Transcripción de documentos
Installation
GUIDE
Masterpiece® and Professional Series Built-In Oven
ME301WS MED301WS MED301LWS
MED301RWS PO301W POD301W POD301LW
POD301RW ME302WS MED302WS
MED302LWS MED302RWS PO302W POD302W
POD302LW POD302RW MEM301WS POM301W
MEDMC301WS PODMC301W MEDMCW31WS
PODMCW31W MEDS301WS PODS301W
MEDS302WS PODS302W
THERMADOR.COM
Table of
CONTENTS
Safety Definitions ....................................................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 4
Appliance Handling Safety ............................................. 4
Safety Codes and Standards ........................................... 4
Electric Safety ................................................................. 4
Related Equipment Safety .............................................. 4
State of California Proposition 65 Warning: ................... 4
Transport ......................................................................... 5
Preparation ................................................................. 6
Model Numbers Covered in this Manual ........................ 6
Before you Begin ............................................................ 6
Checklist for Installation ............................................. 7
Removing Packaging .................................................. 7
Left Packaging Bracket Removal .................................... 7
Right Packaging Bracket Removal .................................. 7
Electrical Installation .................................................. 8
Electrical Connection ...................................................... 8
Four-wire Connection (Preferred) ................................... 8
Three-wire Connection ................................................... 8
Four-wire Connection for Steam Oven ........................... 9
Three-wire Connection for Steam Oven ......................... 9
Oven Installation ........................................................ 9
For Best Installation ........................................................ 9
Removing the Oven Door ............................................... 9
Placing the Oven into the Cabinet Opening ................ 12
Reinstalling Oven Doors with Bottom Hinge ................ 13
Aligning Side Hinge Oven Doors .................................. 13
Side Hinge Door Alignment Procedure ........................ 14
Side Hinge Door Troubleshooting Guide ..................... 15
Testing Operation ..................................................... 16
Service ...................................................................... 16
Before Calling Service ................................................... 16
Single Oven-Side Hinge ................................................ 16
Single Oven-Bottom Hinge ........................................... 16
Double Oven-Side Hinge .............................................. 17
Double Oven-Bottom Hinge ......................................... 17
Cabinet Requirements .............................................. 18
Door Handle Depth ...................................................... 18
Table of ContentsInstalionIstrucions
Appliance and Cabinet Cutout Dimensions ............. 19
Dimensions for Single Oven Units ................................ 19
Dimensions for Steam and Convection Oven Units ...... 21
Dimensions for Steam and Convection Oven with Storage
Drawer ........................................................................... 22
Dimensions for Double Oven Units .............................. 23
Dimensions for Combination Oven with Steam and
Convection Oven Units ................................................. 25
Dimensions for Combination Oven with Microwave or
Speed Oven .................................................................. 26
Dimensions for Triple Oven with Speed Oven and
Warming Drawer ........................................................... 27
THERMADOR® Support .......................................... 28
Service ........................................................................... 28
Parts and Accessories ................................................... 28
.
Safety Definitions
9
SafetyDfintos
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE
LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE.
I M P O R T A N T
S A F E T Y
I N S T R U C T I O N S R E A D
A N D
S A V E
T H E S E
I N S T R U C T I O N S
INSTALLER: LEAVE THESE INSTALLATION
INSTRUCTIONS WITH THE UNIT FOR THE OWNER.
OWNER: PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
fire or shock may result causing property damage or
personal injury.
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or maintenance
can cause injury or property damage. Refer to this
manual for guidance. All other servicing should be done
by an authorized servicer.
Appliance Handling Safety
CAUTION
▯
▯
▯
▯
Unit is heavy and requires at least two people
or proper equipment to move.
For double and triple ovens three or more
people are needed to assist with lifting the unit
in to place.
Do not lift appliance by door handle.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when reaching behind or under
appliance.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the latest version of one or
more of the following standards:
▯ CAN/CSA C22.2 No. 61 - Household Cooking Ranges
▯ UL 858 - Household Electric Ranges
▯ CAN/CSA C22.2 No. 150 - Microwave Ovens
▯ UL 923 - Microwave Cooking Appliances
▯ CSA C22.2 No. 64 - Household Cooking and LiquidHeating Appliances
▯ UL 1026 - Electric Household Cooking and Food
Serving Appliances
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
4
Electric Safety
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls
are in the OFF position.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
Installer - show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Important - save these instructions for the local electrical
inspector’s use.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
Refer to rating label for more information. See “Rating
Label” under “Service” for rating label location.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation, electrical
connections and grounding must comply with all
applicable codes.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material
Never modify or alter the construction of the appliance.
For example, do not remove leveling legs, panels, wire
covers or anti-tip brackets/screws.
Before starting up the appliance, remove any packaging
material and adhesive film from the cooking
compartment and the door.
State of California Proposition 65
Warning:
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Transport
To avoid damage to the oven vent, use the transport
method shown in the picture below.
5
Preparation
Model Numbers Covered in this Manual
Before you Begin
Model
ME301WS
MED301WS
MED301LWS
MED301RWS
PO301W
POD301W
POD301LW
POD301RW
ME302WS
MED302WS
MED302LWS
MED302RWS
PO302W
POD302W
POD302LW
POD302RW
Tools and Parts Needed
▯ #2 Phillips head screwdriver (to install trim screws).
Type
Single Oven
Single Oven
Single Oven
Single Oven
Single Oven
Single Oven
Single Oven
Single Oven
Double Oven
Double Oven
Double Oven
Double Oven
Double Oven
Double Oven
Double Oven
Double Oven
Combination Oven
MEM301WS
with Microwave
Combination Oven
POM301W
with Microwave
Combination Oven
MEDMC301WS
with Speed Oven
Combination Oven
PODMC301W
with Speed Oven
Triple Oven with Speed
MEDMCW31WS Oven and Warming
Drawer
Triple Oven with Speed
PODMCW31W
Oven and Warming
Drawer
Steam and ConvecMEDS301WS
tion Oven
Steam and ConvecPODS301W
tion Oven
Combination Oven
MEDS302WS
with Steam and Convection Oven
Combination Oven
PODS302W
with Steam and Convection Oven
6
Series
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Professional
Professional
Professional
Professional
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Professional
Professional
Professional
Professional
Masterpiece
Professional
Masterpiece
Professional
▯
▯
▯
▯
T20 Star-head screwdriver (to remove shipping
screws).
1/8” drill bit and drill (to drill pilot holes for trim
screws).
Measuring tape.
Gloves and long sleeves are recommended (to help
protect hands and arms from scratches).
Masterpiece
Parts Included
Phillips head screws (6).
Professional
Power Requirements
The junction box must be properly grounded in
accordance with all applicable codes.
Masterpiece
Professional
Masterpiece
Professional
Checklist for Installation
Use this checklist to verify that you have completed each
step of the installation process. This can help you avoid
common mistakes.
Always read and follow the complete installation
instructions contained in this manual.
Refer to detailed instructions for each step in the
sections following this checklist.
1. Before installing the oven, be sure to verify the cabinet
dimensions are correct for your unit and that the
required electrical connections are present. Make sure
the electrical conduit provided on the unit is able to
reach to the point of connection.
Section: Dimensions and Cabinet Requirements
2. Move the oven unit into place in front of the cabinet
opening.
Section: Removing Packaging
3. Remove packaging materials, leaving the bottom
packaging on the unit to avoid damaging flooring.
Section: Removing Packaging
4. Remove the T20 (star head) screws holding the unit to
the base of the carton.
Section: Removing Packaging
5. Perform Electrical Installation.
Section: Electrical Installation
6. Remove the oven door or doors (bottom hinge only).
Section: Oven Installation, "Removing the Oven Door"
7. Team lift the unit directly into the cabinet cutout.
Section: Oven Installation, "Placing the Oven into the
Cabinet Opening"
8. Slide the unit all the way into place.
Section: Oven Installation, "Placing the Oven into the
Cabinet Opening"
9. Fasten the oven unit to the cabinetry opening with the
screws supplied.
Section: Oven Installation, "Placing the Oven into the
Cabinet Opening"
10.Reinstall the oven door(s).
Section: Oven Installation, "Placing the Oven into the
Cabinet Opening"
Removing Packaging
NOTICE: To prevent damage to your floor keep the unit
in its packaging base until ready to be placed in the
cabinet opening. Do not slide the unit across the flooring.
Different models use different packaging materials.
Actual brackets may look differently. Bracket remains in
packaging base.
1. Cut straps on outside of box.
2. Remove cardboard box.
3. Remove all top and side cardboard, foam and wood
packaging.
4. Place oven (leaving it on the shipping base) in front of
the cabinet where it is to be installed.
5. Remove all accessories, racks, packing materials and
literature from the oven cavity. Check both cavities for
double ovens.
6. Unscrew unit from packaging brackets as shown. The
screws near the base mounting bracket are all T20
size. Only the one screw that goes through the slotted
hole in the mounting bracket on the left and right sides
of the unit needs to be removed in order to lift the unit
from the mounting base.
Left Packaging Bracket Removal
Right Packaging Bracket Removal
7
Electrical Installation
All model ovens on the front cover are dual rated,
designed to be connected to either 208/240V AC,
60 Hz, 4 wire, single-phase power supply.
Model
MEDS301WS
PODS301W
ME301WS
MED301LWS
MED301RWS
MED301WS
POD301W
POD301LW
POD301RW
POD301W
ME302WS
PO302W
MEDS302WS
PODS302W
MED302WS
MED302LWS
MED302RWS
POD302W
POD302LW
POD302RW
MEDMC301WS
MEDMCW31WSMEM301WS
PODMC301W
PODMCW31W
POM301W
Watts
Circuit
@
Required
240v
20 AMP
30 AMP
4100
6400
Four-wire Connection (Preferred)
SRZHUVXSSO\
MXQFWLRQER[
Watts
Circuit
@
Required
208v
20 AMP
30 AMP
UHGZLUHV
JUHHQRUEDUH
ZLUH
3500
JUHHQZLUH
8/OLVWHG
FRQQHFWRU
4800
▯
▯
40 AMP
9200
40 AMP
7000
▯
▯
40 AMP
9600
40 AMP
7500
FDEOHIURP
RYHQ
Connect the red oven wire to the red electrical supply
wire (hot wire).
Connect the black oven wire to the black electrical
supply wire (hot wire).
Connect the white neutral oven wire to the white
neutral (not bare or green ground) electrical supply
wire.
Connect the green ground oven wire to the bare or
green ground electrical supply wire.
Grounded Neutral
SRZHUVXSSO\
50 AMP
10200
40 AMP
8300
Note: Local Codes may vary; installation, electrical
connections and grounding must comply with all
applicable local codes.
If local codes permit grounding through the electrical
supply neutral, connect both the white neutral wire and
the bare ground wire from the oven to the white neutral
electrical supply wire.
Electrical Connection
The four-wire connection is preferred, but where local
codes permit, the three wire connection is also
acceptable.
WARNING
When connected to a 4 or 5-wire, 120/208-Volt 3phase power supply, the phase C conductor is not
required for the operation of the appliance.
8
ZKLWHZLUHV
Three-wire Connection
MXQFWLRQER[
UHGZLUHV
ZKLWHEDUHRU
JUHHQZLUH
The electrical supply should be a 4-wire single-phase AC.
Install a suitable conduit box (not furnished). An
appropriately-sized, UL-listed conduit connector must be
used to correctly attach the conduit to the junction box.
9
EODFNZLUHV
ZKLWHZLUH
JUHHQZLUH
EODFNZLUHV
8/OLVWHG
FRQQHFWRU
FDEOHIURP
RYHQ
Connect red wire from oven to red wire in junction box.
▯ Connect black wire from oven to black wire in junction
box.
▯ Connect both green ground wire and white wire from
oven to white, green or bare neutral wire in junction
box.
The conduit cable, where connected at the oven, swivels.
Rotate conduit cable upward (or downward) and direct
through hole prepared in cabinet to attach to junction
box.
To maintain serviceability, the flex conduit must not be
shortened and should be routed to permit temporary
removal of the oven.
▯
Four-wire Connection for Steam Oven
Three-wire Connection for Steam Oven
SRZHUVXSSO\
SRZHUVXSSO\
MXQFWLRQER[
UHGZLUHV
MXQFWLRQER[
EODFNZLUHV
ZKLWHEDUHRU
JUHHQZLUH
JUHHQRUEDUH
ZLUH
▯
▯
▯
▯
JUHHQZLUH
ZKLWHZLUH
8/OLVWHG
FRQQHFWRU
FDEOHIURP
RYHQ
Connect the red oven wire to the red electrical supply
wire (hot wire).
Connect the black oven wire to the black electrical
supply wire (hot wire).
Connect the green ground oven wire to the bare or
green ground electrical supply wire.
A neutral wire connection (white wire) is not required
for operation of the oven.
EODFNZLUHV
UHGZLUHV
8/OLVWHG
FRQQHFWRU
JUHHQZLUH
FDEOHIURP
RYHQ
Connect red wire from oven to red wire in junction box.
Connect black wire from oven to black wire in junction
box.
▯ Connect green ground wire from oven to white, green
or bare neutral wire in junction box.
The conduit cable, where connected at the oven, swivels.
Rotate conduit cable upward (or downward) and direct
through hole prepared in cabinet to attach to junction
box.
To maintain serviceability, the flex conduit must not be
shortened and should be routed to permit temporary
removal of the oven.
▯
▯
Oven Installation
NOTICE: Before installing the appliance, be sure to
verify the cabinet dimensions and electrical connections.
For Best Installation
The oven can be difficult for two people to handle during
installation. It is recommended to have three or more
people available to assist with lifting the unit into place.
Removal of the oven door during installation (to provide
the necessary handholds and to significantly reduce the
unit weight) can be cumbersome unless the detailed
door removal instructions are followed carefully. Please
take time to read and follow the instructions provided for
an improved installation experience.
Removing the Oven Door
Note: Only bottom hinge doors can be removed. Do not
remove side hinge or steam convection oven doors.
9
CAUTION
WHEN REMOVING THE OVEN DOOR:
▯ The oven door is heavy and fragile. Use both
hands to remove the oven door. The door front
includes glass components. Handle carefully to
avoid breaking.
▯ Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
▯ Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury or product damage.
▯ To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both locking levers are
securely in place before removing the door. Also,
do not force the oven door open or closed - the
hinge could be damaged and injury could result.
▯ Do not lay the removed door on sharp or pointed
objects as this could break the glass. Lay the
door on a flat, smooth surface, positioned so that
the door cannot fall over.
9
Remove Lower Oven Door Prior to Installation
4. Carefully lift the door up and out of the hinge slots.
Hold firmly; the door is heavy. Use both hands to firmly
grip it by the sides. Do not grip the door by the handle.
Maintaining the door angle, lift the door straight up
approximately 3/4” to unhook the hinges from the
slots and then pull it out towards you until the hinges
are clear of the oven housing.
Note: Do not remove microwave, speed oven, side
hinge or steam convection oven doors.
It is recommended to remove the traditional (lower) oven
door to help reduce the unit weight and provide easier
access to the latch levers located inside the oven.
Note: Be sure to read all warnings and cautions in the
installation manual regarding the door removal before
attempting to remove the door.
1. Open the door completely to its fully open, horizontal
position.
2. Flip latch levers on hinges all the way down toward
you.
5. Place the door in a convenient and stable location until
you are ready to reinstall it. Lay the door on a towel or
section of protective foam padding to avoid damage to
the door or the floor.
Note: It may be necessary to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry the upper part of the lever
away from the housing. Take care to avoid scratching
the housing.
3. Close the oven door until it catches on the hinge stop
levers, locking the hinges at the proper angle for door
removal. The door will be open about 7 inches at the
top. This takes the spring tension off the hinges so the
door can be easily lifted out.
Correctly Lifting the Combination Oven
9
CAUTION
Wear gloves and a long-sleeved shirt to protect
hands and forearms from abrasion, potential
scratches or cuts. Take off watches and jewelry and
wear work shoes for foot protection.
9
CAUTION
Three people or proper equipment are needed to
safely lift the combination oven into the cabinet
opening.
NOTICE: DO NOT attempt to lift the unit by holding the
oven’s upper element.
10
Lifting Recommendations
There is a ridge across the top front of the oven cavity.
Lift by grasping this ridge with one hand while placing the
other hand on the back of the unit (for helpers lifting from
the sides of the unit). If a third helper is lifting from the
front, both hands should lift by holding this ridge area.
Lifting Locations-Bottom Hinge Door
Note: It is recommended to remove the door to help
reduce the unit weight and provide easier access to the
handholds located inside the oven.
Proceed to lift the oven following the guidelines below
with the door open to 90°-110°:
▯ Lift points (1) on the front of the unit are for lifting from
the sides of the unit. Lift point (3) on the front of the
unit is for a third person to help lift the unit.
▯
Lift point (2) on the back of the unit shows the location
of the opposite hand for the helpers lifting from the
sides of the unit. Adjust the location as needed to
facilitate the lift.
Single Oven-Side Hinge
Proceed to lift the oven following the guidelines below
with the door removed
▯ Lift points (1) on the front of the unit are for lifting from
the sides of the unit. Lift point (3) on the front of the
unit is for a third person to help lift the unit.
▯
Double Oven-Side Hinge
Lift point (2) on the back of the unit shows the location
of the opposite hand for the helpers lifting from the
sides of the unit. Adjust the location as needed to
facilitate the lift.
Single Oven-Bottom Hinge Double Oven-Bottom Hinge
Lifting Locations-Side Hinge Door
Note: Do not attempt to remove the side hinge door.
Lift locations are called out for door opened to 90°110°).
11
Placing the Oven into the Cabinet Opening
CAUTION
9
▯
▯
▯
To avoid potential damage to flooring keep the
unit on its base packaging until immediately
before placing the unit directly into the cabinet
opening. Do not allow the metal base of the unit
to contact the flooring. See the following handling
instructions for details.
To avoid damage to the door (and/or warming
drawer front for combo units) do not lift, pull or
push the unit during installation by using the oven
door handle or warming drawer handle as a
gripping point.
Wear gloves and long sleeves to protect hands
and forearms from abrasion and potential
scratches during the lifting process. Take off
watches and jewelry and wear work shoes during
installation for foot protection.
When lifting the unit into place avoid grasping the upper
element to avoid damaging it. See the following
illustration for the correct lifting point.
1. The unit and its bottom packaging (pallet) should be
positioned close to and in front of the cabinet opening
prior to beginning to lift the unit into place.
2. Lift or slide unit into the cabinet cutout without allowing
the unit base to contact the flooring.
12
3. Guide the unit straight back into the cabinet cutout.
Push the unit straight in until the oven trim is about
2 inches from being flush with cabinet wall. Be careful
not to crimp the flexible conduit between the oven and
the cabinet back wall. If necessary, guide the flexible
conduit into the wall or cabinet access hole so it
doesn’t prevent the unit from being pushed all the way
into the cabinet opening. The oven should be straight
and level, not crooked.
4. Push the unit all the way back into the cabinet cutout
until the front edge of the unit is flush with the front of
the cabinet.
5. Install the supplied screws through the tap holes in the
trim (2 screws for single ovens, 4 screws for double/
combo ovens). It is recommended to drill pilot holes
for the trim screws.
To ensure the door and oven function properly, the
screws should be installed on the face of the side trim
for traditional bottom hinge doors and on the side of
the side trim for side hinge doors.
6. Replace the oven door(s) according to the following
instructions.
Reinstalling Oven Doors with Bottom
Hinge
To replace the oven door:
1. Holding the door firmly in both hands, grip it on either
side. Do not grip by the handle.
2. Tilt the door back slightly towards you until it opens
about 7” at the top.
3. Slide the hinges into the slots as far as they will go and
then lower the door straight down. The angle of the
door may need to be adjusted slightly to allow the
hinges to engage properly and the door to lower into
place. The door should lower about 3/4” and stop. If
not, the hinges have not engaged properly and the
door could fall if it is released.
Aligning Side Hinge Oven Doors
Note: Only align the side hinge oven doors after the unit
is fully installed into the cabinet.
Tip: The gap between the top of the closed oven door
and the control panel (or upper door for lower cavities in
double ovens) should be uniform from side to side.
To align side hinge door:
1. Check to see if the side hinge oven doors are properly
aligned.
The door should pull itself closed smoothly when the
striker engages the roller as the door is closed.
2. Fig. A-Door is too low if hinge side is above level. A
bump will be felt when the striker comes in to contact
with the realignment roller.
3. Fig. B-Door is too high if latch side is above level.
Interference will be felt between the striker and the
catch receiver. Door needs to move down on latch
side.
$
%
4. Lower the door into the fully open 90° position. If the
door will not lower all the way to the 90° position, the
hinges are not correctly seated. The door should be
straight, not crooked.
5. Push the levers on both the hinges up and forward
until they are locked into the slot, flush with the front of
the oven body.
6. Close the door gently. It should close all the way.
Gently open and close the door several times to be
sure it is correctly installed and securely in place.
13
Side Hinge Door Alignment Procedure
1. Open the door to approximately 135°.
2. Using a Torx T20 screwdriver, loosen the three screws
(A) on the lower hinge by 1 to 2 full turns.
%
$
Note: All adjustments are made with the lower hinge
only. The upper hinge is fixed in place and cannot be
adjusted.
3. Using a #2 Phillips screwdriver, turn the cam screw
(B) right or left to adjust the hinge position in the
desired direction.
%
Note: 1mm of hinge movement (left or right) will move
the door up or down approximately 1.5mm at the door
catch.
4. Re-tighten the screws before closing the door to test.
Be careful not to overtighten.
5. Check for proper door alignment. Repeat adjustment
procedure as necessary.
14
Side Hinge Door Troubleshooting Guide
Side Hinge Door Troubleshooting Guide
Problem
Additional Information
The door does not pull
The side edge of the
itself closed and is difficult inner door (on the
to open.
handle side of the door)
appears to make contact
with the unit’s side trim.
The door does not stay
closed.
The door does not close
on the striker smoothly.
Once closed, the door
opens without incident.
Very little force is
required to pull open the
door.
When closing the door
onto the striker, the
door lifts itself upward.
▯ You will feel a slight
bump as the roller
(internal to the door)
hits the tip of the
striker and lifts the
door.
▯ If the door needs to lift
substantially, the door
will no longer pull itself
closed and
assistance is required
to push it closed fully.
The door does not close While trying to open the
on to the striker smoothly. door, you feel an
Once closed, the door
interference that catches
may also appear to stick the door and may
while pulling the door
prevent it from opening.
open.
A similar interference is
felt when closing.
▯
Explanation
The installation is
causing the side trim to
be pushed too far
inward.
Suggestion
▯ Check the installation
of the unit in the
cabinetry. Try moving
the unit in the cabinet
towards the side of
the hinges to allow the
interfering side trim to
open up.
▯ Adjust the location of
the side trim screws to
hold the trim away
from the door.
▯ Check the cabinet
opening that it is not
too narrow. Widen the
cutout as necessary.
The door catch
▯ To reset the
mechanism internal to
mechanism, close the
the door has
door completely and
inadvertently tripped
while closed, push in
while the door was open.
firmly on the door
handle until the
mechanism resets.
▯ Open to test.
▯ The door alignment is
▯ Refer to Side Hinge
too low to engage
Door Alignment
properly with the
Procedure to raise the
striker.
handle side of the
door until it closes
▯ Refer to Side Hinge
smoothly.
Door Alignment
section for instruc▯ The door should open
tions.
and pull itself closed
smoothly without
hearing or feeling
interference.
▯
▯
The door alignment is
too high to engage
properly with the
striker.
Refer to Side Hinge
Door Alignment
section for instructions.
▯
▯
▯
Apply pressure
downward on the
handle while pulling.
Refer to Side Hinge
Door Alignment
Procedure to lower
the handle side of the
door.
The door should open
smoothly and pull
itself closed smoothly
without hearing or
feeling interference.
15
Testing Operation
1. Turn on power at the breaker.
4. Test the door lock.
2. Test the oven mode.
Set the SELF CLEAN mode. Confirm that the door
locks when the lock icon appears in the display.
5. If installing a double oven, test the second oven as
well.
Select the BAKE mode. See the Use and Care Manual
for detailed operation instructions.
3. Verify that the oven light comes on and the oven
begins to preheat.
6. If any of the tests do not result as explained above,
contact service for assistance. Otherwise, the
installation is complete at this time.
Service
Before Calling Service
Single Oven-Bottom Hinge
Do not remove rating label as it may void the product
warranty.
The rating labels (A) are located on the left hand side of
the door trim.
Single Oven-Side Hinge
The rating labels (A) are opposite the door hinge. For left
hinge doors, the rating labels will be on the door trim on
the right hand side of the door. For right hinge doors, the
rating labels will be on the door trim on the left hand side
of the door.
$
$
Rating Label Location
A Rating Label
Model Number and FD Number
The model number and the FD number of your appliance
are found on the rating label. Make a note of these
numbers in the space below to save time in the event
your appliance requires service.
Rating Label Location
A Rating Label
Model Number and FD Number
The model number and the FD number of your appliance
are found on the rating label. Make a note of these
numbers in the space below to save time in the event
your appliance requires service.
Model #
Thermador
Customer Support
FD #
800-735-4328
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
16
Model #
Thermador
Customer Support
FD #
800-735-4328
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
Double Oven-Side Hinge
Double Oven-Bottom Hinge
The rating labels (A) are opposite the door hinge. For left
hinge doors, the rating labels will be on the door trim on
the right hand side of the door. For right hinge doors, the
rating labels will be on the door trim on the left hand side
of the door.
The rating labels (A) are at the left hand side of the door
trim of the lower oven cavity.
$
$
Rating Label Location
A Rating Label
Rating Label Location
A Rating Label
Model Number and FD Number
The model number and the FD number of your appliance
are found on the rating label. Make a note of these
numbers in the space below to save time in the event
your appliance requires service.
Model #
Thermador
Customer Support
FD #
800-735-4328
Model Number and FD Number
The model number and the FD number of your appliance
are found on the rating label. Make a note of these
numbers in the space below to save time in the event
your appliance requires service.
Model #
Thermador
Customer Support
FD #
800-735-4328
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
17
Cabinet Requirements
Cabinet materials must be able to withstand the high
heat associated with the use of an oven. It is the owner’s
responsibility to review the suitability of cabinet materials
prior to installation and use of the oven.
Under oven dimensions are provided as a general
guideline and may be adjusted as needed based on a
particular application. Consult a design professional for
optimizing personal preferences.
Cabinet requirements vary depending on the model to be
installed. Please consult the “Appliance and Cabinet
Cutout Dimensions” chapter for the details pertaining to
your particular model.
All models require:
▯ ¼” (6.4 mm) space between the side of the oven and
an adjacent wall or cabinet door when installed at the
end of a cabinet run.
▯ A 2” diameter hole is required to run conduit to the
junction box.
▯ The junction box must be installed according to the
locations specified and can be found in the individual
dimension installation instructions found.
▯ The cabinet base must be flat and capable of
supporting the weight of your oven when in use (varies
by model up to 429 lbs. (195 kg). See the appropriate
weight for your model in the NOTICES area at the
beginning of each individual model section.
▯ Ensure that a recommended 1/4” (6 mm) minimum
clearance gap is maintained on either side of the oven
door with that of adjacent cabinetry, cabinet doors,
walls, etc. to avoid incidental contact with the oven
door throughout its entire range of motion.
▯ Ensure that the cabinet floor structure properly
supports the full weight of the oven from underneath. It
is recommended that (2) 2x4 runners spanning front
to back of the cabinet be installed and be adequately
supported within the cabinet. The runners should be
spaced apart to the full width of the oven such that
they support the left and right edges of the oven base.
Note: When installing a side hinge oven, leave a
minimum 10” (254 mm) clearance to allow the door to
open.
$
çʨʚ
PP
A
18
Door Fully Open
Door Handle Depth
$
ò
A
B
C
D
%
&
'
ó
ïï
ïï
PP
Masterpiece
Masterpiece
Professional
Professional
Series
Series
Series
Series
Handle
Side Hinge Handle
Handle
Side Hinge Handle
Note: Protrusion of handle from outer part of door. Does
not include thickness of door.
Appliance and Cabinet Cutout Dimensions
Dimensions for Single Oven Units
Single Oven Bottom Hinge
NOTICES
▯ A 2” diameter hole is required to run conduit to the
junction box.
▯
▯
The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 232 lbs (105 kg).
Under oven dimensions are provided as a general
guideline and may be adjusted as needed based on a
particular application. Consult a design professional
for optimizing personal preferences.
Single Oven Wall Mount Installation
Single Oven Right Hinge
PP
Single Oven Wall Mount Installation
ǫ
PP
Single Oven Left Hinge
ë
PP
*For single ovens installed into a wall cabinet, the
junction box may be located above, beneath, left or right
of the unit within reach of the power cord.
**For oven installation in a wall cabinet, the control panel
overlap is a minimum 3/8” (10mm) to max. 11/4” (25mm).
PP
19
Single Oven Flush Mount Installation
Flush installation requires two side cleats to be attached
inside the cabinet frame, recessed from the front.
Dimensions for Under-Counter Installation
Top View Right Hinge Door
ô
UHYHDO
FOHDWV
ò
UHYHDO
FOHDWV
ò
IOXVKLQVHW
GHSWK
ê
ò
ô
PP
ô
UHYHDO
FOHDWV
ò
IOXVKLQVHW
GHSWK
ò
ô
PP
Top View Bottom Hinge Door
ô
UHYHDO
FOHDWV
ë
PP
* Includes ¾” (19 mm) base plate.
**For single ovens installed under a cabinet, the junction
box should be located to the right or left of the unit within
range of the power cord.
Top View Left Hinge Door
ò
UHYHDO
FOHDWV
é
ô
UHYHDO
FOHDWV
ò
IOXVKLQVHW
GHSWK
ò
PP
Side View-Right Hinge, Left Hinge and Bottom Hinge
UHYHDO
FOHDWV
ǫ
ò
20
ê
ǩ
IOXVK
FXWRXW
KHLJKW
PP
Dimensions for Steam and Convection
Oven Units
Steam and Convection Oven Flush Mount Installation
Top View Bottom Hinge Door
NOTICES
▯ A 2” diameter hole is required to run conduit to the
junction box.
▯ The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 232 lbs (105 kg).
▯
Under oven dimensions are provided as a general
guideline and may be adjusted as needed based on a
particular application. Consult a design professional
for optimizing personal preferences.
ò
Steam and Convection Oven Wall Mount Installation
Steam and Convection Oven Bottom Hinge
ô
UHYHDO
FOHDWV
ô
UHYHDO
FOHDWV
èʨʓʘ
UHYHDO
FOHDWV
ë
çʨʚ
PP
Side View Bottom Hinge
èçʨʓʘ
IOXVKLQVHW
GHSWK
ʎʨʓʘ
ʎʨʓʘ
èʌʨʓʘ
IOXVK
FXWRXW
KHLJKW
PP
PP
Dimensions for Under Counter Installation
Wall Mount Installation
ê
êʎʨʓʘ
èʨʓʘ
ê
ëë
PP
*Includes 3/4” (19 mm) base plate.
**For single ovens installed under a cabinet, the junction
box should be located to the right or left of the unit within
range of the power cord.
ëçʨʓʘ
PP
*For single ovens installed into a wall cabinet, the
junction box may be located above, beneath, left or right
of the unit within range of the power cord.
21
Dimensions for Steam and Convection
Oven with Storage Drawer
Steam and Convection Oven with Storage Drawer
Flush Mount Installation
NOTICES
▯ A 2” diameter hole is required to run conduit to the
junction box.
▯ The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 232 lbs (105 kg).
Top View Bottom Hinge Door
▯
Under oven dimensions are provided as a general
guideline and may be adjusted as needed based on a
particular application. Consult a design professional
for optimizing personal preferences.
ò
Steam and Convection Oven with Storage Drawer Wall
Mount Installation
Steam and Convection Oven with Storage Drawer
ô
UHYHDO
FOHDWV
ô
UHYHDO
FOHDWV
ʐʨʓʘ
çʨʚ
UHYHDO
FOHDWV
ǩ
IOXVK
FXWRXW
KHLJKW
ò
PP
Steam and Convection Oven with Storage Drawer Wall
Mount Installation
PP
Steam Oven with Storage Drawer Under-Counter
Installation
ê
ʌʨʚʌʨʚ
é
ê
ë
PP
* Includes ¾” (19 mm) base plate.
**For single ovens installed under a cabinet, the junction
box should be located to the right or left of the unit within
range of the power cord.
ë
PP
*For single ovens installed into a wall cabinet, the
junction box may be located above, beneath, left or right
of the unit within range of the power cord.
22
PP
Side View-Steam and Convection Oven over Storage
Drawer
çʨʓʘ
çʨʚ
IOXVKLQVHW
GHSWK
Dimensions for Double Oven Units
Double Oven Left Hinge
NOTICES
▯ A 2” diameter hole is required to run conduit to the
junction box.
▯ The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 429 lbs (195 kg).
▯ Under oven dimensions are provided as a general
guideline and may be adjusted as needed based on a
particular application. Consult a design professional
for optimizing personal preferences.
èʨʓʘ
ë
Note: When installing a side hinge oven, leave a
minimum 10” (254 mm) clearance to allow the door to
open.
$
PP
çʨʚ
Double Oven Bottom Hinge
PP
A
Door Fully Open
Double Oven Wall Mount Installation
èʨʓʘ
Double Oven Right Hinge
èʨʓʘ
ë
PP
ë
PP
23
Double Oven Wall Mount Installation
Top View Bottom Hinge Door
ô
UHYHDO
FOHDWV
ô
UHYHDO
FOHDWV
ò
IOXVKLQVHW
GHSWK
ê
ò
PP
Side View-Right Hinge, Left Hinge and Bottom Hinge
ʐʓʘ
ëʎʨʚ
UHYHDO
FOHDWV
çʓʘ
IOXVK
FXWRXW
KHLJKW
PP
Note: *Junction box may be installed above, right or left
of the unit within reach of the power cord.
èèʓʘ
Double Oven Flush Mount Installation
Flush installation requires two side cleats to be attached
inside the cabinet frame, recessed from the front.
Top View Right Hinge Door
ò
ô
UHYHDO
FOHDWV
ò
UHYHDO
FOHDWV
ò
IOXVKLQVHW
GHSWK
ò
ô
PP
Top View Left Hinge Door
ò
UHYHDO
FOHDWV
ô
UHYHDO
FOHDWV
ò
IOXVKLQVHW
GHSWK
ò
ô
24
PP
PP
Dimensions for Combination Oven with
Steam and Convection Oven Units
Combination Oven with Steam and Convection Oven
Flush Mount Installation
NOTICES
▯ A 2” diameter hole is required to run conduit to the
junction box.
▯ The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 429 lbs (195 kg).
Top View Bottom Hinge Door
▯
Under oven dimensions are provided as a general
guideline and may be adjusted as needed based on a
particular application. Consult a design professional
for optimizing personal preferences.
ô
UHYHDO
FOHDWV
ô
UHYHDO
FOHDWV
ò
IOXVKLQVHW
GHSWK
ò
Combination Oven with Steam and Convection Oven
Wall Mount Installation
PP
Side View-Combination Oven with Steam and
Convection Oven
èʓʘ
ʎʨʚ
é
UHYHDO
FOHDWV
PP
IOXVK
FXWRXW
KHLJKW
Wall Mount Installation
ò
PP
çʨʚèʨʚ
ëë
PP
*Junction box may be installed above, beneath, right or
left of the unit within range of the power cable.
25
Dimensions for Combination Oven with
Microwave or Speed Oven
Combination Oven with Microwave or Speed Oven
Flush Mount Installation
NOTICES
▯ A 2” diameter hole is required to run conduit to the
junction box.
▯ The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 322 lbs (146 kg).
Top View Bottom Hinge Door
▯
Under oven dimensions are provided as a general
guideline and may be adjusted as needed based on a
particular application. Consult a design professional
for optimizing personal preferences.
Combination Oven with Microwave or Speed Oven
Ⱦ
ë
ô
UHYHDO
FOHDWV
ô
UHYHDO
FOHDWV
ò
IOXVKLQVHW
GHSWK
ò
PP
Side View-Combination Oven with Microwave or Speed
Oven
ʎʨʓʘ
ê
èʨʓʘ
IOXVK
FXWRXW
KHLJKW
ʎʨʓʘ
Ⱦ
PP
ê
ò
ê
ê
ë
PP
*Junction box may be installed above, beneath, right or
left of the unit within range of the power cable.
26
PP
Dimensions for Triple Oven with Speed
Oven and Warming Drawer
Single Oven with Speed Oven and Warming Drawer
Flush Mount Installation
NOTICES
▯ A 2” diameter hole is required to run conduit to the
junction box.
▯ The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 429 lbs (195 kg).
Top View Bottom Hinge Door
▯
Under oven dimensions are provided as a general
guideline and may be adjusted as needed based on a
particular application. Consult a design professional
for optimizing personal preferences.
ô
UHYHDO
FOHDWV
ò
Single Oven with Speed Oven and Warming Drawer
Ⱦ
ë
ô
UHYHDO
FOHDWV
ò
IOXVKLQVHW
GHSWK
PP
Side View-Single Oven with Speed Oven and Warming
Drawer
çʨʓʘ
ȿ
ʌʨʓʘ
IOXVK
FXWRXW
KHLJKW
ë
ê
Ⱦ
P
ê
ò
PP
ë
ê
ëë
PP
*Junction box may be installed above, right or left of the
unit within range of the power cable.
27
THERMADOR® Support
Service
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please do not hesitate to contact our STAR® Customer
Support Department if you have any questions or in the
unlikely event that your THERMADOR® appliance needs
service. Our service team is ready to assist you.
USA
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts and Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the THERMADOR® eShop or by
phone.
USA
http://store.thermador.com/us
Canada
▯ If you live in any of the Atlantic provinces, Ontario, or
Québec contact:
Marcone
1.800.287.1627
▯ If you live in any of the Territories, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta, or British Columbia contact:
Reliable Parts
1.800.663.6060
28
Table de
MATIÈRES
Définitions de sécurité .............................................
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............
Sécurité de manutention des appareils ........................
Codes et normes de sécurité ........................................
Sécurité électrique ........................................................
Sécurité apparentée concernant l´équipement ............
Avertissement issue de la proposition 65 de
l’État de la Californie : ..................................................
Transport .......................................................................
Préparation ...............................................................
Numéro de modèles couverts par le présent manuel ..
Avant de commencer ....................................................
Liste de vérification de l’installation .........................
Pour enlever l’emballage ..........................................
Retrait de la bride gauche de l'emballage ...................
Retrait de la bride droite de l'emballage .....................
Installation électrique ...............................................
Raccordement électrique ..............................................
Raccordement à quatre fils (privilégié) .........................
Raccordement à trois fils ...............................................
Raccordement à quatre fils pour four à vapeur ............
Raccordement à trois fils pour four à vapeur ................
Installation du four ...................................................
Pour une installation optimale ......................................
Retrait de la porte du four ............................................
Mise en place du four dans l'ouverture de
l'armoire ........................................................................
Réinstallation des portes de four à charnière
inférieure .......................................................................
Alignement des portes de four à charnière
latérale ..........................................................................
Procédure d'alignement de la porte à charnière
latérale ..........................................................................
Guide de dépannage la porte à charnière latérale ......
Opération d’essai .....................................................
Dépannage ...............................................................
Avant d’appeler le service de réparations ....................
Four simple à charnière latérale ....................................
Four simple à charnière inférieure ................................
Four double à charnière latérale ...................................
Four double à charnière inférieure ...............................
Table des matièresDirectvsd'intalion
30
31
31
31
31
32
32
32
33
33
33
34
35
35
35
35
36
36
36
36
37
37
37
37
40
41
41
42
43
44
45
45
45
45
46
46
Exigences concernant les armoires ..........................
Profondeur de la poignée de porte ..............................
Dimensions de l'appareil et de la découpe des
armoires ..................................................................
Dimensions pour les fours simples ................................
Dimensions pour un four à vapeur et à convection ......
Dimensions pour un four à vapeur et à convection
avec tiroir de rangement ...............................................
Dimensions pour les fours doubles ...............................
Dimensions pour un four combiné avec four à
vapeur et à convection ..................................................
Dimensions pour un four combiné avec four à
micro-ondes ou à micro-ondes à cuisson rapide ..........
Dimensions pour un four triple avec micro-ondes à
cuisson rapide et tiroir-réchaud ....................................
Soutien THERMADOR® ...........................................
Dépannage ....................................................................
Pièces et accessoires .....................................................
47
47
48
48
49
50
51
53
55
56
57
57
57
.
Définitions de sécurité
Défintosdeécurit
9
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
30
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : CONSERVEZ CES CONSIGNES À
L'INTENTION DE L'INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ.
I M P O R T A N T E S
C O N S I G N E S
D E
S É C U R I T É L I R E
E T
C O N S E R V E R
C E S
I N S T R U C T I O N S
INSTALLATEUR : PRIÈRE DE LAISSER CES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION AVEC CET APPAREIL
À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : PRIÈRE DE CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est pas suivie exactement,
il peut en résulter un incendie ou un choc électrique
causant des dommages à la propriété, des blessures ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Ne réparez, remplacez, ni ne retirez aucune partie de
l'appareil, excepté si les manuels recommandent de le
faire. Une installation, un entretien ou une inspection
incorrects peuvent occasionner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous au présent manuel
pour obtenir des indications. Toute autre intervention doit
être effectuée par un technicien agréé.
Sécurité de manutention des appareils
ATTENTION
▯
▯
▯
▯
L’appareil est lourd et son déplacement exige
au moins deux personnes ou encore un
équipement approprié.
Il est recommandé de faire intervenir trois
personnes ou plus pour aider à soulever les
fours doubles ou triples afin de les mettre en
place.
Ne pas soulever l'appareil électroménager par
la poignée de porte.
Les surfaces cachées peuvent comporter des
arêtes vives. Redoubler de vigilance quand
vous passez la main derrière ou sous l'appareil
électroménager.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme aux plus récentes versions de
l'une ou plus des normes suivantes :
▯ CAN/CSA C22.2 No. 61 - Cuisinières pour usage
ménager (Household Cooking Ranges)
▯ UL 858 - Cuisinières électriques domestiques
(Household Electric Ranges)
▯ CAN/CSA C22.2 No. 150 - Fours à micro-ondes
(Microwave Ovens)
▯ UL 923 - Appareils de cuisson à micro-ondes
(Microwave Cooking Appliances)
▯ CSA C22.2 No. 64 - Appareils de cuisson domestique
et de chauffage des liquides (Household Cooking and
Liquid-Heating Appliances)
▯ UL 1026 - Appareils électriques domestiques pour la
cuisson et la préparation des aliments (Electric
Household Cooking and Food Serving Appliances)
Il incombe au propriétaire et à l'installateur de déterminer
si des exigences et/ou normes additionnelles
s'appliquent pour des installations spécifiques.
Sécurité électrique
Avant de brancher le cordon électrique, vérifier que
toutes les commandes sont à la position OFF (Arrêt).
S’il y a lieu, conformément au Code national de
l’électricité (ou au Code canadien de l’électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Installateur : indiquez au propriétaire l’emplacement du
disjoncteur ou du fusible. Identifiez sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Important : Conservez ces consignes à l’intention de
l’inspecteur local en électricité.
Avant l'installation, coupez l'alimentation au panneau de
service. Verrouillez le panneau de service pour
empêcher que l'alimentation ne soit rétablie par accident.
Consultez la plaque signalétique pour de plus amples
renseignements. Consultez la section « Plaque
signalétique » dans « Réparation » pour l'emplacement
de la plaque signalétique.
Assurez-vous que l’appareil est correctement installé et
mis à la terre par un technicien qualifié. L’installation, les
raccordements électriques et la mise à la terre doivent
être conformes avec tous les codes en vigueur.
31
9
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Sécurité apparentée concernant
l´équipement
Retirer le ruban adhésif et l´emballage avant d´utiliser
l´appareil. Détruiere l´emballage après avoir déballé
l´appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditonnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l´appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage ou
les fixations/vis antibasculement.
Avant d'allumer l'appareil, retirez tout matériel
d'emballage ou pellicule adhésive du compartiment de
cuisson et de la porte.
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consultez www.P65Warnings.ca.gov.
Transport
Pour éviter tout dommage à l´évent du four, utiliser la
méthode de transport illustrée ci-dessous.
32
Préparation
Numéro de modèles couverts par le présent
manuel
Modèle
ME301WS
MED301WS
MED301LWS
MED301RWS
PO301W
POD301W
POD301LW
POD301RW
ME302WS
MED302WS
MED302LWS
MED302RWS
PO302W
POD302W
POD302LW
POD302RW
Type
Four simple
Four simple
Four simple
Four simple
Four simple
Four simple
Four simple
Four simple
Four double
Four double
Four double
Four double
Four double
Four double
Four double
Four double
Four combiné avec
MEM301WS
four à micro-ondes
Four combiné avec
POM301W
four à micro-ondes
Four combiné avec
MEDMC301WS four à micro-ondes à
cuisson rapide
Four combiné avec
PODMC301W
four à micro-ondes à
cuisson rapide
Four triple avec microMEDMCW31WS ondes à cuisson
rapide et tiroir-réchaud
Four triple avec microPODMCW31W
ondes à cuisson
rapide et tiroir-réchaud
Four à vapeur et à
MEDS301WS
convection
Four à vapeur et à
PODS301W
convection
Four combiné avec
MEDS302WS
four à vapeur et à
convection
Four combiné avec
PODS302W
four à vapeur et à
convection
Série
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Professional
Professional
Professional
Professional
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Professional
Professional
Professional
Professional
Masterpiece
Professional
Masterpiece
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
▯ Tournevis cruciforme #2 (pour installer les vis de la
bordure).
▯
▯
▯
▯
Professional
Tournevis cruciforme T20 (pour retirer les vis de
l'emballage).
Mèche de 1/8 po (3,18 mm) et perceuse (pour percer
les avant-trous destinés aux vis de la bordure).
Ruban à mesurer.
Le port de gants et d'un chandail à manches longues
est suggéré (pour protéger les mains et les bras des
égratignures).
Masterpiece
Pièces comprises
Vis cruciforme (6).
Professional
Exigences électriques
La boîte de jonction doit être correctement mise à la terre
selon tous les codes applicables.
Masterpiece
Professional
Masterpiece
Professional
33
Liste de vérification de l’installation
Utilisez cette liste de vérification pour vérifier que vous
avez terminé chaque étape du processus d’installation.
Cela peut vous aider à éviter des erreurs courantes.
Lisez et respectez toujours les instructions d’installation
complètes présentées dans ce manuel.
Consultez les instructions détaillées pour chaque étape
dans les sections qui suivent cette liste de vérification.
1. Avant d'installer le four, prenez bien soin de vérifier
que les dimensions de l'armoire conviennent à
l’appareil et que les raccordements électriques requis
sont présents. Assurez-vous que le conduit électrique
fourni sur l’appareil est en mesure de joindre le point
de raccordement.
Section : Exigences sur les dimensions et le caisson
2. Déplacez le four devant l’avant de l’ouverture du
caisson.
Section : Retrait de l’emballage
3. Retirez les matériaux d’emballage. Conservez la partie
inférieure de l'appareil pour éviter d’endommager le
sol.
Section : Retrait de l’emballage
4. Dévissez les vis à tête en étoile (taille T-20) qui
maintiennent l’appareil au fond de la boîte.
Section : Retrait de l’emballage
5. Procédez à l’installation électrique.
Section : Installation électrique
6. Retirez la ou les portes du four (uniquement des
modèles à charnière inférieure).
Section : Installation du four, « Retrait de la porte du
four »
7. L’équipe soulève l’appareil directement dans la
découpe du caisson.
Section : Installation du four, « Installation du four
dans l'ouverture du caisson »
8. Faites glisser l'unité complètement pour la mettre en
place.
Section : Installation du four, « Installation du four
dans l'ouverture du caisson »
9. Fixez le four à l'ouverture de l'armoire à l'aide des vis
fournies.
Section : Installation du four, « Installation du four
dans l'ouverture du caisson »
10.Remettez en place la ou les portes du four.
Section : Installation du four, « Installation du four
dans l'ouverture du caisson »
34
Pour enlever l’emballage
AVIS : Pour éviter d'endommager le plancher, laissez
l'unité dans la portion inférieure de l'emballage jusqu'au
moment de le placer dans l'ouverture de l'armoire. Ne
pas faire glisser l'unité sur le plancher.
Différents modèles utilisent des matériaux d'emballage
différents. Les équerres de fixation, ou brides, peuvent
être différentes. La bride reste dans le socle d'emballage.
1. Coupez les sangles sur l'extérieur de la boîte.
2. Retirez la boîte en carton.
3. Retirez tous les panneaux de carton ainsi que la
protection de mousse et le bois placés sur le dessus
et les côtés.
4. Placez le four (en le laissant sur le socle de transport)
devant l'armoire où il doit être installé.
Retrait de la bride gauche de l'emballage
5. Retirez tous les accessoires, les grilles, le matériel
Retrait de la bride droite de l'emballage
d'emballage et la documentation de la cavité du four.
Vérifiez le contenu des deux cavités avec un four
double.
6. Dévissez les brides d'emballage, tel qu'illustré. Toutes
les vis situées près du support de fixation du socle
sont de dimension T-20. Il suffit de dévisser la vis qui
passe par le trou allongé dans le support de fixation
du côté droit et gauche de l’appareil pour le soulever
hors du socle de montage.
Installation électrique
Tous les modèles de four mentionnés sur la couverture
avant du guide d'installation sont à double intensité et
désignés pour le branchement sur un réseau électrique
monophasé à 4 fils de 208/240 V c.a., 60 Hz.
Modèle
MEDS301WS
PODS301W
ME301WS
MED301LWS
MED301RWS
MED301WS
POD301W
POD301LW
POD301RW
POD301W
ME302WS
PO302W
MEDS302WS
PODS302W
Circuit
requis
Watts
à
240 V
Circuit
requis
Watts
à
208 V
20 A
4100
20 A
3500
30 A
40 A
6400
9200
30 A
40 A
4800
7000
Modèle
MED302WS
MED302LWS
MED302RWS
POD302W
POD302LW
POD302RW
MEDMC301WS
MEDMCW31WSMEM301WS
PODMC301W
PODMCW31W
POM301W
Circuit
requis
Watts
à
240 V
Circuit
requis
Watts
à
208 V
40 A
9600
40 A
7500
50 A
10200
40 A
8300
L'alimentation électrique doit être un courant alternatif
monophasé à 4 fils. Installez une boîte de dérivation
appropriée (non fournie). Un raccord de conduit
homologué UL de calibre approprié doit être utilisé pour
fixer correctement le conduit à la boîte de jonction.
35
Remarque : Les codes locaux peuvent varier;
l'installation, les raccordements électriques et la mise à
la terre doivent se conformer à tous les codes locaux en
vigueur.
Si les codes locaux autorisent la mise à la terre au
moyen d’un point neutre d’alimentation électrique,
raccordez à la fois le fil neutre blanc et le fil de terre
dénudé du four au fil d’alimentation électrique neutre
blanc.
Raccordement à trois fils
Neutre mis à la terre
DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXH
ERvWHGHMRQFWLRQ
ILOVURXJHV
EODQFV
GpQXGpV
RXILOYHUW
Raccordement électrique
La connexion de circuit terminal à 4 fils est
recommandée, mais là oú les codes le permettent, la
connexion à 3 fils est acceptable.
AVERTISSEMENT
9
Raccordement à quatre fils (privilégié)
DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXH
ERvWHGHMRQFWLRQ
ILOVQRLUV
YHUWVRX
GpQXGpVILO
ILOYHUW
KRPRORJXp
8/FRQQHFWHXU
▯
▯
▯
▯
ILOVEODQFV
FkEOHGH
IRXU
Raccordez le fil rouge du four au fil rouge dans la
boîte de raccordement.
▯ Raccordez le fil noir du four au fil noir dans la boîte de
raccordement.
▯ Branchez le fil vert de mise à la terre et le fil blanc du
four au fil blanc, vert ou dénudé mis à la terre dans la
boîte de raccordement.
Le câble de raccordement, au niveau du four, pivote.
Faites pivoter le câble de raccordement vers le haut (ou
vers le bas) et faites passer celui-ci à travers le trou
préparé dans l'armoire pour le fixer à la boîte de
raccordement.
Pour faciliter l'entretien, le conduit flexible ne doit pas
être raccourci et doit être acheminé de manière à faciliter
le déplacement provisoire du four.
Raccordement à quatre fils pour four à
vapeur
FkEOHGH
IRXU
Raccordez le fil rouge du four au fil d'alimentation
électrique rouge (fil sous tension).
Raccordez le fil noir du four au fil d'alimentation
électrique noir (fil sous tension).
Raccordez le fil neutre blanc du four au fil
d'alimentation électrique neutre blanc (pas au fil de
mise à la terre dénudé ou vert).
Raccordez le fil de mise à la terre vert du four au fil de
mise à la terre dénudé ou vert de l'alimentation
électrique.
DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXH
ERvWHGH
MRQFWLRQ
ILOVURXJHV
ILOVQRLUV
ILOYHUW
RXGpQXGp
ILOYHUW
FRQQHFWHXU
KRPRORJXp8/â
▯
▯
▯
▯
36
KRPRORJXp
8/
FRQQHFWHXU
▯
Pour un raccordement à une source d’alimentation
triphasée de 120/208 V à 4 ou 5 fils, le conducteur
de phase C n'est pas requis pour faire fonctionner
l'appareil.
ILOVURXJHV
ILOEODQF
ILOYHUW
ILOVQRLUV
ILOEODQF
FkEOHGXIRXU
Raccordez le fil rouge du four au fil d'alimentation
électrique rouge (fil sous tension).
Raccordez le fil noir du four au fil d'alimentation
électrique noir (fil sous tension).
Raccordez le fil de mise à la terre vert du four au fil de
mise à la terre dénudé ou vert de l'alimentation
électrique.
Pour l’opération du four, un raccordement à un fil
neutre (fil blanc) n'est pas essentiel.
Raccordement à trois fils pour four à
vapeur
DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXH
ERvWHGH
MRQFWLRQ
ILOVURXJHV
ILOEODQF
GpQXGp
RXYHUW
ILOYHUW
ILOVQRLUV
FRQQHFWHXU
KRPRORJXp
8/
Raccordez le fil rouge du four au fil rouge dans la
boîte de jonction.
▯ Raccordez le fil noir du four au fil noir dans la boîte de
jonction.
▯ Raccordez le fil vert de mise à la terre du four au fil
blanc, vert ou dénudé neutre de la boîte de jonction.
Le câble posé en conduite, quand raccordé au four,
pivote. Faites pivoter le câble posé en conduite vers le
haut (ou le bas) et faites passer celui-ci à travers le trou
préparé dans l'armoire pour le fixer à la boîte de jonction.
Pour faciliter l'entretien, le conduit flexible ne doit pas
être raccourci et doit être acheminé de manière à faciliter
le déplacement provisoire du four.
▯
FkEOHGXIRXU
Installation du four
AVIS : Avant d’installer l’appareil, prendre soin de
vérifier la dimension du coffret et les raccordements
électriques.
Pour une installation optimale
Deux personnes peuvent avoir de la difficulté à
manipuler le four pendant l'installation. Il est
recommandé qu'au moins trois personnes soulèvent
l'unité pour la mettre en place.
Le retrait de la porte pendant l'installation (pour avoir une
meilleure prise et réduire considérablement le poids de
l'unité) peut poser problème à moins de suivre
attentivement les consignes détaillées à cet effet. Pour
faciliter l'installation, veuillez prendre le temps de lires les
consignes et suivez-les rigoureusement.
Retrait de la porte du four
Remarque : Seules les portes à charnières inférieures
peuvent être enlevées. Ne pas enlever les portes de four
à charnière latérale ou à convection vapeur.
9
ATTENTION
AU RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR :
▯ La porte du four est lourde et fragile. L'enlever à
deux mains. Le devant de la porte comporte des
éléments en verre. Manipuler avec précaution
pour éviter les cassures.
▯ Saisir uniquement les côtés de la porte du four.
Ne pas saisir la poignée, car elle peut pivoter
dans la main et causer des dommages ou des
blessures.
▯ Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de blessure ou de
dommage à l'appareil.
▯ Pour éviter toute blessure causée par
l'enclenchement soudain du support de
charnière, s'assurer que les deux leviers de
verrouillage sont bien enclenchés avant d'enlever
la porte. En outre, ne pas forcer l’ouverture ou la
fermeture de la porte du four, car la charnière
risque de s'abîmer et de causer des blessures.
▯ Ne pas déposer la porte sur des objets acérés ou
pointus, car ils risquent de briser la vitre. Poser la
porte sur une surface plane et lisse afin qu'elle ne
risque pas de tomber.
37
Retirez la porte du four inférieur avant l'installation
4. Soulever soigneusement la porte pour la sortir des
fentes des charnières. La maintenir fermement; la
porte est lourde. Saisir la porte fermement à deux
mains en la prenant par les côtés. Ne pas saisir la
porte par la poignée. Tout en maintenant l'angle de la
porte, soulever la porte à la verticale d'environ ¾ po
(19 mm) pour dégager les charnières de leur
logement, puis la tirer vers soi jusqu'à ce que les
charnières soient dégagées du bâti du four.
Remarque : Ne pas tenter d'enlever les portes du four à
micro-ondes, du four à micro-ondes à cuisson rapide ou
du four à vapeur et à convection, ni les charnières
latérales.
Il est recommandé de retirer la porte du four traditionnel
(inférieur) pour réduire le poids de l'appareil et fournir un
meilleur accès aux leviers de fermeture situés à l'intérieur
du four.
Remarque : S'assurer de lire tous les avertissements et
toutes les précautions figurant dans le manuel
d'installation concernant le retrait de la porte avant toute
tentative de retirer la porte.
1. Ouvrir complètement la porte du four jusqu'à ce qu'elle
soit entièrement à l'horizontale.
2. Basculer complètement les leviers de fermeture des
charnières vers soi.
5. Placer la porte sur une surface facilement accessible
et stable jusqu'à ce que vous soyez prêt(e) à la
remettre en place. Poser la porte sur une serviette ou
une section de rembourrage de protection en mousse
pour éviter d'endommager la porte ou le sol.
Remarque : Il est parfois nécessaire d'utiliser un outil,
tel un tournevis, pour forcer délicatement la partie
supérieure du levier pour dégager celui-ci du bâti.
Faire attention à ne pas rayer le bâti.
3. Fermer la porte du four jusqu'à ce qu'elle s'accroche
sur les leviers d'arrêt des charnières, verrouillant ainsi
les charnières au bon angle pour le démontage de la
porte. La porte sera ouverte d'environ 7 po (17,8 cm)
sur la partie supérieure. Cela a pour effet d'éliminer la
tension des ressorts exercée sur les charnières, ce qui
permet de soulever aisément la porte.
Soulèvement approprié du four
9
ATTENTION
Porter des gants et des manches longues pour
protéger les mains et les avant-bras contre les
écorchures, les éraflures ou les coupures pouvant
survenir pendant l'opération de soulèvement de
l'appareil. Enlever montres et bijoux et porter des
chaussures de travail pour se protéger les pieds.
9
ATTENTION
Trois personnes ou l'équipement approprié sont
requis pour soulever de façon sécuritaire le four
combiné dans l'ouverture de l'armoire.
AVIS : NE PAS tenter de soulever l'appareil par
l'élément supérieur du four.
38
Recommandations concernant le soulèvement
Il existe un rebord en travers de la partie supérieure
avant de la cavité du four. Soulevez l'appareil en
saisissant ce rebord d'une main après avoir placé l'autre
main à l'arrière de l'appareil (pour les personnes qui
aident en soulevant simultanément les côtés de
l'appareil). Si une troisième personne soulève l'appareil
par le devant, elle devra se servir des deux mains pour
saisir l'appareil à l'endroit où se trouve ce rebord.
Emplacements des points de soulèvements pour porte
à charnière inférieure
Remarque : Il est recommandé de retirer la porte pour
réduire le poids de l'appareil et fournir un meilleur accès
aux prises situées à l'intérieur du four.
Soulever le four sans la porte selon les lignes directrices
ci-dessous.
▯
▯
Les points de soulèvement (1) à l'avant de l'appareil
sont utilisés pour le soulèvement depuis les côtés de
l'appareil. Le point de soulèvement (3) à l'avant de
l'appareil est utilisé par une troisième personne à
laquelle on a recours pour soulever l'appareil.
Le point de soulèvement (2) à l'arrière de l'appareil
indique l'emplacement de la main opposée pour les
personnes qui aident à soulever l'appareil depuis les
côtés. Ajuster l'emplacement au besoin pour faciliter
l'opération de soulèvement de l'appareil.
Four simple à charnière
inférieure
Remarque : Ne pas essayer d'enlever la porte à
charnière latérale. L'emplacement des points de
soulèvement sont décrits avec la porte ouverte de 90 à
110 degrés.
Soulever le four avec la porte ouverte de 90 à
100 degrés selon les lignes directrices ci-dessous :
▯ Les points de soulèvement (1) à l'avant de l'appareil
sont utilisés pour le soulèvement depuis les côtés de
l'appareil. Le point de soulèvement (3) à l'avant de
l'appareil est utilisé par une troisième personne à
laquelle on a recours pour soulever l'appareil.
▯
Le point de soulèvement (2) à l'arrière de l'appareil
indique l'emplacement de la main opposée pour les
personnes qui aident à soulever l'appareil depuis les
côtés. Ajuster l'emplacement au besoin pour faciliter
l'opération de soulèvement de l'appareil.
Four simple à charnière
latérale
Four double à charnière
latérale
Four double à charnière
inférieure
Emplacements des points de soulèvements pour porte
à charnière latérale
39
Mise en place du four dans l'ouverture de
l'armoire
9
ATTENTION
▯
▯
▯
Pour éviter d'endommager le plancher, laissez
l'unité dans la partie inférieure de l'emballage
jusqu'au moment de la placer dans l'ouverture de
l'armoire. Empêchez la base en métal de l'unité
d'entrer en contact avec le plancher. Consultez
les consignes de manutention pour plus de
détails.
Pour ne pas endommager la porte (et/ou le tiroirréchaud du devant pour les unités combinées),
évitez de soulever, tirer ou pousser l'unité par la
poignée de la porte du four ou la poignée du
tiroir-réchaud pendant l'installation.
Il est recommandé de porter des gants et un
chandail à manches longues pour protéger les
mains et les avant-bras des écorchures et des
égratignures qui peuvent survenir en soulevant
l'unité. Il vaut mieux enlever les montres et les
bijoux et porter des souliers de travail au cours
de l'installation pour protéger vos pieds.
En soulevant l'appareil pour le mettre en place, éviter de
saisir l'élément supérieur pour éviter de l'abîmer. Voir
l'illustration suivante pour connaître le point de
soulèvement approprié.
1. L'appareil et la partie inférieure de l’emballage
(palette) doivent être positionnés près de l'armoire et
devant son ouverture avant de commencer à soulever
l'appareil pour le mettre en place.
2. Soulevez ou glissez l’appareil dans l'ouverture de
l'armoire en empêchant le socle d'entrer en contact
avec le sol.
3. Guidez l'appareil directement vers l'arrière dans
l'ouverture de l'armoire. Poussez l'appareil tout droit
jusqu'à ce que la garniture du four soit à 2 po (5 cm)
avant d'affleurer avec la paroi de l'armoire. Faites
attention de ne pas pincer le conduit flexible entre le
four et la paroi arrière de l'armoire. Si nécessaire,
guidez le conduit flexible dans le trou d'accès de la
paroi ou de l'armoire en veillant à ce qu'il ne fasse pas
obstacle à l'encastrement complet de l'appareil à
l'intérieur de l'armoire. Le four doit être droit et de
niveau, sans inclinaison.
4. Encastrez l’appareil jusqu’au fond de l’ouverture de
l’armoire. L'avant de l’appareil doit affleurer avec la
face avant de l’armoire.
5. Insérez les vis fournies dans les trous taraudés de la
garniture (2 vis pour les fours simples et 4 vis pour les
fours doubles ou combinés). On recommande de
percer des avant-trous pour les vis de la garniture.
Pour assurer le bon fonctionnement de la porte et du
four, les vis doivent être insérées sur le devant de la
garniture latérale pour les portes traditionnelles à
charnière inférieure et sur le côté de la garniture
latérale pour les portes à charnière latérale.
6. Réinstallation de la ou des portes du four selon les
directives suivantes.
40
Réinstallation des portes de four à
charnière inférieure
Pour réinstaller la porte du four :
1. En tenant fermement la porte des deux mains, la saisir
de chaque côté. Ne pas saisir la porte par la poignée.
2. Incliner légèrement la porte vers soi, jusqu'à ce que sa
partie supérieure s'ouvre d'environ 7 po (18 cm).
5. Pousser les loquets à levier sur les deux charnières
vers le haut et l'avant, jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
dans logements, affleurant à l'avant du four.
6. Fermer la porte délicatement. Elle devrait bien se
fermer. Fermer et ouvrir délicatement la porte du four
à plusieurs reprises pour s'assurer qu'elle est
correctement et solidement installée.
3. Glisser les charnières dans leurs logements jusqu'en
butée, puis baisser la porte en ligne droite. L'angle de
la porte peut nécessiter un léger ajustement pour
permettre d'engager les charnières convenablement et
d'abaisser la porte en place. La porte devrait
s'abaisser d'environ ¾ po (19 mm) et s'arrêter. Si ce
n'est pas le cas, les charnières ne sont pas
convenablement engagées et la porte pourrait tomber
si elle est relâchée.
4. Ouvrir entièrement la porte du four sur 90 degrés. Si
elle ne s’abaisse pas au complet à 90 degrés, les
charnières seraient éventuellement mal insérées. La
porte doit être droite et non de travers.
Alignement des portes de four à charnière
latérale
Remarque : Aligner les portes de four à charnière
latérale uniquement après son installation permanente
dans le caisson de l'armoire.
Conseil : L'espace entre le haut de la porte du four
fermée et le panneau de commande (ou de la porte
supérieure pour la cavité inférieure d’un four double) doit
être uniforme d’un bout à l’autre.
Pour aligner une porte à charnière latérale :
1. Vérifier si les portes de four à charnière latérale sont
correctement alignées.
La porte doit se fermer d’elle-même sans heurt lorsque
l’ergot s’emboîte avec le rouleau à la fermeture de la
porte.
2. Fig. A : La porte est trop basse si la charnière latérale
est au-dessus du niveau. On devrait ressentir un petit
heurt quand l’ergot touche au rouleau de
réalignement.
3. Fig. B : La porte est trop haute si la gâche est audessus du niveau. Vous sentirez un petit heurt entre
l’ergot et le pêne. La porte doit être abaissée du côté
du pêne.
$
%
41
Procédure d'alignement de la porte à
charnière latérale
1. Ouvrir la porte à environ 135 degrés.
2. Avec un tournevis Torx T20, dévisser les trois vis (A)
de la charnière la plus longue. Faire 1 ou 2 tours
complets.
%
$
Remarque : Tous les réglages sont effectués
uniquement sur la charnière la plus longue. La
charnière supérieure est fixe et ne peut pas être
réglée.
3. Avec un tournevis Philips no 2, tourner la vis à
came (B) vers la droite ou la gauche pour régler la
position de la charnière dans la direction souhaitée.
%
Remarque : Un déplacement (gauche ou droit) de
1 mm de la charnière haussera ou abaissera la porte
d'environ 1,5 mm au niveau du pêne.
4. Resserrer les vis avant de mettre à l'essai la fermeture
de la porte. Faire attention de ne pas trop serrer les
vis.
5. Vérifier le bon alignement de la porte. Répéter la
procédure de réglage au besoin.
42
Guide de dépannage la porte à charnière latérale
Guide de dépannage pour porte à charnière latérale
Problème
Renseignements supplémentaires
La porte ne se ferme pas Le rebord latéral à
seule et est difficile à
l'intérieur de la porte
ouvrir.
(du côté de la poignée
de la porte) semble
toucher à la garniture
latérale de l'appareil.
Explications
En raison de
l'installation, la garniture
latérale semble être trop
loin vers l'intérieur.
Suggestion
▯
▯
▯
La porte ne reste pas
fermée.
Il est très facile d'ouvrir
la porte. Très peu
d'efforts sont
nécessaires.
Le mécanisme du pêne
à l’intérieur de la porte
est resté coincé par
inadvertance à
l'ouverture de la porte.
▯
▯
Vérifier l'installation de
l'appareil dans
l'armoire. Essayer de
déplacer l'appareil
dans l'armoire en
direction des
charnières. Cela
permettra à la
garniture latérale,
nuisant à la
fermeture, de se
dégager.
Ajuster
l'emplacement des vis
de la garniture latérale
pour la maintenir loin
de la porte.
Vérifier l'ouverture
dans l'armoire.
S'assurer qu'elle n'est
pas trop étroite.
Élargir l'espace
(découpe) au besoin.
Pour replacer le
mécanisme, fermer
complètement la
porte. Avec la porte
fermée, appuyer
fermement sur la
poignée de la porte
pour remboîter le
mécanisme.
Ouvrir de nouveau la
porte pour vérifier son
fonctionnement.
43
La porte ne se ferme pas
sans heurt sur l'ergot. Une
fois fermée, la porte
s'ouvre sans incident.
À la fermeture la porte
sur l'ergot, la porte
s'élève d'elle-même.
▯ Vous sentirez une
légère résistance
lorsque les rouleaux
(à l'intérieur de la
porte) touchent à la
pointe de l'ergot et
relèvent la porte.
▯ Si la porte doit s'élever
de façon importante,
elle ne se fermera
plus d'elle-même et
vous aurez besoin de
pousser pour bien la
fermer.
La porte ne se ferme pas Au moment d'ouvrir la
sans heurt sur l'ergot. Une porte, vous sentez une
fois fermée, la porte peut résistance et la porte
sembler « accrocher » au peut même refuser de
moment de l'ouvrir.
s'ouvrir. Le même type
de résistance se fait
ressentir au moment de
la fermeture.
▯
▯
▯
▯
▯
La porte est trop
basse pour permettre
aux rouleaux de
s'insérer
correctement sur
l'ergot.
Consulter la section
Alignement de la
porte à charnière
latérale pour connaître
les directives.
La porte est trop
élevée pour permettre
aux rouleaux de
s'insérer
correctement sur
l’ergot.
Consulter la section
Alignement de la
porte à charnière
latérale pour connaître
les directives.
▯
▯
▯
▯
▯
Opération d’essai
1. Mettez sous tension au disjoncteur.
2. Essayez le mode four.
3.
4.
5.
6.
Sélectionnez le mode BAKE (cuisson). Consultez le
manuel d’utilisation et d’entretien pour les instructions
de fonctionnement détaillées.
Vérifiez que l’éclairage du four s’allume et que le four
se met à préchauffer.
Essayez le verrouillage de la porte.
Réglez de mode SELF CLEAN (nettoyage auto).
Confirmez que la porte se verrouille lorsque l’icône de
verrouillage s'affiche à l’écran.
Dans le cas d’un four double, testez également le
deuxième four.
Si l’un des tests n’aboutit pas comme prévu ci-dessus,
communiquez avec le service après-vente pour obtenir
de l’aide. Sinon, l’installation est terminée à ce
moment-ci.
44
Consulter la
Procédure
d'alignement de la
porte à charnière
latérale pour élever la
porte du côté de la
poignée jusqu'à ce
qu’elle se ferme au
sans heurt.
La porte devrait
s'ouvrir et se fermer
d'elle-même sans
heurt, sans émettre de
bruit ni présenter de
résistance.
Appuyer vers le bas
sur la poignée alors
que vous ouvrez la
porte.
Consulter la
Procédure
d'alignement de la
porte à charnière
latérale pour abaisser
la porte du côté de la
poignée.
La porte devrait
s'ouvrir sans accroc
puis se fermer
d'elle-même sans
heurt, sans émettre de
bruit ni présenter de
résistance.
Dépannage
Avant d’appeler le service de réparations
Four simple à charnière inférieure
Ne pas retirer la plaque signalétique. Cela pourrait
annuler la garantie du produit.
Les plaques signalétiques (A) se trouvent sur le côté
gauche de la garniture de porte.
Four simple à charnière latérale
Les plaques signalétiques (A) se trouvent sur le côté
opposé de la charnière de porte. Pour les portes à
charnière gauche, les plaques signalétiques se
trouveront sur la garniture de porte, du côté droit. Pour
les portes à charnière droite, elles se trouveront sur la
garniture de porte, du côté gauche.
$
$
Emplacement de la plaque signalétique
A Plaque signalétique
Emplacement de la plaque signalétique
A Plaque signalétique
Numéro de modèle et numéro FD
Le numéro de modèle et le numéro FD de l'appareil
électroménager figurent sur la plaque signalétique.
Prendre ces numéros en note dans l'espace ci-dessous
pour économiser du temps, au cas où l'appareil
électroménager aurait besoin de réparations.
No de modèle
Thermador
Service après-vente
Numéro de modèle et numéro FD
Le numéro de modèle et le numéro FD de l'appareil
électroménager figurent sur la plaque signalétique.
Prendre ces numéros en note dans l'espace ci-dessous
pour économiser du temps, au cas où l'appareil
électroménager aurait besoin de réparations.
No de modèle
Thermador
Service après-vente
No FD
800-735-4328
Conserver votre facture ou votre contrat aux fins de
validation de garantie si jamais vous avez besoin d'une
réparation.
No FD
800-735-4328
Conserver votre facture ou votre contrat aux fins de
validation de garantie si jamais vous avez besoin d'une
réparation.
45
Four double à charnière latérale
Four double à charnière inférieure
Les plaques signalétiques (A) se trouvent sur le côté
opposé de la charnière de porte. Pour les portes à
charnière gauche, les plaques signalétiques se
trouveront sur la garniture de porte, du côté droit. Pour
les portes à charnière droite, elles se trouveront sur la
garniture de porte, du côté gauche.
Les plaques signalétiques (A) se trouvent sur le côté
gauche de la garniture de porte, de la cavité inférieure
du four.
$
$
Emplacement de la plaque signalétique
A Plaque signalétique
Emplacement de la plaque signalétique
A Plaque signalétique
Numéro de modèle et numéro FD
Le numéro de modèle et le numéro FD de l'appareil
électroménager figurent sur la plaque signalétique.
Prendre ces numéros en note dans l'espace ci-dessous
pour économiser du temps, au cas où l'appareil
électroménager aurait besoin de réparations.
No de modèle
Thermador
Service après-vente
No FD
800-735-4328
Conserver votre facture ou votre contrat aux fins de
validation de garantie si jamais vous avez besoin d'une
réparation.
46
Numéro de modèle et numéro FD
Le numéro de modèle et le numéro FD de l'appareil
électroménager figurent sur la plaque signalétique.
Prendre ces numéros en note dans l'espace ci-dessous
pour économiser du temps, au cas où l'appareil
électroménager aurait besoin de réparations.
No de modèle
Thermador
Service après-vente
No FD
800-735-4328
Conserver votre facture ou votre contrat aux fins de
validation de garantie si jamais vous avez besoin d'une
réparation.
Exigences concernant les armoires
Les matériaux de l’armoire doivent être en mesure de
supporter la chaleur élevée associée à l'utilisation d’un
four. Il incombe au propriétaire de vérifier la compatibilité
des matériaux de l'armoire avant l'installation et
l'utilisation du four.
Les dimensions sous le four sont fournies à titre de ligne
directrice générale et peuvent être ajustées pour
s'adapter à un besoin particulier. Consultez un
professionnel en design pour optimiser les préférences
personnelles.
Les exigences en matière d'armoires varient selon le
modèle à installer. Veuillez consulter le chapitre
« Dimension de l'appareil et du caisson » pour connaître
les détails concernant votre modèle.
Tous les modèles exigent :
▯ Un espace de ¼ po (6,4 mm) entre le côté du four et
un mur adjacent ou une porte d’armoire est
nécessaire pour une installation à l’extrémité d’une
série d’armoires.
▯ Un trou de 2 po (5 cm) de diamètre est nécessaire
pour passer le conduit allant vers la boîte de jonction.
▯ La boîte de jonction doit être installée en respectant
les emplacements précisés. Vous les trouverez dans
les directives d'installation avec tous les détails pour
chaque dimensions.
▯ La base de l’armoire doit être plane et en mesure de
soutenir le poids du four lorsqu’il est en utilisation
(variable selon le modèle, maximum de 429 lb /
195 kg). Vérifiez le poids approprié du modèle dans
les CONSIGNES au début de la section de chaque
modèle.
▯ Assurez-vous de maintenir le dégagement minimum
recommandé de 1/4 po (6 mm) de chaque côté de la
porte du four avec les armoires, les portes d'armoire,
les murs, etc. afin d'éviter tout contact secondaire
avec la porte du four lors de son ouverture complète.
▯ Assurez-vous que la structure du plancher sous les
armoires prend correctement en charge tout le poids
du four. On recommande d'installer deux (2) glissières
de 2 x 4 allant de la façade à la paroi arrière de
l'armoire et qu'elles soient bien appuyées dans
l'armoire. Les glissières doivent être assez distancées
sous toute la largeur du four afin qu'elles puissent
soutenir les bords gauche et droite du socle du four.
$
çʨʚ
PP
A
Porte complètement ouverte
Profondeur de la poignée de porte
$
ò
A
B
C
D
%
&
'
ó
ïï
ïï
PP
Poignée des appareils de la série Masterpiece
Poignée pour porte à charnière latérale de série
Masterpiece
Poignée des appareils de série Professional
Poignée pour porte à charnière latérale de série
Professional
Remarque : Poignée en saillie de la section extérieure
de la porte. Exclue l’épaisseur de la porte.
Remarque : Lors de l'installation d’un four à charnière
latérale, laisser un dégagement d'au moins 10 po
(254 mm) pour permettre l'ouverture de la porte.
47
Dimensions de l'appareil et de la découpe des armoires
Dimensions pour les fours simples
Four simple à charnière inférieure
AVIS
▯ Un trou de 2 po (5 cm) de diamètre est nécessaire
pour passer le conduit allant vers la boîte de jonction.
▯
▯
La base du caisson de l’armoire doit être plane et
prendre en charge un poids d'au moins 232 lb
(105 kg).
Les dimensions sous le four sont fournies à titre de
ligne directrice générale et peuvent être ajustées pour
s'adapter à un besoin particulier. Consultez un
professionnel en design pour optimiser les
préférences personnelles.
Installation murale d'un four simple
PP
Four simple à charnière latérale droite
Installation murale d'un four simple
ǫ
PP
ë
Four simple à charnière latérale gauche
PP
*Pour les fours simples installés dans une armoire
murale, la boîte de jonction peut être située au-dessus,
dessous, à gauche ou à droite de l'appareil, à portée du
cordon d'alimentation.
**Pour les fours installés dans une armoire murale, le
chevauchement du panneau de commandes est d’au
moins 3/8 po (10 mm) à 11/4 po max. (25 mm).
PP
48
Installation murale affleurante d'un four simple
Pour une installation affleurée, il est nécessaire de fixer
deux cales latérales à l'intérieur du cadre de l'armoire,
décalées de l'avant.
Dimensions pour une installation sous le plan de
travail
Vue du dessus porte à charnière latérale droite
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
ê
é
SR
ê
ë
òSR
PP
ôSR
* Comprend un socle de 3/4 po (19 mm).
***Pour les fours simples installés sous une armoire, la
boîte de jonction doit être située à gauche ou à droite de
l'appareil, à portée du cordon d'alimentation.
Vue du dessus porte à charnière latérale gauche
òSR
ERUGXUH
GHFDGUH
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
SR
òSR
PP
ôSR
Vue du dessus porte à charnière inférieure
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
PP
òSR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
Dimensions pour un four à vapeur et à
convection
AVIS
▯ Un trou de 2 po (5 cm) de diamètre est nécessaire
pour passer le conduit allant vers la boîte de jonction.
▯ La base du caisson de l’armoire doit être plane et
prendre en charge un poids d'au moins 232 lb
(105 kg).
▯ Les dimensions sous le four sont fournies à titre de
ligne directrice générale et peuvent être ajustées pour
s'adapter à un besoin particulier. Consultez un
professionnel en design pour optimiser les
préférences personnelles.
Installation murale d’un four à vapeur et à convection
Four à vapeur et à convection à charnière inférieure
SR
òSR
PP
SR
Vue de profil charnières latérales droite et gauche et
charnière inférieure
SR
ERUGXUH
GHFDGUH
ǫSR
òSR
èʨʓʘ
èçʨʓʘ
SR
ǩSR
KDXWHXUGH
GpFRXSHHQ
DIIOHXUHPHQW
çʨʚ
ʎʨʓʘ
ʎʨʓʘ
PP
PP
49
Installation murale
Dimensions pour une installation sous le plan de
travail
êʎʨʓʘ
ê
èʨʓʘ
ê
ëçʨʓʘ
ëë
PP
PP
*Pour les fours simples installés dans une armoire
murale, la boîte de jonction peut être située au-dessus,
dessous, à gauche ou à droite de l'appareil, à portée du
cordon d'alimentation.
Installation murale affleurante d’un four à vapeur et à
convection
Vue du dessus; porte à charnière inférieure
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
SR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
*Comprend un socle de 3/4 po (19 mm).
***Pour les fours simples installés sous une armoire, la
boîte de jonction doit être située à gauche ou à droite de
l'appareil, à portée du cordon d'alimentation.
Dimensions pour un four à vapeur et à
convection avec tiroir de rangement
AVIS
▯ Un trou de 2 po (5 cm) de diamètre est nécessaire
pour passer le conduit allant vers la boîte de jonction.
▯ La base du caisson de l’armoire doit être plane et
prendre en charge un poids d'au moins 232 lb
(105 kg).
▯ Les dimensions sous le four sont fournies à titre de
ligne directrice générale et peuvent être ajustées pour
s'adapter à un besoin particulier. Consultez un
professionnel en design pour optimiser les
préférences personnelles.
Installation murale d’un four à vapeur et à convection
avec tiroir de rangement
SR
Four à vapeur et à convection avec tiroir de rangement
òSR
PP
SR
Vue de profil; porte à charnière inférieure
SR
ERUGXUH
GHFDGUH
ë
SR
ʐʨʓʘ
èʌʨʓʘ
KDXWHXUGH
GpFRXSHHQ
DIIOHXUHPHQW
çʨʚ
SR
50
PP
PP
Installation murale d’un four à vapeur et à convection
avec tiroir de rangement
Installation d’un four à vapeur avec tiroir de rangement
sous le plan de travail
ʌʨʚʌʨʚ
ê
é
ê
ë
ë
PP
* Comprend un socle de 3/4 po (19 mm).
***Pour les fours simples installés sous une armoire, la
boîte de jonction doit être située à gauche ou à droite de
l'appareil, à portée du cordon d'alimentation.
PP
*Pour les fours simples installés dans une armoire
murale, la boîte de jonction peut être située au-dessus,
dessous, à gauche ou à droite de l'appareil, à portée du
cordon d'alimentation.
Installation murale affleurante d’un four à vapeur et à
convection avec tiroir de rangement
Vue du dessus; porte à charnière inférieure
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
SR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
Dimensions pour les fours doubles
AVIS
▯ Un trou de 2 po (5 cm) de diamètre est nécessaire
pour passer le conduit allant vers la boîte de jonction.
▯ La base du caisson de l’armoire doit être plane et
capable de prendre en charge un poids d'au moins
429 lb (195 kg).
▯ Les dimensions sous le four sont fournies à titre de
ligne directrice générale et peuvent être ajustées pour
s'adapter à un besoin particulier. Consultez un
professionnel en design pour optimiser les
préférences personnelles.
Remarque : Lors de l'installation d’un four à charnière
latérale, laisser un dégagement d'au moins 10 po
(254 mm) pour permettre l'ouverture de la porte.
SR
òSR
PP
SR
$
çʨʚ
Vue de profil; four à vapeur et à convection au-dessus
d’un tiroir de rangement
çʨʓʘSR
çʨʚSR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
SR
ǩSR
KDXWHXUGH
GpFRXSHHQ
DIIOHXUHPHQW
PP
A
Porte complètement ouverte
PP
51
Installation murale d'un four double
Four double à charnière inférieure
Four double à charnière latérale droite
èʨʓʘ
èʨʓʘ
ë
ë
PP
PP
Installation murale d'un four double
Four double à charnière latérale gauche
èʨʓʘ
ê
ë
ëʎʨʚ
PP
PP
Remarque : *La boîte de jonction peut être installée audessus, à gauche ou à droite de l'appareil, à portée du
cordon d'alimentation.
52
Installation murale affleurante d'un four double
Pour une installation affleurée, il est nécessaire de fixer
deux cales latérales à l'intérieur du cadre de l'armoire,
décalées de l'avant.
Vue de profil charnières latérales droite et gauche et
charnière inférieure
ʐʓʘSR
Vue du dessus porte à charnière latérale droite
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
ERUGXUH
GHFDGUH
SR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
ǩSR
KDXWHXUGH
GpFRXSHHQ
DIIOHXUHPHQW
èèʓʘSR
SR
òSR
PP
ôSR
Vue du dessus porte à charnière latérale gauche
PP
òSR
òSR
ERUGXUH
GHFDGUH
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
SR
òSR
PP
ôSR
Vue du dessus porte à charnière inférieure
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
SR
Dimensions pour un four combiné avec
four à vapeur et à convection
AVIS
▯ Un trou de 2 po (5 cm) de diamètre est nécessaire
pour passer le conduit allant vers la boîte de jonction.
▯ La base du caisson de l’armoire doit être plane et
capable de prendre en charge un poids d'au moins
429 lb (195 kg).
▯ Les dimensions sous le four sont fournies à titre de
ligne directrice générale et peuvent être ajustées pour
s'adapter à un besoin particulier. Consultez un
professionnel en design pour optimiser les
préférences personnelles.
Installation murale d’un four combiné avec four à
vapeur et à convection
òSR
SR
PP
ʎʨʚ
é
PP
53
Installation murale
Vue de profil four combiné avec four à vapeur et à
convection
èʓʘSR
SR
ERUGXUH
GHFDGUH
çʨʚèʨʚ
SR
KDXWHXUGH
GpFRXSHHQ
DIIOHXUHPHQW
SR
ëë
PP
*La boîte de jonction peut être installée au-dessus,
dessous, à gauche ou à droite de l'appareil, à portée du
câble d'alimentation.
Installation murale affleurante d’un four combiné avec
four à vapeur et à convection
Vue du dessus porte à charnière inférieure
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
SR
òSR
SR
54
PP
òSR
PP
Dimensions pour un four combiné avec
four à micro-ondes ou à micro-ondes à
cuisson rapide
Installation affleurante d’un four combiné avec four à
micro-ondes ou à micro-ondes à cuisson rapide
Vue du dessus porte à charnière inférieure
AVIS
▯ Un trou de 2 po (5 cm) de diamètre est nécessaire
pour passer le conduit allant vers la boîte de jonction.
▯ La base du caisson de l’armoire doit être plane et
capable de prendre en charge un poids d'au moins
322 lb (146 kg).
▯
Les dimensions sous le four sont fournies à titre de
ligne directrice générale et peuvent être ajustées pour
s'adapter à un besoin particulier. Consultez un
professionnel en design pour optimiser les
préférences personnelles.
Four combiné avec four à micro-ondes ou à microondes à cuisson rapide
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
SR
òSR
SR
PP
Vue de profil four combiné avec four à micro-ondes ou
à micro-ondes à cuisson rapide
Ⱦ
ë
ʎʨʓʘ
èʨʓʘSR
KDXWHXUGH
GpFRXSHHQ
DIIOHXUHPHQW
ʎʨʓʘSR
ê
Ⱦ
PP
òSR
ê
ê
PP
ê
ë
PP
*La boîte de jonction peut être installée au-dessus,
dessous, à gauche ou à droite de l'appareil, à portée du
câble d'alimentation.
55
Dimensions pour un four triple avec
micro-ondes à cuisson rapide et tiroirréchaud
Installation affleurante d’un four simple avec microondes à cuisson rapide et tiroir-réchaud
Vue du dessus porte à charnière inférieure
AVIS
▯ Un trou de 2 po (5 cm) de diamètre est nécessaire
pour passer le conduit allant vers la boîte de jonction.
▯ La base du caisson de l’armoire doit être plane et
capable de prendre en charge un poids d'au moins
429 lb (195 kg).
▯
Les dimensions sous le four sont fournies à titre de
ligne directrice générale et peuvent être ajustées pour
s'adapter à un besoin particulier. Consultez un
professionnel en design pour optimiser les
préférences personnelles.
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
ôSR
ERUGXUH
GHFDGUH
òSR
SURIRQGHXU
LQWpULHXUHHQ
DIIOHXUHPHQW
SR
òSR
PP
SR
Vue de profil four simple avec micro-ondes à cuisson
rapide et tiroir-réchaud
Four simple avec micro-ondes à cuisson rapide et
tiroir-réchaud
Ⱦ
ë
çʨʓʘ
ʌʨʓʘSR
KDXWHXUGH
GpFRXSHHQ
DIIOHXUHPHQW
ëSR
ȿ
ê
Ⱦ
P
òSR
ê
ë
ê
ëë
PP
*La boîte de jonction peut être installée au-dessus, à
gauche ou à droite de l'appareil, à portée du câble
d'alimentation.
56
PP
Soutien THERMADOR®
Dépannage
Nous sommes conscients que vous avez investi des
sommes considérables dans votre cuisine. Nous nous
engageons à vous offrir, ainsi qu'à votre appareil, un
service de dépannage qui vous permettra de profiter de
votre cuisine pendant de nombreuses années.
N'hésitez pas à communiquer avec notre service à la
clientèle STAR® si vous avez des questions ou dans
l'éventualité peu probable où votre appareil
THERMADOR® nécessitait de l'entretien. Notre équipe
de dépannage se fera un plaisir de vous aider.
États-Unis
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
Pour vous procurer des pièces, des filtres, du détartrant,
des produits nettoyants pour l'acier inoxydable et autres,
rendez-vous sur la boutique en ligne THERMADOR® ou
communiquez avec nous par téléphone.
États-Unis
http://store.thermador.com/us
Canada
▯ Si vous résidez dans les provinces de l'Atlantique, en
Ontario ou au Québec, communiquer avec :
Marcone
1.800-287-1627
▯ Si vous résidez dans un territoire, au Manitoba, en
Saskatchewan, en Alberta ou en ColombieBritannique, communiquer avec :
Reliable Parts
800-663-6060
57
ÍNDICE
Definiciones de seguridad ........................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...
Seguridad de manejo del electrodoméstico ................
Códigos y normas de seguridad ...................................
Seguridad con la electricidad .......................................
Seguridad de los equipos relacionados ........................
Advertencia en virtud de la Proposición 65 del
estado de California: .....................................................
Transporte .....................................................................
Preparación ..............................................................
Números de los modelos incluidos en este manual .....
Antes de empezar .........................................................
Lista de verificación de instalación ...........................
Quitar el embalaje ....................................................
Extraer la placa de fijación de embalaje del lateral
izquierdo .......................................................................
Extraer la placa de fijación de embalaje del lateral
derecho .........................................................................
Instalación eléctrica ..................................................
Conexión eléctrica ........................................................
Conexión de cuatro cables (preferida) .........................
Conexión de tres cables ...............................................
Conexión de cuatro cables para horno de cocción al
vapor .............................................................................
Conexión de tres cables para horno de cocción
al vapor .........................................................................
Instalar el horno .......................................................
Para una mejor instalación ............................................
Retirar la puerta del horno ............................................
Colocar el horno en la abertura del gabinete ..............
Volver a reinstalar las puertas de los hornos con
bisagra inferior ..............................................................
Alinear las puertas de los hornos con bisagras
laterales .........................................................................
Procedimiento de alineación de las puertas con
bisagra lateral ...............................................................
Guía de solución de problemas para puertas con
bisagra lateral ...............................................................
Funcionamiento de prueba .......................................
Servicio .....................................................................
Antes de llamar al servicio técnico ...............................
ÍndiceInstrucionesdintalción
59
60
60
60
60
61
61
61
62
62
62
63
64
64
64
65
65
65
66
66
66
67
67
67
69
70
71
71
72
73
74
74
Horno sencillo, bisagra lateral ......................................
Horno sencillo, bisagra inferior .....................................
Horno doble, bisagra lateral .........................................
Horno doble, bisagra inferior ........................................
Requisitos del gabinete ...........................................
Profundidad del asa de la puerta ..................................
Dimensiones del electrodoméstico y del hueco
para el gabinete ......................................................
Medidas para unidades de horno sencillo ....................
Medidas para unidades de horno de vapor y
convección ....................................................................
Medidas para hornos de convección y vapor
con cajón de almacenamiento ......................................
Medidas para unidades de horno doble ......................
Medidas para unidades de horno combinado
con horno de vapor y convección .................................
Medidas del horno combinado con microondas
u horno rápido ..............................................................
Medidas del horno triple con horno rápido y cajón
calientaplatos ................................................................
Soporte técnico de THERMADOR® .........................
Servicio técnico .............................................................
Piezas y accesorios ........................................................
74
74
75
75
76
76
77
77
78
79
80
82
84
85
86
86
86
.
Definiciones de seguridad
Defincoesdgurida
9
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
59
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA QUE LAS USE EL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD
LOCAL.
I N S T R U C C I O N E S
D E
S E G U R I D A D
I M P O R T A N T E S L E A
Y
C O N S E R V E
E S T A S
I N S T R U C C I O N E S
INSTALADOR: DEJAR ESTAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN JUNTO A LA UNIDAD PARA EL
PROPIETARIO.
PROPIETARIO: CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA.
ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este manual exactamente,
se puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones
personales.
ADVERTENCIA
No reparar, sustituir ni quitar ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se recomiende de forma
específica en los manuales.Una instalación, servicio o
mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o
daños materiales. Consultar este manual para recibir
ayuda. Todos los demás servicios debe realizarlos un
agente autorizado.
Seguridad de manejo del
electrodoméstico
ATENCION
▯
▯
▯
▯
60
La unidad es pesada y se requieren al menos
dos personas o un equipo adecuado para
trasladarla.
Si se trata de hornos dobles y triples, se
necesitan tres personas o más para levantar la
unidad y colocarla en su sitio.
No levantar el aparato tomándolo de la manija
de la puerta.
Las superficies ocultas pueden tener bordes
afilados. Proceder con cuidado al intentar
sujetar el electrodoméstico por la parte trasera
o desde abajo.
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con la última versión de
una o varias de las siguientes normas:
▯ CAN/CSA C22.2 No. 61 - Estufas de uso doméstico
(Household Cooking Ranges)
▯ UL 858 - Estufas eléctricas de uso doméstico
(Household Electric Ranges)
▯ CAN/CSA C22.2 N.° 150 - Hornos de microondas
(Microwave Ovens)
▯ UL 923 - Electrodomésticos de cocción por
microondas (Microwave Cooking Appliances)
▯ CSA C22.2 N.° 64 - Electrodomésticos para cocinar y
para calentar líquidos de uso doméstico (Household
Cooking and Liquid-Heating Appliances)
▯ UL 1026 - Electrodomésticos para cocinar y para
servir alimentos eléctricos de uso doméstico (Electric
Household Cooking and Food Serving Appliances)
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican otros requisitos o normas en
instalaciones específicas.
Seguridad con la electricidad
Antes de enchufar un cable eléctrico, asegurarse de que
todos los controles se encuentren en la posición OFF
(apagado).
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo exige, este aparato debe instalarse
en un circuito derivado por separado.
Instalador: mostrar al propietario la ubicación del
breaker o del fusible. Marcarlo para recordar más
fácilmente.
Importante: Conservar estas instrucciones para que las
use el inspector de electricidad local.
Antes de realizar la instalación, desconectar la
alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear
el panel de servicio para impedir que se conecte
accidentalmente la alimentación eléctrica.
Para obtener más información, consultar la etiqueta de
clasificación.Ver «Etiqueta de clasificación» en «Servicio»
para ver la ubicación de la etiqueta de clasificación.
Asegurarse de que el aparato está correctamente
instalado y conectado a tierra por un técnico calificado.
La instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a
tierra deben cumplir con todas las normas
correspondientes.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad de los equipos relacionados
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni soportes/
tornillos antivuelco.
Antes de encender el electrodoméstico, retirar cualquier
material de embalaje o lámina adhesiva del
compartimento de cocción y de la puerta.
Advertencia en virtud de la
Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California
sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro
daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la
página web: www.P65Warnings.ca.gov.
Transporte
Para evitar el daño a la abertura del horno, utiliza el
método del transporte mostrado en el dibujo abajo.
61
Preparación
Números de los modelos incluidos en este
manual
Modelo
ME301WS
MED301WS
MED301LWS
MED301RWS
PO301W
POD301W
POD301LW
POD301RW
ME302WS
MED302WS
MED302LWS
MED302RWS
PO302W
POD302W
POD302LW
POD302RW
Tipo
Horno sencillo
Horno sencillo
Horno sencillo
Horno sencillo
Horno sencillo
Horno sencillo
Horno sencillo
Horno sencillo
Horno doble
Horno doble
Horno doble
Horno doble
Horno doble
Horno doble
Horno doble
Horno doble
Horno combinado con
MEM301WS
microondas
Horno combinado con
POM301W
microondas
Horno combinado con
MEDMC301WS
horno rápido
Horno combinado con
PODMC301W
horno rápido
Horno triple con horno
MEDMCW31WS rápido y cajón calientaplatos
Horno triple con horno
PODMCW31W
rápido y cajón calientaplatos
Horno de vapor y conMEDS301WS
vección
Horno de vapor y conPODS301W
vección
Horno combinado con
MEDS302WS
horno de vapor y convección
Horno combinado con
PODS302W
horno de vapor y convección
62
Serie
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Profesional
Profesional
Profesional
Profesional
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Masterpiece
Profesional
Profesional
Profesional
Profesional
Masterpiece
Profesional
Masterpiece
Profesional
Masterpiece
Profesional
Masterpiece
Profesional
Masterpiece
Profesional
Antes de empezar
Herramientas y piezas necesarias
▯ Destornillador con cabeza Phillips n.° 2 (para instalar
tornillos de la moldura).
▯
▯
▯
▯
Destornillador con cabeza de estrella T20 (para retirar
tornillos de transporte).
Taladro y broca de taladro de 1/8 pulg. (para perforar
orificios piloto para los tornillos de la moldura).
Cinta métrica.
Se recomienda el uso de guantes y mangas largas
(para ayudar a proteger las manos y los brazos de los
raspones).
Piezas incluidas
Tornillos con cabeza Phillips (6).
Requisitos de potencia
La caja de conexiones debe tener la conexión a tierra de
acuerdo con todas las normas aplicables.
Lista de verificación de instalación
Usar esta lista de comprobación para verificar que se ha
completado cada paso del proceso de instalación. Esto
puede ayudarle a evitar errores comunes.
Siempre leer y seguir todas las instrucciones de
instalación de este manual.
Consultar las instrucciones detalladas de cada paso en
las secciones que van después de esta lista de
verificación.
1. Antes de instalar el horno, asegurarse de comprobar
que las dimensiones del gabinete son correctas para
la unidad y que están presentes las conexiones
eléctricas necesarias. Asegurarse de que el tubo
conduit pasacables suministrado con la unidad pueda
llegar al punto de conexión.
Sección: Dimensiones y requisitos del gabinete
2. Mover la unidad del horno y colocarlo justo delante
del espacio del gabinete.
Sección: Quitar el embalaje
3. Quitar los materiales de embalaje, pero dejar el
embalaje de la parte inferior de la unidad para evitar
dañar el piso.
Sección: Quitar el embalaje
4. Quitar los tornillos Torx T20 (de punta de estrella) que
sujetan la unidad a la base del cartón.
Sección: Quitar el embalaje
5. Realizar la instalación eléctrica.
Sección: Instalación eléctrica
6. Retirar la puerta o puertas del horno (bisagra inferior
solamente).
Sección: Instalar el horno, «Retirar la puerta del
horno»
7. Levantar en equipo la unidad e introducirla
directamente al espacio del gabinete.
Sección: Instalar el horno, «Colocar el horno en la
abertura del gabinete»
8. Deslizar la unidad hasta su sitio.
Sección: Instalar el horno, «Colocar el horno en la
abertura del gabinete»
9. Sujetar la unidad del horno al espacio del gabinete
con los tornillos suministrados.
Sección: Instalar el horno, «Colocar el horno en la
abertura del gabinete»
10.Volver a montar la puerta o puertas del horno.
Sección: Instalar el horno, «Colocar el horno en la
abertura del gabinete»
63
Quitar el embalaje
AVISO: Para evitar que se dañe su piso, mantenga la
unidad en su base de embalaje hasta que esté lista para
ser colocada en la abertura del gabinete. No arrastre la
unidad por el piso.
Los diversos modelos utilizan diferentes materiales de
embalaje. Las placas de fijación reales pueden tener un
aspecto diferente. La placa de fijación permanece en la
base del embalaje.
1. Cortar los flejes del exterior de la caja.
2. Sacar la caja de cartón.
3. Retirar todo el embalaje de cartón, espuma y madera
de la parte superior y lateral.
4. Colocar el horno (dejándolo en la base de envío)
delante del gabinete en el que se va a instalar.
5. Extraer todos los accesorios, rejillas, materiales de
embalaje y documentación de la cavidad del horno.
Revisar ambas cavidades si se trata de un horno
doble.
6. Desatornillar la unidad de las placas de fijación del
embalaje como se indica en la imagen. Los tornillos
junto a la placa de fijación de instalación de la base
son Torx medida T20. Solo hay que extraer un tornillo
que pasa por el orificio longitudinal de la placa de
fijación de instalación en los laterales derecho e
izquierdo de la unidad para poder levantar la unidad
de la base de instalación.
Extraer la placa de fijación de embalaje
del lateral izquierdo
64
Extraer la placa de fijación de embalaje
del lateral derecho
Instalación eléctrica
Todos los modelos de horno cuentan con la clasificación
dual en la tapa frontal, y han sido diseñados para
conectarse a 208/240V CA, 60 Hz, a una red de
alimentación monofásica de 4 cables.
Modelo
MEDS301WS
PODS301W
ME301WS
MED301LWS
MED301RWS
MED301WS
POD301W
POD301LW
POD301RW
POD301W
ME302WS
PO302W
MEDS302WS
PODS302W
MED302WS
MED302LWS
MED302RWS
POD302W
POD302LW
POD302RW
MEDMC301WS
MEDMCW31WSMEM301WS
PODMC301W
PODMCW31W
POM301W
Circuito Vatios
reque- @
rido
240v
Circuito Vatio
reque- s @
rido
208v
20 A
4100
20 A
3500
30 A
6400
30 A
4800
Conexión eléctrica
La conexión del circuito con cuatro hilos es preferible
pero donde los códigos locales lo permiten, se acepta
también una conexión con tres hilos.
9
ADVERTENCIA
Si se conecta a una fuente de alimentación trifásica
de 4 o 5 hilos y 120/208 V, el conductor de fase C
no es necesario para el funcionamiento del aparato.
Conexión de cuatro cables (preferida)
$OLPHQWDFLyQ
HOpFWULFD
&DMDGH
FRQH[LRQHV
&DEOHVURMRV
40 A
9200
40 A
&DEOH
YHUGHR
GHVQXGR
7000
&DEOHYHUGH
40 A
9600
40 A
/LVWDGRGH8/
&RQHFWRU
7500
▯
▯
50 A
10200
40 A
8300
El suministro eléctrico debe ser de corriente alterna
monofásica, de 4 cables. Instalar una caja para
conductos conduit adecuada (no viene incluida).Debe
utilizarse un conector para tubos conduit pasacables de
tamaño adecuado, incluido en el listado de UL, para unir
correctamente el tubo conduit a la caja de conexiones.
&DEOHV
QHJURV
▯
▯
&DEOHV
EODQFRV
&DEOHGH
+RUQR
Conectar el cable rojo del horno al cable rojo del
suministro eléctrico (cable con corriente).
Conectar el cable negro del horno al cable negro del
suministro eléctrico (cable con corriente).
Conectar el cable neutro blanco del horno al cable
neutro blanco del suministro eléctrico (no al cable de
conexión a tierra desnudo o verde).
Conectar el cable de conexión a tierra verde del horno
al cable de conexión a tierra desnudo o verde del
suministro eléctrico.
Nota: Las normas locales pueden variar. La instalación,
las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben
cumplir con todas las normas locales vigentes.
Si las normas locales permiten efectuar la conexión a
tierra a través del conductor neutral de la red de
suministro, conectar el cable blanco neutral y la puesta a
tierra del horno con el cable blanco neutral de la red de
suministro.
65
Conexión de tres cables
Conexión de tres cables para horno de
cocción al vapor
Neutro con conexión a tierra
$OLPHQWDFLyQ
HOpFWULFD
&DMDGH
FRQH[LRQHV
&DEOHVURMRV
EODQFRR
GHVQXGR
&DEOHYHUGH
&DEOHEODQFR
&DEOHYHUGH
▯
▯
&DEOHV
QHJURV
&DEOHGH
+RUQR
Conectar tanto el cable de conexión a tierra verde
como el cable blanco del horno al cable neutro
desnudo, blanco o verde en la caja de conexiones.
El cable del conduit, donde está conectado en el horno,
gira. Girar el cable del conduit hacia arriba (o hacia
abajo) y dirigirlo a través del orificio preparado en el
gabinete para fijarlo en la caja de conexiones.
Para mantener la capacidad de servicio, el conduit
flexible no se debe acortar y se debe extender para
permitir la retirada temporal del horno.
Conexión de cuatro cables para horno de
cocción al vapor
FDEOHVQHJURV
FDEOHGHVQXGR
RYHUGH
▯
▯
▯
FDEOHYHUGH
FDEOHEODQFR
DSUREDGRSRU
8/FRQHFWRU
FDEOHGHVGH
HOKRUQR
Conectar el cable rojo del horno al cable rojo del
suministro eléctrico (cable con corriente).
Conectar el cable negro del horno al cable negro del
suministro eléctrico (cable con corriente).
Conectar el cable de conexión a tierra verde del horno
al cable de conexión a tierra desnudo o verde del
suministro eléctrico.
Para el funcionamiento del horno no es necesario
conectar el cable neutro (cable blanco).
66
FDEOHVQHJURV
DSUREDGRSRU
8/FRQHFWRU
YHUGH
▯
▯
FDEOHEODQFR
GHVQXGRR
FDEOHYHUGH
/LVWDGR
GH8/
&RQHFWRU
Conectar el cable rojo del horno al cable rojo en la
caja de conexiones.
Conectar el cable negro del horno al cable negro en la
caja de conexiones.
IXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQ
FDMDGH
FRQH[LRQHV
FDEOHVURMRV
IXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQ
FDMDGH
FRQH[LRQHV
FDEOHVURMRV
FDEOHGHVGH
HOKRUQR
Conectar el cable rojo del horno al cable rojo en la
caja de conexiones.
▯ Conectar el cable negro del horno al cable negro en la
caja de conexiones.
▯ Conectar el cable de conexión a tierra verde del horno
al cable neutro desnudo, blanco o verde en la caja de
conexiones.
El tubo pasacables, en su punto de conexión con el
horno, gira. Girar el tubo pasacables hacia arriba (o
hacia abajo) y dirigirlo a través del orificio preparado en
el gabinete para fijarlo en la caja de conexiones.
Para mantener la capacidad de servicio, el tubo
pasacables flexible no se debe acortar y se debe
extender de tal forma que permita una retirada temporal
del horno.
▯
Instalar el horno
AVISO: Antes de instalar el aparato, asegúrese de
verificar las dimensiones del gabinete y las conexiones
eléctricas.
Para una mejor instalación
Durante la instalación, puede resultarles difícil a dos
personas manipular el horno. Se recomienda que haya
tres o más personas disponibles para ayudar a levantar
la unidad a su lugar.
Retirar la puerta del horno durante la instalación (para
tener los agarres necesarios y reducir en forma
significativa el peso de la unidad) puede resultar
engorroso, a menos que se sigan atentamente las
instrucciones detalladas para retirar la puerta. Tómese
un tiempo para leer y seguir las instrucciones
proporcionadas para una mejor experiencia de
instalación.
Quitar la puerta del horno inferior antes de la
instalación.
Nota: No quitar las puertas de microondas, hornos
rápidos, bisagras laterales, ni hornos de convección y
vapor.
Se recomienda quitar la puerta del horno tradicional
(inferior) para ayudar a reducir el peso de la unidad y
proporcionar un acceso más fácil a las palancas de
bloqueo que se encuentran en el interior del horno.
Nota: Asegurarse de leer todas las advertencias y
precauciones del manual de instalación sobre el
desmontaje de la puerta antes de intentar quitarla.
1. Abrir la puerta completamente y ponerla en su
posición horizontal.
2. Voltear las palancas de bloqueo de las bisagras hacia
uno mismo.
Retirar la puerta del horno
Nota: Solo se pueden quitar las puertas con bisagra
inferior. No quitar las puertas con bisagra lateral o las
puertas de los hornos de convección.
9
ATENCION
AL QUITAR LA PUERTA DEL HORNO:
▯ La puerta del horno es pesada y frágil. Usar las
dos manos para quitar la puerta del horno. La
parte frontal de la puerta tiene componentes de
cristal. Manipularlos con cuidado para evitar
romperlos.
▯ Agarrar solo los laterales de la puerta del horno.
No agarrar la manija ya que puede resbalar en la
mano y causar daños o lesiones.
▯ Si no se agarra la puerta del horno con firmeza y
adecuadamente podrían producirse lesiones
personales o daños en el producto.
▯ Para evitar lesiones al cerrarse bruscamente la
placa de fijación de la bisagra, asegurarse de
que las dos palancas de bloqueo estén
colocadas firmemente antes de quitar la puerta.
No forzar la apertura o el cierre de la puerta del
horno: la bisagra podría dañarse y se podrían
producir lesiones.
▯ No dejar la puerta extraída sobre objetos afilados
o puntiagudos, ya que se podría romper el cristal.
Colocar la puerta en una superficie plana y suave
posicionada para que no pueda caerse.
Nota: Puede ser necesario utilizar una herramienta
como un desarmador para separar con cuidado la
parte superior de la palanca fuera de la carcasa.
Tener cuidado para evitar rayar la carcasa.
3. Cerrar la puerta del horno hasta que se enganche en
las palancas de tope de la bisagra, bloqueando las
bisagras en el ángulo adecuado para extraer la
puerta. La puerta se abrirá aprox. 7 pulgadas en la
parte superior. Esto libera la tensión del muelle de las
bisagras para que la puerta se pueda extraer con
facilidad.
67
4. Levantar con cuidado la puerta y sacarla de las
ranuras de las bisagras. Sostener con firmeza; la
puerta es pesada.Usar ambas manos para sujetarla
con firmeza por ambos lados. No sujetar la puerta por
la agarradera. Mantener el ángulo de la puerta, elevar
la puerta recta aprox. 3/4" para sacar las bisagras de
las ranuras y después jalar de ella hacia uno hasta
que las bisagras hayan salido de la carcasa del horno.
Recomendaciones de levantamiento
Hay un reborde en todo el frontal superior de la cavidad
del horno. Para levantarlo, agarrar este reborde con una
mano y colocar la otra mano en la parte trasera de la
unidad (con los ayudantes levantando desde los
laterales de la unidad). Si hay un tercer ayudante que
levanta desde el frontal, ambas manos deben sostener
esta zona del reborde para levantarlo.
Puntos de agarre, puerta con bisagra inferior
Nota: Se recomienda quitar la puerta del horno para
reducir el peso de la unidad y proporcionar un acceso
más fácil a los asideros que se encuentran en el interior
del horno.
5. Colocar la puerta en una ubicación adecuada y
estable hasta estar preparado para volver a instalarla.
Colocar la puerta sobre una toalla o sección de
relleno para embalajes de espuma protectora para
evitar daños a la puerta o al piso.
Proceder a levantar el horno siguiendo las instrucciones
de abajo una vez que se haya quitado la puerta
▯ Los puntos de agarre (1) en el frontal de la unidad
están para levantar la unidad por los lados. El punto
de agarre (3) en el frontal de la unidad está para que
una tercera persona ayude a levantar la unidad.
▯
Los puntos de agarre (2) en la parte trasera de la
unidad muestran la posición de la mano contraria para
los ayudantes que levanten desde los laterales de la
unidad. Ajustar la posición según sea necesario para
levantarla más fácil.
Horno sencillo, bisagra
inferior
Horno doble, bisagra inferior
Levantar correctamente el horno de funcionamiento
combinado
9
ATENCION
ATENCION
Se necesitan tres personas o el equipo adecuado
para levantar de forma segura el horno combinado
hasta la abertura del gabinete.
AVISO: NO intentar levantar la unidad sosteniendo la
pieza superior del horno.
68
Ponerse guantes y una camiseta de manga larga
para protegerse de manos y los antebrazos contra
abrasiones, posibles arañazos o cortadas. Quitarse
cualquier reloj o joya y llevar zapatos de trabajo
para protegerse los pies.
9
Puntos de agarre, puerta con bisagra lateral
Nota: No tratar de quitar la puerta con bisagra lateral.
(Los puntos de agarre son indicados para un ángulo de
apertura de puerta de 90-110°).
Proceder a levantar el horno siguiendo las instrucciones
de abajo con la puerta abierta en un ángulo de 90-110°:
▯
▯
Los puntos de agarre (1) en el frontal de la unidad
están para levantar la unidad por los lados. El punto
de agarre (3) en el frontal de la unidad está para que
una tercera persona ayude a levantar la unidad.
Los puntos de agarre (2) en la parte trasera de la
unidad muestran la posición de la mano contraria para
los ayudantes que levanten desde los laterales de la
unidad. Ajustar la posición según sea necesario para
levantarla más fácil.
Horno sencillo, bisagra
lateral
Horno doble, bisagra lateral
9
ATENCION
▯
▯
▯
Para evitar posibles daños en el piso, mantenga
la unidad en su embalaje original hasta el
momento inmediatamente anterior a colocar la
unidad directamente en la apertura del gabinete.
Evite que la base de metal de la unidad entre en
contacto con el piso. Vea las siguientes
instrucciones de manipulación para obtener
información detallada.
Para evitar daños en la puerta (y/o en el frente
del cajón calentador para unidades combinadas)
no levante, jale ni empuje la unidad durante la
instalación con el asa de la puerta del horno o el
asa del cajón calentador como punto de
sujeción.
Use guantes y mangas largas para proteger las
manos y los antebrazos de abrasiones y posibles
raspones durante el proceso de levantamiento.
Quítese los relojes y las joyas, y use zapatos de
trabajo durante la instalación para protegerse los
pies.
Colocar el horno en la abertura del
gabinete
Al levantar la unidad para colocarla en su sitio, evitar
agarrar el elemento superior para evitar dañarlo. Ver en
la siguiente ilustración el punto de levantamiento
correcto.
69
1. La unidad y el material de embalaje bajo ella (palet)
deben colocarse justo delante de la abertura del
gabinete antes de comenzar a levantar la unidad para
ponerla en su sitio.
Volver a reinstalar las puertas de los
hornos con bisagra inferior
Para cambiar la puerta del horno:
1. Sujetando la puerta con firmeza con ambas manos,
tomarla por los lados. No sujetarla por la manija.
2. Inclinar la puerta de nuevo ligeramente hacia uno
hasta que se abra aprox. 7" en la parte superior.
3. Deslizar las bisagras en las ranuras tanto como sea
2. Levantar o deslizar la unidad hasta el espacio del
gabinete sin permitir que la base de la unidad entre en
contacto con el piso.
3. Guiar la unidad directamente al espacio del gabinete.
Empujar la unidad hacia adentro hasta que el borde
del horno sobresalga unas 2 pulgadas del
gabinete.Tener cuidado con no aplastar el tubo
pasacables flexible entre el horno y la pared trasera
del gabinete. Si es necesario, introducir el tubo
conduit flexible por la pared o por el orificio de acceso
del gabinete, de modo que no impida empujar la
unidad hasta el fondo del espacio del gabinete. El
horno debe estar recto y nivelado, no torcido.
4. Empujar la unidad hasta el fondo del espacio del
gabinete hasta que su borde frontal quede al mismo
nivel que el frontal del gabinete.
5. Atornillar los tornillos suministrados en los orificios
roscados de la moldura (2 tornillos para hornos
sencillos, 4 tornillos para hornos dobles/combinados).
Se recomienda taladrar orificios de guía para los
tornillos de la moldura.
Para garantizar un correcto funcionamiento de la
puerta y del horno, los tornillos deben de colocarse en
el lado de la cara de la moldura lateral si se trata de
una puerta tradicional con bisagra inferior, o en el
lateral de la moldura si es una puerta con bisagra
lateral.
6. Sustituir la puerta o puertas del horno según las
siguientes instrucciones.
posible y después bajar la puerta recta hacia abajo.
Puede ser necesario ajustar el ángulo de la puerta
ligeramente para permitir que las bisagras encajen
adecuadamente y la puerta baje hasta su lugar.La
puerta debe bajar aproximadamente 3/4" y detenerse.
De no ser así, las bisagras no se han enganchado
correctamente y la puerta podría caer al soltarla.
4. Bajar la puerta hasta su posición de 90°, totalmente
abierta. Si la puerta no se puede bajar hasta un
ángulo de 90°, las bisagras no están bien puestas. La
puerta debe quedar recta, no torcida.
5. Presionar las palancas de ambas bisagras hacia
arriba y adelante hasta que queden bloqueadas en la
ranura y alineadas con el frente del cuerpo del horno.
6. Cerrar la puerta con cuidado.Debería cerrarse
completamente. Abrir y cerrar la puerta con cuidado
varias veces para asegurarse de que está colocada
correctamente y de forma segura.
70
Alinear las puertas de los hornos con
bisagras laterales
Nota: No alinear las puertas de los hornos con bisagras
laterales hasta que la unidad esté completamente
instalada en el gabinete.
Consejo: El espacio que queda entre la parte de arriba
de la puerta del horno cerrada y el panel de control (o la
puerta superior, si se trata de la cavidad inferior de un
horno doble) debe ser igual en ambos lados.
Para alinear una puerta con bisagra lateral:
1. Comprobar si la puerta de horno con bisagra lateral
está bien alineada.
La puerta debería cerrarse sola con suavidad cuando
el rodillo encaja en el gancho al cerrarse la puerta.
2. Fig. A: La puerta está demasiado baja si el lado de la
bisagra está por encima del nivel. Se percibe un golpe
cuando el gancho entra en contacto con el rodillo de
alineación.
Nota: Todos los ajustes se hacen utilizando
solamente la bisagra inferior. La bisagra superior está
fija y no se puede ajustar.
3. Mediante un desarmador Phillips #2, girar el tornillo
de leva (B) hacia el lado derecho o izquierdo para
ajustar la posición de la bisagra en la dirección
deseada.
%
3. Fig. B: La puerta está demasiado baja si el lado del
cierre está por encima del nivel. Se percibirá una
interferencia entre el gancho y su enganche. Se tiene
que bajar la puerta en el lado del cierre.
$
%
Nota: 1 mm de movimiento de la bisagra (a la
izquierda o a la derecha) hará que la puerta se mueva
hacia arriba o hacia abajo aproximadamente 1.5 mm
en el cierre.
4. Volver a apretar los tornillos antes de cerrar la puerta
para probarla. Tener cuidado para no apretarlos
demasiado.
5. Comprobar que la puerta está bien alineada. Repetir
el proceso de ajuste en caso necesario.
Procedimiento de alineación de las
puertas con bisagra lateral
1. Abrir la puerta hasta un ángulo de aprox. 135°.
2. Mediante un desarmador Torx T20, aflojar los tres
tornillos (A) de la bisagra inferior con 1 o 2 vueltas
completas.
%
$
71
Guía de solución de problemas para
puertas con bisagra lateral
Guía de solución de problemas para puertas con
bisagra lateral
Problema
Información adicional
La puerta no se cierra y
Al parecer, el borde
es difícil de abrir.
lateral de la puerta
interior (en el lado de la
manija) hace contacto
con la moldura lateral de
la unidad.
La puerta no permanece
cerrada.
72
Se necesita muy poca
fuerza para abrir la
puerta.
Explicación
La instalación hace que
la moldura lateral se
empuje demasiado
hacia adentro.
El mecanismo de cierre
interno de la puerta se
activó accidentalmente
mientras la puerta
estaba abierta.
Sugerencia
▯ Comprobar la
instalación de la
unidad en el
gabinete. Probar a
mover la unidad en el
gabinete hacia el lado
de las bisagras para
permitir que la
moldura lateral que
provoca el problema
se abra.
▯ Ajustar la ubicación
de los tornillos de la
moldura lateral para
mantenerla separada
de la puerta.
▯ Comprobar que la
abertura del gabinete
no sea demasiado
estrecha. Ampliar el
espacio en caso
necesario.
▯ Para volver a encajar
el mecanismo, cerrar
la puerta
completamente y,
mientras está cerrada,
empujar la manija de
la puerta firmemente
hasta que el
mecanismo vuelva a
encajar.
▯ Abrirla para probar.
La puerta no se cierra
suavemente encajando en
el gancho. Una vez
cerrada, la puerta se abre
sin problemas.
Cuando se cierra la
puerta hacia el
gancho, la puerta se
levanta.
▯ Se percibe un ligero
golpe cuando el
rodillo (interno de la
puerta) choca con la
punta del gancho y
levanta la puerta.
▯ Si la puerta tiene que
levantarse
considerablemente, ya
no se podrá cerrar
sola y necesitará que
alguien la empuje
para cerrarse
totalmente.
La puerta no se cierra
Al intentar abrir la puerta,
suavemente encajando en se siente un interferencia
el gancho. Una vez
que agarra la puerta y
cerrada, puede parecer
puede impedir que se
que la puerta se queda
abra. Se siente una
pegada al intentar abrirla. interferencia similar al
cerrarla.
▯
▯
▯
▯
▯
La puerta está
alineada demasiado
abajo para encajar
correctamente con el
gancho.
Consultar la sección
sobre la alineación de
las puertas con
bisagra lateral para
obtener instrucciones.
La puerta está
alineada demasiado
arriba para encajar
correctamente con el
gancho.
Consultar la sección
sobre la alineación de
las puertas con
bisagra lateral para
obtener instrucciones.
▯
▯
▯
▯
▯
Consultar la sección
Procedimiento de
alineación de las
puertas con bisagra
lateral para levantar el
lado de la manija
hasta que la puerta se
cierre con facilidad.
La puerta debería
abrirse y poder
cerrarse sola
suavemente sin oír ni
sentir ninguna
interferencia.
Hacer presión hacia
abajo en la manija al
jalar.
Consultar la sección
Procedimiento de
alineación de las
puertas con bisagra
lateral para bajar el
lado de la manija.
La puerta debería
abrirse y poder
cerrarse sola
suavemente sin oír ni
sentir ninguna
interferencia.
Funcionamiento de prueba
1. Conectar la energía en el breaker.
2. Probar el modo horno.
3.
4.
5.
6.
Seleccionar el modo BAKE (horneado). Consultar el
Manual de Uso y Cuidado para obtener instrucciones
detalladas del funcionamiento.
Verificar que la luz del horno se encienda y que el
horno comience a precalentar.
Probar el cierre de la puerta.
Seleccionar el modo SELF CLEAN (autolimpieza).
Confirmar que cuando la puerta se bloquea aparece
el símbolo de bloqueo en el display.
Si se está instalando un horno doble, probar el
segundo horno también.
Si alguna de las pruebas no resulta como se explicó
anteriormente, contactar con el servicio técnico para
obtener ayuda.O si todo está bien, la instalación se ha
completado en este momento.
73
Servicio
Antes de llamar al servicio técnico
Horno sencillo, bisagra inferior
No quitar la etiqueta de clasificación, ya que hacerlo
podría invalidar la garantía del producto.
Las etiquetas de clasificación (A) están en el lado
izquierdo de la moldura de la puerta.
Horno sencillo, bisagra lateral
Las etiquetas de clasificación (A) están en el lado
opuesto a la bisagra de la puerta. En las puertas con
bisagra a la izquierda, las etiquetas de clasificación
están en la moldura del lado derecho de la puerta. En
las puertas con bisagra a la derecha, las etiquetas de
clasificación están en la moldura del lado izquierdo de la
puerta.
$
$
Ubicación de la etiqueta de clasificación
A Etiqueta de clasificación
Ubicación de la etiqueta de clasificación
A Etiqueta de clasificación
Número de modelo y número FD
El número de modelo y el número FD del
electrodoméstico se pueden ver en la etiqueta de
clasificación. Apuntar esos números en el espacio para
ahorrar tiempo en caso de que el electrodoméstico
necesite servicio técnico.
Modelo #
FD #
Thermador
800-735-4328
Servicio de Asistencia Técnica
Conservar la factura o los documentos de compra que
confirmen la validación de la garantía, en caso de que el
aparato necesite ser reparado.
74
Número de modelo y número FD
El número de modelo y el número FD del
electrodoméstico se pueden ver en la etiqueta de
clasificación. Apuntar esos números en el espacio para
ahorrar tiempo en caso de que el electrodoméstico
necesite servicio técnico.
Modelo #
FD #
Thermador
800-735-4328
Servicio de Asistencia Técnica
Conservar la factura o los documentos de compra que
confirmen la validación de la garantía, en caso de que el
aparato necesite ser reparado.
Horno doble, bisagra lateral
Horno doble, bisagra inferior
Las etiquetas de clasificación (A) están en el lado
opuesto a la bisagra de la puerta. En las puertas con
bisagra a la izquierda, las etiquetas de clasificación
están en la moldura del lado derecho de la puerta. En
las puertas con bisagra a la derecha, las etiquetas de
clasificación están en la moldura del lado izquierdo de la
puerta.
Las etiquetas de clasificación (A) están en el lado
izquierdo de la moldura de la puerta de la cavidad del
horno inferior.
$
$
Ubicación de la etiqueta de clasificación
A Etiqueta de clasificación
Ubicación de la etiqueta de clasificación
A Etiqueta de clasificación
Número de modelo y número FD
El número de modelo y el número FD del
electrodoméstico se pueden ver en la etiqueta de
clasificación. Apuntar esos números en el espacio para
ahorrar tiempo en caso de que el electrodoméstico
necesite servicio técnico.
Modelo #
FD #
Thermador
800-735-4328
Servicio de Asistencia Técnica
Número de modelo y número FD
El número de modelo y el número FD del
electrodoméstico se pueden ver en la etiqueta de
clasificación. Apuntar esos números en el espacio para
ahorrar tiempo en caso de que el electrodoméstico
necesite servicio técnico.
Modelo #
FD #
Thermador
800-735-4328
Servicio de Asistencia Técnica
Conservar la factura o los documentos de compra que
confirmen la validación de la garantía, en caso de que el
aparato necesite ser reparado.
Conservar la factura o los documentos de compra que
confirmen la validación de la garantía, en caso de que el
aparato necesite ser reparado.
75
Requisitos del gabinete
Los materiales del gabinete deben ser resistentes a las
altas temperaturas que conlleva el uso de un horno. El
propietario es el responsable de comprobar la idoneidad
de los materiales del gabinete antes de la instalación y
utilización del horno.
Las dimensiones de debajo del horno son orientativas y
se pueden ajustar en función de las necesidades de
cada aplicación particular. Consultar a un profesional del
diseño para optimizarlas según las preferencias
personales.
Los requisitos del gabinete son distintos en función del
modelo que se va a instalar. Consultar el capítulo acerca
de las dimensiones del electrodoméstico y del espacio
para el gabinete para obtener más información sobre el
modelo concreto.
Requisitos aplicables a todos los modelos:
▯ Separación de ¼" (6.4 mm) entre el costado del
horno y una pared adyacente o una puerta de
gabinete cuando se instala en el extremo de la serie
de gabinetes.
▯ Se necesita un orificio de 2" para pasar el tubo
pasacables que va a la caja de conexiones.
▯ La caja de conexiones debe instalarse de acuerdo
con las ubicaciones especificadas, que se pueden
encontrar en las instrucciones de instalación
correspondientes a las medidas específicas.
▯ La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar el peso del horno cuando esté en uso (varía
en función del modelo, 429 libras como máximo [195
kg]). Consultar el peso apropiado para el modelo en
la zona de AVISOS al principio de la sección
dedicada a cada modelo.
▯ Asegurarse de que quede un espacio de separación
mínimo de 1/4” (6 mm) a ambos lados de la puerta
del horno con respecto a los gabinetes, puertas,
paredes, etc. adyacentes para evitar que choquen
accidentalmente con la puerta del horno en algún
punto de su recorrido al abrirse o cerrarse.
▯ Asegurarse de que la estructura del piso del gabinete
soporte adecuadamente todo el peso del horno desde
abajo. Se recomienda la instalación de (2) guías de
2x4 que vayan de la parte frontal a la parte posterior
del gabinete y que dispongan del soporte adecuado
dentro de este. La separación entre las guías debe
corresponder con la anchura del aparato para que
sobre ellas se apoyen los bordes izquierdo y derecho
de la base del horno.
Nota: Al instalar un horno con bisagra lateral, dejar
como mínimo un espacio de 10” (254 mm) para permitir
que la puerta se abra.
76
$
çʨʚ
PP
A
Puerta totalmente abierta
Profundidad del asa de la puerta
$
ò
A
B
C
D
%
&
'
ó
ïï
ïï
PP
Asa de la serie Masterpiece
Asa de los hornos de bisagra lateral de la serie
Masterpiece
Asa de la serie Professional
Asa de los hornos de bisagra lateral de la serie
Professional
Nota: Medida en que sobresale el asa del exterior de la
puerta.No incluye el grosor de la puerta.
Dimensiones del electrodoméstico y del hueco para el gabinete
Medidas para unidades de horno sencillo
Horno individual, bisagra inferior
AVISO
▯ Se necesita un agujero de 2" para el tubo conduit
pasacables que va a la caja de conexiones.
▯
▯
La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar un peso de, al menos, 232 libras (105 kg).
Las dimensiones de debajo del horno son orientativas
y se pueden ajustar en función de las necesidades de
cada aplicación particular. Consultar a un profesional
del diseño para optimizarlas según las preferencias
personales.
Instalación en pared del horno individual
Horno individual, bisagra a la derecha
PP
Instalación en pared del horno individual
ǫ
PP
Horno individual, bisagra a la izquierda
ë
PP
PP
*En el caso de hornos individuales instalados en
gabinetes de pared, la caja de conexiones puede estar
ubicada encima, debajo, a la izquierda o a la derecha de
la unidad siempre que esté al alcance del cable
eléctrico.
**Para instalar el horno en un gabinete de pared, la
superposición del panel de control es de un mínimo de
3/ ” (10 mm) a un máximo de 11/ ” (25 mm).
8
4
77
Instalación enrasada del horno individual
La instalación enrasada necesita dos refuerzos laterales
fijados dentro del marco del gabinete, empotrados
desde la parte delantera.
Medidas para la instalación debajo de la cubierta
Puerta con bisagra a la derecha, vista superior
ô
WLUDVGH
PDUFR
ê
ò
SURIXQGLGDG
GHLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
ò
WLUDVGH
PDUFR
é
ê
ë
ò
PP
ô
Puerta con bisagra a la izquierda, vista superior
ò
WLUDVGH
PDUFR
ò
SURIXQGLGDG
GHLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
ô
WLUDVGH
PDUFR
ò
ô
PP
Puerta con bisagra inferior, vista superior
ô
WLUDVGH
PDUFR
ò
SURIXQGLGDGGH
LQVHUFLyQHQUDVDGD
ô
WLUDVGH
PDUFR
PP
* Incluye una placa de base de ¾” (19 mm).
**En el caso de hornos sencillos instalados debajo de la
cubierta, la caja de conexiones debe estar ubicada a la
izquierda o a la derecha de la unidad, al alcance del
cable eléctrico.
Medidas para unidades de horno de vapor
y convección
AVISO
▯ Se necesita un agujero de 2" para el tubo conduit
pasacables que va a la caja de conexiones.
▯ La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar un peso de, al menos, 232 libras (105 kg).
▯ Las dimensiones de debajo del horno son orientativas
y se pueden ajustar en función de las necesidades de
cada aplicación particular. Consultar a un profesional
del diseño para optimizarlas según las preferencias
personales.
Instalación en pared del horno de convección y vapor
Horno de vapor y convección con bisagra inferior
ò
PP
Vista lateral: bisagras a la derecha, izquierda e inferior
WLUDVGH
PDUFR
ǫ
ò
78
èʨʓʘ
èçʨʓʘ
ǩ
DOWXUDGHOUHFRUWH
SDUDLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
PP
çʨʚ
ʎʨʓʘ
ʎʨʓʘ
PP
Instalación en pared
Medidas para la instalación debajo de la cubierta
êʎʨʓʘ
ê
èʨʓʘ
ê
ëë
ëçʨʓʘ
PP
PP
*En el caso de hornos sencillos instalados en gabinetes
de pared, la caja de conexiones puede estar ubicada
encima, debajo, a la izquierda o a la derecha de la
unidad siempre que esté al alcance del cable eléctrico.
Instalación enrasada del horno de convección y vapor
Puerta con bisagra inferior, vista superior
ô
WLUDVGH
PDUFR
SURIXQGLGDG
GHLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
ô
WLUDVGH
PDUFR
*Incluye una placa de base de ¾” (19 mm).
**En el caso de hornos sencillos instalados debajo de la
cubierta, la caja de conexiones debe estar ubicada a la
izquierda o a la derecha de la unidad, al alcance del
cable eléctrico.
Medidas para hornos de convección y
vapor con cajón de almacenamiento
AVISO
▯ Se necesita un agujero de 2" para el tubo conduit
pasacables que va a la caja de conexiones.
▯ La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar un peso de, al menos, 232 libras (105 kg).
▯ Las dimensiones de debajo del horno son orientativas
y se pueden ajustar en función de las necesidades de
cada aplicación particular. Consultar a un profesional
del diseño para optimizarlas según las preferencias
personales.
Instalación en pared del horno de convección y vapor
con cajón de almacenamiento
ò
PP
Hornos de convección y vapor con cajón de
almacenamiento
Puerta con bisagra inferior, vista lateral
ʐʨʓʘ
WLUDVGH
PDUFR
ë
èʌʨʓʘ
DOWXUDGHOUHFRUWH
SDUDLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
PP
çʨʚ
PP
79
Instalación en pared del horno de convección y vapor
con cajón de almacenamiento
Instalación debajo de la cubierta del horno de vapor
con cajón de almacenamiento
ʌʨʚʌʨʚ
ê
é
ê
ë
ë
PP
* Incluye una placa de base de ¾” (19 mm).
**En el caso de hornos sencillos instalados debajo de la
cubierta, la caja de conexiones debe estar ubicada a la
izquierda o a la derecha de la unidad, al alcance del
cable eléctrico.
PP
*En el caso de hornos sencillos instalados en gabinetes
de pared, la caja de conexiones puede estar ubicada
encima, debajo, a la izquierda o a la derecha de la
unidad siempre que esté al alcance del cable eléctrico.
Instalación enrasada del horno de convección y vapor
con cajón de almacenamiento
Puerta con bisagra inferior, vista superior
ô
WLUDVGH
PDUFR
SURIXQGLGDG
GHLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
ô
WLUDVGH
PDUFR
Medidas para unidades de horno doble
AVISO
▯ Se necesita un agujero de 2" para el tubo conduit
pasacables que va a la caja de conexiones.
▯ La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar un peso de, al menos, 429 libras (195 kg).
▯ Las dimensiones de debajo del horno son orientativas
y se pueden ajustar en función de las necesidades de
cada aplicación particular. Consultar a un profesional
del diseño para optimizarlas según las preferencias
personales.
Nota: Al instalar un horno con bisagra lateral, dejar
como mínimo un espacio de 10” (254 mm) para permitir
que la puerta se abra.
ò
PP
$
çʨʚ
Vista lateral: Horno de convección y vapor sobre cajón
de almacenamiento
çʨʓʘ
çʨʚ
WLUDVGH
PDUFR
ò
80
ǩ
DOWXUDGHOUHFRUWH
SDUDLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
PP
PP
A
Puerta totalmente abierta
Instalación en pared del horno doble
Horno doble, bisagra inferior
Horno doble, bisagra derecha
èʨʓʘ
èʨʓʘ
ë
ë
PP
PP
Instalación en pared del horno doble
Horno doble, bisagra izquierda
èʨʓʘ
ê
ë
ëʎʨʚ
PP
PP
Nota: *La caja de conexiones puede estar instalada
encima, debajo, a la izquierda o a la derecha de la
unidad, al alcance del cable eléctrico.
81
Instalación enrasada del horno doble
La instalación enrasada necesita dos refuerzos laterales
fijados dentro del marco del gabinete, empotrados
desde la parte delantera.
Vista lateral: bisagras a la derecha, izquierda e inferior
ʐʓʘ
Puerta con bisagra a la derecha, vista superior
WLUDVGH
PDUFR
ô
WLUDVGH
PDUFR
ò
WLUDVGH
PDUFR
ò
SURIXQGLGDG
GHLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
ǩ
DOWXUDGHOUHFRUWH
SDUDLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
èèʓʘ
ò
PP
ô
Puerta con bisagra a la izquierda, vista superior
ò
ò
WLUDVGH
PDUFR
ô
WLUDVGH
PDUFR
ò
SURIXQGLGDG
GHLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
ò
ô
PP
Puerta con bisagra inferior, vista superior
ô
WLUDVGH
PDUFR
ô
WLUDVGH
PDUFR
ò
SURIXQGLGDGGH
LQVHUFLyQHQUDVDGD
PP
Medidas para unidades de horno
combinado con horno de vapor y
convección
AVISO
▯ Se necesita un agujero de 2" para el tubo conduit
pasacables que va a la caja de conexiones.
▯ La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar un peso de, al menos, 429 libras (195 kg).
▯ Las dimensiones de debajo del horno son orientativas
y se pueden ajustar en función de las necesidades de
cada aplicación particular. Consultar a un profesional
del diseño para optimizarlas según las preferencias
personales.
Instalación en pared del horno combinado con horno
de vapor y convección
ò
PP
ʎʨʚ
é
PP
82
Instalación en pared
Vista lateral del horno combinado con horno de vapor
y aire caliente
èʓʘ
WLUDVGH
PDUFR
çʨʚèʨʚ
DOWXUDGHOUHFRUWH
SDUDLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
ëë
PP
ò
PP
*La caja de conexiones puede estar instalada encima,
debajo, a la izquierda o a la derecha de la unidad, al
alcance del cable eléctrico.
Instalación enrasada del horno combinado con horno
de vapor y aire caliente
Puerta con bisagra inferior, vista superior
ô
WLUDVGH
PDUFR
ô
WLUDVGH
PDUFR
ò
SURIXQGLGDGGH
LQVHUFLyQHQUDVDGD
ò
PP
83
Medidas del horno combinado con
microondas u horno rápido
Instalación enrasada del horno combinado con
microondas u horno rápido
AVISO
▯ Se necesita un agujero de 2" para el tubo conduit
pasacables que va a la caja de conexiones.
▯ La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar un peso de, al menos, 322 libras (146 kg).
Puerta con bisagra inferior, vista superior
▯
Las dimensiones de debajo del horno son orientativas
y se pueden ajustar en función de las necesidades de
cada aplicación particular. Consultar a un profesional
del diseño para optimizarlas según las preferencias
personales.
ô
WLUDVGH
PDUFR
ò
Horno combinado con microondas u horno rápido
Ⱦ
ë
ô
WLUDVGH
PDUFR
ò
SURIXQGLGDGGH
LQVHUFLyQHQUDVDGD
PP
Vista lateral del horno combinado con microondas u
horno rápido
ʎʨʓʘ
ê
èʨʓʘ
DOWXUDGHOUHFRUWH
SDUDLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
ʎʨʓʘ
Ⱦ
PP
ê
ò
ê
ê
ë
PP
*La caja de conexiones puede estar instalada encima,
debajo, a la izquierda o a la derecha de la unidad, al
alcance del cable eléctrico.
84
PP
Medidas del horno triple con horno rápido
y cajón calientaplatos
Instalación enrasada del horno individual con horno
rápido y cajón calientaplatos
AVISO
▯ Se necesita un agujero de 2" para el tubo conduit
pasacables que va a la caja de conexiones.
▯ La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar un peso de, al menos, 429 libras (195 kg).
Puerta con bisagra inferior, vista superior
▯
Las dimensiones de debajo del horno son orientativas
y se pueden ajustar en función de las necesidades de
cada aplicación particular. Consultar a un profesional
del diseño para optimizarlas según las preferencias
personales.
ô
WLUDVGH
PDUFR
ô
WLUDVGH
PDUFR
ò
SURIXQGLGDGGH
LQVHUFLyQHQUDVDGD
ò
Horno sencillo con horno rápido y cajón calientaplatos
PP
Vista lateral del horno individual con horno rápido y
cajón calientaplatos
Ⱦ
ë
çʨʓʘ
ȿ
ʌʨʓʘ
DOWXUDGHOUHFRUWH
SDUDLQVHUFLyQ
HQUDVDGD
ë
ê
Ⱦ
P
ê
ò
PP
ë
ê
ëë
PP
*La caja de conexiones puede estar instalada encima, a
la izquierda o a la derecha de la unidad, al alcance del
cable eléctrico.
85
Soporte técnico de THERMADOR®
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
apoyo técnico para usted y su electrodoméstico de
manera que tenga muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente de STAR® si tiene alguna pregunta o
en el caso poco probable de que su electrodoméstico
THERMADOR® necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está listo para asistirlo.
EE. UU.
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de THERMADOR® o por
teléfono.
EE. UU.
http://store.thermador.com/us
Canadá
▯ Si usted vive en alguna de las provincias atlánticas,
Ontario o Quebec: contacte el
Marcone
1-800-287-1627
▯ Si usted vive en algún territorio, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta o Columbia Británica:
contacte el
Reliable Parts
1-800-663-6060
86
*9001254703*
1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
9 0 0 1 2 5 4 7 0 3 en-us, es-mx, fr-ca 9 8 0 4 0 9