Philips AZ3067/01 Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario
AZ3067MP3-CD Soundmachine
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usario
AL/JW-452
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 3067
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
123 5 6 7
8
4
90!@#
$
^
&
%
+
+
-
SEA
R
C
H
TUNING
B
AN
D
TUNER
ALB/PRE
CD
R
E
P
E
A
T
S
H
U
F
F
L
E
M
U
T
E
D
B
B
V
O
L
UM
E
2
3
0
4
5
7
6
8
9
1
%
$
#
!
@
See A
1
2
3
4
5
6
8
7
9
A
0
2 x AAA
6 x D-cells - R20 - UM1
X
A AB
C
Mexico
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Máquina de sonido de MP3-CD
Modelo: AZ 3067/01
Alimentación: 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz
Consumo: 24 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Av. La palma No. 6
Col. San Fernando la Herradura, Huixquilucan
Localidad y Telefono: Edo. de M
é
xico C.P. 52784
Tel. 52 69 90 00
Exportador: Philips Electronics Hong Kong Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: ______________________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace responsable por daños o
desperfectos causados por:
Maltrato, descuido o mal uso, presencia de insectos o roedores
(cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado de acuerdo con el
instructivo del uso, fuera de los valores nominales y tolerancias
de
las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación
eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones
auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como: temblores, inundaciones,
incendios, descargas eléctricas, rayos etc. o delitos causados por
terceros (choques asaltos, riñas, etc.).
Español CONTROLES
ACCESORIOS INCLUIDO
– cable de alimentación de CA
– control remoto
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase 1)
1
p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Consejos prácticos: Los altavoces se silenciarán
cuando los auriculares estén conectados al apara-
to.
2
AUX
LINE-IN jack de 3.5mm para conectar esta
equipo a una entrada de su equipo adicional externo.
3
STANDBYy – interruptor de encendido/apagado
4
Selector de fuente – selecciona la función
CD(MP3)/TUNER/AUX/TAPE
5
IR Sensor – sensor infrarrojo para control remoto
6
Teclas del grabador de cassette
RECORD 0 – inicia la grabación
PLAY 1 – inicia la reproducción
SEARCH 5/6 – rebobina rápidamente/ rebobi-
na la cinta
STOP
OPEN 9/
– abre el compartimento del casete
– para la cinta
PAUSE ; – hace una pausa en la reproducción o
grabación
7 OPEN•CLOSE - pulse para abrir/ cerrar la puerta
del CD.
8 DBB – activa y desactiva la intensificación de
graves. DBB1 o DBB2)
9 VOLUME – para ajustar el nivel del volumen
0 FM
•MW
TUNER:
selecciona la banda de ondas
MP3:
muestra
información
del MP3-CD
! Controles de navegación
PRESET (ALB/ PRE) -, + (abajo, arriba)
MP3-CD sólo
: selecciona el álbum anterior/posteri-
or
TUNER : selecciona una emisora.
9 – para la reproducción de CD;
– borra un programa de CD
SEARCH , §
CD/MP3: – realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
– salta al principio de una pista actual / anterior /
posterior
TUNER: sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
MODE – selecciona diferentes modos de repro-
ducción: por ejemplo,
REPEAT o SHUFFLE al azar
2; – inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
@ PROGRAM
CD/MP3: programa pistas y revisa el programa;
Tuner: programa emisoras de radio preestableci-
das
# Pantalla – muestra el estado del aparato
PANEL TRASERO
$ Antena telescópica – mejora la recepción de FM
% Selector de tensión – (algunas versiones sola-
mente) ajustar de acuerdo con la tensión local
110/220V antes de enchufarlo en el aparato
^ AC MAINS – entrada para cable de alimentación
& Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R-
20, UM1 o células D
CONTROL REMOTO (Véase 1)
1 CD – interruptor de encendido y
selecciona fuentes
de sonido de CD/MP3
2 y
pone el aparato al modo de espera/encendi-
dosi el aparato funciona con CA. (Apaga el
aparatosolamente si está alimentado por pila).
3 VOLUME +, - ajusta el nivel del volumen (arriba,
abajo)
4 SHUFFLE
selecciona los modos de SHUFFLE
5 DBB – activa y desactiva la intensificación de
graves. DBB1 o DBB2)
6 2; – inicia / hace una pausa en la reproducción
del CD
7 SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
8 BAND – selecciona banda de onda
9 PRESET (ALB/ PRE) 3,4
MP3-CD sólo
: selecciona el álbum anterior/
posterior
TUNER : selecciona una emisora.
0 TUNING -, + (abajo, arriba) – sintoniza emisoras
de radio
! TUNER – interruptor de encendido y
selecciona la
fuente de sonido de sintonización
@ 9 – para la reproducción del CD;
– borra un programa de CD
# ¡, – salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
$ MUTE
interrumpe/reanuda el sonido.
% REPEAT
selecciona los modos de repetición
ALIMENTACIÓN FUNCIONES BÁSICAS
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros peli-
gros.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de des-
enchufar el cable de alimentación del aparato y del
tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad correc-
ta. (Véase A)
Control remoto
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 (preferible-
mente alcalinas).(Véase A)
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con
carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo
en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas vie-
jas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red eléctri-
ca local. En caso contrario, consulte al vendedor o
al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de ten-
sión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléc-
trica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Auto-Standby mode
Cuando un CD ha alcanzado el final de la reproducción
y permanece en la posición de parada durante más de
15 minutos, el aparato se apaga automáticamente
para ahorrar corriente.
La placa de especificaciones está situada deba-
jo de la base del aparato..
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1 Pulse y para encenderlo.
2 Pulse Selector de fuente una vez o más para
seleccionar: función de CD (MP3), TUNER, AUX o
TAPE.
3 Pulse y para apagar el aparato.
Consejos prácticos:
Para cambiar de la función de
TAPE a la de CD,TUNER
o AUX, o cuando está apagando el aparato: en
primer lugar, asegúrese de que pulsa la tecla STOP
9 de la cinta para parar la reproducción y que
todas las teclas del cassette estén salidas.
El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en
la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
Ajuste el volumen con el control VOLUME.
= La pantalla muestra el nivel del volumen
y un número de 0-32. (Véase 2)
Ajuste de graves
Existen tres opciones DBB (Dynamic Bass Boost):
Off: sin realce de graves
DBB1: mejora moderada de graves
DBB2: fuerte mejora de graves
• Pulse Selector de DBB una o más veces para
seleccionar las opciones del ajuste de graves:
DBB1,2 aparece cuando DBB está activado
SINTONIZADOR DIGITAL SINTONIZADOR DIGITAL
MUTE: Cómo interrumpir la reproducción de
sonido
1. Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir
instantáneamente la reproducción de sonido.
= La reproducción continúa sin sonido y
destella en la pantalla.
2. Para reactivar la reproducción de sonido, puede:
pulsar MUTE de nuevo;
ajustar los controles de volumen;
cambiar la
fuentes de sonido
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse y para activarlo, y pulse Selector de fuente
para seleccionar
TUNER. (o el control remoto
TUNER) .
– Aparece brevemente y después la fre-
cuencia, la banda de onda de la emisora y, si está
programado, un número de emisora preestableci-
da. (Véase 3)
2 Pulse FM
•MW
una vez o más para seleccionar la
banda de onda. (o el control remoto BAND)
3 Pulse y mantenga apretado SEARCH o § (o el
control remoto TUNING -, +) hasta que la frecuen-
cia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la sin-
tonización automática.
4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta encon-
trar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para MW, el aparato utiliza una antena incorpora-
da. Oriente esta antena girando todo el aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse PROGRAM para activar la programación.
Visualizador: program la programación
parpadeará.
3 Pulse PRESET (ALB/ PRE) 3,4 una o más veces
para asignar un número del 1 al 30 a esta emisora.
4 Press PROGRAM para confirmar.
Se muestra el número de emisora presintoniza-
da, la banda de ondas y la frecuencia.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emiso-
ras.
Consejos prácticos: Puede borrar una emisora
preestablecida almacenando otra frecuencia en su
lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1.
Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es
decir, manualmente, se borrarán.
Pulse y mantenga apretado PROGRAM hasta que
la pantalla muestre .
Las emisoras disponibles se programan.
Cuando todas las emisoras estén almacenadas,
la primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (ALB/ PRE) 3,4 una vez o
más hasta que aparezca la emisora preestablecida
deseada.
Rejilla cambiable de sintonización (no en todos
los modelos)
En Norteamérica y Sudamérica el paso de sin-
tonización entre canales adyacentes de las ondas AM
y FM es de 10kHz y 100 kHz respectivamente. En el
resto del mundo es de 9 kHz y 50 kHz. Normalmente
el paso de frecuencia para su área viene ya preselec-
cionado de fábrica. De no serlo as:
1. Seleccione la función de TUNER, y después pulse
y para apagar el aparato.
2 Para cambiar su rejilla de sintonización:
Para 9KHz:/50KHz,
• En el aparato, pulse y mantenga apretado
PRESET - y FM
•MW
;
Simult
á
neamente
, pulse y para encenderlo.
Para 10KHz:/100KHz,
• En el aparato, pulse y mantenga apretado
PRESET - y DBB;
Simult
á
neamente
, pulse y to para encenderlo.
= La pantalla muestra brevemente
TTUU 99KK
o
TTUU 1100KK
, respectivamente.
3. Deje de pulsar PRESET - y FM
•MW o
PRESET -
y DBB.
4. Pulse y para apagar el aparato, después y de
nuevo para encenderlo.
= Recepción de radio quedarán reconfiguradas.
Consejos prácticos: Todas las emisoras prefijadas
se perderán y deberán progra-
marse de nuevo.
SOBRE EL MP3
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG
Audio Layer 3) reduce de forma significativa los datos
digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiem-
po la misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de música: Puede
descargar archivos de música legales de Internet en
el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde
sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un
CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador
y convierta la música utilizando un codificador de
software apropiado. Para lograr una buena calidad de
sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128
kbps o más alta para archivos de música MP3.
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3
Utilice la grabadora de CD de su ordenador para grabar
(«quemar») los archivos de música de su disco duro a un
CD-ROM.
Consejos útiles:
Asegúrese de que los nombres de los archivos de
MP3 terminen con .mp3.
Número total de archivos de música y álbums: alrede-
dor de 350 (con un típico nombre de archivo de una
longitud de 20 caracteres).
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu
dépend de la longueur des noms de fichiers. Plus de
fichiers seront reconnus si les noms des fichiers
sont courts.
SINTONIZADOR DIGITAL
REPRODUCTOR DE MP3-CD/ CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio
incluyendo CD-R(W)s y MP3 CD-ROMs.
No es posible reproducir CD-I, CDV, VCD, DVD o
CDs de ordenador.
1. Pulse
STANDBY ON y
para activarlo; Seleccione
la fuente CD.(o el control remoto CD).
2. Pulse OPEN
CLOSE abre la puerta del CD.
aparece visualizado cuando se abre
la puerta del CD.
3. Introduzca un CD con la parte impresa hacia arriba y
pluse OPEN
CLOSE para cerrar la puerta del CD.
aparece en pantalla cuando el repro-
ductor analiza el contenido del CD.
La lectura del contenido de un MP3 CD puede
tardar más de 10 segundos.
= Disco de audio: El número total de pistas y el tiem-
po total de reproducción aparecerán.
CD MP3: Aparecerán el número total de álbums y
de pistas.
4. Pulse
2;
para iniciar la reproducción.
=MP3 CDs solamente: La pantalla muestra la
información de álbum/pista (si esta información
ID3 tag está disponible).
Consejos útiles:
- Durante la reproducción de un disco con pistas de CD
de audio y archivos MP3, las pistas del CD de audio
se reproducirán primero.
- "0" se muestra como número de álbum, si no ha
organizado los archivos MP3/WMA en ningún álbum
del disco.
5. Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
= el tiempo transcurrido en la reproducción
parpadea durante la pausa. (Véase 4)
6. Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Consejos prácticos: La reproducción de MP3-
CDCD también se para cuando:
la puerta del CD está abierta;
el CD ha llegado al final;
se selecciona fuente de sintonizador, AUX, o cinta.
Información en pantalla (MP3 CDs solamente)
El ID3 tag es parte de un archivo MP3 y contiene
información de pista variada, como el título de pista o
el nombre del intérprete.
Durante la reproducción, pulse el botón FM
•MW
brevemente y repetidamente para ver la
información de texto.
La pantalla muestra si no
información ID3 tag disponibles.
Consejos útiles:
- Complete la información ID3 tag con su codificador
de software MP3 antes de grabar el CD MP3.
Selección de una pista diferente
Pulse SEARCH
o §
( o el control remoto
¡ o
) repetidamente hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
MP3 CDs solamente:
Pulse primero ALBUM/ PRESET – o +
para selec-
cionar el álbum deseado.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para ini-
ciar la reproducción.
Consejos prácticos:
– En modos de reproducción aleatoria (Shuffle), al pulsar.
se regresa únicamente al inicio de la pista actual.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1. Durante la reproducción, pulse y mantenga apreta-
do SEARCH
or §
(o el control remoto
5 o 6
)
= El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volu-
men.
= No se oye ningún sonido durante búsqueda
rápida hacia adelante/atrás en MP3.
2. Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte
o
§
para reanudar la reproducción normal
=La reproducción normal continúa desde esta
posición.
REPRODUCTOR DE MP3-CD / CD
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible almace-
nar hasta 20 pistas en la memoria.
1. Pulse o § (o el control remoto ¡ o ) en el
aparato para seleccionar el número de pista deseado.
MP3-CD only:
Pulse primero ALBUM/ PRESET – o +
para selec-
cionar el álbum deseado.
2. Pulse PROGRAM.
y se muestra el número de pistas
memorizadas. (Véase 5)
El display muestra: PROG y el número
de la pista seleccionada. (Véase 6)
3. Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
4. Para comenzar la reproducción de un programa de
CD, pulse
2;.
Consejos útiles:
Para anadir pistas adicionales al programa, pulse
PROGRAM durante la reproducción normal.
Si pulsa y no hay una pista
seleccionada, aparecerá PROGRAM en la pantalla.
Pantalla: si intenta programar más de 20
pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga
apretado PROGRAM hasta que la pantalla
muestre todos sus números de pistas almacenadas
en secuencia.
Consejos útiles:
El display muestra: si no se ha
programado ninguna pista.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
Pulsando
9
dos veces durante la reproducción o
una vez en la posición stop.
Pulsando STANDBY ON
y
;
selecciona otra fuente de sonido;
•la puerta del CD está abierta;
= aparece brevemente y program
desaparece.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT (Véase 7 - 8)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar los
modos con PROGRAM.
shuffle - pistas del CD/ programa entero se repro-
ducen en orden aleatorio (al azar)
repeat all shuffle - para repetir el CD/ programa
entero continuamente en orden aleatorio
repeat all - repite el CD/ programa entero
repeat - reproduce la pista actual continuamente
1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces. (o el control remoto
SHUFFLE / REPEAT).
2. Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
Si ha seleccionado shuffle, la reproducción
comienza automáticamente.
3. Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
– También puede pulsar 9 para cancelar el modo de
reproducción.
AUX (Cable audio no incluidas) (Véase 9)
Esta clavija de 3.5mm le permite conectar otros
aparatos audio a su equipo, por ejemplo un reproduc-
tor de MP3-CD.
1. Pulse y para activarlo y después Selector de
fuente para seleccionar AUX.
= Pantalla: muestra AUX. PHILIPS se desplaza.
2. Utilice un cable audio para conectar la clavija AUX
a la clavija LINE OUT/auriculares de sus aparatos
externos.
3. Para evitar la distorsión del sonido, disminuya el
volumen de los aparatos externos.
4 Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los man-
dos del sonido de sus aparatos externos y el
AZ3067.
AUX GRABADOR DE CASSETTE
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Mantenimiento y seguridad (Véase 0)
Reproductor de CD y manipulación de CD
Si el reproductor de CD no puede leer CDs correcta-
mente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente
antes de llevar el aparato a que se repare.
¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible repro-
ducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el
aparato en un entorno cálido hasta que la humedad
se evapore.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Mantenimiento de la platina de cinta
Para asegurar una grabación y una reproducción de
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.
Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón lig-
eramente humedecida con alcohol o un líquido espe-
cial de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette.
2 Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo C.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el cap-
stan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
Información de seguridad
Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa
para que no se tambalee.
No exponga el aparato, las pilas, los discos com-
pactos a la humedad, lluvia, arena o al calor exce-
sivo emitido por las calefactores o la luz del sol
directa.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
No cubra el aparato. Para evitar el sobrecalen-
tamiento se necesita dejar una distancia mínima de
15 cms.entre las rejillas de ventilación y las
superficies de los alrededores y obtener así una
ventilación adecuada.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido, como
por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Los mecanismos del aparato contienen soportes
de autolubr icación y no se deberá engrasarlos o
lubricarlos.
Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave
ligeramente. No utilice productos de limpieza que
contengan alcohol, amoníaco, bencina o abra-
sivos, ya que podrían dañar la carcasa.
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil sepa-
rarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno.
Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por
una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho
de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
GRABADOR DE CASSETTE
Reproducción de cassette
1. Pulse y para activarla, y después SOURCE para
seleccionar
TAPE.
Pantalla: muestra durante la operación
de cinta.
2. Coloque un cassette y cierre la puerta.
3 Pulse PLAY 1 para iniciar la reproducción.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar rápida-
mente la cinta.
6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/.
Consejos prácticos:
Durante la reproducción, las teclas salen
automáticamente al final de la tapa, y el aparato
se apaga, excepto si se ha activado el modo de
pausa
8
.
Durante el rebobinado rápido, las teclas del
casete no se liberarán hasta llegar al final de la
cinta. Para desconectar el aparato, asegúrese de
que se han soltado las teclas.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
La grabación se permite siempre que no se infrin-
jan derechos de copyright u otros derechos de ter-
ceros.
Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo
NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se
hayan roto las lengüetas. Esta platina no es ade-
cuada para grabar cassettes tipo CHROME
(IEC II) o METAL (IEC IV).
El mejor nivel de grabación se ajusta automática-
mente. La alteración de los controles VOLUME o
BASS no afecta la grabación.
Para proteger una cinta contra borrado accidental,
rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar,
cubra los espacios dejados por las lengüetas con
un trozo de cinta adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD.
2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.
3 Abra la puerta del cassette.
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de cas-
sette y cierre la puerta.
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
– La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del progra-
ma. No necesita iniciar el reproductor de CD por
separado.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista de CD:
• Pulse o §. Suelte el control cuando reconoz-
ca el pasaje que desea.
• Para hacer una pausa en la reproducción de CD,
pulse 2;.
• La grabación empieza en este punto exacto de la
pista cuando pulsa RECORD 0.
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar
la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
GRABADOR DE CASSETTE
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado correc-
tamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Descarga / interferencia electrostatica
Desenchufe el aparato. Si hay pilas colocadas,
extráiga las pilas del compartimento correspondi-
ente. Pulse y mantenga pulsado STANDBY
y
durante 10 segundos, después vuelva a enchufar /
sustituya las pilas, e intente activar el aparato de
nuevo.
El CD contiene archivos no musicales
Pulse SEARCH
or § una o más veces para
saltar a una pista musical del CD, en vez de un
archivo con información
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca
de TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
El control remoto no funciona correctamente
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM / MW: Ajuste de la antena telescópica de FM /
MW
Indicatión
El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado
Utilice un CD-R(W) acabado
Indicatión
No hay un CD colocado
Coloque un CD
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función shuffle o program está activada
Desactive la función shuffle / program
El sonido salta durante la reproducción de MP3
–El fichero MP3 fue creado a un nivel de
compresión superior a 320 kbps
Utilice un nivel de compresión inferior para grabar
pistas de CD en un formato MP3
El CD está dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
Mala calidad de sonido de cassette
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
Limpie las piezas de la platina, véase Mantenimiento
Utilización de tipos de cassette incompatibles
(METAL o CHROME)
Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabación
La grabación no funciona
La lengüeta o lengüetas del cassette pueden estar
rotas
Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por
la lengüeta rota
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos
detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al
vendedor o centro de servicio del aparato.
ADVERTENCIA: ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida
eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia,
ya que esto anularía la garantía.
POLIZA DE GARANTIA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor.
Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente
que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se
hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO
al Tel.: 52 69 90 86, y en el interior del país LADA sin costo al 01 800 506 9200 en donde con gusto le
indicaremos el centro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de
ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada por la casa
vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación
de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARA EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el aparato sea utilizado en condiciones distintas a las normales.
Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
PERIODOS DE GARANTIA
36 MESES. Monitores para computadora.
12 MESES. –Televisores con y sin reproductor de video digital DVD, videocassetteras, reproductores de
discos de video digital DVD, grabadores reproductores de disco de video digital DVD,
grabadores reproductores de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara),
cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisores para hotel, sistemas de
observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, minisistemas de audio,
microsistemas de audio, equipos modulares, sintoamplificadores, facsímils, LNB, antenas de
recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.,
6 MESES. Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductores de cassette
portátil, reproductores de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M.,
reproductores de audio digital MP3 (internet), auto estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámaras de videoconferencia.
MC-719-ARCO
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA_____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Así mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía
de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada, o de lo contrario, presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden Refacciones y
p
ro
p
orcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Av. La Palma No. 6
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Edo. de México C. P. 52784
Tel. 52 69 90 00
Información General
Centro de Información al Consumidor
Lada 01 800 504 62 00
CENTRAL DE SERVICIO
Tel. 52 69 90 86
Lada 01 800 506 92 00
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C.P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M. Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 744 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 656 18 21 28 18 21 28 S
Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88630 Teleservicio Pepe 899 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Tr asviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 614 14 01 16 14 33 51 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 312 403 01 403 01 S
Culiacan SIN Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 667 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av.Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 33
616 18 88
616 01 26
615 72 62 SR
Leon GTO Hernandez Alvarez 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 477 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Servicentro 999 28 59 05 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calzada Cuahutemoc Nº 816-2 Cuahutemoc Norte 21200 Baja Electronic’s 686
61 98 08
61 98 08
S
Mexico D.F. Norte 1 D Nº 4634
Defensores de la
Republica
7780 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 55 5368 30 21 5368 30 21 S
SR
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq. Pte. 124 Nueva Vallejo 02300 Electronica Chyr S.A. de C.V. 55
567 19 92
567 22 56
56 79 62
Mexico D.F.
Nicolas San Juan Nº 806,
Esq. div
. del Norte
Del Valle 03100 Centro de Servicio Electronico 55
536 71 03
536 25 75
5687 13 05
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Monterrey Centro Electronico S.A.
81
375 16 17
400 54 03
375 34 86
400 54 04
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020
Multiserv. Profesionales de Zamora
443 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S. de R.L. de C.V. 951 647 37 472 97
Pachuca HGO Pza. de las
Americas Lote 28 Nucleo D
Valle de Sn Ja
vier
42086 Frazare Electronica 771 14 15 81 18 86 72
Puebla PUE Av
. 10 Pte. Nº 2902-B
San Alejandro 72090 Selcom 222 48 77 64 31 63 77
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 442 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Dr. Salvador Nava Nº 2755 Balcones del Valle 78280 Servicios Electronicos 444 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 833 12 36 04
Toluca
EDO
MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 722 14 83 09 1703 20 21
Tijuana B.C.N. Av.
Negrete 1613
Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Com
unicacion
666 85 23 22 85 23 22
To r reon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 871 22 00 05
1702 19 76
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 961 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortez y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 229
32 78 23
32 44 44
31 91 66
Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 993
14 31 36
14 61 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips AZ3067/01 Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario