separatorelement For R30-37, 1. Maskinen, elektrisk isolere og ventilere alle fanget press. 2. Løsne separator innsatsens med riktig verktøy. 3. Fjern innsatsens fra kabinettet; plass i en forseglet pose og kast trygt. 4. Rengjør utsiden av innfatningen. NO- 3 3 8 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9. 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 Start kompressoren og se etter lekkasjer. 80447196 Rev C NO BEMERK Ikke bruk noe slags forseglingsmiddel, enten på separatortanken eller separatortankens deksel.  Ettersmøre viftemotor Viftemotoren inneholder forsmurte, forseglede lagre. De kan ikke ettersmøres og krever ikke ettersmøring. For hovedmotoren konsulter motorprodusenten for å bekrefte at motoren kan bli smurt og for å få anvisninger for gjensmøring.  Kontroll av separatortank / trykksystem  Rengjøring av luftkjølte kjølesystem Bør du kontrollere de eksterne overflatene til luftenden og separatortanken, inkludert alle beslag, for synlige tegn på skade, kraftig korrosjon og slitasje. Når du endrer separatorelementet bør du kontrollere de interne komponentene og overflatene. Alle mistenkelige deler bør skiftes ut før kompressoren tas i bruk på nytt. Luftkompressorens driftstemperaturer vil bli høyere enn normalt hvis de eksterne passasjene mellom finnene på kjøleren blir begrenset av fremmedlegemer. Regelmessig rengjøring av kjøleroverflatene vil støtte pålitelig drift av luftkompressorsystemet, forlenge levetiden til kompressorkjølemidlet og generelt forbedre kompressoreffektivitet. Når det blir utført ofte som bestemt av forholdene på stedet og luftbåren kontaminering, er mer omfattende rengjøring eller utskifting ikke nødvendig. Separatortanken bør også testes og kontrolleres i overensstemmelse med eventuelle nasjonale eller lokale kodekser.  Rengjøring / kontroll av spylesil Silen/avløpet ligner på en rett rørkobling og er plassert mellom to deler på 1/4" O.D. spylerør. Hoveddelen er laget av 17 mm sekskantformet messing og diameteren på avløpet og en retningspil for flyten er stemplet på det flate området på sekskanten. 1. Stopp kompressoren. 2. Isoler kompressoren fra systemet. 3. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden. Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet. 4. Kontroller at hovedbryteren er låst i avslått posisjon og merket. En avtakbar sil og avløp krever rengjøring i henhold til det som er anvist i vedlikeholdstabellen. For å fjerne silen/avløpet. 1. Koble fra spylerøret fra hver ende. 2. Hold midtseksjonen fast og bruk en tang for å gripe enden av montasjen forsiktig som tetter mot spylerørene. Utgangsenden er enden som pilen peker mot. 3. Trekk enden ut av midtseksjonen med forsiktighet for å hindre skader på silen eller tetningene. 4. Rengjør og inspiser alle deler før du installerer dem på nytt. 5. Når monteringen er fullført, bekreft at retningen på flyten er riktig. Observer den lille pilen som er stemplet på midtdelen og sørg for at retningen på flyten er fra separatortanken mot luftenden.  Skifte ut kjølemiddelslanger De fleksible slangene som fører kjølemiddel gjennom kjølesystemet kan bli skjøre med tiden og vil kreve utskifting. Erstatte dem etter behov eller i henhold til vedlikehold diagram. 1. Avhengig av slangens plassering kan den inneholde kompressorkjølemiddel. Det anbefales å tømme ut kjølemiddelet i en ren beholder. Dekk beholderen for å forhindre kontaminering. Dersom kjølemiddelet er kontaminert må man bruke nytt kjølemiddel, skift det med et nytt kjølemiddel. 2. Fjern slangen. 3. Installer den nye slangen og fyll enheten med kjølemiddel. 4. Start kompressoren, se etter lekkasjer og kontroller kjølemiddelnivået. Etterfyll ved behov. BEMERK Hvis det er behov for løfting av luftkompressordeler eller verktøy, bruk alltid sertifisert løfteutstyr og bruk fornuftige arbeidsmetoder. 5. For løs skitt, støv og andre lette fremmedelementer, åpne tilgangspanelet på kjøler plenum. For R30-37 blås komprimert luft forsiktig langs kjølerens overflate. For R37e-160 blås komprimert luft forsiktig langs kjølerens kjøleoverflate, bruk så en støvsugerslange med en myk børste for å rense den eksponerte fronten på luft etterkjøleren. Gjenta prosessen inntil kjølerne er tilstrekkelig rene. Sett tilgangspanelene tilbake på plass før du tar maskinen i bruk igjen. b. For tykk, sammenpresset skitt, olje, fett eller annet tungt materiale, må kjølerne fjernes fra maskinen for høytrykksspyling. Ingersoll Rand støtter IKKE høytrykksspyling av kjølere når de er montert på maskineriet på grunn av faren for å spyle vann inn i eller rundt mulige elektriske strømkilder. Følg trinnene nedenfor for å fjerne kjøleren.  Fjerne / installere luftkjølte kjølere (Kombinasjonen kjøler for R30-37) For å fjerne: 1. Stopp kompressoren. 2. Isoler kompressoren fra systemet. 3. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden. Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet. 4. Kontroller at hovedbryteren er låst i avslått posisjon og merket. 5. Tøm kjølevæske fra kjølevæskekjøleren ved å fjerne sekskantpluggen ved nederste kant av kjølevæskekjøleren. 6. Fjern alle slanger, rør og sensorer fra kjølerne. 7. Fjern de ytre platepaneler. 8. Sikre kjølevæskekjøleren skikkelig og fjern de seks mutterne fra de tre boltene på øvre side av kjøleren. 9. Fjern mutrene fra boltene på bunnen av kjøleren.  Kontrollere minimumstrykk kontrollventilen (MPCV) Minimumstrykk kontrollventilen (MPCV) skal testes ofte og vedlikeholdes på regulær basis. Fjern den fra kompressoren for testing. Hvis driftsforholdene er spesielt harde, skal hyppigheten av testing og vedlikehold økes tilsvarende. Brukeren skal etablere hyppigheten av slike tester siden den er påvirket av slike faktorer som intensiteten av driftsmiljøet. For R30-37, skal MPCV installeres som del av kombinasjonsblokken. Minimumstrykks kontrollventilen (MPCV) bør bli testet og rekalibrert i henhold til eventuelle nasjonale eller lokale forskrifter. Hvis det ikke finnes noen forskrifter, Ingersoll Rand anbefaler at ventilen bli kalibrert i henhold til vedlikehold diagram.  Skifte luftfilter 1. Sjekk sikringslokket for smuss og avfall og tørk det rent. 2. Fjern festeklipsen og trekk ut det gamle elementet. 3. Sett på plass det nye elementet og fest festeklipsen på nytt. 80447196 Rev C Kontroller visuelt utsiden av kjølerkjernene for å fastsette riktig rengjøringsmetode, beskrevet som følger: 10. Reinstaller tappeplugg for kjølevæske med moment 65 Nm (48 ft lb). NO- NO For å installere: 4. Kontroller at hovedbryteren er låst i avslått posisjon og merket. 1. Stopp kompressoren. 2. Isoler kompressoren fra systemet. 3. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden. Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet. 4. Kontroller at hovedbryteren er låst i avslått posisjon og merket. 5. 5. Plasser kjøleren forsiktig i rett posisjon og installer de tre settene med nedre bolter og muttere stramt. Plasser oljekjøleren forsiktig på korrekt sted og fest de to settene med nedre festeanordninger stramt. 6. 6. Installer de tre settene med øvre mutre og bolter, trukket til for hånd + ¼ omdreining. Monter deretter fast den andre mutteren. Den andre mutteren brukes til å låse den første på plass. Det er viktig at den første mutteren ikke er for stram, slik at de kan la kjøleren ekspandere og trekke seg sammen uten å belaste kjølerens loddede forbindelser. Installer de to settene med øvre festeanordninger ved å stramme med fingrene + ¼ dreining. Monter deretter fast den andre mutteren. Den andre mutteren brukes til å låse den første på plass. Det er viktig at den første mutteren ikke er for stram, slik at de kan la kjøleren ekspandere og trekke seg sammen uten å belaste kjølerens loddede forbindelser. 7. 7. Fest alle slanger, rør og sensorer igjen, drei til riktig moment i henhold til delinformasjonshåndboken. Kontroller at gummitetningen på luftetterkjøleren er på plass og i god stand. 8. 8. Sett tilbake tilgangspanelene på siden av kjølerplaten. Plasser luftetterkjøleren forsiktig på korrekt sted og fest de to settene med nedre festeanordninger stramt. 9. Fyll kompressoren igjen med kjølemiddel til riktig nivå ved å følge prosessen som er skissert i “Tilføye kjølemiddel”-prosedyren. 9. Installer de to settene med øvre festeanordninger ved å stramme med fingrene + ¼ dreining. Monter deretter fast den andre mutteren. Den andre mutteren brukes til å låse den første på plass. Det er viktig at den første mutteren ikke er for stram, slik at de kan la kjøleren ekspandere og trekke seg sammen uten å belaste kjølerens loddede forbindelser. BEMERK Hvis det er behov for løfting av luftkompressordeler eller verktøy, bruk alltid sertifisert løfteutstyr og bruk fornuftige arbeidsmetoder.  Fjerne / installere luftkjølte kjølere (sekvensieltavkjølt for R37e-160) For å fjerne: 1. Stopp kompressoren. 10. Fest alle slanger, rør og sensorer igjen, drei til riktig moment i henhold til delinformasjonshåndboken. 2. Isoler kompressoren fra systemet. 11. Sett på plass tilgangspanelene på sidene av kjølerplenumet. 3. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden. Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet. 12. Fyll kompressoren igjen med kjølemiddel til riktig nivå ved å følge prosessen som er skissert i "Tilføye kjølemiddel"-prosedyren. 4. Kontroller at hovedbryteren er låst i avslått posisjon og merket. BEMERK Hvis det er behov for løfting av luftkompressordeler eller verktøy, bruk alltid sertifisert løfteutstyr og bruk fornuftige arbeidsmetoder.  Rengjøring av vannkjølt kjøler (for både rene og skitne vannalternativer) Et periodisk inspeksjons- og vedlikeholdsprogram må implementeres for vannkjølte varmevekslere. Det anbefales at du kontakter Ingersoll Rand for rengjøringsservice hvis du ikke har erfaring og utstyr til å utføre dette arbeidet. Hvis vanninntaksledningene har begrensninger, inspiser dem og skift ut eller rengjør etter behov. 5. Tøm kjølemidlet fra kjølemiddelkjøleren ved å fjerne den sekskantede proppen som sitter foran på luftkjøleren, og den nedre siden av kjølemiddelkjøleren. 6. Fjern alle slanger rør og sensorer fra kjølerne. Mineralfragmenter kan fjernes med et egnet rengjøringsmiddel for fragmenter som inneholder amidosvovelsyre og sitronsyre og nøytraliserende oppløsning for rengjøring av kjølerne. Som et alternativ kan alle svake syrer blandet med vann med forholdet 1:4 brukes. 7. Remove the external sheet metal panels. Muggdannelser må fjernes med egnet vaskemiddel i varmt vann. 8. Fjern tilgangspanelene på siden av kjølerplenumet. 9. Fest luftetterkjøleren og fjern mutrene (fire) fra boltene (to) på de øvre sidene av kjøleren. Spyl kjøleren omvendt vei med en flythastighet på minst 1,5 ganger det vanlige. 10. Fjern mutrene (to) fra boltene nederst på kjøleren. 11. Fjern luftetterkjøleren forsiktig. 12. Fest oljekjøleren og fjern mutrene (fire) fra boltene (to) på de øvre sidene av kjøleren. 13. Fjern mutrene (to) fra boltene nederst på kjøleren. 14. Fjern oljekjøleren forsiktig. 15. Gjeninstaller kjølemiddelproppen til 23 N m (17 fot pund) for kompressorer 75 kW og mindre eller 65 N m (48 for pund) for kompressorer 90 kW og større. For å installere: 1. Stopp kompressoren. 2. Isoler kompressoren fra systemet. 3. Trykk på nødstopp for å ventilere separatortanken og luftenden. Kompressorer med fast hastighet kan ta mer enn to minutter for å bli fullstendig trykkløse etter at de er stoppet. NO- Etter at du har benyttet et rengjøringsmiddel må du spyle ut alle kjemikalier med rent vann grundig før du setter i drift kjøleren igjen. Mekaniske rengjøringsmetoder anbefales ikke da dette kan påføre skader på interne kanaler. Etter rengjøring bør du kontrollere at kjøleren ikke er utsatt for erosjon eller korrosjon.  Kontrollere luftendens temperatursensor Det anbefales at utladingstemperatursensoren (2ATT) sjekkes regelmessig som følger: a. For luftkjølte maskiner, stopp kjøleviften ved å åpne viftemotorens relé. b. For vannkjølte maskiner, steng av kjølevannet. Kompressoren skal koble ut ved 109 °C (228 °F). Et utkoblingsvarsel vil vises på kontrolldisplayet. 80447196 Rev C NO  Rengjøre motorhetten 1. Sørg for at kompressoren er elektrisk isolert i minst 15 minutter før du starter noe vedlikeholdsarbeid.  Fjerne/skifte motordriftmodulen (PDM) for starterboks filterelement (kun for VSD) Se figur 4. 2. Fjern panelene fra kompressoren. 1. 3. Bruk en tørr, ren klut, fjern støv fra overflaten av motorens kjølekappe og sørg for at alle ventilasjonsribber er fri for hindringer. Sørg for at kompressoren er elektrisk isolert i minst 15 minutter før du starter noe vedlikeholdsarbeid. 2. Hekt av frontristen til filterhuset til starterboksen. Sett panelene på plass. 3. Fjern filterelementet fra huset og skift det med et nytt filterelement. 4. Sett frontristen tilbake på plass. 4. Figur 4: Skifting av filterelement for starterboksdns motordriftmodul (PDM)  Rengjøre/sjekke kondensatavløp 1. Sørg for at kompressoren er elektrisk isolert i minst 15 minutter før du starter noe vedlikeholdsarbeid. 2. Isoler kompressoren fra systemet og slipp ut all trykkluft fra enheten. 3. Fjern røret fra koblingen plassert på bunnen av fuktighetsseparatoren. 4. Fjern beholderen til dampfellen, rengjør og sett på plass.  Rengjøre/installere pakning før filter 1. Åpne de to 1/4 dreinings sperrene og åpne inntakspanelet (panelet er hengslet) 2. Fjern de seks vingemutrene og flate underlagsskivene. 3. Fjern filterristen. 4. Trekk ut filterelementet. 5. Sentre det nye elementet over pakningsinntaksåpningen. Merk også at filteret kan vaskes med et mildt vaskemiddel. 6. Skyv filteret over ristpiggene slik at piggene støter gjennom filtermaterialet. 7. Installer filterristen. 8. Installer de seks vingemutrene og flate mellomskiver. 9. Lukk inntakspanelet og sperren. 80447196 Rev C  Kontroll / rengjøring av vannlåsen for avløpet (dersom utstyrt med denne) Det anbefales å sjekke vannlåsen for avløpet daglig for å sikre at kondens tømmes fra fuktighetsseparatorsystemet. For å sjekke korrekt funksjon. 1. Trykk på testknappen på enheten og hør etter om kondensat / luft passerer gjennom avløpet. 2. Hvis avløpet er tilstoppet, må servicemodulen med vannlåsens avløpsventil skiftes ut. Servicemodulen består av den nedre delen av vannlåsen i avløpet og kan ikke repareres. I tillegg anbefales det å skifte ut servicemodulen hver 8 000. time eller én gang per år, det som kommer først.  Overvåke væske og utføre vibrasjonslager analyse Ingersoll Rand anbefaler å integrere forebyggende vedlikehold, spesielt bruk av kjølemiddel- og vibrasjonsanalyse i alle forebyggende vedlikeholdsprogrammer. Ta kontakt med Ingersoll Rand for detaljer. NO- NO FEILSØKING Dette avsnittet gir grunnleggende feilsøkingsinformasjon. Fastsettelse av spesifikke årsaker til problemer blir best identifisert ved grundige kontroller utført av personell som er opplært i sikkerhet, drift og vedlikehold av dette utstyret. Skjemaet nedenfor gir en rask veiledning i vanlige symptomer, mulige årsaker og utbedringer. Tabell 4: Generelle feil SYMPTOM FEIL UTBEDRING Kompressoren vil ikke starte Ingen strømtilførsel til pakning Kontroller at tilførsel er påslått. Hvis ja, ta kontakt med en kvalifisert elektriker. Sviktende mikrokontroller Kontroller tilførselen til enhetenSkift ut enheten. Sviktende starter Isoler tilførsel, lås av og merk. Skift ut den sviktende komponenten eller ta kontakt med din lokale Ingersoll Rand-representant Drevkontrolleren er utkoplet Se tabell 4 og 5. Mikrokontrolleren har koplet ut kompressoren Se tabell 4 og 5. Kompressoren stopper og vil ikke starte igjen Maksimum antall starter per time er overskredet Kompressoren har stoppet og vil ikke starte igjen Kompressoren oppnår ikke trykket som kreves av systemet Kompressoren oppnår ikke trykket som kreves av systemet Trykk produsert av kompressor er for høyt p. g. a. at hastighet ikke blir redusert ettersom behovet blir redusert. NO-10 Mikrokontrolleren har koplet ut kompressoren og har ikke blitt tilbakestilt Se tabell 4 og 5. Nødstoppen er trykket ned og ikke utløst Finn ut hvorfor, reparer feilen, frigi knappen og tilbakestill mikrokontrolleren Nødstoppen er trykket ned og utløst men mikrokontrolleren har ikke blitt tilbakestilt Reparer feilen og tilbakestill mikrokontrolleren Kompressoren er ikke stor nok til å tilfredsstille systemkrav eller kravene har blitt endret Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Luftlekkasje grunnet rør-, slange, skjøt- eller tetningsfeil Reparere eller skifte ut Luftlekkasje fordi nedblåsningsventilen har kilt seg fast i åpen tilstand Reparere eller skifte ut Luftlekkasje fordi trykkavlastningsventilen ikke er på plass eller sitter feil Reparere eller skifte ut Luftlekkasje fordi avløpet på fuktseparatoren har kilt seg fast i åpen tilstand Reparere eller skifte ut Motorhastigheten for lav på grunn av at driveakselen er plassert feil Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Motorhastigheten for lav på grunn feil innstillinger for driveaksel Se tabell 5. Sviktende mikrokontroller Reparere eller skifte ut Sviktende drivmotor Se tabell 5. Sviktende trykktransformator, feil kalibrert eller EMFforstyrrelse Reparere eller skifte ut Feil innstillinger for mikrokontroller Kontroller og modifiser innstillinger Innløpsgrill eller kanalsystem er blokkert Sjekk og rengjør Luftfilter skittent eller kollapset Utskiftning Innløpsventilen åpnes ikke helt Reparere eller skifte ut Separatorelement skittent eller kollapset Utskiftning Rør / slanger blokkert eller kollapset Rengjør eller bytt ut Kjølerkjerne blokkert Rengjør eller bytt ut Tilbakeslagsventil for minimumstrykk fungerer ikke på korrekt måte Reparere eller skifte ut Utstyr mellom kompressoren og kundemålingspunkt forårsaker trykkfall / trykktap Se gjennom systemkrav Mikrokontroller er stilt inn feil Kontroller og modifiser innstillinger Trykktransformatoren kan være sviktende, feil kalibrert eller den mottar ikke trykksignal Rekalibrer eller bytt ut Feil innstillinger for drivaksel Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant 80447196 Rev C NO SYMPTOM FEIL UTBEDRING Kompressorens avløpsluft er for varm Høy omgivelsestemperatur Se gjennom installasjons- og systemparametere Utilstrekkelig kjølerluft Kontroller luft- og kjøleluftkanalene, sjekk retningen på vifterotasjonen Skitten, tilstoppet etterkjøler (kjøleluftside) Rengjør eller bytt ut Paneler eller dører er ikke lukket godt nok Korriger feilen Luftlekkasje fra innvendige rør / komponenter Reparere eller skifte ut Vifte eller viftemotorens lagre er slitte Reparere eller skifte ut Løs smuss påvirker viftens rotasjon Fjern og korriger eventuelle skader Nedblåsningsventilen har kilt seg fast i åpen tilstand Reparere eller skifte ut Trykkavlastningsventilen sitter feil Reparere eller skifte ut Vibrasjon grunnet motor-, luftende- eller vifteubalanse Reparere eller skifte ut Luftenden trenger overhaling Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Avløpsrøret er tilstoppet, ødelagt eller o-ringen forsegler ikke Rengjør eller bytt ut Separatorelementet har hull, er feil, krever utskiftning eller forsegler ikke på korrekt måte Utskiftning Tilførsel av feil kjølemiddel Tøm systemet og se etter skader. Rengjør og fyll med korrekt kjølemiddel. Systemet er overfylt med kjølemiddel Se etter skader og tøm ut det som er overflødig. Etterkjøleren fungerer ikke på korrekt måte Rengjør eller bytt ut Sviktende avløp på fuktseparatoren Reparere eller skifte ut Kontinuerlig lav hastighet / lav omgivelsesdrift forårsaker dannelse av kondensat Se gjennom systemkravene og ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Kompressoren drives på høyre trykk enn klassifiseringen tilsier Kontroller og modifiser innstillinger. Se gjennom systemkravene og ta kontakt med din Ingersoll Randrepresentant Separatorens filterelement er skittent eller tilstoppet Utskiftning Spenningstilførselen er lav eller ubalansert Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant eller en kvalifisert elektriker Luftenden er skadet Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Lekkasje i kjølersystem Reparere eller skifte ut Se også «avløpsluft er kontaminert med kjølemiddel» Se over Kjølekompressoren får ikke strøm. Kontroller strømforsyningen. Kompressorpakningen produserer unødig støy Avløpsluft er kontaminert med kjølemiddel Avløpsluft er kontaminert med kondensat Kompressorpakningen trekker for mye strøm For høyt bruk av kjølemiddel Høyt duggpunkt Kontroller sikringen for tørkeenheten. Kontroller hjelpekontakten på kontaktoren på hovedmotoren. Feil på kondensatsystem. Kontroller driften av dreneringsventilen. Kontroller driften av sikkerhetsventilene for kondensat. Kondensatoren er skitten. Rengjør kondensatoren, og skift ut panelfilterelementet. Isdanning i tørkeenheten. Lavt fordampingstrykk. Kontroller ventilinnstillingen for varm gass. Magnetventilen vil ikke stenge Rester i magnetventilen hindrer membranen fra å komme på plass Fjern magnetventilen, demonter, rengjør og monter sammen igjen Kortslutning i en elektrisk komponent Kontroller og bytt ut strømledning eller tidsur om nødvendig Tabell 5: Kontrollfeil (vist på kontrollen) FEIL ÅRSAK UTBEDRING Nødstopp Nødstoppen er trykket ned Finn ut hvorfor, reparer feilen, frigi knappen og tilbakestill mikrokontrolleren Overbelastning av viftemotor Viften er tilstoppet, ødelagt eller viftemotoren er sviktende. Fjern tilstopping, reparere eller skift ut ødelagte komponenter 80447196 Rev C NO-11 NO FEIL ÅRSAK UTBEDRING Høy luftende utladningstemperatur Kompressoren drives på høyre trykk enn klassifiseringen tilsier Kontroller og modifiser innstillinger. Se gjennom systemkravene og ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Lavt kjølemiddelnivå Se etter lekkasjer. Se også «avløpsluft er kontaminert med kjølemiddel». Fyll på med kjølemiddel. Høy omgivelsestemperatur Se gjennom installasjons- og systemparametere Utilstrekkelig kjølerluft Kontroller luft- og kjøleluftkanalene. Skitten, blokkert kjølemiddelkjøler (kjøleluftsiden) Rengjør eller bytt ut Retningen på viftemotorens rotasjon er feil Tilkople på korrekt måte Kontroller settepunkt Kontrollerens programvare er endret Rekalibrer alle sensorer og kontroller settepunkt Sviktende eksternstart Den eksterne startknappen ble trykket ned når maskinen kjører eller den eksterne startknappen forblir lukket Kontroller knappenes funksjon eller driftsprosedyrer Sviktende eksternstart Den eksterne startknappen holder seg åpen selv om startknappen ikke er trykket ned Kontroller knappenes funksjon eller driftsprosedyrer Sensorsvikt Sensoren mangler eller har sviktet Installer, reparer eller skift ut sensoren Kompressorutløsning indikerer en høy kompressortemperatur. Utilstrekkelig avkjøling Hvis maskinen avkjøles med vann eller sjøvann, sjekk at avkjølende vann strømmer. Kontroller at det ikke er luft i vannkjølesystemet. Sjekk at silen ikke er blokkert. Mikrokontrolleren har koplet ut kompressoren En feil har oppstått Reparer feilen / tilbakestill mikrokontrolleren Ugyldig kalibrering Kalibreringen er utført med trykk i kompressoren. Frigi trykk og rekalibrer med trykkslangen til sensoren frakoplet. Dersom feilen fremdeles oppstår, skift ut trykktransformatoren. Lavt sumptrykk. Systemlekkasje Finn og reparer Feil på tilbakeslagsventilen for minimumstrykk Reparer med servicesett Feil på nedblåsningsventil Reparer med servicesett Tap av kontrollkraft Sjekk 110V relé Sjekk ledningsnett Sjekk kontaktor KM1 Sjekk motorrotasjon Sviktende drivsystem Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant VSD kommunikasjonsfeil Feil på kommunikasjonsledningsnett Sjekk og skift ut ved behov Drevfeil Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Feil på mikrokontroller Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Feil på kommunikasjonsledningsnett Sjekk og skift ut ved behov Drevfeil Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Feil på mikrokontroller Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Feil trykk transdusermåling Kalibrer og valider våtsumpen og transdusere for pakkeutslipp Feil i fuktutskiller/kondensat-vannlås Sørg for at avløpssystemet for kondensat fungerer som det skal, og at kondensatet blir drenert. Se tabell 3: Skjema for feilsøking Separator er skitten eller blokkert Bytt separator Feil trykk transdusermåling Kalibrer og valider utslipp etter kjøling og transdusere for pakkeutslipp Feil i fuktutskiller/kondensat-vannlås Sørg for at avløpssystemet for kondensat fungerer som det skal, og at kondensatet blir drenert. Se tabell 3: Skjema for feilsøking Tett avfukter Sikre at tett avfukter ikke skyldes lekkasje av kjølemedium Avfukterens HE-filter er skittent eller tett Bytt HE-filter Maskinen stopper, men uten alarmmelding Tap av effekt i styrestrøm Sjekk effekt på strømforsyning for kontroller (110 V vekselstrøm) (sikring/mini automatsikring). Strømfeil på motor (kun R30-37) Tap av kontrollkraft Sjekk styrestrømkrets og sikring Kumtrykk for høyt. Sjekk trykkfall for separatorelement Motorfeil på kompressorside. Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant Feil på CT, strømledning eller tap av styrestrøm Sjekk strømledning og styrestrømkrets. Oppstartsfeil VSD Bytt separator og/eller høyt sumptrykk Bytt HE-filter (integrerte tørketrommel modeller) CT feil NO-12 80447196 Rev C NO Tabell 6: Driftsfeil (vist på kontrollen) Driftskontrollen er direkte lenket til kontrollen. Feil i driftkontrollen vil bli vist på kontrollen som 'VSD feil 0, VSD feil 1' osv. Følgende VSD-feil kan bli undersøkt og utbedret ved kilden. For alle andre VSD-feil ta kontakt med den lokale Ingersoll Rand -representanten for kundestøtte. FEIL ÅRSAK HANDLING VSD-feil 1 Overstrøm Sjekk separatorelement. Sjekk at kjøler rørsystem og fuktseparator ikke er tilstoppet. Sjekk funksjonen til tilbakeslagsventilen for minimumstrykk. VSD-feil 3 Drevtemperatur er for høy Sjekk drevfilter, skift ut ved behov Sjekk drevkjøleviftens strømbryter Sjekk ledninger VSD-feil 22 Gjeldende overbelastning Kontroller oljenivået og fyll på olje etter behov Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant VSD-feil 23 Motor underhastighet Kontroller oljenivået og fyll på olje etter behov Ta kontakt med din Ingersoll Rand-representant 80447196 Rev C NO-13 NO VEDLIKEHOLD AV INTEGRERT TØRKEENHET ADVARSEL Før tilgang til elektriske deler, må du frakoble strømkilden til tørkeapparatet ved å bruke frakoblingsbryteren eller ved å koble fra kabelkoblingen.  Vedlikeholdsskjema For optimal ytelse fra tørkeenheten din, følg den periodiske vedlikeholdsplanen som beskrives under.  Demontering av den Integrerte Tørkeenheten BEMERK Enheten må demonteres, lades eller repareres av en spesialist på kjølemedier. Kjølevæske og smøreolje på innsiden av kjølerkretsen må gjenvinnes i overensstemmelse med gjeldende normer i landet hvor maskinen er installert. BEMERK Tabell 7: Vedlikeholdsskjema UKENTLIG HVER 4. MÅNED KONDENSATAVLØP (TIDSINNSTILLTE OG AVLØPSLÅSER) Kjølemiddellekkasjer kan oppdages ved å koble fra kjølemiddelets overbelastningsbeskytter. Bekreft at kondensatavløpene fungerer på korrekt måte ved å trykke på TEST-knappen. Dersom en lekkasje oppdages i kjølerkretsen, oppsøk teknisk assistanse. KONDENSATOR Dersom en kjølemiddellekkasje inntreffer, ventiler rommet godt før arbeidet startes igjen. Fjern støv fra kondensatorribbene. HVER 6. MÅNED LUFTFILTER Erstatt luftfilterelement. ÅRLIG (KUN TIDSINNSTILTE AVLØP) Monter avløpene fra hverandre og rengjøre alle komponenter.  Rengjøring av kondensatavløp (kun tidsinnstilte avløp) Rengjør filteret på innsiden av ventilen regelmessig for å påse at avløpet fungerer ved maksimum kapasitet. Utfør de følgende stegene for å utføre dette: 1. Lukk silens kuleventil helt for å isolere den fra lufttanken. 2. Trykk på TEST-knappen på bryterkontakten for å frigi det gjenværende trykket i ventilen. Gjenta til alt trykk er fjernet. BEMERK I normal temperatur og normale trykkforhold, er kjølemiddelet R404 en fargeløs gass i kategorien A1/A1 med en TVL-verdi på 1000 ppm (ASHRAE-klassifisering).  Sette den Integrerte Tørkeenheten Ute av Funksjon Sett maskinen og den relevante emballasjen ute av drift i samsvar med regler som gjelder lokalt. Vær ekstra oppmerksom på kjølemiddelet, ettersom det inneholder deler av den kjølende smøreoljen for kompressoren. Ta kontakt med et avfalls- og gjenvinningssenter. Tabell 8: Integrerte konstruksjonsmaterialer i tørkeenheten RESIRKULERINGSDEMONTERING ADVARSEL Høytrykksluft kan forårsake personskade fra flyvende biter. Kontroller at silens kuleventil er helt lukket og at trykket er frigitt fra ventilen før rengjøring. 3. Fjern pluggen fra silen med en egnet skrunøkkel. Dersom du hører at luft slipper ut av rengjøringsporten, STOPP ØYEBLIKKELIG og gjenta trinn 1 og 2. 4. Fjern filterduken i rustfritt stål og rengjør den. Fjern eventuell skitt fra silen før du setter på plass filterduken. 5. Sett på plass pluggen og stram med skrunøkkelen. 6. Når den elektriske avløpsventilen settes tilbake i bruk, trykk på TEST-knappen for å bekrefte korrekt funksjon. Ramme og paneler Stål / epoksyharpikspolyester Varmeutveksler (kjøler) Rustfritt stål / aluminium Rør Kopper Isolasjon Syntetisk gummi Kompressor Stål / kopper / aluminium / olje Kondensator Aluminium Kjølemiddel R-404A Ventil Stål  Testing av kondensatavløp (kun avløp med vannlås) Trykk på TEST-knappen for å bekrefte korrekt funksjon. NO-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Wersja C Październik 2014 Sprężarka śrubowa R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Instrukcja obsługi technicznej urządzenia Instrukcję należy zachować PL Spis treści INFORMACJE NA TEMAT TEGO PODRĘCZNIKA . . . . . . . . . . . . . . . PRACOWNICY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEZPIECZEŃSTWO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KONSERWACJA SPRĘŻARKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 Powiadomienia Konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Tabela konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Konserwacja Okresowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sprawdzenie poziomu chłodziwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodawanie chłodziwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spuszczanie chłodziwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pobieranie próbek do analizy płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana filtra chłodziwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola wkładu separatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana wkładu separatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola zbiornika separatora / układu ciśnieniowego . . . . . . . . . . . Czyszczenie / kontrola sitka odzyskiwania oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana przewodów chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sprawdzanie zaworu zwrotnego ciśnienia minimalnego (MPCV) . . Wymiana filtra powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smarowanie silnika dmuchawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie chłodzonego powietrzem układu chłodzenia . . . . . . . . 5 5 5 5 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 Demontaż i montaż chłodnicy chłodzonej powietrzem (Połączenie Cooler do R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Demontaż i montaż chłodnicy chłodzonej powietrzem (Sekwencyjny chłodnica R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Czyszczenie chłodnicy chłodzonej wodą (dla wody czystej i zanieczyszczonej) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sprawdzenie czujnika wysokiej temperatury modułu śrubowego . 9 Czyszczenie pokrywy silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Wyjmowanie/wymiana wkładu filtra modułu napędu mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika (dotyczy tylko VSD) . . . 9 Czyszczenie/sprawdzanie spustu kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Czyszczenie/instalowanie filtra wstępnego zespołu . . . . . . . . . . . . . 10 Sprawdzenie / czyszczenie bezstratnego syfonu (o ile występuje) 10 Monitorowanie płynu i przeprowadzanie analizy wytrzymałości udarowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 KONSERWACJA ZINTEGROWANEJ SUSZARKI . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tabela konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Oczyszczanie spustów skroplin (tylko spusty zsynchronizowane) 15 Testowanie spustów kondensatu (tylko spusty bezstratne) . . . . . . 15 Demontaż Zintegrowanej Suszarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Wycofanie Zintegrowanej Suszarki z Eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . 15 INFORMACJE NA TEMAT TEGO PODRĘCZNIKA Celem tego podręcznika jest przedstawienie wytycznych dotyczących konserwacji oraz wykrywania i usuwania usterek sprężarki. Dokumentacja pomocnicza jest wymieniona w Tabeli 1. Tabela 1: Instrukcje produktu Publikacja Instrukcja informacyjna dotycząca bezpieczeństwa produktu Instrukcja informacyjna produktu Instrukcja informacyjna części produktu Numery części/dokumentów według regionów Ameryka Płn. i Płd. EMEA* Azja/Pacyfik Produkt Wszystkie 80446313 80446156 80446321 Wszystkie R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage 80447162 80447188 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 80447204 * Europa, Bliski Wschód i Afryka Dostępne są także karty danych technicznych i rysunki referencyjne. PRACOWNICY Prawidłowa eksploatacja, przeglądy i konserwacja przedłużają żywotność i użyteczność sprężarki. Wszystkie osoby zajmujące się konserwacją sprężarki muszą bezwzględnie być zaznajomione z procedurami serwisowania tych sprężarek i mieć fizyczną możliwość wykonywania tych procedur. Pracownicy powinni mieć następujące umiejętności: 1. Prawidłowe i bezpieczne posługiwanie się najczęściej stosowanymi w branży mechanicznej narzędziami ręcznymi oraz narzędziami specjalnymi firmy Ingersoll Rand lub narzędziami zalecanymi. 2. Znajomość i przestrzeganie procedur i przepisów bezpieczeństwa oraz zasad bezpiecznej pracy określonych w zatwierdzonych normach branżowych. prawidłowego wykonania potrzebne są specjalistyczne narzędzia, wyposażenie, przeszkolenie i doświadczenie. W takich sytuacjach konserwacją tej sprężarki mogą zajmować się wyłącznie przeszkoleni technicy firmy Ingersoll Rand. Pracownicy obsługi nie powinni podejmować się wykonywania prac i przeglądów wybiegających poza procedury przedstawione w niniejszym podręczniku. Dodatkowe informacje na ten temat można uzyskać w fabryce lub najbliższym zakładzie serwisowym firmy Ingersoll Rand. Niektóre procedury konserwacji mają naturę techniczną, a do ich BEZPIECZEŃSTWO Przed rozpoczęciem prac związanych ze sprężarką należy całkowicie odciąć zasilanie elektryczne, a także upewnić się, że funkcja zdalnego uruchamiania/ zatrzymywania nie jest włączona, lecz została zablokowana i oznakowana, natomiast ze sprężarki całkowicie usunięto ciśnienie. Sprężarka musi zostać odłączona od zasilania elektrycznego co najmniej na 15 minut przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych. Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji informacyjnej dotyczącej bezpieczeństwa produktu. Firma Ingersoll Rand nie może znać ani udostępnić wszystkich procedur wykonywania napraw, jak również wyników użycia poszczególnych metod i/lub związanych z nimi zagrożeń. W przypadku wykonywania procedur konserwacyjnych niezalecanych jednoznacznie przez producenta należy się PL- upewnić, że podejmowane działania nie zagrażają bezpieczeństwu. W razie wątpliwości związanych z jakąś procedurą lub czynnością konserwacyjną należy odpowiednio zabezpieczyć sprężarkę i zwrócić się o pomoc techniczną. Używanie innych części zamiennych niż oryginalne części firmy Ingersoll Rand może być przyczyną powstania zagrożeń bezpieczeństwa, zmniejszenia wydajności i zwiększenia zakresu niezbędnych czynności konserwacyjnych oraz może spowodować unieważnienie wszystkich gwarancji. Dodatkowe informacje na ten temat można uzyskać w fabryce lub najbliższym zakładzie serwisowym firmy Ingersoll Rand. 80447196 Rev C PL KONSERWACJA SPRĘŻARKI  Powiadomienia Konserwacyjne  Tabela konserwacji W zależności od wybranego poziomu konserwacji, urządzenie będzie informować o konieczności serwisu przez okresowe wyświetlanie komunikatu serwisowego i miganie diody LED. Informacje o ustawieniach poziomu konserwacji można znaleźć w instrukcji Informacje o produkcie. Prace konserwacyjne winny być wykonywane zgodnie z poniższymi zaleceniami przy zachowaniu następującej kolejności: (1) Prace należy wykonywać po zakomunikowaniu przez sterownik,(2) Prace należy wykonywać po przepracowaniu podanej liczby godzin, zgodnie z podaną częstotliwością, lub (3) co rok Tabela 2: Tabela konserwacji (R30-37 kW) Częstotliwość Czynność Podzespół poddany konserwacji Pierwsze 150 godzin Wymienić Wymienić Wymienić Wymienić Sprawdzić Sprawdzić Sprawdzić Sprawdzić Sprawdzić Sprawdzić Sprawdzić Sprawdzić Wykonać analizę Wymienić Wymienić Wymienić Sprawdzić Wymienić Wykonać analizę Wykonać analizę Smarowanie Sprawdzić Wymienić Wymienić Wyczyścić Kalibracja Wymienić Wymienić Filtr chłodziwa Wkład filtra powietrza Wkład filtra chłodziwa Wkład filtra chłodziwa Szczelność połączeń i węży Poziom chłodziwa Działanie spustu kondensatu Sterownik — wskaźniki serwisowe Filtr wstępny zespołu — czy nie jest zatkany Wskaźnik stanu filtra powietrza, aby zapewnić działanie filtra powietrza Chłodzony powietrzem układ chłodzenia — czy nie jest zatkany Wkład filtra modułu napędu mechanicznego skrzyni rozrusznika Środek smarujący dla przemysłu spożywczego (ULTRA FG) Wkład filtra powietrza Filtr chłodziwa Wkłady separatora Wkład filtra modułu napędu mechanicznego skrzyni rozrusznika Moduł filtra dopuszczony do kontaktu z żywnością Wytrzymałość udarowa Chłodziwo klasy premium (ULTRA/ULTRA EL) Wszystkie silniki (w razie potrzeby) Filtr oczyszczający — czy nie jest zatkany Wkład filtra modułu napędu mechanicznego skrzyni rozrusznika Filtr oczyszczający — czy nie jest zatkany Chłodzony powietrzem układ chłodzenia Przetworniki ciśnienia Środek smarujący dla przemysłu spożywczego (ULTRA FG) Moduł serwisowy bezstratnego spustu kondensatu Wymienić Chłodziwo klasy premium (ULTRA) [co 8000 godzin lub co 2 lata] Serwis Wyczyścić Serwis Wymienić Wymienić Wymienić Zestaw serwisowy zaworu zwrotnego ciśnienia minimalnego (MPCV) Spusty wraz z wszystkimi podzespołami (WYŁĄCZNIE SPUSTY OTWIERANE CZASOWO) Zestaw serwisowy zaworu wlotowego Węże chłodziwa Końcówki pomiarowe Chłodziwo klasy premium o przedłużonej żywotności (ULTRA EL) [co 16000 godzin lub co 3 lata] Zgodnie ze wskazaniami sterownika Codziennie Co miesiąc Co 1000 godzin Co 2000 godzin lub corocznie (co nastąpi wcześniej) Co 4000 godzin lub corocznie(co nastąpi wcześniej) Co 6000 godzin Co 8000 godzin lub corocznie 16000 godzin UWAGA W przypadku pracy w środowiskach o silnie zanieczyszczonym powietrzu wkłady filtrów chłodziwa i separatorów należy częściej sprawdzać i wymieniać. UWAGA Informacje na temat wymagań dotyczących smarowania można odczytać z tabliczek znamionowych silników lub uzyskać je od producentów silników. W trudnych warunkach i wyższych temperaturach powietrza silniki należy smarować częściej (dotyczy silników, które wymagają smarowania). 80447196 Rev C PL- PL Tabela 3: Tabela konserwacji (R37e-160 kW) Częstotliwość Czynność Podzespół poddany konserwacji Zgodnie ze wskazaniami sterownika Wymienić Wkład filtra powietrza Wymienić Wkład filtra chłodziwa Wymienić Wkład separatora Sprawdzić Szczelność połączeń i węży Sprawdzić Poziom chłodziwa Sprawdzić Działanie spustu kondensatu Sprawdzić Sterownik — wskaźniki serwisowe Sprawdzić Filtr wstępny zespołu — czy nie jest zatkany Kontrola Chłodzony powietrzem sekwencyjny układ chłodzenia — czy nie jest zatkany Kontrola Siatki chłodzonego wodą sekwencyjnego układu chłodzenia Kontrola Wkład filtra modułu napędu mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika Wykonać analizę Woda z chłodzonego wodą sekwencyjnego układu chłodzenia Wykonać analizę Środek smarujący dla przemysłu spożywczego (ULTRA FG) Kontrola Wkład filtra powietrza Kontrola Wkład filtra chłodziwa Kontrola Wkład filtra modułu napędu mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika Wymienić Moduł filtra dla przemysłu spożywczego Wykonać analizę Wytrzymałość udarowa Wykonać analizę Chłodziwo klasy premium (ULTRA/ULTRA EL) Kontrola Filtr oczyszczający — czy nie jest zatkany Wymienić Wkład filtra powietrza Wymienić Wkład filtra chłodziwa Wymienić Wkład filtra modułu napędu mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika Wymienić Wkład filtra wstępnego zespołu Czyszczenie Chłodzony powietrzem sekwencyjny układ chłodzenia Codziennie Co miesiąc Co 1000 godzin Co 2000 godzin lub co 3 miesiące Co 4000 godzin lub co 6 miesięcy Sprawdzić / wyczyścić Chłodzony wodą sekwencyjny układ chłodzenia Co 6000 godzin Co 8000 godzin lub corocznie 16000 godzin Smarowanie Wszystkie silniki (w razie potrzeby) Kalibracja Przetworniki ciśnienia Wymienić Środek smarujący dla przemysłu spożywczego (ULTRA FG) Wymienić Wkład separatora (jeśli przy użyciu smaru z żywnością) Kontrola Wkład filtra powietrza Kontrola Wkład filtra chłodziwa Wymienić Wkład separatora Wymienić Moduł serwisowy bezstratnego spustu kondensatu Wymienić Chłodziwo klasy premium (ULTRA) [co 8000 godzin lub co 2 lata] Serwisowanie Zestaw serwisowy zaworu zwrotnego ciśnienia minimalnego (MPCV) Wyczyścić Spusty wraz z wszystkimi podzespołami (WYŁĄCZNIE SPUSTY OTWIERANE CZASOWO) Serwisowanie Zestaw serwisowy zaworu wlotowego Wymienić Węże chłodziwa Wymienić Końcówki pomiarowe Wymienić Chłodziwo klasy premium o przedłużonej żywotności (ULTRA EL) [16000 godzin lub co 3 lata] UWAGA W przypadku pracy w środowiskach o silnie zanieczyszczonym powietrzu wkłady filtrów chłodziwa i separatorów należy częściej sprawdzać i wymieniać. UWAGA Informacje na temat wymagań dotyczących smarowania można odczytać z tabliczek znamionowych silników lub uzyskać je od producentów silników. W trudnych warunkach i wyższych temperaturach powietrza silniki należy smarować częściej (dotyczy silników, które wymagają smarowania). PL- 80447196 Rev C PL  Konserwacja Okresowa Rysunek 1: Spust chłodziwa Ta część dotyczy różnych podzespołów wymagających okresowych prac konserwacyjnych i wymiany. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz procedurami serwisowymi podanymi w kolejnych rozdziałach.  Sprawdzenie poziomu chłodziwa Okienko kontroli poziomu chłodziwa znajduje się z boku zbiornika separatora i podczas pracy maszyny z obciążeniem chłodziwo powinno być zawsze widoczne. Normalny poziom, to ustawienie na połowie wziernika. Przed wykonaniem sprawdzenia maszyna powinna pracować przynajmniej przez 40 sekund. 1 2 3 4 Należy zatrzymać maszynę, upewnić się, że ciśnienie w misce olejowej wynosi 0 psig, i sprawdzić, czy poziom chłodziwa jest widoczny we wzierniku.  Dodawanie chłodziwa Uruchomić sprężarkę na przynajmniej 40 sekund, poziom chłodziwa winien być widoczny we wzierniku. W przeciwnym razie: 1. Należy zatrzymać sprężarkę. 2. Odłączyć sprężarkę od układu. 3. Nacisnąć wyłącznik awaryjny w celu wentylacji zbiornika separatora i modułu śrubowego. W modelach FS uwolnienie ciśnienia może zająć ponad dwie minuty od momentu zatrzymania. 4. Powoli odkręcić korek wlewu chłodziwa w celu sprawdzenia, czy całe ciśnienie zostało uwolnione. 5. Uzupełnić poziom chłodziwa. 6. Wkręcić korek wlewu chłodziwa i uruchomić sprężarkę. 7. Sprawdzić ponownie poziom chłodziwa. 8. Powtórzyć powyższe kroki, aż poziom chłodziwa będzie widoczny we wzierniku zarówno przy uruchomionej, jak i zatrzymanej sprężarce. UWAGA Nie należy dolewać chłodziwa przez otwór wlotowy sprężarki, gdyż może to doprowadzić do przepełnienia, nasycenia wkładu filtra separatora oraz dostania się chłodziwa do linii sprężonego powietrza. 3. Zużyte chłodziwo przekazać do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. UWAGA Jeśli sprężarka pracuje w niesprzyjających warunkach, konieczna może być częstsza wymiana chłodziwa.  Pobieranie próbek do analizy płynu chłodzącego 1. Doprowadzić sprężarkę do temperatury roboczej. 2. Zatrzymać sprężarkę. 3. Odłączyć sprężarkę od zewnętrznego układu powietrza. 4. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch minut od momentu wyłączenia. 5. Remis próbke z portu zbiornika separatora przy uzyciu zestawu pompy. NIE POBIERAĆ próbek z otworu spustowego ani filtra oleju. Przed pobraniem każdej próbki do pompy należy podłączyć nowy wąż. W przeciwnym razie odczyty mogą być błędne. Patrz Rysunek 2.  Spuszczanie chłodziwa Zaleca się spuszczanie chłodziwa natychmiast po wyłączeniu sprężarki, ponieważ chłodziwo będzie wtedy spływać szybciej, a wszystkie zanieczyszczenia będą jeszcze w zawiesinie. Patrz Rysunek 1. 1. Umieścić prostą końcówkę węża spustowego w odpowiednim pojemniku. Drugą końcówkę węża podłączyć do zaworu spustowego. Chłodziwo automatycznie przepływa przez wąż spustowy. 2. Po spuszczeniu chłodziwa odłączyć wąż i zamknąć zawór. UWAGA W przypadku sprężarek chłodzonych powietrzem chłodziwo można też spuszczać z chłodnicy chłodziwa (należy wyjąć korek). Należy też spuścić dodatkowe chłodziwo po stronie powietrza, wyjmując korek z kolanka spustowego po stronie powietrza. 80447196 Rev C PL- PL Rysunek 2: Pobieranie próbki chłodziwa 6. Na uszczelkę wkładu nałożyć niewielką ilość środka smarującego. 7. Wkręcić nowy wkład, aż uszczelka zetknie się z obudową, a anstępnie dokręcić ręcznie o pół obrotu. 8. Uruchomić sprężarkę i sprawdzić, czy nie ma wycieków. R37e-160 dla, 1. Usunąć uchwyt mocujący rurkę odzysku oleju do zbiornika i wyjąć zespół rurki. 2. Odłączyć rurociąg od pokrywy zbiornika. W razie potrzeby oznaczyć przewody. Wykręcić wszystkie śruby mocujące pokrywę do zbiornika, z wyjątkiem śruby po stronie przeciwnej do śruby osi obrotu, którą należy pozostawić wkręconą na 2–3 obroty, z odstępem co najmniej 6,5 mm między łbem śruby a pokrywą. Obracać śrubę podnośnikową w prawo, aż pokrywa uniesie się nad zbiornik na wysokość co najmniej 2 mm na całym obwodzie zbiornika. Wykręcić ostatnią śrubę. Przekręcić pokrywę, aby uzyskać dostęp do wnętrza zbiornika. 3. Ostrożnie unieść wkład separatora i wyjąć ze zbiornika. Niesprawny wkład wyrzucić. 4. Oczyścić powierzchnie uszczelniające zbiornika i pokrywy. Sprawdzić zbiornik, aby mieć absolutną pewność, że nie wpadły do niego ciała obce, takie jak czyściwo lub narzędzia. Przed zamontowaniem wymiennego wkładu w zbiorniku, a po sprawdzeniu uszczelnienia nowego wkładu pod kątem występowania ewentualnych uszkodzeń, na górną i dolną powierzchnię uszczelki separatora należy nanieść cienką warstwę chłodziwa. Wycentrować wkład w zbiorniku, upewniając się, że jest dobrze osadzony w rowku uszczelniającym. Obrócić pokrywę zbiornika z powrotem do właściwej pozycji uważając, by nie uszkodzić uszczelki, a następnie ustalić położenie pokrywy dwiema śrubami, ale ich nie dokręcać. 5. Poluzować śrubę podnośnikową tak, aby całkowicie rozłączyć gwinty, a następnie dokręcić śruby pokrywy równomiernie i naprzemiennie po przeciwnych stronach, aby zapobiec nadmiernemu dokręceniu jednej strony pokrywy. Nieprawidłowo dokręcona pokrywa może być przyczyną nieszczelności.  Wymiana filtra chłodziwa 1. Odkręcić korek spustowy chłodziwa w dolnej części obudowy filtra i spuścić chłodziwo. 2. Poluzować obudowę filtra. 3. Wyjąć wkład z obudowy. 4. Stary wkład włożyć do szczelnego worka i utylizować go w bezpieczny sposób. 5. Wyjąć nowy wkład filtra z opakowania ochronnego. 6. Posmarować uszczelkę wkładu filtra niewielką ilością chłodziwa. 7. Zainstalować nowy wkład w obudowie filtra. 6. 8. Przykręcić obudowę do głowicy filtra i dokręcić momentem podanym na obudowie. Sprawdzić filtr oczyszczający i kryzę zbiornika. W razie potrzeby oczyścić zgodnie z poniższymi instrukcjami. 7. Rurkę odzyskiwania oleju wsunąć do zbiornika tak, aby dotknęła wkładu separatora a następnie unieść ją o 3 mm (1/8”). Dokręcić armaturę. 9. UWAGA Wykręcić śrubę podnośnikową na tyle, by pokrywa mogła zostać całkowicie dokręcona bez przekazywania naprężeń na punkty podnoszenia. Dokręcić śrubę pokrywy momentem 81 Nm (60 funtówsiła x stopa) — sprężarki o mocy 75 kW i mniejszej; lub 200 Nm (150 funtów-siła x stopa) — sprężarki o mocy 90 kW i większej. Kolejność dokręcania śrub została przedstawiona na rysunku 3. Wkręcić korek spustowy. 10. Uruchomić sprężarkę, sprawdzić, czy nie ma wycieków, oraz sprawdzić poziom chłodziwa.  Kontrola wkładu separatora Należy sprawdzić różnicę ciśnień na mikrosterowniku przy sprężarce pracującej pod obciążeniem. Wkład należy wymienić, jeżeli różnica ciśnień wynosi zero lub przekracza 1 bar (15 psig).  Wymiana wkładu separatora UWAGA Zachować szczególną ostrożność, aby nie wepchnąć rury oczyszczania do zbiornika. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia wkładu separatora. 8. Zamontować rurociąg w położeniu początkowym. R30-37 dla, PL- 1. Zatrzymać maszynę, elektrycznie izolować i odpowietrzyć uwięzionego ciśnienie. 2. Używając właściwego narzędzia, poluzować wkład filtra. 3. Wyjąć wkład filtra z obudowy; miejsce w zamkniętej torbie i bezpiecznie usunąć.. 4. Oczyścić części współpracujące filtra. 5. Wyjąć nowy wkład Ingersoll Rand z opakowania ochronnego.0 80447196 Rev C PL  Sprawdzanie zaworu zwrotnego ciśnienia minimalnego (MPCV) Rysunek 3: Zalecane naprzemienne dokręcanie śrub 11 3 3 8 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 9 6 7 4 12 7 R90, R110, R132, R160 9. 6 4 R37, R45, R55, R75 Uruchomić sprężarkę i sprawdzić, czy nie ma wycieków. UWAGA Do not use any form of sealant on either the separator tank or the separator tank cover faces.  Kontrola zbiornika separatora / układu ciśnieniowego Kontrolować zewnętrzne powierzchnie modułu śrubowego i zbiornika separatora, łącznie z armaturą, pod kątem oznak nadmiernej korozji, zużycia, oraz uszkodzeń powstałych w wyniku uderzenia. Podczas wymiany wkładu separatora należy sprawdzić elementy wewnętrzne i powierzchnie. Przed ponownym oddaniem urządzenia do eksploatacji należy wymienić podejrzane elementy. Zbiornik separatora należy przetestować i sprawdzić zgodnie z wymaganiami obowiązujących przepisów prawnych.  Czyszczenie / kontrola sitka odzyskiwania oleju Zestawy sitko/kryza wyglądają podobnie do zwykłej złączki i instaluje się je pomiędzy dwoma odcinkami przewodu odzyskiwania oleju o średnicy 1/4”. Sześciokątny korpus o średnicy 17 mm wykonany jest mosiądzu, zaś średnica kryzy i kierunek przepływu wytłoczone są płaskich powierzchniach bocznych. Demontowane sitko i kryza wymaga czyszczenia zgodnie z harmonogramem konserwacji. Jak zdemontować sitko / kryzę 1. Jak zdemontować sitko / kryzę. 2. Przytrzymać mocno część środkową i delikatnie chwycić szczypcami część wylotową zespołu, połączoną szczelnie z rurą oczyszczania. Strona wylotowa jest wskazana strzałką. 3. Wyciągnąć końcówkę ze środkowej części, uważając, aby nie uszkodzić sitka ani powierzchni uszczelniających. 4. Przed ponownym montażem oczyścić i sprawdzić wszystkie części. 5. Po zainstalowaniu podzespołu sprawdzić, czy kierunek przepływu jest prawidłowy. Mała strzałka wytłoczona na środkowej części winna wskazywać kierunek od zbiornika separatora do modułu śrubowego.  Wymiana przewodów chłodzenia Elastyczne przewody układu chłodzenia, w których krąży chłodziwo, mogą z czasem stać się kruche, wymagają wtedy wymiany. Wymień je w razie potrzeby i zgodnie z planem konserwacji. 1. W zależności od położenia przewodu elastycznego, może on zawierać chłodziwo sprężarki. Zaleca się spuszczenie chłodziwa do czystego pojemnika. Pojemnik należy zakryć, aby uniknąć zanieczyszczenia. Jeżeli chłodziwo zostanie zanieczyszczone, należy użyć nowej porcji chłodziwa, wymienić je na nowe. 2. Zdjąć przewód. 3. Zamontować nowy przewód i napełnić układ chłodziwem. 4. Uruchomić sprężarkę, sprawdzić, czy nie ma wycieków, i sprawdzić poziom chłodziwa. W razie potrzeby uzupełnić chłodziwo. 80447196 Rev C Zawór zwrotny ciśnienia minimalnego (MPCV) należy często testować i regularnie poddawać konserwacji. W celu przetestowania należy wymontować go ze sprężarki. Jeśli warunki pracy są szczególnie ciężkie, częstotliwość testowania i regulacji należy odpowiednio zwiększyć. Częstotliwość przeprowadzania tych testów powinien ustalić użytkownik, ponieważ zależy ona od takich czynników, jak warunki pracy. W przypadku sprężarki R30-37 zawór zwrotny ciśnienia minimalnego (MPCV) zainstalowano w formie części bloku wielofunkcyjnego. Zawór zwrotny ciśnienia minimalnego (MPCV) należy testować i kalibrować zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami krajowymi i lokalnymi. Jeśli nie ma przepisów regulujących te kwestie, firma Ingersoll Rand zaleca się, że zawór jest skalibrowany zgodnie z planem konserwacji.  Wymiana filtra powietrza 1. Sprawdzić nakładkę ustalającą pod kątem zanieczyszczeń i przetrzeć do czysta. 2. Zdjąć zacisk z zakrętki i wyciągnąć stary wkład. 3. Włożyć nowy wkład i założyć zakrętkę.  Smarowanie silnika dmuchawy Silnik dmuchawy wyposażony jest w łożyska uszczelnione wstępnie nasmarowane. Łożysk tych nie można i nie trzeba smarować. Skontaktować się z producentem silnika głównego w celu upewnienia się, że można go smarować, oraz uzyskania instrukcji ponownego smarowania.  Czyszczenie chłodzonego powietrzem układu chłodzenia Temperatura pracy sprężarki wzrośnie powyżej normalnej, jeśli zewnętrzne szczeliny między żeberkami rdzeni chłodnicy zostaną zablokowane przez ciała obce. Regularne czyszczenie powierzchni chłodnicy pomaga zapewnić niezawodną pracę układu sprężarki, wydłuża żywotność chłodziwa sprężarki i poprawia jej ogólną sprawność. Dzięki częstemu czyszczeniu stosownie do warunków panujących w danym miejscu i poziomu zanieczyszczenia powietrza można uniknąć konieczności dokładniejszego czyszczenia lub wymiany. 1. Zatrzymać sprężarkę. 2. Odłączyć sprężarkę od układu. 3. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch minut od momentu wyłączenia. 4. Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania sieciowego jest zablokowany w pozycji otwartej i oznakowany. UWAGA W razie konieczności podniesienia jakichkolwiek części sprężarki lub wymaganych narzędzi należy zawsze używać sprzętu dźwigowego dopuszczonego do użytku oraz stosować się do zasad BHP. 5. Wzrokowo sprawdzić zewnętrzną stronę wymiennika, aby ustalić właściwą metodę czyszczenia według opisu poniżej: a. W celu usunięcia luźnych zanieczyszczeń, pyłu oraz innych lekkich ciał obcych należy otworzyć panel dostępowy na komorze chłodnicy. W przypadku sprężarek R30-37 delikatnie przedmuchać sprężonym powietrzem powierzchnię chłodnicy. W przypadku sprężarek R37e-160 delikatnie przedmuchać sprężonym powietrzem powierzchnię chłodnicy chłodziwa, a następnie za pomocą węża odkurzacza z założoną miękką szczotką wyczyścić odsłoniętą powierzchnię chłodnicy końcowej powietrza. Procedurę powtarzać aż do osiągnięcia pożądanej czystości chłodnic. Przed ponownym oddaniem urządzenia do eksploatacji zainstalować panele dostępowe. b. W przypadku grubego, ubitego pyłu, oleju lub smaru, lub innego ciężkiego materiału niezbędny jest demontaż chłodnicy do czyszczenia pod ciśnieniem. Ingersoll Rand NIE dopuszcza mycia ciśnieniowego chłodnic zainstalowanych w urządzeniu ze względu PL- PL na niebezpieczeństwo zamoczenia źródeł energii elektrycznej.W celu demontaży chłodnicy należy postępować zgodnie z poniższą procedurą.  Demontaż i montaż chłodnicy chłodzonej powietrzem (Połączenie Cooler do R30-37) UWAGA W razie konieczności unoszenia jakichkolwiek części sprężarki lub wymaganych narzędzi należy zawsze używać sprzętu dźwigowego dopuszczonego do użytku oraz właściwie zorganizować prace. Aby zdemontować 5. Spuścić chłodziwo z chłodnicy chłodziwa, odkręcając sześciokątny korek z przodu chłodnicy powietrza i opuszczając bok chłodnicy chłodziwa. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch minut od momentu wyłączenia. 6. Zdjąć z chłodnicy wszystkie przewody, węże oraz czujniki. 7. Odłącz zewnętrzną blachą. 8. Zdjąć pokrywy serwisowe po obu stronach obudowy chłodnicy. 4. Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania sieciowego jest zablokowany w pozycji otwartej i oznakowany. 9. Zabezpieczyć w odpowiedni sposób chłodnicę końcową powietrza i odkręcić cztery nakrętki z dwóch śrub w górnej części chłodnicy. 5. Spuścić chłodziwo z chłodnicy chłodziwa, odkręcając sześciokątny korek znajdujący się u jej spodu. 10. Odkręcić dwie nakrętki ze śrub w dolnej części chłodnicy. 6. Z chłodnic zdemontować wszelkie węże, przewody i czujniki. 7. Usuń zewnętrznych paneli z blachy. 8. Odpowiednio zabezpieczyć chłodnicę chłodziwa i odkręcić sześć nakrętek z trzech śrub górnej części chłodnicy. 9. Usunąć (2) nakrętki z śrub na spodzie chłodnicy. 1. Zatrzymać sprężarkę. 2. Odłączyć sprężarkę od układu. 3. 10. Założyć z powrotem korek spustowy chłodziwa i dokręcić go momentem 65 Nm (48 funtów-siła x stopa). Aby zamontować: 12. Zabezpieczyć w odpowiedni sposób chłodnicę oleju i odkręcić cztery nakrętki z dwóch śrub w górnej części chłodnicy. 13. Odkręcić dwie nakrętki ze śrub w dolnej części chłodnicy. 14. Ostrożnie zdjąć chłodnicę oleju. 15. Dokręcić ponownie korek spustowy chłodziwa momentem 23 Nm (17 funtów-siła x stopa) — sprężarki o mocy 75 kW i mniejszej; lub 65 Nm (48 funtów-siła x stopa) — sprężarki o mocy 90 kW i większej. Aby zamontować: 1. Zatrzymać sprężarkę. 1. Zatrzymać sprężarkę. 2. Odłączyć sprężarkę od układu. 2. Odłączyć sprężarkę od układu. 3. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch minut od momentu wyłączenia. 3. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch minut od momentu wyłączenia. 4. Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania sieciowego jest zablokowany w pozycji otwartej i oznakowany. 4. Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania sieciowego jest zablokowany w pozycji otwartej i oznakowany. 5. Ostrożnie umieścić chłodnicę we właściwym miejscu, a następnie założyć trzy zestawy dolnych nakrętek i śrub, po czym mocno je dokręcić. 6. Założyć trzy zestawy górnych nakrętek i śrub. Dokręcić je palcami, wykonując + ¼ obrotu. Następnie dodać do każdej drugą nakrętkę, dokręcając ją mocno. Druga nakrętka zapobiega wykręcaniu pierwszej. Ważne jest, aby pierwsza nakrętka nie była dokręcona zbyt mocno, aby chłodnica mogła rozszerzać się i kurczyć nie powodując naprężeń w lutowanych połączeniach chłodnicy. 7. Podłączyć ponownie i odpowiednio dokręcić wszystkie węże, rury oraz czujniki zgodnie z instrukcją informacyjną części. 8. Zamontować panele dostępowe po bokach komory rozprężnej chłodnicy. 9. Napełnić sprężarkę chłodziwem do odpowiedniego poziomu zgodnie z opisem w procedurze „Uzupełnianie chłodziwa”.  Demontaż i montaż chłodnicy chłodzonej powietrzem (Sekwencyjny chłodnica R37e-160) Aby zdemontować PL- 11. Ostrożnie zdjąć chłodnicę końcową. 1. Zatrzymać sprężarkę. 2. Odłączyć sprężarkę od układu. 3. Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby odpowietrzyć zbiornik separatora i stronę powietrza. Całkowite usunięcie ciśnienia ze sprężarek o stałej prędkości może zająć powyżej dwóch minut od momentu wyłączenia. 4. Upewnić się, że główny wyłącznik zasilania sieciowego jest zablokowany w pozycji otwartej i oznakowany. UWAGA W razie konieczności unoszenia jakichkolwiek części sprężarki lub wymaganych narzędzi należy zawsze używać sprzętu dźwigowego dopuszczonego do użytku oraz właściwie zorganizować prace. 5. Ostrożnie umieścić chłodnicę oleju we właściwym miejscu i dokręcić mocno dwa zestawy dolnych uchwytów. 6. Założyć i dokręcić palcami dwa zestawy górnych uchwytów, po czym dokręcić jeszcze o 1/4 obrotu. Następnie dodać do każdej drugą nakrętkę, dokręcając ją mocno. Druga nakrętka zapobiega wykręcaniu pierwszej. Ważne jest, aby pierwsza nakrętka nie była dokręcona zbyt mocno, aby chłodnica mogła rozszerzać się i kurczyć, nie powodując naprężeń w lutowanych połączeniach chłodnicy. 7. Sprawdzić, czy gumowa uszczelka na chłodnicy końcowej powietrza znajduje się na swoim miejscu i czy jest w dobrym stanie. 8. Ostrożnie umieścić chłodnicę końcową powietrza we właściwym miejscu i dokręcić mocno dwa zestawy dolnych uchwytów. 9. Założyć i dokręcić palcami dwa zestawy górnych uchwytów, po czym dokręcić jeszcze o 1/4 obrotu. Następnie dodać do każdej drugą nakrętkę, dokręcając ją mocno. Druga nakrętka zapobiega wykręcaniu pierwszej. Ważne jest, aby pierwsza nakrętka nie była dokręcona zbyt mocno, aby chłodnica mogła rozszerzać się i kurczyć, nie powodując naprężeń w lutowanych połączeniach chłodnicy. 10. Podłączyć ponownie i odpowiednio dokręcić wszystkie węże, rury oraz czujniki zgodnie z instrukcją informacyjną części. 80447196 Rev C PL 11. Zamontować pokrywy serwisowe po obu stronach obudowy chłodnicy. 12. Napełnić sprężarkę chłodziwem do odpowiedniego poziomu zgodnie z opisem w procedurze „Uzupełnianie chłodziwa”.  Czyszczenie chłodnicy chłodzonej wodą (dla wody czystej i zanieczyszczonej) Dla wodnych wymienników ciepła należy wdrożyć program przeglądów i konserwacji okresowej. Zaleca się zlecić czyszczenie firmie Ingersoll Rand w razie braku doświadczenia i urządzeń niezbędnych do tego rodzaju prac. Jeżeli przewody doprowadzające wodę wyposażone są w filtry siatkowe, należy je kontrolować i wymieniać lub czyścić w razie potrzeby. Osady mineralne można usunąć, używając do czyszczenia chłodnicy odpowiedniego odkamieniacza zawierającego roztwory kwasu amidosulfonowego + kwasu cytrynowego oraz Neutralitu. Można również użyć dowolnego słabego kwasu zmieszanego z wodą w stosunku 1:4. chłodzący przez rozłączenie przerywacza wentylatora / silnika wentylatora. b. Dla maszyn chłodzonych wodą zamknąć dopływ wody chłodzącej. Sprężarka powinna włączać się przy temperaturze 109°C (228°F). Na ekranie sterownika zostanie wyświetlone ostrzeżenie o włączeniu.  Czyszczenie pokrywy silnika 1. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych sprężarka musi być odcięta od zasilania elektrycznego przez przynajmniej 15 minut. 2. Zdjąć pokrywy sprężarki. 3. Przy pomocy czystej, suchej szmatki usunąć pył z pokrywy silnika i upewnić się, czy szczeliny wentylacyjne są drożne. 4. Zamontować z powrotem pokrywy. Zabrudzenia należy usuwać gorącą wodą z odpowiednim detergentem.  Wyjmowanie/wymiana wkładu filtra modułu napędu mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika (dotyczy tylko VSD) Chłodnicę przepłukiwać w kierunku przeciwnym do normalnego z prędkością przepływy przynajmniej 1,5 razy większą niż prędkość normalna. Patrz Rysunek 4. Po użyciu roztworów czyszczących dokładnie wypłukać czystą wodą wszystkie związki chemiczne przed ponownym oddaniem chłodnicy do eksploatacji. Nie zaleca się stosowania mechanicznych metod czyszczenia gdyż grożą uszkodzeniem połączeń wewnętrznych. Po czyszczeniu należy sprawdzić chłodnicę pod kątem erozji i korozji. 1. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych sprężarka musi być odcięta od zasilania elektrycznego przez przynajmniej 15 minut. 2. Odłączyć przednią kratkę obudowy filtra skrzyni rozrusznika. 3. Wyjąć wkład filtra z obudowy i założyć nowy wkład. 4. Założyć przednią kratkę.  Sprawdzenie czujnika wysokiej temperatury modułu śrubowego Zaleca się regularną kontrolę czujnika temperatury wylotowej (2ATT) w następujący sposób. a. Dla maszyn chłodzonych powietrzem, zatrzymać wentylator Rysunek 4: Wymiana wkładu filtra modułu napędu mechanicznego (PDM) skrzyni rozrusznika 80447196 Rev C PL- PL  Czyszczenie/sprawdzanie spustu kondensatu 1. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych sprężarka musi być odcięta od zasilania elektrycznego przez przynajmniej 15 minut.  Sprawdzenie / czyszczenie bezstratnego syfonu (o ile występuje) Zaleca się codzienne sprawdzanie bezstratnego syfonu, aby upewnić się, że skropliny są usuwane z osuszacza. Sprawdzenie poprawnego działania. 2. Odłączyć sprężarkę od instalacji sprężonego powietrza i całkowicie upuścić sprężone powietrze z urządzenia. 1. Nacisnąć przycisk Test na urządzeniu i nasłuchiwać, czy skropliny / powietrze przepływają przez spust. 3. Zdjąć rurkę z mocowania na dole osuszacza. 2. 4. Zdjąć miskę odkraplacza, oczyścić i założyć z powrotem. Jeżeli spust jest zatkany, należy wymienić moduł serwisowy bezstratnego zaworu spustowego. Moduł serwisowy stanowi dolną część syfonu i jest nienaprawialny.  Czyszczenie/instalowanie filtra wstępnego zespołu 1. Otworzyć dwa zatrzaski obracane o 1/4 obrotu i otworzyć panel wlotowy (panel jest na zawiasach) 2. Wykręcić sześć nakrętek motylkowych i usunąć je wraz z podkładkami płaskimi. 3. Zdjąć kratkę filtra. 4. Wyjąć wkład filtra. 5. Wyśrodkować nowy wkład na otworze wlotowym zespołu. Należy też pamiętać, że filtr można myć łagodnym detergentem. 6. Wcisnąć filtr na kołki kratki, tak by kołki przeszły przez wkład. 7. Założyć kratkę filtra. 8. Zainstalować sześć nakrętek motylkowych z podkładkami płaskimi. 9. Zamknąć panel wlotowy i zablokować zatrzaskami. PL-10 Ponadto zaleca się wymianę modułu serwisowego co 8000 godzin, jednak nie rzadziej niż raz w roku.  Monitorowanie płynu i przeprowadzanie analizy wytrzymałości udarowej Firma Ingersoll Rand zaleca włączenie procedur konserwacji przewidującej, a szczególnie analizy zużycia chłodziwa i wytrzymałości udarowej, do wszystkich programów konserwacji zapobiegawczej. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w firmie Ingersoll Rand. 80447196 Rev C PL WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Niniejszy rozdział zawiera podstawowe informacje na temat wykrywania i usuwania usterek. Określenie konkretnych przyczyn różnych problemów umożliwiają staranne przeglądy przeprowadzane przez pracowników przeszkolonych w zakresie bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji tych urządzeń. Poniższa tabela jest skróconym przewodnikiem najczęstszych objawów, prawdopodobnych przyczyn i działań naprawczych. Tabela 4: Usterki ogólne SYMPTOM AWARIA ROZWIĄZANIE Sprężarka nie daje się uruchomić Brak zasilania Sprawdzić, czy zasilanie jest włączone. Jeśli tak, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Awaria mikrosterownika Sprawdzić zasilanie urządzenia. Wymienić urządzenie. Awaria rozrusznika Odłączyć zasilanie, zablokować i oznaczyć. Wymienić uszkodzony element, lub skontaktować się z przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Zadziałało zabezpieczenie sterownika napędu Patrz tabela 4 i 5. Mikrosterownik uruchomił zabezpieczenie sprężarki Patrz tabela 4 i 5. Sprężarka zatrzymuje się i nie daje się uruchomić Przekroczono dopuszczalną liczbę uruchomień na godzinę Sprężarka zatrzymała się i nie daje się uruchomić ponownie Sprężarka nie jest w stanie zapewnić ciśnienia wymaganego w instalacji Sprężarka nie jest w stanie zapewnić ciśnienia wymaganego w instalacji 80447196 Rev C Mikrosterownik uruchomił zabezpieczenie sprężarki, i nie zostało ono skasowane Patrz tabela 4 i 5. Naciśnięto przycisk awaryjny i nie zwolniono go Sprawdzić powód, usunąć usterkę, uwolnić przycisk i skasować alarm na mikrosterowniku Przycisk awaryjny został naciśnięty i zwolniony, ale mikrosterownik nie został skasowany Naprawić usterkę i skasować mikrosterownik Nieprawidłowo dobrana wielkość sprężarki, lub wymagania stawiane sprężarce wzrosły. Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Utrata powietrza w wyniku nieszczelnego przewodu, rury, złącza lub uszczelki Naprawić lub wymienić Utrata powietrza w wyniku zaworu spustowego zablokowanego w pozycji otwartej Naprawić lub wymienić Utrata powietrza przez nie zamykający się lub nieprawidłowo ustawiony zawór nadciśnieniowy Naprawić lub wymienić Utrata powietrza w wyniku syfonu osuszacza zablokowanego w pozycji otwartej Naprawić lub wymienić Zbyt niska szybkość silnika na skutek nieprawidłowego ustawienia napędu Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Zbyt niska szybkość silnika na skutek usterki ustawień napędu Patrz tabela 5. Awaria mikrosterownika Naprawić lub wymienić Awaria silnika napędowego Patrz tabela 5. Awaria czujnika ciśnienia, nieprawidłowa kalibracja, lub interferencja pola magnetycznego Wykonać ponownie kalibrację lub wymienić Nieprawidłowe ustawienia mikrosterownika Sprawdzić i zmienić ustawienia Zablokowana kratka lub kanał wlotowy Sprawdzić i oczyścić Zabrudzony lub zapadnięty filtr powietrza Wymienić Zawór wlotowy nie jest całkowicie otwarty Naprawić lub wymienić Zabrudzony lub zapadnięty wkład osuszacza Wymienić Zapadnięte lub zatkane przewody / węże Oczyścić lub wymienić Zatkany rdzeń chłodnicy Oczyścić lub wymienić Zawór kontrolny minimalnego ciśnienia nie działa prawidłowo Naprawić lub wymienić Urządzenia znajdujące się pomiędzy sprężarką a punktem pomiaru przez klienta powodują spadek / utratę ciśnienia Sprawdzić wymagania układu PL-11 PL SYMPTOM AWARIA ROZWIĄZANIE Ciśnienie generowane przez sprężarkę jest zbyt wysokie ze względu na brak redukcji prędkości przy spadku zapotrzebowania. Nieprawidłowo ustawiony mikrosterownik Sprawdzić i zmienić ustawienia Awaria czujnika ciśnienia, nieprawidłowa kalibracja, lub czujnik nie otrzymuje sygnału ciśnieniowego Wykonać ponownie kalibrację lub wymienić Awaria ustawień napędu Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Zbyt wysoka temperatura powietrza wylotowego Wysoka temperatura otoczenia Sprawdzić układ i jego parametry Niewystarczająca ilość powietrza chłodzącego Sprawdzić kanały powietrzne i trasę powietrza chłodzącego, sprawdzić kierunek obrotów dmuchawy Zabrudzona lub zablokowana chłodnica końcowa (po stronie chłodzenia powietrzem) Oczyścić lub wymienić Pokrywy lub drzwiczki nie są prawidłowo zamknięte Usunąć usterkę Przecieki powietrza z przewodów/elementów wewnętrznych Naprawić lub wymienić. Zużyta dmuchawa lub łożyska silnika dmuchawy Naprawić lub wymienić Swobodne śmieci uderzają o dmuchawę w trakcie obrotów Usunąć i naprawić wynikłe uszkodzenia Zawór spustowy jest zablokowany w pozycji otwartej Naprawić lub wymienić Zawór nadciśnieniowy nie jest prawidłowo osadzony Naprawić lub wymienić Drgania powodowane przez brak wyważenia silnika, modułu śrubowego lub dmuchawy Naprawić lub wymienić Moduł śrubowy wymaga naprawy Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Rura odzyskiwania oleju jest zablokowana lub pęknięta, lub pierścień o-ring nie zapewnia szczelności Oczyścić lub wymienić Wkład osuszacza jest przebity, nieprawidłowo dobrany, wymaga wymiany, lub nie zapewnia szczelności Wymienić Dolano niewłaściwy rodzaj chłodziwa Spuścić chłodziwo z układu, sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Oczyścić, napełnić właściwym rodzajem chłodziwa. Wlano zbyt dużą ilość chłodziwa Sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń, spuścić nadmiar chłodziwa. Chłodnica końcowa nie działa prawidłowo Oczyścić lub wymienić Awaria syfonu osuszacza Naprawić lub wymienić Ciągła praca przy niskiej szybkości / niskiej temperaturze otoczenia powoduje gromadzenie się skroplin Sprawdzić parametry układu i skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Sprężarka pracuje przy ciśnieniu wyższym niż znamionowe Sprawdzić i zmienić ustawienia. Sprawdzić parametry układu i skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Wkład filtra osuszacza jest zabrudzony lub zatkany Wymienić Zbyt niskie lub niezrównoważone napięcie Skontaktować się z najbliższym przedstawicielem Ingersoll Rand lub z wykwalifikowanym elektrykiem Uszkodzony moduł śrubowy Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Wyciek w układzie chłodzenia Naprawić lub wymienić Patrz również "powietrze wylotowe jest zanieczyszczone chłodziwem" Patrz powyżej Sprężarka chłodnicza nie jest zasilana. Sprawdzić podłączone napięcie zasilające. Sprężarka wytwarza nadmierny hałas Powietrze wylotowe jest zanieczyszczone przez chłodziwo Powietrze wylotowe jest zanieczyszczone przez skropliny Sprężarka pobiera zbyt dużo prądu Nadmierne zużycie chłodziwa Wysoki punkt rosy Sprawdzić bezpiecznik zabezpieczający suszarki. Sprawdzić styk zewnętrzny na głównym styczniku silnika. Awaria układu skroplin. Sprawdzić działanie zaworu spustowego. Sprawdzić działanie zaworów kontrolnych skroplin. W suszarce tworzy się lód PL-12 Zabrudzony skraplacz. Oczyścić skraplacz i wymienić wkład filtra kasetonowego. Niskie ciśnienie w parowniku. Sprawdzić ustawienie zaworu gorącego gazu. 80447196 Rev C PL SYMPTOM AWARIA ROZWIĄZANIE Elektrozawór kondensatu nie zamyka się Zanieczyszczenia w elektrozaworze uniemożliwiają zamknięcie membrany Zdemontować i rozebrać elektrozawór, oczyścić i zamontować ponownie Zwarcie elementu elektrycznego Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić przewód zasilający lub zegar Tabela 5: Usterki sterownika (wskazywane na sterowniku) AWARIA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Zatrzymanie awaryjne Został naciśnięty przycisk zatrzymania awaryjnego. Sprawdzić powód, usunąć usterkę, uwolnić przycisk i skasować alarm na mikrosterowniku Przeciążenie silnika dmuchawy Zablokowana lub uszkodzona dmuchawa, lub awaria silnika dmuchawy. Usunąć element blokujący, naprawić bądź wymienić uszkodzone elementy Wysoka temperatura wylotu stopnia śrubowego Sprężarka pracuje przy ciśnieniu wyższym niż znamionowe Sprawdzić i zmienić ustawienia. Sprawdzić parametry układu i skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Niski poziom chłodziwa Sprawdzić pod kątem wycieków. Patrz również "powietrze wylotowe jest zanieczyszczone chłodziwem". Uzupełnić poziom chłodziwa. Wysoka temperatura otoczenia Sprawdzić układ i jego parametry Niewystarczająca ilość powietrza chłodzącego Sprawdzić kanały powietrzne i trasę powietrza chłodzącego. Zabrudzona, zablokowana chłodnica chłodziwa (strona chłodzona powietrzem) Oczyścić lub wymienić Nieprawidłowy kierunek obrotów silnika dmuchawy Podłączyć przewody prawidłowo Sprawdzić nastawy Oprogramowanie sterownika uległo zmianie Ponownie skalibrować wszystkie czujniki i sprawdzić nastawy Awaria zdalnego uruchomienia Przycisk zdalnego uruchomienia został naciśnięty przy uruchomionej maszynie lub jest wciśnięty na stałe. Sprawdzić działanie przycisków lub procedury eksploatacyjne Awaria zdalnego zatrzymania Przycisk zdalnego zatrzymania jest zwolniony i prawdopodobnie naciśnięty jest przycisk uruchomienia Sprawdzić działanie przycisków lub procedury eksploatacyjne Awaria czujnika Uszkodzony czujnik lub brak czujnika Zamontować, naprawić lub wymienić uszkodzony czujnik Sprężarka wyłącza się, wskazując wysoką temperaturę sprężarki. Niewystarczające chłodzenie Jeśli maszyna jest chłodzona wodą lub wodą morską, sprawdzić przepływ wody chłodzącej. Sprawdzić, czy nie ma powietrza w układzie chłodzenia wodą. Sprawdzić, czy filtr siatkowy nie jest zablokowany. Mikrosterownik uruchomił zabezpieczenie sprężarki Wystąpiła usterka Naprawić usterkę / skasować mikrosterownik Nieprawidłowa kalibracja Kalibracja została przeprowadzona ze sprężarką pod ciśnieniem. Uwolnić ciśnienie i wykonać ponownie kalibrację z rurą ciśnieniową odłączoną od czujnika. Jeżeli awaria nadal występuje, wymienić czujnik ciśnienia. Niskie ciśnienie w misce Wyciek w układzie Zlokalizować wyciek i naprawić Wadliwy zawór kontrolny niskiego ciśnienia Naprawić za pomocą zestawu serwisowego Wadliwy zawór spustowy Naprawić za pomocą zestawu serwisowego Utrata zasilania w obwodzie sterowania Sprawdzić wyłącznik automatyczny 110V Sprawdzić okablowanie Sprawdzić stycznik KM1 Sprawdzić kierunek obrotów silnika Usterka układu napędowego Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Awaria komunikacji VSD Wadliwe okablowanie komunikacyjne Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić Awaria napędu Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Wadliwy mikrosterownik Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand 80447196 Rev C PL-13 PL AWARIA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Awaria inicjalizacji układu VSD Wadliwe okablowanie komunikacyjne Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić Awaria napędu Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Wadliwy mikrosterownik Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Przetwornik ciśnienia: nieprawidłowy pomiar Skalibrować i sprawdzić przetworniki w mokrej misce olejowej i na wylocie zespołu Awaria syfonu osuszacza kondensatu Upewnić się, że układ spustowy kondensatu działa poprawnie oraz że kondensat jest odprowadzany. Patrz Tabela 3: Tabela rozwiązywania problemów Wkład odolejacza jest zabrudzony lub zatkany Wymienić wkład odolejacza Przetwornik ciśnienia: nieprawidłowy pomiar Skalibrować i sprawdzić przetworniki za spustem chłodziwa i na wylocie zespołu Awaria syfonu osuszacza kondensatu Upewnić się, że układ spustowy kondensatu działa poprawnie oraz że kondensat jest odprowadzany. Patrz Tabela 3: Rozwiązywanie problemów Zatkanie osuszacza Upewnić się, że osuszacz nie jest zapchany na skutek wycieku i zamarznięcia czynnika chłodzącego Filtr HE osuszacza jest zabrudzony lub zatkany Wymienić filtr HE Urządzenie się zatrzymuje, lecz nie ma komunikatu alarmowego Utrata wyjść zasilania sterującego Sprawdzić zasilanie wyjść sterownika (110 V AC) (bezpieczniki/mini wyłącznik). Błąd prądu silnika (wyłącznie sprężarki R30-37) Utrata zasilania w obwodzie sterowania Sprawdzić obwód zasilania sterującego i wyłącznik Zbyt wysokie ciśnienie w misce olejowej. Sprawdzić spadek ciśnienia na wkładzie separatora Sprawdzić spadek ciśnienia na wkładzie separatora Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Usterka przekładnika prądowego, okablowania lub utrata zasilania sterującego Sprawdzić okablowanie i obwód zasilania sterującego Konieczność wymiany wkładu odolejacza i/lub wysokie ciśnienie w misce olejowej Wymienić filtr HE (Zintegrowane modele suszarka tylko) Usterka przekładnika prądowego Tabela 6: Usterki napędu (wskazywane na sterowniku) Sterownik napędu jest połączony bezpośrednio ze sterownikiem. Usterki sterownika napędu będą wyświetlane na sterowniku jako „Usterka VSD 0, Usterka VSD 1” itd. Poniższe usterki VSD można diagnozować i naprawiać na miejscu. W sprawie wszystkich innych usterek VSD należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem obsługi klienta firmy Ingersoll Rand. AWARIA PRZYCZYNA CZYNNOŚĆ Awaria VSD 1 Nadmierne natężenie prądu Sprawdzić wkład osuszacza. Sprawdzić chłodnicę, przewody oraz osuszacz pod kątem zablokowania. Sprawdzić działanie zaworu kontrolnego minimalnego ciśnienia. Awaria VSD 3 Zbyt wysoka temperatura układu napędowego Sprawdzić filtr układu napędowego w razie potrzeby wymienić Sprawdzić wyłącznik napędu wentylatora chłodzącego Sprawdzić okablowanie Awaria VSD 22 Prąd przeciążeniowy Sprawdź poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić olej Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand Awaria VSD 23 Za niska pręd silnika Sprawdź poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić olej Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Ingersoll Rand PL-14 80447196 Rev C PL KONSERWACJA ZINTEGROWANEJ SUSZARKI OSTRZEŻENIE Przed uzyskaniem dostępu do części elektrycznych pod napięciem należy wyłączyć zasilanie osuszacza za pomocą odłącznika lub odłączyć przewody.  Tabela konserwacji W celu uzyskania najwyższej wydajności pracy suszarki należy przestrzegać poniższego harmonogramu okresowych przeglądów.  Demontaż Zintegrowanej Suszarki UWAGA Urządzenie może być demontowane, napełniane oraz naprawiane wyłącznie przez specjalistę ds. układów chłodniczych. Czynnik chłodniczy oraz olej smarujący wewnątrz obwodu chłodniczego należy odzyskać w sposób zgodny z przepisami obowiązującymi w miejscu instalacji urządzenia. UWAGA Tabela 7: Tabela konserwacji CO TYDZIEŃ CO 4 MIESIĄCE SPUSTY SKROPLIN (SPUSTY ZSYNCHRONIZOWANE I BEZSTRATNE) Wycieki czynnika chłodniczego można znaleźć przez przełączenie wyłącznika przeciwprzeciążeniowego układu chłodzenia. Sprawdzić działanie spustów kondensatu przez naciśnięcie przycisku TEST. W razie stwierdzenia wycieku w układzie chłodzenia należy skontaktować się ze specjalistą. SKRAPLACZ W razie wystąpienia wycieku czynnika chłodniczego należy przed kontynuacją pracy dokładnie przewietrzyć pomieszczenie. Usunąć pył z żeberek skraplacza. CO 6 MIESIĘCY FILTR POWIETRZA Wymienić wkład filtra powietrza. CO ROKU (TYLKO SPUSTY ZSYNCHRONIZOWANE) Zdemontować i rozebrać spusty i wyczyścić wszystkie ich części.  Oczyszczanie spustów skroplin (tylko spusty zsynchronizowane) Okresowo należy czyścić sitko wewnątrz zaworu w celu utrzymania pełnej zdolności roboczej spustu. Aby oczyścić sitko, należy wykonać następujące kroki: 1. Zamknąć zawór kulowy sitka w celu odcięcia od zbiornika odbiorczego powietrza. 2. Nacisnąć przycisk TEST na zegarze w celu spuszczenia ciśnienia w zaworze. Powtórzyć aż do całkowitego spuszczenia powietrza. OSTRZEŻENIE Powietrze pod ciśnieniem może unosić zanieczyszczenia, które mogą spowodować obrażenia. Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnić się, ze kulowy zawór odcinający jest całkowicie zamknięty, i że ciśnienie w zaworze zostało uwolnione. 3. Za pomocą odpowiedniego klucza odkręcić zatyczkę w sitku. Jeżeli ze złącza czyszczącego słychać wydobywające się powietrze, należy NATYCHMIAST PRZERWAĆ ODKRĘCANIE i powtórzyć kroki 1 i 2. 4. Wyjąć filtr siatkowy ze stali nierdzewnej i oczyścić. Usunąć wszelkie osady w korpusie sitka przed ponownym włożeniem filtru siatkowego. 5. Zamontować zatyczkę i dokręcić za pomocą klucza. 6. Przy przywracaniu elektrycznego zaworu spustowego do eksploatacji należy sprawdzić prawidłowe działanie przez naciśnięcie przycisku TEST. UWAGA W warunkach normalnej temperatury i ciśnienia czynnik chłodniczy R404 jest bezbarwnym gazem klasy A1/A1 o NDS równym 1000 ppm (wg klasyfikacji ASHRAE).  Wycofanie Zintegrowanej Suszarki z Eksploatacji Wycofanie urządzenia z eksploatacji oraz utylizację opakowania należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. Szczególną uwagę zwrócić na czynnik chłodniczy, gdyż jest w nim częściowo zawarty olej służący do smarowania sprężarki. Należy skontaktować się z zakładem utylizacji i recyklingu odpadków. Tabela 8: Materiały użyte do budowy zintegrowanej suszarki DEMONTAŻ W CELU ODDANIA DO RECYKLINGU Rama i pokrywy Stal / farba epoksydowa lub poliestrowa Wymiennik ciepła (chłodnica) Stal nierdzewna / aluminium Rury Miedź Izolacja Syntetyczna guma Sprężarka Stal / miedź / aluminium / olej Skraplacz Aluminium Czynnik chłodniczy R-404A Zawór Stal  Testowanie spustów kondensatu (tylko spusty bezstratne) Nacisnąć przycisk TEST w celu sprawdzenia prawidłowego działania. 80447196 Rev C PL-15 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revisão C Outubro 2014 Compressor de parafuso resfriado por contato R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informação sobre Manutenção do Produto Guarde Estas Instruções PT Índice SOBRE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar (Combinação refrigerador para R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PESSOAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar (Refrigerador sequencial para R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Água de Limpeza do Sistema de refrigeração (para as opções Água Limpa e Água Dura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Solicitações de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verificação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do Ar . . . . . . . . 9 Tabela de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lavagem da Tampa do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manutenção de Rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nível de Verificação Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas para VSD) . . . . . . . . . . 9 Adição de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Limpeza/Verificação da Drenagem da Condensação . . . . . . . . . . . . . 10 Refrigerante de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Amostragem de refrigeração para Análise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verificação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se presente) . . . . . 10 Mudança Filtro Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de Vibração . . . . . . . 10 Verificação do Elemento Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mudança do Elemento Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS . . . . . . . 15 Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão . . . . . . . . . . . . . 7 Quadro de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpeza / Verificação do Filtro de Depuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos Temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Substituição Mangueiras de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Verificação da Válvula de Verificação de Pressão Mínima (VVPM) . . 7 Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem Perdas) . . . 15 Mudança do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desmontagem do Secador Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lubrificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desactivação do Secador Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpeza do Sistema de Refrigeração a Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SOBRE ESTE MANUAL O objectivo deste manual é fornecer directrizes de manutenção e resolução de problemas para o compressor. Para documentação de apoio consulte a Tabela 1. Tabela 1: Manuais de Produto Publicação Produto Manual de Informação sobre Segurança do Produto Todos Número Peça/Documento por Região Américas EMEA* Ásia Pacífico 80446313 80446156 80446321 Manual de Informação do Produto Todos 80447162 Manual de Informações sobre as Peças do Produto R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 *Europa, Médio Oriente e África Folhas de especificação de produto e esquemas de referência também estão disponíveis. PESSOAL A utilização adequada, as inspecções e a manutenção aumentam a vida e utilidade do compressor. É extremamente importante que todas as pessoas envolvidas na manutenção do compressor estejam familiarizadas com os procedimentos de manutenção destes compressores e estarem fisicamente aptos a efectuar esses procedimentos. Este pessoal deve ter, entre outras, as seguintes competências: 1. A utilização e aplicação adequadas e seguras de ferramentas manuais mecânicas, tanto comuns como especiais, quer sejam da Ingersoll Rand, quer sejam por ela recomendadas. 2. Procedimentos e precauções de segurança e hábitos de trabalho definidos por normas industriais aceites. Alguns procedimentos de manutenção são de natureza técnica e requerem ferramentas especializadas, equipamento, formação e experiência para cumprir correctamente. Em tais situações, permita apenas técnicos treinados pela Ingersoll Rand para desempenhar a manutenção neste compressor. A manutenção ou inspecções além dos procedimentos apresentados neste manual não devem ser executadas pelo pessoal operacional. Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand ou o fornecedor de serviços mais próximo. SEGURANÇA Antes de efectuar qualquer trabalho no compressor, assegure-se de que a alimentação eléctrica foi isolada, a função de arranque/paragem remotos não tem o bloqueio activado, identificado e o compressor foi aliviado de toda a pressão. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente durante, pelo menos, 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção. Consulte o manual de Informação de Segurança do Produto para informação adicional. A Ingersoll Rand não tem como saber ou fornecer todos os procedimentos pelos quais as reparações podem ser conduzidas e os perigos e/ou resultados de cada método. Se os procedimentos de manutenção não especificamente recomendados pelo fabricante forem conduzidos, assegure-se de que a PT- segurança não é posta em perigo pelas acções tomadas. Se não estiver seguro quanto a um procedimento ou etapa de manutenção, coloque o compressor num estado seguro antes de consultar a assistência técnica. A utilização de peças sobressalentes que não sejam peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand pode colocar a segurança em perigo, reduzir o desempenho do equipamento, aumentar a necessidade de manutenção e invalidar todas as garantias. Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand ou o fornecedor de serviços mais próximo. 80447196 Rev C PT MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR  Solicitações de Manutenção  Tabela de Manutenção O aviso de serviço e o LED intermitente são exibidos em intervalos regulares, dependendo do nível de serviço seleccionado. Consulte o manual de Informação do Produto para informações sobre as configurações do nível de serviço. A manutenção deve ser executada de acordo com as recomendações abaixo com a seguinte prioridade: (1) Efectuar a manutenção quando indicado pelo controlador;(2) Efectuar a manutenção ao longo de intervalos horários ou de intervalos de manutenção calendarizados, ou (3) Anualmente. Tabela 2: Tabela de manutenção (R30-37 kW) Período Acção Primeiras 150 horas Substituir Substituir Quando indicado pelo Substituir controlador Substituir Verificar Verificar Verificar Diariamente Verificar Verificar Verificar Inspeccionar Mensalmente Inspeccionar A cada 1000 Hrs Analisar Substituir Substituir Substituir A cada 2000 Hrs ou Inspeccionar Anualmente (o que chegar Substituir primeiro) Analisar Analisar Massa lubrificante Inspeccionar Substituir A cada 4000 Hrs ou Anualmente (o que chegar Substituir primeiro) Limpar Kalibracja A cada 6000 Hrs Substituir Substituir A cada 8000 hrs ou Anualmente 16000 horas Item de Manutenção Filtro resfriador Elemento do filtro de ar Elemento do filtro de refrigerante Elemento do separador Conexões e mangueiras para fugas Nível de Resfriador Operação de drenagem de condensação Controlador para indicadores de serviço Pré-filtro de embalagem para bloqueio Condição indicador do filtro de ar para garantir o funcionamento do filtro de ar Sistema de arrefecimento refrigerado a ar para bloqueio Elemento do filtro do comando eléctrico da caixa do arrancador Lubrificante de qualidade alimentar (ULTRA FG) Elemento de Filtro de Ar Filtro do Líquido Refrigerante Cartucho do separador Elemento do filtro do comando eléctrico da caixa do arrancador Módulo de Filtro Alimentar Casquilho de impulso de choque Líquido de refrigeração Premium (ULTRA/ULTRA EL) Todos os motores (como requerido) Limpar ecrã para bloqueio Elemento do filtro do comando eléctrico da caixa do arrancador Embalar elemento do pré-filtro Sistema de refrigeração arrefecido a ar Transdutores de pressão Lubrificante de qualidade alimentar (ULTRA FG) Módulo do serviço de drenagem sem perda de condensação Substituir Líquido de refrigeração Premium (ULTRA) [8000 horas ou de 2 em 2 anos] Assistência Limpar Assistência Substituir Substituir Kit de serviço da válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) Drenos com todos os seus componentes (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS) Kit de Serviço da Válvula de Entrada Kit de Serviço da Válvula de Entrada Kit de Serviço da Válvula de Entrada Líquido de refrigeração Premium com tempo de vida útil prolongado (ULTRA EL) [16000 horas ou de 3 em 3 anos] Substituir NOTA Inspeccione e substitua os elementos do filtro de refrigeração e os elementos do separador com mais frequência em ambientes de operação sujos. NOTA Leia a(s) placa(s) de informação do motor ou contacte o(s) fabricante(s) do motor para determinar os requisitos específicos de lubrificação. Para motores que requeiram lubrificação, lubrifique-os com mais frequência em ambientes rigorosos ou em condições ambientais mais altas. 80447196 Rev C PT- PT Tabela 3: Tabela de manutenção (R37e-160 kW) Período Quando indicado pelo controlador Diariamente Mensalmente A cada 1000 hrs A cada 2000 hrs ou 3 Meses A cada 4000 hrs ou 6 Meses A cada 6000 hrs A cada 8000 hrs ou Anualmente 16000 horas Acção Item de Manutenção Substituir Elemento do filtro de ar Substituir Elemento do filtro do refrigerante Substituir Elemento separador Verificar Conexões e mangueiras para fugas Verificar Nível de refrigerante Verificar Operação de drenagem de condensação Verificar Controlador para indicadores de serviço Verificar Pré-filtro de embalagem para bloqueio Inspeccionar Sistema de arrefecimento sequencial refrigerado a ar para bloqueio Inspeccionar Ecrãs de sistema de refrigeração sequencial refrigerado a água Inspeccionar Elemento do filtro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador Analisar Água do Sistema de refrigeração sequencial refrigerado a água Analisar Lubrificante de qualidade alimentar (ULTRA FG) Inspeccionar Elemento do filtro de ar Inspeccionar Elemento do filtro do refrigerante Inspeccionar Elemento do filtro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador Substituir Módulo do filtro de qualidade alimentar Analisar Casquilho de impulso de choque Analisar Líquido de refrigeração Premium (ULTRA/ULTRA EL) Inspeccionar Limpar ecrã para bloqueio Substituir Elemento do filtro de ar Substituir Elemento do filtro do refrigerante Substituir Elemento do filtro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador Substituir Embalar elemento do pré-filtro Limpar Sistema de refrigeração sequencial arrefecido a ar Inspeccionar / Limpar Sistema de refrigeração sequencial arrefecido a água Lubrificante Todos os motores (como requerido) Calibrar Transdutores de pressão Substituir Lubrificante de qualidade alimentar (ULTRA FG) Substituir Elemento separador (se usar lubrificante de grau alimentício) Inspeccionar Elemento do filtro de ar Inspeccionar Elemento do filtro do refrigerante Substituir Elemento separador Substituir Módulo do serviço de drenagem sem perda de condensação Substituir Líquido de refrigeração Premium (ULTRA) [8000 horas ou a cada dois anos] Serviço (Assistência) Kit de serviço da válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) Limpar Drenos com todos os seus componentes (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS) Serviço (Assistência) Kit de serviço da válvula de entrada Substituir Mangueiras de refrigeração Substituir Pontas de contacto Substituir Líquido de refrigeração Premium com tempo de vida útil prolongado (ULTRA EL) [16.000 horas ou a cada três anos] NOTA Inspeccione e substitua os elementos do filtro de refrigeração e os elementos do separador com mais frequência em ambientes de operação sujos. NOTA Leia a(s) placa(s) de informação do motor ou contacte o(s) fabricante(s) do motor para determinar os requisitos específicos de lubrificação. Para motores que requeiram lubrificação, lubrifique-os com mais frequência em ambientes rigorosos ou em condições ambientais mais altas. PT- 80447196 Rev C PT  Manutenção de Rotina Figura 1: Drenagem do Refrigerante Esta secção refere-se aos vários componentes que necessitam de manutenção e substituição periódicas. Consulte a informação de segurança e os procedimentos de manutenção antes de executar qualquer trabalho de manutenção nas seguintes secções.  Nível de Verificação Refrigerante Um visor de nível em vidro de refrigerante está localizado na lateral do tanque separador e enquanto a máquina está a funcionar com carga, o refrigerante deve estar sempre visível no visor em vidro. A posição normal é metade. A máquina deve funcionar no mínimo 40 segundos para esta verificação. 1 2 3 4 Pare a máquina, certifique-se que a pressão do depósito é de 0 psig e que o refrigerante ainda é visível no visor de vidro.  Adição de Refrigerante Ligue o compressor durante no mínimo 40 segundos para que o nível de refrigerante fique perfeitamente visível no visor de nível. Se não: 1. Parar o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Pressionar a paragem de emergência para ventilador o tanque separador e a conduta de ar. As unidades FS podem demorar mais de dois minutos a despressurizar completamente quando paradas. 4. Desaparafuse lentamente o bujão de enchimento de refrigerante para verificar se toda a pressão foi libertada. 5. Adicionar refrigerante. 6. Substitua o bujão do refrigerante e reinicie o compressor. 7. Verifique o nível de refrigerante. 8. Repita os passos acima até que o nível de refrigerante esteja visível no visor, com o compressor a funcionar e parado. 3. NOTA Podem ser necessário intervalos de troca de refrigerante mais curtos se o compressor estiver a trabalhar em condições adversas.  Amostragem de refrigeração para Análise 1. Faça com que o compressor fique à temperatura de funcionamento. 2. Páre o compressor. 3. Isole o compressor do sistema de ar externo. 4. Prima o botão de paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 5. Desenhe uma amostra a partir do porto do tanque separadorusando um kit de bomba. Não retire uma amostra da porta de drenagem nem do filtro do óleo. NOTA Não adicione refrigerante através da entrada do compressor, pois isso pode resultar em enchimento excessivo, saturação do elemento do filtro do separador e arrastamento de refrigerante a jusante.  Refrigerante de Drenagem É aconselhável drenar o líquido refrigerante imediatamente após o compressor ter funcionado porque o líquido drena mais rapidamente e qualquer contaminante continuará em suspensão. Elimine os resíduos de refrigerante de acordo com os regulamentos locais e governamentais. Use uma mangueira nova na bomba para cada amostra. O não cumprimento deste procedimento pode dar falsas leituras. Veja a Figura 2. Ver a Figura 1. 1. Coloque a ponta direita da mangueira de drenagem num recipiente adequado. Insira a outra ponta da mangueira de drenagem na válvula de drenagem. O refrigerante flui automaticamente pela mangueira de drenagem. 2. Após a drenagem, retire a mangueira e feche a válvula. NOTA Em compressores arrefecidos com ar, pode igualmente drenar o refrigerante a partir do refrigerador do refrigerante retirando o bujão. Deverá, igualmente, drenar refrigerante adicional da câmara de compressão retirando o bujão no cotovelo de descarga da câmara de compressão. 80447196 Rev C PT- PT Figura 2: Amostragem Refrigerante 5. Retire o novo cartucho de substituição Ingersoll Rand da sua embalagem de protecção. 6. Deite uma pequena quantidade de líquido lubrificante na junta vedante. 7. Enrosque o novo cartucho até que o vedante toque no alojamento e, em seguida, aperte manualmente dando mais meia volta. 8. Inicie o compressor e verifique por vazamentos. Para R37e-160, 1. Retire o acessório que mantém o tubo de recolha no tanque e remova o conjunto de tubos. 2. Desligue os tubos da tampa do depósito. Coloque etiquetas nas linhas se necessário. Retire todos os parafusos que fixam a tampa ao depósito excepto o parafuso que se opõe ao parafuso do pivô que deve ser deixado engatado cerca de 2 a 3 voltas com pelo menos 6,5mm de folga desde a cabeça do parafuso até à tampa. Rode o parafuso de elevação no sentido dos ponteiros do relógio até que a tampa levante pelo menos 2mm a toda a volta do tanque. Retire o parafuso remanescente. A tampa não pode ser rodada para permitir acesso ao interior do tanque. 3. Levante com cuidado o elemento separador e retire-o para fora do tanque. Elimine o elemento avariado. 4. Limpe a superfície do vedante no depósito e na sua tampa. Inspeccione o reservatório para ter a certeza de que não se encontram no tanque objectos estranhos como trapos ou ferramentas. Aplique uma camada fina de líquido refrigerante na parte superior e inferior da junta do separador antes de instalar um elemento de substituição no depósito, após verificar se existem danos no novo vedante do elemento. Centre o elemento no depósito assegurando-se que está completamente assente na ranhura do vedante. Rode a tampa do depósito de volta à posição tendo o cuidado de não danificar o vedante e coloque a tampa usando dois parafusos mas não os apertando. 5. Solte a cavilha de fixação para desengatar completamente as roscas e apertar os parafusos da tampa num padrão cruzado para evitar apertar em excesso um lado da tampa. Uma tampa incorrectamente apertada pode dar origem a fugas.  Mudança Filtro Refrigerante 1. Remova o bujão do dreno da caixa do filtro e drene o líquido de refrigeração. 2. Solte a caixa do filtro. 3. Remova o elemento do invólucro. 4. Coloque o elemento usado num saco selado e elimine em segurança. 5. Remova o novo elemento de substituição da respectiva embalagem de protecção. 6. Aplique um pouco de refrigerante sobre o vedante do elemento. 7. Instale um novo elemento de substituição na caixa do filtro. 8. Aparafuse a caixa à cabeça do filtro e aperte segundo o binário de aperto especificado na caixa. 9. Volte a colocar o bujão do dreno. NOTA Desaperte a cavilha de fixação suficientemente para assegurar que a tampa pode ser completamente apertada sem transmitir qualquer tensão nos pontos de fixação. Aperte o parafuso da tampa para 81 N m para compressores de 75 kW e inferiores ou 200 N m para compressores de 90 kW e superiores. Consulte a Figura 3 para a sequência de aperto dos parafusos. 6. Inspeccione o ecrã de limpeza do depósito e o orifício. Limpe, se necessário, seguindo as instruções abaixo. 7. Instale o tubo de recolha no interior do tanque até o tubo ficar a tocar no elemento separador e de seguida eleve-o 3 mm (1/8 pol.)Aperte os acessórios. 10. Arranque o compressor, verifique se existem fugas e o nível de refrigerante  Verificação do Elemento Separador Com o compressor a funcionar em carga, verifique a pressão diferencial do separador através do controlador. Será necessário mudar o elemento, se a pressão diferencial for igual a zero ou superior a 1 bar (15 psig). NOTA Tenha o máximo cuidado para não forçar o tubo de limpeza no depósito. Tal poderia danificar potencialmente o elemento do separador. 8. Instale a tubagem na posição original.  Mudança do Elemento Separador Para R30-37, PT- 1. Pare a máquina, eletricamente isolar e ventilar toda a pressão preso. 2. Desaperte o cartucho do separador com a ferramenta correcta. 3. Remova o cartucho do invólucro.; lugar em um saco selado e dispor adequadamente. 4. Limpe a superfície de contacto do invólucro. 80447196 Rev C PT Figura 3: Padrão Cruzado de Aperto Recomendado do Parafuso 11 3 3 8 4. 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 9 6 7 4 12 7 R90, R110, R132, R160 9. refrigerante. 6 4 R37, R45, R55, R75 Arrancar o compressor e verificar se existem fugas. NOTA Não utilize qualquer tipo de vedante nos separadores do tanque ou nas faces da tampa do tanque separador.  Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão Inspeccione a superfície externa do compressor e do tanque separador, incluindo todos os acessórios, verificando se existem sinais de danos, corrosão e abrasão excessivas. Ao mudar o elemento separador, inspeccione os componentes internos e as superfícies. As peças danificadas devem ser substituídas antes do compressor ser colocado novamente em funcionamento. O tanque separador também deve ser testado e inspeccionado de acordo com os códigos nacionais ou locais que possam existir.  Limpeza / Verificação do Filtro de Depuração Os conjuntos de tela/orifício são similares em aspecto a um conector recto de tubagem e estão localizados entre duas peças de 1/4 de polegada O.D. da tubagem da linha de renovação. O corpo principal é fabricado com bronze em forma de hexágono com 17mm e o diâmetro do orifício e da seta de sentido de fluxo é afixado nas áreas lisas do hexágono. Uma tela removível e orifício requerem compensação como descrito no Calendário de Manutenção. Para retirar a tela / orifício: Arrancar o compressor, verificar se existem fugas e o nível do refrigerante. Volte a encher se necessário.  Verificação da Válvula de Verificação de Pressão Mínima (VVPM) A válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) deve ser testada com frequência e submetida a manutenção regularmente. Retire-a do compressor para a testar. Se as condições de funcionamento forem particularmente severas, a frequência de teste e a manutenção devem ser aumentadas em conformidade. O utilizador deverá estabelecer a frequência de tais testes uma vez que é influenciado por tais factores como a severidade do ambiente de funcionamento. Para o R30-37, a MPCV (válvula de retenção de pressão mínima) é instalada como parte de um bloco de combinação. A válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) deve ser testada e recalibrada de acordo com os códigos nacionais ou locais que possam existir. Se não existir código, a Ingersoll Rand recomenda que a válvula é recalibrado de acordo com a tabela de manutenção.  Mudança do Filtro de Ar 1. Verifique a existência de sujidade e de resíduos na tampa de retenção e limpe. 2. Retire a tampa de retenção e o elemento usado. 3. Coloque o novo elemento e coloque a tampa de retenção.  Lubrificação do motor O ventilador do motor contém chumaceiras vedantes, pré-lubrificadas. Não podem ser re-lubrificados e não necessitam de re-lubrificação. Para o motor principal, consulte o fabricante do motor para confirmar se o motor pode ser lubrificado e para obter instruções de como o voltar a lubrificar.  Limpeza do Sistema de Refrigeração a Ar As temperaturas de funcionamento do compressor de ar serão superiores ao normal se as passagens externas entre as alhetas dos núcleos do refrigerador ficarem limitadas com material estranho. A limpeza regular das superfícies do refrigerador suportarão o funcionamento fiável do sistema do compressor de ar, irão melhorar a vida do refrigerante do compressor e melhorar a eficácia geral do compressor. Quando desempenhada frequentemente como determinado pelas condições locais e contaminação aérea, pode não ser necessária uma limpeza mais significativa ou substituição. 1. Parar o compressor. Isolar o compressor do sistema. 1. Desligar a tubagem da linha de limpeza em cada extremidade. 2. 2. Mantenha a secção central segura e use um par de alicates para segurar delicadamente a extremidade de saída do conjunto que está vedada contra a tubagem da linha de remoção. A extremidade de saída é a extremidade através da qual a seta está a apontar. 3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 3. Retire a extremidade da secção central com cuidado para evitar danificar as superfícies de tela ou de selagem. 4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é bloqueado e etiquetado. 4. Limpe e inspeccione todas as peças antes da instalação. 5. Quando o conjunto está instalado, confirme se o sentido do fluxo é o correcto. Observe a pequena seta impressa na secção central e certifique-se de que o sentido do fluxo é do tanque do separador para a extremidade de ar.  Substituição Mangueiras de Refrigerante As mangueiras flexíveis que transportam refrigerante através do sistema de arrefecimento podem ficar quebradiças com o tempo e é necessário substituir as mesmas. Substituí-los conforme necessário, ou de acordo com a tabela de manutenção. 1. Dependendo da localização do tubo, este pode conter líquido de arrefecimento do compressor. Recomenda-se a drenagem do líquido de arrefecimento para um recipiente limpo. Cubra o recipiente para evitar a contaminação. Se o refrigerante estiver contaminado, uma nova carga de refrigerante deve ser utilizada, substitua por um novo. 2. Remova a mangueira. 3. Instale o tubo novamente e volte a encher a unidade com 80447196 Rev C NOTA Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação certificado adequado e use princípios de funcionamento seguros. 5. Verifique visualmente a parte externa dos núcleos do radiador para determinar o método de limpeza apropriado detalhado como se segue: a. Para verificar se existe sujidade solta, pó e outro material estranho ligeiro, abra o painel de acesso no compartimento do refrigerador. Para o R30-37, deite levemente ar comprimido sobre a superfície do refrigerador. Para o R37e-160, passe cuidadosamente ar comprimido sobre a superfície do refrigerador e, depois, use um tubo de vácuo com uma escova macia para limpar a face exposta do pós-refrigerador a ar. Repita o processo até os radiadores estarem suficientemente limpos. Substitua os painéis de acesso antes de voltar a colocar a máquina em serviço. b. Para sujidade entranhada, óleo ou graxa, ou outros materiais PT- PT pesados, os radiadores deverão ser retirados da máquina para lavagem à pressão. A Ingersoll Rand NÃO recomenda a lavagem a pressão dos radiadores quando são instalados em máquinas devido aos perigos dos salpicos de água sobre ou em torno de fontes potenciais de energia eléctrica. Cumpra os passos para remoção do radiador.  Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar (Combinação refrigerador para R30-37) Para remover: 1. Parar o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é bloqueado e etiquetado. 5. Drene o líquido refrigerante do refrigerador removendo o bujão sextavado situado na parte inferior do refrigerador. 6. Remova todas as mangueiras, tubos e sensores dos radiadores. 7. Remova os painéis de chapas metálicas externas. 8. Fixe adequadamente o refrigerador e remova as seis porcas dos três parafusos na parte superior do refrigerador. 9. Remova as porcas dos parafusos na parte inferior do radiador. 10. Volte a colocar o bujão de drenagem de líquido refrigerante a 65 Nm (48 ft lb). Para instalar: Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é bloqueado e etiquetado. NOTA Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação certificado adequado e use princípios de funcionamento seguros. 5. Drene o refrigerante do refrigerador retirando a tampa hexagonal localizada na parte frontal do refrigerador de ar e no lado inferior do refrigerador. 6. Remova todas as mangueiras, tubos e sensores dos radiadores. 7. Remova os painéis exteriores de metal de folha. 8. Remova os painéis de acesso laterais da câmara do radiador. 9. Fixe correctamente o radiador a ar e retire as porcas (quatro) dos parafusos (dois) nas laterais superiores do radiador. 10. Remova as porcas (duas) a partir dos parafusos na parte inferior do radiador. 11. Retire cuidadosamente o radiador a ar. 12. Fixe correctamente o radiador de óleo e remova as porcas (quatro) dos parafusos (dois) nas laterais superiores do radiador. 13. Remova as porcas (dois) a partir dos parafusos na parte inferior do radiador. 14. Remover cuidadosamente o radiador a óleo. 15. Volte a instalar o bujão de drenagem do refrigerante para 23 N m para compressores de 75 kW e inferiores ou 65 N m para compressores de 90 kW ou superiores. Para instalar: 1. Pare o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 1. Pare o compressor. 3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é bloqueado e etiquetado. 4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é bloqueado e etiquetado. 5. Coloque cuidadosamente o refrigerador na devida posição e fixe bem os três jogos de parafusos e porcas inferiores. 6. Fixe os três jogos de parafusos e porcas superiores, apertados manualmente com + ¼ de volta. De seguida adicione a segunda porca a cada um e aperte. Esta segunda porca é usada para bloquear a primeira na sua posição. É importante que a primeira porca não esteja demasiado apertada para permitir que o radiador expanda e ajuste sem forçar as junções soldadas d radiador. NOTA Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação certificado adequado e use princípios de funcionamento seguros. 7. Volte a colocar todas as mangueiras, tubos e sensores e aplique tensão adequadamente de acordo com o manual de Informação das Peças. 5. Coloque cuidadosamente o radiador a óleo num local apropriado e instale os (dois) conjuntos de elementos de fixação inferiores, firmemente. 8. Substitua os painéis de acesso nos lados do difusor do radiador. 6. 9. Reabasteça o compressor com refrigerante para o nível adequado, seguindo o processo definido no procedimento “Adicionar Refrigerante”. Instale os (dois) conjuntos de fixadores superiores, apertando manualmente + ¼ de volta. De seguida adicione a segunda porca a cada um e aperte. Esta segunda porca é usada para bloquear a primeira na sua posição. É importante que a primeira porca não esteja demasiado apertada para permitir que o radiador expanda e ajuste sem forçar as junções soldadas do radiador. 7. Certifique-se de que o vedante em borracha na pós-refrigeração do ar está colocado no radiador e em boas condições. 8. Coloque cuidadosamente o radiador do refrigerador de ar num local apropriado e instale os (dois) conjuntos de elementos de fixação inferiores, firmemente. 9. Instale os (dois) conjuntos de fixadores superiores, apertando manualmente + ¼ de volta. De seguida adicione a segunda porca a cada um e aperte. Esta segunda porca é usada para bloquear a primeira na sua posição. É importante que a primeira porca não esteja demasiado apertada para permitir que o radiador expanda e  Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar (Refrigerador sequencial para R37e-160) Para remover: PT- 4. 1. Parar o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 80447196 Rev C PT ajuste sem forçar as junções soldadas do radiador. 10. Volte a colocar todas as mangueiras, tubos e sensores e aplique tensão adequadamente de acordo com o manual de Informação das Peças. 11. Substitua os painéis de acesso nas laterais da câmara de refrigeração. 12. Reabasteça o compressor com refrigerante para o nível adequado, seguindo o processo definido no procedimento "Adicionar Refrigerante".  Água de Limpeza do Sistema de refrigeração (para as opções Água Limpa e Água Dura) Inspecções periódicas e um programa de manutenção deve ser implementados para os permutadores de calor arrefecidos a água. Recomendamos que contacte a Ingersoll Rand sobre os serviços de limpeza se não tiver experiência e equipamento para fazer este tipo de trabalho. Se as linhas de entrada da água tiverem filtros, inspeccione e substitua ou limpe os mesmos como requerido. A incrustação pode ser removida com um desincrustante adequado com ácido sulfúrico + ácido cítrico e soluções Neutralit para limpeza de radiadores. Em alternativa, qualquer ácido fraco misturado com água numa relação de 1para 4 pode ser usado. A sujidade deve ser removida com um detergente apropriado em água quente. Lave o radiador com uma taxa de fluxo de pelo menos 1.5 vezes a taxa de fluxo normal. Depois de ter usado uma solução de limpeza, enxagúe completamente todos os produtos químicos com água potável antes de colocar o radiador em serviço. Não são recomendados métodos de limpeza mecânica pois podem ocorrer danos nas passagens internas.  Verificação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do Ar Recomenda-se que o sensor de temperatura da descarga (2ATT) seja verificado regularmente como segue: a. Para máquinas de ar refrigerado, parar o ventilador de refrigeração, abrindo o ventilador/ventoinha do disjuntor motor. b. Para máquinas refrigeradas por água, desligue a água de refrigeração. O compressor deverá disparar a 109ºC. Um aviso de disparo aparecerá no ecrã do controlador.  Lavagem da Tampa do Motor 1. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente, no mínimo 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção. 2. Remova os painéis do compressor. 3. Com um pano seco limpo, remova a poeira da superfície da tampa do motor e assegure-se de que todas as ranhuras de ventilação estão livres de obstruções. 4. Substitua os painéis.  Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas para VSD) Veja a Figura 4. 1. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente, no mínimo 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção. 2. Retire a grelha frontal do compartimento do filtro da caixa do arrancador. 3. Retire o elemento do filtro do compartimento e substitua por um novo elemento do filtro. 4. Substitua a grelha frontal. Após a limpeza, verificar se existem sinais de erosão ou corrosão no radiador. Figura 4: Substituição do Elemento do Filtro do Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE) 80447196 Rev C PT- PT  Limpeza/Verificação da Drenagem da Condensação  Verificação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se presente) 1. Certifique-se de que o compressor está isolado electricamente, durante no mínimo 15 minutos, antes de iniciar algum trabalho de manutenção. 2. Isole o compressor do sistema e descarregue completamente o ar comprimido do interior da unidade. 1. Pressionar o botão de teste na unidade e confirme se o ar/ condensado passa através da drenagem. 3. Remova o tubo do ligador localizado no fundo do separador de humidade. 2. 4. Retire o recipiente de recolha de humidade, limpe e substituia. Se o dreno estiver entupido, substitua o módulo de serviço de perda de drenagem. O módulo de serviço é constituído pela parte inferior do compartimento de drenagem e não é reparável.  Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem 1. Desengrene os trincos de dois 1/4 de volta e abra o painel de admissão (o painel é articulado) 2. Retire as seis porcas de asas e as anilhas planas. 3. Retire a grelha do filtro. 4. Puxe o elemento do filtro. 5. Centre o novo elemento sobre a abertura da entrada da embalagem. Observe também se o filtro é lavável com detergente suave. 6. Empurre o filtro sobre as cavilhas da grelha de modo a que as cavilhas empurrem através do filtro. 7. Instale a grelha do filtro. 8. Instale as seis porcas de asas e as anilhas planas. 9. Feche o painel de admissão e tranque. PT-10 Recomendamos a verificação diária do compartimento de perdas de drenagem para verificar que o condensado está a ser drenado do sistema do separador de humidade. Para verificar o funcionamento correcto. Adicionalmente, recomendamos a substituição do módulo de serviço a cada 8000 horas ou uma vez por ano, o que acontecer primeiro.  Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de Vibração A Ingersoll Rand recomenda a incorporação de manutenção com carácter preventivo, especificamente o uso do líquido refrigerante e análise de vibração, em todos os programas de manutenção preventivos. Contacte a Ingersoll Rand para detalhes. 80447196 Rev C PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Esta secção oferece informação básica sobre detecção e eliminação de problemas. A determinação de causas específicas para problemas é melhor se feita através de inspecções minuciosas por pessoal com formação em segurança, operação e manutenção de equipamento. O quadro abaixo disponibiliza um breve guia para sintomas comuns, causas prováveis e remédios. Tabela 4: Falhas Gerais SINTOMA FALHA SOLUÇÃO O compressor não arranca Nenhuma fonte de alimentação para o pacote Verifique se a alimentação está ligada. Nesse caso, contacte um electricista qualificado. Verificar a unidade de alimentação. Substitua a unidade. Falha controlador Falha do arrancador O compressor pára e não reinicia O controlador da unidade disparou O controlador disparou o compressor Número máximo de arranques por hora excedido O compressor está parado e não reinicia O controlador disparou o compressor e não foi reposto A paragem de emergência foi pressionada e não foi libertada A paragem de emergência tem sido pressionada e libertada, mas o controlador não foi reajustado O compressor não está dimensionado para cumprir as exigências do sistema ou as exigências foram alteradas. Perda de ar devido a falha dos tubos, mangueiras, falha da junta ou do vedante Perda de ar devido a obstrução da válvula da descarga Perda de ar através da válvula de descarga de pressão, devido a colocação ou configuração incorrecta Perda de ar devido a abertura do sifão de humidade do separador de drenagem Velocidade do motor muito baixa devido a configuração incorrecta da unidade Velocidade do motor muito baixa devido a falha na configuração da unidade Falha controlador Falha motor de accionamento Transdutor de pressão defeituoso, mal calibrado ou interferência EMF Configurações incorrectas do controlador Grelha de entrada ou conduta bloqueada Filtro de ar sujo ou danificado A válvula de entrada não abre completamente Elemento separador sujo ou danificado Tubo/Mangueiras bloqueadas ou danificadas Núcleo do radiador bloqueado A válvula de pressão mínima não funciona correctamente Equipamentos entre o compressor e o ponto de medição do cliente provocam descida de pressão/ perda de pressão controlador configurado incorrectamente O transdutor de pressão pode estar com defeito, mal calibrado ou não recebe o sinal de pressão Falha configurações da unidade Temperatura ambiente elevada Ar de refrigeração insuficiente O compressor não vai responder à pressão exigida pelo sistema O compressor não vai responder à pressão exigida pelo sistema A pressão produzida pelo compressor é demasiado alta devido à não redução da velocidade quando solicitado. Ar de descarga do compressor muito quente Pós-refrigerador sujo ou bloqueado (lado da refrigeração de ar) 80447196 Rev C Isole a alimentação, feche e coloque a etiqueta. Substitua os componentes ou contacte o seu representante local Ingersoll Rand Consultar Tabela 4 e 5. Consultar Tabela 4 e 5. Consultar Tabela 4 e 5. Identificar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de rearme do controlador Reparar a avaria e repor o controlador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Reparar ou Substituir Reparar ou Substituir Reparar ou Substituir Reparar ou Substituir Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Consulta a Tabela 5. Reparar ou Substituir Consulta a Tabela 5. Recalibrar e recolocar Verifique e modifique as configurações Verificar e limpar Substituir Reparar ou Substituir Substituir Limpe ou substitua Limpe ou substitua Reparar ou Substituir Reveja os requisitos do sistema Verifique e modifique as configurações Recalibrar e recolocar Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Rever a instalação e os parâmetros do sistema Verifique as condutas e o percurso do ar de refrigeração, verifique o sentido de rotação do ventilador Limpe ou substitua PT-11 PT SINTOMA FALHA SOLUÇÃO O compressor produz ruído excessivo Os painéis ou as portas não estão fechadas correctamente Fuga de ar pela tubagem interna/componentes Ventilador ou rolamentos da ventoinha do motor usados Detritos soltos provocam impacto no ventilador durante a rotação Válvula de descarga aberta A válvula de descarga não assenta correctamente Vibrações devido a desequilíbrio do motor ou do ventilador, do lado do ar O lado do ar requer revisão Tubulação de renovação bloqueada, quebrada ou o-ring não vedado O elemento separador está perfurado, é incorrecto, necessita de ser substituído ou não fecha correctamente Refrigerante incorrecto foi adicionado Corrigir a falha A descarga de ar está contaminada com refrigerante Descarga de ar contaminado com condensado A embalagem do compressor transporta muita corrente Consumo excessivo de refrigerante Ponto de condensação elevado Formação de gelo no secador A válvula de condensado de solenóide não se fecha PT-12 O sistema foi sobrecarregado com refrigerante O pós-refrigerado não funciona correctamente Falha do recipiente de drenagem do separador de humidade Baixa velocidade contínua/ambiente de operação baixo que resulta na acumulação de condensado Compressor operando acima da pressão nominal Reparar ou Substituir Reparar ou Substituir Remover e corrigir qualquer avaria Reparar ou Substituir Reparar ou Substituir Reparar ou Substituir Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Limpe ou substitua Substituir Drenar o sistema, verifique se há danos. Limpar, encher com refrigerante correcto. Verifique se existem danos, escorra o excesso. Limpe ou substitua Reparar ou Substituir Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Filtro do elemento separador sujo ou bloqueado Substituir Tensão de alimentação muito baixa ou desequilibrada Contacte o representante local da Ingersoll Rand ou um electricista qualificado O lado do ar está danificado Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Fuga do sistema de refrigerante Reparar ou Substituir Consulte também 'descarga de ar contaminada com Ver acima refrigerante' Compressor de refrigeração não alimentado. Verifique a alimentação eléctrica. Verifique o fusível de protecção do secador. Verifique o contacto auxiliar no contactor do motor principal. Avaria do sistema de condensados. Verifique o funcionamento da válvula de drenagem. Verifique o funcionamento das válvulas de regulação de condensados. Condensador sujo. Limpe o condensador e substitua o elemento do filtro do painel. Pressão baixa no evaporador. Verifique a regulação da válvula de gás quente. Os resíduos na válvula de solenóide impedem o diafragma de assentar Curto-circuito no componente eléctrico Remova a válvula de solenóide, desmonte, limpe e volte a montar Verifique e substitua o cabo de alimentação ou o temporizador em caso de necessidade 80447196 Rev C PT Tabela 5: Falhas do Controlador (indicado no controlador) FALHA CAUSA SOLUÇÃO Paragem de emergência O botão de emergência foi pressionado. Identificar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de rearme do controlador Sobrecarga do ventilador do motor Compressor bloqueado, danificado ou motor do ventilador avariado. Remover a obstrução, reparar ou substituir os componentes danificados Temperatura de descarga da unidade compressora elevada Compressor operando acima da pressão nominal Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Baixo nível de refrigerante Verifique se há fugas. Consulte também 'fluxo de ar contaminado com refrigerante'. Encher com refrigerante. Temperatura ambiente elevada Rever a instalação e os parâmetros do sistema Ar de refrigeração insuficiente Verificar condutas e o percurso do ar de refrigeração. Sujidade, bloqueio do radiador de refrigerante (lado do ar de refrigeração) Limpe ou substitua Sentido de rotação do motor de ventilação incorrecto Ligue correctamente Verificar setpoints O software do controlador foi alterado Recalibrar todos os sensores e verificar os setpoints Falha do arranque remoto O botão de arranque remoto é pressionado depois da máquina estar em funcionamento ou o botão de arranque remoto permanecer fechado. Verificar os botões de operação ou procedimentos de operação Falha paragem remota O botão de paragem remoto permanece aberto ou o botão de arranque é pressionado Verificar os botões de operação ou procedimentos de operação Falha do sensor Sensor em falta ou em falha Instale, repare ou substitua o sensor avariado Disparo do compressor indicando temperatura elevado do compressor. Refrigeração insuficiente Se o aparelho for arrefecido por água refrigerada ou água do mar, verifique o fluxo da água de refrigeração. Verifique se não existe ar no sistema de refrigeração líquido. Verifique se o filtro não está bloqueado. O controlador disparou o compressor Ocorreu uma falha Reparar falha/reiniciar o controlador Calibração Inválida Calibração efectuada com pressão no compressor. Despressurizar e recalibrar com a tubagem de pressão para o sensor desligado. Se a falha persistir, substitua o transdutor de pressão. Baixa pressão do cárter Fuga do sistema Localizar e reparar Pressão mínima, verificar válvula de pressão Reparar com kit de serviço Falha da válvula de purga Reparar com kit de serviço Perda de potência de controle Verifique o disjuntor 110V Verifique a cablagem Verifique contactor KM1 Verifique a rotação do motor Falha do sistema de accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Falha de comunicação VSD Falha cablagem de comunicação Verificar e substituir se necessário Falha do accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Falha do controlador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Falha cablagem de comunicação Verificar e substituir se necessário Falha do accionamento Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Falha do controlador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Medição incorrecta do transdutor de pressão Calibre e valide os transdutores do reservatório molhado e da descarga do conjunto Defeito na purga de condensado do separador de humidade Assegure-se de que a purga de condensado funciona correctamente e que a condensação está a ser drenada. Ver Quadro 3: Tabela de detecção e eliminação de problemas Separador sujo ou bloqueado Mude o separador Falha de inicialização VSD Mude o separador e/ou a pressão máxima do reservatório 80447196 Rev C PT-13 PT FALHA CAUSA SOLUÇÃO Mude o filtro de alta eficiência (modelos de secador integrado apenas) Medição incorrecta do transdutor de pressão Calibre e valide os transdutores da descarga do pós-refrigerador e da descarga do conjunto Defeito na purga de condensado do separador de humidade Assegure-se de que a purga de condensado funciona correctamente e que a condensação está a ser drenada. Ver Quadro 3: Tabela de detecção e eliminação de problemas Bloqueio no secador Assegure-se de que o bloqueio do secador não de deve a um congelamento causado por uma fuga de fluido refrigerante Filtro de alta eficiência do secador sujo ou bloqueado Mude o filtro de alta eficiência A máquina pára, mas não há mensagem de alarme Perda de potência de alimentação de controlo Verifique a fonte de alimentação (fusíveis/mini-disjuntor) das saídas do controlador (110 VCA). Falha da corrente do motor (apenas R30-37) Perda de potência de controle Verifique o disjuntor e circuito de alimentação de controlo Pressão no reservatório demasiado elevada. Verifique a queda de pressão no elemento do separador Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Avaria no motor ou no bloco compressor. Falha do transformador (CT) Falha do CT, ligação eléctrica ou perda de alimentação de controlo Verifique a ligação eléctrica e o circuito de alimentação de controlo Tabela 6: Falhas do Comando (indicado no controlador) O controlador do comando está directamente ligado ao controlador. As falhas no controlador do comando serão exibidas no controlador como "falha VSD 0, falha VSD 1", etc. As falhas VSD que se seguem podem ser investigadas e remediadas na fonte. Para todas as outras falhas VSD, contacte o ser representante local de apoio ao cliente da Ingersoll Rand. FALHA CAUSA ACÇÃO Falha 1 VSD Sobrecorrente Verificar elemento separador. Verifique se existem bloqueios no radiador, tubagens e separador de humidade. Verifique o funcionamento da válvula de pressão mínima de selecção. Falha 3 VSD Temperatura da unidade muito elevada Verifique o filtro da unidade, se necessário, substituir unidade de refrigeração Verifique o disjuntor fã Verifique a fiação Falha 22 VSD Sobrecarga de corrente Verifique o nível de óleo e adicione óleo se necessário Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand Falha 23 VSD Subvelocidade do motor Verifique o nível de óleo e adicione óleo se necessário Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand PT-14 80447196 Rev C PT SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS AVISO Antes de aceder às partes eléctricas, desligue a fonte de alimentação do secador usando o interruptor para deligar ou desligando as ligações do cabo.  Quadro de Manutenção Para um melhor desempenho de sua máquina, execute o programa de manutenção periódica descrita abaixo.  Desmontagem do Secador Integrado NOTA A unidade deve ser desmontada, carregada ou reparada por um especialista em refrigerante. O líquido refrigerante e o óleo lubrificante no interior do circuito de refrigeração deve ser recuperado em conformidade com as normas em vigor no país onde a máquina está instalada. NOTA Tabela 7: Quadro de Manutenção SEMANALMENTE A CADA 4 MESES PURGAS DE CONDENSADOS ​​(TEMPORIZADA E SEM PERDA DE DRENAGEM) As fugas de refrigerante podem ser identificadas disparando o protector contra sobrecarga de refrigeração. Verifique se os drenos de condensados estão ​​ funcionando correctamente, pressionando o botão TEST. Se for detectada uma fuga no circuito de refrigeração, contacte a assistência técnica. CONDENSADOR Se ocorrer uma fuga de refrigerante, arejar bem o local antes de iniciar o trabalho. Remover qualquer poeira das lâminas do condensador. A CADA 6 MESES FILTRO DE AR Substitua o elemento do filtro de ar. ANUALMENTE (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS) Desmonte completamente as drenagens e limpe todos os seus componentes.  Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos Temporizados Limpar periodicamente a tela no interior da válvula para manter a drenagem a funcionar à capacidade máxima. Para isso, execute os seguintes passos: 1. Feche a válvula de esfera do filtro completamente para a isolar a partir do reservatório de ar. 2. Pressione o botão TEST no temporizador para descarregar a pressão residual na válvula. Repetir até toda a pressão ser removida. AVISO O ar de alta pressão pode provocar ferimentos de estilhaços. Certifique-se que a válvula de esfera do filtro é completamente fechada e a pressão é libertada a partir da válvula antes da limpeza. 3. Remover o bujão do filtro com uma chave apropriada. Se sentir sair ar da porta de limpeza, pare imediatamente e repita as etapas 1 e 2. 4. Remover o filtro de tela de aço inoxidável e limpar. Remova todos os detritos que possam estar no corpo do filtro antes de substituir a tela de filtro. 5. Substitua a ficha e aperte com a chave. 6. Ao colocar a electroválvula de drenagem de novo em serviço, pressione o botão TEST para confirmar o funcionamento correcto. NOTA Em condições normais de temperatura e pressão, o refrigerante R404 é um gás incolor, classe A1/A1 com valor TVL de 1000 ppm (classificação ASHRAE).  Desactivação do Secador Integrado Desactivar a máquina e as embalagens relevantes em conformidade com as normas locais em vigor. Verifique em especial o refrigerante, já que contém parte do óleo lubrificante do compressor de refrigeração. Contacte uma instalação de eliminação de resíduos e de reciclagem. Tabela 8: Materiais de Construção do Secador Integrado DESMONTAGEM DE RECICLAGEM Estrutura e painéis Aço de poliéster / resina epóxi Comutador de calor (refrigerador) Aço inox / alumínio Tubos Cobre Isolamento Borracha sintética Compressor Aço / cobre / alumínio / óleo Condensador Alumínio Refrigerante R-404A Válvula Aço  Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem Perdas) Pressione o botão TEST para confirmar o funcionamento correcto. 80447196 Rev C PT-15 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revizia C Octombrie 2014 Compresor de aer cu Şurub Rotativ R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informaţii Privind Întreţinerea Păstraţi Aceste Instrucţiuni RO Cuprins DESPRE ACEST MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PENTRU OPERATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ÎNTREŢINEREA COMPRESORULUI DE AER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Demontarea/montarea răcitorului răcit cu aer (Cooler secvențială pentru R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Curăţarea răcitorului răcit cu apă (pentru ambele opţiuni de apă curată şi dură) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mesajele de Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verificare senzorului de temperatură ridicată din terminaţia liniei de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Diagrama de Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Curăţarea carcasei motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Întreţinere de Rutină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Demontarea/ Înlocuirea elementului filtrant de la caseta starterului de pe modulul de acţionare (PDM) (Numai pentru unităţile VSD) . . 9 Verificarea nivelului lichidului de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Suplimentarea lichidului de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Evacuarea lichidului de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lichidul de răcire de prelevare a probelor pentru analiza . . . . . . . . . 5 Înlocuirea filtrului lichidului de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verificarea elementului separatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Curăţarea/ Verificarea colectorului de condens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Curăţarea/ Montarea ansamblului prefiltru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Verificarea/curăţarea supapei de evacuare etanşă . . . . . . . . . . . . . . . 10 Monitorizarea fluidului şi Efectuarea analizei de rezistenţă la impuls de şoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Inspecţia rezervorului separatorului/sistemului de presiune . . . . . . 7 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 LUCRĂRI DE ÎNTREŢINERE LA USCĂTORUL DE AER INTEGRAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Curăţarea/verificarea filtrului de purjare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Diagrama de Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Înlocuirea furtunurilor de lichid de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Curăţarea drenelor condensatorului (numai drenele comandate electronic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Schimbarea elementului separatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verificarea supapei de presiune minimă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Înlocuirea filtrului de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Regresarea motorului suflantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Curăţarea sistemului de răcire, răcit cu aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Testarea drenelor condensatorului (numai drenele etanşe) . . . . . . 15 Dezasamblarea Uscătorului de aer Integrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Scoaterea din uz a Uscătorului de aer Integrat . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Demontarea/montarea răcitorului răcit cu aer (cooler combinație pentru R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DESPRE ACEST MANUAL Scopul acestui manual este de a furniza un ghid de întreţinere şi remediere a defecţiunilor compresorului. Pentru documentaţie suplimentară, consultaţi Tabelul 1. Tabelul 1: Manualele produsului Data publicării Manual cu informaţii privind utilizarea în siguranţă a produsului Manual cu informaţii despre produs Număr piesă de schimb/ document (în funcţie de regiune) America de Nord şi Sud EMEA * Asia/Pacific Produs Toate Toate R30-37 kW R37-45 kW Manual cu informaţii despre piesele de schimb R55-75 kW pentru produs R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 80447204 * Europa, Orientul Mijlociu şi Africa Fişele cu specificaţiile produsului şi schemele de referinţă pot fi puse la dispoziţie. PENTRU OPERATORI Utilizarea corectă, inspecţiile şi întreţinerea periodică prelungesc durata de viaţă şi eficienţa compresorului. Este extrem de important ca toţi operatorii care efectuează operaţiunile de întreţinere la compresor să cunoască procedurile de service pentru aceste compresoare şi să fie apţi din punct de vedere fizic pentru a efectua aceste operaţiuni. Operatorii trebuie să aibă abilităţi cum ar fi: 1. Să utilizeze corect şi în siguranţă uneltele de mână obişnuite, precum şi a uneltele speciale Ingersoll Rand sau uneltele recomandate. 2. Să cunoască procedurile de siguranţă, precauţiile şi procesele de lucru stabilite prin standarde recunoscute în domeniu. Unele proceduri de întreţinere au caracter tehnic şi necesită instrumente şi echipamente specializate, instruire şi experienţă, pentru a putea fi efectuate în mod corect. În astfel de situaţii, permiteţi numai personalului calificat Ingersoll Rand să efectueze operaţiunile de întreţinere la acest compresor. Operatorii compresorului nu trebuie să efectueze operaţiuni de service sau inspecţii care nu sunt incluse în procedurile prezentate în acest manual. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi unitatea de producţie Ingersoll Rand sau cea mai apropiată unitate de service. SIGURANŢA Înainte de a începe orice operaţiuni la compresor, asiguraţi-vă că aţi izolat sursa de alimentare cu energie electrică, că funcţia de pornire/oprire la distanţă nu este activată şi este blocată, că aţi etichetat corespunzător şi că aţi evacuat toată presiunea din compresor. Verificaţi ca compresorul să fie izolat electric cu cel puţin 15 minute înainte de a începe orice lucrare de întreţinere. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi manualul cu informaţii privind siguranţa produsului. Ingersoll Rand nu poate cunoaşte şi nu poate furniza toate procedurile prin care pot fi efectuate reparaţii, şi nici riscurile şi/sau rezultatele fiecărei metode utilizate. În cazul în care sunt efectuate proceduri de întreţinere care nu au fost recomandate în mod specific de către producător, asiguraţi-vă că sunt RO- respectate toate cerinţele privind siguranţa. În cazul în care nu sunteţi siguri care este procedura de întreţinere, puneţi compresorul în condiţii de siguranţă înainte de a solicita asistenţă tehnică. Utilizarea altor piese de schimb în afară de cele originale, produse de Ingersoll Rand, poate conduce la scăderea siguranţei în operarea produsului, poate diminua performanţele acestuia şi poate creşte numărul operaţiunilor de întreţinere necesare. De asemenea, acest lucru poate duce la anularea oricărui tip de garanţie. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi unitatea de producţie Ingersoll Rand sau cea mai apropiată unitate de service. 80447196 Rev C RO ÎNTREŢINEREA COMPRESORULUI DE AER  Mesajele de Întreţinere  Diagrama de Întreţinere Avertismentul de service şi LED-ul clipitor vor apărea la intervale, în funcţie de nivelul de service selectat. Consultaţi manualul cu informaţii despre produs pentru informaţii privind setările nivelurilor de service. Întreţinerea trebuie efectuată conform recomandărilor de mai jos, în următoarea ordine: (1) Efectuaţi lucrările de întreţinere în momentul solicitării controlerului;(2) Efectuaţi lucrările de întreţinere la intervalele orare sau la intervalele de întreţinere programate, sau (3) Anual. Tabelul 2: Diagrama de Întreţinere (R30 - 37 kW) Period Primele 150 de ore Când controlerul solicită Zilnic Lunar La fiecare 1000 de ore La fiecare 2000 de ore sau anual (funcție de caz) La fiecare 4000 de ore sau anual (funcție de caz) La fiecare 6000 de ore La fiecare 8000 de ore sau anual La fiecare 16000 ore Action Înlocuiţi Înlocuiţi Înlocuiţi Înlocuiţi Verificaţi Verificaţi Verificaţi Verificaţi Verificaţi Verificaţi Inspectaţi Inspectaţi Analiză Înlocuiţi Înlocuiţi Înlocuiţi Inspectaţi Înlocuiţi Analiză Analiză Gresaţi Inspectaţi Înlocuiţi Înlocuiţi Curăţaţi Calibraţi Înlocuiţi Înlocuiţi Maintenance Item Coolant Filter (Filtru lichid de răcire) Elementul filtrului de aer Elementul filtrului de lichid de răcire Element separator Racordurile şi furtunurile, pentru a nu prezenta scurgeri Nivelul lichidului de răcire Funcţionarea supapei de evacuare condens Controlerul pentru indicatoarele de service Ansamblul prefiltrului, pentru eventuale blocaje Condiție indicator filtru de aer pentru a asigura funcționarea filtrului de aer Sistemul de răcire, răcit cu aer, pentru eventuale blocaje Elementul filtrant de la caseta de acţionare Lubrifiant pentru industria alimentară (ULTRA FG) Elementul filtrului de aer Coolant Filter (Filtru lichid de răcire) Cartuşul separatorului. Elementul filtrant de la caseta de acţionare Modulul de filtrare pentru industria alimentară Rezistenţa la impuls de şoc Lichid de răcire Premium (ULTRA/ULTRA EL) Toate motoarele (dacă este necesar) Filtrul de impurităţi, pentru eventuale blocaje Elementul filtrant de la caseta de acţionare Ansamblul elementului prefiltru Sistemul de răcire, răcit cu aer Traductoarele de presiune Lubrifiant pentru industria alimentară (ULTRA FG) Modulul de service pentru supapa de evacuare etanşă a condensului Înlocuiţi Lichid de răcire Premium (ULTRA) [la 8.000 de ore sau la fiecare 2 ani] Service Curăţaţi Service Înlocuiţi Înlocuiţi Trusa de service pentru supapa de presiune minimă Se goleşte cu toate componentele acestora (DOAR GOLIRE TEMPORIZATĂ) Trusa de service pentru supapa de admisie Furtunurile pentru lichidul de răcire Bornele de contact Lichid de răcire Premium pentru durată de viaţă extinsă (ULTRA EL) [la 16.000 de ore sau la fiecare 3 ani] Înlocuiţi Notă În cazul mediilor de funcţionare murdare, verificaţi şi schimbaţi mai frecvent filtrele lichidului de răcire şi elementele separatorului. Notă Pentru a determina tipul de lubrifiant specific, citiţi informaţiile de pe placa motorului sau contactaţi producătorul motorului. În cazul motoarelor care necesită lubrifiere, efectuaţi această operaţiune mai frecvent în cazul unor medii de funcţionare nocive sau cu o temperatură ridicată a aerului. 80447196 Rev C RO- RO Tabelul 3: Diagrama de Întreţinere (R37e-160 kW) Perioada Când controlerul solicită Zilnic Lunar La fiecare 1000 de ore La fiecare 2000 de ore sau la 3 luni La fiecare 4000 de ore sau la 6 luni La fiecare 6000 de ore La fiecare 8000 de ore sau anual La fiecare 16000 ore Acţiunea Componenta supusă operaţiunii de întreţinere Înlocuiţi Elementul filtrului de aer Înlocuiţi Elementul filtrului de lichid de răcire Înlocuiţi Elementul separatorului Verificaţi Racordurile şi furtunurile, pentru a nu prezenta scurgeri Verificaţi Nivelul lichidului de răcire Verificaţi Funcţionarea supapei de evacuare condens Verificaţi Controlerul pentru indicatoarele de service Verificaţi Ansamblul prefiltrului, pentru eventuale blocaje Inspectaţi Sistemul de răcire secvenţial, răcit cu aer, pentru eventuale blocaje Inspectaţi Filtrele sistemului de răcire secvenţial, răcit cu apă Inspectaţi Elementul filtrant de la caseta modulului de acţionare (PDM) Analizaţi Apa din sistemul de răcire secvenţial, răcit cu apă Analizaţi Lubrifiant pentru industria alimentară (ULTRA FG) Inspectaţi Elementul filtrului de aer Inspectaţi Elementul filtrului de lichid de răcire Inspectaţi Elementul filtrant de la caseta modulului de acţionare (PDM) Înlocuiţi Modulul filtrant pentru industria alimentară Analizaţi Rezistenţa la impuls de şoc Analizaţi Lichid de răcire Premium (ULTRA/ULTRA EL) Inspectaţi Filtrul de impurităţi, pentru eventuale blocaje Înlocuiţi Elementul filtrului de aer Înlocuiţi Elementul filtrului de lichid de răcire Înlocuiţi Elementul filtrant de la caseta modulului de acţionare (PDM) Înlocuiţi Ansamblul elementului prefiltru Curăţaţi Sistemul de răcire secvenţial, răcit cu aer Inspectaţi/Curăţaţi Sistemul de răcire secvenţial, răcit cu apă Gresaţi Toate motoarele (dacă este necesar) Calibraţi Traductoarele de presiune Înlocuiţi Lubrifiant pentru industria alimentară (ULTRA FG) Înlocuiţi Elementul separatorului (dacă se utilizează produse alimentare de calitate lubrifiant) Inspectaţi Elementul filtrului de aer Inspectaţi Elementul filtrului de lichid de răcire Înlocuiţi Elementul separatorului Înlocuiţi Modulul de service pentru supapa de evacuare etanşă a condensului Înlocuiţi Lichid de răcire Premium (ULTRA) [după 8.000 de ore de funcţionare sau la fiecare 2 ani] Service Trusa de service pentru supapa de presiune minimă Curăţaţi Se goleşte cu toate componentele acestora (DOAR GOLIRE TEMPORIZATĂ) Service Trusa de service pentru supapa de admisie Înlocuiţi Furtunurile pentru lichidul de răcire Înlocuiţi Bornele de contact Înlocuiţi Lichid de răcire Premium pentru durată de viaţă extinsă (ULTRA EL) [16000 oră sau la fiecare 3 ani] Notă În cazul mediilor de funcţionare murdare, verificaţi şi schimbaţi mai frecvent filtrele lichidului de răcire şi elementele separatorului. Notă Pentru a determina tipul de lubrifiant specific, citiţi informaţiile de pe placa motorului sau contactaţi producătorul motorului. În cazul motoarelor care necesită lubrifiere, efectuaţi această operaţiune mai frecvent în cazul unor medii de funcţionare nocive sau cu o temperatură ridicată a aerului. RO- 80447196 Rev C RO  Întreţinere de Rutină Figura 1: Drenă pentru lichidul de răcire Această secţiune se referă la diversele componente care necesită întreţinere şi înlocuire periodice. Consultaţi informaţiile referitoare la siguranţă şi procedurile de întreţinere anterior realizării lucrărilor de întreţinere în următoarele secţiuni.  Verificarea nivelului lichidului de răcire Un vizor pentru verificarea nivelului lichidului de răcire este amplasat pe o parte a tancului de separare şi, în timp ce agregatul este în funcţiune sub sarcină, lichidul de răcire trebuie să fie întotdeauna vizibil prin vizor. Poziţia normală este la jumătate. Pentru această verificare, agregatul trebuie să funcţioneze pentru cel puţin 40 de secunde. 1 2 3 4 Opriţi agregatul, asiguraţi-vă că presiunea băii este de 0 psig şi verificaţi dacă lichidul de răcire este vizibil prin vizor.  Suplimentarea lichidului de răcire Lăsaţi compresorul să funcţioneze minim 40 de secunde; nivelul lichidului de răcire ar trebui să fie vizibil prin vizor. Dacă nu: 1. Opriţi compresorul. 2. Izolaţi compresorul de la sistem. 3. Apăsaţi oprirea de urgenţă pentru a ventila rezervorul separatorului şi terminaţia liniei de aer. Unităţile FS pot avea nevoie de mai mult de două minute pentru a se depresuriza la oprire. 3. Eliminaţi lichidul de răcire uzat conform reglementărilor locale şi guvernamentale. Notă Schimbarea lichidului de răcire poate fi necesară la intervale mai scurte, în cazul în care compresorul operează în condiţii dificile. 4. Deşurubaţi încet buşonul de umplere cu lichid de răcire pentru a verifica dacă presiunea a fost eliberată. 5. Adăugaţi lichid de răcire. 1. Aduceţi compresorul la temperatura de funcţionare. 6. Montaţi la loc buşonul de umplere cu lichid de răcire şi porniţi din nou compresorul. 2. Opriţi compresorul. 3. Izolaţi compresorul de sistemul de aer extern. 4. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză fixă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza complet după oprire. 5. Pentru fiecare probă prelevată, montaţi un furtun nou pe pompă. NU extrageţi probe din gura de evacuare sau de la filtrul de ulei. 7. Verificaţi din nou nivelul lichidului de răcire. 8. Repetaţi paşii de mai sus până când nivelul lichidului de răcire este vizibil prin vizor, atât cu compresorul în funcţiune, cât şi oprit. Notă Nu adăugaţi lichid de răcire prin admisia compresorului, deoarece acest lucru poate duce la o supra-umplere, la saturarea elementului filtrului separatorului şi la transportul lichidului de răcire în aval.  Evacuarea lichidului de răcire  Lichidul de răcire de prelevare a probelor pentru analiza Pentru fiecare probă prelevată, montaţi un furtun nou pe pompă. Nerespectarea acestor recomandări poate duce la obţinerea de date incorecte. Vezi Figura 2. Vă recomandăm să evacuaţi lichidul de răcire imediat după o perioadă de funcţionare a compresorului, pentru că lichidul se va scurge mai repede şi impurităţile vor fi încă în suspensie. Vezi Figura 1. 1. Introduceţi capătul drept al furtunului de evacuare în recipientul corespunzător. Montaţi celălalt capăt al furtunului de evacuare la supapa de ieşire. Lichidul de răcire trece automat prin furtunul de evacuare. 2. După evacuare, îndepărtaţi furtunul şi închideţi supapa. Notă În cazul compresoarelor răcite cu aer, puteţi evacua lichidul de răcire din galeria de răcire prin îndepărtarea buşonului de golire. Vă recomandăm să evacuaţi şi lichidul de răcire suplimentar din terminaţia liniei de aer prin scoaterea capacului de pe cotul de evacuare a terminaţiei liniei de aer. 80447196 Rev C RO- RO Figura 2: Preluarea de probe din lichidul de răcire 4. Curăţaţi suprafaţa de contact a carcasei. 5. Scoateţi noul cartuş Ingersoll Rand din ambalajul de protecţie. 6. Aplicaţi o cantitate mică de lubrifiant pe garnitura cartuşului. 7. Înşurubaţi noul cartuş până când garnitura face contact cu carcasa, apoi strângeţi manual încă o jumătate de rotaţie. 8. Porniţi compresorul şi verificaţi dacă există scurgeri. Pentru R37e-160, 1. Scoateţi fitingul care fixează conducta de purjare de rezervor şi extrageţi ansamblul tubului. 2. Deconectaţi conductele de pe capacul rezervorului. Dacă este nevoie, aplicaţi etichete pe conducte. Desfaceţi toate şuruburile care fixează capacul rezervorului, cu excepţia şurubului din partea opusă axului de pivotare, care ar trebui lăsat înşurubat 2-3 rotiri, cu un spaţiu de cel puţin 6,5 mm între capul şurubului şi capac. Rotiţi axul de susţinere în sens orar, până când capacul este la cel puţin 2 mm de gura rezervorului. Îndepărtaţi şi ultimul şurub. Acum, capacul poate fi rotit pentru a permite accesul în interiorul rezervorului. 3. Ridicaţi cu grijă elementul separatorului şi scoateţi-l din rezervor. Eliminaţi elementul defect. 4. Curăţaţi suprafaţa de etanşare, atât pe rezervor, cât şi pe capacul acestuia. Verificaţi rezervorul, pentru a vă asigura că în rezervor nu au căzut obiecte străine, cum ar fi cârpe sau unelte. Lubrifianţi cu strat subţire de lichid de răcire pe partea superioară şi inferioară a garniturii separatorului înainte de a instala un element de schimb în rezervor, după ce aţi verificat ca noua garnitură pentru element să nu prezinte deteriorări. Centraţi elementul în rezervor, asigurânduvă că este bine fixat în şanţul de etanşare. Rotiţi capacul rezervorului înapoi în poziţie, având grijă să nu deterioraţi garnitura, apoi fixaţi capacul utilizând cele două şuruburi, dar nu le strângeţi complet. 5. Deşurubaţi axul de pivotare pentru a elibera complet filetele şi strângeţi şuruburile capacului de pe părţile opuse, pentru a nu strânge prea tare pe o singură parte a capacului. Un capac incorect fixat poate duce la apariţia scurgerilor.  Înlocuirea filtrului lichidului de răcire 1. Scoateţi buşonul de scurgere de la baza carcasei filtrului şi lasaţi lichidul de răcire să se scurgă. 2. Slăbiţi carcasa filtrului. 3. Îndepărtaţi elementul din carcasă. 4. Puneţi elementul uzat într-o pungă închisă etanş şi aruncaţi-l în condiţii de siguranţă. 5. Scoateţi elementul nou de schimb din ambalajul de protecţie. 6. Aplicaţi o cantitate mică de lichid de răcire pe garnitura elementului. 6. Verificaţi filtrul şi orificiul de purjare ale rezervorului. Dacă este necesar, curăţaţi-le urmând instrucţiunile de mai jos. 7. Instalaţi noul element înlocuitor în carcasa filtrului. 7. 8. Înşurubaţi carcasa până la capul filtrului şi strângeţi cu cuplul specificat pe carcasă. Introduceţi conducta de purjare în rezervor, până când tubul atinge elementul separatorului, apoi ridicaţi-l 3 mm. Strângeţi fitingurile. 9. Puneţi din nou buşonul de scurgere. 10. Porniţi compresorul şi verificaţi la scurgeri şi nivelul lichidului de răcire.  Verificarea elementului separatorului Cu compresorul în funcţiune sub sarcină, verificaţi presiunea diferenţială a separatorului cu ajutorul unui controler. Elementul va trebui schimbat dacă presiunea diferenţială este zero sau depăşeşte 1 bar (15 psig). Notă Deşurubaţi axul de pivotare suficient pentru a vă asigura că puteţi strânge complet capacul, fără a aplica niciun fel de presiune pe punctele de ridicare. Strângeţi şurubul capacului la un cuplu de 81 Nm pentru compresoare de 75 kW sau mai mici, sau la un cuplu de 200 Nm pentru compresoare de 90 kW sau mai mari. Consultaţi Figura 3 pentru ordinea de strângere a şuruburilor. Notă Acţionaţi cu mare atenţie, pentru a nu forţa tubul de purjare în rezervor. Acest lucru ar putea deteriora elementul separatorului. 8. Montaţi conductele în poziţia iniţială. Figura 3: Model recomandat de strângere a şuruburilor de pe părţile opuse 11  Schimbarea elementului separatorului 2. 3. RO- Opriţi maşina, izolaţi-o electric şi purjaţi toată presiunea din conducte. Slăbiţi cartuşul separatorului, utilizând unealta corectă. Scoateţi cartuşul din carcasă; loc într-o pungă sigilată și aruncați în condiții de siguranță. 3 8 8 5 5 Pentru R30-37, 1. 3 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 80447196 Rev C RO 9. Porniţi compresorul şi verificaţi pentru scurgeri. Notă Nu utilizaţi niciun fel de substanţă de etanşare pe suprafeţele tancului de separare sau ale capacului acestuia.  Inspecţia rezervorului separatorului/sistemului de presiune Inspectaţi suprafeţele externe ale terminaţiei liniei de aer şi ale rezervorului separatorului, inclusiv toate fitingurile, pentru semne vizibile de deteriorare la impact, coroziune excesivă şi abraziuni. La schimbarea elementului separatorului, inspectaţi componentele şi suprafeţele interne. Toate piesele suspecte trebuie înlocuite înainte de punerea în funcţiune a compresorului. De asemenea, rezervorul separatorului trebuie testat şi inspectat în conformitate cu reglementările naţionale şi locale în vigoare.  Curăţarea/verificarea filtrului de purjare nsamblul filtru/diafragmă este similar unui conector tubular drept şi se află între două piese cu diametru exterior de 1/4 inchi, pe conducta de purjare. Corpul principal este realizat din alamă, în formă de hexagon, iar diametrul diafragmei este de 17 mm, cu o săgeată care indică direcţia debitului, ştanţată pe laturile netede ale hexagonului.  Înlocuirea filtrului de aer 1. Verificaţi să nu existe murdărie şi reziduuri pe capacul de reţinere şi curăţaţi-l. 2. Desprindeţi din cleme capacul de fixare şi extrageţi vechiul element. 3. Fixaţi noul element şi montaţi la loc capacul de fixare.  Regresarea motorului suflantei Motorul suflantei este dotat cu rulmenţi capsaţi, pre-gresaţi. Aceştia nu pot fi re-gresaţi şi nu necesită re-gresare. Pentru motorul principal, contactaţi producătorul acestuia, pentru a confirma dacă motorul poate fi lubrifiat şi pentru a obţine instrucţiuni pentru re-lubrifiere.  Curăţarea sistemului de răcire, răcit cu aer Temperaturile de funcţionare ale compresorului de aer vor fi mai mari decât valorile normale dacă spaţiile externe dintre lamelele răcitorului sunt obstrucţionate de corpuri străine. Curăţarea regulată a suprafeţelor răcitorului va asigura funcţionarea adecvată a compresorului dvs. şi va prelungi durata de viaţă a lichidului de răcire din compresor, îmbunătăţind astfel eficienţa compresorului. Când curăţenia este efectuată periodic, în funcţie de condiţiile din locaţia dvs. şi de contaminarea aerului, este posibil să nu mai fie necesară o curăţare sau înlocuire ulterioară. Filtrul şi diafragma demontabile vor necesita curăţare, aşa cum este menţionat în Tabelul lucrărilor de întreţinere. 1. . Opriţi compresorul. 2. Izolaţi compresorul de sistem. Pentru demontarea filtrului/diafragmei 3. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză fixă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza complet după oprire. 4. Verificaţi ca întreruptorul principal să fie blocat şi marcat. 1. Deconectaţi tubul conductei de purjare de la fiecare capăt. 2. Ţineţi fixă secţiunea centrală şi, cu ajutorul unui cleşte, apucaţi uşor de capătul de ieşire al ansamblului care etanşează tubul conductei de purjare. Capătul de ieşire este cel către care este îndreptată săgeata. 3. Trageţi capătul din secţiunea centrală, având grijă să nu deterioraţi suprafaţa filtrului sau a garniturii. 4. Curăţaţi şi inspectaţi toate piesele înainte de a le reinstala. 5. După ce aţi montat ansamblul, confirmaţi corectitudinea direcţiei de curgere. Respectaţi direcţia indicată de săgeata ştanţată în secţiunea centrală şi asiguraţi-vă că sensul de curgere este de la rezervorul separator către terminaţia liniei de aer.  Înlocuirea furtunurilor de lichid de răcire Notă În cazul în care este nevoie să ridicaţi componente ale compresorului sau uneltele necesare, utilizaţi întotdeauna echipament de ridicare certificat şi dispozitive de protecţie împotriva zgomotului. 5. Verificaţi vizual exteriorul radiatoarelor răcitorului, pentru a determina metoda de curăţare adecvată, detaliată mai jos: a. Pentru murdărie, praf şi alte materii străine, deschideţi panoul de acces din camera răcitorului. Pentru R30-37, suflaţi uşor cu aer comprimat peste suprafaţa răcitorului. Pentru R37e-160, suflaţi uşor cu aer comprimat peste suprafaţa răcitorului lichidului de răcire, apoi utilizaţi un furtun de vid cu o perie moale pentru a curăţa faţa expusă a răcitorului secundar de aer. Repetaţi procesul până când răcitoarele sunt suficient de curate. Remontaţi panourile de acces înainte de a repune agregatul în funcţiune. b. În cazul acumulărilor groase de mizerie, ulei sau grăsime sau alt material greu, va trebui să demontaţi răcitoarele pentru a fi spălate sub presiune. Ingersoll Rand NU recomandă spălarea răcitoarelor cu apă sub presiune în timp ce sunt montate pe echipament, din cauza pericolului de a pulveriza apă în sau în jurul surselor posibil încărcate electric. Respectaţi paşii de mai jos pentru demontarea răcitoarelor. Furtunurile flexibile care transportă lichidul de răcire prin sistemul de răcire pot deveni casante şi vor necesita o înlocuire. Le la nevoie sau în funcție de graficul de întreținere înlocui. 1. În funcţie de amplasare, furtunul poate conţine lichidul de răcire a compresorului. Se recomandă scurgerea lichidului de răcire într-un recipient curat. Acoperişi recipientul pentru a preveni contaminarea. Dacă lichidul de răcire este contaminat, se va folosi un schimb nou de lichid de răcire, înlocuiţi-l cu alt lichid de răcire. 2. Demontaţi furtunul. 3. Montaţi furtunul nou şi completaţi unitatea cu lichid de răcire. 4. Porniţi compresorul, verificaţi pentru scurgeri şi verificaţi nivelul lichidului de răcire. Completaţi dacă este necesar  Verificarea supapei de presiune minimă Supapa de presiune minimă trebuie testată în mod frecvent şi întreţinută în mod regulat. Demontaţi-o de pe compresor, pentru efectuarea testelor. În cazul în care condiţiile de funcţionare sunt extrem de severe, creşteţi în mod adecvat frecvenţa operaţiunilor de testare şi întreţinere. Utilizatorul va stabili frecvenţa acestor teste, în funcţie de anumiţi factori, cum ar fi nocivitatea mediului de funcţionare. Pentru R30-37, MPCV este instalat ca parte a blocului de combinare. Testaţi şi recalibraţi supapa de presiune minimă, conform reglementărilor locale sau naţionale existente. În cazul în care nu există astfel de reglementări, Ingersoll Rand recomandă ca robinetul este recalibrat în funcție de graficul de întreținere. 80447196 Rev C  Demontarea/montarea răcitorului răcit cu aer (cooler combinație pentru R30-37) Pentru demontare: 1. Opriţi compresorul. 2. Izolaţi compresorul de sistem. 3. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză fixă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza complet după oprire. 4. Verificaţi ca întreruptorul principal să fie blocat şi marcat. 5. Scurgeţi lichidul de răcire din răcitorul lichidului de răcire prin scoaterea buşonului hexagonal aflat în partea inferioară a RO- RO răcitorului lichidului de răcire. 11. Demontaţi cu grijă răcitorul secundar de aer. 6. Demontaţi toate furtunurile, conductele şi senzorii de pe răcitoare. 7. Scoateți panourile de tablă externe. 12. Asiguraţi corespunzător răcitorul cu ulei şi scoateţi cele (patru) piuliţe de la cele (două) şuruburi din părţile superioare ale răcitorului. 8. Fixaţi răcitorul în mod corespunzător şi scoateţi cele şase piuliţe din cele trei şuruburi aflate în partea superioară a răcitorului. 13. Scoateţi cele (două) piuliţe de la şuruburile din partea inferioară a răcitorului. 9. Scoateţi cele piuliţe de pe şuruburile din partea inferioară a răcitorului. 14. Îndepărtaţi cu grijă răcitorul cu ulei. 10. Montaţi la loc buşonul de golire a lichidului de răcire la 65 N m. Pentru montare: 15. Înşurubaţi la loc buşonul gurii de evacuare a lichidului de răcire, la un cuplu 23 Nm pentru compresoare de 75 kW sau mai mici, sau la un cuplu de 65 Nm pentru compresoare de 90 kW sau mai mari. Pentru montare: 1. Opriţi compresorul. 2. Izolaţi compresorul de sistem. 1. Opriţi compresorul. 3. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză fixă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza complet după oprire. 2. Izolaţi compresorul de sistem. 3. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză fixă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza complet după oprire. 4. Verificaţi ca întreruptorul principal să fie blocat şi marcat. 4. Verificaţi ca întreruptorul principal să fie blocat şi marcat. 5. Plasaţi răcitorul cu grijă în locaţia corespunzătoare şi fixaţi bine cele trei seturi de piuliţe şi şuruburi din partea inferioară. 6. Montaţi cele trei seturi de piuliţe şi şuruburi din partea superioară, strângeţi cu degetul + ¼ de tură. Apoi, aplicaţi şi strângeţi a doua piuliţă. A doua piuliţă este utilizată pentru a o bloca pe prima. Este important să nu strângeţi prea tare prima piuliţă, pentru a permite răcitorului să se dilate şi să se contracte, fără a aplica presiune pe racordurile din alamă ale răcitorului. Notă În cazul în care este nevoie să ridicaţi componente ale compresorului sau uneltele necesare, utilizaţi întotdeauna echipament de ridicare certificat şi utilizaţi dispozitive de protecţie împotriva zgomotului. 7. Remontaţi toate furtunurile, conductele şi senzorii şi strângeţi-le la cuplul adecvat, conform Manualului de Piese de Schimb. 5. Aşezaţi cu grijă răcitorul cu ulei în locaţia sa şi strângeţi cele (două) seturi de elemente de fixare inferioare. 8. Fixaţi panourile de acces din părţile laterale ale carcasei răcitorului. 6. 9. Reumpleţi compresorul cu lichid de răcire până la nivelul indicat, respectând procedura prezentată în secţiunea “Completarea cu lichid de răcire”. Montaţi cele (două) seturi de elemente de fixare superioare şi strângeţi-le cu degetele la o +1/4 de tură. Apoi, aplicaţi şi strângeţi a doua piuliţă. A doua piuliţă este utilizată pentru a o bloca pe prima. Este important să nu strângeţi prea tare prima piuliţă, pentru a permite răcitorului să se dilate şi să se contracte, fără a aplica presiune pe racordurile din alamă ale răcitorului. 7. Verificaţi ca garnitura de cauciuc de pe răcitorul de aer secundar este la locul ei pe răcitor şi dacă este în stare bună. 8. Aşezaţi cu atenţie răcitorul de aer secundar în locaţia sa şi strângeţi cele (două) seturi de elemente de fixare inferioare. 9. Montaţi cele (două) seturi de elemente de fixare superioare, laterale şi strângeţi-le cu degetele la o +1/4 de tură. Apoi, aplicaţi şi strângeţi a doua piuliţă. A doua piuliţă este utilizată pentru a o bloca pe prima. Este important să nu strângeţi prea tare prima piuliţă, pentru a permite răcitorului să se dilate şi să se contracte, fără a aplica presiune pe racordurile din alamă ale răcitorului.  Demontarea/montarea răcitorului răcit cu aer (Cooler secvențială pentru R37e-160) Pentru demontare: 1. Opriţi compresorul. 2. Izolaţi compresorul de sistem. 3. Apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă pentru a purja rezervorul separatorului şi linia de aer. Compresoarele cu viteză fixă pot necesita mai mult de două minute pentru a se depresuriza complet după oprire. 4. Verificaţi ca întreruptorul principal să fie blocat şi marcat. Notă În cazul în care este nevoie să ridicaţi componente ale compresorului sau uneltele necesare, utilizaţi întotdeauna echipament de ridicare certificat şi utilizaţi dispozitive de protecţie împotriva zgomotului. 5. Evacuaţi lichidul de răcire din galeria răcitorului, scoţând buşonul hexagonal amplasat din partea frontală a răcitorului de aer şi înclinaţi răcitorul în lateral. 6. Demontaţi toate furtunurile, conductele şi senzorii de la răcitoare. 7. Scoateţi panourile exterioare din tabla. 8. Demontaţi panourile de acces de pe părţile laterale ale camerei răcitorului. 9. Asiguraţi corespunzător răcitorul secundar de aer şi scoateţi cele (patru) piuliţe de la cele (două) şuruburi din părţile superioare ale răcitorului. 10. Remontaţi toate furtunurile, conductele şi senzorii şi strângeţi-le la cuplul adecvat, conform Manualului de Piese de Schimb. 11. Remontaţi panourile de acces în părţile laterale ale camerei răcitorului. 12. Reumpleţi compresorul cu lichid de răcire până la nivelul indicat, respectând procedura prezentată în secţiunea "Completarea cu lichid de răcire". 10. Scoateţi cele (două) piuliţe de la şuruburile din partea inferioară a răcitorului. RO- 80447196 Rev C RO  Curăţarea răcitorului răcit cu apă (pentru ambele opţiuni de apă curată şi dură) Implementaţi un program periodic de inspecţii şi întreţinere pentru schimbătoarele de căldură răcite cu apă. Vă recomandăm să contactaţi Ingersoll Rand pentru serviciile de curăţare, în cazul în care nu aveţi experienţă şi echipamente pentru a realiza această activitate.  Curăţarea carcasei motorului 1. Verificaţi ca compresorul să fie izolat electric cu cel puţin 15 minute înainte de a începe orice lucrare de întreţinere. 2. Demontaţi panourile de la compresor. 3. Cu o lavetă curată şi uscată, îndepărtaţi praful de pe suprafaţa carcasei motorului şi verificaţi ca toate fantele de ventilaţie să nu fie obstrucţionate. 4. Remontaţi panourile. În cazul în care există site pe conductele de alimentare cu apă, inspectaţi-le şi înlocuiţi-le sau curăţaţi-le, după caz. Depunerile minerale pot fi îndepărtate cu ajutorul unei substanţe corespunzătoare de eliminare a depunerilor, care conţine acid amidosulfuric şi acid citric, precum şi soluţii de Neutralit, pentru curăţarea răcitoarelor. Ca o alternativă, poate fi utilizat un amestec de acid slab şi apă, în proporţie de 1:4. Se pot folosi 4. Murdăria trebuie îndepărtată cu detergent adecvat, dizolvat în apă fierbinte. Spălaţi răcitorul în interior, cu jet de apă la debit de cel puţin 1,5 ori mai mare decât debitul normal. După ce aţi utilizat o soluţie de curăţare, clătiţi cu atenţie toate substanţele chimice, utilizând apă curată, înainte de a repune răcitorul în funcţiune. Nu se recomandă utilizarea de metode mecanice de curăţare, pentru că acestea pot deteriora traseele interne. După curăţare, examinaţi răcitorul pentru eroziune sau coroziune.  Demontarea/ Înlocuirea elementului filtrant de la caseta starterului de pe modulul de acţionare (PDM) (Numai pentru unităţile VSD) Vezi Figura 4. 1. Verificaţi ca compresorul să fie izolat electric cu cel puţin 15 minute înainte de a începe orice lucrare de întreţinere 2. Desfaceţi din cleme grila frontală a carcasei filtrului de pe caseta starterului. 3. Înlocuiţi elementul de filtrare din carcasă şi înlocuiţi-l cu un nou element de filtrare. 4. Remontaţi grila frontală.  Verificare senzorului de temperatură ridicată din terminaţia liniei de aer Vă recomandăm să verificaţi periodic senzorul de temperatură la evacuare (2ATT), după cum urmează: a. Pentru agregatele răcite cu aer, opriţi suflanta de răcire prin deschiderea disjunctorului motorului suflantei/ventilatorului. b. Pentru agregatele răcite cu apă, opriţi apa de răcire. Compresorul ar trebui să declanşeze la 109° C (228° F). Pe afişajul controlerului va apărea un avertisment de declanşare. Figura 4: Înlocuirea elementului filtrant de la caseta modulului de acţionare (PDM) 80447196 Rev C RO- RO  Curăţarea/ Verificarea colectorului de condens 1. Verificaţi ca compresorul să fie izolat electric cu cel puţin 15 minute înainte de a începe orice lucrare de întreţinere. 2. Izolaţi compresorul de sistem şi evacuaţi complet aerul comprimat din unitate. 3. Demontaţi conducta din fitingul aflat în partea de jos a separatorului de umiditate. 4. Demontaţi bolul de colectare a umezelii, curăţaţi şi montaţi la loc.  Curăţarea/ Montarea ansamblului prefiltru 1. Desfaceţi cele două cleme şi deschideţi panoul de admisie (panoul este prins în balamale) 2. Desfaceţi cele şase şaibe fluture şi piuliţele plate. 3. Îndepărtaţi grila filtrului. 4. Scoateţi elementul filtrant. 5. Centraţi noul element deasupra deschiderii gurii de admisie. Reţineţi şi că filtrul poate fi spălat cu un detergent slab. 6. Împingeţi filtrul peste clemele grilei, astfel încât clemele să iasă prin materialul filtrant. 7. Remontaţi grila filtrului. 8. Montaţi cele şase şaibe fluture şi piuliţele plate. 9. Închideţi panoul gurii de admisie şi fixaţi clemele. RO-10  Verificarea/curăţarea supapei de evacuare etanşă Vă recomandăm să verificaţi zilnic supapa de evacuare etanşă, pentru a vă asigura de evacuarea condensului din sistemul de separare a umidităţii. Pentru verificarea funcţionării corecte. 1. Apăsaţi butonul de test al unităţii şi ascultaţi dacă condensul/aerul trece prin drenă. 2. Dacă supapa este blocată, înlocuiţi modulul de service al supapei de evacuare etanşă. Modulul de service constă din partea inferioară a supapei de evacuare şi nu poate fi reparat. În plus, vă recomandăm să înlocuiţi modulul de service după fiecare 8000 de ore de funcţionare sau o dată pe an, oricare din aceste condiţii este îndeplinită mai întâi.  Monitorizarea fluidului şi Efectuarea analizei de rezistenţă la impuls de şoc Ingersoll Rand vă recomandă să includeţi operaţiuni preventive, în special analiza lichidului de răcire utilizat şi analiza rezistenţei la impuls de şoc, în toate programele de întreţinere preventivă. Contactaţi Ingersoll Rand pentru detalii. 80447196 Rev C RO REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Această secţiune vă furnizează informaţii de bază pentru remedierea defecţiunilor. Cauzele specifice ale problemelor sunt cel mai bine identificate prin inspecţii amănunţite, efectuate de personal instruit cu privire la operarea în siguranţă şi întreţinerea acestui echipament. Tabelul de mai jos vă prezintă pe scurt simptomele cele mai frecvente, cauzele probabile şi posibilităţile de remediere. Tabelul 4: Defecţiuni generale SIMPTOM DEFECT DEPANARE Compresorul nu porneşte Ansamblul nu are o sursă de alimentare Verificaţi dacă alimentarea este pornită. Dacă da, contactaţi un electrician calificat. Defect al microcontrolerului Verificaţi sursa unităţii. Înlocuiţi unitatea. Defect al starterului Izolaţi sursa, blocaţi şi marcaţi. Înlocuiţi componenta defectă sau contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Controlerul motorului de antrenare s-a decuplat Consultaţi Tabelele 4 şi 5. Microcontrolerul a decuplat compresorul Consultaţi Tabelele 4 şi 5. Compresorul se opreşte şi nu reporneşte A fost depăşit numărul maxim de porniri pentru o oră Compresorul a fost oprit şi nu va reporni Compresorul nu atinge presiunea solicitată de sistem Compresorul nu atinge presiunea solicitată de sistem Presiunea produsă de compresor este prea mare, din cauză că viteza nu se reduce odată cu scăderea solicitării. 80447196 Rev C Microcontrolerul a decuplat compresorul şi nu a fost resetat Consultaţi Tabelele 4 şi 5. Butonul de oprire de urgenţă a fost apăsat şi nu a fost eliberat Identificaţi motivul, reparaţi defecţiunea, decuplaţi butonul şi resetaţi microcontrolerul Butonul de oprire de urgenţă a fost apăsat şi eliberat, dar microcontrolerul nu a fost resetat Reparaţi defecţiunea şi resetaţi microcontrolerul Compresorul nu a fost dimensionat pentru a face faţă cerinţelor sistemului sau cerinţele au fost modificate. Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Pierdere de aer datorită defecţiunii la nivelul unei conducte, unui furtun sau al unui racord Reparaţi sau înlocuiţi Pierdere de aer datorită supapei de purjare blocată în poziţie deschisă Reparaţi sau înlocuiţi Pierdere de aer pe la supapa de evacuare a presiunii care nu este aşezată sau este setată incorect Reparaţi sau înlocuiţi Pierdere de aer datorită supapei de evacuare a separatorului de umezeală care este blocată în poziţie deschisă Reparaţi sau înlocuiţi Turaţia motorului este prea scăzută, fiind determinată de setarea incorectă a motorului de antrenare Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Turaţia motorului este prea scăzută, fiind determinată de o eroare în setările motorului de antrenare Consultaţi Tabelul 5. Defecţiune la controler Reparaţi sau înlocuiţi Defecţiune la motorul de antrenare Consultaţi Tabelul 5. Traductor de presiune defect, calibrat incorect sau interferenţă EMF Recalibraţi sau înlocuiţi Setări incorecte ale microcontrolerului Verificaţi şi modificaţi setările Grila de admisie sau conductele sunt blocate Verificaţi şi curăţaţi Filtru de aer murdar sau epuizat Înlocuiţi Supapa de admisie nu se deschide complet Reparaţi sau înlocuiţi Elementul separator este murdar sau epuizat Înlocuiţi Conducte/furtunuri blocate sau epuizate Curăţaţi sau înlocuiţi Radiatorul răcitorului este blocat Curăţaţi sau înlocuiţi Supapa de reţinere de presiune minimă nu funcţionează corespunzător Reparaţi sau înlocuiţi Echipamentul dintre compresor şi punctul de măsurare al clientului determină scăderea de presiune/pierderea de presiune Revizuiţi cerinţele de sistem. Microcontrolerul este setat incorect Verificaţi şi modificaţi setările Traductorul de presiune poate fi defect, calibrat incorect sau nu recepţionează semnal de presiune Recalibraţi sau înlocuiţi Setări incorecte ale motorului de acţionare Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand RO-11 RO SIMPTOM DEFECT DEPANARE Temperatura aerului evacuat de compresor este prea ridicată Temperatură ridicată a mediului Revizuiţi instalaţia şi parametri de sistem Flux de aer pentru răcire insuficient Verificaţi conductele şi traseul fluxului de aer pentru răcire, verificaţi direcţia de rotaţie a suflantei Răcitor secundar murdar, blocat (pe partea răcită cu aer) Curăţaţi sau înlocuiţi Panourile sau uşile nu sunt închise în mod corespunzător Remediaţi defectul Scurgeri de aer din conductele/componentele interne Reparaţi sau înlocuiţi Rulmenţii suflantei sau ai motorului suflantei sunt uzaţi Reparaţi sau înlocuiţi Reziduuri care atârnă libere ating suflanta în timpul rotirii acesteia Îndepărtaţi eventualele reziduuri şi remediaţi defecţiunea Supapa de purjare este blocată în poziţia deschis Reparaţi sau înlocuiţi Supapa de evacuare a presiunii nu este etanşată corect Reparaţi sau înlocuiţi Vibraţii datorate instabilităţii motorului, capătului de conductă sau a suflantei Reparaţi sau înlocuiţi Este necesară revizuirea capătului de conductă Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Conducta de colectare este blocată, fisurată sau inelul de etanşare nu este etanş Curăţaţi sau înlocuiţi Elementul separator este perforat, sau deplasat, sau trebuie înlocuit, sau nu etanşează în mod corespunzător Înlocuiţi A fost adăugat lichid de răcire necorespunzător Drenaţi sistemul, verificaţi pentru eventuale deteriorări. Curăţaţi, umpleţi cu tipul adecvat de lichid de răcire. Sistemul a fost umplut excesiv cu lichid de răcire Verificaţi pentru urme de deteriorare, drenaţi excesul de lichid. Răcitorul secundar nu funcţionează corespunzător Curăţaţi sau înlocuiţi Supapa de evacuare a separatorului de umiditate este defectă Reparaţi sau înlocuiţi Viteză redusă constantă/funcţionare la temperaturi scăzute care duce la depunerea de condens Revizuiţi cerinţele de sistem şi contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Compresorul funcţionează peste presiunea nominală Verificaţi şi modificaţi setările. Revizuiţi cerinţele de sistem şi contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Filtrul separatorului este murdar sau blocat Înlocuiţi Tensiunea curentului de alimentare este scăzută sau oscilantă Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand sau un electrician calificat Capătul de conductă este deteriorat Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Scurgeri din sistemul de răcire Reparaţi sau înlocuiţi Vedeţi şi „Aerul evacuat este contaminat cu lichid de răcire” Vedeţi mai sus Compresorul de refrigerare nu este alimentat cu energie electrică. Verificaţi sursa de alimentare cu energie electrică. Carcasa compresorului emite un zgomot excesiv Aerul evacuat este contaminat cu lichid de răcire Aerul evacuat este contaminat cu produse de condensare Carcasa compresorului atrage o cantitate prea mare de curent Consum excesiv de lichid de răcire Punct de rouă ridicat Verificaţi siguranţa de siguranţă a uscătorului de aer. Verificaţi contactul auxiliar de pe contactorului principal al motorului. Ansamblul de drenaj al condensului funcţionează inadecvat. Verificaţi funcţionarea supapei de drenare. Condensatorul este murdar. Curăţaţi condensatorul şi înlocuiţi elementul filtrului de pe panou. Cristale de gheaţă formate în uscătorul de aer Presiune scăzută a evaporatorului. Verificaţi setările supapei de gaz fierbinte. Supapa solenoid a condensatorului nu se închide Reziduurile din supapa solenoid împiedică aşezarea diafragmei Scoateţi supapa solenoid, dezasamblaţi-o, curăţaţi-o şi reasamblaţi-o Scurtcircuit într-o componentă electrică Verificaţi şi înlocuiţi cordonul de alimentare cu energie electrică sau temporizatorul, dacă este nevoie RO-12 Verificaţi funcţionarea supapelor de reţinere a fluxului de condens. 80447196 Rev C RO Tabelul 5: Defecţiunile controlerului (indicate pe afişaj) DEFECT CAUZA DEPANARE Oprire de urgenţă A fost apăsat butonul de oprire de urgenţă. Identificaţi motivul, reparaţi defecţiunea, decuplaţi butonul şi resetaţi microcontrolerul Motorul suflantei este dotat cu rulmenţi capsaţi, pre-gresaţi. Suflanta este blocată, deteriorată sau motorul suflantei prezintă defecţiuni. Îndepărtaţi blocajul, reparaţi sau înlocuiţi componentele deteriorate Temperatură înaltă pe evacuare aer Compresorul funcţionează peste presiunea nominală Verificaţi şi modificaţi setările. Revizuiţi cerinţele de sistem şi contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Nivel scăzut de lichid de răcire Verificaţi pentru urme de scurgeri. Vedeţi şi „Aerul evacuat este contaminat cu lichid de răcire”. Completaţi cu lichid de răcire. Temperatură ridicată a mediului Revizuiţi instalaţia şi parametri de sistem Flux de aer pentru răcire insuficient Verificaţi conductele şi traseul fluxului de aer pentru răcire. Răcitor cu lichid de răcire, murdar şi blocat (pe partea răcită cu aer) Curăţaţi sau înlocuiţi Direcţia de rotaţie a motorului suflantei este incorectă Redirecţionaţi în direcţia corectă Verificaţi punctele de setare Softul compresorului a fost modificat Recalibraţi toţi senzorii şi verificaţi punctele de setare Defectare telecomandă Butonul de pornire de pe telecomandă este apăsat după ce utilajul a fost pornit sau butonul de pornire de pe telecomandă rămâne inactiv. Verificaţi funcţionarea butoanelor de pe telecomandă sau a procedurilor de funcţionare Defectare buton de oprire de pe telecomandă Butonul de oprire de pe telecomandă rămâne activ chiar dacă butonul de pornire este apăsat Verificaţi funcţionarea butoanelor de pe telecomandă sau a procedurilor de funcţionare Defectare senzor Senzorul lipseşte sau este defect Montaţi, reparaţi sau înlocuiţi senzorul defect Compresorul este oprit de urgenţă, indicând o temperatură înaltă a acestuia. Răcire insuficientă În cazul în care utilajul este răcit cu apă dulce sau cu apă de mare, verificaţi fluxul apei de răcire. Verificaţi să nu existe aer în sistemul de răcire cu apă. Verificaţi dacă filtrul nu este colmatat. Microcontrolerul a decuplat compresorul A apărut o defecţiune Reparaţi defecţiunea/resetaţi microcontrolerul Calibrare incorectă Calibrare efectuată cât timp este prezentă tensiune în compresor. Depresurizaţi şi calibraţi din nou, cu conducta de presiune racordată la senzor deconectată. Dacă defecţiunea persistă, înlocuiţi traductorul de presiune. Presiune scăzută de evaporare Scurgeri în sistem Localizaţi şi reparaţi Supapa de reţinere de presiune minimă defectă Reparaţi cu kitul de service Supapa de purjare defectă Reparaţi cu kitul de service Pierdere control alimentare cu energie Verificaţi disjunctorul de 110 V Verificaţi circuitul electric Verificaţi contactorul KM1 Verificaţi rotirea corespunzătoare a motorului Eroare la sistemul de antrenare Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Eroare de comunicare cu VSD Circuit de comunicare defect Verificaţi şi înlocuiţi, dacă este nevoie Motor de antrenare defect Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Controler defect Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Circuit de comunicare defect Verificaţi şi înlocuiţi, dacă este nevoie Motor de antrenare defect Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Controler defect Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Traductorul de măsurare a presiunii este defect Calibraţi şi validaţi traductorii sistemului de ungere şi a descărcătorului carcasei Sifonul de evacuare a condensului din separatorul de umiditate este defect Asiguraţi-vă că sistemul de evacuare a condensului funcţionează corespunzător şi că se scurge condensul. Vezi tabelul 3: Diagrama de depanare Elementul separatorului este murdar sau blocat Schimbaţi elementul separatorului Eroare de iniţializare VSD Schimbaţi elementul separatorului şi/sau baia de ulei de mare presiune 80447196 Rev C RO-13 RO DEFECT CAUZA DEPANARE Schimbaţi filtrul HE (modelele integrate uscător de numai) Traductorul de măsurare a presiunii este defect Calibraţi şi validaţi traductorii descărcătorului răcitorului şi al carcasei Sifonul de evacuare a condensului din separatorul de umiditate este defect Asiguraţi-vă că sistemul de evacuare a condensului funcţionează corespunzător şi că se scurge condensul. Vezi tabelul 3: Diagrama de depanare Blocaj în uscător Asiguraţi-vă că blocajul uscătorului nu se datorează îngheţului cauzat de scăpările de material refrigerant Filtrul HE din uscător este murdar sau blocat Schimbaţi filtrul HE Maşina se opreşte, dar nu este afişat un mesaj de alarmă Pierdere a ieşirilor puterii de comandă Verificaţi sursa de alimentare a ieşirilor controlerului (110 V CA) (siguranţe/mini întrerupător). Defecţiune curent motor (doar R30-37) Pierdere control alimentare cu energie Verificaţi circuitul de comandă şi întrerupătorul Presiunea în colector prea ridicată. Verificaţi căderea de presiune a elementului separatorului Motor sau cameră de compresie defecte. Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand. CT sau cablaj defecte sau pierdere a puterii de comandă Verificaţi cablajul şi circuitul puterii de comandă Defecţiune CT Tabelul 6: Defecţiunile motorului (indicate pe afişajul controlerului) Controlerul motorului este legat direct cu controlerul. Defecţiunile controlerului de pe motor vor fi afişate pe ecranul controlerului ca ‘VSD fault 0, VSD fault 1’ (Defecţiune VSD 0, Defecţiune VSD 1) etc. Următoarele defecţiuni la motorul VSD pot fi investigate şi remediate pe loc. Pentru toate celelalte defecţiuni la motorul VSD, contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand. DEFECT CAUZA ACŢIUNEA Defecţiune la VSD 1 Supracurent Verificaţi elementul separator. Verificaţi eventuala blocare a răcitorului, conductelor şi a separatorului de umiditate. Verificaţi funcţionarea corespunzătoare a supapei de reţinere de presiune minimă. Defecţiune la VSD 3 Temperatura motorului de antrenare este prea ridicată Verificaţi filtrul motorului, înlocuiţi dacă este necesar Verificaţi disjunctorul motorului ventilatorului Verificaţi circuitul Defecţiune la VSD 22 Curent de suprasarcină Verificați nivelul uleiului și adăugați ulei dacă este necesar Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand Defecţiune la VSD 23 Subturare motor Verificați nivelul uleiului și adăugați ulei dacă este necesar Contactaţi reprezentantul local Ingersoll Rand RO-14 80447196 Rev C RO LUCRĂRI DE ÎNTREŢINERE LA USCĂTORUL DE AER INTEGRAT AVERTISMENTE Înainte de a lucra la componentele sub tensiune, deconectaţi sursa de alimentare a uscătorului, prin apăsarea comutatorului de deconectare sau prin deconectarea cablurilor.  Diagrama de Întreţinere Pentru funcţionarea la cote optime a uscătorului de aer, respectaţi graficul lucrărilor periodice de întreţinere de mai jos.  Dezasamblarea Uscătorului de aer Integrat Notă Unitatea trebuie dezasamblată, încărcată sau reparată de către un specialist frigotehnist. Refrigerentul şi uleiul de lubrifiere din circuitul de refrigerare trebuie să fie extrase în conformitate cu normele aplicabile în ţara unde urmează să fie montat utilajul. Notă Tabelul 7: Diagrama de Întreţinere SĂPTĂMÂNAL TRIMESTRIAL DRENELE DE CONDENS (DRENELE SINCRONIZATE ŞI ETANŞE) Scurgerile de lichid de refrigerare pot fi identificate prin decuplarea dispozitivului de protecţie pentru supraîncărcare. Verificaţi dacă drenele condensatorului funcţionează corect apăsând butonul TEST. Dacă este detectată o scurgere în circuitul de refrigerare, solicitaţi asistenţă tehnică. CONDENSATOR Dacă apare o scurgere de refrigerent, aerisiţi temeinic încăperea înainte de a vă începe activitatea. Îndepărtaţi orice urmă de praf din spaţiile de pe condensator. SEMESTRIAL Înlocuiţi elementul filtrului de aer. ANUAL Notă FILTRU DE AER (NUMAI DRENELE SINCRONIZATE) Dezasamblaţi în întregime drenele şi curăţaţi componentele acestora. În condiţii normale de temperatură şi presiune, lichidul de refrigerare R404 este un gaz incolor, din clasa A1/A1 cu valoarea TVL egală cu 1000 ppm (clasificarea ASHRAE).  Scoaterea din uz a Uscătorului de aer Integrat  Curăţarea drenelor condensatorului (numai drenele comandate electronic) Scoateţi din uz agregatul şi ambalajul aferent, în conformitate cu reglementările locale în vigoare. Curăţaţi periodic sita din interiorul supapei, pentru ca evacuarea să funcţioneze la capacitate maximă. Pentru a face acest lucru, trebuie să urmaţi paşii: Acordaţi atenţie specială refrigerentului, pentru că acesta conţine o parte din uleiul de lubrifiere din compresorul de refrigerare. 1. Închideţi complet supapa de sens cu filtru, pentru a o izola de rezervorul receptorului de aer. 2. Apăsaţi butonul TEST de pe temporizator, pentru a evacua presiunea rămasă în supapă. Repetaţi procesul până când toată presiunea a fost evacuată. AVERTISMENTE Aerul la presiune înaltă poate cauza răniri din cauza reziduurilor aruncate în aer. Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că supapa de sens cu filtru este complet închisă, iar presiunea este eliberată din supapă. 3. Demontaţi obturatorul din cadrul filtrului cu o cheie tubulară adecvată. Dacă auziţi că scapă aer din portul de curăţare, OPRIŢI-VĂ IMEDIAT şi repetaţi paşii 1 şi 2. 4. Demontaţi sita din oţel inoxidabil a filtrului şi curăţaţi-o. Îndepărtaţi eventualele reziduuri din sită înainte de a o monta la loc. 5. Înlocuiţi obturatorul şi strângeţi cu o cheie tubulară. 6. Când repuneţi în funcţiune supapa electrică de evacuare, apăsaţi butonul TEST pentru a confirma funcţionarea corectă. Contactaţi un centru de reciclare şi evacuare a deşeurilor. Tabelul 8: Materiale de construcţie pentru uscătorul de aer integrat RECICLAREA COMPONENTELOR DEMONTATE Cadru şi panouri Poliester din răşină epoxidică/oţel Schimbător de căldură (răcitor) Oţel inoxidabil/aluminiu Conducte Cupru Izolaţie Răşină sintetică Compresor Oţel/cupru/aluminiu/ulei Condensator Aluminiu Refrigerent R-404A Supapă Oţel  Testarea drenelor condensatorului (numai drenele etanşe) Apăsaţi butonul TEST pentru a confirma funcţionarea corespunzătoare. 80447196 Rev C RO-15 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Редакция C Октябрь 2014 Pотационный винтовой воздушный компрессор R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Информация по техническому обслуживанию изделия Сохраните эти инструкции RU Содержание О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . 3 УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Демонтаж / установка радиатора системы воздушного охлаждения (Последовательное кулер для R37e-160) . . . . . . . . . 9 БЕЗОПАСНОСТЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Чистка радиатора системы водяного охлаждения (для обоих вариантов, с чистой и загрязненной водой) . . . . . . . 10 ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО КОМПРЕССОРА . . . . . . . . . . . 4 Проверка датчика высокой температуры винтовой пары . . . . 10 Подсказки о необходимости проведения технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Чистка кожуха мотора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Схема технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Снятие и (или) заменаэлемента фильтра модуля механического привода стартовой коробки (PDM) (только для привода с регулируемой скоростью (VSD)) . . . . . . . 10 Регулярное Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Очистка и (или) проверка системы спуска конденсата . . . . . . . . 11 Проверка уровня охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Очистка и (или) установка предварительного фильтра компрессорной установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Долив охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Слив охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Отбор проб жидкости для анализа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Замена фильтра охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Проверка элемента сепаратора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Замена элемента сепаратора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Осмотр резервуара сепаратора / нагнетающей системы . . . . . . . 8 Чистка / проверка сетчатого фильтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Замена шлангов охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Проверка запорного клапана минимального давления (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Проверка / чистка не создающей потерь дренажной ловушки (при наличии) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Проверка жидкости и диагностика подшипников ударно-импульсным методом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВСТРОЕННОГО ОСУШИТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Схема технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Чистка дренажных систем конденсата (только дренажные системы с таймером) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Замена воздушного фильтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Испытание дренажных систем конденсата (только дренажные системы без потерь) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Смазка двигателя вентилятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Разборка Встроенного Осушителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Очистка воздушной системы охлаждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Демонтаж / установка радиатора системы воздушного охлаждения (Сочетание кулер для R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 RU- Вывод Встроенного Осушителя Из Эксплуатации . . . . . . . . . . . . 17 80447196 Rev C RU О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Целью настоящего руководства по эксплуатации является предоставление указаний по техническому обслуживанию и устранению неполадок компрессора. Сведения о сопроводительной документации см. в табл. 1. Табл. 1. Руководства по эксплуатации изделия Публикация Руководство по технике безопасности при использовании изделия Руководство по изделию Руководство по деталям изделия Номер части/документа для региона Северная или Южная АзиатскоСтраны EMEA * Америка Тихоокеанский регион Изделие Все 80446313 80446156 80446321 Все R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage 80447162 80447188 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 80447204 * Европа, Ближний Восток и Африка Также доступны листы технических характеристик и справочных чертежей изделия. УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА Надлежащая эксплуатация, осмотры и техническое обслуживание увеличивают срок службы и пригодность компрессора. Очень важно, чтобы каждое лицо, имеющее отношение к техническому обслуживанию компрессора, было ознакомлено с процедурами по обслуживанию таких компрессоров и было физически способно выполнить эти процедуры. Этот персонал должен обладать: 1. 2. Навыками надлежащего и безопасного использования обычных механических ручных инструментов, а также специальных инструментов компании Ingersoll Rand или других рекомендуемых инструментов. Некоторые процедуры технического обслуживания относятся к операциям промышленного характера, для их правильного выполнения требуются специализированные инструменты, оборудование, подготовка и опыт. В таких ситуациях, к выполнению технического обслуживания компрессора следует допускать только специалистов, прошедших обучение в компании Ingersoll Rand. Обслуживание или проверки помимо процедур, приведенных в данном руководстве, не должны выполняться производственным персоналом. Для получения дополнительных сведений свяжитесь с фабрикой Ingersoll Rand или с ближайшим поставщиком услуг. Знаниями процедур техники безопасности, мер предосторожности и работы, основанных на используемых промышленных стандартах. БЕЗОПАСНОСТЬ Прежде чем выполнять какие-либо работы на компрессоре, убедитесь в том, что источник электропитания изолирован, функция дистанционного запуска/остановки отключена и заблокирована, вывешена предупреждающая табличка и давление в компрессоре полностью сброшено. Убедитесь, что электропитание компрессора было отключено не менее, чем 15 минут назад, прежде чем приступить к выполнению любых работ по техническому обслуживанию. Для получения дополнительных сведений см. руководство по технике безопасности при использовании изделия. Компания Ingersoll Rand не может знать или сообщить обо всех процедурах, выполнение которых может потребоваться при ремонте, а также об опасностях и (или) результатах использования каждого из возможных методов выполнения процедур. При проведении процедур 80447196 Rev C технического обслуживания, которые не были непосредственно рекомендованы производителем, убедитесь, что производимые действия не представляют угрозу безопасности. В случае возникновения сомнений по поводу выполнения процедуры технического обслуживания или ее этапа, переведите компрессор в безопасное состояние до получения технической помощи. Использование запасных частей, отличных от подлинных запасных частей компании Ingersoll Rand, может привести к опасным ситуациям, снижению производительности и увеличению объема технического обслуживания, а также к снятию всех гарантийных обязательств. Для получения дополнительных сведений свяжитесь с фабрикой Ingersoll Rand или с ближайшим поставщиком услуг. RU- RU ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО КОМПРЕССОРА  Подсказки о необходимости проведения технического обслуживания  Схема технического обслуживания Через интервалы времени, продолжительность которых зависит от выбранного уровня обслуживания, будут выводиться предупреждения о необходимости проведения обслуживания и будут мигать светодиоды. Сведения о настройках уровня обслуживания см. в руководстве «Информация об изделии». Техническое обслуживание должно выполняться согласно приведенным ниже рекомендациям в следующей последовательности: (1) выполняйте технического обслуживание в случае соответствующего указания контроллера;(2) выполняйте техническое обслуживание через определенные интервалы часов работы или через запланированные интервалы технического обслуживания либо (3) ежегодно. Таблица 2: Схема технического обслуживания (R30-37 kW) Период Действие Обслуживаемый элемент Первые 150 часов Замена Замена Замена Замена Проверка Проверка Проверка Проверка Проверка Проверка Осмотр Осмотр Анализ Замена Замена Замена Осмотр Замена Анализ Анализ Консистентная смазка Осмотр Замена Замена Чистка калибровать Замена Замена Фильтр охлаждающей жидкости Элемент воздушного фильтра Элемент фильтра охлаждающей жидкости Элемент сепаратора Соединения и шланги для устранения протечек Уровень охлаждающей жидкости Процесс слива конденсата Контроллер служебных индикаторов Проверка предварительного фильтра компрессорной установки на засорение Индикатор воздушного фильтра условием для обеспечения работы воздушного фильтра Проверка системы воздушного охлаждения на засорение Элемент фильтра силового привода коробки стартера Пищевой смазочный материал (ULTRA FG) Элемент воздушного фильтра Фильтр охлаждающей жидкости Сепаратора картридж Элемент фильтра силового привода коробки стартера Фильтрующий модуль для пищевой отрасли Диагностика подшипников ударно-импульсным методом Охлаждающая жидкость премиум-класса (ULTRA/ULTRA EL) Для всех двигателей (если требуется) Проверка сетчатого фильтра системы очистки на засорение Элемент фильтра силового привода коробки стартера Элемент предварительного фильтра компрессорной установки Система с воздушным охлаждением Датчики давления Пищевой смазочный материал (ULTRA FG) Сервисный модуль дренажной системы конденсата без потерь Замена Охлаждающая жидкость премиум-класса (ULTRA) [8000 hours or every 2 years] Обслуживание Чистка Обслуживание Замена Замена Ремонтный комплект для запорного клапана минимального давления (MPCV) Сливные устройства со всеми компонентами (ТОЛЬКО СЛИВНЫЕ УСТРОЙСТВА С ТАЙМЕРОМ) Ремонтный комплект впускного клапана Шланги охлаждающей жидкости Контактные наконечники Охлаждающая жидкость премиум-класса с увеличенным сроком службы (ULTRA EL) (16 000 часов или раз в 3 года) В случае указания контроллера Ежедневно Ежемесячно Каждые 1 000 ч Каждые 2 000 ч или ежегодно (что наступит раньше) Каждые 4 000 ч или ежегодно (что наступит раньше) Каждые 6 000 ч Каждые 8 000 ч или ежегодно 16 000 часов Замена ВАЖНО При эксплуатации в грязных условиях чаще выполняйте осмотр и замену элементов воздушного фильтра и элементов сепаратора. ВАЖНО Точные требования к смазке см. на табличках с техническими характеристиками двигателя или обратитесь к производителю двигателя. Двигатели, требующие смазки, необходимо смазывать чаще при работе в суровых климатических условиях или в тяжелых условиях эксплуатации. RU- 80447196 Rev C RU Таблица 3: Схема технического обслуживания (R37e-160 kW) Период В случае указания контроллера Ежедневно Ежемесячно Каждые 1 000 ч Каждые 2 000 ч или 3 мес, Каждые 4 000 ч или 6 мес, Действие Обслуживаемый элемент Замена Элемент воздушного фильтра Замена Элемент фильтра охлаждающей жидкости Замена Элемент сепаратора Проверка Соединения и шланги для устранения протечек Проверка Уровень охлаждающей жидкости Проверка Процесс слива конденсата Проверка Контроллер служебных индикаторов Проверка Проверка предварительного фильтра компрессорной установки на засорение Осмотр Проверка последовательной системы воздушного охлаждения на засорение Осмотр Сетки последовательной системы водяного охлаждения Осмотр Элемент фильтра модуля силового привода (PDM) коробки стартера Анализ Вода из последовательной системы водяного охлаждения Анализ Пищевой смазочный материал (ULTRA FG) Осмотр Элемент воздушного фильтра Осмотр Элемент фильтра охлаждающей жидкости Осмотр Элемент фильтра модуля силового привода (PDM) коробки стартера Замена Модуль фильтра, имеющий пищевой допуск Анализ Диагностика подшипников ударно-импульсным методом Анализ Охлаждающая жидкость премиум-класса (ULTRA/ULTRA EL) Осмотр Проверка сетчатого фильтра системы очистки на засорение Замена Элемент воздушного фильтра Замена Элемент фильтра охлаждающей жидкости Замена Элемент фильтра модуля силового привода (PDM) коробки стартера Замена Элемент предварительного фильтра компрессорной установки Чистка Последовательная система воздушного охлаждения Проверка / чистка Последовательная система водяного охлаждения Консистентная смазка Для всех двигателей (если требуется) Каждые 6 000 ч Каждые 8 000 ч или ежегодно 16 000 часов Калибровка Датчики давления Замена Пищевой смазочный материал (ULTRA FG) Замена Элемент сепаратора (При использовании пищевой смазки) Осмотр Элемент воздушного фильтра Осмотр Элемент фильтра охлаждающей жидкости Замена Элемент сепаратора Замена Сервисный модуль дренажной системы конденсата без потерь Замена Охлаждающая жидкость премиум-класса (ULTRA) [менять каждые 8000 часов работы или каждые два года] Oбслуживание Ремонтный комплект для запорного клапана минимального давления (MPCV) Чистка Сливные устройства со всеми компонентами (ТОЛЬКО СЛИВНЫЕ УСТРОЙСТВА С ТАЙМЕРОМ) Oбслуживание Ремонтный комплект для впускного клапана Замена Шланги охлаждающей жидкости Замена Контактные наконечники Замена Охлаждающая жидкость премиум-класса с увеличенным сроком службы (ULTRA EL) (16 000 часов или раз в 3 года) ВАЖНО При эксплуатации в грязных условиях чаще выполняйте осмотр и замену элементов воздушного фильтра и элементов сепаратора. ВАЖНО Точные требования к смазке см. на табличках с техническими характеристиками двигателя или обратитесь к производителю двигателя. Двигатели, требующие смазки, необходимо смазывать чаще при работе в суровых климатических условиях или в тяжелых условиях эксплуатации. 80447196 Rev C RU- RU  Регулярное Обслуживание Рисунок 1. СЛИВ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ В этом разделе содержится информация, касающаяся различных компонентов, которые требуют периодического технического обслуживания и замены. Прежде чем выполнять какие-либо действия по техническому обслуживанию, описанные в следующих разделах, см. информацию по технике безопасности и описание процедур технического обслуживания.  Проверка уровня охлаждающей жидкости 1 2 3 4 Смотровое стекло для контроля уровня охлаждающей жидкости расположено на боковой поверхности резервуара сепаратора, и во время работы машины с подключенной нагрузкой охлаждающая жидкость должна быть постоянно видна в этом смотровом стекле. Нормальное положение соответствует середине стекла. Для этой проверки машина должна проработать не менее 40 секунд. Остановите машину, чтобы избыточное давление в резервуаре было равно 0 фут/кв. дюйм, и убедитесь в том, что охлаждающую жидкость все еще видно в смотровом стекле.  Долив охлаждающей жидкости 3. Дайте компрессору поработать не менее 40 секунд. Уровень охлаждающей жидкости должно быть видно в смотровом стекле. Если уровень охлаждающей жидкости не видно: 1. Остановите компрессор. 2. Отключите компрессор от системы. 3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы сбросить давление резервуара сепаратора и винтовой пары. Для сброса давления установок FS может потребоваться более двух минут после остановки. 4. Медленно отвинтите заливную пробку охлаждающей жидкости, чтобы проверить, сброшено ли давление. 5. Долейте охлаждающую жидкость. 6. Завинтите на место заливную пробку охлаждающей жидкости и запустите компрессор. 7. Повторно проверьте уровень охлаждающей жидкости. 8. Повторяйте указанные выше действия, пока уровень охлаждающей жидкости не станет виден в смотровом окне компрессора и в работающем, и в остановленном состоянии. ВАЖНО Не доливайте охлаждающую жидкость через входное отверстие компрессора, так как это может привести к переполнению, насыщению фильтрующего элемента сепаратора и попаданию охлаждающей жидкости в последующие элементы. Утилизируйте отработанную охлаждающую жидкость в соответствии с местными и государственными нормами и правилами. ВАЖНО В случае работы компрессора в неблагоприятных условиях интервалы замены охлаждающей жидкости может потребоваться сократить.  Отбор проб жидкости для анализа 1. Доведите компрессор до рабочей температуры. 2. Остановите компрессор. 3. Отключите компрессор от внешней воздушной системы. 4. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы сбросить давление в резервуаре сепаратора и винтовой паре. При постоянной скорости компрессора для полного сброса давления может потребоваться более двух минут с момента останова. 5. Нарисуйте образцы от порта сепаратора с помощью насоса комплект. ЗАПРЕЩАЕТСЯ отбирать образец из сливного отверстия или масляного фильтра. Для отбора каждого образца используйте новый насосный шланг. Несоблюдение этих требований приведет к получению неверных показаний. См. рис. 2.  Слив охлаждающей жидкости Охлаждающую жидкость лучше сливать сразу после работы компрессора, так как в этом случае она сливается быстрее и загрязняющие вещества остаются во взвешенном состоянии. См. рис. 1. 1. Поместите ровный конец сливного шланга в подходящую емкость. Установите другой конец сливного шланга в сливной клапан. Охладитель стекает через сливной шланг автоматически. 2. После выполнения слива снимите шланг и закройте кран. ВАЖНО На компрессорах с воздушным охлаждением охлаждающую жидкость можно также слить из охладителя, удалив пробку. Следует также слить дополнительную охлаждающую жидкость из винтовой пары, удалив пробку из выпускного колена винтовой пары. RU- 80447196 Rev C RU Рисунок 2. Отбор образцов охлаждающей жидкости 3. Снимите картридж с корпуса; место в запечатанном пакете и безопасно ликвидировать. 4. Очистьте соприкасающуюся с фильтром поверхность корпуса. 5. Извлеките новый сменный картридж компании Ingersoll Rand из защитной упаковки. 6. Нанесите немного смазки на уплотнение картриджа. 7. Завинтите новый картридж до соприкосновения уплотнения с корпусом, после чего довинтите вручную еще на пол оборота. 8. Запустите компрессор и проверьте наличие утечек. Для R37e-160, 1. Отвинтите фитинг, удерживающий трубку очистки в резервуаре, и достаньте узел с трубкой. 2. Отсоедините трубопровод от крышки резервуара. При необходимости пометьте свободные концы трубок бирками. Выверните все винты, удерживающие крышку резервуара, кроме винта напротив оси шарнира, который следует оставить ввернутым на 2-3 оборота, зазор между головкой винта и крышкой должен составлять не менее 6,5 мм. Поворачивайте подъемный винт по часовой стрелке до тех пор, пока крышка не поднимется над резервуаром не менее, чем на 2 мм над всей поверхностью резервуара. Выкрутите оставшийся винт. Теперь крышку можно повернуть, чтобы получить доступ внутрь резервуара. 3. Осторожно поднимите элемент сепаратора и достаньте из резервуара. Выбросьте неисправный элемент. 4. Очистите поверхности уплотнителей резервуара и его крышки. Внимательно следите, чтобы в резервуар не попали посторонние предметы, например ветошь и инструменты. Нанесите тонкий слой охлаждающей жидкости сверху и снизу на прокладку сепаратора, прежде чем устанавливать сменный элемент в резервуар после проверки уплотнения нового элемента на предмет возможного повреждения. Установите элемент по центру резервуара; следите, чтобы он полностью входил в канавку уплотнения. Поверните крышку резервуара обратно, чтобы установить на свое место. Будьте осторожны, не повредите уплотнение. Закрепите крышку с помощью двух винтов, не затягивая их. 5. Полностью выверните подъемный винт и притяните крышку винтами крест-накрест так, чтобы не допустить избыточной затяжки крышки с одной стороны. Неправильная затяжка крышки может стать причиной протечки.  Замена фильтра охлаждающей жидкости 1. Снимите сливную заглушку в нижней части корпуса фильтра и слейте охлаждающую жидкость. 2. Ослабьте корпус фильтра. 3. Снимите элемент с корпуса. 4. Положите старый элемент в плотно закрывающийся пакет и утилизируйте безопасным способом. 5. Достаньте новый элемент из защитной упаковки. 6. Нанесите немного охлаждающей жидкости на уплотнение элемента. 7. Установите новый элемент в корпус фильтра. 8. Прикрутите корпус к головке фильтра и затяните с моментом, указанным на корпусе. 9. Установите на место сливную заглушку. 10. Запустите компрессор и убедитесь в отсутствии утечек, а также проверьте уровень охлаждающей жидкости.  Проверка элемента сепаратора ВАЖНО Выверните подъемный винт так, чтобы крышу можно было полностью притянуть, не создавая нагрузку на опорные точки. Затяните винт крышки с усилием в 81 Нм для компрессоров мощностью 75 кВт и менее или с усилием в 200 Нм для компрессоров мощностью 90 кВт и более. Последовательность затяжки винтов см. на рис. 3. 6. Осмотрите сетчатый фильтр системы очистки резервуара и отверстие. При необходимости проведите очистку согласно приведенным ниже инструкциям. 7. Вставьте трубку очистки в резервуар так, чтобы она коснулась элемента сепаратора, и затем поднимите на 1/8 дюйма (3 мм). Затяните штуцеры. На работающем под нагрузкой компрессоре проверьте с помощью микроконтроллера дифференциальное давление сепаратора. Если дифференциальное давление равно нулю или превышает 1 бар (15 фунт/ кв. дюйм и. д.), то элемент необходимо заменить.  Замена элемента сепаратора Для R30-37, 1. Остановите машину, электрической изоляции и излить всю ловушке давление. 2. С помощью соответствующего инструмента отпустите Сепаратора картридж. 80447196 Rev C ВАЖНО Соблюдайте предельную осторожность, чтобы не втянуть трубку откачки в резервуар. Это может привести к повреждению элемента сепаратора. 8. Установите трубки обратно, на свои места. RU- RU Рис. 3. Рекомендованная схема затяжки винтов "крест-накрест" 11 3 3 8 8 5 5 10 2 1 охлаждающую жидкость, замените охлаждающую жидкость. 2. Снимите шланг. 3. Установите новый шланг и залейте в систему охлаждающую жидкость. 4. Запустите компрессор и убедитесь в отсутствии утечек, а также проверьте уровень охлаждающей жидкости. При необходимости долейте жидкость. 10 1 2 9 9 6 7 4 12 7 R90, R110, R132, R160 9. 6 4 R37, R45, R55, R75 Запустите компрессор и проверьте наличие утечек. ВАЖНО Не наносите на поверхность резервуара сепаратора или крышки резервуара сепаратора какой-либо герметик.  Осмотр резервуара сепаратора / нагнетающей системы Осматривайте внешние поверхности винтовой пары и резервуара сепаратора, включая все штуцеры, на наличие видимых признаков повреждения, чрезмерной коррозии или абразивного износа. При замене элемента сепаратора осматривайте внутренние компоненты и поверхности. Все подозрительно выглядящие детали следует заменять до повторного ввода компрессора в эксплуатацию. Резервуар сепаратора следует также проверять и осматривать в соответствии с, возможно, существующими общегосударственными или местными нормами и правилами.  Чистка / проверка сетчатого фильтра Узлы сетчатого/диафрагмы похожи на прямой патрубок и располагаются между двумя участками трубопровода системы очистки с наружным диаметром 1/4 дюйма. Основной корпус выполнен из латуни и имеет шестигранную форму, размер 17 мм, диаметр диафрагмы и указывающая направление потока стрелка выдавлены на гранях шестигранника. Съемный сетчатый фильтр и диафрагма требуют чистки в соответствии с указаниями, приведенными в таблице технического обслуживания. Демонтаж сетчатого фильтра/диафрагмы 1. Отсоедините трубопровод системы очистки в с обеих сторон. 2. Крепко удерживая среднюю секцию, с помощью плоскогубцев осторожно захватите выходной конец узла, который соединяется с трубопроводом системы очистки. Выходной конец — это конец, в направлении которого указывает стрелка. 3. Вытяните край из центральной части, соблюдая осторожность, чтобы не повредить сетчатый фильтр или уплотняющие поверхности. 4. Очистите и осмотрите все детали, прежде чем устанавливать на место. 5. После установки узла проверьте правильность направления потока. Найдите нанесенную на центральной части небольшую стрелку и убедитесь в том, что она соответствует направлению потока от резервуара сепаратора к винтовой паре.  Замена шлангов охлаждающей жидкости Гибкие шланги, по которым перемещается охлаждающая жидкость в системе охлаждения, могут со временем стать ломкими и потребовать замены. Замените их по мере необходимости или в соответствии с графике технического обслуживания. 1. RU- Шланг может содержать охлаждающую жидкость компрессора, это зависит от его расположения. Рекомендуется сливать охлаждающую жидкость в чистую емкость. Чтобы избежать загрязнения данную емкость следует закрыть. В случае загрязнения охлаждающей жидкости необходимо залить новую  Проверка запорного клапана минимального давления (MPCV) Следует часто испытывать запорный клапан минимального давления и регулярно проводить его техническое обслуживание. Снимите его с компрессора для проведения испытаний. В случае исключительно суровых условий эксплуатации частота проведения испытаний и технического обслуживания должна повышаться соответствующим образом. Частоту проведения подобных испытаний должен установить пользователь, так как на нее влияют такие факторы, как суровость условий эксплуатации. В моделях R30-37 главный клапан регулировки давления устанавливается как часть комбинированного блока. Испытания и повторные калибровки запорного клапана минимального давления (MPCV) следует выполнять в соответствии со всеми государственными или местными нормами, которые могут существовать. Если такие нормы не предусмотрены, компания Ingersoll Rand рекомендует клапан откалиброван в соответствии с содержанием диаграмму.  Замена воздушного фильтра 1. Проверьте удерживающую крышку на предмет загрязнения и наличия посторонних частиц, протрите ее начисто. 2. Отсоедините удерживающую крышу и снимите старый элемент. 3. Установите новый элемент и удерживающую крышку.  Смазка двигателя вентилятора Двигатель вентилятора содержит предварительно смазанные и герметично закрытые подшипники. Их нельзя смазывать и они не требуют дополнительной смазки. Для обслуживания основного двигателя свяжитесь с производителем двигателя, чтобы подтвердить, что двигатель можно смазывать, и получите указания по проведению повторной смазки.  Очистка воздушной системы охлаждения Если внешние проходы между ребрами сердцевины охладителя забьются посторонним материалом, то рабочая температура воздушного компрессора будет выше нормальной. Периодическая очистка поверхностей охладителя позволит поддерживать надежность работы системы воздушного компрессора, увеличит срок службы охлаждающей жидкости и улучшит общую эффективность компрессора. Если очистка выполняется чаще, в соответствии с условиями на месте эксплуатации и степенью загрязненности воздуха, то эта мера может предотвратить необходимость проведения более существенной очистки или замены. 1. Остановите компрессор. 2. Отключите компрессор от системы. 3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы продуть резервуар сепаратора и вентиляционный канал. При постоянной скорости компрессора для полного сброса давления может потребоваться более двух минут с момента останова. 4. Убедитесь, что основной рубильник питания отключен, заперт и на нем вывешена табличка. ВАЖНО При любой потребности в поднятии деталей воздушного компрессора или необходимых инструментов пользуйтесь только надлежащим образом сертифицированным подъемным оборудованием и руководствуйтесь разумными принципами выполнения работ. 80447196 Rev C RU 5. Визуально осмотрите внешние поверхности сердцевины радиатора, чтобы определить соответствующий метод чистки, как описано ниже.: A. Для устранения рыхлой грязи, пыли и других легких посторонних материалов откройте съемную панель на камере охладителя. На модели R30-37 осторожно обработайте поверхность охладителя сжатым воздухом. В модели R37e-160 осторожно обработайте охлаждающую поверхность охладителя сжатым воздухом, после чего воспользуйтесь всасывающим шлангом с мягкой щеткой для очистки открытой поверхности воздушного вторичного охладителя. Повторите процесс необходимое количество раз, пока радиаторы не станут достаточно чистыми. Установите на место панели доступа, прежде чем возвращать машину в эксплуатацию. B. В случае густой, плотной грязи, масла или жира либо иного сильного загрязнения радиаторы необходимо снять с машины для мойки под давлением. Компания Ingersoll Rand НЕ поддерживает мойку радиаторов под давлением в установленном на машины состоянии, так как это создает опасность попадания воды на источники электрической энергии и в ближайшие области. Для снятия радиатора выполните описанную ниже процедуру.  Демонтаж / установка радиатора системы воздушного охлаждения (Сочетание кулер для R30-37) 7. Прикрепите обратно все шланги, трубки и датчики, затяжку выполните с надлежащим усилием согласно руководству с информацией об элементах. 8. Установите на место панели доступа с боков вентиляционной камеры радиатора. 9. Выполните повторную заливку в компрессор охлаждающей жидкости до необходимого уровня, согласно порядку, приведенному в процедуре “Добавление охлаждающей жидкости”.  Демонтаж / установка радиатора системы воздушного охлаждения (Последовательное кулер для R37e-160) Демонтаж: 1. Остановите компрессор. 2. Отключите компрессор от системы. 3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы продуть резервуар сепаратора и вентиляционный канал. При постоянной скорости компрессора для полного сброса давления может потребоваться более двух минут с момента останова. 4. Убедитесь, что основной рубильник питания отключен, заперт и на нем вывешена табличка. Демонтаж: 1. Остановите компрессор. 2. Отключите компрессор от системы. 3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы продуть резервуар сепаратора и вентиляционный канал. При постоянной скорости компрессора для полного сброса давления может потребоваться более двух минут с момента останова. 4. Убедитесь, что основной рубильник питания отключен, заперт и на нем вывешена табличка. 5. 6. ВАЖНО В случае необходимости подъема каких-либо деталей компрессора или инструментов всегда используйте подъемное оборудование, прошедшее соответствующую сертификацию, а также руководствуйтесь здравыми принципами работы. 5. Слейте охлаждающую жидкость из охладителя путем извлечения шестигранной пробки внизу охладителя. Слейте охлаждающую жидкость из охладителя охлаждающей жидкости путем удаления шестигранной заглушки, расположенной на передней части охладителя воздуха и на нижней части охладителя охлаждающей жидкости. 6. Отсоедините все шланги, трубопроводы и датчики от радиатора. Отсоедините все шланги, трубопроводы и датчики от радиатора. 7. Снимите внешние панели из листового металла. 7. Удалите внешние лист металлических панелей. 8. 8. Надежно закрепите охладитель и снимите шесть гаек с трех болтов вверху охладителя. Снимите панели доступа, установленные с боков вентиляционной камеры радиатора. 9. Надежно закрепите выходной охладитель воздуха и отвинтите четыре гайки с двух болтов в верхней части радиатора. 9. Отвинтите две гайки с болтов в нижней части радиатора. 10. Обратно установите сливную пробку, затянув с усилием 65 Н·м (48 футофунтов). Монтаж: 1. Остановите компрессор. 2. Отключите компрессор от системы. 3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы продуть резервуар сепаратора и вентиляционный канал. При постоянной скорости компрессора для полного сброса давления может потребоваться более двух минут с момента останова. 4. Убедитесь, что основной рубильник питания отключен, заперт и на нем вывешена табличка. 5. Осторожно разместите охладитель в правильном положении и плотно установите три болта с гайками в нижней части. 6. Осторожно разместите охладитель в правильном положении и плотно установите три болта с гайками в нижней части. Затем на каждый туго навинтите вторую гайку. Эта вторая гайка используется для фиксации первой. Важно не затягивать первую гайку слишком сильно, чтобы охладитель мог расширяться и сжиматься, не создавая нагрузки на паяные соединения охладителя. 80447196 Rev C 10. Отвинтите две гайки с болтов в нижней части радиатора. 11. Осторожно снимите выходной охладитель воздуха. 12. Надежно закрепите масляный радиатор и отвинтите четыре гайки с двух болтов в верхней части радиатора. 13. Отвинтите две гайки с болтов в нижней части радиатора. 14. Осторожно снимите масляный радиатор. 15. Установите на место и затяните пробку сливного отверстия охлаждающей жидкости с усилием 23 Нм для компрессоров мощностью 75 кВт и менее или с усилием 65 Нм для компрессоров мощностью 90 кВт и большей. Монтаж: 1. Остановите компрессор. 2. Отключите компрессор от системы. 3. Нажмите кнопку аварийного останова, чтобы продуть резервуар сепаратора и вентиляционный канал. При постоянной скорости компрессора для полного сброса давления может потребоваться более двух минут с момента останова. 4. Убедитесь, что основной рубильник питания отключен, заперт и на нем вывешена табличка. RU- RU ВАЖНО В случае необходимости подъема каких-либо деталей компрессора или инструментов всегда используйте подъемное оборудование, прошедшее соответствующую сертификацию, а также руководствуйтесь здравыми принципами работы. 5. 6. Осторожно установите масляный радиатор в рабочее положение и туго завинтите два комплекта нижних крепежных болтов. Завинтите два комплекта верхних боковых крепежных болтов, затянув их от руки и затем еще на ¼ оборота. Затем на каждый туго навинтите вторую гайку. Эта вторая гайка используется для фиксации первой. Важно не затягивать первую гайку слишком сильно, чтобы радиатор мог расширяться и сжиматься, не создавая нагрузки на паяные соединения радиатора. 7. Проверьте наличие и состояние резинового уплотнения на выходном охладителе воздуха. 8. Осторожно установите выходной охладитель воздуха в рабочее положение и туго завинтите два комплекта нижних крепежных болтов. 9. Завинтите два комплекта верхних боковых крепежных болтов, затянув их от руки и затем еще на ¼ оборота. Затем на каждый туго навинтите вторую гайку. Эта вторая гайка используется для фиксации первой. Важно не затягивать первую гайку слишком сильно, чтобы радиатор мог расширяться и сжиматься, не создавая нагрузки на паяные соединения радиатора. 10. Прикрепите обратно все шланги, трубки и датчики, затяжку выполните с надлежащим усилием согласно руководству с информацией об элементах. 11. Установите на место панели доступа с боков вентиляционной камеры радиатора. 12. Выполните повторную заливку в компрессор охлаждающей жидкости до необходимого уровня, согласно порядку, приведенному в процедуре "Добавление охлаждающей жидкости".  Чистка радиатора системы водяного охлаждения (для обоих вариантов, с чистой и загрязненной водой) Для теплообменников с водяным охлаждением следует внедрить программу периодического осмотра и технического обслуживания. В случае отсутствия опыта и соответствующего опыта для выполнения этой работы рекомендуется обращаться за услугами чистки в компанию Ingersoll Rand. Если трубопроводы подачи воды оборудованы сетками, осматривайте их и заменяйте или очищайте по мере необходимости. Загрязнение следует удалять соответствующим моющим средством и горячей водой. Выполните промывку обратным потоком охлаждающей жидкости со скоростью потока не менее чем в 1,5 раза превышающей нормальную скорость потока. После использования какого-либо моющего раствора тщательно промойте все химические вещества чистой водой, прежде чем возвращать радиатор в эксплуатацию. Механические методы чистки не рекомендуются, потому что могут приводить к повреждению внутренних каналов. После чистки обследуйте радиатор на наличие износа или коррозии.  Проверка датчика высокой температуры винтовой пары Рекомендуется регулярно проверять датчик температуры воздуха на выходе установки (2ATT) следующим образом. a. В случае машин с воздушным охлаждением остановите охлаждающий вентилятор с помощью размыкателя цепи двигателя вентилятора. b. В случае машин с водяным охлаждением отключите подачу охлаждающей воды. Аварийное отключение компрессора происходит при 109° C. На экране контроллера должно отобразится предупреждение об аварийном отключении.  Чистка кожуха мотора 1. Компрессор должен быть отключен от электропитания не менее чем за 15 минут до начала каких-либо работ по техническому обслуживанию. 2. Снимите панели компрессора. 3. Чистой сухой тканью снимите пыль с поверхности кожуха мотора и проверьте, чтобы все вентиляционные отверстия не были засорены. 4. Установите панели на место.  Снятие и (или) заменаэлемента фильтра модуля механического привода стартовой коробки (PDM) (только для привода с регулируемой скоростью (VSD)) См. рис. 4. 1. Компрессор должен быть отключен от электропитания не менее чем за 15 минут до начала каких-либо работ по техническому обслуживанию. 2. Открепите переднюю решетку корпуса фильтра стартовой коробки. 3. Извлеките элемент фильтра из корпуса и замените его на новый. Минеральные отложения можно удалить с помощью соответствующего средства для удаления отложений, содержащего сульфаминовую 4. Установите переднюю решетку обратно. или лимонную кислоту, и раствора Neutralit для чистки радиаторов. В качестве альтернативы можно использовать любой слабый водный раствор кислоты в пропорции 1:4. Рис. 4. Замена элемента фильтра модуля силового привода (PDM) коробки стартера RU-10 80447196 Rev C RU  Очистка и (или) проверка системы спуска конденсата 1. Компрессор должен быть отключен от электропитания не менее чем за 15 минут до начала каких-либо работ по техническому обслуживанию. 2. Отключите компрессор от системы и полностью сбросьте сжатый воздух из установки. 3. Отсоедините трубку от фитинга, распложенного в нижней части отделителя влаги. 4. Снимите емкость влагоуловителя, выполните чистку и установите на место.  Очистка и (или) установка предварительного фильтра компрессорной установки 1. Поверните две защелки на четверть оборота и откройте панель воздухозаборника (панель подвешена на петлях) 2. Снимите шесть барашковых гаек с плоскими шайбами. 3. Снимите решетку фильтра. 4. Вытащите элемент фильтра. 5. Поместите новый элемент по центру в воздухозаборном отверстии компрессорной установки. Также учтите, что фильтр можно промыть в растворе мягкого моющего средства. 6. Насадите фильтр на штыри решетки так, чтобы штыри проткнули материал фильтра. 7. Установите решетку фильтра. 8. Установите шесть барашковых гаек с плоскими шайбами. 9. Закройте панель воздухозаборника и закрепите с помощью защелок. 80447196 Rev C  Проверка / чистка не создающей потерь дренажной ловушки (при наличии) Не создающую потерь дренажную ловушку рекомендуется проверять ежедневно, чтобы убедиться в том, что конденсат стекает из системы сепаратора влаги. Проверка правильности функционирования. 1. Нажмите кнопку тестирования на установке и послушайте, как конденсат / воздух проходит через дренажную систему. 2. В случае засорения дренажной системы замените ремонтный модуль не создающего потерь дренажного клапана. Данный ремонтный модуль состоит из нижней части дренажной ловушки и не подлежит техническому обслуживанию. Также рекомендуется заменять ремонтный модуль каждые 8 000 часов работы или один раз в год, в зависимости от того, какой срок наступит раньше.  Проверка жидкости и диагностика подшипников ударно-импульсным методом Компания Ingersoll Rand рекомендует включить процедуры профилактического технического обслуживания, в частности проведения анализа охлаждающей жидкости и диагностики подшипников ударно-импульсным методом, во все программы профилактического технического обслуживания. За дополнительной информацией обращайтесь в компанию Ingersoll Rand. RU-11 RU УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК В данном разделе приведены сведения об устранении часто встречающихся неполадок. Для определения конкретной причины возникновения проблем лучше всего провести осмотр с помощью лиц, ознакомленных с указаниями по соблюдению техники безопасности и прошедшими инструктаж по эксплуатации и техническому обслуживанию данного оборудования. На приведенной ниже схеме даны краткие указания по выяснению типовых симптомов, возможных причин и способов их устранения. Табл. 4. Общие неисправности СИМПТОМ НЕПОЛАДКА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Компрессор не запускается На установку не подается электропитание Проверить, включен ли источник электроэнергии. Если это так, то следует обратиться к квалифицированному электрику. Сбой микроконтроллера Проверить подачу электроэнергии к блоку. Заменить блок. Отказ стартера Отключить источник электроэнергии, заперев рубильник и установив соответствующие знаки. Заменить вышедший из строя узел или связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Сработала защита контроллера привода См. табл. 4 и 5. Компрессор остановлен в результате срабатывания защиты микроконтроллера См. табл. 4 и 5. Компрессор останавливается и не запускается Превышено максимальное количество запусков в час Компрессор остановился и не запускается Компрессор не обеспечивает необходимое для системы давление RU-12 Компрессор был остановлен срабатыванием защиты микроконтроллера, и блокировка не была сброшена См. табл. 4 и 5. Нажата и не отпущена кнопка аварийного останова Установите причину, устраните неполадку, отпустите кнопку и выполните сброс микроконтроллера Была нажата и отпущена кнопка аварийного останова, но микроконтроллер не был сброшен Устраните неисправность и сбросьте микроконтроллер Мощность компрессора не соответствует потребностям системы или потребности изменились. Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Потеря воздуха из-за повреждения трубопровода, шланга или соединения Произвести капитальный ремонт или замену Потеря воздуха, из-за того что продувочный клапан заклинило в открытом положении Произвести капитальный ремонт или замену Потеря воздуха, из-за того что предохранительный клапан неплотно закрывается или неправильно отрегулирован Произвести капитальный ремонт или замену Потеря воздуха, из-за того что клапан дренажной ловушки влагоотделителя заклинило в открытом положении Произвести капитальный ремонт или замену Слишком низкая скорость вращения двигателя по причине неправильной настройки привода Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Слишком низкая скорость вращения двигателя по причине сбоя в настройках привода См. табл. 5. Сбой микроконтроллера Произвести капитальный ремонт или замену Неисправность двигателя привода См. табл. 5. Неисправный, неправильно откалиброванный датчик давления, или его нормальной работе препятствуют электромагнитные помехи Выполнить повторную калибровку или заменить Неверные настройки микроконтроллера Проверить и изменить настройки Забилась решетка входного канала или трубопровод Проверить и выполнить чистку Загрязнился или вышел из строя воздушный фильтр Замена 80447196 Rev C RU СИМПТОМ НЕПОЛАДКА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Компрессор не обеспечивает необходимое для системы давление Не полностью открывается клапан входного канала Произвести капитальный ремонт или замену Загрязнился или вышел из строя элемент сепаратора Замена Забились или смялись трубопроводы / шланги Очистить или заменить Забилась сердцевина радиатора Очистить или заменить Неправильно работает обратный клапан минимального давления Произвести капитальный ремонт или замену Расположенное между компрессором и точкой замера давления потребителем оборудование приводит к падению / потере давления Проверить требования системы Неправильно настроен микроконтроллер Проверить и изменить настройки Возможно, неисправен, неправильно откалиброван или не получает пневматический сигнал датчик давления Выполнить повторную калибровку или заменить Неправильные настройки привода Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Высокая температура окружающего воздуха Проверить параметры монтажа и системы Нехватка охлаждающего воздуха Проверьте прохождение воздуха по трубопроводу и радиатору, а также направление вращения вентилятора Загрязнился или забился вторичный охладитель (со стороны охлаждающего воздуха) Очистить или заменить Компрессор выдает слишком высокое давление потому, что не произошло снижение скорости по мере снижения потребностей. Нагнетаемый компрессором воздух имеет слишком высокую температуру 80447196 Rev C RU-13 RU Табл. 4. Общие неисправности (продолжение) СИМПТОМ НЕПОЛАДКА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Компрессорная установка создает чрезмерный шум Панели или дверцы не закрыты надлежащим образом Устранить недостатки Утечки воздуха через внутренние трубопроводы / компоненты Произвести капитальный ремонт или замену Изношены подшипники вентилятора или двигателя вентилятора Произвести капитальный ремонт или замену Во время вращения на работу вентилятора влияет свободно перемещающийся мусор Уберите мусор и устраните любые повреждения Продувочный клапан заклинило в открытом положении Произвести капитальный ремонт или замену Неплотно закрывается предохранительный клапан Произвести капитальный ремонт или замену Вибрация по причине несбалансированности двигателя, винтовой пары или вентилятора Произвести капитальный ремонт или замену Требуется произвести капитальный ремонт винтовой пары Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Трубопровод прочистки засорился, поврежден или уплотнительное кольцо не обеспечивает герметичность Очистить или заменить Элемент сепаратора пробит, является элементом неправильного типа либо требует замены или неправильно уплотнен Замена Была добавлена неправильная охлаждающая жидкость Слить жидкость из системы и проверить на наличие повреждений. Прочистить и повторно заполнить соответствующей охлаждающей жидкостью. Система заполнена охлаждающей жидкостью выше максимального уровня Проверить на наличие повреждений и слить избыток. Неправильно работает вторичный охладитель Очистить или заменить Неисправна дренажная ловушка влагоотделителя Произвести капитальный ремонт или замену Постоянная эксплуатация на низкой скорости или при низкой температуре окружающего воздуха, приводящая к скоплению конденсата Проверить требования системы и связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Компрессор работает под давлением, превышающим номинальное Проверить и изменить настройки. Проверить требования системы и связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Загрязнился или забился фильтрующий элемент сепаратора Замена Низкое или несбалансированное напряжение электросети Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand или квалифицированным электриком Повреждена винтовая пара Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Чрезмерный расход охлаждающей жидкости Система охлаждения имеет течь Произвести капитальный ремонт или замену См. также пункт «нагнетаемый воздух загрязнен охлаждающей жидкостью» См. выше Высокая точка росы Не подается питание на холодильный компрессор. Проверьте источник питания. Нагнетаемый воздух загрязнен охлаждающей жидкостью Нагнетаемый воздух загрязнен конденсатом Компрессорная установка потребляет слишком большой ток Проверьте предохранитель осушителя. Проверьте дополнительный контакт на главном контакторе мотора. Нарушение работы системы конденсации. Проверьте работу дренажного клапана. Проверьте работу обратных клапанов системы конденсации. Загрязнен конденсаторный агрегат. Выполните чистку конденсаторного агрегата и замените элемент фильтра панели. Образование льда в осушителе Низкое давление испарителя. Проверьте уставку клапана горячего газа. Не закрывается электромагнитный клапан слива конденсата Засорение электромагнитного клапана не позволяет диафрагме герметично закрыться Извлеките электромагнитный клапан, разберите его, очистите и соберите повторно Короткое замыкание в электрическом компоненте При необходимости проверьте и замените шнур питания или таймер RU-14 80447196 Rev C RU Табл. 5. Ошибки регулятора привода (показаны на контроллере) НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Кнопка Была нажата кнопка аварийного останова. Установите причину, устраните неполадку, отпустите кнопку и выполните сброс микроконтроллера Перегрузка двигателя вентилятора Застопорился, поврежден вентилятор или неисправен двигатель вентилятора. Освободить вентилятор, отремонтировать или заменить поврежденные детали Высокое давление на выходе винтовой пары Компрессор работает под давлением, превышающим номинальное Проверить и изменить настройки. Проверить требования системы и связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Низкий уровень охлаждающей жидкости Проверить наличие течи. См. также пункт «нагнетаемый воздух загрязнен охлаждающей жидкостью». Долить охлаждающую жидкость. Высокая температура окружающего воздуха Проверить параметры монтажа и системы Нехватка охлаждающего воздуха Проверить воздуховоды и пути прохождения охлаждающего воздуха. Загрязнился или забился радиатор охлаждающей жидкости (со стороны охлаждающего воздуха) Очистить или заменить Неправильное направление вращения двигателя вентилятора Правильно подключить двигатель Проверить уставки Программное обеспечение контроллера изменено Выполнить повторную калибровку всех датчиков и проверить уставки Неисправность дистанционного пуска Кнопка дистанционного пуска нажата после запуска машины или остается замкнутой. Проверить действие кнопок или процедур управления Неисправность дистанционного останова Кнопка дистанционного останова остается разомкнутой и какая-то кнопка пуска нажатой Проверить действие кнопок или процедур управления Неисправность датчика Датчик отсутствует или неисправен Установить, отремонтировать или заменить неисправный датчик Срабатывания защиты компрессора, указывающие на высокую температуру компрессора. Hедостаточное охлаждение Если машина охлаждается пресной или морской водой, то следует проверить движение охлаждающей воды. Убедиться в отсутствии воздуха в системе водяного охлаждения. Проверить, не забилась ли сетка. Компрессор остановлен в результате срабатывания защиты микроконтроллера Возникла неисправность Устраните неисправность и сбросьте микроконтроллер Неправильная калибровка Калибровка выполнена с давлением в компрессоре. Сбросить давление и выполнить повторно калибровку с отсоединенным от датчика нагнетательным патрубком. Если неисправность сохраняется, необходимо заменить датчик давления. Низкое давление в резервуаре Утечка в системе Обнаружить и устранить Неисправность обратного клапана минимального давления Отремонтировать, воспользовавшись ремонтным комплектом Неисправность продувочного клапана Отремонтировать, воспользовавшись ремонтным комплектом Потеря управляющей мощности Проверить размыкатель цепи 110 В Проверить проводку Проверить контактор KM1 Торможение двигателя Неисправность приводной системы Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Неисправность связи с приводом с регулируемой скоростью Неисправность проводки для передачи данных Проверить и при необходимости заменить Неисправность привода Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Микроконтроллер неисправен Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Неисправность проводки для передачи данных Проверить и при необходимости заменить Неисправность привода Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Микроконтроллер неисправен Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand Неисправность инициализации привода с регулируемой скоростью 80447196 Rev C RU-15 RU НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Замените разделитель и/или высокое давление маслосборника Неверные показания датчика давления Откалибруйте и проверьте датчик масляного отстойника и разгрузки Неисправность дренажного бачка конденсата влагоотделителя Убедитесь в том, что дренажная система конденсата исправна и что конденсат сливается. См. таблицу 3 : схема устранения неисправностей Разделитель загрязнен или заблокирован Замените разделитель Неверные показания датчика давления Откалибруйте и проверьте датчик после масляного отстойника и разгрузки Неисправность дренажного бачка конденсата влагоотделителя Убедитесь в том, что дренажная система конденсата исправна и что конденсат сливается. См. таблицу : схема устранения неисправностей Блокировка в осушителе Убедитесь в том, что блокировка в осушителе не является результатом замораживания из-за утечки хладагента Высокоэффективный фильтр в осушителе загрязнен или заблокирован Замените высокоэффективный фильтр Машина останавливается, но аварийное сообщение отсутствует Потеря выходов управляющего напряжения Проверьте питание (110 В перем. тока) выходов контроллера (предохранители, мини-выключатель). Сбой тока двигателя (только модели R30-37) Потеря управляющей мощности Проверьте цепь и выключатель управляющего напряжения Слишком высокое давление маслосборника. Проверьте падение давления на элементе сепаратора Неисправность двигателя или винтового блока. Свяжитесь с местным представителем компании Ingersoll Rand. Неисправность трансформатора тока, проводки или потеря управляющего питания Проверьте проводку и цепь управляющего питания Замените высокоэффективный фильтр (интегрированных моделей сушилки только) Сбой трансформатора тока Табл. 6. Ошибки работы привода (показаны на котроллере) Регулятор привода непосредственно связан с контроллером. Отказы в регуляторе привода будут отображены на контроллере в виде "VSD fault 0", "VSD fault 1" и т.д. Следующие отказы привода с регулируемой скоростью (VSD) могут быть исследованы и устранены в источнике. По поводу всех остальных отказов привода с регулируемой скоростью (VSD) обращайтесь к представителю службы поддержки клиентов компании Ingersoll Rand. НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА Действие VSD Fault 1 (отказ привода с регулируемой скоростью 1) Перегрузка по току Проверить элемент сепаратора. Проверить радиатор, трубопроводы и отделитель влаги на наличие засоров. Проверить работу обратного клапана минимального давления. VSD Fault 3 (отказ привода с регулируемой скоростью 3) Слишком высокая температура привода Проверить фильтр привода и при необходимости заменить Проверить размыкатель цепи охлаждающего вентилятора Проверить проводку VSD Fault 22 (отказ привода с регулируемой скоростью 22) Перегрузка по току Проверьте уровень масла и добавьте необходимое количество масла Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand VSD Fault 23 (отказ привода с регулируемой скоростью 23) Мотор пониженная Проверьте уровень масла и добавьте необходимое количество масла Связаться с местным представителем компании Ingersoll Rand RU-16 80447196 Rev C RU ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВСТРОЕННОГО ОСУШИТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед работой с электрическими компонентами, находящимися под напряжением, отключите подачу электропитания к осушителю с помощью размыкающего переключателя или путем разъединения кабельных соединений.  Схема технического обслуживания  Разборка Встроенного Осушителя ВАЖНО Разборку, заправку и ремонт установки должен производить специалист по холодильной технике. Хладагент и масло внутри холодильного контура должны заменяться в соответствии с нормами, действующими в стране, в которой установлена машина. Для обеспечения оптимальной работы осушителя следует соблюдать график периодического технического обслуживания, приведенный ниже. Табл. 7. Схема технического обслуживания ЕЖЕНЕДЕЛЬНО ДРЕНАЖНЫЕ СИСТЕМЫ (С ТАЙМЕРОМ И БЕЗ ПОТЕРЬ) Проверяйте надлежащую работу дренажных систем нажатием кнопки TEST (тест). КАЖДЫЕ 4 МЕСЯЦА КОНДЕНСАТОРНЫЙ АГРЕГАТ ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ЕЖЕГОДНО (ТОЛЬКО ДЛЯ ДРЕНАЖНЫХ СИСТЕМ С ТАЙМЕРОМ) Меняйте фильтрующий элемент. Полностью разберите дренажные системы и выполните чистку всех их компонентов.  Чистка дренажных систем конденсата (только дренажные системы с таймером) Периодически очищайте сетчатый фильтр внутри клапана, чтобы дренажная система работала максимально эффективно. Для этого выполняйте следующие действия. 2. Утечки хладагента могут быть выявлены по срабатыванию защиты от перегрузки холодильника. Если утечка не будет обнаружена в холодильном контуре, обращайтесь за технической помощью. В случае утечки хладагента тщательно проветрите помещение, прежде чем начинать работу. Удаляйте пыль с ребер конденсаторного агрегата. КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ 1. ВАЖНО Полностью закройте шаровой клапан сетчатого фильтра, чтобы изолировать его от воздухоприемного резервуара. Нажмите кнопку TEST (тест) на таймере, чтобы сбросить остаточное давление в клапане. Повторяйте это действие, пока давление не будет полностью сброшено. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Воздух высокого давления может привести к причинению травм вылетающими засорениями. До начала чистки проверьте, чтобы шаровой клапан сетчатого фильтра был полностью закрыт и давление с клапана было сброшено. 3. Отвинтите пробку с сетчатого фильтра с помощью соответствующего ключа. Если услышите звук выходящего из очистного порта воздуха, НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЕСЬ и повторите действия 1 и 2. 4. Снимите фильтрующую сетку, выполненную из нержавеющей стали, и очистьте ее. Удалите все засорения, которые могут находиться в корпусе сетчатого фильтра, прежде чем устанавливать на место фильтрующую сетку. 5. Установите на место пробку и затяните ее ключом. 6. При вводе в эксплуатацию электромагнитного дренажного клапана нажмите кнопку TEST (тест), чтобы проверить его надлежащее функционирование. ВАЖНО При нормальной температуре и давлении хладагент R404 представляет собой бесцветный газ класса A1/A1 со значением ПДК 1 000 долей/млн. (по классификации ASHRAE).  Вывод Встроенного Осушителя Из Эксплуатации Утилизацию машины и соответствующей упаковки следует производить в соответствии с действующими местными правилами. Особо внимательно следует относиться к хладагенту, поскольку он содержит смазочное масло холодильного компрессора. Обратитесь в службу утилизации отходов. Таблица 8: Конструкционные материалы встроенного осушителя РАЗБОРКА ДЛЯ УТИЛИЗАЦИИ Рама и панели Сталь, эпоксидная смола, полиэфир Теплообменник (охладитель) Нержавеющая сталь, алюминий Трубы Медь Изоляция Синтетическая смола Компрессор Сталь, медь, алюминий, масло Kонденсаторный агрегат Алюминий Хладагент R-404A Клапан Сталь  Испытание дренажных систем конденсата (только дренажные системы без потерь) Нажмите кнопку TEST (тест), чтобы проверить надлежащее функционирование. 80447196 Rev C RU-17 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revízia C Október 2014 Skrutkový Vzduchový Kompresor R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informácie o Údržbe Výrobku Tieto pokyny si ponechajte SK Obsah O TOMTO NÁVODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PERSONÁL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BEZPEČNOSŤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ÚDRŽBA VZUCHOVÉHO KOMPRESORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Výzvy na Servisnú Prehliadku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Údržba Graf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bežná Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vybratie/inštalácia vzduchom chladeného chladiča (Kombinácia chladič pre R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vybratie/inštalácia vzduchom chladeného chladiča (Sekvenčné chladič pre R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Čistenie vodou chladeného chladiča (pre možnosť čistej aj tvrdej vody) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kontrola snímača vysokej teploty kompresného modulu . . . . . . . . . 9 Čistenie krytu motora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontrola úrovne chladiacej zmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Odmontovanie//výmena skrinky štartéra modulu s motorovým pohonom (PDM) Vložka filtra (len pre zariadenia VSD) . . . . . . . . . . . . 9 Pridávanie chladiacej zmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Čistenie a kontrola vypúšťania kondenzátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vypúšťanie chladiaceho média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Čistenie a zakladanie predfiltra do agregátu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Odber vzoriek pre analýzu chladiacej kvapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kontrola / čistenie bezstratového odtokového lapača (ak je nainštalovaný) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Výmena filtra chladiacej zmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kontrola vložky odlučovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Výmena vložky odlučovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kontrola nádrže odlučovača / tlakového systému . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Čistenie/kontrola zachytávacej mriežky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Výmena hadíc chladiacej zmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kontrola poistného ventilu s minimálnym tlakom (MPCV) . . . . . . . . 7 Čistenie vzduchového filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Monitorovanie chladiaceho média a analýza ložiska rázových impulzov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ÚDRŽBA INTEGROVANÉHO SUŠIČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Údržba Graf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Čistenie odtokov kondenzátu (iba časované odtoky) . . . . . . . . . . . . 14 Testovanie odtokov kondenzátu (iba bezstratové odtoky) . . . . . . . 14 Mazanie motora dúchadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rozmontovanie Integrovaného Sušiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Čistenie vzduchom chladeného systému chladenia . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vyradenie Integrovaného Sušiča z Prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 O TOMTO NÁVODE Účelom tohto návodu je poskytnúť pokyny na odstraňovanie porúch a údržbu kompresora. V tabuľke č. 1 sa uvádza sprievodná dokumentácia. Tabuľka č. 1: Návody na obsluhu zariadenia Publikácie Výrobok Informačná príručka o bezpečnosti výrobku Informačná príručka o výrobku Všetky Všetky R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Informačná príručka o dieloch výrobku Číslo dielu/dokumentu podľa regiónu Americký kontinent EMEA * Ázia - Tichomorie 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Európa, Stredný východ a Afrika K dispozícii sú aj príručka Špecifikácia výrobku a referenčné výkresy. PERSONÁL Správnym používaním, kontrolami a údržbou sa zvyšuje životnosť a použiteľnosť kompresora. Veľmi dôležité je, aby boli všetci pracovníci vykonávajúci údržbu kompresora oboznámení s postupom údržby týchto kompresorov a musia byť fyzicky schopní tieto činnosti vykonávať. Títo pracovnici by mali mať všeobecné pracovné znalosti, ktoré zahrňujú: 1 Správne a bezpečné používanie bežných ručných nástrojov ako aj špeciálnych nástrojov od spoločnosti Ingersoll Rand alebo odporúčaných nástrojov. 2 Bezpečné postupy, opatrenia a pracovné návyky stanovené uznávanými priemyselnými normami. Niektoré údržbárske činnosti sú technického charakteru a vyžadujú si špeciálne nástroje, vybavenie, školenie a skúsenosti, aby sa mohli správne vykonať. V takýchto prípadoch môžu údržbu kompresora vykonávať len pracovníci, ktorých zaškolí spoločnosť Ingersoll Rand. Obsluhujúci personál by sa nemal pokúšať o servis alebo kontroly mimo postupov uvedených v tomto návode. Ďalšie informácie si môžete vyžiadať od výrobného závoduIngersoll Rand alebo najbližšieho servisného strediska. BEZPEČNOSŤ Pred vykonaním akejkoľvek práce na kompresore skontrolujte, či je odpojený zdroj elektriny, či je deaktivovaná a uzamknutá funkcia diaľkového spustenia a zastavenia a či bol s kompresora vypustený všetok tlak. Uistite sa, že kompresor je odpojený od prívodu elektriny minimálne 15 minút pred zahájením údržby. Ďalšie informácie nájdete v Informačnej príručke o bezpečnosti výrobku. Spoločnosť Ingersoll Rand nemôže poznať alebo poskytnúť všetky postupy, ktorými sa môže vykonávať oprava výrobku, ako aj riziká a/alebo dôsledky každého postupu. Ak výrobca špecificky neodporúča vykonávanie údržby, SK- musíte zabezpečiť, aby prijaté opatrenia neohrozovali bezpečnosť. Ak máte pochybnosti o vykonanej údržbe alebo opatrenia, kompresor uveďte do bezpečného stavu a spojte sa s oddelením technickej pomoci. Použitie iných náhradných dielov, než originálnych dielov Ingersoll Rand môže mať za následok riziká z hľadiska bezpečnosti, zníženie výkonnosti a zvýšenie nárokov na údržbu a tiež zrušenie všetkých záruk. Ďalšie informácie si môžete vyžiadať od výrobného závodu Ingersoll Rand alebo najbližšieho servisného strediska. 80447196 Rev C SK ÚDRŽBA VZUCHOVÉHO KOMPRESORA  Výzvy na Servisnú Prehliadku  Údržba Graf Servisné upozornenie sa zobrazí a dióda LED bude blikať v intervaloch v závislosti od zvolenej servisnej úrovne. Informácie o nastaveniach servisnej úrovne si pozrite v príručke Informácie o produkte. Údržba sa musí vykonať podľa nižšie uvedených odporúčaní v nasledujúcom poradí: (1) Údržbu vykonajte , keď to indikuje ovládač;(2) údržbu vykonávajte v hodinových intervaloch alebo v naplánovaných údržbových intervaloch alebo (3) ročne Tabuľka 2: Údržba Graf (R30-37 kW) Interval Úkon Položka údržby Prvých 150 hodín Vymeňte Vymeňte Vymeňte Vymeňte Kontrola Kontrola Kontrola Kontrola Kontrola Kontrola Skontrolujte Skontrolujte Analýza Vymeňte Vymeňte Vymeňte Skontrolujte Vymeňte Analýza Analýza Mazivo Skontrolujte Vymeňte Vymeňte Vyčistite Kalibrovať Vymeňte Vymeňte Filter chladiacej zmesi Vložka vzduchového filtra Vložka filtra chladiaceho média Vložka odlučovača Kontrola netesností spojok a hadíc Hladina chladiaceho média Fungovanie odvádzania kondenzátu Riadiaca jednotka pre servisné indikátory Predfilter agregátu na zablokovanie Stav indikátora Vzduchový filter pre zabezpečenie prevádzky vzduchového filtra Vzduchom chladený systém Vložka filtra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartér Mazivo pre potravinársky priemysel (ULTRA FG) Vložka vzduchového filtra Hladina chladiaceho média Kazetu odlučovača. Vložka filtra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartér Potravinársky filtračný modul Ložisko prenášajúce vibračné otrasy Vysokokvalitná chladiaca kvapalina (ULTRA/ULTRA EL) Všetky elektromotory (ak sa požadujú) Zanesenie záchytnej mriežky Vložka filtra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartér Vložka predfiltra agregátu Vzduchom chladený systém Vysielače tlaku Mazivo pre potravinársky priemysel (ULTRA FG) Servisný modul bezstratového vypúšťania kondenzátu Vymeňte Vysokokvalitná chladiaca kvapalina (ULTRA) (8 000 hodín alebo každé 2 roky) Servis Vyčistite Servis Vymeňte Vymeňte Servisná súprava poistného ventilu s minimálnym tlakom (MPCV) Odtoky so všetkými súčasťami (IBA ČASOVANÉ ODTOKY) Servisná súprava napúšťacieho ventila Hadice chladiaceho média Kontaktné hroty Vysokokvalitná chladiaca kvapalina s predĺženou životnosťou (ULTRA EL) [16000 hodiny alebo každé 3 roky] Keď interval určil ovládač Denne Mesačne Skontrolujte Každých 2 000 hodín alebo každý rok (podľa toho, čo nastane skôr) Každých 4 000 hodín alebo každý rok (podľa toho, čo nastane skôr) Každých 6 000 hodín Každých 8 000 hodín alebo každý rok 16 000 hodín Vymeňte UPOZORNENIE V znečistených prevádzkových prostrediach častejšie kontrolujte a vymieňajte vložky filtra chladiaceho média a vložky odlučovača. UPOZORNENIE Určenie špecifických požiadaviek na mazanie si pozrite na typovom štítku (-och) elektromotora alebo sa spojte s výrobcom (-ami) elektromotora. Elektromotory, ktoré sa musia premazávať, sa musia v drsných prostrediach alebo pri vyšších vonkajších teplotách častejšie premazávať. 80447196 Rev C SK- SK Tabuľka 3: Údržba Graf (R37e-160 kW) Interval Keď interval určil ovládač Denne Mesačne Každých 1 000 hodín Každých 2 000 hodín alebo 3 mesiace Každých 4 000 hodín alebo 6 mesiacov Každých 6 000 hodín Každých 8 000 hodín alebo každý rok 16 000 hodín Úkon Položka údržby Výmena Vložka vzduchového filtra Výmena Vložka filtra chladiaceho média Výmena Vložka odlučovača Kontrola Kontrola netesností spojok a hadíc Kontrola Hladina chladiaceho média Kontrola Fungovanie odvádzania kondenzátu Kontrola Riadiaca jednotka pre servisné indikátory Kontrola Predfilter agregátu na zablokovanie Kontrola Sekvenčný vzduchový chladiaci systém pre blokovanie Kontrola Sitá vodného sekvenčného chladiaceho systému Kontrola Vložka filtra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartéra (PDM) Analýza Voda z vodou chladeného sekvenčného chladiaceho systému Analýza Mazivo pre potravinársky priemysel (ULTRA FG) Kontrola Vložka vzduchového filtra Kontrola Vložka filtra chladiaceho média Kontrola Vložka filtra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartéra (PDM) Výmena Modul filtra v potravinárskej triede kvality Analýza Ložisko prenášajúce vibračné otrasy Analýza Vysokokvalitná chladiaca kvapalina (ULTRA/ULTRA EL) Kontrola Zanesenie záchytnej mriežky Výmena Vložka vzduchového filtra Výmena Vložka filtra chladiaceho média Výmena Vložka filtra modulu s motorovým pohonom so skrinkou štartéra (PDM) Výmena Vložka predfiltra agregátu Vyčistite Sekvenčný vzduchom chladený systém Skontrolovať/Vyčistiť Vodný sekvenčný chladiaci systém Mazivo Všetky elektromotory (ak sa požadujú) Kalibrovať Vysielače tlaku Výmena Mazivo pre potravinársky priemysel (ULTRA FG) Výmena Vložka odlučovača (Pri použití mazivá pre potravinárstvo) Kontrola Vložka vzduchového filtra Kontrola Vložka filtra chladiaceho média Výmena Vložka odlučovača Výmena Servisný modul bezstratového vypúšťania kondenzátu Výmena Vysokokvalitná chladiaca kvapalina (ULTRA) [8 000 hodín alebo každé dva roky] Servis Servisná súprava poistného ventilu s minimálnym tlakom (MPCV) Servis Servisná súprava napúšťacieho ventila Výmena Hadice chladiaceho média Výmena Kontaktné hroty Výmena Vysokokvalitná chladiaca kvapalina s predĺženou životnosťou (ULTRA EL) [16000 hodiny alebo každé 3 roky] UPOZORNENIE V znečistených prevádzkových prostrediach častejšie kontrolujte a vymieňajte vložky filtra chladiaceho média a vložky odlučovača. UPOZORNENIE Určenie špecifických požiadaviek na mazanie si pozrite na typovom štítku (-och) elektromotora alebo sa spojte s výrobcom (-ami) elektromotora. Elektromotory, ktoré sa musia premazávať, sa musia v drsných prostrediach alebo pri vyšších vonkajších teplotách častejšie premazávať. SK- 80447196 Rev C SK  Bežná Údržba Obrázok 1: Odvod chladiacej zmesi Táto časť sa zaoberá rôznymi komponentmi vyžadujúcimi pravidelnú údržbu a výmenu. Pred začatím údržbových prác si v nasledujúcich častiach prečítajte bezpečnostné pokyny a postupy údržby.  Kontrola úrovne chladiacej zmesi Priezor hladiny chladiacej zmesi sa nachádza na boku nádrže odlučovača a pokiaľ stroj beží pod zaťažením, v priezore by ste mali vždy vidieť chladiacu zmes. Normálna poloha hladiny je v polovici mierky. Pri tejto kontrole by zariadenie malo bežať aspoň 40 sekúnd. 1 2 3 4 Zastavte zariadenie, skontrolujte, či je tlak olejovej vane 0 psig a či je chladiaca zmes stále vidno v priezore.  Pridávanie chladiacej zmesi Nechajte kompresor bežať po dobu najmenej 40 sekúnd, pričom hladina chladiacej zmesi by mala byť v priezore stále viditeľná. Ak nie je: 1. Zastavte kompresor. 2. Kompresor odpojte od systému. 3. Stlačte núdzové zastavenie, aby sa odvzdušnila nádrž odlučovača a kompresný modul. Jednotkám FS môže po zastavení trvať viac ako dve minúty, kým sa odtlakujú. 4. Pomaly odskrutkujte plniacu zátky, aby ste skontrolovali, či sa všetok tlak vypustil. 5. Pridajte chladiacu zmes. 6. Nasaďte zátku a naštartujte kompresor. 7. Znova skontrolujte hladinu chladiacej zmesi. 8. 3. Opakujte vyššie uvedené kroky, kým bude hladina chladiacej zmesi viditeľná v priezore pri spustenom aj zastavenom kompresore. UPOZORNENIE Kratšie intervaly výmeny chladiacej zmesi môžu byť nutné v prípade, že je kompresor používaný v sťažených podmienkach.  Odber vzoriek pre analýzu chladiacej kvapaliny 1.  Vypúšťanie chladiaceho média Najvhodnejšia doba na vypustenie chladiaceho média je ihneď po skončení činnosti kompresora, kedy sa chladiace médium rýchlejšie vypúšťa a prípadné nečistoty sú ešte vo forme emulzie. Kompresor nechajte zahriať na prevádzkovú teplotu. 2. Kompresor zastavte. 3. Kompresor odpojte od vonkajšieho vzduchového systému. 4. Stlačte tlačidlo núdzového zastavenia a z nádrže odlučovača a agregátu vypustite vzduch. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 5. Nakreslite vzorka z prístavu oddelovací nádrže pomocou cerpadlasady. Vzorku NEODOBERAJTE z vypúšťacieho otvoru alebo olejového filtra. UPOZORNENIE Nepridávajte chladiacu zmes cez vstup kompresora, keďže to môže viesť k jeho preplneniu, presýteniu vložky filtra odlučovača a premiestnenie chladiacej zmesi za kompresor. Použitú chladiacu zmes zlikvidujte podľa miestnych a vládnych predpisov. Pre každú vzorku napojte do kompresora novú hadicu. Ak sa nepoužije nová hadica, ukazované údaje môžu byť nesprávne. Pozrite si obrázok č. 2. Pozrite si obrázok č. 1. 1. Umiestnite rovný koniec vypúšťacej hadice do vhodnej nádoby. Pripojte druhý koniec vypúšťacej hadice k vypúšťaciemu ventilu. Chladiaca kvapalina automaticky vytečie cez vypúšťaciu hadicu. 2. Keď je vypustené, odpojte hadicu a zatvorte ventil. UPOZORNENIE Zo vzduchom chladených kompresoroch sa chladiace médium môže vypustiť aj z jeho chladiča tak, že sa odskrutkuje zátku. Dodatočné chladiace médium sa môže vypustiť aj z agregátu tak, že sa z výstupu vzduchu odskrutkuje zátka. 80447196 Rev C SK- SK Obrázok 2: Odoberanie vzoriek chladiacej zmesi 5. Vyberte nové náhradné kazety od spoločnosti Ingersoll-Rand z ochranného obalu. 6. Na tesnenie filtračnej vložky naneste tenkú vrstvu maziva. 7. Zaskrutkujte nové kazety tak, aby sa tesnenie dotýkalo zariadenia, a ručne ich pritiahnite o polovicu závitu. 8. Naštartujte zariadenie a skontrolujte prípadné netesnosti. Pre R37e-160, `1. Vyberte armatúru, ktorá drží čistiacu rúru v nádrži a vytiahnite zostavu potrubia. 2. Odpojte rúrky z krytu nádrže. Podľa potreby potrubia označte. Odskrutkujte všetky svorníky upevňujúce kryt k nádrži, okrem skrutky oproti otočnej skrutke, ktorá by mala zostať utiahnutá o 2-3 závity s medzerou aspoň 6,5 mm (0,25") medzi hlavou skrutky a vekom. Otáčajte nastavovacími skrutkami v smere hodinových ručičiek, kým sa kryt neuvoľní z nádrže aspoň 2 mm (0,08 palca) po celom obvode nádrže. Odskrutkujte aj ostatné svorníky. Kryt sa teraz môže otočiť, aby sa vytvoril prístup do nádrže. 3. Opatrne zdvihnite vložku odlučovača a vyberte ju z nádrže. Zlikvidujte chybnú vložku. 4. Očistite tesniacu plochu na nádrži a kryte. Skontrolujte nádrž, aby ste si boli úplne istí, že do nádrže nespadli žiadne cudzie predmety, ako napríklad handry alebo nástroje. Pred inštaláciou náhradnej vložky do nádrže a po kontrole nového tesnenia vložky, či nie je poškodené, naneste tenkú vrstvu chladiaceho média na vrchnú a spodnú časť tesnenia odlučovača. Vložku uložte do stredu nádrže a uistite sa, či úplne dosadá do tesniacej drážky. Kryt nádrže otočte späť do svojej polohy a dávajte pozor, aby sa nepoškodilo tesnenie a potom kryt zaistite pomocou dvoch skrutiek s hlavou, ale zatiaľ ich neuťahujte. 5. Uvoľnite nastavovaciu skrutku tak, aby závity úplne vyšli von a potom skrutky krytu utiahnite nakríž tak, aby na strane krytu neboli príliš utiahnuté. Nesprávne utiahnutý kryt pravdepodobne spôsobí unikanie.  Výmena filtra chladiacej zmesi 1. Vytiahnite zátku výpustu zo spodnej časti krytu filtra a vypustite chladiacu kvapalinu. 2. Uvoľnite kryt filtra. 3. Z puzdra vyberte vložku filtra. 4. Starú vložku filtra vložte do vrecka, uzavrite ho a bezpečne zlikvidujte. 5. Vyberte novú náhradnú vložku z ochranného obalu. 6. Na tesnenie novej vložky naneste malé množstvo chladiacej zmesi. 7. Do krytu filtra vložte novú náhradnú filtračnú vložku. 8. Priskrutkujte kryt k hlave filtra a dotiahnite skrutky na krútiaci moment uvedený na kryte. 9. Nasaďte zátku výpustu. 10. Naštartujte kompresor a skontrolujte netesnosti a hladinu chladiacej zmesi.  Kontrola vložky odlučovača Pri behu kompresora pod záťažou, skontrolujte rozdiel tlakov odlučovača prostredníctvom mikro ovládača. Výmena vložky odlučovača je nutná, pokiaľ je rozdiel tlakov nulový alebo pokiaľ presahuje 1 bar (15 psig). UPOZORNENIE Odskrutkujte nastavovaciu skrutku tak, aby ste sa mohli presvedčiť, že sa kryt dá úplne utiahnuť bez toho, aby vyvíjal tlak na nastavovacie body. Na 75 kW a menších kompresoroch utiahnite skrutku krytu na moment sily 81 Nm (60 ft lb) a na moment sily 200 Nm (150 ft lb) ju utiahnite na 90 kW a väčších kompresoroch. Poradie uťahovania skrutiek s hlavou si pozrite na obrázku č. 3. 6. Skontrolujte záchytnú mriežku a otvor nádrže. Ak je to nutné, očistite podľa nižšieho postupu. 7. Nainštalujte čistiace potrubie do nádrže, aby sa dotýkalo vložky odlučovača a potom ho zdvihnite o 1/8 palca (3 mm). Utiahnite armatúry. UPOZORNENIE Osobitnú pozornosť venujte tomu, aby sa nepoškodila odpadová trubka do nádrže. Mohlo by tým dôjsť k poškodeniu vložky odlučovača. 8. Regulačné potrubie nainštalujte do pôvodnej polohy. Obrázok č. 3: Odporúčaný vzor uťahovania skrutiek nakríž  Výmena vložky odlučovača 11 Pre R30-37, 1. 2. Vhodným nástrojom uvoľnite kazety odlučovača. 3. Odoberte kazete odlučovača zo zariadenia; miesto v zapečatenej taške a odstránte ho bezpečným spôsobom. 4. SK- Zastavte zariadenie, vypnite hlavný vypínač a vypustite stlačený vzduch. Vyčistite protiľahlé plochy puzdra filtra. 3 3 8 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 80447196 Rev C SK 9. Naštartujte kompresor a skontrolujte netesnosti. UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadnu lepiacu pásku, či už na nádrži odlučovača alebo na kryte nádrže.  Čistenie vzduchového filtra 1. Záchytné viečko skontrolujte, či sa v ňom nenachádzajú nečistoty, a dôkladne ho vyutierajte. 2. Uvoľnite upevňujúci kryt a vyberte starú vložku. 3. Nasaďte novú vložku a upevňujúci kryt.  Kontrola nádrže odlučovača / tlakového systému  Mazanie motora dúchadla Kontrolujte vonkajšie povrchy kompresného modulu a nádrže odlučovača, vrátane všetkých armatúr, či nie sú viditeľne poškodené nárazom, nadmerne skorodované alebo odreté. Pri výmene vložky odlučovača skontrolujte všetky vnútorné komponenty a povrchy. Poškodené časti je potrebné pred opätovným zapnutím kompresora vymeniť. V elektromotore dúchadla sú uzavreté ložiská s náplňou mazacieho tuku. Nedajú sa namazať a nevyžadujú mazanie. V prípade hlavného elektromotora sa poraďte s výrobcov elektromotora, aby ste sa uistili, že tento elektromotor sa môže premazávať. Nádrž odlučovača by sa mala testovať a kontrolovať aj podľa všetkých existujúcich štátnych a miestnych zákonov.  Čistenie/kontrola zachytávacej mriežky Zostavy mriežky/otvoru vyzerajú rovnako ako spojka priameho potrubia a nachádzajú sa medzi dvoma úsekmi čistiaceho potrubia s priemerom 1/4 palca.  Čistenie vzduchom chladeného systému chladenia Prevádzková teplota vzduchového kompresora bude vyššia ako štandardná, ak sú vonkajšie kanáliky medzi rebrami vložiek chladiča upchané cudzími predmetmi. Pravidelným čistením povrchov chladiča sa zabezpečí spoľahlivá prevádzka vášho vzduchového kompresora a predĺži sa životnosť chladiaceho média a zlepší sa celková výkonnosť kompresora. Keď sa často čistí podľa podmienok na vašom pracovisku a vzduchom šíriacich nečistôt, častejšie čistenie alebo výmena výmenníka tepla nie je potrebná. Hlavné teleso je vyrobené zo 17 mm mosadze tvaru šesťuholníka, pričom priemer otvoru a smer šípky toku je vyrazený na plochých stranách šesťuholníka. 1. Kompresor zastavte. 2 Kompresor odpojte od systému. Odnímateľná mriežka a otvor musia byť čistené podľa návodu v Rozvrhu údržby. 3 Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Vypnite, zaistite a viditeľne označte hlavný prívod elektrického prúdu. Odstránenie mriežky/otvoru 1. Odpojte čistiace potrubie z koncov. 2. Držte pevne centrálnu časť a použite kliešte, aby ste mohli jemne uchopiť výstupný koniec zostavy, ktorý upevňuje túto zostavu k odpadovému potrubiu. Výstupný koniec zostavy je koniec v smere šípky. 3. Vytiahnite koniec z centrálnej časti, pričom dbajte na to, aby ste nepoškodili mriežku alebo povrch tesnenia. 4. Pred opätovnou inštaláciou všetky časti vyčistite a skontrolujte. 5. Po inštalácii zostavy skontrolujte správnosť smeru toku. Skontrolujte malú šípku umiestnenú v centrálnej časti a uistite sa, že tok smeruje od nádrže odlučovača ku kompresnému modulu. UPOZORNENIE Na každé nutné zdvíhanie dielov vzduchového kompresora alebo potrebných nástrojov vždy používajte úradne overené zdvíhacie zariadenie a uplatňujte náležité princípy činnosti. 5. Náležitý postup čistenia, ktorý je nižšie uvedený, zistite vizuálnou kontrolou vonkajších plôch jadier chladiča: a. Voľnú špinu, prach a iný ľahký cudzí materiál vyčistite tak, že otvoríte prístupový panel na pretlakovej komore. V prípade modelu R30-37 jemne fúkajte stlačený vzduch po povrchu chladiča. V prípade modelu R37e-160 jemne fúkajte stlačený vzduch po povrchu chladiča chladiaceho média a potom odkryté časti dochladzovača povysávajte hadicou z vysávača s nasadenou jemnou kefkou. Tento postup opakujte, kým chladiče nebudú úplne čisté. Pred uvedením kompresora do prevádzky znovu založte kryty.  Výmena hadíc chladiacej zmesi Pružné hadice chladiaceho systému s chladiacou zmesou časom skrehnú a vyžiadajú si výmenu. Vymeňte ich podľa potreby alebo podľa tabuľky údržby. 1. Hadica môže obsahovať chladiacu zmes kompresora v závislosti na jej umiestnení. Odporúča sa, aby ste chladiacu zmes vypustili do čistej nádoby. Nádobu zakryte, aby sa zabránilo znečisteniu. Ak je chladiaca zmes znečistená, mala by sa použiť nová dávka chladiacej zmesi, vymeňte ho za nové chladiace médium. 2. Odmontujte hadicu. 3. Nainštalujte novú hadicu a jednotku naplňte chladiacou zmesou. 4. Naštartujte kompresor, skontrolujte netesnosti a hladinu chladiacej zmesi. V prípade potreby chladiacu kvapalinu doplňte.  Kontrola poistného ventilu s minimálnym tlakom (MPCV) Skúšky a údržba poistného ventilu s minimálnym tlakom (MPCV) sa musia vykonávať v častých intervaloch. Pre účely skúšania ho odmontujte z kompresora. Ak sú podmienky prevádzky obzvlášť náročné, intervaly kontroly a údržby treba úmerne tomu skrátiť. Za stanovenie vhodných intervalov kontroly a údržby s prihliadnutím na podmienky prevádzky zodpovedá zákazník. V prípade modelu R30-37 sa MPCV inštaluje ako súčasť kombinačného bloku. Poistný ventil s minimálnym tlakom (MPCV) sa musí skúšať a prekalibrovať v súlade s platnými národnými alebo miestnymi predpismi. Keď sa neuvádza žiadny kód, spoločnosť Ingersoll Rand odporúča, aby ventil prekalibrovať podľa tabuľky údržby. 80447196 Rev C b. Na odstránenie hrubej špiny, oleja alebo mastnoty je potrebné vybrať chladiče zo zariadenia a umyť pod tlakom. Spoločnosť Ingersoll Rand NEODPORÚČA umývanie chladičov vodou pod tlakom, keď sú namontované na kompresore, pretože voda by mohla striekať do alebo okolo potenciálnych zdrojov elektrického napájania. Chladič odmontujte podľa nižšie uvedeného postupu.  Vybratie/inštalácia vzduchom chladeného chladiča (Kombinácia chladič pre R30-37) Vybratie: 1. Kompresor zastavte. 2 Kompresor odpojte od systému. 3 Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Vypnite, zaistite a viditeľne označte hlavný prívod elektrického prúdu. 5. Odskrutkujte šesťhrannú zátku v spodnej časti chladiča chladiaceho média a vypustite z neho chladiace médium. SK- SK 6. Z chladiča odpojte všetky hadice, trubky a snímače. 7. Odstráňte vonkajší plechové panely. 8. Riadne zaistite chladič chladiaceho média a odskrutkujte šesť matíc z troch skrutiek na hornej časti chladiča. 9. V spodnej časti chladiča odskrutkujte matice zo skrutiek. 10. Nasaďte zátku výpustu chladiaceho média a utiahnite na 65 Nm (48 ft lb). Inštalácia: 1 Kompresor zastavte. 2 Kompresor odpojte od systému. 3 Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Vypnite, zaistite a viditeľne označte hlavný prívod elektrického prúdu. 5. Chladič opatrne umiestnite na miesto a pevne nainštalujte tri súpravy spodných matíc a skrutiek. 6. Nainštalujte tri súpravy horných matíc a skrutiek a utiahnite prstami + ¼ otáčky. Potom na každý upevňovací prvok naskrutkujte kontra maticu a pevne utiahnite. Táto kontra matica sa používa na zaistenie prvej matice. Prvá matica sa nesmie uťahovať príliš silno, aby sa chladič mohol rozťahovať a sťahovať bez namáhania spájkovaných spojov chladiča. 7. Znovu napojte všetky hadice, trubky a snímače a správne utiahnite na moment sily, ktorý je uvedený v zozname dielov. 8. Nasaďte prístupové panely na boky pretlakovej komory chladiča. 9. Do kompresora nalejte chladiace médium po správnu výšku hladiny podľa postupu, ktorý je uvedený v časti “Postup dolievania chladiaceho média”.  Vybratie/inštalácia vzduchom chladeného chladiča (Sekvenčné chladič pre R37e-160) 12. Riadne zaistite olejový chladič a odskrutkujte (štyri) matice z (dvoch) skrutiek na horných stranách chladiča. 13. Odskrutkujte (dve) matice zo skrutiek naspodku chladiča. 14. Opatrne vyberte olejový chladič. 15. Na 75 kW alebo menších kompresoroch utiahnite vypúšťaciu zátku pri opätovnom naskrutkovaní na moment sily 23 Nm (17 ft lb) alebo na moment sily 65 Nm (48 ft lb) na 90 kW a väčších kompresoroch. Inštalácia: 1 Kompresor zastavte. 2 Kompresor odpojte od systému. 3 Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Vypnite, zaistite a viditeľne označte hlavný prívod elektrického prúdu. UPOZORNENIE Na každé nutné zdvíhanie dielov vzduchového kompresora alebo potrebných nástrojov vždy používajte certifikované zdvíhacie zariadenie a uplatňujte náležité pracovné postupy. 5. Olejový chladič opatrne umiestnite na jeho miesto a pevne nainštalujte (dve) súpravy spodných upínadiel. 6. Nainštalujte (dve) súpravy horných upínadiel, prstami utiahnite + ¼ otáčky. Potom na každý upevňovací prvok naskrutkujte kontra maticu a pevne utiahnite. Táto kontra matica sa používa na zaistenie prvej matice. Prvá matica sa nesmie uťahovať príliš silno, aby sa chladič mohol rozťahovať a sťahovať bez namáhania spájkovaných spojov chladiča. 7. Skontrolujte, či je na dochladzovači založené gumené tesnenie a či je v dobrom stave. 8. Dochladzovač vzduchu opatrne umiestnite na jeho miesto a pevne nainštalujte (dve) súpravy spodných upínadiel. 9. Nainštalujte (dve) súpravy horných upínadiel, prstami utiahnite + ¼ otáčky. Potom na každý upevňovací prvok naskrutkujte kontra maticu a pevne utiahnite. Táto kontra matica sa používa na zaistenie prvej matice. Prvá matica sa nesmie uťahovať príliš silno, aby sa chladič mohol rozťahovať a sťahovať bez namáhania spájkovaných spojov chladiča. Vybratie: 1. Kompresor zastavte. 2 Kompresor odpojte od systému. 3 Натиснете аварийния стоп, за да се продуха сепараторът на резервоара и изходът на компресорната глава. За компресори с фиксирани обороти може да са нужни повече от две минути за пълно освобождаване на налягането след спиране. 4. Vypnite, zaistite a viditeľne označte hlavný prívod elektrického prúdu. UPOZORNENIE Na každé nutné zdvíhanie dielov vzduchového kompresora alebo potrebných nástrojov vždy používajte certifikované zdvíhacie zariadenie a uplatňujte náležité pracovné postupy. 5. Z chladiča chladiaceho média odskrutkujte šesťhrannú zátku v prednej časti vzduchového kompresora a spodnej časti olejového chladiča a vypustite chladiace médium. 6. Vyberte všetky hadice, potrubia a snímače z chladičov. 7. Odstráňte vonkajšie panely plech. 8. Vyberte prístupové panely na bokoch pretlakovej komory kompresora. 9. Riadne zaistite dochladzovač vzduchu a odskrutkujte (štyri) matice z (dvoch) skrutiek na horných stranách chladiča. 10. Odskrutkujte (dve) matice zo skrutiek naspodku chladiča. 11. Opatrne vyberte dochladzovač. SK- 10. Znovu napojte všetky hadice, trubky a snímače a správne utiahnite na moment sily, ktorý je uvedený v zozname dielov. 11. Do zariadenia doplňte olej na požadovanú úroveň. 12. Do kompresora nalejte chladiace médium po správnu výšku hladiny podľa postupu, ktorý je uvedený v časti "Postup dolievania chladiaceho média".  Čistenie vodou chladeného chladiča (pre možnosť čistej aj tvrdej vody) Výmenníky tepla s vodným plášťom by sa mali pravidelne kontrolovať a udržiavať. Ak nemáte skúsenosti a vybavenie na čistenie týchto výmenníkov tepla, odporúčame vám, aby ste požiadali spoločnosť Ingersoll Rand o čistiace služby. Ak sú na prívodných potrubiach vody namontované filtre, skontrolujte ich a v prípade potreby vymeňte alebo vyčistite. Na odstraňovanie kotolného kameňa sa môže použiť vhodný prostriedok s obsahom amidosírovej kyseliny + kyselina citrónová a neutralizačné roztoky na čistenie chladičov. Ako alternatíva sa môže použiť akákoľvek slabá kyselina zmiešaná s vodou v pomere1:4. Usadeniny sa musia odstrániť vhodným saponátom rozpusteným v teplej vode. Chladič znovu prepláchnite s prietokovou rýchlosťou minimálne 1,5 krát vyššou ako normálna prietoková rýchlosť. 80447196 Rev C SK Keď sa používa akýkoľvek čistiaci roztok, pred uvedením chladiča do prevádzky dôkladne vypláchnite všetky chemikálie čistou vodou. Neodporúčajú sa žiadne mechanické metódy čistenia, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu vnútorných kanálikov. Po čistení skontrolujte, či chladiči nie je erózia alebo korózia.  Odmontovanie//výmena skrinky štartéra modulu s motorovým pohonom (PDM) Vložka filtra (len pre zariadenia VSD) Pozri obrázok č. 4. 1. Uistite sa, že kompresor je odpojený od prívodu elektriny minimálne 15 minút pred zahájením údržby. 2. Z puzdra filtra skrinky štartéra odpojte prednú mriežku. 3. Z puzdra vyberte filtračnú vložku a vymeňte za novú. 4. Znovu založte prednú mriežku.  Kontrola snímača vysokej teploty kompresného modulu Odporúčame, aby sa snímač výstupnej teploty pravidelne kontroloval nasledujúcim spôsobom: a. Na zariadeniach chladených vzduchom zastavte chladiace dúchadlo otvorením ističa obvodu motora dúchadla / ventilátora. b. Na zariadeniach chladených vodou zastavte chladiacu vodu. Kompresor sa musí vypínať pri teplote 109° C (228° F). Na displeji riadiacej jednotky sa zobrazí výstraha vypínania.  Čistenie krytu motora 1. Uistite sa, že kompresor je odpojený od prívodu elektriny minimálne 15 minút pred zahájením údržby. 2. Z kompresora odstráňte panely. 3. Čistou suchou handričkou utrite prach z krytu elektromotora a uistite sa, či sú všetky vetracie otvory voľné. 4. Nasaďte panely. Obrázok č. 4: Modul s motorovým pohonom (PDM) Výmena vložky filtra  Čistenie a kontrola vypúšťania kondenzátu 1. Uistite sa, že kompresor je odpojený od prívodu elektriny minimálne 15 minút pred zahájením údržby. 2. Kompresor odpojte od systému a úplne vypustite stlačený vzduch. 3. Trubku odpojte zo spojky umiestnenej v spodnej časti odlučovača hmly. 4. Vyberte misu lapača hmly, vyčistite je a vložte.  Čistenie a zakladanie predfiltra do agregátu 1. Dve západky odistite o 1/4 otáčky a otvorte vstupný kryt (kryt je výklopný) 2. Odskrutkujte šesť (6) krídlových matíc a vyberte podložky. 3. Odmontujte mriežku filtra. 4. Vyberte vložku filtra. 5. Vložku umiestnite do stredu nad sací otvor agregátu. Tento filter sa môže umývať v slabom roztoku saponátu. 6. Filter zatlačte na kolíky mriežky tak, aby boli tieto kolíky prestrčené cez filtračnú hmotu. 7. Na filter znovu založte mriežku. 8. Naskrutkujte šesť krídlových matíc a založte podložky. 9. Zatvorte vstupný kryt a zaistite. 80447196 Rev C  Kontrola / čistenie bezstratového odtokového lapača (ak je nainštalovaný) Bezstratový lapač odtoku sa odporúča kontrolovať každý deň, aby ste sa uistili, že zo systému odlučovača vlhkosti sa vypúšťa kondenzát. Kontrola správnej funkcionality. 1. Stlačte testovacie tlačidlo na jednotke a počúvajte, ako kondenzát/ vzduch prechádza cez odtok. 2. Ak je odtok zanesený, vymeňte servisný modul bezstratového odtoku. Tento servisný modul sa skladá zo spodnej časti lapača odtoku a nie je opraviteľný. Okrem toho sa odporúča vymeniť tento servisný modul po každých 8 000 hodinách prevádzky alebo raz za rok podľa toho, ktorá skutočnosť nastane skôr.  Monitorovanie chladiaceho média a analýza ložiska rázových impulzov Spoločnosť Ingersoll Randodporúča do plánov preventívnej údržby zahrnúť aj monitorovanie ložiska rázových impulzov a analyzovanie chladiaceho média. Podrobnosti si vyžiadajte od spoločnosti Ingersoll Rand. SK- SK ODSTRAŇOVANIE PORÚCH V tejto časti sa uvádzajú základné informácie týkajúce sa odstraňovania porúch. Určovanie konkrétnych príčin porúch sa najlepšie identifikuje dôkladnými kontrolami pracovníkmi, ktorí sú zaškolení v oblasti bezpečnosti prevádzky a údržby tohto zariadenia. V dolnej tabuľke sa uvádza stručný návod na zisťovanie bežných symptómov, pravdepodobných príčin a ich odstránenie. Tabuľka č. 4: Bežné poruchy SYMPTÓM PORUCHA OPRAVA Kompresor neštartuje Nie je prívod prúdu do súpravy Skontrolujte, či je zapnuté napájanie. Ak je, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Porucha mikro ovládača Skontrolujte napájanie jednotky. Vymeňte jednotku. Porucha štartéra Odpojte napájanie, zaistite a označte. Vymeňte pokazenú súčasť alebo sa obráťte na miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Ovládač pohonu vypol zariadenie Pozrite si tabuľku 4 a 5. Mikro ovládač vypol kompresor Pozrite si tabuľku 4 a 5. Kompresor sa zastavuje a neštartuje Prekročený maximálny počet spustení na hodinu Kompresor je zastavený a nereštartuje sa Kompresor nespĺňa požiadavky na tlak potrebný pre systém Kompresor nespĺňa tlakové požiadavky systému Príliš vysoký výstupný tlak z kompresora z dôvodu nezníženia otáčok podľa zníženého odberu. SK-10 Mikro ovládač vypol kompresor a nebol resetovaný Pozrite si tabuľku 4 a 5. Bolo stlačené núdzové zastavenie a nebolo uvoľnené Zistite príčinu, opravte poruchu, uvoľnite tlačidlo a resetujte mikro ovládač Bolo stlačené núdzové zastavenie a bolo uvoľnené, mikro ovládač nebol resetovaný Opravte poruchu a resetujte mikro ovládač Kompresor nemá dostatočnú kapacitu na splnenie systémových požiadaviek alebo sa systémové požiadavky zmenili. Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Strata vzduchu v dôsledku poruchy potrubia, hadice, spoja alebo tesnenia Vymeňte alebo opravte Strata vzduchu v dôsledku zaseknutia odkalovacieho ventila v otvorenej polohe Vymeňte alebo opravte Strata vzduchu v dôsledku zle uloženého alebo nastaveného pretlakového ventila Vymeňte alebo opravte Strata vzduchu v dôsledku zaseknutého odtokového lapača oddeľovača vlhkosti Vymeňte alebo opravte Prinízka rýchlosť motora zapríčinená nesprávnym nastavením pohonu Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Prinízka rýchlosť motora zapríčinená poruchou v nastaveniach pohonu Pozrite si tabuľku 5. Porucha mikro ovládača Vymeňte alebo opravte Porucha pohonu motora Pozrite si tabuľku 5. Chybný alebo nesprávne kalibrovaný snímač tlaku alebo rušenie EMF Znovu kalibruje alebo vymeňte Nesprávne nastavenia mikro ovládača Skontrolujte a upravte nastavenia Vstupný rošt alebo potrubie sú zablokované Skontrolujte a vyčistite Špinavý alebo stlačený vzduchový filter Vymeňte Vstupný ventil sa celkom neotvára Vymeňte alebo opravte Špinavá alebo stlačená vložka odlučovača Vymeňte Zablokované alebo stlačené potrubie / hadice Vyčistite alebo vymeňte Zablokované jadro chladiča Vyčistite alebo vymeňte Kontrolný ventil minimálneho tlaku nefunguje správne Vymeňte alebo opravte Zariadenie medzi kompresorom a zákazníckym bodom merania spôsobuje pokles alebo stratu tlaku Skontrolujte systémové požiadavky Mikro ovládač nie je nastavený správne Skontrolujte a upravte nastavenia Snímač tlaku môže byť poruchový, nesprávne kalibrovaný alebo neprijíma tlakový signál Znovu kalibrujte alebo vymeňte Porucha nastavení pohonu Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand 80447196 Rev C SK SYMPTÓM PORUCHA OPRAVA Výtlačný vzduch kompresora je príliš teplý Vysoká teplota okolia Skontrolujte inštaláciu a parametre systému Málo chladiaceho vzduchu Skontrolujte potrubie a vedenie chladiaceho vzduchu, skontrolujte smer rotácie dúchadla Špinavý, zablokovaný dochladzovač (strana chladiaceho vzduchu) Vyčistite alebo vymeňte Kryty alebo dvierka nie sú riadne zatvorené Opravte poruchu Z vnútorných potrubí / súčastí uniká vzduch Vymeňte alebo opravte Opotrebované dúchadlo alebo ložiská motora Vymeňte alebo opravte Uvoľnené úlomky narážajúce na otáčajúci sa ventilátor Odstráňte a opravte prípadné poškodenie Zaseknutie výpustného ventilu v otvorenej polohe Vymeňte alebo opravte Nedokonale tesniaci uvoľňovací ventil Vymeňte alebo opravte Vibrácie v dôsledku nevyváženého motora, dúchadla alebo kompresného modulu Vymeňte alebo opravte Skrutkový blok vyžaduje opravu Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Čistiace potrubie je zablokované, poškodené alebo netesní Vyčistite alebo vymeňte Vložka odlučovača je prepichnutá, nesprávna, je potrebné ju vyčistiť alebo netesní Vymeňte Bola pridaná nesprávna chladiaca zmes Vypustite kvapalinu zo systému, skontrolujte poškodenie. Vyčistite, naplňte správnou chladiacou zmesou. Systém je preplnený chladiacou zmesou Skontrolujte poškodenie, vypustite prebytok. Dochladzovač nepracuje správne Vyčistite alebo vymeňte Chybný zachytávač odtoku odlučovača vlhkosti Vymeňte alebo opravte Nepretržitá nízka rýchlosť alebo prevádzka pri nízkej teplote prostredia spôsobuje vytváranie kondenzátu Skontrolujte požiadavky systému a obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Prevádzkový tlak kompresora je nad menovitým tlakom Skontrolujte a upravte nastavenie. Skontrolujte požiadavky systému a obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Špinavá alebo zablokovaná vložka filtra odlučovača Vymeňte Dodávka elektrického napätia je nízka alebo nevyrovnaná Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand alebo kvalifikovaného elektrikára Kompresný modul je poškodený Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Netesnosti v chladiacom systéme Vymeňte alebo opravte Pozrite si aj symptóm „vo výtlačnom vzduchu sa nachádza chladiaca zmes“ Pozrite si vyššie uvedené Kompresor chladiča nie je napájaný. Skontrolujte zdroj napätia. Súprava kompresora robí nadmerný hluk Vo výtlačnom vzduchu sa nachádza chladiaca zmes Vo výtlačnom vzduchu sa nachádza kondenzát Súprava kompresora spotrebúva priveľa prúdu Nadmerná spotreba chladiacej zmesi Vysoký rosný bod Skontrolujte ochrannú poistku sušičky. Skontrolujte pomocný kontakt na stýkači hlavného motora. Nesprávna činnosť kondenzačného systému. Skontrolujte činnosť výpustného ventilu. Skontrolujte činnosť poistných ventilov kondenzátu. Znečistený kondenzátor. Vyčistite kondenzátor a vymeňte vložku filtra panelu. Tvorenie ľadu v sušičke Nízky tlak výparníka. Skontrolujte nastavenia ventilu horúceho plynu. Elektromagnetický ventil kondenzátu sa nezatvára Drobné častice v elektromagnetickom ventile bránia membráne v dosadnutí Vyberte elektromagnetický ventil, rozmontujte ho, vyčistite a opäť namontujte Skrat v elektrickej súčasti Skontrolujte a prípadne vymeňte napájací kábel alebo časovač 80447196 Rev C SK-11 SK Tabuľka č. 5: Poruchy riadiacej jednotky (zobrazené na displeji riadiacej jednotky) PORUCHA PRÍČINA OPRAVA Núdzové zastavenie Bolo stlačené tlačidlo núdzového zastavenia. Zistite príčinu, opravte poruchu, uvoľnite tlačidlo a resetujte mikro ovládač Preťaženie motora dúchadla Dúchadlo je zablokované, poškodené alebo je chybný motor dúchadla. Odstráňte zablokovanie, opravte a alebo vymeňte poškodené súčasti Vysoká teplota výstupu kompresora Prevádzkový tlak kompresora je nad merným tlakom Skontrolujte a upravte nastavenie. Skontrolujte požiadavky systému a obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Nízka hladina chladiacej zmesi Skontrolujte úniky. Pozrite si aj symptóm „vo výtlačnom vzduchu sa nachádza chladiaca zmes“. Doplňte chladiacu zmes. Vysoká teplota okolia Skontrolujte inštaláciu a parametre systému Nedostatok chladiaceho vzduchu Skontrolujte potrubie a vedenie chladiaceho vzduchu. Znečistený, zablokovaný chladič chladiaceho média (na strane chladiaceho vzduchu) Vyčistite alebo vymeňte Nesprávny smer alebo rotácia motora dúchadla Správne zapojte káble Skontrolujte body nastavenia Zmenil sa softvér ovládača Znovu kalibrujte všetky snímače a skontrolujte body nastavenia Porucha vzdialeného spustenia Tlačidlo vzdialeného spustenia bolo tlačené, keď zariadenie bežalo alebo tlačidlo vzdialeného spustenia ostalo zatvorené. Skontrolujte funkciu tlačidiel alebo prevádzkové postupy Porucha vzdialeného zastavenia Tlačidlo vzdialeného zastavenia ostalo otvorené a ktorékoľvek tlačidlo spustenia je stlačené Skontrolujte funkciu tlačidiel alebo prevádzkové postupy Zlyhanie senzora Snímač chýba alebo je chybný Inštalujte, opravte alebo vymeňte chybný snímač Vypínanie kompresora signalizuje vysokú teplotu kompresora. Nastalo nedostatočné chladenie Ak je zariadenie chladené vodou alebo morskou vodou, skontrolujte, či prúdi chladiaca voda. Skontrolujte, či v chladiacom systéme nie je prítomný vzduch. Skontrolujte, či nie je upchatý čistič. Mikro ovládač vypol kompresor Došlo k poruche Opravte poruchu / resetujte mikro ovládač Nesprávna kalibrácia Kalibrácia vykonaná za prítomnosti tlaku v kompresore. Vypustite tlak a znova kalibrujte s odpojeným tlakovým potrubím k snímaču. Ak porucha pretrváva, vymeňte tlakový snímač. Nízky tlak olejovej vane Únik zo systému Nájdite miesto úniku a opravte ho Chybný poistný ventil minimálneho tlaku Opravte pomocou servisnej sady Chybný odkalovací ventil Opravte pomocou servisnej sady Strata ovládacieho prúdu Skontrolujte istič obvodu 110V Skontrolujte káblové vedenie Skontrolujte stýkač KM1 Skontrolujte rotáciu motora Porucha pohonného systému Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Porucha komunikácie VSD Chybné zapojenie komunikačných káblov Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte Porucha pohonu Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Porucha mikro ovládača Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Chybné zapojenie komunikačných káblov Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte Porucha pohonu Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Porucha mikro ovládača Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Chybné meranie tlakového snímača Kalibrácia a overenie mokrej olejovej vane a snímačov dávkového výtlaku Chyba odtokového lapača kondenzátu odlučovača vlhkosti Skontrolujte, či systém odtoku kondenzátu funguje správne a či kondenzát odteká. Pozrite si tabuľku 3: Tabuľka riešenia problémov Vložka odlučovača je znečistená alebo zablokovaná Vymeňte vložku odlučovača Chyba inicializácie VSD Potrebná výmena vložky odlučovača alebo vysoký tlak v olejovej vani SK-12 80447196 Rev C SK PORUCHA PRÍČINA OPRAVA Vymeňte filter HE (integrované vlasov len modely) Chybné meranie tlakového snímača Nakalibrujte a overte výtlak po chladení a snímače dávkového výtlaku Chyba odtokového lapača kondenzátu odlučovača vlhkosti Skontrolujte, či systém odtoku kondenzátu funguje správne a či kondenzát odteká. Pozrite si tabuľku 3: Tabuľka riešenia problémov Prekážka v sušičke Skontrolujte, či zablokovanie sušiča nie je spôsobené zamrznutím kvôli úniku chladiva Filter HE sušičky je znečistený alebo zablokovaný Vymeňte filter HE Zariadenie sa zastavuje, ale nezobrazuje sa správa výstrahy Strata výstupov ovládacieho prúdu Skontrolujte napájanie (110 V striedavý prúd) výstupov riadiacej jednotky (poistky/mini istič). Porucha prúdu motora (iba model R30-37) Strata ovládacieho prúdu. Skontrolujte ovládací napájací obvod a istič Tlak olejovej vane je príliš vysoký. Skontrolujte pokles tlaku vložky odlučovača Chybný motor alebo kompresný modul. Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Chyba CT, káblového vedenia alebo strata ovládacieho prúdu Skontrolujte káblové vedenie a ovládací napájací obvod Zlyhanie CT Tabuľka č. 6: Poruchy hnacej jednotky (zobrazené na displeji riadiacej jednotky) Riadiaca jednotka pohonu je priamo prepojená s riadiacou jednotkou. Poruchy riadiacej jednotky pohonu sa zobrazujú na riadiacej jednotke ako „CHYBA VSD 0, CHYBA VSD 1“ atď. Nasledujúce poruchy VSD možno zistiť a odstrániť pri zdroji. U ostatných porúch VSD sa obráťte na miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand pre zákaznícku podporu. PORUCHA PRÍČINA ÚKON Chyba 1 VSD Nadprúd Skontrolujte vložku odlučovača. Skontrolujte, či nie je zanesený chladič, potrubie alebo odlučovač vlhkosti. Skontrolujte činnosť poistného ventilu minimálneho tlaku. Chyba 3 VSD Príliš vysoká teplota pohonu Skontrolujte filter pohonu, v prípade potreby ho vymeňte Skontrolujte istič obvodu chladiaceho ventilátora pohonu Skontrolujte káble Chyba 22 VSD Prúdové preťaženie Skontrolujte hladinu oleja a doplňte olej podľa potreby Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand Chyba 23 VSD Príliš nízke otáčky motora Skontrolujte hladinu oleja a doplňte olej podľa potreby Obráťte sa miestneho zástupcu spoločnosti Ingersoll Rand 80447196 Rev C SK-13 SK ÚDRŽBA INTEGROVANÉHO SUŠIČA VÝSTRAHA Pred prístupom k elektrickým častiam pod napätím vypnite napájanie sušičky vypínačom alebo odpojte kábel.  Údržba Graf Maximálny výkon sušiča dosiahnete dodržiavaním nižšie uvedeného plánu pravidelnej údržby.  Rozmontovanie Integrovaného Sušiča UPOZORNENIE Jednotku musí rozmontovať, naplniť alebo opraviť špecialista. Chladiaca kvapalina a mazací olej vo vnútri chladiaceho obvodu musia byť onovené v súlade so aktuálnymi predpismi v krajine, kde je stroj inštalovaný. UPOZORNENIE Tabuľka č. 7: Údržba Graf TÝŽDENNE KAŽDÉ 4 MESIACE ODTOKY KONDENZÁTU (ČASOVANÉ A BEZSTRATOVÉ ODTOKY) Úniky chladiacej zmesi možno zistiť aktiváciou ochrany chladenia pred preťažením. Stlačením tlačidla TEST skontrolujte, či odtoky kondenzátu správne fungujú. Ak zistíte úniky z chladiaceho obvodu, vyhľadajte technickú pomoc. KONDENZÁTOR Ak dôjde k úniku chladiacej zmesi, dôkladne miestnosť vyvetrajte, než budete pokračovať v práci. Odstráňte všetok prach z rebier kondenzátora. KAŽDÝCH 6 MESIACOV VZDUCHOVÝ FILTER ROČNE (IBA ČASOVANÉ ODTOKY) Vymeňte vložku vzduchového filtra. Úplne rozoberte odtoky a vyčistite všetky ich súčasti. UPOZORNENIE Pri normálnej teplote a tlaku je chladiaca zmes R404 bezfarebný plyn triedy A1/A1 s hodnotou TVL 1 000 ppm (klasifikácia ASHRAE).  Vyradenie Integrovaného Sušiča z Prevádzky  Čistenie odtokov kondenzátu (iba časované odtoky) Zariadenie a príslušnú súpravu vyraďte z prevádzky v súlade platnými miestnymi praviodlami. Pravidelne čistite vložku vo vnútri ventilu, aby mohol odtok vypúšťať maximálny objem. Pri čistení postupujte podľa nasledujúcich krokov: Špeciálnu pozornosť venujte chladiacej zmesi, pretože obsahuje chladiaci mazací olej kompresora. 1. Úplne uzavrite guľový ventil čističa, aby ste ho oddelili od zásobníka vzduchu. 2. Stlačením tlačidla TEST na časovači vypustite zvyšný tlak vo ventile. Operáciu opakujte, kým sa tlak úplne nevypustí. VÝSTRAHA Vysoký tlak môže spôsobiť úraz letiacimi čiastočkami. Pred čistením zabezpečte úplné uzavretie guľového ventilu čističa a vypustenie stlačeného vzduchu. 3. Pomocou vhodného kľúča vyberte zátku z čističa. Ak budete počuť vzduch unikajúci z uvoľneného otvoru, OKAMŽITE UKONČITE ČISTENIE a opakujte kroky 1 a 2. 4. Vyberte mriežku filtra s nehrdzavejúcej ocele a vyčistite ju. Pred vložením mriežky filtra odstráňte všetky nečistoty z telesa čističa. 5. Nasaďte zátku a utiahnite kľúčom. 6. Pri uvádzaní elektrického výpustného ventilu späť do prevádzky potvrďte správnu činnosť stlačením tlačidla TEST. Obráťte sa na recyklačný a odpadový servis. Tabuľka 8: Konštrukčné materiály integrovaného sušiča DEMONTÁŽ PRE RECYKLÁCIU Kostra a panely Oceľ / epoxy-polyesterová živica Výmenník tepla (chladič) Nehrdzavejúca oceľ/hliník Rúry Meď Izolácia Syntetická guma Kompresor Oceľ/meď/hliník/olej Kondenzátor Hliník Chladiace médium R-404A Ventil Oceľ  Testovanie odtokov kondenzátu (iba bezstratové odtoky) Potvrďte správnu činnosť stlačením tlačidla TEST. SK-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revizija C Oktober 2014 Rotacijski vijačni zračni kompresor R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Informacije za vzdrževanje izdelka Shranite ta navodila SL Vsebina O TEM PRIROČNIKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Odstranjevanje/nameščanje zračno hlajenega hladilnika (Zaporedno hladilnik za R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 OSEBJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VARNOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Čiščenje vodno hlajenega hladilnika (tako za možnost za čisto in možnost za umazano vodo) . . . . . . . . . . 8 VZDRŽEVANJE KOMPRESORJA ZA ZRAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Preverjanje senzorja visoke temperature vijačnega bloka . . . . . . . . 9 Pozivi k Vzdrževanju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Čiščenje pokrova motorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Načrt vzdrževanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Odstranjevanje/zamenjava elementa filtra pogonskega napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika (samo VSD) . . . . 9 Redno Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Čiščenje/preverjanje odtoka kondenzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preverjanje ravni hladilnega sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Čiščenje/nameščanje predfiltra paketa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dodajanje hladilnega sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preverjanje/čiščenje lovilnika iztoka brez izgub (če je nameščen) . 9 Izpust hladilnega sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vzorčenje hladilne tekočine za analizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nadzorovanje tekočine in izvajanje analize z udarnim pulzom ležajev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Zamenjava filtra hladilnega sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preverjanje elementa separatorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 VZDRŽEVANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Zamenjava elementa separatorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Načrt vzdrževanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pregled rezervoarja/tlačnega sistema separatorja . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Odpravljanje težav za izpuste kondenzata (samo časovno razporejeni izpusti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Čiščenje/preverjanje sita za spiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Odpravljanje težav za izpuste kondenzata (samo izpusti brez izgub) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Zamenjava hladilnih cevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Preverjanje kontrolnega ventila za minimalni tlak (MPCV) . . . . . . . . 7 Zamenjava zračnega filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Razstavljanje Integriranega Sušilnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ponovno podmazovanje motorja puhalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Jemanje Integriranega Sušilnika iz Uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Čiščenje zračno hlajenega hladilnega sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Odstranjevanje/nameščanje zračno hlajenega hladilnika (Kombinacija hladilnika za R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 O TEM PRIROČNIKU Namen tega priročnika je podati smernice za odpravljanje napak in vzdrževanje kompresorja. Za podporno dokumentacijo glejte tabelo 1. Tabela 1: Priročniki izdelka Publikacija Številka dela/dokumenta po regiji Evropa, Bližnji vzhod S. in J. Amerika Azija in pacifiška obala in Afrika 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 Izdelek Priročnik z varnostnimi informacijami o izdelku vse Priročnik z informacijami o izdelku vse R30-37 kW R37-45 kW Priročnik z informacijami o delih izdelka R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage * Evropa, Bližnji vzhod in Afrika Listi s specifikacijami izdelka in referenčne risbe so prav tako na voljo. OSEBJE Pravilna uporaba, pregledi in vzdrževanje podaljšajo življenjsko dobo ter uporabnost kompresorja. Izjemno pomembno je, da so vsi, ki sodelujejo pri vzdrževanju kompresorja, seznanjeni s servisnimi postopki teh kompresorjev in da so fizično sposobni izvajati postopke. To osebje mora imeti naslednja znanja: 1. Pravilna in varna uporaba pogostih mehaničnih ročnih orodij in tudi posebnih orodij Ingersoll Rand ali priporočenih orodij. 2. Varnostni postopki, ukrepi in delovne navade, ki jih narekujejo sprejeti industrijski standardi. Nekateri vzdrževalni postopki so tehnične narave in za uspešno izvedbo zahtevajo specializirana orodja, opremo, usposabljanje ter izkušnje. V takih primerih lahko vzdrževanje kompresorja izvajajo samo usposobljeni tehniki družbe Ingersoll Rand. Servisni posegi ali pregledi zunaj obsega postopkov, navedenih v tem priročniku, naj se ne izvajajo s strani osebja, ki upravlja kompresor. Za dodatne informacije se obrnite na tovarno Ingersoll Rand ali najbližjega ponudnika servisa. VARNOST Pred začetkom dela na kompresorju se prepričajte, da je bilo električno napajanje izolirano in da je funkcija za oddaljeni zagon/zaustavitev onemogočena, zaklenjena, označena ter da je bil iz kompresorja izpuščen ves tlak. Prepričajte se, da kompresor ni v stiku z elektriko najmanj 15 minut, preden ga spet zaženete. Glejte priročnik z varnostnimi informacijami izdelka za dodatne informacije. Družba Ingersoll Rand ne more poznati ali nuditi vseh postopkov, s katerimi se lahko izvedejo popravila, in tudi ne tveganj in/ali rezultatov vsake metode. Če izvajate vzdrževalne postopke, ki jih proizvajalec ne priporoča izrecno, se SL- prepričajte, da ukrepi ne ogrožajo varnosti. Če niste prepričani o vzdrževalnem postopku ali koraku, spravite kompresor v varno stanje, preden se obrnete na tehnično pomoč. Uporaba drugih delov namesto originalnih delov podjetja Ingersoll Rand lahko povzroči varnostna tveganja, zmanjšanje zmogljivosti orodja in povečano potrebo po vzdrževanju ter lahko izniči vse garancije. Za dodatne informacije se obrnite na tovarno Ingersoll Rand ali najbližjega ponudnika servisa. 80447196 Rev C SL VZDRŽEVANJE KOMPRESORJA ZA ZRAK  Pozivi k Vzdrževanju  Načrt vzdrževanja Ob intervalih, ki so odvisni od izbrane servisne ravni, se pojavi opozorilo o servisu, dioda LED pa utripa. Glejte priročnik z informacijami o izdelku za informacije o nastavitvah servisnih ravni. Vzdrževalna dela naj se izvedejo skladno s spodnjimi priporočili in po naslednjem prednostnem vrstnem redu: (1) Izvedite vzdrževanje, ko to kaže krmilnik. (2) Vzdrževanje izvajajte ali v intervalih glede na število ur ali pa po običajnih vzdrževalnih intervalih ali (3) letno. Preglednica 2: Načrt vzdrževanja (R30-37 kW) Obdobje Ukrep Predmet vzdrževanja Po prvih 150 urah Zamenjajte Zamenjajte Zamenjajte Zamenjajte Preverite Preverite Preverite Preverite Preverite Preverite Preglejte Preglejte Filter hladilnega sredstva Element zračnega filtra Element filtra hladilnega sredstva Element separatorja Priključke in cevi za puščanje Raven hladilnega sredstva Delovanje izpusta kondenzata Krmilnik za kazalnike servisa Predfilter paketa za blokade Kazalnik zračni filter pogoj za zagotovitev delovanja zračnega filtra Zračno hlajeni hladilni sistem za blokade Element filtra pogonskega napajalnega omarice zaganjalnika Analiza Mazivo za prehrambeno industrijo (ULTRA FG) Zamenjajte Zamenjajte Zamenjajte Preglejte Zamenjajte Analiza Analiza Podmažite Preglejte Zamenjajte Zamenjajte Očistite Calibrate Element zračnega filtra Filter hladilnega sredstva Vložka separatorja. Element filtra pogonskega napajalnega omarice zaganjalnika Filtrirni modul za živilsko industrijo Udarni pulzi ležaja Vrhunsko hladilno sredstvo (ULTRA/ULTRA EL) Vse motorje (po potrebi) Izpiralno sito za blokade Element filtra pogonskega napajalnega omarice zaganjalnika Element predfiltra paketa Zračno hlajeni hladilni sistem Pretvornike tlaka Zamenjajte Mazivo za prehrambeno industrijo (ULTRA FG) Zamenjajte Servisni modul za izpust kondenzata brez izgub Zamenjajte Vrhunsko hladilno sredstvo (ULTRA) [8000 ur ali vsaki 2 leti] Servis Očistite Servis Zamenjajte Zamenjajte Servisni komplet za kontrolni ventil za minimalni tlak (MPCV) Odtoki z vsemi komponentami (SAMO TEMPIRANI ODTOKI) Servisni komplet dovodnega ventila Cevi hladilnega sredstva Kontaktni nastavki Zamenjajte Vrhunsko hladilno sredstvo s podaljšano življenjsko dobo (ULTRA EL) [16.000 ur ali vsake 3 leta] Ko to označi krmilnik Dnevno Mesečno Na vsakih 1000 delovnih ur Na vsakih 2000 delovnih ur ali letno (kar se zgodi prej) Na vsakih 4000 delovnih ur ali letno (kar se zgodi prej) Na vsakih 6000 delovnih ur Na vsakih 8000 delovnih ur ali letno 16.000 delovnih ur OPOZORILO V umazanih obratovalnih okoljih pogosteje preverite in zamenjajte elemente filtra hladilnega sredstva ter elemente separatorja. OPOZORILO Preberite ploščice s podatki motorja ali pokličite proizvajalca motorja, da določite posebne zahteve za podmazovanje. Za motorje, ki zahtevajo podmazovanje, jih v grobem okolju ali višji temperaturi okolice pogosteje podmažite. 80447196 Rev C SL- SL Preglednica 3: Načrt vzdrževanja (R37e-160 kW) Obdobje Ko to označi krmilnik Dnevno Mesečno Na vsakih 1000 delovnih ur Na vsakih 2000 delovnih ur ali na 3 mesece Na vsakih 4000 delovnih ur ali na 6 mesecev Na vsakih 6000 delovnih ur Na vsakih 8000 delovnih ur ali letno 16.000 delovnih ur Ukrep Predmet vzdrževanja Zamenjajte Element zračnega filtra Zamenjajte Element filtra hladilnega sredstva Zamenjajte Element ločevalnika Preverite Priključke in cevi za puščanje Preverite Nivo hladilnega sredstva Preverite Delovanje izpusta kondenzata Preverite Krmilnik za kazalnike servisa Preverite Predfilter paketa za blokade Preglejte Zračno hlajeni zaporedni hladilni sistem za blokade Preglejte Sita vodno hlajenega hladilnega sistema Preglejte Element filtra pogonskega napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika Analiza Vodo iz vodno hlajenega zaporednega hladilnega sistema Analiza Mazivo za prehrambeno industrijo (ULTRA FG) Preglejte Element zračnega filtra Preglejte Element filtra hladilnega sredstva Preglejte Element filtra pogonskega napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika Zamenjajte Filtrirni modul za živilsko industrijo Analiza Udarni pulzi ležaja Analiza Vrhunsko hladilno sredstvo (ULTRA/ULTRA EL) Preglejte Izpiralno sito za blokade Zamenjajte Element zračnega filtra Zamenjajte Element filtra hladilnega sredstva Zamenjajte Element filtra pogonskega napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika Zamenjajte Element predfiltra paketa Očistite Zračno hlajeni zaporedni hladilni sistem Preglejte/očistite Vodno hlajeni zaporedni hladilni sistem Podmažite Vse motorje (po potrebi) Umerite Pretvornike tlaka Zamenjajte Mazivo za prehrambeno industrijo (ULTRA FG) Zamenjajte Element ločevalnika (če uporabljate hrano razreda mazivo) Preglejte Element zračnega filtra Preglejte Element filtra hladilnega sredstva Zamenjajte Element ločevalnika Zamenjajte Servisni modul za izpust kondenzata brez izgub Zamenjajte Vrhunsko hladilno sredstvo (ULTRA) [8000 ur ali vsaki dve leti] Servis Servisni komplet za kontrolni ventil za minimalni tlak (MPCV) Očistite Odtoki z vsemi komponentami (SAMO TEMPIRANI ODTOKI) Servis Servisni komplet za dovodni ventil Zamenjajte Cevi hladilnega sredstva Zamenjajte Kontaktne konice Zamenjajte Vrhunsko hladilno sredstvo s podaljšano življenjsko dobo (ULTRA EL) [16.000 ur ali vsake 3 leta] OPOZORILO V umazanih obratovalnih okoljih pogosteje preverite in zamenjajte elemente filtra hladilnega sredstva ter elemente separatorja. OPOZORILO Preberite ploščice s podatki motorja ali pokličite proizvajalca motorja, da določite posebne zahteve za podmazovanje. Za motorje, ki zahtevajo podmazovanje, jih v grobem okolju ali višji temperaturi okolice pogosteje podmažite. SL- 80447196 Rev C SL  Redno Vzdrževanje Slika 1: Izpust hladilnega sredstva Ta razdelek se nanaša na različne komponente, ki jih je treba redno vzdrževati in menjati. Preden se lotite kakršnih koli vzdrževalnih del, opisanih v naslednjih razdelkih, si oglejte informacije o varnosti in postopke vzdrževanja.  Preverjanje ravni hladilnega sredstva Kontrolno okence ravni hladilnega sredstva je nameščeno na strani rezervoarja separatorja. Medtem ko stroj deluje pod obremenitvijo, mora biti hladilno sredstvo zmeraj vidno v kontrolnem okencu. Običajni položaj je na sredini. Stroj mora za to preverjanje obratovati vsaj 40 sekund. 1 2 3 4 Zaustavite stroj in se prepričajte, da je tlak v karterju 0 in da je hladilno sredstvo še vedno vidno v okencu.  Dodajanje hladilnega sredstva Zaženite kompresor za najmanj 40 sekund. Raven hladilnega sredstva bi morala biti vidna v kontrolnem okencu. Če ni: 1. Zaustavite kompresor. 2. Izolirajte kompresor od sistema. 3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da izpraznite rezervoar in vijačni blok separatorja. Pri enotah FS lahko traja več kot dve minuti, da se po zaustavitvi v celoti razbremeni tlak. 4. Počasi odvijte čep za polnjenje hladilnega sredstva, da preverite, da je bil tlak sproščen. 5. Dolijte hladilno sredstvo. 6. Znova namestite čep za polnjenje hladilnega sredstva in zaženite kompresor. 7. Preverite raven hladilnega sredstva. 8. Ponavljajte zgornje korake, dokler raven hladilnega sredstva ni vidna v kontrolnem okencu, ko kompresor teče in ko je zaustavljen. 3. OPOZORILO Hladilnega sredstva ne dodajajte skozi dovod kompresorja, ker ga lahko dodate preveč in lahko pride do njegovega razlitja naprej po poti zračnega toka ali pa z njim zasičite element filtra separatorja.  Izpust hladilnega sredstva odvrzite odpadno hladilno sredstvo skladno z lokalnimi in državnimi predpisi. OPOZORILO Če kompresor obratuje v neugodnih razmerah, boste morda morali hladilno sredstvo pogosteje zamenjati.  Vzorčenje hladilne tekočine za analizo 1. Kompresor spravite na obratovalno temperaturo. 2. Zaustavite kompresor. 3. Izolirajte kompresor od zunanjega zračnega sistema. 4. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika in vijačni blok. Kompresorji s fiksno hitrostjo potrebujejo za znižanje tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo. 5. Narišite vzorec iz rezervoarja pristanišca separator pomocjocrpalke komplet. NE odvzemite vzorca iz izpustne odprtine ali oljnega filtra. Na črpalki za vsak vzorec uporabite novo cev. Če tega ne storite, lahko pride do napačnih odčitkov. Glejte sliko 2. Hladilno sredstvo je bolje izpustiti takoj po koncu obratovanja kompresorja, saj bo tekočina hitreje stekla ven, umazanija pa bo še vedno v suspenziji. Glejte sliko 1. 1. Ravni konec izpustne cevi postavite v ustrezen vsebnik. Namestite drugi konec izpustne cevi na izpustni ventil. Hladilno sredstvo samodejno teče skozi izpustno cev. 2. Po izpuščanju odstranite cev in zaprite ventil. OPOZORILO Na zračno hlajenih kompresorjih lahko poleg tega izpustite hladilno sredstvo iz hladilnika hladilnega sredstva, tako da odstranite čep. Poleg tega morate izpustiti dodatno hladilno tekočino iz vijačnega bloka, tako da odstranite čep v izpustnem kolenu vijačnega sklopa. 80447196 Rev C SL- SL Slika 2: Vzorčenje hladilnega sredstva znamke Ingersoll Rand. 6. Na tesnilo filtra nanesite malo maziva. 7. Nove vložke privijajte, dokler se tesnila ne dotaknejo ohišij, nato pa jih ročno privijte še za pol obrata. 8. Zaženite kompresor in preverite, ali kje pušča. Za R37e-160, 1. Sprostite montažni element, s katerim je cevka za spiranje pritrjena na rezervoar, in umaknite sklop cevi. 2. Odklopite napeljavo s pokrova rezervoarja. Po potrebi označite vode. Odstranite vse vijake, ki pritrjujejo pokrov na rezervoar, razen vijaka nasproti tečajnega vijaka, ki naj bo privit za 2–3 obrate in z najmanj 6,5 mm (0,25 palca) razdalje od glave vijake do pokrova. Vijak za dviganje zavrtite v smeri urnega kazalca, tako da je pokrov na vseh straneh dvignjen od rezervoarja vsaj za 2 mm (0,08 palca). Odstranite ostali vijak. Pokrov lahko zdaj zavrtite in s tem omogočite dostop do notranjosti rezervoarja. 3. Previdno dvignite element separatorja navzgor in iz rezervoarja. Zamenjajte okvarjeni element. 4. Očistite tesnilno površino na rezervoarju in pokrovu. Prepričajte se, da je rezervoar čist in v njem ni neželenih predmetov, kot so čistilne krpe ali orodja. Namažite tanko plast hladilnega sredstva na spodnjo in zgornjo stran tesnila separatorja, preden namestite nadomestni element v rezervoar, pred tem pa preverite novo tesnilo elementa za morebitne poškodbe. Nacentrirajte element v rezervoarju in se prepričajte, da se popolnoma prilega tesnilnemu utoru. Zavrtite pokrov rezervoarja nazaj v položaj in poskrbite, da ne poškodujete tesnila, nato pa namestite pokrov z dvema vijakoma, ki pa ju ne zatesnite. 5. V celoti odvijte potisni vijak in zategnite vijake pokrova v navzkrižnem vzorcu, da preprečite pretirano zategovanje ene strani pokrova. Če pokrova ne boste pravilno pritrdili, bo najverjetneje začel puščati. OPOZORILO  Zamenjava filtra hladilnega sredstva 1. Odstranite izpustni čep na spodnji strani ohišja filtra in izpraznite hladilno sredstvo. 2. Odvijte ohišje filtra. 3. Odstranite element iz ohišja. 4. Stari element dajte v zatesnjeno vrečo in ga varno odstranite. 5. Odstranite novi element iz zaščitne embalaže. 6. Nanesite manjšo količino hladiva na tesnilo elementa. 7. Namestite nov nadomestni element v ohišje filtra. 8. Privijte ohišje na glavo filtra in ga zategnite v skladu z navorom, ki je naveden na ohišju. 9. Ponovno namestite izpustni čep. 10. Zaženite kompresor, preverite, ali kje pušča, in preverite raven hladilnega sredstva.  Preverjanje elementa separatorja Potisni vijak odvijte toliko, da boste lahko privili pokrov, ne da bi pritiskali na točke za dvigovanje. Privijte vijak pokrova z 81 Nm (60 čevelj funti) za 75 kW in manjše kompresorje ali z 200 Nm (150 čevelj funti) za 90 kW in večje kompresorje. Glejte sliko 3 za zaporedje zategovanja vijakov. 6. Preverite izpiralno sito rezervoarja in odprtino. Po potrebi očistite in pri tem upoštevajte spodaj navedena navodila. 7. Namestite cev sita v rezervoar tako, da se cev dotakne razdelilnega elementa, in jo potem dvignite za 1/8 palca (3 mm). Privijte montažne elemente. OPOZORILO Bodite izjemno previdni, da cevi za izpiranje ne potiskate v rezervoar s silo. S tem lahko poškodujete element ločevalnika. 8. Namestite cevi v prvotnem položaju. Medtem ko kompresor obratuje, z mikrokrmilnikom preverite diferencialni tlak na separatorju. Če je diferencialni tlak večji od nič ali če presega 15 psig (1 bar), bo treba zamenjati element. Slika 3: Priporočeno navzkrižno zategovanje vijakov 11  Zamenjava elementa separatorja 3 3 8 5 10 Za R30-37, 1. 2. SL- Ustavite stroj in ga električno izolirajte, nato pa odvedite ves ujeti tlak. Odstranite kartuše iz ohišja; mesto v zapečateno vrečo in jih varno odstranite. 4. Očistite stran ohišja, ki se dotika vložka. 5. Odstranite zaščitno embalažo novega nadomestnega vložka 2 1 10 1 2 9 Z ustreznim orodjem sprostite vložke separatorjev. 3. 8 5 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9. 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 Zaženite kompresor in preverite, ali kje pušča. 80447196 Rev C SL OPOZORILO Na rezervoarju separatorja ali na njegovih pokrovih ne uporabljajte nikakršnih tesnilnih sredstev.  Pregled rezervoarja/tlačnega sistema separatorja Preglejte, ali so na notranjih površinah vijačnega bloka, rezervoarja separatorja in montažnih elementov nastale kakšne vidne poškodbe zaradi udarcev, prevelikega rjavenja in odrgnjenosti. Ob menjavi elementa separatorja preglejte notranje komponente in površine. Preden kompresor začne spet obratovati, morate vse dele, za katere menite, da so poškodovani, zamenjati. Rezervoar separatorja morate preverjati in pregledati skladno z državnimi ali lokalnimi predpisi.  Čiščenje/preverjanje sita za spiranje Sklopa sita/odprtine sta podobna priključku za ravne cevi in ležita med deloma cevi za spiranje s premerom četrt palca. Glavno ohišje je narejeno iz 17-milimetrskega šesterokotnega kosa medenine. Na njegovih ploskih površinah je odtisnjena puščica, ki nakazuje smer pretoka. Odstranljivo sito in odprtina bosta zahtevala čiščenje, kot je to to opisano na urniku vzdrževanja.  Zamenjava zračnega filtra 1. Preverite zadrževalni pokrovček za umazanijo in drobce ter ga očistite. 2. Odpnite zadrževalni pokrov in izvlecite stari element. 3. Namestite novi element in znova namestite zadrževalni pokrov.  Ponovno podmazovanje motorja puhalnika Motor puhalnika vsebuje predhodno podmazane in zatesnjene ležaje. Ni jih mogoče ponovno podmazati, tega pa tudi ne potrebujejo. Za glavni motor se posvetujte s proizvajalcem motorja, da potrdite, da lahko motor podmažete, in da pridobite navodila za podmazovanje.  Čiščenje zračno hlajenega hladilnega sistema Temperature delovanja zračnega kompresorja bodo višje od običajnih, če se zunanji prehodi med krilci jeder hladilnika zamašijo. Redno čiščenje površin hladilnika omogoča zanesljivo delovanje sistema zračnega kompresorja, izboljšuje življenjsko dobo hladilnega sredstva kompresorja in izboljšuje splošno učinkovitost kompresorja. Če ga izvajate pogosto, kot to zahtevajo pogoji obrata in kontaminacija v zraku, večje čiščenje ali zamenjava ni potrebna. 1. Zaustavite kompresor. 2. Izolirajte kompresor od sistema. 3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika in vijačni blok. Kompresorji s fiksno hitrostjo potrebujejo za znižanje tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo. 4. Poskrbite, da bo glavno prekinjalno stikalo napajanja zaklenjeno in označeno. Če želite odstraniti sito/odprtino 1. Odklopite napeljavo voda za spiranje z obeh koncev. 2. Čvrsto držite njun osrednji del ter s kleščami nežno primite izhod sklopa, ki na strani tesni cevi za spiranje. Izhodni konec je konec, proti kateremu kaže puščica. 3. Previdno potegnite končni del iz osrednjega, da ne poškodujete sita ali tesnilnih površin. 4. Očistite in preglejte vse dele, preden jih znova namestite. 5. Po namestitvi sklopa se prepričajte o pravilni smeri pretoka. Poiščite malo puščico, ki je odtisnjena na osrednjem delu, in poskrbite, da bo pretok v smeri od rezervoarja separatorja do vijačnega bloka.  Zamenjava hladilnih cevi OPOZORILO Za kakršno koli dvigovanje delov zračnega kompresorja ali zahtevanih orodij vedno uporabljajte ustrezno opremo za dvigovanje in pri tem upoštevajte načela glasnosti pri delu. 5. Preglejte zunanjost jeder hladilnika in določite ustrezno metodo čiščenja po naslednjih navodilih: a. Za neprilepljeno umazanijo, prah in druge lahke tujke odprite ploščo za dostop na plenumu hladilnika. Za R30-37 nežno izpihajte stisnjen zrak po površini hladilnika. Za R37e-160 nežno izpihajte stisnjen zrak po površini hladilnika s hladilnim sredstvom, nato pa s sesalnikom z mehko ščetko očistite izpostavljeno stran končnega zračnega hladilnika. Proces ponavljajte, dokler niso hladilniki dovolj čisti. Pred ponovno uporabo zamenjajte dostopne plošče. Gibke cevi, ki vodijo hladilno sredstvo po hladilnem sistemu, sčasoma postanejo krhke in jih je zato treba zamenjati. Jih, kot je potrebno, ali po tabeli vzdrževanja zamenjajte. 1. Glede na lokacijo cevi lahko vsebuje hladilno sredstvo kompresorja. Priporočamo, da to hladilno sredstvo izpustite v čisto posodo. Da ne bi prišlo do onesnaženja, posodo pokrijte. Če je hladilno sredstvo onesnaženo, napolnite sistem z novim hladilnim sredstvom, ga zamenjajte z novim. 2. Odstranite cev. 3. Namestite novo cev in znova napolnite enoto s hladilnim sredstvom. 4. Zaženite kompresor, preverite, ali kje pušča, in preverite raven hladilnega sredstva. Če je treba, ponovno napolnite hladilno sredstvo. b. Za težko, kompaktno umazanijo, olje ali mast ali druge težke materiale boste morali odstraniti hladilnike s stroja za tlačno izpiranje. Ingersoll Rand NE priporoča pranja hladilnikov s tlačnim čistilnikom, če so ti nameščeni v napravo, zaradi nevarnosti stika vode z napajalnimi električnimi vodi. Za odstranitev hladilnika od naprave sledite naslednjim navodilom.  Odstranjevanje/nameščanje zračno hlajenega hladilnika (Kombinacija hladilnika za R30-37) Za odstranjevanje:  Preverjanje kontrolnega ventila za minimalni tlak (MPCV) 1. Zaustavite kompresor. Kontrolni ventil za minimalni tlak (MPCV) je treba pogosto testirati in redno vzdrževati. Za testiranje ga odstranite iz kompresorja. V posebej zahtevnih pogojih delovanja morate temu ustrezno pogosteje opravljati preizkuse in vzdrževalna dela. Uporabnik naj določi pogostost tovrstnega testiranja, saj nanj vplivajo dejavniki, kot je obratovalno okolje. Za R30-37 se MPCV namesti kot del kombiniranega bloka. 2. Izolirajte kompresor od sistema. 3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika in vijačni blok. Kompresorji s fiksno hitrostjo potrebujejo za znižanje tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo. 4. Poskrbite, da bo glavno prekinjalno stikalo napajanja zaklenjeno in označeno. 5. Izpustite hladilno tekočino iz hladilnika za hladilno tekočino tako, da odstranite šestrobni čep na spodnji strani pokrova hladilnika. 6. Odklopite vse cevi in tipala od hladilnikov. 7. Odstranite zunanje pločevine plošče. Kontrolni ventil za minimalni tlak (MPCV) naj bo testiran in znova kalibriran skladno z državnimi ter lokalnimi predpisi. Če taki predpisi ne obstajajo, družba Ingersoll Rand priporoča, da se ventil ponovno kalibrirati po tabeli za vzdrževanje. 80447196 Rev C SL- SL 8. Pravilno pritrdite hladilnik hladilne tekočine in odstranite šest matic s treh vijakov na zgornji strani hladilnika. 9. Odstranite matice z vijakov na dnu hladilnika. 10. Znova namestite čep odtoka hladilnika na 65 Nm (48 ft-lb). Za nameščanje: 1. Zaustavite kompresor. 2. Izolirajte kompresor od sistema. 3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika in vijačni blok. Kompresorji s fiksno hitrostjo potrebujejo za znižanje tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo. 4. Poskrbite, da bo glavno prekinjalno stikalo napajanja zaklenjeno in označeno. 5. Previdno postavite hladilnik na njegovo mesto ter namestite tri komplete spodnjih matic in vijakov. 6. Namestite tri komplete zgornjih matic in vijakov ter jih s prsti zategnite za 1/4 obrata. Nato na vsakega tesno pritrdite drugo matico. Drugo matico se uporabi zato, da se prva pravilno zaskoči. Pomembno je, da prva matica ni preveč tesno privita, da se hladilnik lahko širi in krči brez da bi preobremenil medeninaste spoje hladilnika. 7. Znova priklopite vse cevi in senzorje in jih ustrezno privijte glede na informacije v priročniku z informacijami o delih. 8. Zamenjajte dostopne plošče na straneh posod za vsesani zrak na hladilniku. 9. Znova napolnite kompresor s hladilno tekočino do prave ravni in upoštevajte postopke, opisane v navodilih “Dodajanje hladilnega sredstva”.  Odstranjevanje/nameščanje zračno hlajenega hladilnika (Zaporedno hladilnik za R37e-160) Za odstranjevanje: 1. Zaustavite kompresor. 2. Izolirajte kompresor od sistema. 3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika in vijačni blok. Kompresorji s fiksno hitrostjo potrebujejo za znižanje tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo. 4. Poskrbite, da bo glavno prekinjalno stikalo napajanja zaklenjeno in označeno. OPOZORILO Za kakršno koli dvigovanje delov zračnega kompresorja ali zahtevanih orodij vselej uporabljajte ustrezno opremo za dvigovanje in pri tem upoštevajte načela pravilnega dela. 5. Izpustite hladilno sredstvo iz hladilnika hladilnega sredstva, tako da odvijete šestrobi čep, ki je na sprednji strani zračnega hladilnika, in na spodnji strani hladilnika hladilnega sredstva. 6. Odstranite vse cevi in senzorje s hladilnikov. 7. Odstrani zunanje plošče pločevine. 8. Odstranite dostopne plošče na straneh rezervoarja hladilnika. 9. Ustrezno pritrdite končni hladilnik in odstranite (štiri) matice z (dveh) vijakov na zgornjih stranicah hladilnika. 10. Odstranite (dve) matici z vijakov na spodnji strani hladilnika. 11. Previdno odstranite končni hladilnik zraka. 12. Ustrezno pritrdite hladilnik za olje in odstranite (štiri) matice z (dveh) vijakov na zgornjih stranicah hladilnika. 13. Odstranite (dve) matici z vijakov na spodnji strani hladilnika. 14. Previdno odstranite hladilnik za olje. SL- 15. Znova namestite čep odtoka hladilnega sredstva s 23 Nm (17 čevelj funti) za 75 kW in manjše kompresorje ali z 65 Nm (48 čevelj funti) za 90 kW in večje kompresorje. Za nameščanje: 1. Zaustavite kompresor. 2. Izolirajte kompresor od sistema. 3. Pritisnite tipko za zasilni izklop, da odzračite rezervoar ločevalnika in vijačni blok. Kompresorji s fiksno hitrostjo potrebujejo za znižanje tlaka do dve minuti, ko se zaustavijo. 4. Poskrbite, da bo glavno prekinjalno stikalo napajanja zaklenjeno in označeno. OPOZORILO Za kakršno koli dvigovanje delov zračnega kompresorja ali zahtevanih orodij vselej uporabljajte ustrezno opremo za dvigovanje in pri tem upoštevajte načela pravilnega dela. 5. Previdno postavite hladilnik za olje na pravo lokacijo in tesno namestite (dva) kompleta spodnjih pritrdilnih elementov. 6. Namestite (dva) kompleta stranskih pritrdilnih elementov, jih zatisnite s prsti in nato zavrtite še za ¼ obrata. Nato na vsakega tesno pritrdite drugo matico. Drugo matico se uporabi zato, da se prva pravilno zaskoči. Pomembno je, da prva matica ni preveč tesno privita, da se hladilnik lahko širi in krči, brez da bi preobremenil privarjene spoje hladilnika. 7. Prepričajte se, da je gumijasto tesnilo na končnem hladilniku dobro nameščeno na hladilnik in da je v dobrem stanju. 8. Previdno postavite hladilnik za končni hladilnik za zrak na pravo lokacijo in tesno namestite (dva) kompleta spodnjih pritrdilnih elementov. 9. Namestite (dva) kompleta stranskih pritrdilnih elementov, jih zatisnite s prsti in nato zavrtite še za ¼ obrata. Nato na vsakega tesno pritrdite drugo matico. Drugo matico se uporabi zato, da se prva pravilno zaskoči. Pomembno je, da prva matica ni preveč tesno privita, da se hladilnik lahko širi in krči, brez da bi preobremenil privarjene spoje hladilnika. 10. Znova priklopite vse cevi in senzorje in jih ustrezno privijte glede na informacije v priročniku z informacijami o delih. 11. Znova namestite dostopne plošče na straneh rezervoarja hladilnika. 12. Znova napolnite kompresor s hladilno tekočino do prave ravni in upoštevajte postopke, opisane v navodilih "Dodajanje hladilnega sredstva".  Čiščenje vodno hlajenega hladilnika (tako za možnost za čisto in možnost za umazano vodo) Pri izmenjevalnikih toplote z vodnim hlajenjem je treba uvesti program vzdrževanja in rednih pregledov. Če nimate izkušenj ali opreme za čiščenje, vam priporočamo, da se za čistilne servise obrnete na Ingersoll Rand. Če imajo dovodne vodne linije sita, jih preglejte in po potrebi zamenjajte ali očistite. Količino mineralov lahko zmanjšate s primernim sredstvom za odstranjevanje mineralov, ki vsebuje amidožveplovo in citronsko kislino, ter z raztopino Neutralit za čiščenje hladilnikov. Kot alternativo pa lahko vzamete poljubno šibko kislino, zmešano z vodo v razmerju 1:4. Umazanijo morate odstraniti z ustreznim detergentom, raztopljenim v vroči vodi. Izplaknite hladilnik z vsaj 1,5-kratnikom običajnega pretoka. Po uporabi katerega koli čistilnega sredstva vse kemikalije temeljito izperite iz hladilnika s čisto vodo, preden ga ponovno uporabite. Mehanske metode čiščenja niso priporočljive, saj se lahko notranji prehodi poškodujejo. Po čiščenju kompresorja preglejte, ali so na hladilniku sledovi rjavenja ali erozije. 80447196 Rev C SL  Preverjanje senzorja visoke temperature vijačnega bloka Priporočljivo je, da senzor izhodne temperature (2ATT) redno preverjate na naslednji način:  Odstranjevanje/zamenjava elementa filtra pogonskega napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika (samo VSD) Glejte sliko 4. a. Za zračno hlajene stroje zaustavite hladilni puhalnik tako, da odprete prekinjevalnik toka puhalnika in motorja ventilatorja. 1. Prepričajte se, da kompresor ni v stiku z elektriko najmanj 15 minut, preden ga spet zaženete. b. Za vodno hlajene stroje zaprite hladilno vodo. 2. Odpnite sprednjo rešetko na ohišju filtra omarice zaganjalnika. Kompresor bi se moral sprožiti pri 109 °C (228 °F). Na zaslonu krmilnika se bo pojavilo opozorilo o sproženju. 3. Odstranite element filtra z ohišja in ga zamenjajte z novim elementom filtra.  Čiščenje pokrova motorja 4. Znova namestite sprednjo rešetko. 1. Prepričajte se, da kompresor ni v stiku z elektriko najmanj 15 minut, preden ga spet zaženete. 2. Odstranite plošče s kompresorja. 3. S čisto suho krpo odstranite prah s površin pokrova motorja in se prepričajte, da ventilacijske reže niso prekrite. 4. Znova namestite plošče. Slika 4: Zamenjava elementa filtra pogonskega napajalnega modula (PDM) omarice zaganjalnika  Čiščenje/preverjanje odtoka kondenzata 1. Prepričajte se, da kompresor ni v stiku z elektriko najmanj 15 minut pred izvedbo vzdrževalnih del. 2. Kompresor izolirajte od sistema in stisnjen zrak v enoti popolnoma izpustite. 3. Odstranite cev od priključka, ki se nahaja na dnu separatorja vlage. 4. Odstranite posodo z lovilnika vlage, jo očistite in znova namestite.  Čiščenje/nameščanje predfiltra paketa 1. Zapaha obrnite za 1/4 obrata in odprite vstopno ploščo (na tečajih). 2. Odstranite šest krilatih matic in ploščatih podložk. 3. Odstranite rešetko filtra. 4. Izvlecite element filtra. 5. Nacentrirajte novi element preko vstopne odprtine paketa. Upoštevajte, da lahko filter perete z blagim detergentom. 6. Potisnite filter preko nastavkov rešetke, tako da nastavki gledajo skozi medij filtra. 7. Namestite rešetko filtra. 8. Namestite šest krilatih matic in ploščatih podložk. 9. Zaprite vstopno ploščo in jo zapahnite. 80447196 Rev C  Preverjanje/čiščenje lovilnika iztoka brez izgub (če je nameščen) Priporočljivo je, da dnevno pregledujte lovilnik iztoka, ki preprečuje izgube, in se prepričate, da se kondenzat iz sistema separatorja za vlago odvaja vanj. Če želite preveriti pravilno delovanje: 1. Pritisnite testni gumb na enoti in poslušajte, ali skozi odtok prehaja kondenzat/zrak. 2. Če je izpustna cev zamašena, nadomestite servisni modul lovilnika izpusta, ki preprečuje izgube. Servisni modul je sestavljen iz spodnjega dela lovilnika iztoka in ga ni moč servisirati. Poleg tega vam priporočamo, da servisni modul zamenjate vsakih 8000 ur ali enkrat letno, kar koli nastopi prej.  Nadzorovanje tekočine in izvajanje analize z udarnim pulzom ležajev Podjetje Ingersoll Rand priporoča, da v programe preventivnega vzdrževanja vključite tudi napovedano vzdrževanje, še posebej analizo hladilnega sredstva in tresljajev. Za podrobnosti se obrnite na podjetje Ingersoll Rand. SL- SL ODPRAVLJANJE TEŽAV Ta razdelek vsebuje osnovne informacije o odpravljanju težav. Določanje specifičnih vzrokov za težave je najbolje ugotoviti s temeljitimi pregledi, ki jih izvaja osebje, ki ima znanje s področja varnosti, delovanja in vzdrževanja te opreme. Preglednica spodaj prikazuje kratek vodnik za pogoste simptome, morebitne vzroke in ukrepe. Tabela 4: Splošne napake SIMPTOM OKVARA UKREP Kompresor se ne zažene Enota nima napajanja Preverite, ali je napajanje vklopljeno. Če je, se obrnite na kvalificiranega električarja. Odpoved mikrokrmilnika Preverite napajanje enote. Zamenjajte enoto. Okvara zaganjalnika Izolirajte napajanje, ga zaklenite in označite. Zamenjajte okvarjeno enoto in se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Krmilnik pogona je sprožil zaščito Glejte preglednici 4 in 5. Mikrokrmilnik je sprožil zaščito kompresorja Glejte preglednici 4 in 5. Kompresor se zaustavi in se noče znova zagnati Preseženo maksimalno dovoljeno število zagonov na uro Kompresor je zaustavljen in se noče znova zagnati Kompresor ne dosega tlaka, ki ga zahteva sistem Kompresor ne dosega tlaka, ki ga zahteva sistem Tlak, ki ga proizvaja kompresor, je previsok, ker se hitrost ne zmanjšuje, ko se zmanjšuje poraba. SL-10 Mikrokrmilnik je sprožil zaščito kompresorja in ni bil ponastavljen Glejte preglednici 4 in 5. Pritisnjen je bil gumb za zasilni izklop, ni pa bil sproščen Ugotovite, zakaj, popravite okvaro, sprostite gumb in ponastavite mikrokrmilnik Gumb za zasilni izklop je bil pritisnjen in sproščen, mikrokrmilnik pa ni bil ponastavljen Popravite okvaro in ponastavite mikrokrmilnik Kompresor ni pravilnih dimenzij, da bi ustrezal sistemskim zahtevam, ali pa so zahteve spremenjene. Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Izguba zraka zaradi odpovedi cevi, zglobov ali tesnil Popravite ali zamenjajte Izguba zraka zaradi zataknjenega razbremenilnega ventila Popravite ali zamenjajte Izguba zraka zaradi napačnega naleganja ali napačne nastavitve izpustnega ventila za tlak Popravite ali zamenjajte Izguba zraka, ker je lovilnik iztoka separatorja vlage zataknjen v položaju odprto Popravite ali zamenjajte Hitrost motorja prenizka zaradi napačno nastavljenega pogona Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Hitrost motorja prenizka zaradi napačnih nastavitev pogona Glejte preglednico 5. Okvara mikrokrmilnika Popravite ali zamenjajte Okvara pogonskega motorja Glejte preglednico 5. Tlačni pretvornik okvarjen, nepravilno umerjen ali elektromagnetne motnje Znova umerite ali zamenjajte Nepravilne nastavitve mikrokrmilnika Preverite nastavitve in jih spremenite Dovodna rešetka ali napeljava je blokirana Preverite in očistite Zračni filter umazan ali stisnjen Zamenjajte Dovodni ventil se ne odpre v celoti Popravite ali zamenjajte Element separatorja umazan ali stisnjen Zamenjajte Cevi blokirane ali stisnjene Očistite ali zamenjajte Sredica hladilnika blokirana Očistite ali zamenjajte Kontrolni ventil za minimalni tlak ne deluje pravilno Popravite ali zamenjajte Oprema med kompresorjem in merilno točko porabnika povzroča padec/izgubo tlaka Preglejte zahteve sistema Mikrokrmilnik ni pravilno nastavljen Preverite nastavitve in jih spremenite Tlačni pretvornik je lahko okvarjen, nepravilno umerjen ali pa ne prejema tlačnega signala Znova umerite ali zamenjajte Napačne nastavitve pogona Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand 80447196 Rev C SL SIMPTOM OKVARA UKREP Izpustni zrak kompresorja je prevroč Visoka temperatura okolice Preglejte namestitvene in sistemske parametre Nezadosten dovod hladilnega zraka Preverite cevi in pot hladilnega zraka, preverite smer vrtenja puhalnika Umazan in blokiran končni hladilnik (stran za ohlajevanje zraka) Očistite ali zamenjajte Plošče ali vrata niso pravilno zaprti Popravite napako Puščanje zraka iz notranjih cevi/komponent Popravite ali zamenjajte Izrabljeni ležaji puhalnika ali motorja puhalnika Popravite ali zamenjajte Med vrtenjem na puhalnik udarjajo prosti delci Odstranite in odpravite škodo Razbremenilni ventil se je zataknil in je odprt Popravite ali zamenjajte Ventil za razbremenitev pritiska se ne prilega pravilno Popravite ali zamenjajte Tresljaji zaradi neuravnoteženosti motorja, vijačnega bloka ali puhalnika Popravite ali zamenjajte Na vijačnem bloku so potrebna vzdrževalna dela Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Cev za spiranje je blokirana, zlomljena ali pa tesnilni obroč ne tesni Očistite ali zamenjajte Element separatorja je prebit ali nepravilen ali zahteva zamenjavo ali ne leži ustrezno Zamenjajte Dodano je bilo napačno hladilno sredstvo Izpraznite sistem, preglejte za poškodbe. Očistite, znova napolnite z ustreznim hladilnim sredstvom. Sistem je bil preveč napolnjen s hladilnim sredstvom Preverite za poškodbe, izpustite prekomerno dodano hladilno sredstvo. Končni hladilnik ne deluje pravilno Očistite ali zamenjajte Lovilnik izpusta separatorja vlage je okvarjen Popravite ali zamenjajte Stalno obratovanje pri nizki hitrosti/nizki temperaturi okolice, ki povzroča nabiranje kondenzata Preglejte zahteve sistema in se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Kompresor obratuje nad nazivnim tlakom Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte zahteve sistema in se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Element filtra separatorja je umazan ali blokiran Zamenjajte Napajalna napetost je prenizka ali neuravnotežena Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand ali kvalificiranega električarja Vijačni blok je poškodovan Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Puščanje v sistemu za hladilno sredstvo Popravite ali zamenjajte Glejte tudi »Izpustni zrak je onesnažen s hladilnim sredstvom« Glejte zgoraj Na hladilnem kompresorju ni napajanja. Preverite vhodno napajanje. Enota kompresorja je preveč hrupna Izpustni zrak je onesnažen s hladilnim sredstvom Izpustni zrak je onesnažen s kondenzatom Enota kompresorja porablja preveč toka Prevelika poraba hladilnega sredstva Visoka vrednost točke rosišča Preverite zaščitno varovalko sušilnika. Preverite pomožni kontakt na kontaktorju glavnega motorja. Okvara sistema za kondenzat. Preverite delovanje ventila za izpust. Preverite delovanje kontrolnih ventilov za kondenzat. Kondenzator je umazan. Očistite kondenzator in zamenjajte element ploščatega filtra. V sušilniku se tvori led Nizek tlak v izparilniku. Preverite nastavitev ventila za vroče pline. Elektromagnetni ventil za kondenzat se ne zapre Delci v elektromagnetnem ventilu preprečujejo naleganje membrane Elektromagnetni ventil odstranite, ga razstavite, očistite in spet sestavite Kratek stik v električni komponenti Preverite napajalni kabel ali časovnik in ju po potrebi zamenjajte 80447196 Rev C SL-11 SL Tabela 5: Okvare krmilnika (označene na krmilniku) OKVARA VZROK UKREP Zasilni izklop Pritisnjen je bil gumb za zasilni izklop. Ugotovite, zakaj, popravite okvaro, sprostite gumb in ponastavite mikrokrmilnik Preobremenjen motor puhalnika Puhalnik je blokiran, poškodovan ali pa je motor puhalnika okvarjen. Odstranite blokado, popravite ali zamenjajte poškodovane komponente Visoka izhodna temperatura vijačnega bloka Kompresor obratuje nad nazivnim tlakom Preverite nastavitve in jih spremenite. Preglejte zahteve sistema in se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Nizka raven hladilnega sredstva Preverite za morebitno puščanje. Glejte tudi »Izpustni zrak je onesnažen s hladilnim sredstvom«. Dodajte manjkajoče hladilno sredstvo. Visoka temperatura okolice Preglejte namestitvene in sistemske parametre Nezadosten dovod hladilnega zraka Preverite napeljavo in pot hladilnega zraka. Umazan in blokiran hladilnik hladilnega zraka (na strani hladilnega zraka) Očistite ali zamenjajte Smer vrtenja motorja puhalnika ni pravilna Pravilno napeljite žice Preverite nastavitvene točke Programska oprema krmilnika je bila spremenjena Znova umerite vse senzorje in preverite nastavitvene točke Napaka oddaljenega zagona Ko stroj že teče, je pritisnjen gumb za oddaljeni zagon, ali pa gumb za oddaljeni zagon ohranja stik. Preverite delovanje gumbov ali delovne postopke Napaka oddaljene zaustavitve Gumb za oddaljeno zaustavitev ostane odprt ali pa je pritisnjen en od gumbov za zagon Preverite delovanje gumbov ali delovne postopke Okvara senzorja Senzorja ni ali pa je pokvarjen Namestite, popravite ali zamenjajte pokvarjeni senzor Kompresor se je zaustavil in kaže visoko temperaturo. Nezadostno hlajenje Če se stroj hladi s sladko ali morsko vodo, preverite, ali voda za hlajenje teče. Poskrbite, da v sistemu za hlajenje z vodo ne bo zraka. Preverite, ali je grobi ventil blokiran. Mikrokrmilnik je sprožil zaščito kompresorja Prišlo je do napake Popravite okvaro/ponastavite mikrokrmilnik Neveljavno umerjanje Med umerjanjem je bil v kompresorju še tlak. Sprostite tlak in znova umerite tako, da je tlačna cev do senzorja odklopljena. Če napaka ostaja, zamenjajte tlačni pretvornik. Nizek tlak karterja Puščanje sistema Najdite in popravite Kontrolni ventil za minimalni tlak okvarjen Popravite s servisnim kompletom Razbremenilni ventil pokvarjen Popravite s servisnim kompletom Izguba krmilnega napajanja Preverite prekinjevalnik toka 110 V Preverite napeljavo Preverite kontaktor KM1 Preverite vrtenje motorja Okvara pogonskega sistema Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Okvara komunikacije VSD Napeljava za komunikacijo je pokvarjena Preverite in jo po potrebi zamenjajte Okvarjen pogon Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Okvarjen mikrokrmilnik Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Napeljava za komunikacijo je pokvarjena Preverite in jo po potrebi zamenjajte Okvarjen pogon Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Okvarjen mikrokrmilnik Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Nepravilna meritev oddajnika tlaka Umerite in potrdite oddajnike mokrega korita in izstopa paketa Lovilnik odtoka kondenzata v separatorju vlage je okvarjen Prepričajte se, da sistem za izpust kondenzata pravilno deluje in da kondenzat odteka. Glejte preglednico 3: Diagram odpravljanja težav Element separatorja je umazan ali blokiran Zamenjajte element separatorja Nepravilna meritev oddajnika tlaka Umerite in potrdite oddajnike sušilnika zraka in izstopa paketa Lovilnik odtoka kondenzata v separatorju vlage je okvarjen Prepričajte se, da sistem za izpust kondenzata pravilno deluje in da kondenzat odteka. Glejte preglednico 3: Diagram odpravljanja težav Blokada v sušilniku Zagotovite, da blokada sušilnika ni posledica puščanja hladilnega sredstva Filter HE sušilnika je umazan ali blokiran Zamenjajte filter HE Napaka pri inicializaciji VSD Zamenjajte element separatorja in/ali visok tlak v posodi za olje Zamenjajte filter HE (integrirani modeli za lase le) SL-12 80447196 Rev C SL OKVARA VZROK UKREP Stroj se zaustavi, sporočila o alarmu pa ni Izguba izhodov krmilnega napajanja Preverite napajanje (110 V AC) izhodov krmilnika (varovalke/mini prekinjevalniki krogotoka). Napaka toka motorja (samo R30-37) Loss of control power. Preverite napajalni krogotok in prekinjevalnik krmiljenja Tlak karterja je previsok. Preverite padec tlaka na elementu separatorja Okvarjen motor ali vijačni blok. Contact your local Ingersoll Rand representative. Okvara CT, napeljave ali krmilnega napajanja Okvara CT, napeljave ali krmilnega napajanja Okvara CT Tabela 6: Okvare pogona (označene na krmilniku) Krmilnik pogona je neposredno povezan s krmilnikom. Okvare na krmilniku pogona bodo na krmilniku prikazane kot "VSD fault 0, VSD fault 1" itd. Tu naštete napake VSD lahko raziščete pri viru napake in tam tudi ukrepate. Za vse druge napake VSD se obrnite na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand za pomoč strankam. OKVARA VZROK UKREP Napaka VSD 1 Previsok tok Preverite element separatorja. Preverite, ali so v hladilniku, ceveh in separatorju vlage kakšne blokade. Preverite delovanje kontrolnega ventila za minimalni tlak. Napaka VSD 3 Previsoka temperatura pogona Preverite filter pogona, po potrebi zamenjajte Preverite prekinjevalnik toka hladilnega ventilatorja pogona Preverite napeljavo Napaka VSD 22 Trenutna preobremenitev Preverite nivo olja in po potrebi dolijte olje Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand Napaka VSD 23 Prenizka hitrost motorja Preverite nivo olja in po potrebi dolijte olje Obrnite se na lokalnega zastopnika Ingersoll Rand 80447196 Rev C SL-13 SL VZDRŽEVANJE INTEGRIRANEGA SUŠILNIKA OPOZORILO Pred dostopom do delov, ki so pod električno napetostjo, odklopite napajanje sušilnika s stikalom ločilnika ali pa odklopite priključke kablov.  Razstavljanje Integriranega Sušilnika OPOZORILO Enoto mora razstaviti, napolniti ali popraviti specialist za hladilnike. Tekočino za hlajenje in olje za mazanje v hladilnem tokokrogu morate obnavljati skladno s trenutnimi pravili, ki veljajo v državi, kjer je kompresor nameščen.  Načrt vzdrževanja Če želite, da bo kakovost delovanja sušilnika kar najboljša, se držite načrta rednega vzdrževanja, ki je opisan spodaj. Tabela7: Načrt vzdrževanja TEDENSKO IZPUSTI KONDENZATA (ČASOVNO RAZPOREJENI IN IZPUSTI BREZ IZGUB) Preverite, da izpust kondenzata deluje pravilno, tako da pritisnete gumb TEST. VSAKE 4 MESECE OPOZORILO Puščanje hladila lahko odkrijete, če sprožite varovalo hlajenja proti preobremenitvi. Če v hladilnem tokokrogu zaznate puščanje, poiščite tehnično pomoč. Če pride do puščanja hladila, dobro prezračite sobo pred začetkom dela. KONDENZATOR OPOZORILO Z reber kondenzatorja odstranite morebitni prah. VSAKIH 6 MESECEV ZRAČNI FILTER LETNO (SAMO ZA ČASOVNO RAZPOREJENE IZPUSTE) Zamenjajte element zračnega filtra. Povsem razstavite izpuste in očistite vse njihove komponente.  Odpravljanje težav za izpuste kondenzata (samo časovno razporejeni izpusti) Redno čistite sito znotraj ventila, da bo izpust deloval z največjo zmogljivostjo. To naredite tako: 1. Povsem zaprite grobi kroglični ventil in ga tako ločite od rezervoarja zraka. 2. Na časovniku pritisnite gumb TEST in tako odvedite preostali tlak iz ventila. Ponavljajte, dokler ni odveden ves tlak. OPOZORILO Zrak pod visokim tlakom lahko povzroči poškodbe zaradi letečih delcev. Poskrbite, da bo grobi kroglični ventil povsem zaprt in da bo iz ventila pred čiščenjem sproščen ves tlak. 3. Odstranite vtič iz grobega ventila z ustreznim ključem. Če slišite, da zrak uhaja iz odprtine za čiščenje, NEMUDOMA PRENEHAJTE in ponovite 1. in 2. korak. 4. Odstranite filtrirno sito iz nerjavnega jekla in ga očistite. Pred ponovnim nameščanjem sita filtra odstranite kakršne koli delce, ki so morda ostali v ohišju grobega filtra. 5. Znova namestite vtič in zategnite s ključem. 6. Preden bo začel električni ventil za izpust spet delovati, pritisnite gumb TEST in tako potrdite pravilno delovanje. Pri običajnih pogojih temperature in tlaka je hladilno sredstvo R404 brezbarven plin A1/A1 z vrednostjo TVL 1000 ppm (po klasifikaciji ASHRAE).  Jemanje Integriranega Sušilnika iz Uporabe Stroj in ustrezno embalažo morate odvreči skladno z veljavnimi pravilniki in predpisi. Posebej bodite pozorni na hladilno sredstvo, saj vsebuje del mazalnega olja hladilnega kompresorja. Obrnite se na podjetje, ki se ukvarja z odstranjevanjem odpadkov in recikliranjem. Preglednica 8: Materiali, uporabljeni pri konstrukciji integriranega sušilnika DELI SKLOPA ZA RECIKLIRANJE Okvir in plošče Jeklo/poliester epoksi smole Izmenjevalnik toplote (hladilnik) Nerjavno jeklo/aluminij Cevi Baker Izolacija Sintetična guma Kompresor Jeklo/baker/aluminij/olje Kondenzator Aluminij Hladilno sredstvo R-404A Ventil Jeklo  Odpravljanje težav za izpuste kondenzata (samo izpusti brez izgub) Pritisnite gumb TEST, da potrdite pravilno delovanje. SL-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revisión C Octubre 2014 Compresor de tornillo refrigerado por contacto R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Información de mantenimiento del producto Conserve estas instrucciones ES Contenido ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 para R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Retirar/instalar el refrigerante de aire (Refrigerador secuencial para R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mensajes de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tabla de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mantenimiento Periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Limpieza del refrigerador de agua (para versiones de agua limpia y dura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Control del sensor de temperatura del extremo del compresor alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Limpieza del capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verificando el nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) elemento de filtro (solo para VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Añadir refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Limpieza/control del drenaje de condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Drenado de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Limpieza/instalación del prefiltro del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Refrigerante muestreo para el análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verificación/limpieza de la trampilla de drenaje sin pérdida (si hay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cambio del filtro del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Controlar el elemento del separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Control del análisis de fluido y cojinetes de "Shock Pulse" . . . . . . . 10 Cambio del elemento separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Inspección del tanque del separador / sistema de presión . . . . . . . . 7 MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpieza / control de la pantalla de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tabla de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cambio de manguitos del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes planificados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Verificación de la válvula de control de la presión mínima (MPCV) . 7 Cambio del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin pérdida) . . 15 Reengrasado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desmonte el secador integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpieza del sistema de refrigeración de aire acondicionado . . . . . 7 Retirada del servicio del secador integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Retirar/instalar el refrigerante de aire (combinación del refrigerador ACERCA DE ESTE MANUAL El objetivo de este manual es facilitar directrices para el mantenimiento y la resolución de problemas del compresor. Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1. Tabla 1: Manuales de producto Publicación Producto Manual de información de seguridad del producto Manuales de información del producto Todos Todos R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Manual de información de piezas de producto Número de pieza o documento por región América EMEA * Pacífico asiático 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europa, Oriente Medio y África También están disponibles las hojas de especificación del producto y los diseños de referencia. PERSONAL El uso, inspecciones y mantenimiento adecuados aumentan la vida y la utilidad del compresor. Es extremadamente importante que todos los involucrados en el mantenimiento del compresor estén familiarizados con los procedimientos de mantenimiento y reparaciones de estos compresores y que sean físicamente capaces de realizar los procedimientos. Este personal debe ser capaz de realizar lo siguiente: 1. 2. Manejo seguro y adecuado de herramientas mecánicas comunes, así como de herramientas especiales o recomendadas por Ingersoll Rand. Procedimientos de seguridad, precauciones y hábitos de trabajo establecidos por normas industriales aceptadas. Algunos procedimientos de mantenimiento son técnicos en su naturaleza y exigen herramientas especiales, maquinaria, formación y experiencia para ser realizados correctamente. En dichas situaciones, sólo permita que técnicos formados de Ingersoll Rand realicen el mantenimiento del compresor. El personal operativo no debe intentar llevar a cabo el servicio o las inspecciones más allá de los procedimientos indicados en este manual. Para más información, póngase en contacto con la planta de Ingersoll Rand o el técnico más cercano. SEGURIDAD Antes de realizar cualquier trabajo en el compresor, asegúrese de haber aislado la alimentación eléctrica, que la función de encendido/apagado remoto no está activada y que el compresor haya sido liberado de toda presión. Asegúrese de que el compresor está aislado eléctricamente durante al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de mantenimiento. Consulte el manual de información de seguridad del producto para más información. Ingersoll Rand no puede saber ni facilitar todos los procedimientos con los que realizar las reparaciones ni los riesgos/resultados de cada método. Si se realizan procedimientos de mantenimiento no recomendados ES- concretamente por el fabricante, asegúrese de que las acciones realizadas no pongan en peligro la seguridad. Si no está seguro del procedimiento o pasos para el mantenimiento, coloque el compresor en una situación segura antes de consultar con un técnico. El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll Rand puede suponer en riesgo para la seguridad, disminuir el rendimiento, aumentar la necesidad de mantenimiento e invalidar todas las garantías. Para más información, póngase en contacto con la planta de Ingersoll Rand o el técnico más cercano. 80447196 Rev C ES MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE  Mensajes de Mantenimiento  Tabla de Mantenimiento La advertencia de servicio y el LED parpadeante aparecerán en intervalos determinados, dependiendo del nivel de servicio seleccionado. Consulte el manual de información del producto para más información sobre la configuración del nivel de servicio. El mantenimiento debe ser realizado según las recomendaciones a continuación con la siguiente prioridad: (1) Realice el mantenimiento cuando se lo indique el controlador;(2) Realice el mantenimiento en intervalos marcados por un número determinado de horas o según el mantenimiento programado o (3) Anualmente. Tabla 2: Tabla de mantenimiento (R30-37 kW) Periodo Acción Primeras 150 horas Sustituir Sustituir Cuando lo indique el Sustituir controlador Sustituir Comprobar Comprobar Comprobar Diaria Comprobar Comprobar Comprobar Inspeccione Mensual Inspeccione Cada 1000 horas Análisis Sustituir Sustituir Sustituir Cada 2000 horas o Inspeccione anualmente (lo que llegue Sustituir primero) Análisis Análisis Grasa Inspeccione Sustituir Cada 4000 horas o anualmente (lo que llegue Sustituir primero) Limpiar Calibrar Cada 6000 horas Sustituir Sustituir Cada 8000 horas o anualmente 16000 horas Artículo de mantenimiento Filtro de refrigerante Elemento de filtro de aire Elemento de filtro del refrigerante Elemento separador Conexiones y manguitos para pérdidas Nivel de refrigerante Funcionamiento de drenaje de condensado Controlador de indicadores de servicio Prefiltro del paquete para bloqueo Filtro de aire indicador condición para asegurar el funcionamiento del filtro de aire Sistema de refrigeración con aire para bloqueo Elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque Lubricante de grado de alimentos (ULTRA FG) Elemento de filtro de aire Filtro de refrigerante Cartucho del Separador lemento de filtro del de conducción de la caja de arranque Módulo del filtro de calidad alimenticia Cojinete de pulso de choque Refrigerante superior (ULTRA/ULTRA EL) Todos los motores (si es necesario) Pantalla de purga para bloqueo Elemento de filtro del de conducción de la caja de arranque Elemento de prefiltro de paquete Sistema de refrigeración de aire Transductores de presión Lubricante de grado de alimentos (ULTRA FG) Módulo de servicio de drenaje de condensado sin pérdida Sustituir Refrigerante superior (ULTRA) [cada 8 000 horas o cada 2 años] Servicio Limpiar Servicio Sustituir Sustituir Sustituir Kit de servicio de la válvula de control de presión mínima (MPCV) Drenajes con todos sus componentes (SOLO DRENAJES PROGRAMADOS) Kit de servicio de válvula de admisión Manguitos del refrigerante Puntas de contacto Refrigerante superior de vida prolongada (ULTRA EL) [cada 16 000 horas o cada 3 años] AVISO Revise y cambie los elementos de filtro de refrigerante y del separador más frecuentemente en entornos de funcionamiento sucios. AVISO Lea las placas de datos del motor o llame al fabricante del mismo para determinar las necesidades específicas de engrasado. Para motores que requieran engrasado, engráselos más frecuentemente en ambientes duros o más elevados. 80447196 Rev C ES- ES Tabla 3: Tabla de mantenimiento (R37e-160 kW) Periodo Cuando lo indique el controlador Diaria Mensual Cada 1000 horas Cada 2000 horas o 3 meses Cada 4000 horas o 6 meses Cada 6000 horas Cada 8000 horas o anualmente 16.000 Horas Acción Artículo de mantenimiento Sustituir Elemento de filtro de aire Sustituir Elemento de filtro del refrigerante Sustituir Elemento separador Comprobar Conexiones y manguitos para pérdidas Comprobar Nivel de refrigerante Comprobar Funcionamiento de drenaje de condensado Comprobar Controlador de indicadores de servicio Comprobar Prefiltro del paquete para bloqueo Inspeccionar Sistema de refrigeración secuencial con aire para bloqueo Inspeccionar Pantallas de sistema de refrigeración secuencial con agua Inspeccionar Elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) Análisis Agua del sistema de refrigeración secuencial con agua Análisis Lubricante de grado de alimentos (ULTRA FG) Inspeccionar Elemento de filtro de aire Inspeccionar Elemento de filtro del refrigerante Inspeccionar Elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) Sustituir Módulo del filtro de grado alimentario Análisis Cojinete de pulso de choque Análisis Refrigerante superior (ULTRA/ULTRA EL) Inspeccionar Pantalla de purga para bloqueo Sustituir Elemento de filtro de aire Sustituir Elemento de filtro del refrigerante Sustituir Elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) Sustituir Elemento de prefiltro de paquete Limpiar Sistema de refrigeración secuencial de aire Inspeccionar / Limpiar Sistema de refrigeración secuencial de agua Grasa Todos los motores (si es necesario) Calibrar Transductores de presión Sustituir Lubricante de grado de alimentos (ULTRA FG) Sustituir Elemento separador (si el uso de lubricantes de grado alimenticio) Inspeccionar Elemento de filtro de aire Inspeccionar Elemento de filtro del refrigerante Sustituir Elemento separador Sustituir Módulo de servicio de drenaje de condensado sin pérdida Sustituir Refrigerante superior (ULTRA) [cada 8000 horas o dos años] Reparación Kit de servicio de la válvula de control de presión mínima (MPCV) Limpiar Drenajes con todos sus componentes (SOLO DRENAJES PROGRAMADOS) Reparación Kit de servicio de válvula de admisión Sustituir Manguitos del refrigerante Sustituir Puntas de contacto Sustituir Refrigerante superior de vida prolongada (ULTRA EL) [16.000 horas o cada 3 años] AVISO Revise y cambie los elementos de filtro de refrigerante y del separador más frecuentemente en entornos de funcionamiento sucios. AVISO Lea las placas de datos del motor o llame al fabricante del mismo para determinar las necesidades específicas de engrasado. Para motores que requieran engrasado, engráselos más frecuentemente en ambientes duros o más elevados. ES- 80447196 Rev C ES  Mantenimiento Periódico Figura 1: Drenaje del refrigerante Esta sección se refiere a los distintos componentes que requieren mantenimiento y sustitución periódicos. Consulte la información de seguridad y los procedimientos de mantenimiento antes de realizar cualquier mantenimiento en las siguientes secciones.  Verificando el nivel de refrigerante En el lado del tanque del separador se encuentra un cristal de visualización del nivel de refrigerante y, mientras la máquina funcione con carga, el refrigerante siempre debe estar visible en el visualizador. La posición normal es a la mitad. La máquina debe estar funcionando al menos 40 segundos para realizar esta verificación. 1 2 3 4 Detenga la máquina, asegúrese de que la presión del colector sea 0 psig y que se vea bien el refrigerante en el visualizador.  Añadir refrigerante Al funcionar el compresor durante un mínimo de 40 segundos, el nivel del refrigerante debe ser visible en el visor de cristal. Si no: 1. Detenga el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. Pulse la parada de emergencia para ventilar el tanque del separador y el extremo del compresor. Las unidades FS pueden tardar más de dos minutos para despresurizarse por completo, una vez detenidas. 4. Desatornille lentamente la pieza de relleno del refrigerante para verificar que toda la presión ha sido liberada. 5. Añada refrigerante. 6. 7. 8. 3. Deshágase de los residuos de refrigerante de acuerdo con las regulaciones locales y gubernamentales. AVISO Puede ser necesario cambiarlo con más frecuencia si el compresor funciona en condiciones adversas.  Refrigerante muestreo para el análisis 1. Suba la temperatura del compresor hasta llegar a la temperatura de funcionamiento. Cambie la pieza de relleno del refrigerante y reinicie el compresor. 2. Para el compresor. Vuelva a verificar el nivel de refrigerante. 3. Aísle el compresor del sistema de aire externo. Repita los pasos arriba indicados hasta que el nivel de refrigerante sea visible en el cristal de visualización con el compresor tanto en marcha como detenido. 4. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y la unidad de compresión. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 5. Extraer una muestra desde el puerto tanque separador El uso de un kit de la bomba. No tome una muestra del puerto de drenaje ni del filtro de aceite. AVISO No añada refrigerante por la toma del compresor para evitar el relleno excesivo, la saturación del elemento de filtro del separador y que el refrigerante pase a otras partes.  Drenado de refrigerante Utilice un nuevo manguito en la bomba para cada muestra. No hacerlo puede falsear la lectura. Ver Figura 2. Es mejor drenar el refrigerante inmediatamente después de que el compresor haya estado funcionando ya que el líquido drenará más rápidamente y, si tiene algún contaminante, seguirá en suspensión. Véase Figura 1. 1. Coloque el extremo derecho de la manguera de drenaje en un contenedor adecuado. Instale el otro extremo de la manguera de drenaje en la válvula de drenaje. El refrigerante fluye por la manguera de drenaje automáticamente. 2. Tras el drenaje, retire el manguito y cierre la válvula. AVISO En compresores refrigerados con aire, puede drenar el refrigerante desde el refrigerador retirando el tapón. También debe drenar el refrigerante adicional de la unidad de compresión retirando el tapón en el codo de descarga de la unidad de compresión. 80447196 Rev C ES- ES Figura 2: Toma de muestras del refrigerante 4. Limpie el lateral correspondiente de la carcasa. 5. Retirar el nuevo cartucho de repuesto Ingersoll Rand de su envase de protección. 6. Aplicar una pequeña cantidad de lubricante al sello del cartucho. 7. Atornillar el nuevo cartucho hasta que el sello entre en contacto con la caja y, seguidamente, apretar con la mano media vuelta más. 8. Arranque el compresor y compruebe si hay pérdidas. Para R37e-160,  Cambio del filtro del refrigerante 1. Retire el tapón de drenaje de la parte inferior de la carcasa del filtro y drene el refrigerante. 2. Afloje la carcasa del filtro. 3. Retire el elemento de la carcasa. 4. Coloque el elemento antiguo en la bolsa sellada y tírela en un punto de eliminación seguro. 5. Retire el nuevo elemento de sustitución de su embalaje protector. 6. Aplique una pequeña cantidad de refrigerante al sello del elemento. 7. Instale el nuevo elemento de reemplazo en la carcasa del filtro. 8. Atornille la carcasa al cabezal del filtro y ajuste al par de torsión especificado en la carcasa. 9. Vuelva a colocar el tapón de drenaje. 1. Afloje el tornillo que sujeta el tubo de barrido al tanque y extraiga el conjunto del tubo. 2. Desconecte los tubos de la tapa del depósito. Marcar los conductos si fuera necesario. Retire todos los pernos que fijan la tapa al depósito excepto el opuesto al perno del pivote que debe dejarse ajustado con entre 2 y 3 vueltas con una separación de al menos 6,5 mm (0,25 pulg.) entre el cabezal del tornillo y la tapa. Gire el perno de elevación en sentido horario hasta que la tapa se levante del tanque al menos 2 mm (0,08 pulgadas) alrededor del tanque. Retire el perno restante. Ahora se puede girar la tapa para permitir acceso a la parte interior del tanque. 3. Suba con cuidado el elemento del separador y sáquelo del tanque. Deseche el elemento defectuoso. 4. Limpie la superficie de sellado tanto en el depósito como en su tapa. Comprobar el tanque para cerciorarse de que ningún objeto extraño, como trapos o herramientas, se haya podido caer dentro. Lubrique una fina capa de refrigerante en la parte superior e inferior de la junta del separador antes de instalar un elemento de recambio en el tanque, después de comprobar la nueva junta del elemento para detectar posibles daños. Centre el elemento en el depósito asegurándose de que esté bien asentado en la ranura de sellado. Gire la tapa del depósito para volver a ponerla en posición cuidando de no dañar el sellado y ubique la tapa utilizando dos pernos pero no los ajuste. 5. Suelte el perno de elevación para soltar completamente las vueltas y ajuste los pernos de la tapa siguiendo un modelo cruzado para evitar ajustar en exceso un lado de la tapa. Es muy probable que una tapa mal ajustada ocasione fugas. AVISO Suelte el perno de elevación lo suficiente para garantizar que la tapa pueda ajustarse bien sin ejercer presión en los puntos de elevación. Fije bien abajo el perno de la tapa a 81 N m (60 pies-lb) para 75 kW y compresores más pequeños o 200 N m (150 pies-lb) para 90 kW y compresores más grandes. Consulte en la Figura 3 la secuencia de ajuste de los pernos. 6. Revise la pantalla de purga del depósito y el orificio. Límpiela si es necesario siguiendo las instrucciones a continuación. 7. Instale el tubo de barrido en el tanque hasta que el tubo toque el elemento separador y, entonces, levántelo 3 mm (1/8 pulgadas). Apretar los tornillos. 10. Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas y el nivel de refrigerante..  Controlar el elemento del separador Con el compresor funcionando con carga, compruebe la presión del diferencial del separador a través del controlador. Habrá que cambiar el elemento si la presión diferencia es igual a cero o superior a 1 bara (15 psig). AVISO Tenga un cuidado extremo para no forzar el tubo de purga en el depósito. Esto podría dañar el elemento separador. 8. Instale los tubos en su posición original.  Cambio del elemento separador Para R30-37, ES- 1. Pare la máquina, eléctricamente aislar y ventilar presión está atrapada. 2. Aflojar el cartucho del separador con la herramienta adecuada. 3. Retire el cartucho de la carcasa; Coloque en una bolsa sellada y elimine de forma segura. 80447196 Rev C ES Figura 3: Modelo cruzado recomendado para el ajuste de pernos 11 3 3 8 8 5 5 10 2 1 1 9 6 7 4 12 7 R90, R110, R132, R160 9. Retire el manguito. 3. Instale el nuevo manguito y rellene la unidad con refrigerante. 4. Inicie el compresor, compruebe si hay pérdidas y el nivel de refrigerante. Rellénelo si es necesario 10 2 9 2. 6 4 R37, R45, R55, R75 Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas AVISO No utilice material de sellado de ningún tipo ni en el tanque del separador ni en la tapa del mismo.  Inspección del tanque del separador / sistema de presión Inspeccione las superficies externas del extremo del compresor y del tanque del separador, incluyendo todos los ajustes, para detectar posibles daños causados por golpes, exceso de corrosión y abrasiones. Al cambiar el elemento separador, inspeccione los componentes y superficies internas. Toda pieza sospechosa debe ser sustituida antes de volver a poner en marcha el compresor. Debe ponerse a prueba e inspeccionarse el tanque del separador siguiendo las normas nacionales o locales que puedan existir.  Limpieza / control de la pantalla de purga Los montajes malla/orificio son similares de aspecto a un conector recto de tubería y estarán situados entre dos piezas de la tubería del tubo de purga de un cuarto de pulgada de diámetro externo. El cuerpo principal está fabricado de acero de 17 mm con forma de hexágono y el diámetro del orificio y la flecha de la dirección del flujo están marcados en zonas planas del hexágono. Habrá que retirar la pantalla extraíble y limpiar el orificio siguiendo el plan de mantenimiento. Para retirar la pantalla/orificio:  Verificación de la válvula de control de la presión mínima (MPCV) La válvula de control de la presión mínima (MPCV) serán comprobada y revisada frecuentemente. Retírela del compresor para probarla. Si las condiciones de funcionamiento son especialmente severas, la frecuencia de las pruebas y del mantenimiento aumentará en consecuencia. El usuario establecerá la frecuencia de dichas pruebas ya que está influida por factores como la severidad del ambiente de funcionamiento. Para R30-37, el MPCV está instalado como parte del bloque de combinación. La válvula de control de la presión mínima (MPCV) debe ser probada y recalibrada de acuerdo con las normativas nacionales y locales que pueden estar vigentes. Si no hubiera ninguna norma, Ingersoll Rand recomienda que la válvula se vuelve a calibrar de acuerdo con el cuadro de mantenimiento.  Cambio del filtro de aire 1. Compruebe si hay suciedad y restos en la caperuza de retención y límpielos. 2. Suelte la caperuza de retención y retire la pieza antigua. 3. Coloque la pieza nueva y vuelva a poner la caperuza de retención  Reengrasado del motor El motor del soplador contiene cojinetes preengrasados y sellados. No pueden ni deben ser reengrasados. Para el motor principal, consulte con el fabricante del motor para confirmar que el motor pueda ser engrasado y obtener instrucciones para volverlo a engrasar.  Limpieza del sistema de refrigeración de aire acondicionado Las temperaturas de funcionamiento del compresor del aire serán mayores de lo normal si los pasajes externos entre las aletas de los centros del refrigerador se obstaculizan por materiales extraños. La limpieza habitual de las superficies del refrigerador soportarán el funcionamiento fiable del sistema de compresor de aire, mejorarán la vida del refrigerante del compresor y la eficiencia general del mismo. Si se realiza frecuentemente según lo determinen las condiciones de la planta y la contaminación aérea, puede no ser necesaria una limpieza o sustitución más significativa. 1. Detenga el compresor. 1. Desconecte el tubo de purga de cada extremo. 2. Aísle el compresor del sistema. 2. Sujete la sección central firmemente y utilice un par de alicates para agarrar suavemente el extremo de salida del conjunto que se sella con la tubería del tubo de purga. El extremo de salida es el extremo hacia el que apunta la flecha. 3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 3. Tire del extremo hacia fuera de la sección central mientras que tiene cuidado para prevenir daños a la malla o a las superficies de sellado. 4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté bloqueado en posición abierta y etiquetado. 4. Limpie e inspeccione todas las piezas antes de volver a instalarlas. 5. Cuando se haya instalado el conjunto, confirme que la dirección del flujo sea correcta. Observe la pequeña flecha marcada en la sección central y asegúrese de que el flujo de dirección sea del tanque de separador al extremo de aire. AVISO Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas necesarias, utilice siempre equipos apropiados certificados para elevación y emplee principios de trabajo saludables.  Cambio de manguitos del refrigerante 5. Los manguitos flexibles que transportan refrigerante por el sistema de refrigeración pueden volverse frágiles con el tiempo y habrá que cambiarlos. Reemplace según sea necesario o de acuerdo con el cuadro de mantenimiento. Compruebe visualmente el exterior de los centros del refrigerador para determinar el método de limpieza apropiado, como sigue: a. Para suciedad suelta, polvo y otras materias extrañas, abra el panel de acceso en el pleno del refrigerador. Para R30-37, aplique aire comprimido en la superficie del refrigerador. Para R37e-160, aplique aire comprimido en la superficie del refrigerador de líquido refrigerante. Después, utilice una manguera de aspiración con un cepillo suave para limpiar la cara expuesta del posenfriador de aire. Repita el proceso hasta que los refrigeradores estén lo suficientemente limpios. Vuelva a colocar los paneles de acceso antes de volver a devolver la máquina a servicio. 1. Dependiendo de la ubicación del manguito, puede contener refrigerante del compresor. Se recomienda drenar el refrigerante en un contenedor limpio. Tape el contenedor para prevenir contaminación. Si el refrigerante está contaminado, se debe utilizar una nueva carga de refrigerante, sustitúyalo por refrigerante nuevo. 80447196 Rev C ES- ES b. Si hay mucha suciedad, aceite o grasa u otro material pesado, habrá que retirar los refrigerantes de la máquina para un lavado a presión. Ingersoll Rand NO admite refrigeradores de lavado a presión cuando se instala en maquinaria debido a los peligros de rociar agua sobre o cerca de fuentes de alimentación potencialmente eléctricas. Siga los pasos a continuación para la retirada del refrigerador.  Retirar/instalar el refrigerante de aire (combinación del refrigerador para R30-37) despresurizarse completamente. 4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté bloqueado en posición abierta y etiquetado. AVISO Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas necesarias, utilice siempre equipos de elevación apropiados y certificados y emplee principios de trabajo que protejan la salud. Para retirarlo: 5. Drene el refrigerante del refrigerador de refrigerante retirando el enchufe hexagonal en la parte frontal del refrigerador de aire y en la parte inferior del refrigerador de refrigerante. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y la unidad de compresión. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 6. Retire todos los manguitos, tubos y sensores de los refrigeradores. 7. Quite los paneles de chapa metálica externa. 8. Retire los paneles de acceso de los laterales del refrigerador. 4. Asegúrese de que el interruptor de conexión de la alimentación principal está bloqueado en posición abierta y etiquetado. 9. Ajuste bien el postrefrigerador de aire y retire las (cuatro) tuercas de los (dos) pernos de las partes superiores del refrigerador. 5. Drene el refrigerante del refrigerador de líquido refrigerante sacando la clavija hexagonal situada en el lado inferior del mismo. 10. Retire las (dos) tuercas de los pernos de la parte inferior del refrigerador. 6. Retire todas las mangueras, tubos y sensores de los refrigeradores. 11. Retire con cuidado el postrefrigerador de aire. 7. Quite los paneles externos del metal de hoja. 8. Asegure correctamente el refrigerador de líquido refrigerante y retire las seis tuercas de los tres pernos de los lados superiores del refrigerador. 12. Sujete bien el refrigerador de aire y retire las (cuatro) tuercas de los (dos) pernos de las partes superiores del refrigerador. 1. Pare el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. 9. Quite las tuercas de los pernos del fondo del refrigerador. 10. Vuelva a instalar el tapón de drenaje de refrigerante hasta 65 Nm. Para instalarlo: 1. Pare el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y la unidad de compresión. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 4. Asegúrese de que el interruptor de conexión de la alimentación principal está bloqueado en posición abierta y etiquetado. 5. Coloque con cuidado el refrigerador en su ubicación correcta e instale los tres conjuntos de pernos y tuercas inferiores, con fuerza. 6. Instale los tres conjuntos de pernos y tuercas del lado superior y apriételos fuerte un cuarto de vuelta. Después, añada la segunda tuerca a cada uno, con fuerza. Esta segunda tuerca se utiliza para fijar en su sitio la primera. Es importante que la primera tuerca no esté demasiado apretada para que el refrigerador pueda expandirse y contraiga sin ejercer presión sobre las juntas soldadas del refrigerador. 7. Vuelva a colocar todos los manguitos, tubos y sensores con el par adecuado siguiendo el manual Información sobre las piezas. 8. Vuelva a colocar los paneles de acceso en los laterales de la carcasa del refrigerador. 9. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante al nivel adecuado, siguiendo el proceso descrito en el procedimiento “Añadir refrigerante”.  Retirar/instalar el refrigerante de aire (Refrigerador secuencial para R37e-160) Para retirarlo: ES- 1. Detenga el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en 13. Retire las (dos) tuercas de los pernos de la parte inferior del refrigerante. 14. Retire con cuidado el refrigerador de aceite. 15. Vuelva a instalar el enchufe de drenaje del refrigerante a 23 N m (17 pies-lb) para compresores de 75 kW y más pequeños o 65 N m (48 pies-lb) para compresores de 90 kW y mayores. Para instalarlo: 1. Detenga el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté bloqueado en posición abierta y etiquetado. AVISO Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas necesarias, utilice siempre equipos de elevación apropiados y certificados y emplee principios de trabajo que protejan la salud. 5. Coloque con cuidado el refrigerador de aceite en su lugar e instale los (dos) conjuntos de ajustes inferiores bien sujetos. 6. Instale los (dos) conjuntos de ajustes de la parte superior y apriételo con el dedo con ¼ de giro. Después, añada la segunda tuerca a cada uno, con fuerza. Esta segunda tuerca se utiliza para fijar en su sitio la primera. Es importante que la primera tuerca no esté demasiado apretada para que el refrigerador pueda expandirse y contraiga sin ejercer presión sobre las juntas soldadas del refrigerador. 7. Asegúrese de que la junta de caucho del postrefrigerador de aire esté en su lugar en el refrigerador y en buenas condiciones. 8. Coloque con cuidado el refrigerador del postrefrigerador de aire en su lugar e instale los (dos) conjuntos de ajustes inferiores firmemente. 9. Instale los (dos) conjuntos de ajustes superiores y apriételos con el dedo con ¼ de giro. Después, añada la segunda tuerca a cada uno, con fuerza. Esta segunda tuerca se utiliza para fijar en su sitio la primera. Es importante que la primera tuerca no esté demasiado 80447196 Rev C ES apretada para que el refrigerador pueda expandirse y contraiga sin ejercer presión sobre las juntas soldadas del refrigerador. 10. Vuelva a colocar todos los manguitos, tubos y sensores con el par adecuado siguiendo el manual Información sobre las piezas. 11. Cambie los paneles de acceso de los laterales de la cámara del refrigerador. 12. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante al nivel adecuado, siguiendo el proceso descrito en el procedimiento “Añadir refrigerante”.  Limpieza del refrigerador de agua (para versiones de agua limpia y dura)  Control del sensor de temperatura del extremo del compresor alto Se recomienda que el sensor de temperatura de descarga (2ATT) se compruebe regularmente según sigue: a. En las máquinas refrigeradas con aire, detenga el ventilador de refrigeración abriendo el disruptor del motor del ventilador. b. En máquinas refrigeradas con agua, corte el agua de refrigeración. El compresor debe funcionar a 109° C (228° F). Un aviso aparecerá en la pantalla del controlador.  Limpieza del capó del motor Se debe aplicar un programa de inspección y mantenimiento periódicos para intercambiadores de calor refrigerados por agua. Se recomienda que se ponga en contacto con Ingersoll Rand para los servicios de limpieza en caso de que no tenga la experiencia ni los equipos para realizar este trabajo. 1. Asegúrese de que el compresor esté aislado eléctricamente al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de mantenimiento. 2. Retire los paneles del compresor. Si las líneas de entrada de agua tienen coladores, inspecciónelos y cámbielos o límpielos según sea necesario. 3. La acumulación de minerales puede ser eliminada con un agente apropiado para quitar acumulaciones que contenga ácido aminosulfúrico y ácido cítrico y soluciones Neutralit para limpiar los refrigeradores. También puede utilizar cualquier ácido débil mezclado con agua en una proporción de 1:4. Utilizando un paño seco y limpio, retire el polvo de la superficie del capó del motor y asegúrese de que todas las ranuras de ventilación estén libres de obstrucciones. 4. Cambie los paneles. La suciedad debe ser eliminada con un detergente apropiado en agua caliente.  Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) elemento de filtro (solo para VSD) Véase Figura 4. Enjuague a la inversa el refrigerador con una tasa de caudal de al menos 1,5 veces la tasa de caudal normal. 1. Después de utilizar una solución limpiadora, enjuague a conciencia todas las sustancias químicas con agua limpia antes de volver a poner el refrigerador en servicio. Asegúrese de que el compresor esté aislado eléctricamente al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de mantenimiento. 2. Suelte la parrilla frontal de la carcasa del filtro de la caja de arranque. Los métodos de limpieza mecánicos no se recomiendan ya que pueden ocurrir daños a los pasos internos. 3. Retire el elemento de filtro de la carcasa y sustitúyalo con un nuevo elemento de filtro. Tras la limpieza, examine si hay muestras de erosión o corrosión en el 4. Cambie la parrilla frontal. refrigerador. Figura 4: Cambio del elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) 80447196 Rev C ES- ES  Limpieza/control del drenaje de condensado 1. Asegúrese de que el compresor está aislado eléctricamente al menos 15 minutos antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento. 2. Aísle el compresor del sistema y descargue por completo el aire comprimido que hay dentro de la unidad. 3. Quite el tubo del adaptador situado en la parte inferior del separador de humedad. 4. Retire el depósito de humedad, límpielo y cámbielo.  Limpieza/instalación del prefiltro del paquete 1. Suba el pestillo de los dos pasadores de 1/4 giro y abra el panel de admisión (el panel está ajustado con bisagras) 2. Retire las seis tuercas de mariposa y arandelas planas. 3. Retire la parrilla del filtro. 4. Extraiga el elemento de filtro. 5. Centre el nuevo elemento sobre la apertura de admisión del paquete. Recuerde que el filtro se puede lavar con detergente suave. 6. Empuje el filtro por los tacos de la parrilla para que estos se metan en el filtro. 7. Instale el filtro de la parrilla. 8. Instale las seis tuercas de mariposa y arandelas planas. 9. Cierre el panel de admisión y ajuste el pestillo. ES-10  Verificación/limpieza de la trampilla de drenaje sin pérdida (si hay) Se recomienda comprobar la rejilla de drenaje diariamente para confirmar el drenaje de la condensación desde el sistema del separador de humedad. Para confirmar que funciona correctamente: 1. Pulse el botón de prueba en la unidad y escuche cómo pasa el condensado/aire por el drenaje. 2. Si el drenaje está atascado, sustituya el módulo de servicio de la válvula de drenaje sin pérdida. El módulo de servicio consta de la porción inferior de la rejilla de drenaje y no es reparable. Además, se recomienda cambiar el módulo de servicio cada 8000 horas o una vez al año, lo que llegue primero.  Control del análisis de fluido y cojinetes de "Shock Pulse" Ingersoll Rand recomienda la incorporación de mantenimiento predictivo, específicamente el uso de análisis de refrigerante y vibración, a todos los programas de mantenimiento preventivo. Póngase en contacto con Ingersoll Rand para más información. 80447196 Rev C ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección recoge información básica para la resolución de problemas. La determinación de las causas específicas de los problemas se identifican preferentemente con inspecciones realizadas por personal instruido en la seguridad, funcionamiento y mantenimiento de esta maquinaria. El cuadro abajo incluido incluye una guía breve de los síntomas comunes, causas probables y remedios. Tabla 4: Fallos generales SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN El compresor no funciona No llega corriente al paquete Compruebe que la electricidad está encendida. De ser así, póngase en contacto con un electricista profesional. Fallo en el controlador Compruebe la alimentación a la unidad. Cambie la unidad. Fallo del motor de arranque Aísle la alimentación, bloquee y ponga etiquetas. Cambie el componente defectuoso y póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano El controlador se ha atascado Ver Tablas 3 y 4. El controlador ha atascado el compresor Ver Tablas 3 y 4. El compresor se detiene y no se reiniciará Se ha excedido el número máximo de inicios por hora El compresor se ha detenido y no se reiniciará El compresor no mantiene la presión exigida por el sistema El compresor no mantiene la presión exigida por el sistema 80447196 Rev C El controlador ha atascado el compresor y no se le ha hecho reset Ver Tablas 3 y 4. Se ha pulsado la parada de emergencia y no se ha soltado Identifique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y haga reset del controlador Se ha pulsado la parada de emergencia y se ha soltado pero no se ha hecho reset al controlador Repare el fallo y haga reset en el controlador El tamaño del compresor no cumple con los requisitos del sistema o han cambiado los requisitos. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Pérdida de aire por fallo en tubo, manguito, junta o sellado Revisar o sustituir Pérdida de aire porque la válvula de purga está abierta Revisar o sustituir Pérdida de aire porque la válvula de alivio de presión no está bien asentada o está mal colocada Revisar o sustituir Pérdida de aire porque la trampilla de drenaje del separador está abierta Revisar o sustituir La velocidad del motor es demasiado baja porque la transmisión no funcione correctamente Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano La velocidad del motor es demasiado baja por un fallo en la configuración de la transmisión Consultar tabla 4. Fallo en el controlador Revisar o sustituir Fallo en el motor de la transmisión Consultar tabla 4. Fallo en el transductor de presión, calibrado incorrecto o interferencia EMF Recalibrar o sustituir Configuración incorrecta del controlador Comprobar y modificar la configuración La rejilla de admisión o la conducción están bloqueados Verificar y limpiar Filtro de aire sucio o colapsado Sustituir La válvula de admisión no está abierta completamente Revisar o sustituir El elemento separador está sucio o colapsado Sustituir Los tubos o manguitos están bloqueados o colapsados Limpiar o sustituir El núcleo del refrigerador está bloqueado Limpiar o sustituir La válvula de control de la presión mínima no funciona correctamente Revisar o sustituir El equipamiento entre el compresor y el punto de medición del cliente causa una caída de presión / pérdida de presión Revisar los requisitos del sistema ES-11 ES SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN La presión producida por el compresor es demasiado elevada debido a que la velocidad no desciende cuando lo hace la demanda. El controlador no está bien configurado Comprobar y modificar la configuración Puede que el transductor de presión esté defectuoso, mal calibrado o no reciba señal de presión Recalibrar o sustituir Fallo en la configuración de la transmisión Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano El compresor suelta aire demasiado caliente Alta temperatura ambiente Revise la instalación y los parámetros del sistema Aire de refrigeración insuficiente Compruebe los conductos o recorrido del aire de refrigeración y la dirección de rotación del ventilador Postrefrigerador sucio y bloqueado (lado aire de refrigeración) Limpiar o sustituir Los paneles o puertas no están bien cerrados Rectificar el fallo Pérdidas de aire en tubos o piezas internas Reparar o sustituir. El ventilador o los cojinetes del motor del ventilador están desgastados Reparar o sustituir. Restos de material o polvo suelto interfieren con la rotación del ventilador Retirar y reparar todos los daños Válvula de purga abierta Reparar o sustituir. La válvula de alivio de presión no está bien colocada Reparar o sustituir. Vibración por motor, extremos del compresor o desequilibrio del ventilador Reparar o sustituir. El extremo del compresor exige revisión Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano El colector de aspiración está bloqueado, roto o la junta tórica no sella Limpiar o sustituir El elemento del separador está pinchado, es incorrecto o tiene que ser cambiado o no sella correctamente Sustituir Se ha añadido el refrigerante incorrecto Comprobar si hay daños en el sistema de drenaje. Límpielo y rellénelo con el refrigerante adecuado. El sistema tiene demasiado refrigerante Compruebe si hay daños o exceso de drenaje. El postrefrigerador no funciona correctamente Limpiar o sustituir Fallo en la trampilla de drenaje del separador de humedad Reparar o sustituir. Velocidad baja constante o funcionamiento en ambiente bajo que provocan la acumulación de humedad Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano El compresor funciona por encima de la presión nominal Compruebe y modifique la configuración. Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Elemento del filtro del separador sucio o bloqueado Sustituir La alimentación eléctrica es de poco voltaje o está desequilibrada Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano o con un electricista cualificado El extremo del compresor está dañado Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Fuga en el sistema del refrigerante Revisar o sustituir Ver también ‘aire de descarga está contaminado con refrigerante’ Ver arriba El compresor de refrigeración no recibe corriente. Comprobar el suministro eléctrico entrante. El paquete del compresor produce un ruido excesivo El aire de descarga está contaminado con refrigerante El aire de descarga está contaminado con condensado El paquete del compresor utiliza demasiada corriente Consumo excesivo de refrigerante Punto de rocío alto Comprobar el fusible de protección del secador. Comprobar el contacto auxiliar del contactor principal del motor. Formación de hielo en el secador ES-12 Funcionamiento defectuoso del sistema de condensación. Comprobar el funcionamiento de la válvula de drenaje. Condensador sucio. Limpiar el condensador y sustituir el elemento del filtro del panel. Baja presión del evaporador. Comprobar el ajuste de la válvula de gas caliente. Comprobar el funcionamiento de las válvulas de retención de condensación. 80447196 Rev C ES SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN La válvula de condensado de solenoide no se cerrará Los restos en la válvula solenoide evitan que se asiente el diafragma Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y vuelva a montar Cortocircuito de componente eléctrico Verifique y cambie el cable eléctrico o el temporizador como sea necesario Tabla 5: Fallos del controlador (indicados en el controlador) FALLO CAUSA SOLUCIÓN Parada de emergencia Se ha pulsado el botón de parada de emergencia. Identifique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y haga reset del controlador Exceso de carga del motor del ventilador El ventilador está bloqueado, dañado o su motor está defectuoso. Retire el bloqueo, repárelo o cambie los componentes dañados Temperatura de descarga del extremo del aire alta El compresor funciona por encima de la presión nominal Compruebe y modifique la configuración. Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Nivel de refrigerante bajo Compruebe si hay pérdidas. Ver también ‘aire de descarga está contaminado con refrigerante’. Llene hasta arriba con refrigerante. Alta temperatura ambiente Revise la instalación y los parámetros del sistema Aire de refrigeración insuficiente Revise el conducto y el recorrido del aire de refrigeración. Refrigerador del refrigerante sucio, bloqueado (lado del aire de refrigeración) Limpiar o sustituir La dirección de rotación del motor del ventilador no es correcta Conecte bien los cables Compruebe los puntos de ajuste Se ha cambiado el software del controlador Recalibre todos los sensores y verifique los puntos de ajuste Fallo de arranque remoto Se ha pulsado el botón de inicio remoto cuando la máquina estaba en marca o el botón de inicio remoto sigue cerrado. Verifique el funcionamiento de los botones o los procedimientos de funcionamiento Fallo de parada remota El botón de parada remota sigue abierto o se ha pulsado un botón de inicio Verifique el funcionamiento de los botones o los procedimientos de funcionamiento Fallo del sensor El sensor falla o está defectuoso Instale, repare o sustituya el sensor defectuoso El compresor tropieza indicando que la temperatura del compresor es alta. Refrigeración insuficiente Si la refrigeración de la máquina es con agua dulce o salada, verifique que fluya el agua. Verifique que no haya aire en el sistema de refrigeración del agua. Verifique que el colador no esté bloqueado. El controlador ha atascado el compresor Ha ocurrido un fallo Repare el fallo o haga reset del controlador Calibración no válida Calibrado hecho con presión en el compresor. Despresurice y recalibre con el tubo de presión al sensor desconectado. En caso de haber un fallo, cambie el transductor de presión. Presión de colector baja Pérdida del sistema Localice y repare Válvula de control de presión mínima defectuosa Repare con el kit de servicio Válvula de purga defectuosa Repare con el kit de servicio Pérdida de fuerza Compruebe el disyuntor de 110V Compruebe el cableado Compruebe el contactor KM1 Compruebe la rotación del motor Fallo en el sistema de conducción Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Error de comunicaciones de VSD Cableado de comunicación defectuoso Verifique y sustituya si es necesario Fallos de transmisión Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Microcontrolador defectuoso Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano 80447196 Rev C ES-13 ES FALLO CAUSA SOLUCIÓN Fallo de inicialización de VSD Cableado de comunicación defectuoso Verifique y sustituya si es necesario Fallos de transmisión Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Microcontrolador defectuoso Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Medición defectuosa del transductor de presión Calibre y valide los transductores de descarga del paquete y el sumidero húmedo Trampa de drenaje de condensación del separador de humedad defectuosa Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación funcione correctamente y de que se drene la condensación. Vea la Tabla 3: Cuadro de resolución de problemas Separador sucio o bloqueado Cambie el separador Medición defectuosa del transductor de presión Calibre y valide los transductores de descarga del paquete y de descarga del posenfriador Trampa de drenaje de condensación del separador de humedad defectuosa Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación funcione correctamente y de que se drene la condensación. Vea la Tabla 3: Cuadro de resolución de problemas Obstrucción en el secador Asegúrese de que la obstrucción en el secador no se deba a la congelación por fugas de refrigerante Cambie el separador o la alta presión del sumidero Cambie el filtro de alta eficacia (modelos integrados secador sólo) Filtro de alta eficacia del secador sucio o bloqueado Cambie el filtro de alta eficacia La máquina se detiene pero no aparece ningún mensaje de alarma Pérdida de salida de alimentación de control Compruebe el suministro eléctrico (110 VCA) de las salidas del controlador (fusibles/mini disyuntor). Fallo de corriente del motor (solo R30-37) Pérdida de fuerza Compruebe el circuito de alimentación de control y el disyuntor Presión del cárter demasiado alta. Compruebe la caída de presión del elemento separador Motor o bloque compresor averiado. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Fallo de CT, cableado o pérdida de alimentación de control Compruebe el circuito de alimentación de control y el cableado Fallo de CT Tabla 6: Fallos en la conducción (indicados en el controlador) El controlador de conducción está directamente conectado al controlador. Los fallos en el controlador de conducción se mostrarán en el controlador como ‘Fallo 0 VSD, fallo 1 VSD’, etc. Los siguientes fallos VSD pueden ser investigados y remediados en su origen. Para todos los demás fallos VSD, póngase en contacto con su representante de Atención al Cliente de Ingersoll Rand más cercano. FALLO CAUSA ACCIÓN Fallo de VSD 1 Sobreintensidad Verifique el elemento del separador. Verifique si hay bloqueos en el refrigerador, los tubos y el separador de humedad. Verifique el funcionamiento de la válvula de control de presión mínima. Fallo de VSD 3 Temperatura de conducción demasiado alta Verifique el filtro, cámbielo si es necesario Verifique el interruptor del ventilador de refrigeración Verifique el cableado Fallo de VSD 22 Sobrecarga de corriente Comprobar el nivel de aceite y añada aceite según sea necesario Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano Fallo de VSD 23 Baja velocidad del motor Comprobar el nivel de aceite y añada aceite según sea necesario Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano ES-14 80447196 Rev C ES MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO ADVERTENCIA Antes de acceder a piezas eléctricas activas, desconecte la alimentación eléctrica de la secadora utilizando el interruptor o las conexiones de los cables.  Tabla de Mantenimiento Para un funcionamiento óptimo de la secadora, siga el mantenimiento periódico programado según el cuadro abajo incluido.  Desmonte el secador integrado AVISO Debe desmontarse la unidad, cargarse o ser reparada por un especialista en refrigerantes. El líquido refrigerante y el aceite lubricante dentro del circuito de refrigeración deben cubrirse siguiendo las normas actuales del país en el que esté instalada la máquina. AVISO Tabla 7: Tabla de mantenimiento SEMANALMENTE CADA 4 MESES DRENAJES DE CONDENSADO (DRENAJES PLANIFICADOS Y SIN PÉRDIDAS) Las fugas del refrigerante pueden identificarse al desconectarse el protector de sobrecarga de refrigeración. Verifique que los drenajes de condensado funcionan correctamente pulsando el botón TEST. Si se detecta una pérdida en el circuito refrigerante, consulte con un técnico. CONDENSADOR Si detecta una pérdida de refrigerante, aire bien la habitación antes de iniciar el trabajo. Retire el polvo de las rebabas del condensador. CADA 6 MESES FILTRO DE AIRE Sustituir los elementos del filtro de aire. ANUALMENTE (SOLO DRENAJES PLANIFICADOS) Desmonte completamente los drenajes y limpie todos los componentes.  Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes planificados) Limpie periódicamente la pantalla dentro de la válvula para que el drenaje funcione a su máxima capacidad. Para hacerlo, siga los pasos siguientes: 1. Cierre completamente la válvula de la bola del colador para aislarlo del tanque del receptor de aire. 2. Pulse el botón TEST en el temporizador para purgar la presión que hay en la válvula. Repita hasta eliminar toda la presión ADVERTENCIA Una presión elevada del aire puede provocar daños causados por los restos en suspensión. Asegúrese de que la válvula de la bola del colador esté bien cerrada y que se libere la presión de la válvula antes de la limpieza. 3. 4. AVISO En condiciones normales de temperatura y presión, el refrigerante R404 es un gas incoloro de clase A1/A1 con un valor TVL de 1000 ppm (clasificación ASHRAE).  Retirada del servicio del secador integrado Retire del servicio la máquina y su embalaje siguiendo la legislación y reglas locales vigentes. Preste una especial atención al refrigerante, porque contiene parte del aceite lubricante del compresor del refrigerante. Póngase en contacto con una planta de eliminación de residuos y reciclaje. Tabla 8: Materiales de construcción del secador integrado DESMONTAJE Y RECICLAJE Estructura y paneles Poliéster de resina epoxi/acero Intercambiador de calor (refrigerante) Acero inoxidable/aluminio Tubos Cobre Aislante Goma sintética Retire el tapón del colador con la llave adecuada. Si oye salir aire del puerto de limpieza, DETÉNGASE INMEDIATAMENTE y repita los pasos 1 y 2. Compresor Acero / cobre / aluminio / aceite Condensador Aluminio Retire la pantalla del filtro de acero inoxidable y límpiela. Retire todo resto que pueda estar en el cuerpo del colador antes de cambiar la pantalla del filtro. Refrigerante R-404A mínima Acero 5. Cambie el tapón y ajústelo con una llave. 6. Cuando vuelva a poner en marca la válvula de drenaje eléctrico, pulse el botón TEST para confirmar que funciona correctamente.  Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin pérdida) Pulse el botón TEST para confirmar que funciona correctamente. 80447196 Rev C ES-15 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revision C Oktober 2014 Skruvkompressor för luft R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Information om produktunderhåll Spara dessa instruktioner SV Innehåll OM DEN HÄR MANUALEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rengöring av luftkylt kylsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Borttagning/Installation av Luftkyld Kylare (kombinationskylare för R30-37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SÄKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 UNDERHÅLL AV LUFTKOMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Borttagning/Installation av Luftkyld Kylare (Sekventiell kylare för R37e-160) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uppmaningar om Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Rengöring av vattenkyld kylare (för både rent och salt vatten) . . . . 8 Underhållsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Kontroll av luftändens givare för hög temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rutinunderhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kontroll av Kylvätskenivån . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tillsätta Kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tömning av kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Provtagning Kylvätska för analys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Byte av Kylvätskefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kontroll av Separatorelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Byte av Separatorelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inspektion av Separatortank/Trycksystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rengöring/Kontroll av Renspolningsskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Byte av Kylslangar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kontrollera minimitryck-backventil (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rengöring av motorkåpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Demontering/byte av filterelement för startboxens eldrivna modul (PDM) (endast för VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rengöring/inspektion av kondensatavledare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rengöring/Montering av filter före kompressorpaket . . . . . . . . . . . . 9 Kontrollera/ Rengöra förlustfritt vattenlås (om det är inmonterat) 9 Övervakning av vätska och analys av stötpulsriktning . . . . . . . . . . . 9 FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 UNDERHÅLL AV INTEGRERAD TORKARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Underhållsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rengöring av kondensatavledare (Endast tidsinställd tömning) . . 14 Test av kondensatavledare (endast förlustfri tömning) . . . . . . . . . . 14 Byte av Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Demontering av den Integrerade Torkaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Insmörjning av Fläktmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nedmontering av den Integrerade Torkaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 OM DEN HÄR MANUALEN Syftet med den här manualen är att ge underhålls- och felsökningsriktlinjer för kompressorn. För underlag, se tabell 1. Tabell 1: Produkthandböcker Publicering Produkt Manual med produktsäkerhetsinformation Produktinformationsmanual Samtliga Samtliga R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Manual med information om produktdelar Artikelnummer/dokumentnummer för område Amerika EMEA * Asien/Stillahavsreg. 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europa, Mellanöstern och Afrika Produktspecifikationer och referensritningar finns också tillgängliga. PERSONAL Korrekt användning, inspektioner och underhåll ökar kompressorns livslängd och användbarhet. Det är mycket viktigt att alla som är inblandade i underhållet av kompressorn är bekanta med serviceprocedurerna för dessa kompressorer och att de är fysiskt kapabla att genomföra procedurerna. Denna personal måste ha kompetens som innefattar: 1. Korrekt och säker användning av vanliga mekaniska handverktyg, likväl som speciella Ingersoll Rand-verktyg eller rekommenderade verktyg. 2. Säkerhetsprocedurer, försiktighetsåtgärder och arbetsrutiner fastställda av godkända industristandarder. Vissa underhållsprocedurer är tekniska till sin natur och kräver specialverktyg, -utrustning, -utbildning och -erfarenhet för att utföras korrekt. I sådana situationer , Låt endast Ingersoll Rand-utbildade tekniker utföra underhållsarbetet på kompressorn i en sådan situation. Service och inspektioner som inte finns medtagna i den här manualen ska inte utföras av driftspersonal. Kontakta Ingersoll Rand-fabriken eller närmaste verkstad för mer information. SÄKERHET Innan någon arbete på kompressorn utförs, se till att strömmen har isolerats och att fjärrstart-/-stoppfunktionen inte är aktiverad, och att den är låst, märkt och att kompressorn är fri från tryck. Kontrollera att kompressorn har varit elektriskt isolerad i minst 15 minuter innan du påbörjar underhållsarbetet. Se produktens säkerhetsinformation för mer information. Ingersoll Rand kan inte veta, eller tillhandahålla alla de procedurer med vilka reparationer utförs, och inte heller alla faror och/eller resultat som följer av varje metod. Om underhållsprocedurer som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren utförs måste man kontrollera att säkerheten inte äventyras av de SV- åtgärder som ska vidtas. Om du är osäker på någon åtgärd eller underhållsprocedur bör du placera kompressorn i säkert förvar innan du kontaktar teknisk hjälp. Användning av andra än original Ingersoll Rand-reservdelar kan resultera i säkerhetsrisker, sämre prestanda och ökat underhåll samt ogiltiggörande av alla garantier. Kontakta Ingersoll Rand-fabriken eller närmaste verkstad för mer information. 80447196 Rev C SV UNDERHÅLL AV LUFTKOMPRESSOR  Uppmaningar om Underhåll  Underhållsschema Servicevarning och blinkande lysdiod visas med intervall, beroende på vilken servicenivå du har valt. Se Produktinformationsmanualen för information om servicenivåinställningarna. Underhåll ska ske i enlighet med nedanstående rekommendationer och med följande prioritet: (1) Genomför underhåll när kontrollen anger det. (2) Genomför underhåll antingen med timintervall eller efter schemalagda intervall, eller (3) årligen. Tabell 2: Underhållsschema (R30-37 kW) Period Åtgärd Underhållskomponent De första 150 timmarna Byt ut Byt ut Byt ut Byt ut Kontrollera Kontrollera Kontrollera Kontrollera Kontrollera Kontrollera Inspektera Inspektera Analys Byt ut Byt ut Byt ut Inspektera Byt ut Analys Analys Smörjmedel Inspektera Byt ut Byt ut Rengör Kalibrera Byt ut Byt ut Coolant Filter (kylmedelsfilter) Luftfilterelement Kylfilterelement Separatorelement Läckor i anslutningar och slangar Kylvätskenivå Kondenstömning Kontroll för serviceindikeringar Blockering av filter före kompressorpaket Luftfilterindikatorn villkor för att säkra luftfiltret drift Luftkylda kylare, kontrollera för blockeringar Filterelement för startboxens eldrivna Livsmedelsklassat smörjmedel (ULTRA FG) Luftfilterelement Coolant Filter (kylmedelsfilter) Separator patron Filterelement för startboxens eldrivna Filtermodul av livsmedelskvalitet Stötpulsriktning Premiumklassat kylmedel (ULTRA/ULTRA EL) Alla motorer (vid behov) Blockering av renspolningsskärm Filterelement för startboxens eldrivna Filterelement före kompressorpaket Luftkylningssystem Tryckomvandlare Livsmedelsklassat smörjmedel (ULTRA FG) Servicemodul för förlustfri kondensatavledare Byt ut Premiumklassat kylmedel (ULTRA) [8 000 timmar eller vart annat år] Service Rengör Service Servicekit för minimitryck-backventil (MPCV) Dräneringen med alla sina komponenter (ENDAST DRÄNERING MED TIDSGRÄNS) Servicekit för inloppsventil Byt ut Kylslangar Byt ut Kontaktspetsar Byt ut Premiumklassat kylmedel med utökad livslängd (ULTRA EL) [16000 timmar eller vart 3 år] När kontrollen anger det Dagligen Varje månad Var 1000:e timma Varje 2000:e timma eller varje år (beroende på vilket som inträffar först) Varje 4000:e timma eller varje år (beroende på vilket som inträffar först) Var 6000:e timma Varje 8000:e timma eller varje år 16 000 timmar ANMÄRKNING Kontrollera och byt kylfilterelement och separatorelement oftare i smutsiga miljöer. ANMÄRKNING Läs på motorns typplåt(ar) eller ring till motorfabrikanten/fabrikanterna för att fastställa insmörjningskraven. Om motorn behöver smörjas in, ska det göras oftare i tuffa miljöer och vid höga omgivningstemperaturer. 80447196 Rev C SV- SV Tabell 3: Underhållsschema (R37e-160 kW) Period När kontrollen anger det Dagligen Varje månad Var 1000:e timma Varje 2000:e timma eller var 3:e månad Varje 4000:e timma eller var 6:e månad Var 6000:e timma Varje 8000:e timma eller varje år 16 000 timmar Åtgärd Underhållskomponent Byt ut Luftfilterelement Byt ut Kylfilterelement Byt ut Separatorelement Kontrollera Läckor i anslutningar och slangar Kontrollera Kylvätskenivå Kontrollera Kondenstömning Kontrollera Kontroll för serviceindikeringar Kontrollera Blockering av filter före kompressorpaket Inspektera Blockering av luftkylt sekventiellt kylsystem Inspektera Skärmar för vattenkylt sekventiellt kylsystem Inspektera Filterelement för startboxens eldrivna modul (PDM) Analys Vatten från vattenkylt sekventiellt kylsystem Analys Livsmedelsklassat smörjmedel (ULTRA FG) Inspektera Luftfilterelement Inspektera Kylfilterelement Inspektera Filterelement för startboxens eldrivna modul (PDM) Byt ut Filtermodul av livsmedelskvalitet Analys Stötpulsriktning Analys Premiumklassat kylmedel (ULTRA/ULTRA EL) Inspektera Blockering av renspolningsskärm Byt ut Luftfilterelement Byt ut Kylfilterelement Byt ut Filterelement för startboxens eldrivna modul (PDM) Byt ut Filterelement före kompressorpaket Rengör Luftkylt sekventiellt kylsystem Inspektera / Rengör Vattenkylt sekventiellt kylsystem Smörjmedel Alla motorer (vid behov) Kalibrera Tryckomvandlare Byt ut Livsmedelsklassat smörjmedel (ULTRA FG) Byt ut Separatorelement (om du använder mat-grade smörjmedel) Inspektera Luftfilterelement Inspektera Kylfilterelement Byt ut Separatorelement Byt ut Servicemodul för förlustfri kondensatavledare Byt ut Premiumklassat kylmedel (ULTRA) [8 000 timmar eller vart annat år] Service Servicekit för minimitryck-backventil (MPCV) Rengör Dräneringen med alla sina komponenter (ENDAST DRÄNERING MED TIDSGRÄNS) Service Servicekit för inloppsventil Byt ut Kylslangar Byt ut Kontaktspetsar Byt ut Premiumklassat kylmedel med utökad livslängd (ULTRA EL) [16000 timmar eller vart 3 år] ANMÄRKNING Kontrollera och byt kylfilterelement och separatorelement oftare i smutsiga miljöer. ANMÄRKNING Läs på motorns typplåt(ar) eller ring till motorfabrikanten/fabrikanterna för att fastställa insmörjningskraven. Om motorn behöver smörjas in, ska det göras oftare i tuffa miljöer och vid höga omgivningstemperaturer. SV- 80447196 Rev C SV  Rutinunderhåll Figur 1: Kylmedelstömning Detta avsnitt hänvisar till olika komponenter som kräver regelbundet underhåll och byte. Se säkerhetsinformation och underhållsprocedurer innan du utför något av de underhåll som beskrivs i följande avsnitt.  Kontroll av Kylvätskenivån Det finns ett inspektionsglas för kylvätskenivån på sidan av separatortanken, och medan maskinen körs med belastning ska kylvätska alltid synas i inspektionsglaset. Den normala nivån är på mitten. Maskinen måste köras minst 40 sekunder för den här kontrollen. 1 2 3 4 Stoppa maskinen, kontrollera att sumptrycket är 0 psig och att kylvätskan fortfarande syns i inspektionsglaset.  Tillsätta Kylvätska Kör kompressorn i minst 40 sekunder, kylmedelsnivån skall vara synlig i inspektionsglaset. Om inte: 1. Stoppa kompressorn. 2. Isolera kompressorn från systemet. 3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i FSenheten när den väl har stannat. 3. Kassera använd kylvätska enligt lokala och statliga bestämmelser. ANMÄRKNING Kortare kylarbytesintervall kan bli nödvändigt om kompressorn körs under svåra förhållanden. 4. Skruva sakta loss kylvätskans påfyllningsplugg så du är säker på att trycket har utjämnats helt. 5. Tillsätt kylvätska. 1. Låt kompressorn komma upp i driftstemperaturen. 6. Sätt på kylvätskans påfyllningsplugg och starta om kompressorn. 2. Stoppa kompressorn. 7. Kontrollera kylvätskenivån igen. 3. Isolera kompressorn från det externa luftsystemet. 8. Upprepa ovanstående steg tills kylvätskenivån syns i inspektionsglaset både när kompressorn är igång och när den står stilla. 4. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat. 5. Rita ett prov från separatortank port med en pump kit. DRA INTE UPP ett prov från utloppsporten eller oljefiltret. ANMÄRKNING Tillsätt inte kylvätska genom kompressorinloppet eftersom det kan leda till överfyllning, mättnad av separatorfilterelementet och att kylvätska förs vidare nedströms.  Provtagning Kylvätska för analys Använd ny slang på pumpen för varje provtagning. Underlåtenhet att göra detta kan ge felaktiga avläsningar. Se figur 2.  Tömning av kylvätska Det är bättre att tömma ut kylvätskan omedelbart efter kompressorn har varit i drift eftersom kylvätskan kommer att rinna ut snabbare och eventuella föroreningar kommer fortfarande att vara i suspension. Se figur 1. 1. Placera den raka änden av dräneringsslangen i en lämplig behållare. Installera den andra änden av dräneringsslangen i tömningsventilen. Kylmedlet flödar automatiskt genom dräneringsslangen. 2. När tömningen är klar tar du bort slangen och stänger ventilen. ANMÄRKNING På luftkylda enheter kan du eventuellt också tömma ut kylvätskan från oljekylaren genom att ta bort pluggen. Du kan också tömma ut resterande kylvätska från luftänden genom att ta bort pluggen i luftändens utloppsknä. 80447196 Rev C SV- SV Figur 2: Kylvätskeprovtagning 6. Stryk på lite smörjmedel på patronens packning. 7. Skruva i den nya patronen tills packningen får kontakt med huset och dra därefter åt den för hand ytterligare ett halvt varv. 8. Starta kompressorn och kontrollera om det finns några läckor För R37e-160, 1. Ta bort anslutningen som håller spolröret mot tanken och avlägsna röret. 2. Koppla loss röret från tanklocket. Markera ledningarna vid behov. Ta bort alla bultar som säkrar locket mot tanken förutom bulten mitt emot axelbulten som ska sitta kvar med 2-3 gängor med minst 6,5 mm utrymme mellan skruvhuvudet och kåpan. Rotera lyftbulten medurs tills locket lyfter från tanken med minst 2 mm hela vägen runt tanken. Ta bort den återstående bulten. Locket kan nu roteras för att komma åt tankens insida. 3. Lyft försiktigt separatorelementet upp och ut ur tanken. Kasta det trasiga elementet. 4. Rengör takytan på både tanken och locket. Kontrollera tanken för att vara helt säker på att inga främmande föremål, t.ex. trasor eller verktyg har fallit ner i tanken. Smörj ett tunt lager av kylmedel på över och under avskiljarpackningen innan du installerar ett ersättningselement i tanken efter att du har kontrollerat så att inte elementförseglingen är skadad. Centrera elementet i tanken så det är helt fäst i tätningsspåret. Rotera tillbaka tanklocket i läge och var noga med att inte skada tätningen. Sätt locket på plats med 2 bultar, men dra inte åt dem. 5. Lossa lyftskruven helt och hållet och dra åt lockskruvarna korsvis för att förhindra att du spänner för mycket på en sida av locket. Ett felaktigt fastsatt lock kommer sannolikt att orsaka läckage. ANMÄRKNING  Byte av Kylvätskefilter 1. Tag bort dräneringskorken från filterkåpans botten och töm ut kylmedlet. 2. Lossa filterkåpan. 3. Ta bort elementet från huset. 4. Lägg det gamla elementet i en försluten påse och kassera på ett säkert sätt. 5. Ta ut det nya utbyteselementet från förpackningen. 6. Applicera lite kylvätska på elementtätningen. 7. Installera nytt ersättningselement i filterkåpan. 8. Skruva fast kåpan på filterhuvudet och dra åt till det vridmoment som specificeras på kåpan. 9. Sätt tillbaka dräneringskorken. Skruva loss lyftskruven tillräckligt för att säkerställa att locket kan spännas fast helt och hållet utan att någon spänning överförs på stödpunkterna. Spänn lockskruven till 81 Nm för 75 kW-kompressorer och mindre eller 200 Nm för 90 kW-kompressorer och större. Bultarna dras åt enligt figur 3. 6. Kontrollera tankens renspolningsskärm och öppning. Rengör vid behov enligt nedanstående instruktioner. 7. För ner spolröret i tanken tills röret precis rör vid separatorelementet och höj det sedan 3 mm. Dra åt anslutningarna. ANMÄRKNING Var mycket försiktig så du inte tvingar ner spolröret i tanken. Det kan eventuellt förstöra separatorelementet. 8. Montera rören i sina ursprungliga lägen. Figur 3: Rekommenderad korsvis åtdragning av bultarna 11 10. Starta kompressorn, kontrollera att det inte uppstår något läckage och kontrollera kylvätskenivån. 3 5 10 SV- 2. Lossa på separator patron med korrekt verktyg.. 3. Ta bort patron från huset.; plats i en försluten påse och kasta på ett säkert sätt. 4. Rengör husets kontaktyta. 5. Ta den nya Ingersoll Rand- patronen ur skyddsförpackningen. 10 1 2 9 6 7 För R30-37, Stanna maskinen, elektriskt isolera och ventilera alla fångade tryck. 2 1  Byte av Separatorelement 1. 8 5  Kontroll av Separatorelement När kompressorn körs med belastning, kontrollera separatorns differentialtryck via mikrokontrollen. Du måste byta elementet om differentialtrycket är noll eller överskrider1 bar (15 psig). 3 8 4 9 12 7 R90, R110, R132, R160 9. 6 4 R37, R45, R55, R75 Starta kompressorn och kontrollera om det finns några läckor. ANMÄRKNING Använd inga typer av tätning varken på separatortanken eller på tanklockets ytor. 80447196 Rev C SV  Inspektion av Separatortank/Trycksystem instruktioner om hur den ev. ska smörjas in. Ska du inspektera de yttre ytorna på luftänden och separatortanken, inklusive alla kopplingar, efter synliga tecken på skador, kraftig korrosion eller nötning. När du byter separatorelement kontrollera samtidigt de inre komponenterna och ytorna. Alla misstänkta delar bör bytas innan kompressorn åter tas i bruk.  Rengöring av luftkylt kylsystem Separatortanken bör också testas och inspekteras i enlighet med gällande nationella eller lokala förordningar.  Rengöring/Kontroll av Renspolningsskärmen Skärmen/öppningen liknar en rak slangkoppling och kommer att sitta mellan två bitar spolslangar med en ytterdiameter på 1/4 tum. Huvuddelen är tillverkad av 17 mm sexkantig mässing och öppningens diameter och pil för flödesriktningen har stämplats i sexkantens plana ytor. Luftkompressorns driftstemperaturer kommer att vara högre än normalt om de externa passagerna mellan kylarkärnornas fenor begränsas av främmande material. Regelbunden rengöring av kylarens ytor kommer att medföra tillförlitligare drift av luftkompressorsystemet samt förbättra kompressorkylvätskans livslängd och kompressorns verkningsgrad. Om detta måste göras ofta på grund av förhållandena vid din anläggning och luftburna föroreningar, kanske mer omfattande rengöring eller byte inte behövs. 1. Stoppa kompressorn. 2. Isolera kompressorn från systemet. 3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat. 4. Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd och plomberad. Flyttbar skärm och munstycke måste rengöras enligt underhållsschemat. Borttagning av skärm/munstycke: 1. Koppla loss spolslangen från vardera ände. 2. Håll ordentligt i mittdelen och använd en tång för att försiktigt ta tag i enhetens utloppsdel som tätar mot spolslangen. Utloppsdelen är den del som pilen pekar på. 3. Dra ut änden ur mittdelen och var samtidigt försiktig så skärmen eller tätningsytorna inte skadas. 4. Rengör och inspektera alla delar innan de monteras igen. 5. När enheten är färdiginstallerad, kontrollera att flödesriktningen blir korrekt. Observera den lilla pilen som stämplats i mittsektionen och tillförsäkra att flödesriktningen är från separatortanken till luftänden. ANMÄRKNING För ytterligare lyft av luftkompressordelar eller nödvändiga verktyg, skall alltid korrekt och godkänd lyftutrustning användas tillsammans med sunda arbetsprinciper. 5. Kontrollera visuellt utsidan av kylarkärnorna för att avgöra lämplig rengöringsmetod enligt nedan: a. För lös smuts, damm och annat lätt främmande material, öppna panelen på kylarens ventilationssystem. För R30-37, blås försiktigt tryckluft på kylarens yta. För R37e-160, blås försiktigt tryckluft på kylmedelkylarens yta, använd sedan en vakuumslang med en mjuk borste för att rengöra efterkylarens exponerade yta. Upprepa processen tills kylarna är tillräckligt rena. Sätt tillbaka åtkomstpanelerna innan maskinen lämnas in för service.  Byte av Kylslangar De flexibla slangarna som transporterar kylvätskan genom kylsystemet kan bli spröda med åldern och måste med tiden bytas ut. Byt ut dem vid behov eller enligt underhållet diagrammet. 1. Beroende på var slangen befinner sig kan den innehålla kompressorkylvätska. Vi rekommenderar dig att tömma ut kylvätskan i en ren behållare. Täck behållaren för att förhindra kontamination. Om kylvätskan kontamineras ska ny kylvätska användas. ersätt med ny kylvätska. 2. Ta bort slangen. 3. Installera den nya slangen och fyll på kylvätska i systemet. 4. Starta kompressorn och kontrollera kylvätskenivån. Fyll på om det behövs. b. För tjock packad smuts, olja eller fett, eller andra tunga partiklar måste kylarna tas bort från maskinen för högtryckstvätt. Ingersoll Rand förespråkar INTE högtryckstvätt av kylare när de installerats i maskiner, på grund av risken för att vatten sprutas i eller runt potentiella strömkällor. Utför nedanstående moment för att avlägsna kylaren.  Borttagning/Installation av Luftkyld Kylare (kombinationskylare för R30-37) Borttagning: 1. Stoppa kompressorn.  Kontrollera minimitryck-backventil (MPCV) 2. Isolera kompressorn från systemet. Minimitryck-backventilen (MPCV) ska testas ofta och underhållas regelbundet. Ta bort den från kompressorn vid testning. Om driftsförhållandena är särskilt allvarliga ska frekvensen av provning och underhåll ökas i motsvarande grad. Användaren skall fastställa hur ofta sådana prov ska göras eftersom den påverkas av faktorer som hur hård driftsmiljön är. Smörj ett tunt lager av kylmedel på över och under avskiljarpackningen innan du installerar ett ersättningselement i tanken efter att du har kontrollerat så att inte elementförseglingen är skadad 3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat. 4. Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd och plomberad. 5. Dränera kylvätskan från kylmedelkylaren genom att ta bort sexkantpluggen som är placerad på den nedre sidan på kylmedelkylaren. Minimitryck-backventilen (MPCV) bör testas och omkalibreras i enlighet med gällande nationella eller lokala förordningar. Om det inte finns någon kod rekommenderar Ingersoll Rand att ventilen kalibreras enligt underhållet diagrammet. 6. Avlägsna alla slangar, rör och sensorer från kylarna. 7. Ta bort de yttre panelerna plåt. 8. Säkra kylmedelkylaren på ett korrekt sätt och ta bort de sex muttrarna från de tre skruvarna på den övre sidan av kylaren. 9. Avlägsna de muttrarna från bultarna på undersidan av kylaren.  Byte av Luftfilter 1. Undersök om det finns smuts eller andra partiklar på låskåpan, och torka rent. 2. Lossa låskåpan och ta bort det gamla elementet. 3. Fäst det nya elementet och låskåpan. 10. Avlägsna de (2) muttrarna från bultarna på undersidan av kylaren. Installation: 1. Stoppa kompressorn.  Insmörjning av Fläktmotor 2. Isolera kompressorn från systemet. Fläktmotorn innehåller smorda, tätade lager. De kan inte smörjas och kräver inte heller insmörjning. När det gäller huvudmotorn, konsultera motortillverkaren för att ta reda på om motorn ska smörjas in och för att få 3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat. 80447196 Rev C SV- SV 4. Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd och plomberad. 5. Placera försiktigt kylaren i dess rätta läge och dra åt de tre uppsättningarna av nedre muttrar och skruvar och skruva tills de sitter fast ordentligt. 6. Skruva in de tre uppsättningarna av övre sidomuttrar och -skruvar och dra endast åt för hand, ett fjärdedels varv. Sätt därefter fast den andra muttern vid varje och dra åt ordentligt. Denna andra mutter används för att låsa fast den första. Det är viktigt att den första muttern inte sitter för hårt så att den kan låta kylaren expandera och dras samman utan att kylarens lödda leder utsätts för påfrestning. 7. Fäst alla slangar, rör och sensorer och dra åt enligt reservdelslistan. 8. Sätt tillbaka åtkomstpanelerna på kylarplenums sidor 9. Fyll på kylvätska i kompressorn till korrekt nivå, enligt förfarandet som anges i “Tillsätt kylvätska”.  Borttagning/Installation av Luftkyld Kylare (Sekventiell kylare för R37e-160) Borttagning: 1. Stoppa kompressorn. 2. Isolera kompressorn från systemet. 3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat. 4. Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd och plomberad. ANMÄRKNING Om luftkompressorns delar eller verktyg behöver lyftas ska alltid certifierade lyftanordningar användas, och säkra arbetsmetoder ska tillämpas. 5. Tappa ur kylvätskan från kylvätskekylaren genom att ta bort sexkantspluggen placerad på framsidan av luftkylaren och på den nedre sidan av kylvätskekylaren. 6. Ta bort alla slangar, rör och sensorer från kylarna. 7. Ta bort externa paneler plåt. 8. Ta bort åtkomstpanelerna på sidorna av kylarplenum. 9. Säkra luftefterkylaren ordentligt och ta bort de (fyra) muttrarna från de (två) bultarna på den övre sidan av kylaren. 10. Ta bort de (två) muttrarna från bultarna i botten av kylaren. 11. Ta försiktigt av luftefterkylaren. 12. Säkra luftefterkylaren ordentligt och ta bort de (fyra) muttrarna från de (två) bultarna på den övre sidan av kylaren. 13. Ta bort de (två) muttrarna från bultarna i botten av kylaren. 14. Ta försiktigt av oljekylaren. 15. Skruva åt pluggen för kylvätskeutsläppet med 23 Nm för 75 kWkompressorer och mindre och 65 Nm för 90 kW-kompressorer eller större. Installation: 1. Stoppa kompressorn. 2. Isolera kompressorn från systemet. 3. Tryck in nödstoppet för att släppa ut luften i separatortanken och luftänden. Det kan ta mer än två minuter att minska trycket i kompressorer med fast varvtal när de väl har stannat. 4. SV- ANMÄRKNING Om luftkompressorns delar eller verktyg behöver lyftas ska alltid certifierade lyftanordningar användas, och säkra arbetsmetoder ska tillämpas. 5. Placera försiktigt oljekylaren på rätt plats och montera de (två) satserna med lägre fästelement så de sitter ordentligt. 6. Skruva fast de (två) satserna med övre fästelement så hårt du kan för hand + ¼ varv. Sätt därefter fast den andra muttern vid varje och dra åt ordentligt. Denna andra mutter används för att låsa fast den första. Det är viktigt att den första muttern inte sitter för hårt så att kylaren kan expandera och kontrahera utan att kylarens lödda fogar påfrestas. 7. Kontrollera att gummitätningen på luftefterkylaren sitter på kylaren och är i gott skick. 8. Sätt försiktigt luftefterkylaren på plats och skruva fast de två satserna med nedre fästelement så de sitter hårt. 9. Skruva fast de (två) satserna med övre fästelement så hårt du kan för hand + ¼ varv. Sätt därefter fast den andra muttern vid varje och dra åt ordentligt. Denna andra mutter används för att låsa fast den första. Det är viktigt att den första muttern inte sitter för hårt så att kylaren kan expandera och kontrahera utan att kylarens lödda fogar påfrestas. 10. Fäst alla slangar, rör och sensorer och dra åt enligt reservdelslistan. 11. Sätt tillbaka åtkomstpanelerna på sidorna av kylarplenum. 12. Fyll på kylvätska i kompressorn till korrekt nivå, enligt förfarandet som anges i "Tillsätt kylvätska".  Rengöring av vattenkyld kylare (för både rent och salt vatten) Regelbundna inspektions- och underhållsprogram måste genomföras för vattenkylda värmeväxlare. Vi rekommenderar att du kontaktar Ingersoll Rand för rengöring om du saknar erfarenhet och utrustning för att kunna utföra detta arbete. Om vatteninloppsledningarna har silar ska de inspekteras och bytas ut eller rengöras vid behov. Mineralavlagringar kan avlägsnas med lämpligt medel för inkrustborttagning + citronsyra- och Neutralit-lösningar för rengöring av kylarna. Som alternativ, en svag syra blandad med vatten i proportionerna 1:4 kan användas. Smuts bör avlägsnas med lämpligt rengöringsmedel i hett vatten. Bakåtspola kylaren med en flödeshastighet som är minst 1,5 gånger den normala. Efter användning av rengöringsmedel, skall alla kemikalier noga spolas ut med rent vatten innan kylaren åter tas i bruk. Mekaniska rengöringsmetoder rekommenderas inte eftersom de interna passagerna kan skadas. Efter rengöring är det lämpligt att undersöka om kylaren har rostat eller utsatts för frätning.  Kontroll av luftändens givare för hög temperatur Vi rekommenderar att utloppstemperatursensorn (2ATT) kontrolleras regelbundet enligt följande: a. För luftkylda maskiner, stoppa kylfläkten genom att öppna fläktmotorns kretsbrytare. b. För vattenkylda maskiner, stäng av kylvattnet. Kompressorns överbelastningsskydd ska utlösas vid 109 °C. En varning för att överbelastningsskyddet kan utlösas visas på kontrollens display. Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd och plomberad. 80447196 Rev C SV  Rengöring av motorkåpa 1. Kontrollera att kompressorn är elektriskt isolerad i minst 15 minuter innan du påbörjar underhållsarbete.  Demontering/byte av filterelement för startboxens eldrivna modul (PDM) (endast för VSD) Se figur 4. 2. Ta av panelerna från kompressorn. 1. 3. Använd en ren torr trasa för att avlägsna damm från motorkåpans yta och kontrollera att ventilationsspringorna inte är igensatta. Kontrollera att kompressorn är elektriskt isolerad i minst 15 minuter innan du påbörjar underhållsarbete. 2. Lossa det främre gallret på startboxens filterhus. Sätt tillbaka panelerna. 3. Ta bort filterelementet från huset och byt det mot ett nytt filterelement. 4. 4. Byt det främre gallret. Figur 4: Byte av filterelement för startboxens eldrivna modul (PDM)  Rengöring/inspektion av kondensatavledare 1. Kontrollera att kompressorn är elektriskt isolerad i minst 15 minuter innan du påbörjar underhållsarbete. 2. Isolera kompressorn från systemet och släpp ut tryckluften i enheten. 3. Avlägsna röret från kopplingen i botten av fuktseparatorn. 4. Ta bort skålen från vattenavskiljaren, rengör och sätt tillbaka den.  Rengöring/Montering av filter före kompressorpaket 1. Lås upp de två 1/4-varvslåsen och öppna inloppspanelen (panelen är upphängd på gångjärn) 2. Ta bort de sex vingmuttrarna och planbrickorna. 3. Ta bort filtergrillen. 4. Dra ut filterelementet. 5. Centrera ett nytt element över paketets inloppsöppning. Observera också att filtret går att tvätta i milt tvättmedel. 6. Tryck filtret över grillens pinnar så att pinnarna sticker genom filtermediet. 7. Montera filtergrillen. 8. Montera de sex vingmuttrarna och planbrickorna. 9. Stäng inloppspanelen och lås. 80447196 Rev C  Kontrollera/ Rengöra förlustfritt vattenlås (om det är inmonterat) Vi rekommenderar att du kontrollerar det förlustfria vattenlåset dagligen för att se att kondensat rinner ut från fuktseparatorsystemet. Kontroll av korrekt funktion. 1. Tryck in enhetens testknapp och lyssna efter kondensat/ luft som passerar dräneringsröret. 2. Om dräneringsröret är igensatt, byt ut den förlustfria avtappningssventilens servicemodul. Servicemodulen består av den nedre delen av vattenlåset och går inte att serva. Vi rekommenderar även att servicemodulen byts ut efter 8000 driftstimmar eller en gång om året, beroende på vilket som inträffar först.  Övervakning av vätska och analys av stötpulsriktning Ingersoll Rand rekommenderar att förebyggande underhåll görs, i synnerhet användning av kylvätskeanalys och analys av stötpulsriktning i alla program för förebyggande underhåll. Kontakta Ingersoll Rand får mer detaljer. SV- SV FELSÖKNING Detta avsnitt innehåller grundläggande felsökningsinformation. Fastställande av specifika orsaker till problemen identifieras bäst genom noggranna inspektioner utförda av personal som är kunniga inom säkerhet, drift och underhåll av denna utrustning. Tabellen nedan ger en kortfattad vägvisning till vanliga symtom, troliga orsaker och åtgärder. Tabell 4: Allmänna fel SYMPTOM FEL ÅTGÄRD Kompressorn startar inte Ingen strömförsörjning till paketet Kontrollera att strömförsörjningen är på. Om så är fallet, kontakta en utbildad elektriker. Fel på mikrokontroll Kontrollera strömförsörjningen till enheten. Byt enhet. Fel på startmotor Isolera försörjningen, lås och plombera. Byt trasiga komponenter eller kontakta din lokala Ingersoll Randrepresentant Drivenhetens kontroll har utlösts Se tabellerna 4 och 5. Kompressorns överbelastningsskydd har utlösts p.g.a. mikrokontrollen Se tabellerna 4 och 5. Kompressorn stannar och går inte att starta Maximalt antal starter per timme har överskridits Kompressorn har stannat och går inte att starta Kompressorn kommer inte upp i det tryck som systemet kräver Kompressorn kommer inte upp i det tryck som systemet kräver Trycket från kompressorn är för högt p.g.a. att varvtalet inte minskar när behovet minskar. SV-10 Kompressorns överbelastningsskydd har utlösts av mikrokontrollen och har inte återställts Se tabellerna 4 och 5. Nödstoppet har tryckts in och inte återställts Identifiera anledningen, reparera felet, koppla ifrån knappen och återställ mikrokontrollen Nödstoppet har tryckts in och återställts men mikrokontrollen har inte återställts Reparera fel och återställ mikrokontrollen Kompressorn är inte dimensionerad för att uppfylla systemkraven eller har kraven ändrats. Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant Lufttrycket går förlorat p.g.a. fel på rör, slang, fog eller tätning Reparera eller byta Lufttrycket går förlorat p.g.a. nedblåsningsventil har fastnat i öppet läge Reparera eller byta Lufttrycket går förlorat via trycklättnadsventilen som inte är placerad eller inställd korrekt Reparera eller byta Lufttrycket går förlorat p.g.a. att fuktseparatorns vattenlås har fastnat i öppet läge Reparera eller byta Motorns varvtal för lågt p.g.a. att drivenheten är felaktigt inställd Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant Motorns varvtal för lågt p.g.a. fel i drivenhetens inställningar Se tabell 5. Fel på mikrokontroll Reparera eller byta Fel på drivenhetens motor Se tabell 5. Fel på trycktransduktor, felaktigt kalibrerad eller EMFinterferens Kalibrera om eller byt Felaktiga mikrokontrollinställningar Kontrollera och ändra inställningarna Inloppsgrill eller rörsystem igentäppt Kontrollera och rengör Luftfilter smutsigt eller kollapsat Byt ut Inloppsventilen öppnas inte helt Reparera eller byta Separatorelement smutsigt eller kollapsat Byt ut Rör/Slangar blockerade eller kollapsade Rengör eller byt Kylarkärna blockerad Rengör eller byt Minimitryck-backventilen fungerar inte korrekt Reparera eller byta Utrustning mellan kompressor och kundens mätpunkt ger upphov till tryckfall/tryckförlust Granska systemkraven Mikrokontroll felaktigt inställd Kontrollera och ändra inställningarna Kan vara fel på trycktransduktor, felaktigt kalibrerad eller mottar inte trycksignal Kalibrera om eller byt Drivenhetens inställningar felaktiga Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant 80447196 Rev C SV SYMPTOM FEL ÅTGÄRD Kompressorns utloppsluft för varm Hög omgivningstemperatur Granska installationen och systemparametrar Otillräckligt med kylluft Kontrollera rörsystem och kylluftens väg, kontrollera fläktrotationens riktning Smutsig, blockerad efterkylare (kylluftssidan) Rengör eller byt Paneler och luckor är inte ordentligt stängda Korrigera fel Luftläckage från interna rörnät/komponenter Reparera eller byta Fläkt eller fläktmotorns lager slitna Reparera eller byta Löst smuts påverkar fläkten vid rotation Avlägsna och rätta till eventuella fel Nedblåsningsventil fastnat i öppet läge Reparera eller byta Trycklättnadsventilen inte korrekt placerad Reparera eller byta Vibration p.g.a. obalans i motor, luftände eller fläkt Reparera eller byta Luftänden måste undersökas Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant Spolröret är blockerat, trasigt eller tätar inte o-ringen Rengör eller byt Separatorelementet är punkterat, felaktigt, behöver bytas eller tätar det inte korrekt Byt ut Fel kylvätska har tillsatts Töm ut systemet, kontrollera om något är fel. Rengör, fyll på korrekt kylvätska. Systemet har överfyllts med kylvätska Leta efter skador, töm ut överflödet. Efterkylare fungerar inte korrekt Rengör eller byt Fuktseparatorns vattenlås trasigt Reparera eller byta Kompressorpaket producerar för mycket buller Utloppsluften är kontaminerad med kylvätska Utloppsluften är kontaminerad med kondensat Kontinuerligt lågt varvtal/ låg omgivande drift orsakar Granska systemkraven och kontakta din lokala ackumulering av kondensat Ingersoll Rand-representant Kompressorpaket drar för mycket ström För hög förbrukning av kylvätska Hög daggpunkt Kompressor arbetar över märktrycket Kontrollera och ändra inställningarna. Granska systemkraven och kontakta din lokala Ingersoll Randrepresentant Separatorfilterelement smutsigt eller blockerat Byt ut Ingående spänning är låg eller obalanserad Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant eller en utbildad elektriker Luftänden är skadad Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant Läckage i kylvätskesystem Reparera eller byta Se också "Utloppsluften är kontaminerad med kylvätska" Se ovan Kylkompressor får ingen ström. Kontrollera strömförsörjningen. Kontrollera torkarens säkring. Kontrollera hjälpkontakt på huvudmotorns kontaktor. Fel i kondensatsystemet. Kontrollera hur tömningsventilen fungerar. Kontrollera hur backventilerna för kondensat fungerar. Kondensator smutsig. Rengör kondensator och byt panelfilterelement. Isbildning i torkare Lågt ångtryck. Kontrollera inställning av gasventil för het gas. Magnetventilen för kondensat stängs inte Smuts i magnetventil förhindrar att membranet placeras korrekt Ta av magnetventil, demontera, rengör och montera tillbaka Kortslutning i elektrisk komponent Kontrollera och byt strömsladd eller timer vid behov 80447196 Rev C SV-11 SV Tabell 5: Fel i kontroll (visas på kontrollen) FEL ORSAK ÅTGÄRD Nödstopp Nödstoppet har tryckts in. Identifiera anledningen, reparera felet, koppla ifrån knappen och återställ mikrokontrollen Fläktmotor överbelastad Fläkten är blockerad, trasig eller fläktmotorn trasig. Avlägsna stoppet, reparera eller byt trasiga komponenter Hög utloppstemperatur vid luftände Kompressor arbetar över märktrycket Kontrollera och ändra inställningarna. Granska systemkraven och kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant Låg kylvätskenivå Leta efter läckor. Se också "Utloppsluften är kontaminerad med kylvätska". Fyll på kylvätska. Hög omgivningstemperatur Granska installationen och systemparametrar Otillräckligt med kylluft Kontrollera rörsystem och kylluftens väg. Smutsig, blockerad kylvätskekylare (kylluftssidan) Rengör eller byt Fläktmotorns rotationsriktning fel Dra ledningar korrekt Kontrollera börvärden Kontrollens mjukvara har ändrats Kalibrera om alla sensorer och kontrollera börvärden Fjärrstyrd start misslyckades Fjärrstyrd startknapp har tryckts in efter att maskinen börjat köras eller fjärrstyrd startknapp förblir stängd. Kontrollera att knapparna eller driftsprocedurerna fungerar Fjärrstyrt stopp misslyckades Den fjärrstyrda stoppknappen förblir öppen och en av startknapparna trycks in Kontrollera att knapparna eller driftsprocedurerna fungerar Fel på givare Givare saknas eller är trasig Montera, reparera eller byt trasig sensor Kompressorns överbelastningsskydd utlöses p.g.a. hög kompressortemperatur. Otillräcklig kylning Om maskinen är vattenkyld eller havsvattenkyld, kontrollera att kylvattnet flödar. Kontrollera att det inte finns luft i vattenkylsystemet. Kontrollera att filtret inte är blockerat. Kompressorns överbelastningsskydd har utlösts p.g.a. mikrokontrollen Ett fel har inträffats Reparera fel/ återställ mikrokontrollen Ogiltig kalibrering Kompressorns tryckkalibrering klar. Tryckavlasta och kalibrera om med urkopplat tryckrör till givare. Om felet kvarstår, byt trycktransduktor. Lågt sumptryck Systemläckage Lokaliserat och reparera Minimitryck-backventil trasig Reparera med servicekit Nedblåsningsventil trasig Reparera med servicekit Förlust av styrström Kontrollera 110 V-strömbrytare Kontrollera ledningarna Kontrollera kontaktor KM1 Kontrollera motorrotationen Fel på drivsystem Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant VSD-kommunikation felaktig Kommunikationsanslutningar felaktiga Kontrollera och byt vid behov Drivenhet trasig Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant Fel på mikrokontroll Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant Kommunikationsanslutningar felaktiga Kontrollera och byt vid behov Drivenhet trasig Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant Fel på mikrokontroll Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant Felaktig mätning av trycktransduktor Kalibrera och validera transduktorerna för våtsidans sumptryck och paketets utloppstryck Fuktseparatorns kondensatvattenlås trasigt Kontrollera att kondensattömningssystemet fungerar korrekt och att kondensat töms ut. Se tabell 3: Felsökningsschema Separatorelement smutsigt eller blockerat Byt separatorelement Felaktig mätning av trycktransduktor Kalibrera och validera transduktorerna för efterkylarens och paketets utloppstryck Fuktseparatorns kondensatvattenlås trasigt Kontrollera att kondensattömningssystemet fungerar korrekt och att kondensat töms ut. Se tabell 3: Felsökningsschema Blockering i tork Kontrollera att torkblockeringen inte har orsakats av frysning till följd av läckage av köldmedium Torkens värmeväxlarfilter smutsigt eller blockerat Byt värmeväxlarfilter Förlust av utgångar för styrsystemets spänningsmatning Kontrollera styrenhetens utgångar (110V AC), strömförsörjning (säkringar/minibrytare). VSD-initiering felaktig Byt separatorelement och/eller högt sumptryck Byt värmeväxlarfilter (jumuishi dryer mifano tu) Maskinen stannar, men inget larmmeddelande SV-12 80447196 Rev C SV FEL ORSAK ÅTGÄRD Motorströmfel (endast R30-37) Förlust av styrström Kontrollera styrströmkrets och brytare Sumptryck är för högt. Kontrollera tryckfall för avskiljarelement Fel på motor eller airend. Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant Fel på CT, ledningar eller förlust av styrström Kontrollera ledningar och styrströmkretsen CT-fel Tabell 6: Fel i drivenhet (visas på kontrollen) Drivenhetens kontroll är direkt länkad till kontrollen. Fel i drivenhetens kontroll visas på kontrollen som "VSD fault 0, VSD fault 1", etc. Följande VSD-fel kan undersökas och åtgärdas vid källan. För alla andra VSD-fel, kontakta din lokala Ingersoll Rand-kundsupport. FEL ORSAK Åtgärd VSD-fel 1 Överström Kontrollera separatorelement. Titta i kylare, rörnät och fuktseparator efter blockeringar. Kontrollera hur minimitryck-backventilen fungerar. VSD-fel 3 Drivenhetens temperatur för hög Kontrollera drivenhetens filter, byt vid behov Kontrollera kretsbrytarna på drivenhetens kylfläkt Kontrollera ledningarna VSD-fel 22 Nuvarande överbelastning Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant VSD-fel 23 Motor Underspeed (lågt motorvarvtal) Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov Kontakta din lokala Ingersoll Rand-representant 80447196 Rev C SV-13 SV UNDERHÅLL AV INTEGRERAD TORKARE VARNING Innan du kommer i kontakt med strömförande delar måste du stänga av strömmen till torkaren med avstängningsbrytaren eller genom att koppla koss kabelanslutningarna.  Demontering av den Integrerade Torkaren ANMÄRKNING Enheten måste demonteras, fyllas på eller repareras av en köldmediespecialist. Köldmedium och smörjolja i köldkretsen måste återvinnas enligt de normer som gäller i det land där maskinen är installerad.  Underhållsschema För optimal prestanda från torkaren, följ schemat för periodiskt underhåll enligt nedan. Tabell 7: Underhållsschema VARJE VECKA KONDENSATAVLEDARE (TIDSINSTÄLLD OCH FÖRLUSTFRI TÖMNING) Bekräfta att kondensatavledarna fungerar korrekt genom att trycka på TEST-knappen. VAR 4:E MÅNAD ANMÄRKNING Köldmedieläckage kan identifieras genom att utlösa kylningens överbelastningsskydd. Om en läcka upptäcks i köldmediekretsen, ta hjälp av en tekniker. Om ett köldmedieläckage skulle uppstå ska du lufta rummet ordentligt innan du börjar arbeta. KONDENSATOR ANMÄRKNING Ta bort eventuellt damm från kondensatorflänsarna. VAR 6:E MÅNAD LUFTFILTER Byt luftfilterelement. VARJE ÅR (ENDAST TIDSINSTÄLLD TÖMNING) Demontera dräneringsrören helt och rengör alla komponenterna.  Rengöring av kondensatavledare (Endast tidsinställd tömning) Rengör regelbundet skärmen på insidan av ventilen så att avtappningen fungerar med maximal kapacitet. Följ följande steg när du ska göra detta: 1. Stäng filtrets kulventil helt och hållet för att isolera det från lufttanken. 2. Tryck på TEST-knappen på timern för att lufta trycket som finns kvar i ventilen. Upprepa tills trycket har utjämnats. VARNING Högtrycksluft kan ge skador p.g.a. flygande partiklar. Kontrollera att filtrets kulventil är helt stängd och att trycket har utjämnas från ventilen före rengöringen. 3. Ta bort pluggen från filtret med en lämplig nyckel. Om du hör luft komma ut från rengöringsöppningen, STOPPA GENAST och upprepa steg 1 och steg 2. 4. Ta av den rostfria filterskärmen och rengör den. Ta bort eventuella partiklar i filterhuset innan du sätter tillbaka filterskärmen. 5. Byt plugg och dra åt med nyckel. 6. När den elektriska tömningsventilen åter tas i bruk, tryck på TESTknappen för att bekräfta att den fungerar som den ska. Vid normala temperatur- och tryckförhållanden, är köldmediet R404 en färglös, klass A1/A1-gas med tröskelgränsvärde på 1000 ppm (ASHRAE-klassificering).  Nedmontering av den Integrerade Torkaren Montera ner maskinen och relevanta paket enligt de regler som gäller lokalt. Uppmärksamma speciellt köldmediet eftersom det innehåller beståndsdelar från kylkompressorns smörjolja. Kontakta en återvinningsstation. Tabell 8: Konstruktionsmaterial i en integrerad torkare ÅTERVINNING VID DEMONTERING Ram och paneler Stål/ polyester-epoxiharts Värmeväxlare (kylare) Rostfritt stål/ aluminium Rör Koppar Isolering Syntetiskt gummi Kompressor Stål/koppar/aluminium/olja Kondensator Aluminium Köldmedium R-404A Ventil Stål  Test av kondensatavledare (endast förlustfri tömning) Tryck på TEST-knappen för att bekräfta korrekt funktion. SV-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 80447196 Revizyon C Ekim 2014 Döner Vida Hava Kompresörü R30, R37, R45, R55, R75, R90, R110, R132, R160 Ürün Bakım Bilgileri Bu Talimatları Kaydedin TU İçindekiler BU KILAVUZ HAKKINDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Hava Soğutmalı Soğutucunun Sökülmesi / Takılması (R30-37 için kombine soğutucu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PERSONEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Hava Soğutmalı Soğutucunun Sökülmesi / Takılması (R37e-160 için sıralı soğutucu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 EMNİYET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 HAVA KOMPRESÖRÜ BAKIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Su Soğutmalı Soğutucunun Temizlenmesi (Temiz ve Sert Su Seçenekleri için) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bakim Istemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bakım Çizelgesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Yüksek Hava Kafası (Airend) Sıcaklık Sensörünün Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rutin Bakim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Motor Kapağının Temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Soğutma Sıvısı Seviyesinin Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Başlatıcı Kutusu Güç Sürücüsü Modülü (PDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre Elemanının Sökülmesi / Değiştirilmesi (sadece VSD için) . . . . 9 Soğutma sıvısı ekleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Yoğuşma Tahliyesinin Temizlenmesi / Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . 9 Soğutma Sıvısının Tahliye Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Paket Ön Filtrenin Temizlenmesi / Takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Analiz için numune alma Soğutucu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kayıpsız Tahliye Tuzağının Kontrol Edilmesi / Temizlenmesi (takılı durumlarda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Soğutma Sıvısı Filtresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ayırıcı Elemanın Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ayırıcı Elemanın Değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ayırıcı Tankın / Basınç Sisteminin Muayene Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . 7 Süpürme Süzgecinin Temizlenmesi / Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . . 7 Sıvı İzlemesi ve Şok Titreşim Taşıması Analizi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SORUN GİDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BÜTÜNLEŞİK KURUTUCU BAKIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bakım Çizelgesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Soğutma Sıvısı Borularının Değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Yoğuşma Tahliyelerinin Temizlenmesi (Sadece Zamanlı Tahliyeler)14 Minimum Basınç Çek Valfının (MPCV) Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . 7 Yoğuşma Tahliyelerinin Test Edilmesi (Kayıpsız Tahliye Sadece) . . 14 Hava Filtresinin Değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Üfleyici Motorun Yeniden Greslenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bütünleşik Soğutucunun Sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Hava Soğutmalı Soğutma Sisteminin Temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . 7 Bütünleşik Kurutucunun Hizmetten Çikarilmasi . . . . . . . . . . . . . . . 14 BU KILAVUZ HAKKINDA Bu Kılavuzun amacı kompresör için bakım ve sorun giderme kılavuzları sağlamaktır. Destekleme dokümantasyonu için Tablo 1’e bakınız. Tablo 1: Ürün Kılavuzları Yayın Ürün Ürün Emniyet Bilgi Kılavuzu Ürün Bilgi Kılavuzu Tümü Tümü R30-37 kW R37-45 kW R55-75 kW R90-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Ürün Parçaları Bilgi Kılavuzu Bölgeye göre Parça/Doküman Numarası Güney ve Kuzey EMEA* Asya Pasifik Amerika 80446313 80446156 80446321 80447162 80447188 80447204 24342156 80448095 80446271 80446057 80446065 * Avrupa, Orta Doğu ve Afrika Ürün özellikleri kağıtları ve referans çizimler de mevcuttur. PERSONEL Uygun kullanım, muayene ve bakım kompresörün ömrünü ve yararlılığını arttırır. Kompresör bakımıyla ilgili kişinin, bu kompresörlere ait servis uygulama prosedürlerini bilmesi ve bu prosedürleri fiziksel olarak yerine getirebilmeye muktedir olması son derece önemlidir. Bu personel aşağıdaki hususları içeren becerilere sahip olacaktır: 1. Özel Ingersoll Rand veya tavsiye edilen aletlerin yanında genel mekanik el aletlerinin uygun ve emniyetli kullanımı ve uygulaması. 2. Kabul edilen sanayi standartları tarafından oluşturulan emniyet prosedürleri, önlemler ve çalışma alışkanlıkları. Bazı bakım prosedürleri doğası itibarıyla teknik olmaktadır ve doğru bir şekilde gerçekleştirilmesi için özelleştirilmiş aletler, ekipman, eğitim ve deneyim gerektirir. Bu gibi durumlarda, bu kompresöre bakım yapması için sadece Ingersoll Rand eğitimli teknisyenlerine izin verin. Çalıştırma personeli tarafından, bu kılavuzda sağlananlar dışındaki servis ya da muayene prosedürleri uygulanmaya çalışılmamalıdır. İlave bilgiler için Ingersoll Rand fabrikasıyla veya en yakın servis sağlayıcısıyla temasa geçin. EMNİYET Kompresör üzerinde herhangi bir iş yapmadan önce, elektrik güç kaynağının izole edildiğinden ve uzaktan başlatma/durdurma işlevinin kilidi açık, basılmış şekilde etkinleştirilmediğinden ve kompresörün tüm basıncının boşaltıldığından emin olun. Herhangi bir bakım işine başlamadan önce, kompresörün elektriksel olarak en az 15 dakika boyunca yalıtılmış olduğundan emin olun. İlave bilgi için Ürün Emniyet Bilgisi kılavuzuna bakın. Ingersoll Rand onarımların yapılabileceği tüm prosedürleri ve tehlikeleri ve/veya her bir yöntemin sonucunu bilemez ya da sağlayamaz. Özel olarak üretici tarafından tavsiye edilmemiş bakım prosedürleri uygulanıyorsa, TU- emniyetin bu uygulananlardan dolayı tehlikeye girmediğinden emin olun. Bir bakım prosedürü veya adımı hakkında emin değilseniz, teknik destek danışmasından önce kompresörü emniyetli bir durumda bırakın. Orijinal Ingersoll Rand yedek parçalarının haricinde parça kullanılması, güvenlik açısından tehlikelere, performans azalmasına ve bakım sıklığının artmasına yol açabilir ve tüm garantileri geçersiz kılabilir. İlave bilgiler için Ingersoll Rand fabrikasıyla veya en yakın servis sağlayıcısıyla temasa geçin. 80447196 Rev C TU HAVA KOMPRESÖRÜ BAKIMI  Bakim Istemleri  Bakım Çizelgesi Servis uyarısı ve yanıp sönen LED, seçilen servis düzeyine bağlı olarak, belirli aralıklarla görülür. Servis düzeyi ayarları hakkında bilgi için Ürün Bilgi kılavuzuna bakın. Bakım, aşağıdaki tavsiyelere uygun olarak aşağıdaki önceliğe göre yapılmalıdır: (1) Kontrol ünitesi tarafından belirtildiğinde bakım yapın;(2) Saatlik aralıklarla ya da planlanan bakım aralıklarıyla bakım yapın, veya (3) Yıllık bakım yapın. Tablo 2: Bakım Çizelgesi (R30-37 kW) Dönem Eylem İlk 150 saat Değiştirin Değiştirin Kontrol ünitesi tarafından Değiştirin belirtildiğinde Değiştirin Kontrol edin Kontrol edin Kontrol edin Her gün Kontrol edin Kontrol edin Kontrol edin Muayene edin Ayda bir Muayene edin Her 1000 Saatte Analiz edin Değiştirin Değiştirin Değiştirin Her 2000 Saatte ya da Muayene edin Yıllık (hangisi önce Değiştirin gelirse) Analiz edin Analiz edin Gresleyin Muayene edin Değiştirin Her 4000 Saatte ya da Değiştirin Yıllık (hangisi önce gelirse) Temizle Kalibrasyon Her 6000 Saatte Değiştirin Değiştirin Her 8000 Saatte ya da Yıllık 16000 Saat Bakım Maddesi Soğutma Sıvısı Filtresi Hava Filtresi Elemanı Soğutma sıvısı filtre elemanı Ayırıcı eleman Kaçaklar için bağlantı elemanları ve hortumlar Soğutma sıvısı seviyesi Yoğuşma tahliye çalıştırması Servis göstergeleri için kontrol ünitesi Tıkanma için paket ön filtre Hava filtresi çalışmasını sağlamak için hava filtresi göstergesi koşulu Hava Soğutmalı Soğutucular, tıkanma için kontrol edin Başlatıcı kutusu güç sürücü filtre elemanı Gıda Sınıfı Yağlama Maddesi (ULTRA FG) Hava Filtresi Elemanı Soğutma Sıvısı Filtresi Ayırıcı kartuşu Başlatıcı kutusu güç sürücü filtre elemanı Gıda Sınıfı Filtre Modülü Şok titreşim taşıması Premium Soğutucu (ULTRA/ULTRA EL) Tüm motorlar (gerektiği şekilde) Tıkanma için süpürme süzgeci Başlatıcı kutusu güç sürücü filtre elemanı Paket ön filtre elemanı Hava Soğutma Sistemi Basınç dönüştürücüler Gıda Sınıfı Yağlama Maddesi (ULTRA FG) Kayıpsız yoğuşma tahliye servis modülü Değiştirin Premium Soğutucu (ULTRA) [8000 saat veya her iki yılda bir] Servis uygulayın Temizle Servis uygulayın Minimum basınç çek valfı (MPCV) servis kiti Tüm parçalarıyla birlikte kanallar (SADECE ZAMANLI KANALLAR) Giriş valfı servis kiti Değiştirin Soğutma sıvısı hortumları Değiştirin Kontak uçları Değiştirin Uzun Ömürlü Premium Soğutucu (ULTRA EL) [16000 saat veya her 3 yılda bir] DİKKAT Soğutma sıvısı filtre elemanlarını ve ayırıcı elemanları, kirli çalışma ortamlarında daha fazla sıklıkla muayene edin ve değiştirin. DİKKAT Motor bilgi levhası/levhalarını okuyun ya da özel gresleme gerekliliklerini belirlemek için motor üreticisini/üreticilerini arayın. Gresleme gerektiren motorlar için, sert çevre ya da daha yüksek çevre şartlarında daha fazla sıklıkla gresleyin. 80447196 Rev C TU- TU Tablo 3: Bakım Çizelgesi (R37e-160 kW) Dönem Eylem Bakım Maddesi Değiştirin Hava filtre elemanı Kontrol ünitesi tarafından Değiştirin belirtildiğinde Değiştirin Her gün Ayda bir Her 1000 Saatte Her 2000 Saatte ya da 3 Ayda Bir Her 4000 Saatte ya da 6 Ayda Bir Her 6000 Saatte Her 8000 Saatte ya da Yıllık 16000 Saat Soğutma sıvısı filtre elemanı Ayırıcı eleman Kontrol edin Kaçaklar için bağlantı elemanları ve hortumlar Kontrol edin Soğutma sıvısı seviyesi Kontrol edin Yoğuşma tahliye çalıştırması Kontrol edin Servis göstergeleri için kontrol ünitesi Kontrol edin Tıkanma için paket ön filtre Muayene edin Tıkanma için hava soğutmalı sıralı soğutma sistemi Muayene edin Su soğutmalı sıralı soğutma sistemi süzgeçleri Muayene edin Başlatıcı kutusu güç sürücü modülü (PDM) filtre elemanı Analiz edin Su soğutmalı sıralı soğutma sisteminden gelen su Analiz edin Gıda Sınıfı Yağlama Maddesi (ULTRA FG) Muayene edin Hava filtre elemanı Muayene edin Soğutma sıvısı filtre elemanı Muayene edin Başlatıcı kutusu güç sürücü modülü (PDM) filtre elemanı Değiştirin Gıda tipi filtre modülü Analiz edin Şok titreşim taşıması Analiz edin Vysoce kvalitní chladicí kapalina (ULTRA/ULTRA EL) Muayene edin Tıkanma için süpürme süzgeci Değiştirin Hava filtre elemanı Değiştirin Soğutma sıvısı filtre elemanı Değiştirin Başlatıcı kutusu güç sürücü modülü (PDM) filtre elemanı Değiştirin Paket ön filtre elemanı Temizleyin Hava soğutmalı sıralı soğutma sistemi Muayene edin / Temizleyin Su soğutmalı sıralı soğutma sistemi Gresleyin Tüm motorlar (gerektiği şekilde) Kalibrasyon yapın Basınç dönüştürücüler Değiştirin Gıda Sınıfı Yağlama Maddesi (ULTRA FG) Değiştirin Ayırıcı eleman (eğer besin yağ kullanarak) Muayene edin Hava filtre elemanı Muayene edin Soğutma sıvısı filtre elemanı Değiştirin Ayırıcı eleman Değiştirin Kayıpsız yoğuşma tahliye servis modülü Değiştirin Premium Soğutucu (ULTRA) [8000 saat veya her iki yılda bir] Servis uygulayın Minimum basınç çek valfı (MPCV) servis kiti Temizle Tüm parçalarıyla birlikte kanallar (SADECE ZAMANLI KANALLAR) Servis uygulayın Giriş valfı servis kiti Değiştirin Soğutma sıvısı hortumları Değiştirin Kontak uçları Değiştirin Uzun Ömürlü Premium Soğutucu (ULTRA EL) [16000 saat veya her 3 yılda bir] DİKKAT Soğutma sıvısı filtre elemanlarını ve ayırıcı elemanları, kirli çalışma ortamlarında daha fazla sıklıkla muayene edin ve değiştirin. DİKKAT Motor bilgi levhası/levhalarını okuyun ya da özel gresleme gerekliliklerini belirlemek için motor üreticisini/üreticilerini arayın. Gresleme gerektiren motorlar için, sert çevre ya da daha yüksek çevre şartlarında daha fazla sıklıkla gresleyin. TU- 80447196 Rev C TU  Rutin Bakim Şekil 1: Soğutma Sıvısı Tahliyesi Bu bölüm, periyodik bakım ve değiştirme gerektiren çeşitli bileşenleri ele almaktadır. Aşağıdaki bölümlerdeki herhangi bir bakım işini yapmadan önce, güvenlik bilgilerine ve bakım prosedürlerine başvurun.  Soğutma Sıvısı Seviyesinin Kontrol Edilmesi Ayırıcı tankının yan tarafında bir soğutma sıvısı kontrol camı bulunur ve makine yükte çalışırken soğutma sıvısı bu camdan her zaman görülebilir olmalıdır. Normal konum ortadır. Bu kontrol için makinenin en az 40 saniye çalışması gerekir. 1 2 3 4 Makineyi durdurun, karter basıncının 0 psig olmasını sağlayın ve soğutma sıvısının kontrol camından hala görünebilir olmasını sağlayın.  Soğutma sıvısı ekleme Kompresörü en az 40 saniye çalıştırın, soğutma sıvısı seviyesi kontrol camından görülebilir olmalıdır. Görülmüyorsa: 1. Kompresörü durdurun. 2. Kompresörü sistemden ayırın. 3. Ayırıcı tankı ve hava kafasını (airend) havalandırmak için acil durdurmaya basın. Durdurulduktan sonra basıncı tamamen boşaltmak için, FS birimleri iki dakikadan daha fazla sürebilir. 4. Tüm basıncın boşaltıldığını doğrulamak için soğutma sıvısı doldurma tıpasını yavaşça gevşetin. 5. Soğutma sıvısı ekleyin. 6. Soğutma sıvısı doldurma tıpasını yeniden takın ve kompresörü yeniden başlatın. 7. Soğutma sıvısı seviyesini yeniden kontrol edin. 8. Kompresör hem çalışırken hem de durdurulduğunda, soğutma sıvısı seviyesinin kontrol camında görülebilir oluncaya kadar yukarıdaki adımları tekrarlayın. 3. Atık soğutma sıvısını yerel ve resmi yönetmeliklere uygun olarak atın. DİKKAT Kompresör olumsuz koşullarda çalıştırılıyorsa, daha kısa soğutma sıvısı tahliye aralıkları gerekli olabilir.  Analiz için numune alma Soğutucu DİKKAT Soğutma sıvısını kompresörün girişinden eklemeyin. Aksi takdirde bu, aşırı doluma, ayırıcı filtre elemanının doymasına ve soğutma sıvısının akış yönünde yürümesine yol açabilir. 1. Kompresörü çalışma sıcaklığına getirin. 2. Kompresörü durdurun. 3. Kompresörü harici hava sisteminden izole edin. 4. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer. 5. Bir pompa kiti kullanılarak ayırıcı tankı limandan bir numune. Tahliye portundan ya da yağ filtresinden numune ALMAYIN. Her bir numune için pompada yeni bir hortum kullanın. Bunun yapılmaması yanlış okumalara neden olabilir. Bakınız Şekil 2.  Soğutma Sıvısının Tahliye Edilmesi Sıvı daha çabuk tahliye olacağı ve tüm kirler hala sıvının içinde yüzüyor olacağı için, soğutma sıvısını kompresör çalıştırıldıktan hemen sonra tahliye etmek daha iyidir. Bakınız Şekil 1. 1. Boşaltma hortumunun düz ucunu, uygun bir konteynıra yerleştirin. Boşaltma hortumunun diğer ucunu da boşaltma valfına takın. Soğutma sıvısı, boşaltma hortumu boyunca otomatik olarak akar. 2. Tahliyeden sonra hortumu çıkarın ve valfı kapatın. DİKKAT Hava soğutmalı kompresörlerde, tıpayı çıkarmak suretiyle soğutma sıvısı soğutucusundan soğutma sıvısını da tahliye edebilirsiniz. Ayrıca airend tahliye dirseğindeki tıpayı çıkarmak suretiyle, airendden ilave soğutma sıvısını da tahliye etmelisiniz. 80447196 Rev C TU- TU Şekil 2: Soğutma Sıvısı Numunesi 5. Conta gövdeye temas edinceye kadar yeni elemanı vidalayın, ardından elle yarım tur çevirerek sıkın. 6. Kartuşu contasına az miktarda soğutma sıvısı sürün. 7. Conta gövdeye temas edinceye kadar yeni elemanı vidalayın, ardından elle yarım tur çevirerek sıkın. 8. Kompresörü çalıştırın ve sızıntı kontrolü yapın. R37e-160 için 1. Tanka giren süpürme borusunu tutan bağlama elemanını gevşetin ve boru tesisatını çekip çıkartın. 2. Tank kapağından boru tesisatı bağlantısını çıkarın. Gerekirse hatları etiketleyin. Vida başından kapağa kadar en az 6,5 mm (0,25 inç) boşluk ile 2-3 diş takılı kalması gereken pivot cıvatanın karşısındaki cıvata hariç olmak üzere, kapağı tanka tutturan tüm cıvataları sökün. Kapak, tankın her yerinden en az 2 mm (0,08 inç) ayrılacak şekilde kalkıncaya dek kaldırma cıvatasını saat yönünde çevirin. Kalan cıvatayı sökün. Tankın içine erişmek için kapak şimdi çevrilebilir. 3. Ayırıcı elemanı yukarıya kaldırın ve tankın dışına çıkarın. Arızalı elemanı elden çıkartın. 4. Hem tank hem de kapağındaki contalama yüzeyini temizleyin. Tankın içine üstüpü veya alet gibi yabancı nesnelerin düşmediğinden kesinlikle emin olmak için tankı dikkatle kontrol edin. Yeni eleman mührünü olası hasar için kontrol ettikten sonra yedek elemanı tankın içine takmadan önce ayırıcı contanın altına ve üstüne ince bir tabaka soğutucu sürün.Elemanın contalama kanalına tamamen oturduğundan emin olarak elemanı tanka ortalayın. O-halkanın zarar görmemesine dikkat ederek tank kapağını yerine doğru döndürün ve iki adet başlıklı cıvatayı kullanarak kapağı konumlandırın, ancak cıvataları sıkmayın. 5. Kaldırma cıvatasını vida dişlerinden tamamen ayrılacak şekilde gevşetin ve kapağın bir tarafının aşırı sıkılmasını önlemek için kapak cıvatalarını çapraz şekilde sıkın. Düzgün sıkılmamış bir kapak sızıntıya yol açacaktır.  Soğutma Sıvısı Filtresi 1. Filtre muhafazasının alt kısmından boşaltma tapasını çıkarın ve soğutucuyu boşaltın. 2. Filtre muhafazasını gevşetin. 3. Elemanı gövdeden sökün. 4. Eski elemanı kapalı bir torbaya yerleştirin ve güvenli bir şekildevelden çıkartın. 5. Yeni değiştirme elemanını koruyucu ambalajından çıkarın. 6. Elemanın contasına az miktarda soğutma sıvısı sürün. 7. Yeni yedek elemanı filtre muhafazasının içine takın. 8. Muhafazayı döndürerek filtre başlığına takın ve muhafazayı belirtilen tork değerinde sıkın. 9. Boşaltma tapasını tekrar yerine takın. 10. Kompresörü çalıştırın, sızıntı kontrolü yapın ve soğutma sıvısının düzeyini kontrol edin.  Ayırıcı Elemanın Kontrol Edilmesi DİKKAT Kapağın tamamen sıkılabilmesini sağlamak için, kaldırma noktalarına herhangi bir yük uygulamadan kaldırma cıvatasını yeterli miktarda gevşetin. Kapak cıvatasını, 75 kW ve daha küçük kompresörler için 81 N m (60 ft lb) ya da 90 kW ve daha büyük kompresörler için 200 N m (150 ft lb) kadar sıkın. Cıvataların sıkma sırası için Şekil 3’e bakın. 6. Tank süpürme süzgecini ve deliğini muayene edin. Gerekirse aşağıdaki talimatları izleyerek temizleyin. 7. Süpürme borusunu tankın içine doğru boru ayırıcı elemanla temas edinceye kadar itin ve sonra 3 mm (1/8 inç) yukarı kaldırın. Tespit elemanlarını sıkın. DİKKAT Süpürme süzgecinin tanka doğru güç uygulamaması için aşırı önem gösterin. Bu durum potansiyel olarak ayırıcı elemana hasar verebilir. 8. Boru tesisatını eskisi şekilde yerine takın. Kompresör yük altında çalışırken, mikro kontrol ünitesi üzerinden ayırıcı fark basıncını kontrol edin. Fark basıncı sıfıra eşitse veya 1 bar (15 psig) değerini aşıyorsa, elemanı değiştirmek gerekir. Şekil 3: Önerilen Cıvata Sıkma Çaprazlama Şekli 11  Ayırıcı Elemanın Değiştirilmesi 3 3 8 5 10 R30-37 için, 1. Makineyi durdurun, elektrik yalıtmak ve tüm sıkışmış basıncı havalandırma. 2. Ayırıcı kartuşu doğru aletle gevşetin. 3. Parçayı gövdeden sökün; placekapalı bir torba içinde ve güvenli bir şekilde bertaraf. 4. TU- Gövdenin filtre elemanıyla temas eden yüzeyini temizleyin. 8 5 2 1 10 1 2 9 6 7 4 12 R90, R110, R132, R160 9 7 6 4 R37, R45, R55, R75 80447196 Rev C TU 9. Kompresörü çalıştırın ve sızıntıları kontrol edin. DİKKAT Ayırıcı tankında ve ayırıcı tankı kapak yüzeyleri üzerinde herhangi bir sızdırmazlık maddesi kullanmayın.  Ayırıcı Tankın / Basınç Sisteminin Muayene Edilmesi Tüm bağlantılar dahil olmak üzere, hava kafasının (airend) ve ayırıcı tankının dış yüzeylerinde çarpma hasarı, aşırı korozyon ve aşınma işaretlerini gözle kontrol edin. Ayırıcı elemanı değiştirirken dahili bileşenleri ve yüzeyleri kontrol edin. Kompresör tekrar işletime alınmadan önce tüm şüpheli parçalar değiştirilmelidir. Ayırıcı tank, olabilecek yerel veya ulusal yönetmeliklere göre test ve edilmeli ve incelenmelidir.  Süpürme Süzgecinin Temizlenmesi / Kontrol Edilmesi 2. Tutma başlığının klipsinin açın ve eski elemanı çıkarın. 3. Yeni elemanı takın ve tutma başlığını tekrar takın.  Üfleyici Motorun Yeniden Greslenmesi Üfleyici motor ön greslemeli, contalı yataklar içerir. Bunların yeniden greslenemez ve yeniden greslenmesine gerek yoktur. Ana motor için, motorun greslenmesinin gerekip gerekmeyeceğini teyit etmek ve yeniden gresleme talimatlarını almak amacıyla motor üreticisine danışın.  Hava Soğutmalı Soğutma Sisteminin Temizlenmesi Soğutucu petekleri kanatları arasındaki harici yollar yabancı madde tarafından sınırlandırılırsa, hava kompresörü çalıştırma sıcaklıkları normalin üstünde olacaktır. Soğutucu yüzeylerinin düzenli temizlenmesi, hava kompresörünün güvenli çalışmasını destekleyecektir, kompresör soğutma sıvısı ömrünü arttıracaktır ve genel kompresör etkinliğini geliştirecektir. Tesis şartlarına ve hava kirliliğine göre belirlenen sıklıkla gerçekleştirildiğinde, daha önemli temizlemeye ya da değiştirmeye gerek kalmayacaktır. Süzgeç/delik tertibatları düz bir boru konektörüne benzer ve 1/4" dış çaplı iki parça ayıklama hattı borusu arasına konumlandırılır. 1. Kompresörü durdurun. 2. Kompresörü sistemden izole edin. Ana gövde 1/2" altıgen biçimli pirinçten yapılmıştır ve deliğin çapı ve akış yönü oku altıgenin düz alanları üzerine damgalanmıştır. 3. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer. 4. Ana güç kesme anahtarının kilitlenmiş ve etiketlenmiş olduğundan emin olun. Sökülebilir süzgeç ve deliğin, Bakım Programında belirtildiği şekilde temizlenmesi gerekir. Süzgeci/deliği çıkarmak için 1. Süpürme hattı borusunu her iki ucundan sökün. 2. Orta kısmını sıkıca tutun ve süpürme borusu hattına karşı sızdırmazlığı sağlayan tertibatın çıkış ucunu nazikçe tutmak için pense kullanın. Çıkış ucu okun gösterdiği uç olmaktadır. 3. Süzgeç veya sızdırmazlık yüzeylerine zarar vermemeye dikkat ederek ucu orta kısımdan çekip çıkartın. 4. Yeniden takmadan önce tüm parçaları temizleyin ve muayene edin. 5. Tertibat takıldıktan sonra, akış yönünün doğru olduğunu doğrulayın. Orta kısma damgalanmış küçük oka dikkat edin ve akış yönünün ayırıcı tankından hava kafasına (airend) doğru olduğundan emin olun. DİKKAT Hava kompresörü parçaları veya gerekli aletlerin kaldırılması gerektiğinde, daima uygun belgeli kaldırma ekipmanı kullanın ve kusursuz çalışma ilkeleri uygulayın. 5. Aşağıda belirtildiği üzere uygun temizleme yöntemine karar vermek için, soğutucu peteklerinin dışını gözle kontrol edin: a. Hafif toz, kir ve diğer hafif yabancı malzeme için, soğutucu haznesindeki erişim panelini açın. R30-37 için, soğutucu yüzeyine usulca basınçlı hava püskürtün. R37e-160 için, soğutucu yüzeyine usulca basınçlı hava püskürtün ve sonra hava arka soğutucunun açık kalan yüzeyini temizlemek için yumuşak fırçası olan bir vakum hortumu kullanın. Soğutucular yeterince temiz oluncaya kadar işlemi tekrarlayın. Makineyi servis sokmadan önce giriş panellerini takın.  Soğutma Sıvısı Borularının Değiştirilmesi Soğutma sisteminin içinden soğutma sıvısını taşıyan esnek hortumlar zamanla esnekliğini kaybeder ve değiştirilmesi gerekir. Gerektiği gibi veya bakım planına göre bunların yerine. 1. Hortumun konumuna bağlı olarak, kompresör soğutma sıvısını içerebilir. Soğutma sıvısının temiz bir kaba boşaltılması önerilir. Kirlenmesini önlemek için kabın üzerini örtün. Soğutma sıvısı kirlenirse, yeni soğutma sıvısı kullanılmalıdır, yeni bir soğutma sıvısıyla değiştirin. 2. Hortumu sökün. 3. Yeni hortumu takın ve birimi soğutma sıvısıyla doldurun. 4. Kompresörü çalıştırın, sızıntı kontrolü yapın ve soğutma sıvısının düzeyini kontrol edin. Gerekirse ekleyin. b. Kalın, toplanmış kir, yağ veya gres ya da diğer ağır madde için, basınçla yıkama amacıyla soğutucuların makineden sökülmesi gerekir. Potansiyel elektrik güç kaynaklarının içine veya çevresine su sıkılması tehlikelerinden dolayı, Ingersoll Rand makineye takılı olarak soğutucuların basınçla yıkanmasını tavsiye ETMEZ. Soğutucu sökülmesi için aşağıdaki adımları izleyin.  Hava Soğutmalı Soğutucunun Sökülmesi / Takılması (R30-37 için kombine soğutucu) Sökmek için: 1. Kompresörü durdurun.  Minimum Basınç Çek Valfının (MPCV) Kontrol Edilmesi 2. Kompresörü sistemden izole edin. Minimum basınç çek valfı (MPVC) sıklıkla test edilecektir ve düzenli olarak bakımı yapılacaktır. Test etmek için valfı kompresörden sökün. Çalışma koşulları özellikle ağırsa, test ve bakım sıklığı buna göre arttırılacaktır. Kullanıcı bu tip testlerin sıklığını, çalışma ortamının yoğunluğu gibi faktörlerden etkilenmesine göre belirleyecektir. R30-37 için, MPCV, kombinasyon bloğu olarak takılır. 3. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer. 4. Ana güç kesme anahtarının kilitlenmiş ve etiketlenmiş olduğundan emin olun. Minimum basınç çek valfının (MPCV) yürürlükte olabilecek her türlü ulusal ya da yerel yasalara uygun olarak test edilmesi ve yeniden kalibre edilmesi gerekir. Herhangi bir yasa yoksa, Ingersoll Rand vana bakım planına göre kalibre edilir önerir. 5. Soğutucu soğutmasının alt tarafında bulunan altıgen fişi çıkararak soğutucu soğutmasından soğutucuyu boşaltın. 6. Soğutuculardan tüm hortumları, boruları ve sensörleri sökün. 7. Dış sac panellerini çıkarın. 8. Soğutucu soğutmasını doğru biçimde sabitleyin ve soğutucunun üst tarafındaki üç cıvatadan altı somunu sökün. 9. Soğutucunun altındaki cıvatalardan adet somunu sökün.  Hava Filtresinin Değiştirilmesi 1. Tutma kapağında kir ve artık olup olmadığını kontrol edin ve silerek temizleyin. 80447196 Rev C TU- TU 10. Soğutucu boşaltma fişini 65 N m (48 ft lb) ile tekrar takın. Takmak için: Takmak için: 1. Kompresörü durdurun. 1. Kompresörü durdurun. 2. Kompresörü sistemden izole edin. 2. Kompresörü sistemden izole edin. 3. 3. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer. 4. Ana güç kesme anahtarının kilitlenmiş ve etiketlenmiş olduğundan emin olun. 4. Ana güç kesme anahtarının kilitlenmiş ve etiketlenmiş olduğundan emin olun. 5. Soğutucuyu doğru konumuna dikkatli bir şekilde yerleştirin ve üç takım alt somun ve cıvatayı sıkıca takın. 6. Üst taraftaki üç takım somun ve cıvatayı takın ve parmak ile + ¼ tur sıkın. Daha sonra ikinci somunu her birine sıkıca ekleyin. Bu ikinci somun, birincisini yerinde kilitli tutmak için kullanılır. Soğutucunun pirinçle lehimli bağlantılarına stres uygulamadan, soğutucunun genişlemesine ve büzülmesine izin verebilmesi için birinci somunun çok sıkı olmaması önemlidir. 7. Tüm hortumları, boruları ve sensörleri yeniden bağlayın ve Parçalar Bilgi kılavuzuna göre uygun tork uygulayın. 8. Soğutucu hava toplama kutusunun yanlarındaki giriş panellerini yerine takın. 9. ”Soğutma Sıvısı Ekleme” prosedüründe belirtilen işlemi takip ederek, kompresörü soğutma sıvısıyla uygun seviyede yeniden doldurun.  Hava Soğutmalı Soğutucunun Sökülmesi / Takılması (R37e160 için sıralı soğutucu) Sökmek için: DİKKAT Hava kompresörü parçalarının ya da gerekli aletlerin herhangi bir gerekli kaldırılması için, uygun belgeli kaldırma ekipmanı kullanın ve kusursuz çalışma ilkeleri uygulayın. 5. Yağ soğutucunu uygun yerine dikkatlice yerleştirin ve (iki) takım alt bağlantı elemanlarını sıkıca takın. 6. (İki) takım üst bağlantı elemanlarını, parmak sıkışı + ¼ dönüşle takın. Daha sonra ikinci somunu her birine sıkıca ekleyin. Bu ikinci somun, birincisini yerinde kilitli tutmak için kullanılır. Soğutucunun pirinçle lehimli bağlantılarına stres uygulamadan, soğutucunun genişlemesine ve büzülmesine izin verebilmesi için birinci somunun çok sıkı olmaması önemlidir. 7. Hava çıkış soğutucusundaki kauçuk contanın soğutucudaki yerinde ve iyi durumda olduğundan emin olun. 8. Hava çıkış soğutucusunu uygun yerine dikkatlice yerleştirin ve (iki) takım alt bağlantı elemanlarını sıkıca takın. 9. (İki) takım üst bağlantı elemanlarını, parmak sıkışı + ¼ dönüşle takın. Daha sonra ikinci somunu her birine sıkıca ekleyin. Bu ikinci somun, birincisini yerinde kilitli tutmak için kullanılır. Soğutucunun pirinçle lehimli bağlantılarına stres uygulamadan, soğutucunun genişlemesine ve büzülmesine izin verebilmesi için birinci somunun çok sıkı olmaması önemlidir. 1. Kompresörü durdurun. 2. Kompresörü sistemden izole edin. 3. Ayırıcı tank ve airend havasını boşaltmak için acil durdurma düğmesine basın. Sabit hız kompresörlerinin durduktan sonra tamamen basınç düşürmesi iki dakikadan daha fazla sürer. 10. Tüm hortumları, boruları ve sensörleri yeniden bağlayın ve Parçalar Bilgi kılavuzuna göre uygun tork uygulayın. Ana güç kesme anahtarının kilitlenmiş ve etiketlenmiş olduğundan emin olun. 11. Soğutucu hava toplama kutusunun yanlarındaki giriş panellerini yerine takın. 4. DİKKAT Hava kompresörü parçalarının ya da gerekli aletlerin herhangi bir gerekli kaldırılması için, uygun belgeli kaldırma ekipmanı kullanın ve kusursuz çalışma ilkeleri uygulayın. 5. Hava soğutucusunun önünde ve soğutma sıvısı soğutucusunun alt tarafında bulunan altıgen tıpayı çıkararak, soğutma sıvısını soğutma sıvısı soğutucusundan tahliye edin. 6. Soğutuculardan tüm hortumları, boruları ve sensörleri sökün. 7. Harici saç levha panelleri sökün. 8. Soğutucu hava toplama kutusunun yanlarındaki giriş panellerini çıkarın. 9. Hava çıkış soğutucusunu uygun bir şekilde koruyun ve soğutucunun üst tarafındaki (iki) adet cıvatadan (dört) adet somunu sökün. 10. Soğutucunun altındaki cıvatalardan (iki) adet somunu sökün. 12. ”Soğutma Sıvısı Ekleme” prosedüründe belirtilen işlemi takip ederek, kompresörü soğutma sıvısıyla uygun seviyede yeniden doldurun.  Su Soğutmalı Soğutucunun Temizlenmesi (Temiz ve Sert Su Seçenekleri için) Su soğutmalı ısı eşanjörleri için periyodik muayene ve bakım programı oluşturulmalıdır. Deneyiminiz ve bu işi yapacak ekipmanınız yoksa, temizleme hizmetleri için yerel Ingersoll Rand ile temasa geçmeniz tavsiye edilir. Su giriş hatları süzgece sahipse, bunları muayene edin ve değiştirin ve gerekirse temizleyin. Mineral tortulaşması, soğutucu temizlemek için amido sülfürik asit + sitrik asit ve Neutralit solüsyonlar içeren uygun bir tortu çözücü ile çıkarılabilir. Alternatif olarak, 1:4 oranında su ile karıştırılmış herhangi zayıf asitkullanılabilir. Kirlenme uygun bir deterjanlı sıcak suyla temizlenmelidir. Normal akış hızının en az 1,5 katı bir akış hızıyla soğutucuyu geri yıkayın. 11. Hava çıkış soğutucusunu dikkatlice sökün. Herhangi temizleme solüsyonu kullandıktan sonra, soğutucuyu hizmete almadan önce tüm kimyasalları temiz suyla iyice yıkayın. 12. Yağ soğutucusunu uygun bir şekilde koruyun ve soğutucunun üst tarafındaki (iki) adet cıvatadan (dört) adet somunu sökün. Dahili girişlere hasar oluşabileceği için mekanik temizleme yöntemleri tavsiye edilmez. 13. Soğutucunun altındaki cıvatalardan (iki) somunu sökün. Temizledikten sonra, soğutucuda erozyon ve korozyon kontrolü yapın. 14. Yağ soğutucusunu dikkatlice sökün. 15. Soğutma sıvısı tıpasını, 75 kW ve daha küçük kompresörler için 23 N m (17 ft lb) ya da 90 kW ve daha büyük kompresörler için 65 N m (48 ft lb) kadar sıkarak yeniden takın. TU- 80447196 Rev C TU  Yüksek Hava Kafası (Airend) Sıcaklık Sensörünün Kontrol Edilmesi  Başlatıcı Kutusu Güç Sürücüsü Modülü (PDM) Filtre Elemanının Sökülmesi / Değiştirilmesi (sadece VSD için) Tahliye sıcaklığı sensörünün (2ATT) düzenli olarak aşağıdaki şekilde kontrol edilmesi önerilir: Bakınız Şekil 4. a. Hava soğutmalı makineler için, üfleyici / fan motoru devre kesicisini açarak soğutma üfleyicisini durdurun. b. Su soğutmalı makineler için, soğutma suyunu kapatın. Kompresör, 109° C (228° F) değerinde hata vermelidir. Kontrol ünitesi ekranında bir hata uyarısı gösterilir.  Motor Kapağının Temizlenmesi 1. Herhangi bir bakım işi yapmadan önce, kompresörün elektriksel olarak en az 15 dakika boyunca yalıtılmış olduğundan emin olun. 2. Kompresörden panelleri sökün. 3. Temiz ve kuru bir bez kullanarak, motor kapağı yüzeyindeki tozları temizleyin ve tüm havalandırma deliklerini yabancı maddelerden arındırılmış olduğundan emin olun. 4. Panelleri yerine takın. 1. Herhangi bir bakım işi yapmadan önce, kompresörün elektriksel olarak en az 15 dakika boyunca yalıtılmış olduğundan emin olun. 2. Başlatıcı kutusu filtre yuvasının ön ızgara kilidini açın. 3. Yuvadan filtre elemanını çıkarın ve yeni bir filtre elemanıyla değiştirin. 4. Ön ızgarayı yerine takın. Şekil 4: Başlatıcı Kutusu Güç Sürücüsü Modülü (PDM) Filtre Elemanı Değiştirilmesi  Yoğuşma Tahliyesinin Temizlenmesi / Kontrol Edilmesi 1. Herhangi bir bakım işi yapmadan önce, kompresörün elektriksel olarak en az 15 dakika boyunca yalıtılmış olduğundan emin olun. 2. Kompresörü sistemden yalıtın ve ünitenin içinden basınçlı havayı tamamen tahliye edin. 3. Nem ayırıcının altında bulunan bağlantı noktasından boruyu sökün. 4. Nem tuzağı teknesini çıkarın, temizleyin ve yeniden takın.  Paket Ön Filtrenin Temizlenmesi / Takılması 1. İki adet 1/4 dönüşlü mandalları gevşetin ve giriş panelini açın (panel menteşelidir) 2. Altı adet kelebek somununu ve düz pulları sökün. 3. Filtre ızgarasını çıkarın. 4. Filtre elemanı çekip çıkarın. 5. Yeni elemanı paket giriş deliğinin ortasına yerleştirin. Ayrıca filtrenin yumuşak deterjanla yıkanabilir olduğuna dikkat edin. 6. Saplamaların filtre ortamına saplanması için filtreyi ızgara saplamaları üzerine doğru bastırın. 7. Filtre ızgarasını takın. 8. Altı adet kelebek somunu ve düz pulları takın. 9. Giriş panelini kapatın ve mandalı kilitleyin. 80447196 Rev C  Kayıpsız Tahliye Tuzağının Kontrol Edilmesi / Temizlenmesi (takılı durumlarda) Nem ayırma sisteminden yoğuşmanın tahliye edildiğinden emin olmak için kayıpsız tahliye tuzağının günlük olarak kontrol edilmesi tavsiye edilir. Doğru işlevi kontrol etmek. 1. Birim üzerindeki test düğmesine basın ve tahliyeden geçen yoğuşma/havayı dinleyin. 2. Tahliye tıkalı ise, kayıpsız tahliye valfı servis modülünü değiştirin. Servis modülü tahliye tuzağının alt kısmından oluşur ve servis uygulanamaz. İlave olarak, servis modülünün, hangisi önce gerçekleşirse, 8000 saatte bir ya da yılda bir kez değiştirilmesi tavsiye edilir.  Sıvı İzlemesi ve Şok Titreşim Taşıması Analizi Ingersoll Rand koruyucu bakımın uygulanmasını, özellikle soğutucu sıvı ve şok titreşim taşıması analizinin koruyucu bakım programlarında kullanılmasını önerir. Ayrıntılar için Ingersoll Rand ile temasa geçin. TU- TU SORUN GİDERME Bu bölüm temel sorun giderme bilgileri sağlar. Sorunlara ait nedenlerin belirlenmesi, bu ekipmanın emniyeti, çalışması ve bakımı hakkında talimatlara sahip personel tarafından gerçekleştirilen muayeneler yoluyla en iyi şekilde tanımlanır. Aşağıdaki çizelge yaygın belirtiler, olası sebepler ve çözümler hakkında kısa bir kılavuzluk sağlar. Tablo 4: Genel Arızalar BELİRTİ ARIZA ÇÖZÜM Kompresör çalışmıyor Pakete güç beslemesi yok Beslemenin açık olduğunu kontrol edin. Açıksa, uzman bir elektrik teknisyeniyle temasa geçin. Mikro kontrol ünitesi arızası Birimin beslenmesini kontrol edin. Birimi değiştirin. Başlatıcı arızası Beslemeyi yalıtın, kilitleyin ve etiketleyin. Arızalı bileşeni değiştirin veya yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin Sürücü kontrol ünitesi hata vermiştir. Tablo 4 ve 5’e bakın. Mikro kontrol ünitesi kompresöre hata vermiştir Tablo 4 ve 5’e bakın. Kompresör duruyor ve yeniden çalışmıyor Saat başına azami başlatma sayısı aşılmıştır Kompresör durdu ve yeniden çalışmıyor Kompresör, sistem için gerekli basıncı sağlayamıyor Kompresör, sistem için gerekli basıncı sağlayamıyor Talep azaldıkça hız azalmadığı için kompresörün ürettiği basınç çok yüksektir. TU-10 Mikro kontrol ünitesi kompresöre hata vermiştir ve sıfırlanmamıştır Tablo 4 ve 5’e bakın. Acil durdurma düğmesine basılmıştır ve düğme serbest bırakılmamıştır Sebebi tespit edin, arızayı onarım, düğmeyi serbest bırakın ve mikro kontrol ünitesini sıfırlayın. Acil durum durdurma düğmesine basıldı ve bırakıldı ama mikro kontrol ünitesi sıfırlanmadı Arızayı onarın ve mikro kontrol ünitesini sıfırlayın Kompresör, sistem gereksinimlerini karşılayacak boyutta değildir veya gereksinimler değişmiştir. Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin Boru, hortum, ek yeri veya conta hatası sebebiyle hava kaybı Onarın ya da değiştirin. Blöf valfının açık konumda sıkışması sebebiyle hava kaybı Onarın ya da değiştirin. Basınç boşaltma valfı doğru oturmadığı veya doğru ayarlanmadığı için hava kaybı Onarın ya da değiştirin. Nem ayırıcı tahliyesi tuzağının açık konumda sıkışması sebebiyle hava kaybı Onarın ya da değiştirin. Sürücünün yanlış ayarlanması sebebiyle çok düşük motor hızı Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin Sürücü ayarlarındaki hata sebebiyle çok düşük motor hızı Tablo 5’e bakın. Mikro kontrol ünitesi arızası Onarın ya da değiştirin. Sürücü motoru arızası Tablo 5’e bakın. Basınç dönüştürücü arızalıdır, yanlış kalibre edilmiştir veya EMF etkileşimi vardır Yeniden kalibre edin veya değiştirin Yanlış mikro kontrol ünitesi ayarları Ayarları kontrol edin ve değiştirin Giriş ızgarası veya kanalı bloke olmuştur Kontrol edin ve temizleyin Hava filtresi kirlidir veya çökmüştür Değiştirin Giriş valfı tam açılmıyor Onarın ya da değiştirin. Ayırıcı eleman kirlidir veya çökmüştür Değiştirin Boru / hortumlar tıkanmıştır veya çökmüştür Temizleyin veya değiştirin Soğutucu peteği tıkalı Temizleyin veya değiştirin Asgari basınç çek valfı doğru çalışmıyor Onarın ya da değiştirin. Kompresörle müşteri ölçüm noktası arasındaki ekipmanlar basınç düşmesine / basınç kaybına yol açıyor Sistem gereksinimlerini gözden geçirin Mikro kontrol ünitesi yanlış ayarlı Ayarları kontrol edin ve değiştirin Basınç dönüştürücü arızalı, yanlış kalibre edilmiştir veya basınç sinyalini almıyor Yeniden kalibre edin veya değiştirin Sürücü ayarları hatası Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin 80447196 Rev C TU BELİRTİ ARIZA ÇÖZÜM Kompresör tahliye havası aşırı sıcak Yüksek ortam sıcaklığı Montajı ve sistem parametrelerini gözden geçirin Soğutma havası yetersizdir Kanalları ve soğutma havası yolunu kontrol edin, üfleyicinin dönüş yönünü kontrol edin Kirli, tıkalı çıkış soğutucusu (soğutma hava tarafı) Temizleyin veya değiştirin Paneller veya kapılar doğru kapatılmamıştır Arızayı düzeltin Kompresör paketi aşırı gürültü yapıyor Tahliye havası soğutma sıvısı ile kirlendi Tahliye havası yoğuşma ile kirlenmiştir Kompresör paketi aşırı akım çekiyor Fazla soğutma sıvısı tüketimi Yüksek çiğ noktası Dahili boru tesisatından / bileşenlerden hava kaçakları Onarın ya da değiştirin. Üfleyici veya üfleyici motoru yatakları aşınması Onarın ya da değiştirin. Dönüş sırasında başıboş artıklar üfleyiciye çarpıyor Sökün ve hasarı giderin Blöf valfı açık konumda sıkışmıştır Onarın ya da değiştirin. Basınç tahliye valfı doğru oturmuyor Onarın ya da değiştirin. Motor, hava kafası (airend) veya üfleyici dengesizliği sebebiyle titreşim Onarın ya da değiştirin. Hava kafası (airend) onarımı gereklidir Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin Süpürme borusu tıkanmıştır, kırılmıştır veya o-halka oturmuyor Temizleyin veya değiştirin Ayırıcı eleman darbe görmüştür, yanlıştır, değiştirilmesi gerekiyor veya doğru oturmuyor Değiştirin Yanlış soğutma sıvısı eklenmiştir Sistemi tahliye edin, hasar kontrolü yapın. Temizleyin, doğru soğutma sıvısı doldurun. Sisteme fazla soğutma sıvısı doldurulmuştur Hasar kontrolü yapın, fazlalığı tahliye edin. Çıkış soğutucusu doğru çalışmıyor Temizleyin veya değiştirin Nem ayırıcısı tahliye tuzağı arızalı Onarın ya da değiştirin. Sürekli düşük hız / düşük ortam çalışması yoğuşma birikmesine yol açıyor Sistem gerekliliklerini gözden geçirin ve yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin. Kompresör nominal basıncın üzerinde çalışıyor Ayarları kontrol edin ve değiştirin. Sistem gerekliliklerini gözden geçirin ve yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin. Ayırıcı filtre elemanı kirlenmiştir veya tıkanmıştır Değiştirin Gerilim beslemesi düşüktür veya dengelenmemiştir Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle ya da bir kalifiye elektrikçiyle temasa geçin. Hava kafası (airend) hasarlıdır Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin Soğutma sıvısı sisteminde sızıntı vardır Onarın ya da değiştirin. Ayrıca ‘boşaltma havası soğutma sıvısıyla kirlenmiştir’ kısmına bakın. Yukarıya bakın Soğutma kompresörüne güç gelmiyor. Giriş güç kaynağını kontrol edin. Kurutucu koruma sigortasını kontrol edin. Ana motor kontaktöründeki yardımcı kontağı kontrol edin. Yoğuşma sistemi. Tahliye valfı çalışmasını kontrol edin. Yoğuşma çek valflarının çalışmasını kontrol edin. Yoğunlaştırıcı kirli. Yoğunlaştırıcıyı temizleyin ve panel filtre elemanını değiştirin. Kurutucuda buzlanma oluşması Düşük buhar basıncı. Sıcak gaz valfı ayarlarını kontrol edin. Selenoit yoğuşma valfı kapanmıyor Selenoit valfındaki kirlilik yuvasından diyaframı engelliyor Selenoit valfını çıkarın, sökün, temizleyin ve yeniden monte edin Elektrik bileşeninde kısa devre Güç kablosunu veya gerekirse zamanlayıcını kontrol edin ve değiştirin 80447196 Rev C TU-11 TU Tablo 5: Denetimci Arızaları (kontrol ünitesi üzerinde gösterilir) ARIZA SEBEP ÇÖZÜM Acil durdurma Acil durdurma düğmesine basıldı. Sebebi tespit edin, arızayı onarım, düğmeyi serbest bırakın ve mikro kontrol ünitesini sıfırlayın Üfleyici motoruna aşırı yüklenildi Üfleyici tıkanmıştır, hasarlıdır veya üfleyici motoru arızalıdır. Tıkanıklığı giderin, hasarlı bileşenleri onarın veya değiştirin Yüksek hava kafası (airend) tahliye sıcaklığı Kompresör nominal basıncın üzerinde çalışıyor Ayarları kontrol edin ve değiştirin. Sistem gerekliliklerini gözden geçirin ve yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin Soğutma sıvısı düzeyi düşüktür Sızıntı kontrolü yapın. Ayrıca ‘boşaltma havası soğutma sıvısıyla kirlenmiştir’ kısmına bakın. Soğutma sıvısını tam doldurun. Yüksek ortam sıcaklığı Montajı ve sistem parametrelerini gözden geçirin Soğutma havası yetersizdir Kanalları ve soğutma havası yolunu kontrol edin. Kirli, tıkalı soğutma sıvısı soğutucusu (soğutma hava tarafı) Temizleyin veya değiştirin Üfleyici motorunun dönüş yönü yanlıştır Kabloları doğru bağlayın Ayar noktalarını kontrol edin Kontrol ünitesi yazılımı değiştirilmiştir Tüm sensörleri yeniden kalibre edin ve ayar noktalarını kontrol edin Uzaktan başlatma arızası Makine çalıştıktan sonra uzaktan başlatma düğmesine basılmıştır veya uzaktan başlatma düğmesi kapalı kalmıştır. Düğmelerin çalışmasını veya çalışma prosedürlerini kontrol edin Uzaktan durdurma arızası Uzaktan durdurma düğmesi açık kalıyordur veya başlatma düğmelerinden birine basılmıştır Düğmelerin çalışmasını veya çalışma prosedürlerini kontrol edin Sensör arızası Sensör yok veya arızalı Sensörü takın veya arızalı sensörü onarın veya değiştirin Kompresör bir yüksek kompresör sıcaklığını göstererek hata veriyor. Yetersiz soğutma gerçekleşiyor Makine su soğutmalı veya deniz suyu soğutmalıysa, soğutma suyunun aktığını kontrol edin. Su soğutma sisteminde hava olmadığını kontrol edin. Süzgecin tıkanmadığından emin olun. Mikro kontrol ünitesi kompresöre hata vermiştir Bir arıza oluşmuştur Arızayı onarın / mikro kontrol ünitesini sıfırlayın Geçersiz Kalibrasyon Kalibrasyon, kompresörde basınç varken yapılmıştır. Basıncı tahliye edin ve basınç borusu sensöre bağlı değilken yeniden kalibre edin. Arıza devam ederse, basınç dönüştürücüyü değiştirin. Düşük karter basıncı Sistem sızıntısı Yerini bulun ve onarın Asgari basınç çek valfı arızalı Servis kitiyle onarın Tahliye valfı arızalı Servis kitiyle onarın Kontrol gücü kaybı 110 V devre kesiciyi kontrol edin. Kabloları kontrol edin. KM1 kontaktörünü kontrol edin. Motorun dönüşünü kontrol edin Sürücü sistemi arızası Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin VSD haberleşmesi arızalı Hatalı haberleşme kablo tesisatı Kontrol edin ve gerekirse değiştirin Sürücü arızalı Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin Mikro kontrol ünitesi arızalı Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin Hatalı haberleşme kablo tesisatı Kontrol edin ve gerekirse değiştirin Sürücü arızalı Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin Mikro kontrol ünitesi arızalı Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin Hatalı basınç transduser ölçümü Islak yağ karterini ve paket boşaltma transduserlerini kalibre edin ve onaylayın Nem ayırıcı yoğuşma boşaltma sifonu arızalı Yoğuşma boşaltma sisteminin düzgün çalıştığından ve yoğuşmanın boşaltıldığından emin olun. Bkz. Tablo 3: Sorun Giderme Grafiği Ayırıcı eleman kirli veya tıkalı Ayırıcı elemanı değiştirin HE filtresini değiştirin (Entegre kurutma modelleri) Son soğutma sıvısı başaltımını ve paket boşaltma transduserlerini kalibre edin ve onaylayın Nem ayırıcı yoğuşma boşaltma sifonu arızalı Yoğuşma boşaltma sisteminin düzgün çalıştığından ve yoğuşmanın boşaltıldığından emin olun. Bkz. Tablo 3: Sorun Giderme Grafiği Kurutucuda tıkanıklık var Kurutucudaki tıkanıklığın, dondurucu sızıntılarının donmasından kaynaklı olmadığından emin olun Kurutucu HE filtresi kirli veya tıkalı HE filtresini değiştirin Kontrol gücü çıkışları kaybı Denetleyici çıkışları (110V AC) güç kaynağını (sigortalar/mini devre kesici) kontrol edin. VSD başlangıç durumuna getirme arızası Ayırıcı elemanını ve/veya yüksek yağ karteri basıncını değiştirin HE filtresini değiştirin (Entegre kurutma modelleri) Makine duruyor ancak alarm sinyali yok TU-12 80447196 Rev C TU ARIZA SEBEP ÇÖZÜM Motor akım arızası (sadece R30-37) Kontrol gücü kaybı Kontrol güç devresini ve kesiciyi kontrol edin. Karter basıncı çok yüksek. Ayırıcı eleman basınç düşmesini kontrol edin. Arızalı motor veya Airend. Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle iletişime geçin. Arızalı CT, kablolama veya kontrol gücü kaybı Kablolamayı ve kontrol güç devresini kontrol edin CT arızası Tablo 6: Sürücü Arızaları (kontrol ünitesinde gösterilen) Sürücü denetimcisi doğrudan kontrol ünitesine bağlıdır. Sürücü denetimcisindeki arızalar, kontrol ünitesi üzerinde ‘VSD arızası 0, VSD arızası 1’ vb gibi gösterilir. Aşağıdaki VSD arızaları incelenebilir ve kaynağında giderilebilir. Diğer VSD arızaları için yerel Ingersoll Rand müşteri destek temsilcinizle temasa geçin. ARIZA SEBEP EYLEM VSD Arızası 1 Aşırı akım Ayırıcı elemanı kontrol edin. Soğutucu, boru tesisatı ve nem ayırıcıyı tıkanma için kontrol edin. Minimum basınç çek valfının çalışmasını kontrol edin. VSD Arızası 3 Sürücü sıcaklığı aşırı yüksek Sürücü filtresini kontrol edin, gerekirse değiştirin. Sürücü soğutma fanı devre kesicisini kontrol edin Kablo tesisatını kontrol edin VSD Arızası 22 Aşırı akım Yağ seviyesini kontrol edin ve gerekiyorsa yağ ilave Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin VSD Arızası 23 Motor Düşük Basıncı Yağ seviyesini kontrol edin ve gerekiyorsa yağ ilave Yerel Ingersoll Rand temsilcinizle temasa geçin 80447196 Rev C TU-13 TU BÜTÜNLEŞİK KURUTUCU BAKIMI UYARI Canlı elektrik parçalarına erişimden önce, bağlantı kesme anahtarı veya kablo bağlantılarını keserek kurutucuya giden güç kaynağı bağlantısını kesin.  Bütünleşik Soğutucunun Sökülmesi DİKKAT Birim, bir soğutma maddesi uzmanı tarafından sökülmeli, doldurulması veya onarılmalıdır. Soğutma devresinde soğutma sıvısı ve yağlama yağı makinenin kurulu olduğu geçerli kurallara uygun olarak geri kazanılmalıdır.  Bakım Çizelgesi Kurutucunuzun optimum performansı için aşağıda belirtilen periyodik bakım programını izleyin. Tablo 7: Bakım Çizelgesi HAFTALIK YOĞUŞMA TAHLİYELERİ (ZAMANLI VE KAYIPSIZ TAHLİYELER) TEST düğmesine basarak yoğuşma tahliyelerinin doğru bir şekilde çalıştığını teyit edin. HER 4 AYDA BİR YOĞUNLAŞTIRICI DİKKAT Soğutma maddesi kaçakları soğutma aşırı yük koruyucusu kapatılarak tespit edilebilir. Soğutma maddesi devresinde bir kaçak tespit edilirse, teknik yardım isteyin. Soğutma maddesi kaçağı olursa, işe başlamadan önce odayı iyice havalandırın. Yoğunlaştırıcı kanatlarındaki tozu temizleyin. HER 6 AYDA BİR Hava filtresi elemanını değiştirin. YILLIK DİKKAT HAVA FİLTRESİ (SADECE ZAMANLI TAHLİYELER) Tahliyeleri tamamen sökün ve tüm bileşenlerini temizleyin. Normal sıcaklıkta ve basınç şartlarında, R404 soğutma maddesi renksiz, 1000 ppm TVL değerinde sınıf A1/A1 gazıdır (ASHRAE sınıflandırması).  Bütünleşik Kurutucunun Hizmetten Çikarilmasi  Yoğuşma Tahliyelerinin Temizlenmesi (Sadece Zamanlı Tahliyeler) Makineyi ve ilgili ambalajları geçerli yerel kurallara uygun olarak hizmetten çıkarın. Tahliye işlevinin maksimum kapasitede tutmak için valf içindeki süzgeçleri periyodik olarak temizleyin. Bunu yapmak için, aşağıdaki adımları gerçekleştirin: Soğutma kompresör yağlama yağı parçası içerdiği için soğutucu maddeye özel dikkat gösterin. 1. Hava alıcı tanktan izole etmek için süzgeç küresel valfını tamamen kapatın. 2. Valfta kalan basıncı boşaltmak için zamanlayıcı üzerindeki TEST düğmesine basın. Tüm basınç çıkıncaya kadar tekrarlayın. UYARI Yüksek basınçlı hava uçuşan kirlilikten dolayı yaralanmaya neden olabilir. Süzgeç küresel valfının tamamen kapalı olduğundan ve temizlemeden önce basıncın valf üzerinden boşaltıldığından emin olun. 3. Uygun bir anahtarla tıpayı süzgeçten sökün. Temizleme portundan hava kaçışı duyarsanız, HEMEN DURUN ve adım 1 ve 2’yi tekrarlayın. 4. Paslanmaz çelik filtre eleğini sökün ve temizleyin. Filtre eleğini değiştirmeden önce süzgeç gövdesinde olabilecek kirliliği temizleyin. 5. Tıpayı takın ve anahtarla sıkın. 6. Elektrikli Tahliye Valfını hizmete alırken, uygun işlevi doğrulamak için TEST düğmesine basın. Atık atım ve yeniden kazanım tesisiyle temasa geçin. Tablo 8: Bütünleşik Kurutucu Yapım Malzemeleri DEMONTAJIN GERİ KAZANIMI Çerçeve ve paneller Çelik / epoksi reçine poliyester Isı eşanjörü (soğutucu) Paslanmaz çelik / alüminyum Borular Bakır Yalıtım Sentetik reçine Kompresör Çelik / bakır / alüminyum / yağ Yoğunlaştırıcı Alüminyum Soğutucu madde R-404A Valf Çelik  Yoğuşma Tahliyelerinin Test Edilmesi (Kayıpsız Tahliye Sadece) Uygun işlevi doğrulamak için TEST düğmesine basın. TU-14 80447196 Rev C ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408

Ingersoll-Rand R160 Product Maintenance Information

Tipo
Product Maintenance Information
Este manual también es adecuado para