LIVARNO 414552 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
RENTIER-LEUCHTFIGUR/REINDEER LIGHT FIGURE/
FIGURINE LUMINEUSE RENNE
IAN 414552_2201
RENTIER-LEUCHTFIGUR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
REINDEER LIGHT FIGURE
Operation and safety notes
FIGURINE LUMINEUSE RENNE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
RENDIER-LICHTFIGUUR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÁ FIGURKA SOB
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ŚWIECĄCY RENIFER
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SVETELNÁ FIGÚRKA SOB
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FIGURA LUMINOSA DE RENO
Instrucciones de utilización y de seguridad
DÅDYR FIGUR MED LYS
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FIGURA LUMINOSA A FORMA DI RENNA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RÉNSZARVAS VILÁGÍTÓ FIGURA
Kezelési és biztonsági utalások
SVETILNA FIGURA SEVERNI JELEN
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 13
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 52
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 59
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 67
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 74
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 82
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 89
AHG09525A
1
2
8
3 6
4 7 2
11
6
4
5
9
6
4
5
10
CHG09525C
1
2
8
3 6
4 7
59 106 4
BHG09525B
1
2
8
3 6
4 7 2
11
6
4
5
9
6
4
510
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 10
Montage ...........................................................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Timer-Funktion ............................................................................................................................Seite 10
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 11
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 11
Service .................................................................................................................................................Seite 12
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II
Wechselstrom/-spannung Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet. ca. 5 m Dieses Symbol zeigt an, dass
die Länge des Netzkabels
ca. 5 m beträgt.
Timer: 6 Stunden Spritzwassergeschützt
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator Polarität des Ausgangsanschlusses
Unabhängiges Betriebsgerät Watt (Wirkleistung)
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformi-
tät mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien. warmweißes Licht
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Rentier-Leuchtfigur
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Lichtdekoration im
Innen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen.
Lieferumfang
Modell A und B:
2 Geweihe
1 Rentier-Kopf
1 Rentier-Körper
1 Netzteil
2 Erdspieße
8 Kabelbinder
1 Bedienungsanleitung
Modelll C:
1 Rentier
1 Schlitten
1 Netzteil
2 Erdspieße
8 Kabelbinder
1 Bedienungsanleitung
7 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
Modell A und B:
1 Erdspieß
2 Kabelbinder
3 Netzteil
4 Anschlussstecker (männlich)
5 Anschlussstecker (weiblich)
6 Überwurfmutter
7 Netzkabel
8 Ein-/Aus-Taste
9 Rentier-Kopf
10 Rentier-Körper
11 Geweih
Modell C:
1 Erdspieß
2 Kabelbinder
3 Netzteil
4 Anschlussstecker (männlich)
5 Anschlussstecker (weiblich)
6 Überwurfmutter
7 Netzkabel
8 Ein-/Aus-Taste
9 Schlitten
10 Rentier
Technische Daten
Lichterkette und Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: 4 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 31 V ,
IP-Klasse: IP44 (spritzwassergeschützt)
TÜV SÜD/GS-zertifiziert.
LEDs sind nicht austauschbar.
Netzteil:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nennspannung
sekundär: 31 V , 3,6 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS-geprüft.
SELV: Schutzkleinspannung (Safety
extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungs-
temperatur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER
ERSTEN BENUTZUNG DES PRO-
DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND
SICHERHEITSHINWEISEN VER-
TRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR
KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Ver packungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch
Ver packungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Pro-
dukt fern.
8 DE/AT/CH
Dieses Produkt ist kein Spielzeug,
es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die
im Umgang mit dem Produkt ent-
stehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr
durch elektrischen
Schlag!
Verwenden Sie mit dem Produkt
nur das mitgelieferte Netzteil
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Überprüfen Sie vor jedem Netz-
anschluss das Produkt auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals,
wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Die Anschlussleitung kann nicht
repariert werden! Bei Beschädi-
gung der Leitung muss das Prod
ukt
unbrauchbar gemacht und korrekt
entsorgt werden.
Dieses Produkt enthält keine Teile,
die vom Verbraucher gewartet
werden können. Die Leuchtmittel
können nicht ausgetauscht werden
.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer
Lebensdauer ausfallen, muss das
ganze Produkt ersetzt werden.
Öffnen Sie niemals eines der
elektrischen Betriebsmittel oder
stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben.
Öffnen oder zerschneiden Sie
nicht das Produkt.
Schützen Sie das Produkt vor
scharfen Kanten, mechanischen
Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern
oder Nägeln befestigen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker
vor der Montage, Demontage
oder Reinigung aus der Steckdose.
Fassen Sie niemals den Netz-
stecker oder das Produkt mit
nassen Händen an.
9 DE/AT/CH
VORSICHT! ÜBERHITZUNGS-
GEFAHR! Decken Sie das Produkt
nicht mit Decken, Kissen oder
ähnlichem, wärmeisolierenden
Material ab. Betreiben Sie das
Produkt nicht in der Verpackung.
Verwenden Sie das Produkt nur
mit den in dieser Anleitung be-
schriebenen Bauteilen.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B.
Urlaub) trennen Sie das Produkt
vom Stromnetz.
Halten Sie das Produkt von T
eichen
und anderen Wasserreservoirs
fern. Installieren Sie das Produkt
mindestens 2 m von Wasserbe-
hältern entfernt. Meiden Sie Plä
tze,
welche nach starken Regenfällen
überflutet werden können.
Verwenden Sie das Produkt im
Außenbereich nur an einer Steck-
dose, welche mittels eines
Fehler-
stromschutzschalters (FI o
der RCD)
mit einem maximalen Fehlerstrom
von 30 mA gesichert ist.
Beachten Sie, dass der Netz-
stecker/das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine
geringe Leistung aufnimmt, so-
lange sich der Netzstecker/das
Netzteil in der Steckdose befind
et.
Zum vollständigen Ausschalten
entfernen Sie den Netzstecker/
das Netzteil aus der Steckdose.
Nicht in Ausbuchtungen in Ober-
flächen einsetzen.
Außenliegende Steckdosen
müssen für den Außenbereich
geeignet sein und sollten sich
mindestens 2,5 m vom nächsten
Wasserbehälter oder Wasser-
reservoir befinden.
Das Produkt ist spritzwasserge-
schützt (IP44). Diese Schutzart
bleibt nur erhalten, wenn die ver-
wendete Steckdose mindestens
diese Schutzart erfüllt.
Stellen Sie sicher, dass das
Produkt nicht durch Bereiche ge-
führt wird, in denen Rasenmäher,
Trimmer, Scheren oder ähnlich
schneidende Werkzeuge ver-
wendet werden.
Stellen Sie sicher, dass das Pro-
dukt so verlegt ist, dass niemand
darüber laufen bzw. stolpern kann.
Wenn Sie Fragen zum Produkt
haben oder sich nicht sicher sind,
fragen Sie einen Elektrofachbe-
trieb um Rat.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass, wenn die
Leuchte entfernt wird, auch die
Erdspieße mit entfernt werden,
damit diese keine Gefahr darstellen
(z. B. Stolpern).
10 DE/AT/CH
Das Produkt
darf nicht ohne alle ordnungsge-
mäß angebrachten Dichtungen
benutzt werden.
Der LED-Treiber kann nur durch
Fachpersonal ersetzt werden.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Montage
Hinweis: Nehmen Sie die Einzelteile aus der
Verpackung und montieren Sie das Produkt gemäß
den Abbildungen.
Nur für Modell A und B:
Stellen Sie den Rentier-Körper 10 auf einen
stabilen Untergrund.
Stecken Sie den Rentier-Kopf 9 in den Rentier-
Körper 10 .
Fixieren Sie den Rentier-Körper 10 und den
Rentier-Kopf 9 mit den Kabelbindern 2.
Stecken Sie das Geweih 11 in die dafür
vorgesehene Öffnung auf der Oberseite des
Rentier-Kopfs 9.
Für alle Modelle:
Falls Sie das Produkt im Außenbereich aufstellen
wollen, befestigen Sie es, wenn möglich,
mit
den Erdspießen 1 und den Kabelbindern 2.
Überprüfen Sie die Stabilität des Produkts.
Stellen Sie das Produkt bei der Montage im In-
nenbereich auf einen ebenen Untergrund und
befestigen Sie es - falls möglich - mit den Kabel-
bindern 2. Ansonsten könnte das Produkt keinen
festen Stand haben.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Anschlussstecker 4 der Zulei-
tung in die Buchse des Netzteils 3.
Drehen Sie die Überwurfmutter 6 im Uhrzeiger-
sinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 3 in eine leicht zu-
gängliche Steckdose!
Bitte beachten Sie, dass das Netzteil 3 auch
dann noch ein wenig Strom zieht, wenn zwar
das Produkt ausgeschaltet ist, das Netzteil 3
aber noch in einer Steckdose steckt. Zum voll-
ständigen Ausschalten entfernen Sie das Netzteil
3 aus der Steckdose.
Timer-Funktion
Die Ein-/Aus-Taste 8 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet permanent.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang permanent
und schaltet sich anschließend für 18 Stunden
aus. Das Produkt schaltet sich dann zur vorge-
sehenen Zeit wieder für 6 Stunden ein und an-
schließend für 18 Stunden aus.
Hinweis: Die Ein-/Aus-Taste 8 leuchtet,
wenn die Timer-Funktion aktiv ist.
3 x drücken:
Das Produkt ist ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 3 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung
abkühlen. Es besteht Verletzungsgefahr.
11 DE/AT/CH
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese ge-
trennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen
folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 414552_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
12 DE/AT/CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Delivery scope .....................................................................................................................................Page 14
Description of parts ............................................................................................................................. Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety instructions ...................................................................................................................Page 15
Before use .......................................................................................................................................Page 17
Installation .....................................................................................................................................Page 17
Start-up .............................................................................................................................................Page 18
Timer function .............................................................................................................................. Page 18
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty ......................................................................................................................................... Page 19
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 19
Service .................................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage Safety class II
Alternating current/voltage This icon indicates that the product
is mains operated.
For indoor and outdoor use approx. 5 m This icon indicates that the power
cable is approx. 5 m
Timer: 6 hours Splashproof
Short-circuit-proof safety isolating
transformer Polarity of output terminal
Independent lamp control gear Watt (Effective power)
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product. warm white light
Safety information
Instructions for use
Reindeer light figure
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please famil-
iarise yourself with all of the safety information and
ins
tructions for use. Only use the product as describ
ed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for indoors and
outdoor use as decorative lighting. The
product is only intended for use in private
households, and not intended for commercial use.
Delivery scope
Model A and B:
2 Antlers
1 Reindeer head
1 Reindeer body
1 Main adaptor
2 Ground spikes
8 Cable ties
1 Operating instructions
Model C:
1 Reindeer
1 Sleigh
1 Main adaptor
2 Ground spikes
8 Cable ties
1 Operating instructions
15 GB/IE
Description of parts
Model A and B:
1 ground spike
2 cable ties
3 main adaptor
4 plug lead (male)
5 plug lead (female)
6 union nut
7 cable
8 on/off button
9 reindeer head
10 reindeer body
11 antler
Model C:
1 ground spike
2 cable ties
3 main adaptor
4 plug lead (male)
5 plug lead (female)
6 union nut
7 cable
8 on/off button
9 sleigh
10 reindeer
Technical data
Light chain + Mains adapter:
Total power
consumption: 4 W
Light chain:
Operating voltage: 31 V
IP class: IP44 (splash water
protected)
TÜV SÜD/GS certified.
LED are not replaceable.
Mains adapter:
Nom. voltage, primary: 220–240 V ∼, 50–60 Hz
Nom. voltage,
secondary: 31 V , 3.6 W
Protection class: II/
Protection system: IP44 (splashproof)
Mains adapter JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS certified.
SELV: Safety extra low voltage
Ta: Maximum rated ambient
temperature
Tc: Rated maximum operating
temperature of the case
of a controlgear
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT,
PLEASE FAMILIARISE YOURSELF
WITH ALL OF THE SAFETY INFOR-
MATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS
PROD-
UCT ON TO OTHERS, PLEASE
ALSO
INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Please keep children
away from the product at all times.
This product is not a toy and
should not be played by children.
Children are not able to under-
stand the dangers that can occur
when handling this product.
16 GB/IE
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
Avoid the danger of
death from electric
shock!
Only use the mains adapter
JT-DC31V3.6W-H5-IP44 provided
for product chain.
Before connecting to the mains,
always check the product for any
damage.
Never use the product if you find
damage of any kind.
The connecting cable cannot be
repaired! If the cable is damaged,
the product must be taken out of
use and disposed of in the proper
way.
This product does not contain
any parts which can be serviced
by the user. The bulbs cannot be
replaced.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their
lives, the entire product must be
replaced.
Never open any of the electrical
parts or insert any kind of object
into them.
Do not open or cut the product.
Protect the product from sharp
edges, mechanical loads and
hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners
or nails.
Always remove the mains plug
from the socket before installing,
dismantling or cleaning.
Never touch the mains plug or
the product with wet hands.
CAUTION! RISK OF OVER-
HEATING! Do not cover the
product with blankets, cushion or
similar heat-insulating material.
Do not operate the product whilst
it is still in the packaging.
Use the product only with the p
arts
described in these instructions.
If the product is not to be used for
any length of time (e.g. holidays),
disconnect it from the power
supply.
Keep the product away from p
onds
and other bodies of water. Install
17 GB/IE
the product at least 2 m from wat
er
containers. Avoid locations where
flooding occurs after heavy rain.
Use the product outdoors only
when connected to a mains soc
ket
protected by a residual- current
product (RCD) with a rated trip
current of not more than 30 mA.
Please note that the plug/power
adapter continues to draw a
small amount of power even if
the product is turned off as long
as the plug/power adapter is
plugged into a power outlet. To
switch the product off completely,
unplug the plug/power adapter
from the socket.
Do not recessed into a surface.
Outdoor mains sockets must be
suitable for use outdoors and
should be at least 2.5 m from the
nearest water container or body
of water.
The product is protected against
splash water (IP44). This protec-
tion standard is only possible if
the mains socket also fulfills re-
quirements of at least the same
protection class.
Ensure that the product is not
laid out through areas in which
lawn mowers, strimmers, shears
or similar cutting tools are used.
Ensure that the product does not
present a trip hazard.
If you have any questions about
the product or are unsure about
any of its aspects, please seek
the advice of an electrical equip-
ment specialist.
RISK OF INJURY! Make sure
t
hat when the lamp is removed
that the ground spikes are also
removed so they cannot pose
any risk (e.g. stumbling over them).
This product
must not be used without all
gaskets being in place.
The LED driver can only be re-
placed by qualified personnel.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Installation
Note: Remove the individual parts from the pack-
aging and mount the product according to figures.
For model A and B only:
Place the reindeer body 10 on a stable substrate.
Insert the reindeer head 9 in the reindeer
body 10 .
Fasten the reindeer body 10 and reindeer
head 9 by the cable tie 2.
Take out the antler 11 and connect into the
hole on the top of head 9.
18 GB/IE
For all models:
For outdoor installation, if possible fix the product
in place with the ground spikes 1 and the
cable ties 2.
Check the stability of the product.
For indoor installation, place the product on an
even surface and fix it with the cable ties 2 if
possible. Otherwise, the product may not stand
stable.
Start-up
Insert the plug of the lead 4 into the socket of
the mains adapter 3.
Tighten the union nut 6 clockwise.
Plug the mains adapter 3 into an easy to access
socket!
Please note that the mains adapter 3 will still
use some energy even when the product has
been switched off if the mains adapter 3 is
still plugged in. To switch the product off com-
pletely, unplug the mains adapter 3 from the
socket.
Timer function
The On/Off button 8 has three functions:
1 x push of the button:
The product lights up continuously.
2 x push of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The
product will then switch on again for 6 hours at
the allocated time and then switch off for 18 hours.
Note: The On/Off button 8 lights up when
the timer function has been activated.
3 x push of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adaptor 3 from the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
Let the product cool before you clean it. Risk
of injury!
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
19 GB/IE
The product and packaging materials are recycla-
ble, subject to extended manufacturer responsibility.
Dispose it separately, following the illustrated pack-
aging symbols, for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 414552_2201) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 21
Introduction ................................................................................................................................... Page 21
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 21
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 21
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 22
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 22
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 22
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 25
Montage ...........................................................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Fonction de minuterie ...........................................................................................................Page 25
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie ........................................................................................................................................... Page 26
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 27
Service après-vente .............................................................................................................................Page 28
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue Classe de protection II
Courant alternatif/Tension alternative Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
Ce produit est adapté à un usage
à l'intérieur et à l'extérieur. approx. 5 m Ce symbole indique que la longueur
du câble secteur est d’env. 5 m.
Minuterie : 6 heures Protégé contre les projections
d‘eau
Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits Polarité de la connexion de sortie
Unité de commande autonome Watt (puissance active)
Le sigle CE confirme la conformité
avec les directives UE applicables
au produit. lumière blanc chaud
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Figurine lumineuse renne
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour apporter une
décoration lumineuse en espace extéri-
eur et intérieur. Le produit est uniquement
conçu pour un usage domestique privé et non pas
pour un usage professionnel.
Contenu de la livraison
Modèles A et B :
2 bois
1 tête de renne
1 corps de renne
1 alimentation électrique
2 piquets de terre
8 attache-câbles
1 mode d’emploi
Modèle C :
1 renne
1 traîneau
1 alimentation électrique
2 piquets de terre
8 attache-câbles
1 mode d’emploi
22 FR/BE
Descriptif des pièces
Modèles A et B :
1 Piquet de terre
2 Attache-câbles
3 Alimentation électrique
4 Fiche de raccordement (mâle)
5 Fiche de raccordement (femelle)
6 Écrou-raccord
7 Câble d’alimentation
8 Bouton Marche/Arrêt
9 Tête de renne
10 Corps de renne
11 Bois
Modèle C :
1 Piquet de terre
2 Attache-câbles
3 Alimentation électrique
4 Fiche de raccordement (mâle)
5 Fiche de raccordement (femelle)
6 Écrou-raccord
7 Câble d’alimentation
8 Bouton Marche/Arrêt
9 Traîneau
10 Renne
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse et bloc
d’alimentation :
Puissance totale
absorbée : 4 W
Guirlande lumineuse:
Tension de service : 31 V ,
Classe IP: IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Certifié TÜV SÜD/GS.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Bloc d’alimentation :
Tension nominale
primaire : 220‒240 V∼, 50‒60 Hz
Tension nominale
secondaire : 31 V , 3,6 W
Classe de protection : II/
Indice de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Bloc d’alimentation JT-DC31V3.6W-H5-IP44
certifié GS.
SELV : très basse tension de pro-
tection (Safety extra low
voltage)
Ta : Température ambiante
maximale
Tc : Température du boîtier au
point indiqué
Consignes
de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE
TOUTES LES INDICATIONS DE
MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DU PRODUIT ! TRANSMETTEZ
ÉGALEMENT TOUS LES DOCU-
MENTS EN CAS DE TRANSMIS-
SION DU PRODUIT À UN TIERS !
DANGER DE MORT
ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE !
Ne jamais laisser les enfants
manipuler sans surveillance le
matériel d‘emballage. Risque
d‘étouffement par le matériel
d‘emballage. Les enfants
23 FR/BE
sous-estiment souvent les dan-
gers. Toujours tenir le produit à
l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il
doit être tenu hors de portée des
enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des dangers liés à la
manipulation de ce produit.
Le produit peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont sur-
veillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et
s‘ils comprennent les risques liés
à son utilisation. Les enfants ne
peuvent pas jouer avec le pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
Prévention de
risques mortels
par électrocution !
Avec le produit, utilisez exclusi-
vement le bloc d’alimentation
fourni JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Avant chaque branchement sur
secteur, contrôlez le bon état du
produit.
N‘utilisez jamais le produit si
vous constatez le moindre en-
dommagement.
Le câble de raccordement ne
peut être réparé ! Si le produit
est endommagé, veuillez le
rendre inutilisable et le mettre au
rebut de manière appropriée.
Ce produit ne contient aucune
pièce nécessitant maintenance
de la part de l‘utilisateur.
Les ampoules ne peuvent pas
être remplacées.
Les LED ne peuvent pas être
remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie,
l‘ensemble du produit doit alors
être remplacé.
N‘ouvrez jamais les composants
électriques et n‘y insérez jamais
d‘objets quelconques.
Ne pas ouvrir ou découper le
produit.
Protégez le produit contre les
arêtes coupantes, les charges mé-
caniques et les surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes
tranchantes ou des clous.
Débranchez toujours la fiche
secteur de la prise de courant
24 FR/BE
avant le montage, le démontage
ou le nettoyage du produit.
Ne jamais toucher la fiche
secteur ou le produit avec des
mains mouillées.
ATTENTION ! RISQUE DE
SURCHAUFFE ! Ne pas cou-
vrir le produit avec des couver-
tures, coussins ou autre
matériaux similaires et thermo-
isolants. Ne pas faire fonctionner
le produit dans son emballage.
Utilisez le produit uniquement
avec les composants cités dans
ce mode d‘emploi.
En cas de non utilisation prolon-
gée (par ex. vacances), débran-
chez le produit du secteur.
Tenez le produit éloigné des
étangs et autres réservoirs d‘eau.
Installer le produit à au moins
2 m de tout conteneur d‘eau.
Évitez les endroits pouvant être
inondés après une forte pluie.
N’utilisez le produit en plein air
que s’il est branché sur une prise de
courant équipée d‘un interrupteur
de protection contre les courants
de court-circuit (FI ou RCD) avec
courant de court-circuit maximum
de 30 mA.
Veuillez noter que l‘alimentation
électrique/ la fiche secteur
consomme une faible quantité
d‘électricité, même lorsque le
produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps
que l‘alimentation électrique/la
fiche secteur est branchée au sec-
teur. Pour éteindre complètement
l‘appareil, débranchez la fiche
secteur/ le bloc d‘alimentation
de la prise.
Ne pas poser le produit dans
des échancrures sur la surface.
Les prises de courant à l‘extérieur
doivent être adaptées pour un
usage en plein air et doivent se
trouver à au moins 2,5 m du pro-
chain conteneur ou réservoir d‘eau.
Ce produit est protégé contre les
projections d‘eau (IP44). Cet
indice de protection est unique-
ment assuré si la prise de courant
utilisée est au moins conforme à
cet indice de protection.
Vérifiez que le prod it ne soit pas
posé là où une tondeuse à ga-
zon, une tondeuse, des ciseaux
ou d‘autres outils coupants sont
susceptibles d‘être utilisés.
Assurez-vous que le produit est
placé de façon à ce que personne
ne puisse marcher ou trébucher
dessus.
Si vous avez des questions
concernant le produit ou si vous
25 FR/BE
n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
RISQUE DE BLESSURES !
Lorsque vous retirez le luminaire,
veillez également à enlever les
piquets de terre pour prévenir
tout risque (par ex. de trébuche-
ment).
Le
produit ne doit pas être utilisé
sans tous ses joints correctement
en place.
Le pilote LED ne peut être rem-
placé que par un professionnel
qualifié.
Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
Montage
Remarque : retirez les pièces de l’emballage et
montez le produit conformément aux figures.
Uniquement pour les modèles A et B :
Placez le corps de renne 10 sur une surface
stable.
Insérez la tête de renne 9 dans le corps de
renne 10 .
Fixez le corps de renne 10 et la tête de renne 9
avec les attaches-câbles 2.
Insérez le bois 11 dans l’orifice prévu à cet effet,
sur la partie supérieure du corps de renne 9.
Pour tous les modèles :
Si vous voulez installer le produit à l’extérieur,
fixez-le si possible à l’aide des piquets de terre 1
et des attache-câbles 2.
Contrôlez la stabilité du produit.
Lors du montage à l’intérieur, installez le produit
sur une surface plane et fixez-le, si possible,
à l’aide des attache-câbles 2. Autrement, le
produit pourrait ne pas être stable.
Mise en service
Branchez la fiche de raccordement 4 de l’ali-
mentation dans la prise du bloc d’alimentation
3
.
Serrez l’écrou-raccord 6 dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Branchez le bloc d’alimentation 3 à une prise
de courant facilement accessible !
Veuillez noter que le bloc d’alimentation 3
consomme encore un faible taux de courant
électrique, même lorsque le produit est éteint,
mais que le bloc d’alimentation 3 se trouve
encore branché dans une prise de courant. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
le bloc d’alimentation 11 de la prise de courant.
Fonction de minuterie
L’interrupteur Marche/Arrêt 8 possède
trois fonctions :
Appuyer 1 x :
Le produit s’allume en continu.
Appuyer 2 x :
Le produit est constamment allumé durant 6
heures, puis s’éteint pour un intervalle de 18
heures. Le produit se rallume ensuite à l’heure
prévue, pour un intervalle de 6 heures, puis
s’éteint pour un intervalle de 18 heures.
Remarque : l’interrupteur Marche/Arrêt 8
s’allume lorsque la fonction de minuterie est
activée.
Appuyer 3 x :
Le produit est éteint.
26 FR/BE
Nettoyage et entretien
PRUDENCE ! RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE ! Débranchez préalablement le bloc
d’alimentation 3 de la prise de courant.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres
liquides ou encore de le plonger dans de l‘eau.
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
Risque de blessures.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit
similaire. Ces substances pourraient endom-
mager le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du fa-
bricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d’emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
27 FR/BE
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications sui-
vantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 414552_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
28 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
29 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 30
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 31
Voor de ingebruikname ................................................................................................. Pagina 34
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 34
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 34
Timer-functie ............................................................................................................................. Pagina 34
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 35
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 35
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 35
Service ............................................................................................................................................. Pagina 36
30 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Beschermingsklasse II
Wisselstroom/-spanning Dit symbool geeft aan dat het
product via het stroomnet wordt
gevoed.
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. approx. 5 m Dit symbool geeft aan dat de
lengte van de stroomkabel ca. 5 m
bedraagt.
Timer: 6 uur Spatwaterdicht
Kortsluiting-bestendige
veiligheidstransformator Polariteit van de uitgangsaansluiting
Onafhankelijk voorschakelapparaat Watt (nuttig vermogen)
De CE-markering bevestigt de conformiteit
met de voor het product van toepassing
zijnde EU-richtlijnen. warm-wit licht
Veiligheidsinstructies
Instructies
Rendier-lichtfiguur
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften ver-
trouwd. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt als lichtdecoratie
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
Model A en B:
2 geweien
1 rendier-kop
1 rendier-lichaam
1 netadapter
2 grondpennen
8 kabelbinders
1 gebruiksaanwijzing
Model C:
1 rendier
1 slee
31 NL/BE
1 netadapter
2 grondpennen
8 kabelbinders
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
Model A en B:
1 Grondpen
2 Kabelbinder
3 Netadapter
4 Stekker (male)
5 Stekker (female)
6 Wartelmoer
7 Stroomkabel
8 Aan/uit-knop
9 Rendier-kop
10 Rendier-lichaam
11 Gewei
Model C:
1 Grondpen
2 Kabelbinder
3 Netadapter
4 Stekker (male)
5 Stekker (female)
6 Wartelmoer
7 Stroomkabel
8 Aan/uit-knop
9 Slee
10 Rendier
Technische gegevens
Lichtslinger en netadapter:
Opgenomen
vermogen totaal: 4 W
Lichtslinger:
Bedrijfsspanning: 31 V ,
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
TÜV SÜD/GS-gecertificeerd.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Netadapter:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nominale spanning
secundair: 31 V , 3,6 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP44 (spatwaterdicht)
Netadapter JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS-gekeurd.
SELV: Beveiligde extra lage spanning
(Safety Extra Low Voltage)
Ta: Maximale omgevingstempe-
ratuur
Tc: Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE
INGEBRUIKNAME VAN HET
PRODUCT VERTROUWD MET
ALLE BEDIENINGS- EN VEILIG-
HEIDSVOORSCHRIFTEN! GEEF
ALLE DOCUMENTEN MEE WAN-
NEER U HET PRODUCT AAN
DERDEN DOORGEEFT!
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KIN-
DEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat ge-
vaar voor verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
32 NL/BE
Dit product is geen speelgoed en
hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zijn zich niet bewust van
de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het product
en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Vermijd levensge-
vaar door elektrische
schokken!
Gebruik uitsluitend de meege-
leverde netadapter
JT-DC31V3.6W-H5-IP44 met
het product.
Controleer het product altijd op
eventuele beschadigingen voordat
u het aan de stroom aansluit.
Gebruik het product nooit
wanneer u enige beschadiging
heeft geconstateerd.
De aansluitkabel kan niet
worden gerepareerd! Bij be-
schadiging van de kabel moet
het product onbruikbaar worden
gemaakt en volgens de voor-
schriften worden afgevoerd.
Dit product bevat geen onder-
delen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden.
De verlichtingsmiddelen kunnen
niet worden vervangen.
De led‘s kunnen niet worden
vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde
van hun levensduur uitvallen dan
dient het gehele product te wor-
den vervangen.
Open nooit een van de elek-
trische delen en steek er geen
voorwerpen in.
Open het product niet en snijd
het niet door.
Bescherm het product tegen
scherpe randen, mechanische
belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of
spijkers bevestigen.
Trek voor de montage, demon-
tage of reiniging altijd eerst de
stekker uit het stopcontact.
33 NL/BE
Raak de stekker of het product
nooit met natte handen aan.
VOORZICHTIG! KANS OP
OVERVERHITTING! Dek het
product niet af met dekens, kus-
sens of soortgelijke, warmte-
isolerende materialen. Gebruik
het product niet in de verpakking.
Gebruik het product alleen met
de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven componenten.
Onderbreek de stroomtoevoer
naar het product als u het gedu-
rende een langere periode niet
gebruikt (bijv. vakantie).
Houd het product uit de buurt
van vijvers en andere waterre-
servoirs. Installeer het product
op minimaal 2 m afstand van
waterreservoirs. Vermijd
plaatsen die na sterke regen
kunnen overstromen.
Sluit het product buitenshuis
alléén aan op een contactdoos
die door middel van een aard-
lekschakelaar (FI of RCD) met
een maximale activeringsstroom
van 30 mA beveiligd is.
Houd er rekening mee dat de
stekker/netspanningsadapter
ook zonder gebruik van het pro-
duct nog een gering vermogen
opneemt, zolang de stekker/net-
spanningsadapter zich in het
stopcontact bevindt. Voor het
volledig uitschakelen dient u de
stekker/netspanningsadapter uit
het stopcontact te trekken.
Niet in uitsparingen in opper-
vlakken plaatsen.
Buitenliggende contactdozen
moeten voor gebruik buitenshuis
geschikt zijn en minimaal 2,5 m
van de dichtstbijzijnde waterbak
of waterreservoir verwijderd zijn.
Het product is spatwaterdicht
(IP44). Deze beschermings-
graad blijft alleen behouden als
het gebruikte stopcontact
minimaal voldoet aan deze
beschermingsgraad.
Zorg ervoor dat het product niet
door bereiken wordt gelegd waar
grasmaaiers, trimmers, scharen
of dergelijke snijdende ge-
reedschappen worden gebruikt.
Zorg ervoor dat het product
zo wordt gelegd, dat niemand
er overheen kan lopen resp.
struikelen.
Indien u vragen over het product
heeft of onzeker bent dan kunt u
een elektricien raadplegen.
GEVAAR VOOR LETSEL!
Zorg ervoor dat als de verlichting
wordt verwijderd, ook de grond-
pennen worden verwijderd, zodat
34 NL/BE
deze geen gevaar vormen (bijv.
struikelen).
Het
product mag niet zonder alle
correct aangebrachte afdichtin-
gen worden gebruikt.
De LED-driver kan alleen door
gespecialiseerd personeel worden
vervangen.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het
verpakkingsmateriaal van het product.
Montage
Opmerking: haal de losse onderdelen uit de
verpakking en monteer het product volgens de
afbeeldingen.
Alleen voor model A en B:
Zet het rendier-lichaam 10 op een stevige
ondergrond.
Steek de rendier-kop 9 in het rendier-lichaam 10 .
Zet het rendier-lichaam 10 en de rendier-kop 9
vast met de kabelbinders 2.
Steek het gewei 11 in de daarvoor bestemde
opening op de bovenkant van de rendier-kop 9.
Voor alle modellen:
Als u het product buitenshuis wilt neerzetten, dient
u het indien mogelijk met de grondpennen 1
en de kabelbinders 2 te bevestigen.
Controleer de stabiliteit van het product.
Zet het product bij montage binnenshuis op een
vlakke ondergrond en bevestig het, indien mo-
gelijk, met de kabelbinders 2. Anders kan het
product mogelijk niet goed blijven staan.
Ingebruikname
Steek de stekker 4 van de stroomkabel in
de contrastekker van de netadapter 3.
Draai de wartelmoer 6 met de klok mee vast.
Steek de netadapter 3 in een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact!
Houd er rekening mee dat de netadapter 3
ook nog een beetje stroom verbruikt als het
product weliswaar is uitgeschakeld, maar de
netadapter 3 nog in het stopcontact zit. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netadapter
3 uit het stopcontact.
Timer-functie
De Aan/Uit-knop 8 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt permanent.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang permanent en
wordt vervolgens 18 uur lang uitgeschakeld.
Het product wordt daarna op de ingestelde
tijd weer 6 uur lang ingeschakeld en vervolgens
18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Aan/Uit-knop 8 brandt
als de timer-functie actief is.
3 x drukken:
Het product is uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
PAS OP! KANS OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK! Haal eerst de netadapter 3 uit het
stopcontact.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN ELEK-
TRISCHE SCHOK! Omwille van de elektrische
veiligheid mag het product nooit met water of an-
dere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in water
worden ondergedompeld.
35 NL/BE
Laat het product afkoelen voordat u het reinigt.
Er is kans op letsel.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/
20–22: papier en vezelplaten/80–98:
composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recy-
clebaar en vallen onder de uitgebreide fabrikant-
verantwoordelijkheid. Voor een betere afvalverwerking
dient u het apart weg te gooien volgens de afgebeelde
symbolen op de verpakking. Het Triman-logo geldt
alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 414552_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
36 NL/BE
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 38
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 38
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 38
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 39
Przed uruchomieniem .......................................................................................................Strona 42
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 42
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 42
Funkcja Timer ............................................................................................................................Strona 42
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 43
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 43
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 44
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 44
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Klasa ochrony II
Prąd zmienny/napięcie zmienne Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany sieciowo.
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz.
approx. 5 m Ten symbol wskazuje, że długość
kabla sieciowego wynosi ok. 5 m.
Timer: 6 godzin Ochrona przed pryskającą wodą
Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa Biegunowość wyjścia
Niezależne urządzenie sterujące Wat (moc czynna)
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi zastosowanie
do tego produktu. ciepłe białe światło
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Świecący renifer
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
W przypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do dekoracji świetl-
nej zarówno w pomieszczeniach, jak i
na zewnątrz. Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i
nie jest przewidziany do działalności zarobkowej.
Zawartość
Model A i B:
2 poroża
1 głowa renifera
1 korpus renifera
1 zasilacz
2 stojaki wbijane w ziemię
8 opasek kablowych
1 instrukcja obsługi
39 PL
Model C:
1 renifer
1 sanie
1 zasilacz
2 stojaki wbijane w ziemię
8 opasek kablowych
1 instrukcja obsługi
Opis części
Model A i B:
1 Stojak wbijany w ziemię
2 Opaska kablowa
3 Zasilacz
4 Wtyczka przyłączeniowa (męska)
5 Wtyczka przyłączeniowa (damska)
6 Nakrętka złączkowa
7 Kabel zasilający
8 Przycisk wł./wył.
9 Głowa renifera
10 Korpus renifera
11 Poroże
Model C:
1 Stojak wbijany w ziemię
2 Opaska kablowa
3 Zasilacz
4 Wtyczka przyłączeniowa (męska)
5 Wtyczka przyłączeniowa (damska)
6 Nakrętka złączkowa
7 Kabel zasilający
8 Przycisk wł./wył.
9 Sanie
10 Renifer
Dane techniczne
Łańcuch świetlny i zasilacz:
Pobór mocy łącznie: 4 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 31 V ,
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
z certyfikatem TÜV SÜD/GS.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Zasilacz:
Napięcie
znamionowe główne: 220–240 V∼, 50 - 60 Hz
Napięcie
znamionowe wtórne: 31 V , 3,6 W
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Zasilacz JT-DC31V3.6W-H5-IP44 z certyfikatem GS.
SELV: bardzo niskie napięcie bez-
pieczne (safety extra low
voltage)
Ta: maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: temperatura obudowy w
danym punkcie
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ
SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKA-
ZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIE-
CZEŃSTWA! W PRZYPADKU
PRZEKAZANIA PRODUKTU IN-
NEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ
DO NIEGO CAŁĄ DOKUMEN-
TACJĘ!
ZAGROŻENIE ŻYCIA
I NIEBEZPIECZEŃ-STWO
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem
40 PL
opakowaniowym. Istnieje niebez-
pieczeństwo uduszenia materia-
łem opakowaniowym. Dzieci
często nie dostrzegają niebez-
pieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest za-
bawką, nie powinien znaleźć się
w rękach dzieci. Dzieci nie są w
stanie rozpoznać ryzyka, jakie
powstaje poprzez obchodzenie
się z produktem.
Niniejszy produkt może być
używany przez dzieci od lat
8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, senso-
rycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające
z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi
śmiercią!
Z produktem stosować wyłącz-
nie załączony zasilacz
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Przed każdym podłączeniem
produktu do sieci upewnić się,
że nie został on w jakikolwiek
sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie
stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
Przewód zasilający nie nadaje
się do naprawy! W razie uszko-
dzenia przewodu należy za-
przestać użytkowania produktu
oraz poddać go prawidłowej
utylizacji.
Ten produkt nie zawiera elemen-
tów, które mogą być konserwo-
wane przez użytkownika.
Elementy świetlne nie podlegają
wymianie.
Wymiana diod LED jest niemoż-
liwa.
Jeśli diody LED przestaną dzia-
łać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Nigdy nie otwierać elementów
elektrycznych i nie wkładać do
nich jakichkolwiek przedmiotów.
41 PL
Nie otwierać ani nie przecinać
węża świetlnego.
Chronić produkt przed ostrymi
krawędziami, obciążeniami
mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
Nie mocować za pomocą
ostrych klamer lub gwoździ.
Przed przystąpieniem do montażu,
demontażu bądź czyszczenia
produktu należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda siecio-
wego.
Nigdy nie należy dotykać wtyczki
sieciowej ani produktu wilgot-
nymi lub mokrymi rękami.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO PRZEGRZANIA!
Nie przykrywać produktu kocami,
poduszkami lub innymi materiałami
izolacyjnymi. Nie należy stosować
produktu w opakowaniu.
Produktu należy użytkować wy-
łącznie z elementami opisanymi
w niniejszej instrukcji.
W razie dłuższej przerwy w
używaniu (np. urlop) odłączyć
produkt od sieci elektrycznej.
Trzymać produkt z daleka od
stawów i innych zbiorników
wodnych. Zainstalować produkt
w odległości co najmniej 2 m od
zbiorników na wodę. Unik
miejsc, które przy silnych opadach
deszczu mogą zostać zalane.
Używać produktu na zewnątrz
tylko z gniazdkiem zabezpie-
czonym przy użyciu wyłącznika
ochronnego prądowego (FI lub
RCD) przeznaczonego dla mak-
symalnego prądu uszkodzenio-
wego 30 mA.
Należy pamiętać, że wtyczka/
zasilacz bez uruchomienia pro-
duktu nadal pobiera małą ilość
mocy tak długo, jak wtyczka/
zasilacz znajduje się w gniazdku.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć
wtyczkę/zasilacz z gniazdka.
Nie zakładać w wybrzuszeniach
na powierzchniach.
Gniazdka znajdujące się na ze-
wnątrz muszą się nadawać do
takich zastosowań i znajdować
się w minimalnej odległości
2,5 m od najbliższego zbiornika
z wodą lub zbiornika wodnego.
Produkt jest chroniony przed
pryskającą wodą (IP44). Ten
rodzaj ochrony jest zapewniony
tylko wtedy, gdy poziom ochrony
używanego gniazdka jest taki
sam lub wyższy.
Należy sprawdzić, czy produkt
nie został ułożony w miejscach,
w których są używane kosiarki
42 PL
do trawy, trymery, nożyce lub
podobne narzędzia tnące.
Upewnić się, że produkt został
ułożony w taki sposób, aby nikt
po nim nie chodził i aby nikt nie
mógł się o niego potknąć.
W przypadku pytań lub wątpli-
wości odnośnie produktu należy
poradzić się zakładu elektrycz-
nego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OB-
RAŻEŃ CIAŁA! Należy upew-
nić się, że w razie usunięcia
lampy wraz z nią zostaną rów-
nież usunięte stojaki wbijane w
ziemię, aby nie stanowiły one
niebezpieczeństwa (na przykład
wskutek potknięcia się o nie).
Nie na-
leży używać tego produktu bez
wszystkich odpowiednio nałożo-
nych uszczelek.
Sterownik LED może być wymie-
niany jedynie przez wykwalifiko-
wany personel.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Montaż
Wskazówka: wyjąć pojedyncze części z opako-
wania i zmontować produkt zgodnie z rysunkami.
Jedynie dla modelu A i B:
Korpus renifera 10 postawić na stabilnym
podłożu.
Gło renifera 9 włożyć do korpusu renifera 10 .
Korpus renifera 10 i głowę renifera 9 przy-
mocować za pomocą opasek kablowych 2.
Poroże 11 wetknąć do otworu znajdującego
się na górze głowy renifera 9.
Dla wszystkich modeli:
Jeśli produkt ma być ustawiony na zewnątrz,
w miarę możliwości zamocować go za pomocą
stojaków do wbijania w ziemię 1 i opasek
kablowych 2.
Sprawdzić stabilność produktu.
W przypadku montażu wewnątrz produkt usta-
wić na równym podłożu i w miarę możliwości
zamocować go opaskami zaciskowymi 2. W
innym razie produkt nie będzie stał stabilnie.
Uruchomienie
Wtyczkę przyłączeniową przewodu wetknąć
w gniazdko zasilacza 3.
Dokręcić nakrętkę złączko 6 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Podłączyć zasilacz 3 do łatwo dostępnego
gniazdka wtykowego!
Proszę pamiętać, że zasilacz 3 pobiera nie-
znaczną ilość prądu także wtedy, kiedy produkt
jest wyłączony, ale zasilacz 3 nadal tkwi
w gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć
zasilacz 3 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk wł./wył. 8 ma trzy funkcje:
Naciśnięcie 1 x:
Produkt świeci stale.
Naciśnięcie 2 x:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza
się następnie na 18 godzin. Produkt włącza
się ponownie w przewidzianym czasie na
6 godzin i wyłącza następnie na 18 godzin.
43 PL
Wskazówka: przycisk wł./wył. 8 świeci
się, jeśli aktywna jest funkcja Timer.
Naciśnięcie 3 x:
Produkt jest wyłączony.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz
3
z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Przed czyszczeniem poczekać aż produkt
ostygnie. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, oraz pod warunkiem
rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj
je oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami
na opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
44 PL
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 414552_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
45 CZ
Legenda použitých piktogramů ............................................................................... Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 46
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 47
Před uvedením do provozu..........................................................................................Strana 49
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 50
Funkce časovače .................................................................................................................... Strana 50
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka ............................................................................................................................................Strana 51
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 51
Servis .................................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Ochranná třída II
Střídavý proud/střídavé napětí Tento symbol informuje o tom,
že výrobek je napájen ze sítě.
Tento výrobek je vhodný k provozu
ve vnitřním a venkovním prostředí. approx. 5 m Tento symbol informuje o tom, že
je přívodní kabel cca 5 m dlouhý.
Časovač: 6 hodin Ochrana před stříkající vodou
Proti zkratu odolný
bezpečnostní transformátor Polarita přípojky výstupu
Nezávislý předřadník W (činný výkon)
Označení CE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, příslušnými pro
daný výrobek. teplé bílé světlo
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Světelná figurka sob
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití jako
světelná dekorace v místnostech i venku.
Výrobek je určený jen k používání v do-
mácnostech, není vhodný pro živnostenskou činnost.
Obsah dodávky
Model A a B:
2 parohy
1 hlava soba
1 tělo soba
1 síťový adaptér
2 bodce
8 stahovacích pásků
1 návod kobsluze
Model C:
1 sob
1 sáně
1 síťový adaptér
2 bodce
8 stahovacích pásků
1 návod kobsluze
47 CZ
Popis dílů
Model A a B:
1 Bodec
2 Stahovací pásek
3 Síťový adaptér
4 Připojovací zástrčka
5 Připojovací zásuvka
6 Převlečná matice
7 Síťový kabel
8 Vypínač
9 Hlava soba
10 Tělo soba
11 Parohy
Model C:
1 Bodec
2 Stahovací pásek
3 Síťový adaptér
4 Připojovací zástrčka
5 Připojovací zásuvka
6 Převlečná matice
7 Síťový kabel
8 Vypínač
9 Sáně
10 Sob
Technická data
Světelný řetěz a síťový adaptér:
Celkový příkon: 4 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 31 V ,
Třída IP: IP44 (ochrana před stříkající
vodou)
Homologace TÜV SÜD/GS.
LED nelze vyměnit.
Síťový adaptér:
Primární jmenovité
napětí: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 31 V , 3,6 W
Třída ochrany: II/
Druh ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající
vodě)
Síťový adaptér JT-DC31V3.6W-H5-IP44, GS testovaný.
SELV: bezpečné nízké napětí (safety
extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa v uvedeném
bodě
Bezpečnostní
upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝ-
ROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI
POKYNY K OBSLUZE A BEZPEČ-
NOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI!
PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ
OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ
I VŠECHNY JEHO PODKLADY!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
A OHROŽENÍ ŽIVOTA BA-
TOLAT A DĚTÍ! Nenechávejte
děti nikdy bez dozoru s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem.
Děti často podcení nebezpečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a ne-
patří do dětských rukou. Děti ne-
mohou při manipulaci s výrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
48 CZ
fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnosti nebo s nedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi,
jestliže budou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou ne-
bezpečí, která z jeho používání
vyplývají. S výrobkem si děti nesmí
hrát. Děti nesmí bez dohledu pro-
vádět čištění ani uživatelskou
údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení
života elektrickým
proudem!
S výrobkem používejte pouze
dodaný síťový adaptér
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Před každým připojením na roz-
vod elektrického proudu zkontro-
lujte výrobek, zda není poškozený.
Nepoužívejte výrobek, pokud
jste zjistili, že je poškozený.
ívodní kabel nelze opravovat!
Dojde-li k poškození vedení, je
nutné vyloučit, aby se výrobek
mohl nadále používat, a musí se
zlikvidovat.
Tento výrobek neobsahuje díly,
u kterých by musel uživatel pro-
vádět údržbu. Žárovky nelze
vyměnit.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED
se musí celý výrobek vyměnit.
Nikdy neotvírejte žádný z elek-
trických provozních prostředků
ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Výrobek neotevírejte ani neroz-
řezávejte.
Chraňte výrobek před ostrými
hranami, mechanickým namáhá-
ním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými
svorkami nebo hřebíky.
Síťovou zástrčku před montáží,
demontáží nebo čištěním vytáh-
něte ze zásuvky.
Nikdy se nedotýkejte síťové zá-
strčky nebo výrobku mokrýma
rukama.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘE-
HŘÁTÍ! Nepřikrývejte výrobek
dekami, polštáři nebo podobnými
tepelně izolujícími materiály. Ne-
zapínejte výrobek v obalu.
Používejte výrobek jen spolu s
díly popsanými v tomto návodu.
Při delším nepoužívání (např.
dovolené) odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu.
Neumisťujte výrobek v blízkosti
zahradních jezírek nebo jiných
vodních nádrží. Instalujte výrobek
ve vzdálenosti alespoň 2 m od
vodních nádrží. Vyhýbejte se při
49 CZ
instalaci místům, která by mohla
být po silném dešti zaplavena.
Ve venkovních prostorách použí-
vejte výrobek připojený pouze
k jedné zásuvce, která je chrá-
něna ochranným vypínačem
proti chybovému proudu (FI nebo
RCD) s maximálním chybovým
proudem 30 mA.
Pamatujte, že pokud je síťo
adaptér nebo zástrčka zapojena
v zásuvce, odebírá výrobek i
mimo provoz malé množství
proudu, dokud je síťový adaptér
nebo zástrčka připojena k
zásuvce. K úplnému vypnutí
odpojte zástrčku nebo síťový
adaptér ze zásuvky.
Nevkládejte do otvorů a vybrání
plochy.
Venkovní zásuvky musí být
vhodné pro venkovní prostory
a musejí být ve vzdálenosti mini-
málně 2,5 m od nejbližší nádoby
s vodou nebo vodní nádrže.
Výrobek je chráněn proti stříkající
vodě (IP44). Tato ochrana zůstane
zachována jen tehdy, zajišťuje-li
použitá zásuvka nejméně stejný
druh ochrany.
Zajistěte, aby byl výrobek veden
oblastmi, v nichž se nepoužívají
sekačky na trávu, nůžky na
trávu, nebo jiné podobné řezné
nástroje.
Zajistěte umístění výrobku tak,
aby přes něj nikdo nechodil
nebo nemohl zakopnout.
V případě, že si nejste jisti nebo
máte ještě otázky k výrobku,
kontaktujte příslušnou odbornou
dílnu.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Za-
jistěte, aby byly po odstranění
výrobku odstraněny i bodce a
nebyly tak nebezpečné (např.
zakopnutí).
Tento výro-
bek se nesmí používat bez řádně
nasazených těsnění.
LED ovladač smí vyměňovat
jen odborník.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
z výrobku.
Montáž
Poznámka: Vyjměte jednotlivé díly z obalu a
smontujte výrobek podle obrázků.
Jen pro model A a B:
Postavte tělo soba 10 na stabilní podklad.
Nasaďte hlavu soba 9 do těla soba 10 .
Připevněte tělo soba 10 a hlavu soba 9
pomocí stahovacích pásků 2.
Nastrčte parohy 11 do příslušného otvoru v
horní části hlavy soba 9.
50 CZ
Pro všechny modely:
Jestliže chcete výrobek instalovat venku, zajistěte
ho pokud možno pomocí bodců
1
a stahovacích
pásků 2.
Zkontrolujte stabilitu výrobku.
Při montáži v interiéru umístěte výrobek na
rovný podklad a připevněte ho - pokud je to
možné - pomocí stahovacích pásek 2. Jinak
nebude mít výrobek dobrou stabilitu.
Uvedení do provozu
Zasuňte připojovací zástrčku 4 přívodního
kabelu do zdířky síťového adaptéru 3.
Převlečnou matici 6 utáhněte otáčením ve
směru chodu hodinových ručiček.
Zapojte síťový adaptér 3 do snadno přístupné
zásuvky!
Vezměte prosím na vědomí, že síťový adaptér 3
odebírá malé množství proudu i v případě, že
je výrobek vypnutý, ale síťový adaptér 3 je
stále zapojen do zásuvky. K úplnému vypnutí
vytáhněte síťový adaptér 3 ze zásuvky.
Funkce časovače
Vypínač 8 má tři funkce:
1 stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě.
2 stisknutí:
Výrobek svítí 6 hodin nepřetržitě a nakonec se
na 18 hodin vypne. Výrobek se potom v udané
době znovu na 6 hodin zapne a nakonec se
zase na 18 hodin vypne.
Poznámka: Aktivovanou funkci časovače
potvrzuje svítící vypínač 8.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejprve odpojte síťový
adaptér 3 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bezpeč-
nosti se výrobek nikdy nesmí omývat vodou nebo
jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nechejte výrobek před čištěním vychladnout.
Hrozí nebezpečí zranění.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín apod.
Výrobek by se mohl poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouštějící
vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98:
složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné
a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně podle
vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
51 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 414552_2201) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
52 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 53
Úvod .................................................................................................................................................Strana 53
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 53
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 53
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 54
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 54
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 54
Pred uvedením do prevádzky ................................................................................... Strana 56
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Funkcia časovača ..................................................................................................................Strana 57
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 57
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 57
Záruka ............................................................................................................................................Strana 58
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 58
Servis .................................................................................................................................................Strana 58
53 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie Trieda ochrany II
Striedavý prúd/napätie Tento symbol udáva, že výrobok
je sieťovo napájaný.
Tento výrobok je vhodný na
prevádzku v interiéri a v exteriéri. approx. 5 m Tento symbol udáva, že sieťový
kábel je dlhý cca 5 m.
Časovač: 6 hodín S ochranou proti striekajúcej vode
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor Polarita výstupnej svorky
Nezávislý prevádzkový prístroj Watt (efektívny výkon)
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na
tento výrobok. Teplé biele svetlo
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Svetelná figúrka sob
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný ako svetelná
dekorácia v interiéri a exteriéri. Výrobok
je určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach, nie na komerčné účely.
Obsah dodávky
Model A a B:
2 parohy
1 sobia hlava
1 sobie telo
1 sieťový diel
2 zapichovacie hroty
8 káblových viazačov
1 návod na obsluhu
Model C:
1 sob
1 sane
1 sieťový diel
2 zapichovacie hroty
8 káblových viazačov
1 návod na obsluhu
54 SK
Popis častí
Model A a B:
1 Zapichovací hrot
2 Káblový viazač
3 Sieťový diel
4 Pripojovací konektor (samčí)
5 Pripojovací konektor (samičí)
6 Prevlečná matica
7 Sieťový kábel
8 Zapínač/vypínač
9 Sobia hlava
10 Sobie telo
11 Paroh
Model C:
1 Zapichovací hrot
2 Káblový viazač
3 Sieťový diel
4 Pripojovací konektor (samčí)
5 Pripojovací konektor (samičí)
6 Prevlečná matica
7 Sieťový kábel
8 Zapínač/vypínač
9 Sane
10 Sob
Technické údaje
Svetelná reťaz a sieťový diel:
Celkový príkon: 4 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové
napätie: 31 V ,
IP-trieda: IP44 (s ochranou proti strieka-
júcej vode)
TÜV SÜD/GS certifikované.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Sieťový diel:
Menovité napätie
primárne: 220–240 V∼, 50 – 60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 31 V , 3,6 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti strieka-
júcej vode)
Sieťový diel JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS testované.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uvede-
nom bode
Bezpečnostné
upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU
SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI
OVLÁDACÍMI A BEZPEČNOST-
NÝMI UPOZORNENIAMI! V
PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU
TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODO-
VZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo.
Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie,
nepatrí do rúk deťom. Deti
55 SK
nedokážu rozoznať nebezpe-
čenstvá, ktoré vznikajú pri mani-
pulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby so zní-
ženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečen-
stvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vyko-
návať deti bez dozoru.
Zabráňte nebezpe-
čenstvu ohrozenia
života v dôsledku
zásahu elektrickým
prúdom!
S výrobkom používajte iba
priložený sieťový diel
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Pred každým zapojením do
siete skontrolujte prípadné po-
škodenia výrobku.
Ak zistíte akékvek poškodenie
výrobku, nikdy ho nepoužívajte.
Prípojné vedenie sa nedá opra-
viť! V prípade poškodeného
vedenia je potrebné výrobok
znefunkčniť a správnym spôso-
bom zlikvidov.
Tento výrobok neobsahuje diely,
ktoré by mohol udržiavať spotre-
biteľ. Osvetľovacie prostriedky
sa nedajú vymeniť.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti
vypadnú, je potrebné vymeniť
celý výrobok.
Nikdy neotvárajte žiadny z elek-
trických prevádzkových prostried-
kov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety.
Výrobok neotvárajte ani neroz-
rezávajte.
Chráňte výrobok pred ostrými
hranami, machanickým zaťaže-
ním alebo horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých
svoriek alebo klincov.
Pred montážou, demontážou
alebo čistením vždy vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
Sieťovej zástrčky ani výrobku sa
nikdy nedotýkajte mokrými rukami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PREHRIATIA! Neprikrývajte
výrobok dekami, vankúšmi alebo
podobnými tepelne izolujúcimi
materiálmi. Výrobok neprevádz-
kujte v obale.
Používajte výrobok iba so súčiast-
kami uvedenými v tomto návode.
56 SK
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate
(napr. počas dovolenky), odpojte
ho z elektrickej siete.
Držte výrobok v bezpečnej
vzdialenosti od jazier a iných
vodných nádrží. Výrobok inšta-
lujte vo vzdialenosti minimálne
2 m od zásobníkov vody. Vyhý-
bajte sa miestam, ktoré môžu byť
zaplavené po silných dažďoch.
Výrobok používajte vonku len so
zapojením do zásuvky, ktorá je
zaistená pomocou ochranného
vypínača proti chybnému prúdu
(FI alebo RCD) s maximálnym
chybným prúdom 30 mA.
Myslite na to, že sieťo
zástrčka sieťového dielu i mimo
prevádzky produktu naďalej
prijíma určitý výkon, pokiaľ sa
sieťová zástrčka nachádza v
zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťovú zástrčku/
sieťový diel zo zásuvky.
Nevkladajte do vyhĺbenín v
povrchoch.
Zásuvky umiestnené v exteriéri
musia byť vhodné pre exteriér a
mali by sa nachádzať minimálne
2,5 m od najbližšieho zásobníka
vody alebo nádrže s vodou.
Výrobok je chránený pred strie-
kajúcou vodou (IP44). Tento
druh ochrany je zachovaný iba
vtedy, ak použitá zásuvka spĺňa
minimálne tento druh ochrany.
Zabezpečte, aby výrobok
neprechádzal oblasťami, v kto-
rých sa používajú kosačky
na trávu, trimery, nožnice alebo
podobné rezné nástroje.
Zabezpečte, aby bol výrobok
uložený tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť, resp. sa oň
potknúť.
V prípade otázok týkajúcich sa
výrobku alebo pochybností sa
obráťte na odbornú elektropre-
dajňu.
NEBEZPEČENSTVO PORA-
NENIA! Zabezpečte, aby sa
pri odstraňovaní svietidla odstrá-
nili aj zapichovacie hroty, aby
nepredstavovali nebezpečenstvo
(napr. zakopnutie).
Výrobok
sa nesmie používať bez všetkých,
riadne umiestnených tesnení.
LED ovládač smie vymieňať iba
odborník.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál
z výrobku.
57 SK
Montáž
Poznámka: Vyberte jednotlivé časti z balenia a
namontujte výrobok podľa zobrazení.
Iba pre model A a B:
Umiestnite sobie telo 10 na stabilný podklad.
Nasuňte sobiu hlavu 9 na sobie telo 10 .
Zafixujte sobie telo 10 a sobiu hlavu 9 po-
mocou káblových viazačov 2.
Zasuňte parohy 11 do určeného otvoru na
vrchnej strane sobej hlavy 9.
Pre všetky modely:
Ak chcete výrobok umiestniť v exteriéri, upevnite
ho, pokiaľ je to možné, pomocou zapichovacích
hrotov 1 a káblových viazačov 2.
Skontrolujte stabilitu výrobku.
Pri montáži v interiéri umiestnite výrobok na
rovný podklad a upevnite ho – ak je to možné –
pomocou káblových viazačov 2. Výrobok inak
nedokáže stáť stabilne.
Uvedenie do prevádzky
Pripojovaciu zástrčku 4 prívodového vedenia
zasuňte do zásuvky sieťového dielu 3.
Pevne pritiahnite prevlečnú maticu 6 v smere
hodinových ručičiek.
Zasuňte sieťový diel 3 do ľahko prístupnej
zásuvky!
Myslite na to, že sieťový diel 3 spotrebúva
malé množstvo prúdu aj vtedy, keď je výrobok
síce vypnutý, ale sieťový diel 3 je ešte zasunutý
v zásuvke. Pre úplné vypnutie vytiahnite sieťový
diel 3 zo zásuvky.
Funkcia časovača
Zapínač/vypínač 8 disponuje tromi
funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok permanentne svieti.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v ur-
čenom čase znova zapne na 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín.
Poznámka: Zapínač/vypínač 8 svieti, keď
je funkcia časovača aktívna.
3 x stlačte:
Výrobok je vypnutý.
Čistenie a údržba
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 3 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Výrobok nechajte pred čistením ochladiť. Hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných
miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené
látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
58 SK
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli
lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte oddelene
podľa zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito tes-
tovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí-
vaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považov
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 414552_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
59 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 60
Introducción .............................................................................................................................. Página 60
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 60
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 60
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 61
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 61
Aviso sobre seguridad ..................................................................................................... Página 61
Antes de la puesta en marcha ................................................................................... Página 64
Montaje ........................................................................................................................................ Página 64
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 64
Función de temporizador .............................................................................................. Página 64
Limpieza y cuidado ............................................................................................................. Página 64
Eliminación ................................................................................................................................. Página 65
Garantía ....................................................................................................................................... Página 65
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 65
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 66
60 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua Clase de protección II
Corriente/tensión alterna Este símbolo indica que el producto
está conectado a la red eléctrica.
Este producto está indicado para ser uti-
lizado tanto en espacios interiores como
exteriores.
approx. 5 m Este símbolo indica que la longitud
del cable de alimentación es de
aprox. 5 m.
Temporizador: 6 horas Protección contra salpicaduras
de agua
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos Polaridad del terminal de salida
Dispositivo de funcionamiento
independiente Vatio (potencia real)
El marcado CE ratifica la conformidad
con las normativas de la UE aplicables
al producto. Luz blanca cálida
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Figura luminosa de reno
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este pro-
ducto. Contiene importantes indicaciones sobre se-
guridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documenta-
ción en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado para la
decoración luminosa en interiores y
exteriores. Este producto está destinado
únicamente para uso doméstico privado y no para
un uso comercial.
Volumen de suministro
Modelo A y B:
2 astas
1 cabeza de reno
1 cuerpo de reno
1 fuente de alimentación
2 piquetas
8 bridas para cables
1 manual de instrucciones
Modelo C:
1 reno
1 trineo
1 fuente de alimentación
2 piquetas
8 bridas para cables
1 manual de instrucciones
61 ES
Descripción de los componentes
Modelo A y B:
1 Piqueta
2 Brida para cables
3 Fuente de alimentación
4 Conector (macho)
5 Conector (hembra)
6 Tuerca de racor
7 Cable de alimentación
8 Botón de encendido/apagado
9 Cabeza del reno
10 Cuerpo del reno
11 Asta
Modelo C:
1 Piqueta
2 Brida para cables
3 Fuente de alimentación
4 Conector (macho)
5 Conector (hembra)
6 Tuerca de racor
7 Cable de alimentación
8 Botón de encendido/apagado
9 Trineo
10 Reno
Datos técnicos
Cadena de luces y fuente de alimentación:
Consumo de
energía total: 4 W
Cadena de luces:
Tensión de servicio: 31 V ,
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Certificado por las organizaciones alemanas TÜV
SÜD/GS.
Los LED no son intercambiables.
Fuente de alimentación:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 31 V , 3,6 W
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP44 (protección contra salpi-
caduras de agua)
Fuente de alimentación JT-DC31V3.6W-H5-IP44
con certificado GS.
SELV: Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
Ta: Temperatura ambiental
máxima
Tc: Temperatura de la carcasa en
el punto determinado
Aviso sobre
seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A
UTILIZAR EL PRODUCTO FAMI-
LIARÍCESE CON TODAS LAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Y MANEJO! SI ENTREGA ESTE
PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO
OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE
TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y DE ACCIDENTE PARA BE-
BÉS Y NIÑOS! No deje nunca
a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe pe-
ligro de asfixia por el material
de embalaje. A menudo los ni-
ños no son conscientes de los
peligros. Mantenga siempre el
62 ES
producto fuera del alcance de
los niños.
Este producto no es un juguete,
manténgalo fuera del alcance
de los niños. Los niños no son
conscientes de los riesgos poten-
ciales asociados al manejo de
este producto.
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años,
así como por personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden re-
sultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen
con el producto. La limpieza y
el mantenimiento nunca deben
llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
¡Peligro de muerte
por descarga eléc-
trica!
Utilice con el producto solamente
la fuente de alimentación
JT-DC31V3.6W-H5-IP44
suministrada.
Antes de conectar el producto a
la red, compruebe que no pre-
senta ningún daño.
Nunca utilice el producto si en-
cuentra cualquier tipo de des-
perfecto.
¡El cable de conexión no se
puede reparar! En caso de da-
ños en dicho cable deberá de-
jar de utilizar el producto y
desecharlo correctamente.
Este producto no contiene piezas
que requieran mantenimiento por
parte del usuario. Las bombillas
no son reemplazables.
Las bombillas LED no son
intercambiables.
Si las bombillas LED fallan al
final de su vida útil, deberá re-
emplazar todo el producto.
Nunca abra el equipo eléctrico
ni introduzca objetos en el
mismo.
No abra ni corte el producto.
Proteja el producto de bordes
afilados, cargas mecánicas y
superficies calientes.
No lo sujete con grapas o
puntas cortantes.
Antes de montar, desmontar o
limpiar el producto, desconecte
siempre el enchufe de la toma
de corriente.
63 ES
No toque nunca el enchufe o el
producto con las manos mojadas.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
SOBRECALENTAMIENTO! No
cubra el producto con mantas,
cojines ni materiales termoais-
lantes similares. No encienda el
producto dentro del embalaje.
Utilice el producto solamente
con los componentes descritos
en estas instrucciones.
En caso de inactividad prolon-
gada (por ej. vacaciones) desco-
necte el producto de la red
eléctrica.
Mantenga el producto alejado
de charcos y otras fuentes de
agua. Instale el producto a una
distancia mínima de 2 m de depó-
sitos de agua. Evite aquellos lu-
gares que puedan inundarse
tras lluvias intensas.
Utilice el producto en el exterior
únicamente en una toma de
corriente asegurada con un inte-
rruptor diferencial residual con
una corriente de fuga máxima
de 30 mA.
Observe que el enchufe/la
fuente de alimentación admita
también una potencia baja aun-
que el producto no esté funcio-
nando mientras que se encuentre
conectado a la toma de corriente.
Para desconectarlo completa-
mente, retire el enchufe de la
toma de corriente.
No coloque objetos sobre la
superficie.
Los enchufes adyacentes deben
estar diseñados para zonas
exteriores y encontrarse a más
de 2,5m de los depósitos de
agua más cercanos.
El producto está protegido con-
tra salpicaduras de agua (IP44).
Esta clase de protección solo es-
tará disponible si la toma de co-
rriente utilizada se corresponde al
menos con esta clase de protec-
ción.
Asegúrese de que el el producto
no pasa por áreas donde se uti-
licen cortacéspedes, desbroza-
doras, tijeras o herramientas de
corte similares.
Asegúrese de que el producto
está colocado de tal forma que
nadie lo pise o pueda tropezar
con él.
Si tiene alguna pregunta o duda
sobre el producto, consulte a un
servicio técnico especializado.
¡RIESGO DE LESIONES! Ase-
gúrese de que al quitar la lám-
para, también se retiren las
piquetas para que estas no re-
presenten ningún peligro (por ej.,
tropiezos).
64 ES
No está
permitido el uso del producto si
las juntas no están correctamente
colocadas.
El controlador de ledes solo
puede ser sustituido por perso-
nal especializado.
Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire completamente el material de
embalaje del producto.
Montaje
Nota: saque las piezas individuales del embalaje
y monte el producto tal y como se muestra en las
imágenes.
Solo para el modelo A y B:
Coloque el cuerpo del reno 10 sobre una
superficie estable.
Introduzca la cabeza del reno 9 en el cuerpo
del reno 10 .
Sujete el cuerpo 10 y la cabeza del reno 9
con las bridas para cable 2.
Inserte el asta 11 en la abertura prevista para ello
en la parte superior de la cabeza del reno 9.
Para todos los modelos:
Fije el producto con las piquetas 1 y las bridas
para cable 2 cuando sea posible si desea
instalarlo en el exterior.
Compruebe la estabilidad del producto.
Fije el producto sobre una base plana y sujételo
con las bridas para cable 2 cuando sea posible
si desea instalarlo en interiores. De lo contrario,
el producto no estaría estable.
Puesta en funcionamiento
Conecte el conector 4 del cable en la clavija
de la fuente de alimentación 3.
Enrosque la tuerca de racor 6 en el sentido
de las agujas del reloj.
¡Introduzca la fuente de alimentación 3 en
una toma de corriente de fácil acceso!
Por favor, tenga en cuenta que la fuente de
alimentación 3 sigue consumiendo algo de
energía aunque el producto esté apagado si
la fuente de alimentación 3 sigue conectada
a una toma de corriente. Para desconectarlo
completamente, retire la fuente de alimentación
3 de la toma de corriente.
Función de temporizador
El botón de encendido/apagado 8 tiene
tres funciones:
Pulsando 1 vez:
El producto se enciende de manera fija.
Pulsando 2 veces:
El producto se enciende de manera fija durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Luego, el producto se vuelve a encender durante
otras 6 horas para volver a apagarse después
durante 18 horas.
Nota: El botón de encendido/apagado 8
se ilumina cuando la función de temporizador
está activa.
Pulsando 3 veces:
El producto está apagado.
Limpieza y cuidado
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimenta-
ción 3 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
no limpie nunca el producto con agua u otros
líquidos ni lo sumerja en agua.
65 ES
Deje enfriar el producto antes de limpiarlo.
Existe riesgo de sufrir lesiones.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
El producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
El producto y el material de embalaje son reciclables,
bajo la responsabilidad ampliada del fabricante.
Deséchelo por separado para un mejor tratamiento
de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados
en el embalaje. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a un desgaste normal
y que, por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta,
tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 414552_2201)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe-
gatina en la parte posterior o inferior.
66 ES
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
67 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 68
Indledning .......................................................................................................................................Side 68
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 68
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 68
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 69
Tekniske data........................................................................................................................................Side 69
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 69
Inden ibrugtagningen ...........................................................................................................Side 71
Montering ........................................................................................................................................Side 71
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 72
Timer-funktion ..............................................................................................................................Side 72
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 72
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 72
Garanti ...............................................................................................................................................Side 72
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 73
Service ..................................................................................................................................................Side 73
68 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding Beskyttelsesklasse II
Vekselstrøm / -spænding Dette symbol viser, at produktet er
strømdrevet.
Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug. approx. 5 m Dette symbol viser at elledningens
længde er ca. 5 m.
Timer: 6 timer Sprøjtevandsbeskyttet
Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator Udgangstilslutningens polaritet
Uafhængigt driftsapparat Watt (aktiv effekt)
CE-mærket bekræfter overensstemmelsen
med de pågældende EU-retningslinjer
for produktet. varmhvidt lys
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Dådyr figur med lys
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet som lysdekoration
til inden- og udendørs brug. Produktet er
udelukkende beregnet til brug i private
hjem og ikke til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
Model A og B:
2 gevir
1 rensdyrhoved
1 rensdyrkrop
1 strømforsyningsenhed
2 jordspyd
8 kabelstrips
1 betjeningsvejledning
Model C:
1 rensdyr
1 slæde
1 strømforsyningsenhed
2 jordspyd
8 kabelstrips
1 betjeningsvejledning
69 DK
Beskrivelse af de enkelte dele
Model A og B:
1 Jordspyd
2 Kabelstrip
3 Strømforsyningsenhed
4 Tilslutningsstik (hanstik)
5 Tilslutningsstik (hunstik)
6 Omløbermøtrik
7 Elledning
8 Tænd-/sluk-tast
9 Rensdyrhoved
10 Rensdyrkrop
11 Gevir
Model C:
1 Jordspyd
2 Kabelstrip
3 Strømforsyningsenhed
4 Tilslutningsstik (hanstik)
5 Tilslutningsstik (hunstik)
6 Omløbermøtrik
7 Elledning
8 Tænd-/sluk-tast
9 Slæde
10 Rensdyr
Tekniske data
Lyskæde og strømforsyning:
Effektoptagelse
samlet: 4 W
Lyskæde:
Driftspænding: 31 V ,
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
TÜV SÜD-/GS-certificeret.
LED’erne kan ikke udskiftes.
Strømforsyning:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 31 V , 3,6 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS-godkendt.
SELV: Meget lav spænding (Safety
extra low voltage)
Ta: Maksimal omgivelsestemperatur
Tc: Kabinettemperatur ved angivet
punkt
Sikkerhedshen-
visninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE
BETJENINGS- OG SIKKERHEDS-
HENVISNINGER, INDEN PRO-
DUKTET BRUGES FOR FØRSTE
GANG! UDLEVER DESUDEN
ALLE DOKUMENTER VED OVER-
DRAGELSE AF PRODUKTET TIL
TREDJEMAND!
LIVS- OG ULYKKES-
FARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad børn aldrig være
uden opsyn med emballagema-
terialet. Der er fare for kvælning
gennem emballagen. Børn un-
dervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og
må ikke bruges af børn. Børn
kan ikke erkende de farer, som
opstår ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af
børn fra 8-årsalderen og opad,
70 DK
samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller mangel på
erfaring og viden, når de er un-
der opsyn eller er blevet vejledt
med hensyn til produktet og for-
står de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Undgå livsfare gen-
nem elektrisk stød!
Brug udelukkende den medleve-
rede strømforsyning
JT-DC31V3.6W-H5-IP44
sammen med dette produkt.
Kontroller altid produktet for
eventuelle beskadigelser hver gang
du tilslutter det til nettilslutningen.
Anvend ikke produktet, hvis du
bliver opmærksom på eventuelle
skader.
Tilslutningsledningen kan ikke
repareres! Hvis ledningen er be-
skadiget, skal produktet gøres
ubrugeligt og bortskaffes korrekt.
Dette produkt indeholder ingen
dele, som kan vedligeholdes af
forbrugeren. Lyskilderne kan ikke
udskiftes.
LED’erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED’erne er udtjente i slut-
ningen af deres levetid, skal hele
produktet erstattes.
Åbn aldrig et af de elektriske
driftsmidler og stik aldrig nogen
som helst former for genstande
ind i dem.
Produktet må ikke åbnes eller
skæres over.
Beskyt produktet mod skarpe
kanter, mekaniske belastninger
og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe
klemmer eller søm.
Træk altid stikket ud af stikkon-
takten inden montering, afmon-
tering eller rengøring.
Rør aldrig ved strømstikket eller
produktet med våde hænder.
FORSIGTIG! OVEROPHED-
NINGSFARE! Tildæk ikke pro-
duktet med dyner, puder eller
lignende, varmeisolerende mate-
riale. Brug ikke produktet i em-
ballagen.
Anvend produktet kun med de i
denne vejledning beskrevne
komponenter.
Ved længere ikke-benyttelse
(f.eks. ferie) skal du skille pro-
duktet fra strømnettet.
Brug ikke produktet i nærheden
af havedamme eller andre vand-
områder. Installer produktet mindst
71 DK
2 m fra vandbeholdere. Undgå
steder, som kan oversvømmes
ved stærk regn.
Udendørs må produktet udeluk-
kende bruges med en stikkontakt,
som er sikret ved hjælp af et fejl-
strømsrelæ (FI eller RCD) med
en maksimal fejlstrøm på 30 mA.
Bemærk at stikket/strømforsynin-
gen stadig optager en smule
strøm, selvom produktet er slukket,
så længe stikket/strømforsynin-
gen befinder sig i stikkontakten.
For at slukke helt, fjern stikket/
strømforsyningen fra stikkontakten.
Må ikke monteres i fremspring i
overflader.
Udendørs stikkontakter skal være
egnet til udendørs brug og skal
være anbragt minimum 2,5 m fra
den nærmeste vandbeholder eller
vandbassin.
Produktet er sprøjtevandsbeskyt-
tet (IP44). Denne beskyttelse
bliver kun opretholdt, hvis den
anvendte stikkontakt som mini-
mum opfylder kravene til denne
beskyttelsestype.
Sørg for, at produktet ikke bliver
anbragt der, hvor der benyttes
græsslåmaskiner, havetrimmere,
sakse eller lign. skæreapparater.
Sørg for, at produktet er lagt på
en sådan måde, at ingen kan
løbe eller snuble henover den.
Hvis du har spørgsmål til pro-
duktet, eller hvis der er noget,
du er i tvivl om, så kan du få råd
af en faguddannet elektriker.
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Sørg for, når lampen fjernes, at
jordspyddende ligeledes fjernes,
så de ikke er til fare (f.eks.. snublen).
Dette produkt
må ikke benyttes uden at alle
pakninger er korrekt anbragt.
LED driveren må kun udskiftes
af kvalificeret personale.
Inden ibrugtagningen
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra produktet.
Montering
Bemærk: Tag de enkelte dele ud af emballagen
og montér produktet iht. afbildningerne.
Kun for model A og B:
Stil rensdyrkroppen 10 på et stabilt underlag.
Sæt rensdyrhovedet 9 på rensdyrkroppen 10 .
Fastgør rensdyrkroppen 10 og rensdyrhovedet
9 ved brug af kabelstripsene 2.
Sæt geviret 11 i den hertil beregnede åbning
øverst på rensdyrhovedet 9.
For alle modeller:
Hvis du vil opstille produktet i et udeområde,
skal du, om muligt, fastgøre det med jordspyddene
1 og kabelstripsene 2.
Inden brugen kontrolleres produktets stabilitet.
Opstil i tilfælde af indendørsmontering produktet
på et jævnt underlag og fastgør det - om muligt
- med kabelstripsene 2. Ellers kan det være at
produktet ikke står fast.
72 DK
Ibrugtagning
Sæt tilslutningsstikket 4 i bøsningen af strøm-
forsyningen 3.
Spænd omløbermøtrikken 6 fast med urets
retning.
Sæt strømforsyningen 3 i en lettilgængelig
stikkontakt!
Vær opmærksom på at strømforsyningen 3
fortsat forbruger en smule strøm, selv om pro-
duktet er slukket, men strømforsyningen 3
stadig sidder i stikkontakten. For at slukke helt,
skal du fjerne strømforsyningen 3 fra stikkon-
takten.
Timer-funktion
Tænd-/sluk-knappen 8 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser permanent.
2 x tryk:
Produktet lyser permanent i 6 timer og slukker
efterfølgende i 18 timer. Herefter tænder pro-
duktet igen på det forinstallerede tidspunkt i
6 timer og slukkes i 18 timer.
Bemærk: Tænd-/sluk-knappen 8 lyser,
når timer-funktionen er aktiveret.
3 x tryk:
Produktet er slukket.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! Træk først strømforsyningen 3 ud af stik-
kontakten.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske sikkerhed må
produktet aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Lad produktet køle fuldstændigt af inden
rengøringen. Der er fare for tilskadekomst.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende. Produktet ville tage skade heraf.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompo-
sitmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og emballagematerialerne kan genan-
vendes under udvidet producentansvar. For bedre
affaldsbehandling skal det bortskaffes separat, efter
de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt in-
den levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
73 DK
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved ska-
der på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumula-
torer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 414552_2201) som købsdokumentation,
så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel-
numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller
på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadress
e
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
74 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 75
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 75
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 75
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 75
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 76
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 76
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................. Pagina 76
Prima della messa in funzione .................................................................................. Pagina 79
Montaggio .................................................................................................................................. Pagina 79
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 79
Funzione Timer ....................................................................................................................... Pagina 79
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 80
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 80
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 80
Gestione dei casi in garanzia ........................................................................................................ Pagina 81
Assistenza ........................................................................................................................................ Pagina 81
75 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua Classe di isolamento II
Tensione/corrente alternata Questo simbolo indica che il
prodotto funziona collegandolo
alla rete elettrica.
Questo prodotto è destinato a un
utilizzo in ambienti interni ed esterni. approx. 5 m Questo simbolo mostra che la
lunghezza del cavo di alimentazione
è di ca. 5 m.
Timer: 6 ore Protezione contro gli spruzzi d'acqua
Trasformatore di sicurezza anti-cortocircuito Polarità del collegamento in uscita
Dispositivo a funzionamento indipendente Watt (potenza attiva)
Il marchio CE indica la conformità con
le rilevanti direttive UE applicabili a questo
prodotto. Luce bianca calda
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Figura luminosa a forma di renna
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi
di applicazione indicati. Consegnare tutte le docu-
mentazioni su questo prodotto quando viene ceduto
a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto è adatto alla decorazione
luminosa in ambienti interni ed esterni.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso in ambito privato e non commerciale.
Contenuto della confezione
Modelli A e B:
2 corna
1 testa della renna
1 corpo della renna
1 alimentatore
2 picchetti
8 fascette serracavo
1 manuale di istruzioni
76 IT
Modello C:
1 renna
1 slitta
1 alimentatore
2 picchetti
8 fascette serracavo
1 manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
Modelli A e B:
1 Picchetto
2 Fascetta serracavo
3 Alimentatore
4 Spina di collegamento (maschio)
5 Spina di collegamento (femmina)
6 Dado a risvolto
7 Cavo di rete
8 Tasto ON/OFF
9 Testa della renna
10 Corpo della renna
11 Corna
Modello C:
1 Picchetto
2 Fascetta serracavo
3 Alimentatore
4 Spina di collegamento (maschio)
5 Spina di collegamento (femmina)
6 Dado a risvolto
7 Cavo di rete
8 Tasto ON/OFF
9 Slitta
10 Renna
Specifiche tecniche
Catena luminosa e alimentatore:
Potenza assorbita
totale: 4 W
Catena luminosa:
Tensione di
esercizio: 31 V ,
Classe IP: IP44 (resistente agli spruzzi
d’acqua)
Omologato TÜV SÜD/GS.
I LED non sono sostituibili.
Alimentatore:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 31 V , 3,6 W
Classe di
isolamento: II/
Tipo di protezione: IP44 (protezione contro gli
spruzzi d’acqua)
Alimentatore JT-DC31V3.6W-H5-IP44 omologato GS.
SELV: bassissima tensione di sicurezza
(safety extra low voltage)
Ta: temperatura ambiente massima
Tc: temperatura dell’alloggiamento
nel punto indicato
Avvertenze
di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRO-
DOTTO PER LA PRIMA VOLTA
LEGGERE ATTENTAMENTE
TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AV-
VERTENZE IN MATERIA DI SICU-
REZZA! IN CASO DI CESSIONE
DEL PRODOTTO A TERZI, ALLE-
GARE ANCHE L’INTERA DOCU-
MENTAZIONE!
PERICOLO DI MORTE
E DI LESIONI PER NEONATI
E BAMBINI! Non lasciare mai
77 IT
i bambini incustoditi con il mate-
riale di imballaggio. Il materiale
di imballaggio potrebbe provo-
carne il soffocamento. I bambini
sottovalutano spesso i pericoli.
Tenere sempre il prodotto lontano
dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un gio-
cattolo, tenere fuori dalla por-
tata dei bambini. I bambini non
sono in grado di riconoscere i
pericoli derivanti dall’uso del
prodotto.
Questo prodotto può essere
usato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limi-
tate, oppure senza esperienza e
conoscenza in merito, soltanto
se sorvegliate oppure istruite
circa un uso sicuro del prodotto
e se dimostrano di comprendere
i pericoli a esso connessi. I bam-
bini non devono giocare con il
prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione eseguibili dall’utente
non possono essere effettuate
da bambini senza la supervi-
sione di un adulto.
Evitare situazioni
rischiose che po-
trebbero causare
morte per folgora-
zione!
Utilizzare con il prodotto solo
l’alimentatore in dotazione
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Prima di ogni collegamento alla
rete elettrica controllare il pro-
dotto per verificare l’eventuale
presenza di danni.
Non utilizzare mai il prodotto
se si rilevano danneggiamenti.
Il cavo di collegamento non può
essere riparato! In caso di dan-
neggiamento del cavo, il prodotto
deve essere reso inutilizzabile e
smaltito in maniera conforme.
Questo prodotto non contiene
componenti la cui manutenzione
possa essere eseguita dall’utente.
Le lampadine non possono essere
sostituite.
I LED non sono sostituibili.
Quando i LED giungono al ter-
mine del proprio ciclo di servizio
sarà necessario sostituire l’intero
prodotto.
Non aprire mai nessuno dei
componenti elettrici e non inse-
rirvi alcun oggetto.
Non aprire né rompere il prodotto.
78 IT
Proteggere il prodotto da spigoli
vivi, sollecitazioni meccaniche e
superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi
appuntiti.
Estrarre sempre la spina dalla
presa prima di procedere con
montaggio, smontaggio o pulizia.
Non afferrare mai la spina o il
prodotto con le mani bagnate.
CAUTELA! PERICOLO DI
SURRISCALDAMENTO! Non
coprire il prodotto con coperte,
cuscini o simili, né con materiale
termoisolante. Non mettere in
funzione il prodotto quando si
trova all’interno della confezione.
Utilizzare questo prodotto sola-
mente con i componenti descritti
nel presente manuale.
In caso di inutilizzo prolungato
(ad es. durante le vacanze) scol-
legare il prodotto dalla rete elet-
trica.
Tenere lontano il prodotto da
laghetti o altre riserve d’acqua.
Installare il prodotto ad una di-
stanza di almeno 2 m da recipienti
di acqua. Evitare i luoghi a rischio
allagamento per intense precipi-
tazioni.
Collegare il prodotto in ambienti
esterni solamente ad una presa
elettrica protetta tramite un
interruttore differenziale (FI o
RCD) con una corrente di guasto
massima di 30 mA.
Tenere presente che, finché la
spina/l’alimentatore è collegato
alla presa di corrente, la spina/
l’alimentatore riceve un’alimenta-
zione elettrica, seppure minima,
anche quando il prodotto non è
in funzione. Per uno spegnimento
completo staccare la spina/l’ali-
mentatore dalla presa di corrente.
Non inserire in eventuali cavità
presenti sulle superfici.
Le prese di corrente poste all’e-
sterno devono essere adatte agli
ambienti esterni e dovrebbero
trovarsi ad almeno 2,5m di di-
stanza dal contenitore d’acqua
o dalla riserva d’acqua più vicini.
Il prodotto è protetto contro gli
spruzzi d’acqua (IP44). Questa
categoria di isolamento può es-
sere garantita solamente se la
presa elettrica utilizzata corri-
sponde ad almeno questa cate-
goria di protezione.
Assicurarsi che il prodotto non
venga fatto passare in zone in
cui potrebbero venire usati ap-
parecchi quali tagliaerba a lama,
tagliaerba a filo, cesoie o strumenti
da taglio simili.
79 IT
Assicurarsi che il prodotto sia
sistemato in modo da non essere
d’intralcio o calpestato.
Per domande o dubbi riguardo
al prodotto, rivolgersi a un elet-
tricista.
PERICOLO DI LESIONI! Du-
rante la rimozione della lampada
assicurarsi che vengano rimossi
anche i picchetti, affinché questi
non costituiscano un pericolo
(ad esempio di inciampo).
Il prodotto
non può essere utilizzato senza
tutte le guarnizioni posizionate
in modo corretto.
Il driver LED può essere sostituito
esclusivamente da personale
qualificato.
Prima della messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale
di imballaggio.
Montaggio
Nota: estrarre i singoli componenti dalla confezione
e montare il prodotto come mostrato nelle figure.
Solo pero modelli A e B:
Collocare il corpo della renna 10 su una su-
perficie stabile.
Inserire la testa della renna 9 nel corpo della
renna 10 .
Fissare il corpo della renna 10 e la testa della
renna 9 con le fascette serracavo 2.
Inserire le corna 11 nell’apposita apertura posta
sul lato superiore della testa della renna 9.
Per tutti i modelli:
Se si desidera collocare il prodotto all’esterno,
fissarlo, ove possibile, utilizzando i picchetti 1
e le fascette serracavo 2.
Controllare la stabilità del prodotto.
Per il montaggio all’interno collocare il prodotto
su un fondo piano e fissarlo, ove possibile, uti-
lizzando le fascette serracavo 2. Il prodotto
potrebbe altrimenti non risultare sufficientemente
stabile.
Messa in funzione
Inserire la spina di collegamento 4 della linea
di alimentazione nella presa dell’alimentatore 3.
Avvitare saldamente il dado a risvolto 6 in
senso orario.
Inserire l’alimentatore 3 in una presa facilmente
accessibile!
Tenere in conto che l’alimentatore 3 acquisisce
ancora un po’ di corrente quando l’alimentatore
3 è inserito nella presa elettrica, anche se il
prodotto è spento. Per uno spegnimento completo
estrarre l’alimentatore 3 dalla presa di corrente.
Funzione Timer
Il tasto ON/OFF 8 ha tre funzioni:
Premere 1 volta:
il prodotto si illumina in modo permanente.
Premere 2 volte:
il prodotto si illumina in modo permanente per
6 ore, si spegne quindi per 18 ore. Il prodotto
si riaccende poi all’orario previsto per altre 6 ore
e si spegne per altre 18.
Nota: il tasto ON/OFF 8 si illumina quando
la funzione timer è attiva.
Premere 3 volte:
il prodotto è spento.
80 IT
Pulizia e cura
CAUTELA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! In primo luogo, estrarre l’alimentatore 3
dalla presa di corrente.
CAUTELA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto
non deve mai essere pulito con acqua o altri liquidi
né essere immerso in acqua.
Prima della pulizia lasciar raffreddare il prodotto.
Sussiste il pericolo di lesioni.
Non usare solventi, benzina o simili. Questi
potrebbero danneggiare il prodotto.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con
il seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici
,
ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informa-
zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari
di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici-
clabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento
dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati
come componenti soggetti a usura (esempio capacità
della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici,
filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì
a danni che si verificano su componenti delicati
(esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro,
schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal
trasporto o altri incidenti.
81 IT
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche,
seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 414552_2201) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto
i partner di assistenza elencati di seguito telefoni-
camente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione esente
da affrancatura, completo del documento di acquisto
(scontrino) e della descrizione del difetto, specificando
anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
82 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 83
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 83
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 83
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 83
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 84
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 84
Biztonsági utasítások ..........................................................................................................Oldal 84
Az üzembe helyezés előtt ................................................................................................Oldal 86
Felszerelés .....................................................................................................................................Oldal 86
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 87
Időzítő funkció ...........................................................................................................................Oldal 87
Tisztítás és ápolás ...................................................................................................................Oldal 87
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 87
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 88
Garanciális ügyek lebonyolítása ......................................................................................................Oldal 88
Szerviz ................................................................................................................................................Oldal 88
83 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség II. érintésvédelmi osztály
Váltóáram/-feszültség Ez a szimbólum jelzi, hogy
a termék hálózatról üzemel.
Ez a termék bel- és kültéri
üzemeltetésre alkalmas. approx. 5 m Ez a szimbólum jelzi, hogy a
hálózati kábel hossza kb. 5 m.
Időzítő: 6 óra Fröccsenő víz ellen védett
vidzárlatbiztos biztonsági transzfor-
mátor A kimeneti csatlakozó polaritása
Független üzemeltetésű készülék Watt (effektív teljesítmény)
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést
tanúsítja. Melegfehér fény
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Rénszarvas világító figura
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-
lett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken
alkalmazza. A termék harmadik személy számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak
a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék beltéren és kültéren történő
fénydekorációként szolgál. A termék magán
háztartásokban történő alkalmazásra és
nem kereskedelmi felhasználásra készült.
A csomag tartalma
A és B modell:
2 agancs
1 rénszarvas fej
1 rénszarvas test
1 tápegység
2 talajnyárs
8 kábelkötöző
1 használati útmutató
C modelll:
1 rénszarvas
1 szán
1 tápegység
2 talajnyárs
8 kábelkötöző
1 használati útmutató
84 HU
Alkatrészleírás
A és B modell:
1 talajnyárs
2 kábelkötöző
3 tápegység
4 csatlakozódugó (férfi)
5 csatlakozódugó (női)
6 hollandi anya
7 hálózati csatlakozókábel
8 be/ki gomb
9 rénszarvas fej
10 rénszarvas test
11 agancs
C modell:
1 talajnyárs
2 kábelkötöző
3 tápegység
4 csatlakozódugó (férfi)
5 csatlakozódugó (női)
6 hollandi anya
7 hálózati csatlakozókábel
8 be/ki gomb
9 szán
10 rénszarvas
Műszaki adatok
Fényfüzér és tápegység:
Teljesítményfelvétel
összesen: 4 W
Fényfüzér:
Üzemi feszültség: 31 V ,
IP-osztály: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
TÜV SÜD/GS tanúsítvánnyal rendelkezik.
A LED-ek nem cserélhetők ki.
Tápegység:
Elsődleges névleges
feszültség: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Másodlagos
névleges feszültség: 31 V , 3,6 W
Érintésvédelmi
osztály: II/
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Tápegység JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS bevizsgálva.
SELV: biztonsági törpefeszültség
(Safety extra low voltage)
Ta: maximális környezeti hőmér-
séklet
Tc: A burkolat hőmérséklete a
megadott ponton
Biztonsági
utasítások
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA
ELŐTT ISMERKEDJEN MEG VA-
LAMENNYI HASZNÁLATI- ÉS
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL!
TOVÁBBADÁS ESETÉN KÉZBE-
SÍTSE A TERMÉKHEZ AZ ÖSZ-
SZES MELLÉKLETET!
KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekét a
csomagolóanyaggal felügyelet
nélkül. A csomagoló anyagok
által fulladásveszély áll fenn. A
gyerekek gyakran alábecsülik a
veszélyeket. Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig távol.
Ez a termék nem játék, nem való
gyermekek kezébe. A gyerekek
nem képesek felismerni a
85 HU
veszélyeket, amelyek a termék
kezelése során felmerülnek.
A terméket 8 éves kor feletti
gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem meg-
felelő tapasztalattal és tudással
rendelkező személyek csak fel-
ügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonat-
kozó felvilágosítás és a lehetséges
veszélyek megértése után hasz-
nálhatják. Gyermekek nem játsz-
hatnak a termékkel.A tisztítást és
az ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
Kerülje el az
áramütés általi
életveszélyt!
A terméket csak a mellékelt
JT-DC31V3.6W-H5-IP44
tápegységgel használja.
Minden hálózati csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a terméket
esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket,
ha bármilyen sérülést talál rajta.
A csatlakozóvezeték nem javítható!
A vezeték megsérülése esetén a
terméket működésképtelenné kell
tenni és azután megfelelő módon
meg kell semmisíteni.
Ez a termék nem tartalmaz olyan
részt, amely a felhasználó részéről
karbantartást igényelne. A fény-
forrásokat nem lehet kicserélni.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk
végén kiégnek, az egész terméket
pótolni kell.
Soha ne bontsa meg vagy dugja
bele más elektromos berendezés-
nek valamely alkatrészét.
Ne nyissa fel és ne vágja szét
az terméket.
Óvja a terméket az éles szélektől,
mechanikai terheléstől és forró
felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel
vagy szögekkel.
A szerelés, szétszerelés vagy
tisztítás előtt mindig húzza ki a
hálózati dugót a konnektorból.
Soha ne fogja meg a hálózati
csatlakozó dugót vagy a termé-
ket vizes vagy nedves kézzel.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS
VESZÉLYE! Ne takarja le a ter-
méket takaróval, párnával vagy
hasonló hőszigetelő anyaggal.
Ne üzemeltesse a terméket a
csomagolásában.
A terméket csak az útmutatóban
leírt alkatrészekkel használja.
Ha huzamosabb ideig nem hasz-
lja a terméket (pl. nyaralás),
86 HU
úgy válassza le azt az áramhá-
lózatból.
Tartsa a terméket tavaktól és
más víztartályoktól távol. A ter-
méket víztartályoktól minimum
2 m-re szerelje fel. Kerülje el az
olyan helyeket, amelyek nagy
esők után eláradhatnak.
A terméket kültéren csak olyan
konnektorral használja, amely
egy hibaáram-védőkapcsoló
(FI vagy RCD) segítségével egy
max. 30 mA-es hibaáram ellen
van biztosítva.
Ügyeljen rá, hogy a hálózati
dugó/tápegység a termék üze-
melésének szüneteltetése alatt is
felvesz egy csekély teljesítményt,
amíg a tápegység a konnektorba
be van dugva. A teljes kikapcso-
láshoz húzza ki a hálózati dugót/
tápegységet a konnektorból.
Ne tegye a felületek kitüremke-
déseibe.
A külső konnektoroknak kültéren
alkamazhatónak és legalább
2,5 m-re kell lenniük a víztartá-
lyoktól vagy víztározóktól.
A termék fröccsenő víz ellen vé-
dett. (IP44). Ez a védettség csak
akkor áll fenn, ha a használt
konnektor is legalább ezt a
védettséget biztosítja.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a
termék ne legyen olyan területe-
ken keresztülvezetve, melyeken
fűnyírókat, nyírókat, ollókat, vagy
hasonló szerszámokat használnak.
Győződjön meg róla, hogy a
termék úgy van elhelyezve, hogy
rajta nem tud senki futni vagy
benne megbotlani.
Ha kérdése van a termékkel
kapcsolatban vagy nem biztos
valamiben, kérdezzen meg egy
hozzáértő szakembert.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Győződ-
jön meg róla, hogy amikor a
lámpát eltávolítják, azzal együtt
vegye ki a talajnyársakat is, hogy
azok ne jelentsenek veszélyt (pl.
botlás).
A ter-
méket ne használja a rendelte-
sszerűen felhelyezett tömítők
nélkül.
A LED-meghajtót csak szakember
cserélheti ki.
Az üzembe helyezés előtt
Megjegyzés: Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot a termékről.
Felszerelés
Tudnivaló: Vegye ki az egyes részeket a csoma-
golásból és szerelje össze a terméket az ábrák szerint.
87 HU
Csak A és B modellhez:
Helyezze a rénszarvas testet 10 egy stabil
felületre.
Helyezze a rénszarvasfejet 9 a rénszarvas
testbe 10 .
Rögzítse a rénszarvas testet 10 és a rénszarvas
fejét 9 a kábelkötözőkkel 2.
Helyezze az agancsokat 11 a rénszarvas feje 9
tetején található nyílásba.
Minden modellhez:
Amennyiben Ön a terméket kültéren szeretné
felállítani, úgy lehetőség szerint rögzítse a
földnyársakkal 1 és kábelkötözőkkel 2 se-
gítségével.
Vizsgálja meg a termék stabilitását.
Helyezze a terméket a beltéri összeszerelés
során egy sík alapra és lehetőség szerint erő-
sítse meg azt a kábelkötöző 2 segítségével.
Különben a termék nem áll majd stabilan.
Üzembe helyezés
Dugja a vezeték csatlakozó dugóját 4 a
tápegységbe 3.
Szorosan csavarja rá a hollandi anyacsavart
6 az óra járásával megegyezően.
Dugja a tápegységet 3 egy könnyen hozzá-
férhető konnektorba!
Kérjük, tartsa szem előtt, hogy a tápegység 3
akkor is felvesz némi áramot, ha a termék ki
van kapcsolva, ugyanakkor a tápegység 3
még be van dugva a konnektorba. A teljes
kikapcsoláshoz húzza ki a tápegységet 3
a konnektorból.
Időzítő funkció
A Be-/Kikapcsoló-gomb 8 három
funkcióval rendelkezik:
1 x megnyomva:
A termék folyamatosan világít.
2 x megnyomva:
A termék 6 óra hosszat folyamatosan világít,
majd 18 órára kikapcsol. A termék ezt köve-
tően a tervezett időpontban ismét 6 órára
bekapcsol, majd 18 órára kikapcsol.
Tudnivaló: A Be-/Kikapcsoló 8 világít,
ha az időzítő-funkció aktív.
3 x megnyomva:
A termék ki van kapcsolva.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elő-
ször is húzza ki a tápegységet 3 az aljzatból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elekt-
romos biztonsági okok miatt a terméket sohasem
szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani,
vagy akár a vízbe meríteni.
Hagyja lehűlni a terméket a tisztítása előtt.
Sérülésveszély áll fenn.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Különben a termék megsérülhet.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
88 HU
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosítha-
tók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak.
A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagolá-
son látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A
Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jo-
gok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
vetkezőkben ismertetett garancia vállalásunk
nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének
az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 414552_2201) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a
gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent),
illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található
matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a követ-
kezőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon,
vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
89 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 90
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 90
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 90
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 90
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 91
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 91
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 91
Pred začetkom obratovanja .......................................................................................... Stran 93
Montaža .......................................................................................................................................... Stran 93
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 94
Funkcija časovnika ................................................................................................................. Stran 94
Čiščenje in nega ........................................................................................................................ Stran 94
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 94
Garancija ........................................................................................................................................ Stran 95
Postopek pri uveljavljanju garancije ................................................................................................. Stran 95
Servis ................................................................................................................................................... Stran 95
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 96
90 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok/enosmerna napetost Zaščitni razred II
Izmenični tok/izmenična napetost Ta simbol prikazuje, da izdelek
deluje na omrežno napajanje.
Ta izdelek je primeren za obratovanje
v notranjih in zunanjih prostorih. approx. 5 m Ta simbol prikazuje, da je dolžina
omrežnega kabla pribl. 5 m.
Časovnik: 6 ur Zaščiteno pred škropljenjem z
vodo
Odporen na kratek stik -
varnostni transformator Polarnost izhodnega priključka
Neodvisna obratovalna naprava Vat (delovna moč)
Znak CE potrjuje skladnost z
EU-direktivami, ki zadevajo izdelek. Topla bela svetloba
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Svetilna figura severni jelen
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To
navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo
in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varno-
stnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot
je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven
izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je primeren za svetlobno okrasitev
notranjih in zunanjih prostorov. Izdelek je
predviden samo za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo.
Obseg dobave
Modela A in B:
2 roga
1 glava severnega jelena
1 telo severnega jelena
1 omrežni del
2 talna klina
8 kabelskih vezic
1 navodilo za uporabo
Model C:
1 severni jelen
1 sani
1 omrežni del
2 talna klina
8 kabelskih vezic
1 navodilo za uporabo
91 SI
Opis delov
Modela A in B:
1 talni klin
2 kabelska vezica
3 omrežni del
4 priključni vtič (moški)
5 priključni vtič (ženski)
6 zvezna matica
7 omrežni kabel
8 vklopno/izklopna tipka
9 glava severnega jelena
10 telo severnega jelena
11 rogovje
Model C:
1 talni klin
2 kabelska vezica
3 omrežni del
4 priključni vtič (moški)
5 priključni vtič (ženski)
6 zvezna matica
7 omrežni kabel
8 vklopno/izklopna tipka
9 sani
10 severni jelen
Tehnični podatki
Svetlobna veriga in omrežni napajalnik:
Skupna poraba
moči: 4 W
Svetlobna veriga:
Obratovalna
napetost: 31 V ,
Razred IP: IP44 (zaščiteno pred škroplje-
njem z vodo)
Certificirano s strani TÜV SÜD/GS.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Omrežni napajalnik:
Primarna nazivna
napetost: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Sekundarna nazivna
napetost: 31 V , 3,6 W
Zaščitni razred: II/
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škroplje-
njem z vodo)
Omrežni napajalnik JT-DC31V3.6W-H5-IP44, s
certifikatom GS.
SELV: Zaščitna nizka napetost
(safety extra low voltage)
Ta: Največja temperatura okolice
Tc: Temperatura ohišja na navedeni
točki
Varnostni napotki
PRED PRVO UPORABO IZDELKA
SE SEZNANITE Z VSEMI NAPOTKI
ZA UPORABO IN VARNOST! ČE
IZDELEK ODSTOPITE NOVEMU
LASTNIKU, MU ZRAVEN IZROČITE
TUDI VSE DOKUMENTE!
SMRTNA NEVARNOST
IN NEVARNOST NESREČ
ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nad-
zora skupaj z embalažnim mate
ri-
alom. Obstaja nevarnost zadušitve
z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrokom nikoli ne dovolite
zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v
otroške roke. Otroci niso zmožni
prepoznati nevarnosti, ki nastanejo
pri rokovanju z izdelkom.
92 SI
Izdelek lahko uporabljajo otroci
od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj
in/ali znanja, če so pod nadzo-
rom ali če so bili poučeni o varni
uporabi izdelka in razumejo ne-
varnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne
smejo igrati z izdelkom. Otroci
ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite smrtno
nevarnost zaradi
udara električnega
toka!
Z izdelkom uporabljajte samo
priloženi omrežni napajalnik
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Pred vsako priključitvijo na omrežje
preverite, ali izdelek kaže znake
morebitnih poškodb.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če
ugotovite kakršne koli poškodbe.
Priključne napeljave ni mogoče
popraviti! V primeru poškodb na-
peljave je treba izdelek narediti
neuporaben in ga pravilno od-
straniti.
Ta izdelek ne vsebuje delov, ki
bi jih uporabnik lahko vzdrževal.
Sijalk ni mogoče zamenjati.
LED lučk ni mogoče zamenjati.
Če LED lučke ob koncu svoje
življenjske dobe prenehajo delo-
vati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Električnih naprav nikoli ne odpi-
rajte in v njih ne vtikajte nobenih
predmetov.
Izdelka nikoli ne odpirajte ali
razrežite.
Izdelek zavarujte pred ostrimi
robovi, mehanskimi obremenitvami
in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami
ali žeblji.
Pred montažo, demontažo ali
čiščenjem vedno najprej izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice.
Omrežnega vtiča ali izdelka se ni-
koli ne dotikajte z mokrimi rokami.
PREVIDNO! NEVARNOST
PREGRETJA! Izdelka ne
pokrivajte z odejami, blazinami
ali podobnimi toplotno-izolirnimi
materiali. Izdelka ne uporabljajte
v embalaži.
Izdelek uporabljajte samo s
sestavnimi deli, opisanimi v teh
navodilih.
93 SI
Če izdelka dlje časa ne uporabl-
jate (npr. v času dopusta), ga
ločite od električnega omrežja.
Izdelka ne približujte ribnikom in
drugim rezervoarjem z vodo.
Izdelek namestite najmanj 2 m
oddaljeno od zbiralnikov za
vodo. Izogibajte se mest, ki bi
bila v primeru močnega dežja
lahko poplavljena.
Izdelek v zunanjih prostorih
uporabljajte samo z vtičnico, ki je
zavarovana z zaščitnim stikalom
za okvarni tok (FID ali RCD) z
največjim okvarnim tokom 30 mA.
Upoštevajte, da omrežni vtič/
napajalnik, ki je priklopljen v elek-
trično vtičnico, porablja majhno
količino električne energije tudi
takrat, kadar izdelek ne deluje.
Za popoln izklop odstranite omre-
žni vtič/napajalnik iz vtičnice.
Ne uporabljajte pri izboklinah
na površini.
Zunanje vtičnice morajo biti
primerne za zunanje prostore
in se morajo nahajati najmanj
2,5 m stran od najbližje posode
ali zbiralnika z vodo.
Izdelek je zaščiten pred
škropljenjem z vodo (IP44).
Ta vrsta zaščite ostane le, če
uporabljena vtičnica izpolnjuje
zahteve vsaj te vrste zaščite.
Prepričajte se, ali izdelek ne
poteka po območjih, na katerih
bi se lahko uporabljalo kosilnice,
nitne kosilnice, škarje ali podobna
rezalna orodja.
Poskrbite, da bo izdelek položen
tako, da nihče ne more stopiti nanj
oz. se ob njega spotakniti.
Če imate vprašanja v zvezi z
izdelkom ali niste prepričani, se za
nasvet obrnite na specializirano
trgovino za električne naprave.
NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB! Poskrbite, da boste
med odstranjevanjem svetilke
odstranili tudi talne kline, da ne
predstavljajo nevarnosti (npr. za
spotikanje).
Izdelka ni
dovoljeno uporabljati brez pra-
vilno nameščenih tesnil.
LED-gonilnik lahko zamenja le
strokovnjak.
Pred začetkom obratovanja
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Montaža
Opozorilo: Vzemite posamezne dele iz embalaže
in montirajte izdelek skladno s slikami.
94 SI
Samo za modela A in B:
Postavite telo severnega jelena 10 na stabilno
podlago.
Vtaknite glavo severnega jelena 9 v telo
severnega jelena 10 .
Pritrdite telo severnega jelena 10 in glavo
severnega jelena 9 s kabelskimi vezicami 2.
Vtaknite rogovje 11 v zato predvideno odprtino
na zgornji strani glave severnega jelena 9.
Za vse modele:
Če želite izdelek postaviti na prostem, ga pritrdite,
če je mogoče, s talnimi klini 1 in kabelskimi
vezicami 2.delka.
Pri montaži v notranjih prostorih postavite izdelek
na ravno podlago in ga pritrdite, če je mogoče,
s kabelskimi vezicami 2. V nasprotnem primeru
izdelek ne bo stabilno postavljen.
Začetek uporabe
Priključite priključni vtič 4 napeljave v dozo
omrežnega napajalnika 3.
Prekrivno matico 6 zategnite v smeri urnega
kazalca.
Omrežni napajalnik 3 priključite v zlahka
dostopno vtičnico!
Upoštevajte, da omrežni napajalnik 3 porablja
nekaj toka tudi takrat, kadar je izdelek izklopljen,
omrežni napajalnik 3 pa je vklopljen v vtičnico.
Za popoln izklop odstranite omrežni napajalnik
3 iz vtičnice.
Funkcija časovnika
Tipka za vklop/izklop 8 ima tri funkcije:
1 x pritisnite:
Izdelek sveti trajno.
2 x pritisnite:
Izdelek sveti 6 ur trajno in se nato izklopi za
18 ur. Izdelek se nato ob predvidenem času
znova vklopi za 6 ur, nato pa znova izklopi
za 18 ur.
Napotek: Tipka za vklop/izklop 8 sveti,
če je aktivna funkcija časovnika.
3 x pritisnite:
Izdelek je izklopljen.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni
napajalnik 3 iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih
razlogov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo
ali drugimi tekočinami ali celo potapljati v vodo.
Pred čiščenjem počakajte, da se izdelek ohladi.
Obstaja nevarnost poškodb.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Izdelek bi se
pri tem lahko poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih
odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialo
v
za ločevanje odpadkov, ki so označene s
kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim
pomenom: 1–7: umetne mase/20–22:
papir in karton/80–98: vezni materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluže-
nega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih
se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
95 SI
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati,
če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za
lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno, po
ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 414552_2201) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo)
ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez po-
štnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj
je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
96 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v mate-
rialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden
iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09525A/HG09525B/
HG09525C
Version: 06/2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informaci: 06/2022
Ident.-No.: HG09525A/B/C062022-8
IAN 414552_2201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

LIVARNO 414552 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario