Hoover FJ192R2 FREEJET, FJ 180 T2 FREEJET, FJ180WV2 FREEJET, FJ192 Freejet, FREEJET 3IN1 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hoover FJ192R2 FREEJET El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
®
®
PRINTED IN P.R.C.
0565 5336
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
PORTUGUÉS PT
ESPAÑOL ES
NEDERLANDS NL
POLSKI PL
EΛΛHNIKA GR
PYССКИЙ RU
SLOVENČINA SI
DANSK DK
SUOMI FI
NORSK NO
SVENSKA SE
HRVATSKI HR
ČESKY CZ
B
M
C
1
A
D
E
F
J
G
H
I
N
Q
R
K
L
O
P
PRINTED IN P.R.C.
0565 5324
2
3
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
freejet 3 in 1 cover outer.pdf 01/08/2008 14:04:04
4 5
6 7
8
9
10 11
12
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
freejet 3 in 1 cover inner.pdf 01/08/2008 23:34:33
3
IMPORTANT INFORMATION
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is
fully understood before operating the appliance. Use only attachments recommended or supplied by Hoover. The charger
base is double insulated and must not be earthed.
Electrical Requirements
This Hoover appliance is supplied with a double insulated battery charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK
240V) socket outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
SAFETY REMINDERS
DO NOT let children play with the appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older 
children, the elderly or the infirm.
DO NOT use your cleaner outdoors, on wet surfaces or for wet pickup.
DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.
DO NOT spray with, or pick up flammable liquids such as cleaning fluids, petrol, etc, or their vapours, as they 
may cause an explosion or fire.
DO NOT replace the NiMH batteries with non rechargable batteries.
DO frequently clean the dust cup and filter assembly.
DO return the appliance to the charger base after use to recharge the batteries. Occasionally fully discharge the 
batteries to obtain the maximum battery life.
                
servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
PRODUCT COMPONENTS
1 - Main Cleaner 2 - Handheld cleaner 3 - Filters
Main BodyA.
On/Off SwitchB.
On/Off Turbo SwitchC.
Push and Go Release buttonD.
Handheld Cleaning UnitE.
Nozzle release ButtonF.
Carpet and Floor NozzleG.
ChargerH.
Charger IndicatorI.
Power CordJ.
Crevice ToolK.
Dusting BrushL.
On/Off SwitchM.
Bin Empty TriggerN.
Filter Access ButtonO.
Dust ContainerP.
Filter ScreenQ.
FilterR.
PREPARING YOU CLEANER
Line up the handle to the main body of the cleaner and push into the main body until it locks in place. 1. [4]
2. [5]
Assemble the handheld unit 3. [2] to the main body.
4.
The indicator light will illuminate when charging.5.
Note: To remove the nozzle press the nozzle release button and pull away from the main body.
Note: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
Important:
When charging the cleaner the On/Off switch must be OFF.
Keep the charger plugged into the socket at all times. It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging.
If the operating times reduces after repeated use let the cleaner run until it stops then recharge for 24 hours, repeat this
monthly for best results.
GB
4
USING YOUR CLEANER
Main cleaner
Turn the cleaner on by pressing the On/Off button. 1. [1B]
Set the On/Off Turbo switch to the desired cleaning mode. 2. [1C]
CARPET: Switch Turbo Nozzle ON (LED will be ON.)
HARD FLOOR: Switch Turbo Nozzle OFF (LED will be OFF.)
Handheld Cleaner
Press the Push and Go button and lift the handheld unit from the cleaner main body. 1. {6]
Turn the handheld cleaner on by pressing the On/Off button.2. [2M]
ACCESSORIES
Crevice Tool and Dusting brush

CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
Hold the unit over a bin and pull the bin empty trigger [2N] to instantly empty the dust container. [7]
Cleaning the Filters
Release the handheld unit from the main body of the cleaner.1.
2. [2O] and remove the handle section from the dust container. [8]
3. [9]
4.
Reassemble the handheld unit and return to the cleaner main body.5.


Changing the Agitator
Using a coin turn the lock to the open position.1. [10]
Remove the agitator retainer.2.
Unloop the belt and lift the agitator out of the cleaner.3. [11]
Loop the belt aound the new agitator and return to its original position. Replace the agitator retainer and lock in 4.
place.
End of Product Life Battery Disposal
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed. Used batteries should be taken to a recycling station
and not disposed with household waste.
IMPORTANT:
Always fully discharge the batteries before removal.
1.
Release the handheld unit from the main body of the cleaner.2.
3.
Remove 6 screws and open the unit.4. [12]
Remove the motor/battery housing and disconnect the cables.5.
Remove the batteries from the housing.6.
      or for more detailed information about treatment,

GB
5
HOOVER SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover.
When ordering parts always quote your model number.
Pre motor Hepa Filter - S93 – 35600860
Agitator - Y24 - 35600861
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product
indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,

you purchased the product.
YOUR GUARANTEE

regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
* Features vary according to model
GB
6
INFORMATIONS IMPORTANTES
Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément aux instructions de ce mode d'emploi.
Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d'utiliser l'aspirateur. N'utilisez que les accessoires
recommandés ou fournis par Hoover. Le socle du chargeur est à double isolation et ne doit pas être relié à la terre.
Spécications électriques
Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie à double isolation qui ne peut être inséré que dans une prise de courant de
230 V (R-U 240 V). Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur correspond à l’alimentation électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NE laissez PAS les enfants jouer avec l'appareil ou ses commandes. Veuillez superviser les enfants plus grands, 
personnes âgées ou infirmes lorsqu’ils utilisent l’appareil.
N'utilisez PAS l'aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces mouillées ou pour une aspiration au mouillé.
N'UTILISEZ PAS l’aspirateur pour aspirer des objets durs ou tranchants, des objets en combustion tels 
qu’allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou autres.
NE vaporisez PAS ou N'aspirez PAS des liquides inflammables tels que des fluides de nettoyage, de l'essence 
etc, ou leurs vapeurs qui comportent un risque d'explosion ou d'incendie.
NE remplacez PAS les batteries NiMH par des batteries non rechargeables.
NETTOYEZ régulièrement l'ensemble récipient à poussière et filtre.
REMETTEZ l’appareil sur le socle de chargeur après son utilisation, pour recharger les batteries. Déchargez de 
temps en temps entièrement les batteries pour qu’elles aient une durée de vie maximale.
                
l’entretien et les réparations qu'à un réparateur Hoover agréé.
COMPOSANTS
Corps de l'aspirateur Aspirateur à main Filtres
CorpsA.
Commutateur Marche/ArrêtB.
Commutateur Marche/Arrêt TurboC.
Bouton Push and GoD.
Unité d'aspiration à mainE.
Bouton d’éjection du suceurF.
Suceur pour moquettes et solsG.
ChargeurH.
Témoin du chargeurI.
Cordon d'alimentationJ.
Suceur biseauK.
Brosse à meublesL.
Commutateur Marche/ArrêtM.
Gâchette de vidage de bacN.
O.
Bac à poussièreP.
Q.
FiltreR.
PRÉPARATION DE VOTRE ASPIRATEUR
Alignez la poignée sur le corps de l'aspirateur et poussez-la bien dans le corps de l'aspirateur jusqu'à ce qu'elle 1.
soit correctement verrouillée. [4]
Alignez le suceur sur le corps de l'aspirateur et enfoncez-le fermement dans le corps de l'aspirateur jusqu’à ce 2.
qu'il soit correctement verrouillé [5].
Montez l'unité à main 3. [2] sur le corps de l'aspirateur.
Placez l’aspirateur sur le socle du chargeur. Avant d’utiliser votre aspirateur pour la première fois, chargez-le 4.
pendant 24 heures.
Le témoin sera allumé pendant la charge.
5.
Remarque : Pour retirer le suceur, appuyez sur le bouton d’éjection du suceur et retirez le suceur du corps de l'aspirateur.
Remarque : Utilisez uniquement le chargeur qui est fourni avec votre aspirateur.
Important : Lors de la mise en charge de l'aspirateur, le commutateur de Marche/Arrêt doit être en position d'arrêt (OFF).
Maintenez le chargeur branché sur une prise de courant en permanence. Il est tout à fait normal que le chargeur devienne
chaud au toucher pendant la mise en charge.
Si le temps de fonctionnement diminue après un usage répété, laissez l’aspirateur en marche jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis
rechargez-le pendant 24 heures et répétez la procédure tous les mois pour de meilleurs résultats.
FR
1 -
2 -
3 -
7
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR
Corps de l'aspirateur
Allumez l'aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt sur le corps de l'aspirateur. 1. [1B]
Réglez le commutateur de marche/arrêt turbo sur le mode d'aspiration voulu. 2. [1C]
MOQUETTE : Activez le suceur turbo (la DEL sera allumée).
SOL DUR : Désactivez le suceur turbo. (la DE sera éteinte).
Aspirateur à main
Appuyez sur le bouton Push and Go et soulevez l'unité à main pour la détacher du corps de l'aspirateur.1. [6]
Allumez l'aspirateur à main en appuyant sur le bouton de marche/arrêt. 2. [2M]
ACCESSOIRES
Suceur biseau et brosse à meubles
Les deux accessoires se rangent à l'arrière du chargeur. [2N] Les deux accessoires d'adaptent sur l'unité à main. [7]
ENTRETIEN DE L'ASPIRATEUR
Pour vider le bac à poussière
Tenez l'unité au-dessus d'une poubelle et tirez sur la gâchette de vidage du bac pour vider instantanément le bac à poussière.
[
Pour nettoyer les ltres
Détachez l'unité à main du corps de l'aspirateur.1.
2. [2O] et retirez la poignée du bac à poussière. [8]
3. [9]
4.
Remontez l'unité à main et remettez-la sur le corps de l'aspirateur.5.


Pour changer l'agitateur
Tournez le verrou de l'agitateur en position ouverte à l'aide d'une pièce de monnaie. 1. [10]
Retirez le support d'agitateur.2.
Dégagez la courroie et soulevez l'agitateur pour le sortir de l’aspirateur. 3. [11]
Passez la courroie autour de l'agitateur neuf et remettez-le à sa position initiale. Remettez l'agitateur et verrouillez-4.
le en place.
Mise au rebut des batteries en n de vie
Si l'aspirateur doit être mis au rebut, les batteries doivent en être retirées. Les batteries usagées doivent être déposées
dans un centre de recyclage, elle ne doivent pas être mises à la poubelle avec les ordures ménagères.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les batteries avant de les retirer.
Faites marcher l'appareil jusqu'à ce que les batteries soient complètement à plat.1.
Détachez l'unité à main du corps de l'aspirateur.2.
3.
Retirez les 6 vis et ouvrez l'appareil. 4. [12]
Retirez le logement du moteur/batterie et débranchez les câbles.5.
Retirez les batteries du logement.6.
ou pour plus d'informations concernant le traitement, la
récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalité, votre service d'enlèvement des ordures
FR
8
ménPIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER
Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre
revendeur Hoover ou directement chez Hoover. Quand vous commandez des pièces, veuillez toujours préciser le numéro
de votre modèle.
Filtre de protection du moteur - S93 – 35600860
Agitateur - Y24 – 35600861
Environnement :
VOTRE GARANTIE

être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.

* Les caractéristiques varient selon le modèle
FR
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Si vous jetez ce produit convenablement,
vous contribuerez à éviter des conséquences néfastes potentielles pour l'environnement et pour la
santé. Le symbole qui se trouve sur le produit indique qu'il ne peut pas être mis à la poubelle
avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets
électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation
locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d'information sur le traitement, la
récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des
ordures ménagères ou le lieu d'achat du produit.
9
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questo aspirapolvere deve essere usato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia secondo le istruzioni
riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso pienamente le istruzioni prima di mettere in funzione
l'apparecchio. Utilizzare solo gli accessori raccomandati o forniti da Hoover. Il supporto per la ricarica è dotato di doppio
isolamento e non richiede la messa a terra.
Requisiti elettrici
Questo apparecchio Hoover viene fornito con un caricabatteria con doppio isolamento utilizzabile solamente per prese di
corrente da 230 V (UK 240 V). Accertarsi che l'etichetta della potenza corrisponda al voltaggio disponibile.
CONSIGLI PER LA SICUREZZA
NON lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio o con i relativi comandi. Supervisionare l'utilizzo 
dell'apparecchio da parte di ragazzi o persone anziane o disabili.
NON utilizzare l'apparecchio all'aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.
NON aspirare oggetti duri o affilati, fiammiferi, cenere calda, mozziconi di sigaretta o simili.
NON vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, fluidi detergenti, aerosol o i loro vapori poiché ne può derivare 
un rischio di incendio/esplosione.
NON sostituire le batterie NiMH con batterie non ricaricabili.
PULIRE frequentemente la vaschetta raccoglipolvere e il gruppo filtro.
RIPOSIZIONARE l'apparecchio sulla base di ricarica dopo l'utilizzo per ricaricare le batterie. Saltuariamente far 
scaricare completamente la batteria per ottenere la durata massima della stessa.

fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
COMPONENTI
Aspirapolvere principale Aspiratore manuale Filtri
Corpo principaleA.
Interruttore di accensione/spegnimentoB.
Interruttore di accensione/spegnimento TurboC.
Pulsante di rilascio Push and GoD.
Unità di pulizia manualeE.
Pulsante di rilascio della spazzolaF.
Spazzola per tappeti e pavimentoG.
CaricabatteriaH.
Indicatore caricabatteriaI.
Cavo di alimentazioneJ.
Bocchetta per fessureK.
Spazzola a pennelloL.
Interruttore di accensione/spegnimentoM.
Levetta di svuotamento del cestinoN.
O.
Contenitore raccoglipolvereP.
Q.
FiltroR.
PREPARAZIONE DELL'ASPIRAPOLVERE
1. [4]
2. [5].
Assemblare l'unità manuale 3. [2] al corpo principale.
Posizionare l'aspirapolvere sul caricabatteria. La prima volta caricare l'aspirapolvere per 24 ore.4.
Durante la ricarica si accende la spia dell'indicatore.5.
Nota: per rimuovere la spazzola premere il relativo pulsante di rilascio ed estrarla dal corpo principale.
Nota: per ricaricare l'aspirapolvere utilizzare solo il caricabatteria fornito in dotazione.
Importante: durante la ricarica dell'aspirapolvere, il pulsante di accensione/spegnimento deve essere impostato su OFF.
Tenere il caricabatteria collegato alla presa di corrente per tutto il tempo della ricarica. È normale che il caricabatteria
diventi caldo durante la ricarica.
         
ricaricarlo per 24 ore. Per risultati ottimali, ripetere questa operazione con cadenza mensile.
IT
1 - 2 - 3 -
10
USO DELL'ASPIRAPOLVERE
Aspirapolvere principale
Accendere l'aspirapolvere premendo il pulsante di accensione/spegnimento. 1. [1B]
Impostare l'interruttore di accensione/spegnimento Turbo sulla modalità di pulizia desiderata. 2. [1C]
TAPPETO: Accendere la turbospazzola (il LED sarà acceso)
PAVIMENTO DURO: Spegnere la turbospazzola (il LED sarà spento)
Aspirapolvere manuale
Premere il pulsante Push and Go e sollevare l'unità manuale dal corpo principale dell'aspirapolvere.1. [6]
Accendere l'aspirapolvere manuale premendo il pulsante di accensione/spegnimento.2. [2M]
ACCESSORI
Bocchetta per fessure e spazzola a pennello
Entrambi gli accessori sono riposti nella parte posteriore dell'aspirapolvere. Entrambi vengono inseriti direttamente
nell'unità manuale.
MANUTENZIONE DELL'ASPIRAPOLVERE
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Tenere l'unità sopra un cestino e tirare la levetta di svuotamento per svuotare istantaneamente il contenitore raccoglipolvere.
[7]
Pulizia dei ltri
Rimuovere l'unità manuale dal corpo principale dell'aspirapolvere.1.
2. [2O] e rimuovere la sezione della maniglia dal contenitore raccoglipolvere. [8]
3. [9]
4.
Riassemblare l'unità manuale e riposizionarla nel corpo principale dell'aspirapolvere.5.


Sostituzione del rullo setolato
Utilizzando una moneta, ruotare il dispositivo di blocco in posizione di apertura. 1. [10]
Rimuovere il dispositivo di ritenzione del rullo setolato.2.
Svolgere la cinghia e sollevare il rullo setolato fuori dall'aspirapolvere. 3. [11]
Avvolgere la cinghia attorno al nuovo rullo setolato e rimettere nella posizione originale. Riposizionare il dispositivo 4.
di ritenzione del rullo setolato e bloccare in posizione.
Smaltimento delle batterie esauste del prodotto
Se è necessario smaltire l'aspirapolvere, le batterie dovranno essere rimosse. Le batterie esauste devono essere

IMPORTANTE: prima di rimuoverle, far scaricare completamente le batterie.
1.
Rimuovere l'unità manuale dal corpo principale dell'aspirapolvere.2.
3.
Rimuovere 6 viti e aprire l'unità.4.
Rimuovere l'alloggiamento del motore/della batteria e scollegare i cavi. 5. [12]
Rimuovere le batterie dall'alloggiamento.6.
o per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio
di questo prodotto, contattare l'unità territoriale competente per il servizio di smaltimento.
IT
11
PEZZI DI RICAMBIO E MATERIALI DI CONSUMO HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. Queste si possono acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente
dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti, ricordarsi sempre di fornire il numero del modello di apparecchio utilizzato.
Filtro Hepa pre-motore - S93 – 35600860
Rullo setolato - Y24 - 35600861
Ambiente:
REGOLAMENTO PER LA GARANZIA
 
Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l'apparecchio è stato acquistato.
Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto
equipollente.

* Le caratteristiche variano in base al modello
L'apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea 2002/96/EC sulla gestione dei
          
del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione
dell'ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in
maniera non idonea. Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere

           
essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell'ambiente e lo

prodotto, contattare l'unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui è
stato effettuato l'acquisto.
IT
12
WICHTIGE INFORMATIONEN
Dieser Staubsauger sollte nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder
gelieferte Zubehörteile. Die Ladestation ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden.
Elektroanschluss
Dieses Hoover-Gerät wird mit einer doppelt isolierten Ladestation geliefert, die sich nur für Steckdosen mit 230 V
(Großbritannien 240 V) eignet. Achten Sie darauf, dass die auf dem Etikett angegebene Spannung und die Spannung
Ihres Stromnetzes übereinstimmen!
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder NICHT mit dem Gerät oder den Bedienelementen spielen lassen. Die Benutzung des Geräts durch 
größere Kinder, ältere oder kranke Menschen sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
Den Staubsauger NICHT im Freien, auf nassen Flächen oder zum Aufsaugen von Flüssigkeiten verwenden.
KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen.
KEINE entflammbaren Fssigkeiten wie Reinigungsmittel, Benzin usw. versphen oder aufsaugen - es besteht 
Brand- oder Explosionsgefahr.
Nickel-Cadmium-Akku NICHT durch nicht aufladbare Batterien ersetzen.
Staubbehälter und Filter REGELMÄSSIG reinigen.
Get nach Gebrauch zum Aufladen in Ladestation wieder ANDOCKEN. Akku gelegentlich völlig entladen, damit 
er möglichst lange hält.

Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN
Staubsaugerkörper Handstaubsauger Filter
GehäuseA.
Ein/Aus-SchalterB.
Ein/Aus-TurboschalterC.
FreigabetasteD.
HandstaubsaugerE.
DüsenentriegelungF.
Teppich- und FußbodendüseG.
LadestationH.
LadeanzeigeI.
NetzkabelJ.
FugendüseK.
MöbelpinselL.
Ein/Aus-SchalterM.
Staubbehälter-EntleerungstasteN.
Filter-ZugangstasteO.
StaubbehälterP.
FiltersiebQ.
FilterR.
VORBEREITUNG IHRES STAUBSAUGERS
Schieben Sie den Griff in den Gerätekörper, bis er einrastet.1. [4]
Schieben Sie die Düse fest in den Gerätekörper, bis sie einrastet 2. [5].
Bringen Sie den Handstaubsauger 3. [2] am Gerätekörper an.
Docken Sie den Staubsauger an der Ladestation an. Bevor Sie Ihren Staubsauger zum ersten Mal verwenden, 4.

Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige.5.
Hinweis: Zum Entfernen der Düse die Düsenentriegelung drücken und die Düse vom Gerätekörper weg ziehen.
Hinweis:
Wichtig: Beim Laden des Staubsaugers muss der Ein/Aus-Schalter AUSGESCHALTET sein.
Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben. Es ist normal, dass sich die Ladestation während des



die besten Reinigungsergebnisse.)
DE
1 -
2 - 3 -
13
EINSATZBEREICHE IHRES STAUBSAUGERS
Gerätekörper
Zum Einschalten des Staubsaugers den Ein/Aus-Schalter betätigen.1. [1B]
Den Ein/Aus-Turboschalter auf die gewünschte Reinigungsart einstellen.2. [1C]
TEPPICH(BODEN): Turbodüse EINSCHALTEN (LED leuchtet).
HARTBODEN: Turbodüse AUSSCHALTEN (LED leuchtet NICHT).
Handstaubsauger
Die Freigabetaste drücken und den Handstaubsauger vom Gerätekörper abheben.1. [6]
Zum Einschalten des Handstaubsaugers den Ein/Aus-Schalter betätigen.2. [2M]
ZUBEHÖR
Fugendüse und Möbelpinsel
Beide Zubehörteile werden hinten an der Ladestation verstaut. Beide passen direkt auf den Handstaubsauger.
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
Den Staubbehälter über einen Abfalleimer halten und die Staubbehälter-Entleerungstaste [2N] drücken. [7]
Reinigung der Filter
Den Handstaubsauger vom Gerätekörper abnehmen.1.
Die Filter-Zugangstaste drücken und den Griff vom Staubbehälter trennen. 2. [8]
Den Filtergriff benutzen, um Filter und Filtersieb vom Staubbehälter zu entfernen. 3. [9]
Filter und Sieb mit handwarmem Wasser reinigen. Gründlich trocknen lassen und dann wieder am Staubbehälter anbringen.4.
Handstaubsauger erneut zusammensetzen und wieder am Gerätekörper anbringen.5.
Hinweis: Kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel zum Reinigen der Filter benutzen. Sollte ein Filter wider Erwarten
einmal beschädigt sein, tauschen Sie ihn bitte gegen einen Original Hoover-Filter aus. Nicht versuchen, das Produkt ohne
eingesetzten Filter zu benutzen.
Auswechseln der Drehbürste
Die Verriegelung mit einer Münze öffnen.1. [10]
Drehbürstenhalterung entfernen.2.
Den Riemen lösen und die Drehbürste aus dem Staubsauger heben. 3. [11]
Den Riemen um die neue Drehbürste schlingen und die Bürste wieder einsetzen. Drehbürstenhalterung wieder 4.
anbringen und verriegeln.
Entsorgung des Staubsaugerakkus
Soll der Staubsauger entsorgt werden, müssen Sie den Akku entfernen. Bitte gebrauchte Akkus nicht mit dem Hausmüll
entsorgen, sondern zu einer Recyclingstation bringen.
WICHTIG: Den Akku vor dem Entsorgen vollkommen entladen.
Das Gerät laufen lassen, bis der Akku leer ist.1.
Den Handstaubsauger vom Gerätekörper abnehmen.2.
Die Filter-Zugangstaste drücken und den Griff vom Staubbehälter trennen.3.
Die 6 Schrauben entfernen und die Einheit öffnen.4. [12]
Das Motor-/Akkugehäuse entfernen und die Kabel abtrennen.5.
Den Akku aus dem Gehäuse nehmen.6.
Hinweis: Sollten Sie beim Ausbau des Akkus Probleme haben oder genauere Informationen über die Müllbehandlung
und das Recycling dieses Produkts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Stadtbehörde oder Ihre
Müllentsorgung.
DE
14
HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover-Fachhändler oder direkt von Hoover
erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nummer Ihres Staubsaugermodells an.

Drehbürste - Y24 – 35600861
Umweltschutz:
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben
haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren
Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
* Je nach Modell
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EWG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an,
dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte
Abfallentsorgung vorzunehmen. Für ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und
das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Umweltbehörde, die
Müllentsorgung oder an die Verkaufsstelle, von der Sie das Produkt erworben haben.
DE
15
INFORMAÇÃO IMPORTANTE

entende perfeitamente antes de utilizar o aparelho. Só deve utilizar acessórios recomendados ou fornecidos pela Hoover.
A base do carregador possui isolamento duplo e não deve ser ligada à terra.
Especicações eléctricas
Este aparelho Hoover é vendido com um carregador de baterias de isolamento duplo que só é compatível com uma tomada de

NOTAS DE SEGURANÇA
O deixar que as crianças brinquem com o aparelho ou com os respectivos controlos. Deve sempre 
supervisionar a utilização do aparelho por parte de crianças mais velhas, idosos ou doentes.
NÃO utilizar o aspirador no exterior, em qualquer superfície molhada ou para aspirar líquidos.
O aspirar objectos duros ou agados, sforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros itens 
semelhantes.
O vaporizar ou aspirar líquidos inflaveis, como por exemplo, quidos de limpeza, gasolina, etc., ou os 
respectivos vapores uma vez que podem provocar uma explosão ou incêndio.
NÃO substituir as baterias NiMH por baterias não recarregáveis.
Limpar frequentemente o recipiente para o pó e o conjunto do filtro.
Depois de cada utilizão, colocar o aparelho na base do carregador para recarregar as baterias. Periodicamente, 
as baterias devem ser descarregadas por completo para prolongar a vida útil das mesmas.

a sua manutenção ou reparações sejam feitas somente por um técnico autorizado da Hoover.
COMPONENTES DO PRODUTO
Aspirador Aspirador portátil Filtros
Estrutura principalA.
Botão On/Off (Ligar/Desligar)B.
Botão Turbo On/Off (Ligar/Desligar)C.
Botão de libertação Push and GoD.
Unidade de limpeza portátilE.
Botão de libertação da escovaF.
Escova para carpetes e pavimentosG.
CarregadorH.
Indicador do carregadorI.
Cabo de alimentaçãoJ.
Acessório de bicoK.
Escova para o póL.
Botão On/Off (Ligar/Desligar)M.
Botão para esvaziar o recipienteN.
O.
Recipiente para o póP.
Q.
FiltroR.
PREPARAÇÃO DO ASPIRADOR
Alinhe a pega com a estrutura principal do aspirador e exerça pressão até encaixar na posição certa. 1. [4]
Alinhe a escova com a estrutura principal e exerça pressão até encaixar na posição certa 2. [5].
Instale a unidade portátil 3. [2] na estrutura principal.
Coloque o aspirador na base do carregador. Na primeira utilização, deve deixar o aspirador a carregar durante 4.
24 horas.
Durante o carregamento, a luz do indicador acende-se.5.
Nota: Para retirar a escova, prima o botão de libertação da escova ao mesmo tempo que a separa da estrutura principal.
Nota: Para carregar o aspirador só deve utilizar o carregador fornecido com o mesmo.
Importante: Ao carregar o aspirador, o botão On/Off (Ligar/Desligar) deve estar na posição OFF (Desligar).
O carregador deve estar sempre ligado à tomada de corrente. É normal o carregador aquecer durante o carregamento.
Se o tempo de funcionamento for diminuindo após uma utilização contínua, utilize o aspirador até esgotar por completo
a bateria e depois deixe-o carregar durante 24 horas (repita esta operação todos os meses para obter melhores
resultados).
PT
1 -
2 -
3 -
16
UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
Aspirador
Ligue o aspirador premindo o botão On/Off (Ligar/Desligar). 1. [1B]
Regule o botão Turbo On/Off (Ligar/Desligar) para o modo de limpeza pretendido. 2. [1C]
CARPETES: Ligue a Escova Turbo (o LED acende-se).
SOALHOS: Desligue a Escova Turbo (o LED mantém-se apagado).
Aspirador portátil
Prima o botão Push and Go e retire a unidade portátil da estrutura principal do aspirador. 1. [6]
Ligue o aspirador portátil premindo o botão On/Off (Ligar/Desligar). 2. [2M]
ACESSÓRIOS
Acessório de bico e Escova para o pó
Os acessórios são guardados na parte posterior do carregador, encaixando directamente na unidade portátil.
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Esvaziar o recipiente do pó
Segure a unidade sobre o caixote do lixo e prima o botão respectivo para esvaziar de imediato o recipiente do pó. [7]
Limpeza dos ltros
Liberte a unidade portátil da estrutura principal do aspirador.1.
2. [2O] e retire a secção da pega do recipiente do pó. [8]
3. [9]
4.
Volte a montar a unidade portátil e encaixe na estrutura principal do aspirador.5.


Substituição da escova rotativa
Utilizando uma moeda, rode o fecho para a posição aberto. 1. [10]
Retire o suporte da escova rotativa.2.
Desenrole a correia e retire a escova rotativa do aspirador. 3. [11]
Enrole a correia à volta da nova escova rotativa e reponha-a na posição original. Volte a colocar o suporte da
4.
escova rotativa e encaixe na posição certa.
Eliminação de baterias no nal da vida útil
Antes de eliminar o aspirador, deve retirar as baterias. As baterias usadas devem ser entregues num centro de reciclagem
e não eliminadas com o lixo doméstico.
IMPORTANTE:
Antes de retirar as baterias deve descarregá-las por completo.
1.
Liberte a unidade portátil da estrutura principal do aspirador.2.
3.
Retire os 6 parafusos e abra a unidade. 4. [12]
Retire o alojamento do motor/bateria e desligue os cabos.5.
Retire as baterias do alojamento.6.
ou para mais informações sobre o tratamento, recuperação
e reciclagem deste produto, contacte a sua junta de freguesia ou o serviço de eliminação de resíduos domésticos.
PT
17
PEÇAS E CONSUMÍVEIS HOOVER
Em caso de substituição, utilize sempre peças originais Hoover. As peças estão disponíveis no seu revendedor local

Filtro do pré-motor HEPA - S93 – 35600860
Agitador - Y24 – 35600861
Ambiente:
GARANTIA

este foi adquirido. Para obter informações mais detalhadas sobre estas condições, contacte o revendedor que lhe vendeu
o aparelho. Sempre que pretender apresentar qualquer reclamação, ao abrigo desta garantia, deve apresentar o talão de
compras ou a factura correspondente ao aspirador.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
*Variável, consoante o modelo
Este aparelho está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE sobre Eliminação
de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (EEEE). Ao garantir que este produto é eliminado
correctamente, está a ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o ambiente e
para a saúde, que de outra forma podem ser provocadas pelo manuseamento indevido destes
desperdícios. O símbolo incluído neste produto indica que não pode ser tratado como um resíduo
doméstico. Pelo contrário: deve ser entregue a um centro de recolha de aparelhos eléctricos
para que se possa proceder à reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. O processo de
eliminação deve ser realizado de acordo com a legislação ambiental local sobre eliminação de
resíduos. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto,
contacte a sua junta de freguesia, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde
adquiriu este produto.
PT
18
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en el presente manual del usuario.
Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. Utilice
únicamente accesorios recomendados o distribuidos por Hoover. La base de carga dispone de doble aislamiento y no
debe conectarse a tierra.
Requisitos eléctricos
Este aparato Hoover se suministra con un cargador de pilas de doble aislamiento que únicamente puede conectarse a
un enchufe de pared de 230 V (Reino Unido 240 V). Cerciórese de que el régimen de carga indicado en la etiqueta se
corresponde con la alimentación de energía disponible.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
NO DEBE permitir que los niños jueguen con el aparato ni con sus mandos. Supervise a niños mayores, ancianos 
o enfermos cuando utilicen el aparato.
NO DEBE utilizar el aspirador en exteriores, sobre superficies húmedas o para recoger líquidos.
NO DEBE aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos similares.

ni tampoco recoger ninguno de los anteriores, dado que podría provocarse un incendio o una explosión.
NO DEBE sustituir las pilas de NiMH por otras que no sean recargables.
DEBE limpiar con frecuencia el conjunto del filtro y el depósito de suciedad.
DEBE volver a colocar el aparato en la base de carga tras utilizarlo para que se recarguen las pilas. Descargue 
por completo las pilas de vez en cuando para que duren el máximo tiempo posible.

recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de
reparaciones de Hoover.
COMPONENTES DEL PRODUCTO
Aspirador principal Aspirador de mano Filtros
Cuerpo principalA.
Interruptor de encendido/apagadoB.
Interruptor de encendido/C.
apagado de la función turbo
Botón de apertura fácil
D.
Unidad de limpieza de manoE.
Botón para desenganchar la toberaF.
Tobera para alfombras y suelosG.
CargadorH.
Indicador del cargadorI.
Cable de alimentaciónJ.
Accesorio para rinconesK.
Cepillo para quitar el polvoL.
Interruptor de encendido/M.
apagado
Gatillo de vaciado
N.
del contenedor
O.
Depósito de suciedadP.
Q.
FiltroR.
PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR
Alinee el mango con el cuerpo principal del aspirador y presiónelo para que quede encajado en el cuerpo del aspirador. 1. [4]
2.
la tobera quede encajada en su lugar [5].
Monte la unidad de mano 3. [2] en el cuerpo principal.
Coloque la aspiradora en el cargador. Antes de utilizar el aspirador por primera vez, cárguelo durante 24 horas.4.
El indicador se iluminará durante el proceso de carga.5.
Nota: Para extraer la tobera, pulse el botón de desenganche de la misma y tire de ella para separarla del cuerpo principal.
Nota: Utilice solamente el cargador que se suministra con el aspirador para recargarlo.
Importante: El interruptor de encendido/apagado del aspirador debe estar apagado durante la carga.
Mantenga el cargador enchufado en la toma de corriente en todo momento. Es normal que el cargador esté caliente al
tacto durante el proceso de carga.
Si el tiempo de funcionamiento disminuye tras haber utilizado el aparato en repetidas ocasiones, deje funcionar el aparato
hasta que se detenga, recárguelo durante 24 horas y repita esta operación una vez al mes para lograr un resultado óptimo.
ES
1 - 2 - 3 -
19
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
Aspirador principal
Encienda el aspirador pulsando el interruptor de Encendido/Apagado. 1. [1B]
Seleccione la posición de limpieza en que desee poner el interruptor de encendido/apagado de la función turbo. 2. [1C]
ALFOMBRAS: Active la tobera turbo (se iluminará el piloto indicador)
SUELOS DUROS: Desactive la tobera turbo (se apagará el piloto indicador)
Aspirador de mano
Pulse el botón de apertura fácil y tire de la unidad de mano hacia arriba para sacarla del cuerpo del aspirador. 1. [6]
Encienda el aspirador de mano pulsando el interruptor de encendido/apagado. 2. [2M]
ACCESORIOS
Accesorio para rincones y cepillo para quitar el polvo
Los dos accesorios se guardan detrás del cargador. Ambos encajan directamente en la unidad de mano.
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
Vaciado del depósito de suciedad
Sostenga la unidad sobre el cubo de la basura y pulse el gatillo de vaciado del contenedor para vaciar en un instante el
depósito de suciedad. [7]
Limpieza de los ltros
Saque la unidad de mano del cuerpo principal del aspirador.1.
2. [8]
3. [9]
4.
de suciedad.
Monte de nuevo la unidad de mano e instálela en el cuerpo principal del aspirador.5.


Cambio del agitador
Sírvase de una moneda para girar la cerradura y abrirla. 1. [10]
Extraiga el seguro de retención del agitador.
2.
Desmonte la correa y eleve el agitador para sacarlo del aspirador. 3. [11]
Monte la correa en el agitador nuevo y póngalo de nuevo en su posición original. Coloque de nuevo el seguro de 4.
retención del agitador y encájelo en su sitio.
Cómo desechar las pilas cuando se haya agotado su vida útil
Debe extraer las pilas cuando vaya a deshacerse del aspirador. Debe deshacerse de las pilas usadas llevándolas a un
centro de reciclaje en vez de tirarlas a la basura con el resto de los residuos domésticos.
IMPORTANTE:
Descargue las pilas por completo antes de extraerlas.
Haga funcionar la unidad hasta que se agoten las pilas.1.
Saque la unidad de mano del cuerpo principal del aspirador.2.
3.
Extraiga 6 tornillos y abra la unidad. 4. [12]
Extraiga el alojamiento del motor o la pila y desconecte los cables.
5.
Saque las pilas de su alojamiento.6.

la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento o su servicio de recogida de
residuos domésticos.
ES
20
PIEZAS DE REPUESTO Y CONSUMIBLES DE HOOVER
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su concesionario local de Hoover o pedirlas
directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
Filtro premotor Hepa - S93 – 35600860
Agitador - Y24 – 35600861
El medio ambiente:
SU GARANTÍA

obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe
mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
* Las características varían en función del modelo
ES
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine
correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el medio
ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado
de los residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto indica que este
producto no puede tratarse como un residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un
punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación
debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de
residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos
domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.
21
BELANGRIJKE INFORMATIE
Dit schoonmaakapparaat mag alleen worden gebruikt voor schoonmaken van het huis, zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u deze handleiding volledig begrijpt voordat u het apparaat bedient. Gebruik alleen de
hulpstukken die door uw leverancier of door Hoover worden aanbevolen. De basis van de oplader is dubbel geïsoleerd en
mag niet worden geaard.
Elektrische eisen
Dit Hoover apparaat wordt geleverd met een dubbel geïsoleerde batterijlader die alleen geschikt is voor gebruik in een
230V (240V voor GB) wandcontactdoos. Zorg ervoor dat de aanduiding op de oplader overeenkomt met uw netspanning.
VEILIGHEIDSPUNTEN
Laat kinderen NIET spelen met het apparaat of de bedieningen ervan. Zorg voor begeleiding als het apparaat 
wordt gebruikt door kinderen, bejaarden, of de zwakken.
Gebruik uw schoonmaakapparaat NIET buitenshuis, op natte oppervlakken of om vocht op te nemen.
Zuig GEEN harde of scherpe voorwerpen, lucifers, hete as, sigarettenpeuken of vergelijkbare items op.
Spray NIET met, of zuig GEEN ontvlambare vloeistoffen op zoals oplosmiddelen, benzine, etc., of hun dampen, 
om dat dit een explosie of brand kan veroorzaken.
Vervang de NiMH batterijen NIET door niet-oplaadbare batterijen.
ZORG ERVOOR, dat u de stofkap en filterassemblage regelmatig schoonmaakt. 
ZORG ERVOOR dat u het apparaat op de opladerbasis plaatst na gebruik om de batterijen op te laden. Laat de 
batterijen af en toe volledig ontladen om de maximale levensduur van de batterij te benutten.

dat al het onderhoud of reparaties uitsluitend worden uitgevoerd door een geautoriseerde Hoover servicemonteur.
PRODUCTCOMPONENTEN
Hoofd schoonmaakapparaat
In de hand gehouden
schoonmaakapparaat
Filters
HoofdframeA.
Aan/Uit schakelaarB.
Aan/Uit Turbo schakelaarC.
Vrijgaveknop Push and GoD.
In de hand gehouden schoonmaakeenheidE.
Vrijgaveknop mondstukF.
Mondstuk voor tapijt en vloerG.
OpladerH.
Oplader indicatorI.
NetsnoerJ.
Hulpstuk voor spletenK.
AfstofborstelL.
Aan/Uit schakelaarM.
Trekker zak legenN.
O.
StofcontainerP.
FilterschermQ.
FilterR.
UW SCHOONMAAKAPPARAAT VOORBEREIDEN
Lijn het handvat uit met het hoofdframe van het schoonmaakapparaat en druk hem in het frame totdat hij op zijn 1.
plaats klikt. [4]
Lijn het mondstuk uit met het hoofdframe en druk hem stevig in het frame totdat het mondstuk op zijn plaats klikt 2. [5].
Maak de in de hand gehouden eenheid 3. [2] vast aan het hoofdframe.
Plaats het schoonmaakapparaat op de oplader. Laad uw schoonmaakapparaat voor 24 uur up voordat u hem de 4.
eerste keer gebruikt.
Het indicatielampje licht op tijdens opladen.
5.
Opmerking: Druk, om het mondstuk te verwijderen, op de mondstuk vrijgaveknop en trek hem uit het hoofdframe.
Opmerking: Gebruik uitsluitend de oplader die bij uw schoonmaakapparaat is meegeleverd om op te laden.
Belangrijk:
Als u het schoonmaakapparaat oplaadt, moet de Aan/Uit schakelaar op UIT staan.
Laat de oplader te allen tijde in de wandcontactdoos zitten. Het is normaal dat de oplader warm aanvoelt tijdens opladen.
Als de werktijd na herhaald gebruik korter wordt, laat dan het schoonmaakapparaat draaien tot hij zelf stopt, en laad dan
op voor 24 uur. Herhaal dit elke maand voor de beste resultaten.
NL
1 - 2 - 3 -
22
UW SCHOONMAAKAPPARAAT GEBRUIKEN
Hoofd schoonmaakapparaat
Schakel het schoonmaakapparaat in door op de Aan/Uit knop te drukken. 1. [1B]
Stel de Aan/Uit Turbo schakelaar in op de gewenste schoonmaakstand. 2. [1C]
VLOERBEDEKKING:Schakel Turbo mondstuk AAN (LED gaat AAN.)
HARDE VLOER: Schakel Turbo mondstuk UIT (LED is UIT.)
In de hand gehouden schoonmaakapparaat
Druk op de Push and Go knop en til de in de hand gehouden eenheid uit het hoofdframe. 1. [6]
Schakel het in de hand gehouden schoonmaakapparaat in door op de Aan/Uit knop te drukken. 2. [2M]
ACCESSOIRES
Spleet hulpstuk en afstofborstel
Beide hulpstukken zijn opgeborgen aan de achterzijde van de oplader. Beide passen rechtstreeks op de in de hand
gehouden eenheid.
ONDERHOUD SCHOONMAAKAPPARAAT
De stofcontainer leegmaken
Houd de eenheid boven de afvalemmer en trek aan de trekker zak legen om de stofcontainer direct te legen. [7]
De lters schoonmaken
Geef de in de hand gehouden eenheid vrij van het hoofdframe van het schoonmaakapparaat.1.
2. [8]
3. [9]
4.
Zet de in de hand gehouden eenheid weer in elkaar en maak hem terug vast aan het hoofdframe.5.


De agitator vervangen
Gebruik een muntje om het slot naar de open positie te verdraaien. 1. [10]
Verwijder de agitatorbeugel.
2.
Haal de riem eruit en til de agitator uit het schoonmaakapparaat. 3. [11]
Lus de riem rond de nieuwe agitator en plaats deze in de originele positie. Plaats de agitatorbeugel en het slot 4.
terug op hun plaats.
Batterijafvoer na verloop van de levensduur
Als het schoonmaakapparaat moet worden afgevoerd, moeten de batterijen worden verwijderd. Gebruikte batterijen
moeten worden ingeleverd op een innamepunt en niet in het huisafval worden gedaan.
BELANGRIJK: Zorg er altijd voor dat u de batterijen volledig ontlaadt voordat u ze verwijdert.
Laat de eenheid draaien totdat de batterijen leeg zijn.
1.
Geef de in de hand gehouden eenheid vrij van het hoofdframe van het schoonmaakapparaat.2.
3.
Verwijder 6 schroeven en maak de eenheid open. 4. [12]
Verwijder de motor/batterijbehuizing en koppel de kabels los.
5.
Verwijder de batterijen uit de behuizing.6.
Opmerking: Mocht u enige moeilijkheden hebben met het ontmantelen van de eenheid of meer informatie wensen over de
behandeling, terugwinning en recycling van dit product, neem dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk gemeentekantoor,
of uw afvalverwerker.
NL
23
HOOVER RESERVEDELEN EN VERBRUIKSARTIKELEN
Vervang onderdelen altijd door authentieke Hoover reservedelen. Deze kunt u verkrijgen via uw plaatselijke Hoover dealer
of rechtstreeks via Hoover. Vermeld altijd uw modelnummer wanneer u onderdelen bestelt.
Pre-motor Hepa Filter - S93 – 35600860
Agitator - Y24 – 35600861
Het milieu:
UW GARANTIE
De garantievoorwaarden voor dit apparaat zijn zoals aangegeven door uw vertegenwoordiger in het land waar hij wordt
verkocht. Details betreffende deze voorwaarden kunnen worden verkregen van de dealer waar u dit apparaat heeft
aangeschaft. Een aankoopbon of kassabon moet te allen tijde worden getoond als u een garantieclaim indient onder
deze voorwaarden.
Wijzigingen voorbehouden.
* Opties variëren afhankelijk van het model
NL
Dit apparaat is gekenmerkt naar de Europese richtlijn 2002/96/EC voor Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgevoerd, helpt

anders kunnen worden veroorzaakt door het onjuist verwerken van afval van dit product. Het symbool
op het product geeft aan dat dit product niet als huisafval mag worden behandeld. Het apparaat
dient te worden ingeleverd bij het van toepassing zijnde inzamelpunt voor recyclen van elektrische
en elektronische apparaten. Afvoer moet worden uitgevoerd volgens de plaatselijke milieuwetgeving
voor afvalverwerking. Neem, voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling
van dit product, a.u.b. contact op met uw plaatselijk gemeentekantoor, uw huisafvalverwerker of de
winkel waar u dit product heeft gekocht.
24




Wymagania elektryczne

     


            


            







             


Główny zespół odkurzacza
Odkurzacz przenośny Filtry
A.
B.
C.
Przycisk zwalniania odkurzaczaD.
E.
Przycisk zwalniania szczotkiF.
G.
H.
I.
J.
Ssawka szczelinowaK.
Szczotka do kurzuL.
M.
N.
O.
Pojemnik na kurzP.
Q.
FiltrR.
PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA DO PRACY
1. [4]
2.
miejscu [5].
3. [2]
4.
5.
Uwaga:
Uwaga:
Ważne:


             
              

PL
1 -
2 -
3 -
25
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA
Główny zespół odkurzacza
1. [1B]
2. [1C]
DYWAN:
TWARDA PODŁOGA: 
Odkurzacz przenośny
1. [6]
2. [2M]
AKCESORIA
Ssawka szczelinowa i szczotka do kurzu

KONSERWACJA ODKURZACZA
Opróżnianie pojemnika na kurz
[2N][7]
Czyszczenie ltrów
1.
2. [8]
3. [9]
4.
5.



Wymiana mieszadła
1. [10]
2.
3. [11]
4.

Utylizacja akumulatorów po ich zużyciu


WAŻNE:
1.
2.
3.
4. [12]
5.
Wyjmij akumulatory z obudowy.6.



PL
26



Filtr HEPA przed silnikiem - S93 – 35600860

Ochrona środowiska:
GWARANCJA


             
pokwitowanie.

* Funkcje dostępne w zależności od modelu
PL

 



           





27
[4]
[5]
GR
28
GR
[1B]
[1C]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[2M]
29
GR
30
RU
[4]
[5]
31
RU
[1B]
[1C]
[6]
[2M]
[7]
[8]
[10]
[11]
[12]
[9]
32
RU
33
POMEMBNE INFORMACIJE
 
         
podjetje Hoover. Polnilnik je dvojno izoliran in ga ni treba ozemljiti.
Električne zahteve


VARNOSTNA OPOZORILA
            

NE uporabljajte•  
             
predmetov.


NE zamenjujte baterij NiMH z navadnimi baterijami, ki se ne polnijo.



             

SESTAVNI DELI PROIZVODA
Glavni sesalnik Ročni sesalnik Filtri
A.
Stikalo za vklop/izklopB.
Stikalo za turbo vklop/izklopC.
Gumb za sprostitevD.
E.
Gumb za sprostitev F.
nastavka za sesanje
Nastavek za sesanje G.

PolnilnikH.
Indikator polnilnikaI.
Napajalni kabelJ.
K.
L.
Stikalo za vklop/izklopM.
N.
O.
Prostor za prahP.
Q.
FilterR.
PRIPRAVA SESALNIKA
1. [4]
2. [5].
3. [2]
Postavite sesalnik na polnilnik. Pred prvo uporabo ga polnite 24 ur.4.
5.
Opomba: 
Opomba: Za polnjenje uporabljajte le polnilnik, ki je bil dobavljen s sesalnikom.
Pomembno:
Med polnjenjem sesalnika mora biti stikalo za vklop IZKLOPLJENO.



SI
1 - 2 - 3 -
34
UPORABA SESALNIKA
Glavni sesalnik
Vklopite sesalnik s pritiskom na gumb za vklop/izklop. 1. [1B]
2. [1C]
PREPROGA:
TRDE TALNE POVRŠINE: 
Ročni sesalnik
1. [6]
2. [2M]

Nastavek za sesanje rež in krtača za prah


Izpraznjevanje prostora za prah
[7]
Čiščenje ltrov
1.
2. [8]
3. [9]
4.
5.


Menjava vrtljive ščetke
1. [10]
2.
3. [11]
4.

Odstranitev baterije na koncu življenjske dobe


POMEMBNO:
1.
2.
3.
Odvijte 6 vijakov in odprite enoto. 4. [12]
5.
6.


SI
35
NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIAL HOOVER
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov ali

Filter Hepa pred motorjem – S93 – 35600860

Okolje:
GARANCIJA



Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
* Lastnosti se razlikujejo glede na model
SI



izdelka. Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski odpadek. Oddati

   
informacije o obdelavi, predelavi ali recikliranju tega izdelka, se obrnite na krajevni urad ali

36
VIGTIG INFORMATION
Denne rengøringsmaskine bør kun bruges til huslig rengøring, som beskrevet i brugervejledningen. Vær sikker at
vejledningen er fuldt forstået før apparatet tages i brug. Brug kun ekstraudstyr som er anbefalet eller leveret af Hoover.
Opladningsbasen er dobbelt isoleret og må ikke blive jordforbundet.
Elektriske betingelser.
Hoover apparatet er forsynet med en dobbelt isoleret batterioplader som kun passer til indføring i 230V (UK 240V)
stikdåse.240V Vær sikker på at laderens kapacitetsskilt svarer til din spændingsforsyning.
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Lad IKKE børn lege med apparatet eller dets knapper. Før venligst tilsyn når store børn, ældre eller svage bruger 
apparatet.
Brug IKKE rengøringsmaskinen udendørs, på våde overflader eller i våde pick-ups.
Saml IKKE hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretskodder eller lignende genstande op.
Spray IKKE med eller saml IKKE bndbare væsker op så som rensevæsker, benzin og lignende, eller deres 
dampe, da de kan forårsage eksplosion eller brand.
Udskift IKKE NiMH batterierne med ikke genopladelige batterier.
Rengør regelmæssigt støvbeholderen og filtersamlingen.
Sæt apparatet tilbage i opladningsbasen efter brug for at oplade batterierne. Aflad af og til batterierne fuldstændigt 
for at opnå maksimum levetid af batterierne.
HOOVER SERVICE: For at sikre den fortsatte sikkerhed og effektive betjening af dette apparat anbefaler vi at al service og
reparation kun udføres af en autoriseret Hoover service tekniker.
PRODUKT KOMPONENETER
Hoved rengøringsmaskinen Håndholdt rengøringsmaskine Filtre
HoveddelenA.
Tænd/sluk knapB.
Tænd/sluk turbo knapC.
Tryk og frigørelses knapD.
Håndholdt rengøringsdelE.
Mundstykkets udløser knapF.
Tæppe og gulv mundstykkeG.
LaderH.
Lade indikatorI.
StrømledningJ.
SpalteværktøjK.
StøvbørsteL.
Tænd/sluk knapM.
Udløser til tømning af beholderN.
Filter adgangsknapO.
StøvbeholderP.
Filter si Q.
FilterR.
KLARGØRING AF DIN RENGØRINGSMASKINE
Anbring skaftet overfor hoveddelen af rengøringsmaskinen og skub den ind i hoveddelen indtil det siger klik. 1. [4]
Anbring mundstykket overfor hoveddelen og skub den fast i hoveddelen indtil mundstykket klikkes på plads 2. [5].
Saml den håndholdte del 3. [2] på hoveddelen.
Kobl rengøringsmaskinen til laderen Ved førstegangsbrug, oplad din rengøringsmaskine i 24 timer.
4.
Indikatorlampen vil lyse ved opladning.5.
Bemærk: For at fjerne mundstykket tryk på mundstykkets udløserknap og træk væk fra hoveddelen.
Bemærk:Brug kun laderen sammen med din rengøringsmaskine ved opladning.
Vigtigt:
Når rengøringsmaskinen oplader skal On/Off knappen være på OFF.
Lad opladeren være i stikkontakten hele tiden. Det er normalt at laderen bliver varm når den lader.
Hvis betjeningstiden mindskes efter gentagen brug, lad rengøringsmaskinen køre indtil den stopper og genoplad i 24
timer, gentag dette månedligt for bedst resultat.
DK
1 - 2 - 3 -
37
ANVENDELSE AF DIN RENGØRINGSMASKINE
Hoved rengøringsmaskinen
Tænd for rengøringsmaskinen ved at trykke på On/Off knappen. 1. [1B]
Sæt On/Off turbo knappen til den ønskede rengøringsform. 2. [1C]
TÆPPE: Slå turbo mundstykket til (LED er tændt)
HÅRDT GULV: Slå turbo mundstykket fra (LED er slukket)
håndholdt rengøringsmaskine
Tryk på Push og Go knappen og løft den håndholdte del væk fra rengøringsmaskinen hoveddel. 1. [6]
Tænd for rengøringsmaskinen ved at trykke på On/Off knappen. 2. [2M]
TILBEHØR
Spalteværktøj og støvbørste
Begge tilbehørsdele er anbragt på bagsiden af laderen. Begge passer direkte til den håndholdte del.
VEDLIGEHOLDELSE AF RENGØRINGSMASKINEN
Tømning af støvbeholderen
Hold delen over en skraldespand og træk i udløseren til tømning af beholderen og tøm den straks i en skraldespand. [7]
Rengøring af ltrene
Løsn den håndholdte del fra hoveddelen af rengøringsmaskinen.1.
2. [8]
3. [9]
4.
Saml den håndholdte del igen og sæt det i rengøringsmaskinens hoveddel.5.


Udskiftning af tromle
Brug en mønt til at dreje låsen til åben position. 1. [10]
Fjern tromlens stativ.2.
Bind remmen op og løft tromlen ud af rengøringsmaskinen. 3. [11]
Bind remmen rundt om den nye tromle og gå tilbage til dets oprindelige position. Sæt tromlens stativ ind igen og 4.
lås det på plads.
Bortskaffelse af produkt og batteri.

og ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.
VIGTIGT:

1.
Løsn den håndholdte del fra hoveddelen af rengøringsmaskinen.2.
3.
Fjern 6 skruer og åbn enheden. 4. [12]
Fjern motoren/batterihuset og afbryd kablerne. 5.
Fjern batterierne fra huset.6.
Bemærk: Skulle du have nogle vanskeligheder ved at håndtere enhedeneller ønske yderligere informationer om
behandling, bedringer og genbrug af dette produkt, kontakt venligst din lokale teknik og miljø, dit renovationskontor.
DK
38
HOOVER RESERVEDELE OG FORBRUGSVARER
Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse er tilgængelige hos din lokale Hoover forhandler eller direkte fra
Hoover. Når du bestiller dele, anfør altid dit modelnummer.
Pre motor Hepa Filter - S93 - 35600860
Tromle - Y24 - 35600861
Miljøet:
DIN GARANTI

disse betingelser kan fås af forhandleren som apparatet blev købt hos. Salgsnotaen eller kvittering skal fremvises ved
enhver reklamation i henhold til garantibetingelserne.
Vi forbeholder os ret til at foretage ændringer uden varsel.
*Funktioner varierer afhængigt af model.
DK
Apparatet er mærket i henhold til de Europæiske direktiver 2002/96/EU vedrørende elektrisk
affald og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at dette produkt er bortskaffet korrekt, vil du
være med til at undgå potentielle konsekvenser for miljøet og menneskets helbred, hvilket ellers
kunne forårsages af upassende affaldsbehandling af dette produkt. Symbolet på produktet

til det relevante indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal
ske i følge de lokale miljømæssige regulativer for bortskaffelse af affald. For yderligere detaljeret
information om håndtering og genbrug af dette produkt, kontakt venligst din lokale teknik og miljø,
dit renovationsselskab eller butikken hvor du har købt produktet.
39
TÄRKEÄÄ TIETOA
Tätä imuria tulee käyttää vain kotitaloussiivoukseen tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Varmista, että ymmärrät ohjeet
ennen laitteen käyttöä. Käytä vain Hooverin toimittamia tai suosittelemia lisälaitteita. Laturin kanta on kaksinkertaisesti
eristetty, eikä sitä pidä maadoittaa.
Sähkövaatimukset
Tämän Hoover-laitteen mukana toimitetaan kaksinkertaisesti eristetty akkulaturi, jonka saa kytkeä vain 230 V:n (Iso-
Britanniassa 240 V:n) pistorasiaan. Varmista laturin tarrasta, että jännite vastaa käyttämääsi jännitettä.
HUOMIOI TURVALLISUUS
ÄLÄ anna lasten leikkiä laitteella tai sen kytkimillä. Valvo laitetta käyttäviä lapsia, vanhuksia ja sairaita.
ÄLÄ käytä imuria ulkona, märillä alustoilla tai kosteuden imemiseen.
ÄLÄ ime kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai muuta vastaavaa.
ÄLÄ suihkuta laitteeseen tai ime sillä syttyv nestei, kuten puhdistusnesteitä, bensiiniä, jne., tai niiden kaasuja, 
sillä ne voivat räjähtää tai syttyä palamaan.
ÄLÄ vaihda NiMH-paristoja kertakäyttöparistoihin.
PUHDISTA pölykansi ja suodatin usein.
ASETA laite ytön lkeen laturin kantaan ladataksesi akut. ytä akkujen varaus silloin llöin kokonaan 
loppuun pidentääksesi akkujen käyttöikää.
HOOVER-HUOLTO: Laitteen jatkuvan turvallisen ja tehokkaan toimivuuden varmistamiseksi suosittelemme, että kaikki
huolto- ja korjaustyöt annetaan valtuutetun Hoover-huoltoinsinöörin tehtäväksi.
TUOTTEEN OSAT
Suuri imuri Kannettava imuri Suodattimet
RunkoA.
On/Off-kytkinB.
On/Off-turbokytkinC.
Push and Go -vapautuspainikeD.
Kannettava imuriyksikköE.
Suuttimen vapautuspainikeF.
Matto- ja lattiasuutinG.
LaturiH.
Latauksen ilmaisinI.
VirtajohtoJ.
RakosuutinK.
PölyharjaL.
On/Off-kytkinM.
Säiliön tyhjennyksen säppiN.
Suodattimen avauspainikeO.
PölysäiliöP.
SuodatussihtiQ.
SuodatinR.
IMURIN KÄYTTÖÖNOTTO
Asenna käsikahva imurin runkoon sille tarkoitettuun paikkaan ja työnnä sitä runkoon, kunnes se lukittuu. 1. [4]
Asenna suutin runkoon sille varattuun paikkaan ja paina suutinta lujasti runkoa kohti, kunnes se lukittuu 2. [5].
Kiinnitä kannettava yksikkö
3. [2] runkoon.
Aseta imuri laturiin. Lataa imuria 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.4.
Latauksen ilmaisin syttyy latauksen ajaksi.5.
Huomaa: Irrottaaksesi suuttimen paina suuttimen vapautuspainiketta ja vedä suutinta poispäin rungosta.
Huomaa: Lataa vain imurin mukana toimitetulla laturilla.
Tärkeää:
Ladattaessa imuria On/Off-kytkimen tulee olla asennossa OFF.
Pidä laturi aina kytkettynä pistorasiaan. On normaalia, että laturi tuntuu latauksen aikana kosketettaessa lämpimältä.
Mikäli toiminta-aika käytön myötä lyhenee, anna imurin olla käynnissä, kunnes se sammuu, ja lataa sitten 24 tuntia. Toista
kuukausittain parhaan tuloksen saamiseksi.
FI
1 - 2 - 3 -
40
IMURIN KÄYTTÖ
Suuri imuri
Kytke imuri päälle painamalla On/Off-painiketta. 1. [1B]
Aseta On/Off-turbokytkin haluttuun siivoustilaan. 2. [1C]
MATTO: Kytke turbosuutin asentoon ON (merkkivalo syttyy).
KOVA LATTIA: Kytke turbosuutin asentoon OFF (Merkkivalo sammuu).
Kannettava imuri
Paina Push and Go -painiketta ja irrota kannettava yksikkö imurin rungosta. 1. [6]
Kytke kannettava imuri päälle painamalla On/Off-painiketta. 2. [2M]
LISÄVARUSTEET
Rakosuutin ja pölyharja
Molemmat lisävarusteet löytyvät laturin takaa. Kumpikin kytketään suoraan kannettavaan yksikköön.
IMURIN YLLÄPITO
Pölysäiliön tyhjennys
Pidä laitetta roskakorin yläpuolella ja vedä säiliön tyhjennyksen säppeä tyhjentääksi pölysäiliön heti. [7]
Suodatinten puhdistus
Irrota kannettava yksikkö imurin rungosta.1.
Paina suodattimen avauspainiketta ja poista pölysäiliön kahvaosa. 2. [8]
Poista suodatin ja suodatussihti pölysäiliöstä suodattimen kahvan avulla. 3. [9]
Pese suodatin ja sihti kädenlämpöisessä vedessä. Asenna takaisin pölysäiliöön perusteellisen kuivumisen jälkeen. 4.
Kokoa kannettava yksikkö ja kiinnitä se takaisin imurin runkoon.5.
Huomaa: Älä käytä kuumaa vettä tai puhdistusaineita suodatinten puhdistukseen. Mikäli suodattimet jostain syystä
vaurioituvat, vaihda ne alkuperäiseen Hoover-varaosaan. Älä käytä laitetta ilman suodatinta.
Sekoittimen vaihtaminen
Avaa lukko kolikon avulla. 1. [10]
Irrota sekoittimen pidin.2.
Irrota hihna ja nosta sekoitin ulos imurista. 3. [11]
Kierrä hihna uuden sekoittimen ympärille ja asenna alkuperäiseen asentoon. Kiinnitä sekoittimen pidin takaisin
4.
paikalleen.
Akkujen hävitys poistettaessa tuote käytöstä
Mikäli imuri poistetaan käytöstä, akut on irrotettava. Käytetyt akut on toimitettava kierrätykseen, niitä ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
TÄRKEÄÄ:
Pura aina akkujen varaus kokonaan ennen irrotusta.
Käytä laitetta, kunnes akut ovat tyhjiä.1.
Irrota kannettava yksikkö imurin rungosta.2.
Paina suodattimen avauspainiketta ja poista pölysäiliön kahvaosa.3.
Irrota 6 ruuvia ja avaa laite. 4. [12]
Poista moottorin ja akun suojus ja irrota johdot.5.
Poista akut kotelosta.6.
Huomaa: Mikäli laitteen purkaminen on vaikeaa tai jos haluat yksityiskohtaisempia tietoja tuotteen käsittelystä tai
kierrätyksestä, ota yhteyttä kotikuntasi jätehuoltoon.
FI
41
HOOVER-VARAOSAT JA -TARVIKKEET
Vaihda osat aina alkuperäisiin Hoover-varaosiin. Saat niitä paikalliselta Hoover-kauppiaaltasi tai suoraan Hooverilta.
Muista osia tilatessasi aina mainita imurin mallinumero.
Moottorin esisuodatin, Hepa - S93 – 35600860
Sekoitin - Y24 – 35600861
Ympäristö:
TAKUU
Tuotteen takuuehdot ovat tuotteen myyntimaassa toimivan edustajamme määritelmien mukaiset. Näitä ehtoja koskevat
yksityiskohdat ovat saatavissa laitteen myyjältä. Myyjän antama lasku tai kuitti on esitettä takuuvaatimusten
yhteydessä.
Ehdot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
* Ominaisuudet riippuvat mallista
Tämä laite on merkitty eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin
2002/96/EY mukaisesti. Varmistamalla, että laite hävitetään oikein, autat ehkäisemään sellaisia
haitallisia seurauksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita voisi muuten aiheutua tämän tuotteen
epäasianmukaisesta hävittämisestä. Tämä merkki tuotteessa osoittaa, että tuotetta ei pidä käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun
keräys- ja kierrätyspisteeseen. Hävittämisen tulee tapahtua paikallisten jätteenkäsittelyn
ympäristösäädösten mukaisesti. Saadaksesi yksityiskohtaisempia tietoja tuotteen käsittelystä tai
kierrätyksestä ota yhteyttä kotikuntasi jätehuoltoon tai tuotteen myyjäliikkeeseen.
FI
42
VIKTIG INFORMASJON
Denne rengjøringsmaskinen bør kun brukes til hjemmerengjøring, som beskrevet i denne bruksveiledningen. Vennligst
forsikre at denne veiledningen er fullt ut forstått før bruk av apparatet. Bruk kun tilbehør som er anbefalt eller levert av
Hoover. Dette apparatet er dobbelisolert og må ikke jordes.
Elektriske krav
Dette Hoover-apparatet er levert med en dobbelisolert batterilader som kun er egnet for bruk i en 230V (UK 240V)
stikkontakt. Forsikre at merkingen på laderen samsvarer med din strømforsyning.
SIKKERHETSPÅMINNELSER
IKKE la barn leke med apparatet eller dets kontroller. Vennligst overk bruken av apparatet utrt av eldre barn, 
eldre eller svake.
IKKE bruk din rengjøringsmaskin utendørs, på våte overflater eller for våt opplukking.
IKKE plukk opp harde eller skarpe objekter, fyrstikker, varm aske, sigarettstumper eller andre lignende 
elementer.
IKKE spray med, eller plukk opp brennbare væsker som rengjøringsmidler, bensin etc. eller deres damper, 
ettersom de kan forårsake eksplosjon eller brann.
IKKE skift ut NiMH-batteriene med ikke-oppladbare batterier.
Rengjør jevnlig støvkoppen og filtermonteringen.
Sett apparatet i ladebasen etter bruk for å lade opp batteriene. Lad ut batteriene en gang i blant for å oppnå 
maksimalt batteriliv.
HOOVER SERVICE: For å forsikre kontinuerlig sikker og effektiv bruk av dette apparatet anbefaler vi at all service og
reparasjoner kun utføres av en autorisert Hoover servicetekniker.
PRODUKTKOMPONENTER
Hoveddel
Håndholdt rengjøringsmaskin
Filtre
HoveddelA.
På/Av-knappB.
På/Av-turboknappC.
Trykk og gå utløsningsknappD.
Håndholdt rengjøringsenhetE.
Knapp for utløsning av munnstykkeF.
Teppe- og gulvmunnstykkeG.
LaderH.
LadeindikatorI.
StrømledningJ.
SprekkverktøyK.
StøvbørsteL.
På/Av-knappM.
Beholdertømme-utløserN.
FiltertilgangsknappO.
StøvbeholderP.
FilterskjermQ.
FilterR.
FORBEREDE DIN RENGJØRINGSMASKIN
Still håndtaket på linje med hoveddelen av rengjøringsmaskinen og skyv det inn i hoveddelen til det låses på plass. 1. [4]
Sett munnstykket på linje med hoveddelen og trykk det fast inn i hoveddelen til munnstykket låses på plass 2. [5].
Monter den håndholdte enheten 3. [2] til hoveddelen.
Sett rengjøringsmaskinen på laderen. For første gangs bruk, lad din rengjøringsmaskin i 24 timer.4.
Indikatorlyset vil lyse ved lading.5.
Merk: For å fjerne munnstykket, trykk utløsningsknappen for munnstykket og trekk det fra hoveddelen.
Merk: Bruk kun laderen som er levert med din rengjøringsmaskin for å lade opp.
Viktig:
Ved lading av rengjøringsmaskinen må På/Av-bryteren være AV.
La laderen stå i stikkontakten hele tiden. Det er normalt at laderen føles varm ved berøring når den lader.
Hvis brukstiden reduseres etter gjentatt bruk, la rengjøringsmaskinen kjøre til den stopper og lad den deretter i 24 timer,
gjenta dette månedlig for best resultat.
NO
1 -
2 -
3 -
43
BRUKE DIN RENGJØRINGSMASKIN
Hoveddel
Slå på rengjøringsmaskinen ved å trykke På/Av-knappen. 1. [1B]
Still På/Av-turboknappen til ønsket rengjøringsmodus. 2. [1C]
TEPPE: Skru turbomunnstykke PÅ (LED vil være PÅ).
HARDT GULV: Skru turbomunnstykke AV (LED vil være AV.)
Håndholdt rengjøringsmaskin
Trykk på Trykk og gå-knappen og løft den håndholdte enheten fra rengjøringsmaskinens hoveddel. 1. [6]
Slå på den håndholte rengjøringsmaskinen ved å trykke På/Av-knappen. 2. [2M]
TILBEHØR
Sprekkverktøy og støvbørste
Begge tilbehør lagres på baksiden av laderen. Begge passer direkte på den håndholdte enheten.
VEDLIKEHOLD AV RENGJØRINGSMASKINEN
Tømme støvbeholderen
Hold enheten over en beholder og trekk utløseren for å tømme støvbeholderen umiddelbart. [7]
Rengjøring av lteret
Løs ut den håndholdte enheten fra hoveddelen av rengjøringsmaskinen.1.
2. [8]
3. [9]
4.
Remonter den håndholdte enheten og sett den tilbake på rengjøringsmaskinens hoveddel.5.


Endre agitatoren
Bruk en mynt for å skru låsen til åpen posisjon. 1. [10]
Fjern agitatorsplinten.2.
Løsne beltet og løft agitatoren ut av rengjøringsmaskinen. 3. [11]
Legg beltet rundt den nye agitatoren og sett den på plass. Sett på plass agitatorsplinten og lås på plass.4.
Batteriavhending ved produktlivslutt
Hvis rengjøringsmaskinen skal avhendes batteriene fjernes. Brukte batterier skal leveres til en miljøstasjon og ikke
kastes med husholdningsavfall.
VIKTIG: Lad alltid ut batteriene før fjerning.
Kjør enheten til batteriene går tomme.
1.
Løs ut den håndholdte enheten fra hoveddelen av rengjøringsmaskinen.2.
3.
Fjern 6 skruer og åpne enheten. 4. [12]
Fjern motor/batterihuset og koble fra ledningene.5.
Fjern batteriene fra huset.6.
Merk: Skulle du få problemer med å demontere enheten eller for mer detaljert informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulering av dette produktet så kontakt ditt lokale bykontor eller din lokale avfallshåndterer.
NO
44
HOOVER RESERVEDELER OG FORBRUKSVARER
Erstatt alltid deler med originale Hoover reservedeler. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra
Hoover. Ved bestilling, oppgi alltid ditt modellnummer.
Pre motor Hepa Filter - S93 – 35600860
Agitator - Y24 - 35600861
Miljøet:
DIN GARANTI

betingelsene kan fås fra leverandøren hvor apparatet ble kjøpt. Kvitteringen må legges frem ved garantihenvendelser.
Kan endres uten varsel.
* Funksjoner varierer etter modell
Dette apparatet er merket i henhold til europeisk direktiv 2002/96/EC om Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)(Kast av elektrisk og elektronisk utstyr). Ved å forsikre at du avhender
dette produktet korrekt vil du hjelpe med å forebygge potensielle negative konsekvenser for
miljøet og menneskelig helse, noe som ellers kunne bli forårsaket av utilbørlig avfallshåndtering
av dette produktet. Symbolet produktet indikerer at dette produktet ikke skal håndteres som
husholdningsavfall. Det skal leveres til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Avhending må utføres i henhold til lokale miljøforskrifter for avfallsavhending. For
mer detaljert informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt ditt lokale bykontor, din avfallstjeneste eller butikken hvor du kjøpte produktet.
NO
45
VIKTIG INFORMATION
Denna dammsugare skall endast användas för inomhusrengöring, som beskrivet i denna användarguide. Var god att
försäkra dig om att du fullt förstår denna guide innan du använder apparaten. Använd endast tillbehör som rekommenderas
eller som tillhandahålls av Hoover. Laddarbasen är dubbelisolerad och ska ej jordas.
Elektriska Krav
Detta Hoover-redskap kommer med en dubbelisolerad batteriladdare som endast passar för användning i ett 230V
(Storbritannien 240V) eluttag. Försäkra dig om att laddarens värdemärkning matchar ditt spänningsvärde.
SÄKERHETSPÅMINNELSER
T EJ barn leka med redskapet eller dess kontroller. Var snäll och övervaka anndandet av apparaten när den 
används av äldre barn, äldre eller svaga.
ANVÄND EJ din dammsugare utomhus, på våta ytor eller för att ta upp vätska.
PLOCKA EJ upp hårda eller vassa objekt, tändstickor, varm aska, cigarettfimpar eller liknande föremål.
SPRAYA EJ med, eller plocka upp brännbara tskor som rengöringsmedel, bensin, etc, eller deras ångor, 
eftersom de kan orsaka en explosion eller eldsvåda.
ERSÄTT EJ NiMH-batterierna med ej uppladdningsbara batterier.
RENGÖR ofta dammbehållaren och filterkonstruktionen.
TT TILLBAKA apparaten i laddarbasen efter användning för att ladda upp batterierna. Ladda ibland ur 
batterierna helt för att få maximal batterilivslängd.
HOOVER SERVICE: För att försäkra dig om fortsatt säker och effektiv användning av detta redskap så rekommenderar vi
att all service eller reparation endast utförs av en godkänd Hoover-service ingenjör.
PRODUKTKOMPONENTER
Huvuddammsugare Handhållen dammsugare Filter
HuvuddelA.
På/Av KnappB.
På/Av TurboknappC.
Tryck och Kör Frisläppnings knappD.
Handhållen RengöringsenhetE.
Knapp för lösgöring av MunstyckeF.
Matt- och Golv MunstyckeG.
LaddareH.
LaddarindikatorI.
ElsladdJ.
PipmunstyckeK.
DammborsteL.
På/Av KnappM.
TömningsutlösareN.
Filteråtkomst-knappO.
DammbehållareP.
FilterskärmQ.
FilterR.
ATT FÖRBEREDA DIN DAMMSUGARE
Placera handtaget mot huvuddelen på dammsugaren och tryck tills den låses på plats. 1. [4]
Placera munstycket mot huvuddelen och tryck bestämt tills munstycket låses på plats 2. [5].
Montera ihop den handhållna enheten 3. [2] till huvudenheten.
Sätt dammsugaren på laddaren. Första gången skall du ladda din dammsugare i 24 timmar.4.
Indikatorljuset kommer lysa när den laddas.5.
Notera: Tryck munstyckets lösgöringsknapp och dra det bort från huvuddelen för att ta bort munstycket.
Notera: Använd endast laddaren som medföljer din dammsugare för att ladda.
Viktigt: När du laddar dammsugaren måste På/Av-knappen vara i Av-läge.
Håll alltid laddaren kopplad till uttaget. Det är normalt för laddaren att kännas varm vid beröring under laddning.
Om användartiden minskas efter ng tids användning, låt dammsugaren tills den stannar, ladda den sedan i 24
timmar, repetera detta månadsvis för bästa resultat.
SE
1 - 2 - 3 -
46
ATT ANVÄNDA DIN DAMMSUGARE
Huvuddammsugare
Sätt på dammsugaren genom att trycka på På/Av-knappen. 1. [1B]
Sätt På/Av Turbo-knappen i önskat rengöringsläge. 2. [1C]
MATTA: Sätt Turbo-Munstycke PÅ (LED kommer vara PÅ.)
HÅRT GOLV: Sätt Turbo-Munstycke på AV (LED kommer vara AV.)
Handhållen Dammsugare
Tryck på Tryck och Kör-knappen och lyft den handhållna enheten från dammsugarens huvuddel. 1. [6]
Slå på dammsugaren genom att trycka på På/Av-knappen. 2. [2M]
TILLBEHÖR
Pipmunstycke och Dammborste
Båda tillbehören förvaras vid den bakre delen av laddaren. Båda passar direkt på den handhållna enheten.
DAMMSUGARUNDERHÅLL
Att tömma Dammbehållaren
Håll enheten över en papperskorg och dra i tömningsutlösaren för att omedelbart tömma dammbehållaren. [7]
Att rengöra Filtren
Lösgör den handhållna enheten från huvuddelen av dammsugaren.1.
2. [8]
3. [9]
4.
Montera ihop den handhållna enheten och sätt tillbaka den i dammsugarens huvuddel.5.


Att byta Agitatorn
Använd ett mynt för att vrida låset till öppen position. 1. [10]
Ta bort agitator-hållaren.2.
Ta ut remmen ur sin bana och lyft agitatorn ur dammsugaren. 3. [11]
Sätt remmen runt den nya agitatorn och sätt tillbaka den i sin ursprungliga position. Sätt tillbaka agitatorhållaren 4.
och lås på plats.
Omhändertagande av uttjänta Batterier
Om du ska göra dig av med batterierna till dammsugaren skall dessa tas ur dammsugaren. Använda batterier skall tas till
en återvinningsstation och ej kastas med hushållsavfall.
Viktigt: Ladda alltid helt ur batterierna innan de tas ut.
Kör enheten tills batterierna är helt slut.
1.
Lösgör den handhållna enheten från huvuddelen av dammsugaren.2.
3.
Avlägsna 6 skruvar och öppna enheten. 4. [12]
Avlägsna motor/batteri-huset och koppla ur sladdarna.5.
Avlägsna batterierna från huset.6.
Notera: Om du skulle uppleva några svårigheter i att öppna enheteneller för mer detaljerad information om behandling,
upphämtning och återvinning av denna produkt, var god kontakta ditt lokala stadskontor, ditt hushålls avfallsservice.
SE
47
HOOVER RESERVDELAR OCH KONSUMPTIONSVAROR

Hoover. Meddela alltid ditt modellnummer när du beställer delar.
Pre motor Hepa Filter - S93 – 35600860
Agitator - Y24 – 35600861
Omgivningen:
DIN GARANTI
           

tillhanda för att garantin skall vara giltig.
Kan ändras utan förvarning.
* Egenskaper varierar enligt modell
Denna apparat är märkt enligt Europeiska direktivet 2002/96/EC angående Avfall Elektriskt och
Elektronisk Utrustning (WEEE). Genom att försäkras om att denna produkt kasseras korrekt,
kommer du hjälpa i att förhindra negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilka
annars kan orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. Symbolen på produkten
indikerar att denna produkt ej kan behandlas som hushållsavfall. Istället skall den överlämnas till
lämplig återvinningsstation för elektrisk utrustning. Kasserande av produkten måste utföras enligt
lokala miljöregler för avfallshantering. För mer detaljerad information om behandling, upphämtning
och återvinning av denna produkt, var snäll och kontakta ditt lokala stadskontor, ditt hushålls
avfallsservice eller affären där du köpte produkten.
SE
48



Proizvod je dvostruko izoliran i ne treba biti uzemljen.
Zahtjevi za napajanjem

V (UK 240 V). Pazite da informacije na naljepnici odgovaraju zahtijevanom napajanju.
SIGURNOSNI PODSJETNICI






NEMOJTE zamjenjivati NiMH baterije jednokratnim baterijama.

             
baterije kako biste osigurali maksimalno vrijeme rada baterija.
               

DIJELOVI PROIZVODA
Glavni usisavač Ručni usisavač Filtri
Glavni dioA.
B.

C.

D.
E.
F.
G.
tepiha i poda

H.
I.
Kabel za napajanjeJ.
Alat za pukotine i uske prostoreK.
L.
M.

N.

O.
P.
Q.
FiltarR.

1. [4]
2. [5].
3. [2] i glavni dio.
4.
5.
Napomena:
Napomena:
Važno:


ga punite 24 sata. To ponavljajte svaki mjesec kako biste postigli najbolje rezultate.
HR
1 - 2 - 3 -
49

Glavni usisavač
1. [1B]
2. [1C]
TEPISI:

TVRDI PODOVI: 
Ručni usisavač
1. [6]
2. [2M]
DODATNI PRIBOR
Alat za pukotine i uske prostore i četka za prašinu


Pražnjenje spremnika za prašinu
[7]
Čišćenje ltara
1.
2. [8]
3. [9]
4.
5.


Zamjena pobuđivača
1. [10]
2.
3. [11]
4.

Odlaganje baterija nakon isteka vijeka trajanja


VAŽNO: Prije odlaganja baterije uvijek potpuno ispraznite.
1.
2.
3.
Odvijte 6 vijaka i otvorite jedinicu. 4. [12]
5.
6.


HR
50
REZERVNI DIJELOVI I POTROŠNI MATERIJAL TVRTKE HOOVER




Okruženje:
VAŠE JAMSTVO

  
potvrdu o primitku.

* Promjenjiva značajka, ovisi o modelu
HR


           





ste nabavili proizvod.
51




Elektrické požadavky









NENAHRAZUJTE baterie NiMH nedobíjecími bateriemi. 





KOMPONENTY VÝROBKU
Hlavní vysavač Ruční vysavač Filtry
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Hubice pro koberec a podlahuG.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Zásobník na prachP.
Q.
FiltrR.

1. [4]
2. [5].
3. [2]
4.
5.
Poznámka: 
Poznámka: 
Důležité: 



CZ
1 - 2 - 3 -
52

Hlavní vysavač
1. [1B]
2. [1C]
KOBEREC: 
TVRDÁ PODLAHA: 
Ruční vysavač
1. [6]
2. [2M]

Nástavec na štěrbiny a smetáček na prach


Vyprazdňování zásobníku na prach
[7]
Čištění ltrů
1.
2. [8]
3. [9]
4.
5.
             

Výměna sběrného sáčku
1. [10]
2.
3. [11]
4.
Likvidace baterie po ukončení životnosti


DŮLEŽITÉ: 
1.
2.
3.
4. [12]
5.
6.

               
domácností.
CZ
53



Pre motor Hepa Filter - S93 – 35600860

Životní prostředí:



musí doprovázet stvrzenka nebo doklad o koupi.

CZ

         



            



/