Chef-s Choice Chef s Choice TTCC4SMB13 4-Slice Toaster Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
© 2021 The Legacy Companies
4-SLICE
TOASTER
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
IT IS ESSENTIAL THAT YOU FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS TO ACHIEVE
OPTIMUM RESULTS.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
1. Read all instructions. Every user should read this manual.
2. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as
they may involve a risk of fire or electric shock.
3. A fire may occur of toasters are covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any
item when on top of appliance when in operation. Monitor the bread. If overcooked,
it can catch fire.
4. Position the toaster upright on a firm, level, heat-resistant surface, near a power
socket and out of reach of children.
5. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the toaster and understand the
hazards involved.
6. This toaster shall not be used by children. Keep the toaster and its cord out of the
reach of children.
7. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord,
plug or toaster in water or other liquid.
8. Do not put your toaster in water, don’t use it in a bathroom or near water.
9. Do not clean this product with a water spray or the like.
10. Do not clean with metal scouring pads, pieces can break o the pad and touch
electrical parts involving a risk of electric shock.
11. Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
cleaning, storing away and putting on or taking o parts.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in heating oven.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
14. Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the
rating label on the appliance.
15. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To disconnect,
turn any control to “o”, then remove plug from the outlet.
16. Route the mains lead so it doesn’t overhang and can’t be caught accidentally.
17. Keep the toaster and main lead away from the hotplates, hobs and burners.
18. Unplug the toaster after use. As long as the toaster is hot, even if unplugged,
there is the danger of someone getting burned. Do not touch and do not put it into
storage while hot.
19. Always disconnect the appliance from the power supply if left unattended.
20.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
English — 2
21. When heating toaster pastries, always use lightest toast color setting.
22. Clean the crumbs out of the toaster frequently to avoid build up of crumbs.
This is unhygienic and could cause a fire.
23. Do not use the toaster unless the crumb tray is closed.
24. Do not use toaster for anything other than toasting bread products.
25. Do not use the toaster outdoors.
26. The area around the toasting slot will get hot during use. Do not touch.
27. Do not let the toasting slot become covered during toasting or while the toasting
slot is hot.
28. Do not toast buttered items or make toasted sandwiches in the toaster.
29. If bread gets jammed, unplug the toaster and let the toaster cool before carefully
removing the bread. Do not use any sharp utensils to remove bread, it will damage
the elements.
30.
Do not use torn, curled or misshapen slices. It may jam the toaster.
31. Do not attempt to modify the plug in any way.
32. Do not let power cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
33. Do not operate the toaster with a damaged cord or plug. If it malfunctions or has
been damaged in any manner, return the toaster to The Legacy Companies Service
Department for examination, repair or adjustment.
34. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
35. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
36. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
37. If longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance, and
2) The cord should be arranged so than it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
English — 3
English — 4
PARTS LIST
2
1
7
3
4
5
6
8
9
7
2
1
1. Bread carriage
2. Carriage handle
3. Bagel button
4. Gluten-free button
5. Defrost button
6. Cancel button
7. Browning level knob
8. Crumb tray
9. Main toaster body
3
4
5
6
English — 5
HOW TO USE THE 4-SLICE TOASTER
Before first use remove all packaging.
MAKING TOAST
Put the toaster upright on a firm, level, heat-resistant surface, clear of curtains and
other combustible materials. Don’t put it on or near anything that could be damaged
even by moderate sources of heat.
Plug it into a power socket (if necessary, switch the socket on).
Use the knob (7) to adjust the browning level number. Higher the number darker the
toast (setting 3 is best for most uses).
Put the bread centrally into the toasting slot (1). Maximum thickness is 20mm.
Press the bread carriage handle (2) fully down it won’t lock down unless the toaster is
connected to the electricity supply.
To toast a Bagel, Gluten-free or Defrost, press the button of Bagel (3), or Gluten-free
(4), or Defrost (5) for your selection. The light beside the button will be come on and
element will heat up. You can press Cancel (6) to terminate your toasting at any time
or when the toast is cooked to your liking.
When it’s done, the toast will pop up and the elements will turn o.
BAGEL BUTTON (3)
Bagel will toast the front side.
GLUTEN-FREE BUTTON (4)
Gluten-free will toast longer, at a lower power, which produces better results for
gluten-free breads.
DEFROST BUTTON (5)
This feature takes the guesswork out of toasting frozen bread. Set the browning level
(7) to your favored setting, put the frozen bread into the toasting slot (1), lower the
bread carriage handle (2), and then press the button (5). The light by the button will
come on. The toasting time will be adjusted automatically to give the same browning
level you get with unfrozen bread.
CANCEL BUTTON (6)
To stop the toaster before the toasting cycle has finished, press the eject button (6),
to pop the toast up, turn the elements o, and put the light out.
English — 6
HINTS AND TIPS
If toasting more than one slice, they should be of similar size, thickness and freshness.
Old bread contain less moisture, so makes crisper toast. Old or thin bread cooks faster
than fresh or thick bread, so use a lower setting. Sweet bread products (tea cakes, fruit
loaf, etc.) brown much more quickly than ordinary bread, so should be toasted on a
lighter setting.
CLEANING & MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth only. Do not immerse in water.
Unplug the toaster and let it cool down fully.
Don’t let anything enter the slot (1), as this might damage the element.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
CRUMBS
Remove crumbs frequently. They are unhygienic and could cause a fire hazard. Unplug
the toaster and let it cool down fully. Remove and empty the crumb tray (8). Wipe it
with a damp cloth, dry it, then slide it back into the toaster. Don’t use the toaster
unless the crumb tray is in place and closed.
SERVICE
This appliance is for household use only. No user-serviceable parts are inside.
Refer servicing to qualified personnel.
In the event service is needed, return your toaster to The Legacy Companies, where
the cost of repair or electrical or mechanical adjustment can be estimated before the
repair is undertaken. If failure occurs within the warranty period there may be
no charge.
Please include your return address and a brief description of the problem or damage
to the toaster on a separate sheet inside the box.
1 YEAR WARRANTY
This product is guaranteed for 1 year from the date of original purchase. If any defect
arises due to faulty materials of workmanship the faulty products must be returned to
the place of purchase. Refunds or replacement is at the discretion of the store.
The following conditions apply:
The product must be returned to the retailer with proof of purchase.
The product must be installed and used in accordance with the instructions contained
in this instruction guide.
It must be used only for domestic purposes.
It does not cover wear and tear, damage, misuse or consumable parts.
chefschoice.com
This product may be covered by one or more EdgeCraft patents and/or patents pending as marked on the
product. Chef’sChoice®, EdgeCraft®, and the overall design of this product are registered trademarks of the
EdgeCraft Corporation.
Conforms to UL Std. 1026
© 2021 The Legacy Companies
F21 E/F/S 808CS_4toaster_inst_v1_EFS
The Legacy Companies
149 Cleveland Drive, Paris, KY 40361 U.S.A.
© 2021 The Legacy Companies
GRILLE-PAIN
À 4 FENTES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’INSTALLATION. IL EST ESSENTIEL DE
RESPECTER CES INSTRUCTIONS
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, il faut
toujours prendre des précautions de base, y compris les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions. Chaque utilisateur doit lire ce guide.
2. Les aliments surdimensionnés, les emballages en feuille métallique ou les ustensiles
ne doivent pas être insérés dans un grille-pain, puisqu’ils pourraient poser un risque
d’incendie ou de choc électrique.
3.
Si les grille-pain sont couverts ou s’ils touchent des matières inflammables, y compris
les rideaux, les tentures, les murs et articles similaires pendant leur utilisation, cela peut
poser un risque d’incendie. N’entreposez aucun article se trouvant sur l’appareil si celui-
ci est en cours d’utilisation. Surveillez le pain. En cas de surcuisson, il peut prendre feu.
4. Placez le grille-pain en position verticale sur une surface ferme, de niveau et résistante
à la chaleur, à proximité d’une prise de courant et hors de portée des enfants.
5. L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition
qu’elles aient reçu une supervision ou des directives concernant l’utilisation du
grille-pain en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques posés.
6. Le grille-pain ne doit pas être utilisé par les enfants. Gardez le grille-pain et son
cordon d’alimentation hors de la portée des enfants.
7. Pour protéger contre les incendies, les chocs électriques et les blessures corporelles,
n’immergez pas le cordon d’alimentation, la fiche ou le grille-pain dans de l’eau ou
d’autres liquides.
8. Ne placez pas votre grille-pain dans l’eau et ne l’utilisez pas dans une salle de bains
ou à proximité de l’eau.
9. Ne nettoyez pas ce produit avec un pulvérisateur d’eau ou article similaire.
10. Ne nettoyez pas avec des tampons à récurer métalliques, puisque des fragments
pourraient se détacher du tampon et toucher les pièces électriques, entraînant ainsi
un risque de choc électrique.
11.
Débranchez l’appareil de la prise quand il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez
l’appareil refroidir avant de le nettoyer, de l’entreposer et d’ajouter ou retirer des pièces.
12. Ne placez pas l’appareil au-dessus ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique
chaud ou dans un four chaud.
13. Il faut faire preuve d’une prudence extrême quand vous déplacez un appareil
contenant de l’huile brûlante ou d’autres liquides brûlants.
14. Avant de brancher l’appareil dans une prise électrique, vérifiez que votre tension
correspond à l’étiquette de caractéristiques de l’appareil.
15. Fixez toujours la fiche sur l’appareil en premier, puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise murale. Pour déconnecter, tourner les commandes sur
« o (arrêt) », puis retirez la fiche de la prise.
16. Acheminez le fil conducteur principal, de façon à ce qu’il ne surplombe pas et ne
puisse pas être accroché accidentellement.
17. Gardez le grille-pain et le fil conducteur principal éloignés des plaques chauantes,
des plaques et des brûleurs.
18. Débranchez le grille-pain après utilisation. Tant que le grille-pain est brûlant, même
s’il est débranché, il peut encore brûler les personnes. Ne le touchez pas et ne le
rangez pas tant qu’il est chaud.
Français — 2
19. Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique s’il reste sans surveillance.
20.
Ne tentez pas de déloger des aliments quand le grille-pain est branché.
21. Quand vous réchauez des pâtisseries dans le grille-pain, utilisez toujours la couleur
de brunissement la plus claire.
22. Nettoyez fréquemment le grille-pain pour éliminer les miettes et en éviter
l’accumulation. Cela ne serait pas hygiénique et pourrait causer un incendie.
23. N’utilisez pas le grille-pain à moins que le ramasse-miettes soit fermé.
24. Utilisez le grille-pain uniquement pour faire griller les produits panifiés.
25. N’utilisez pas le grille-pain à l’extérieur.
26. La surface entourant la fente du grille-pain deviendra très chaude pendant
l’utilisation. Ne touchez pas.
27. Veillez à empêcher de couvrir la fente du grille-pain pendant la cuisson ou pendant
qu’elle est très chaude.
28. Ne faites pas griller les articles beurrés ni les sandwichs dans le grille-pain.
29. Si le pain est coincé, débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir avant de retirer
le pain avec précaution. N’utilisez aucun ustensile tranchant pour retirer le pain,
puisqu’il pourrait endommager les éléments.
30.
N’utilisez pas des tranches déchirées, enroulées ou malformées. Elles pourraient
obstruer le grille-pain.
31. Ne tentez pas de modifier la fiche d’une manière quelconque.
32. Ne laissez pas le cordon électrique pendre par-dessus le bord de la table ou du
comptoir ou toucher des surfaces très chaudes.
33. N’utilisez aucun grille-pain dont le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e). S’il fonctionne mal ou est endommagé d’une manière quelconque,
retournez le grille-pain au centre de service de The Legacy Companies pour qu’il
soit examiné, réparé ou réglé. Ne tentez jamais de modifier l’appareil d’une manière
quelconque ou de le réparer vous-même.
34. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation par le biais d’une minuterie externe ou
un système de télécommande séparé.
35. Un cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation électrique amovible) doit
être utilisé pour réduire les risques résultant d’un emmêlement dans ou d’un
trébuchement sur un cordon d’alimentation plus long.
36. Des cordons d’alimentation électrique détachables plus longs sont disponibles et
peuvent être utilisés en faisant preuve de précaution.
37. En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation électrique amovible ou d’une rallonge
plus long(ue) :
1) Les caractéristiques électriques nominales marquées sur le cordon d’alimentation
électrique amovible ou la rallonge doivent être au moins égales aux
caractéristiques électriques nominales de l’appareil et
2) Le cordon d’alimentation doit être placé de façon à ce qu’il ne pende pas
par-dessus le revêtement de comptoir ou plateau de table, là où les enfants
pourraient le tirer ou trébucher dessus par accident.
3) Si l’appareil est de type mis à la terre, la rallonge doit être un cordon
d’alimentation de type de mise à la terre à 3 fils.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Français — 3
Français — 4
LISTE DES PIÈCES
1. Chariot porte-pain
2. Manette du chariot porte-pain
3. Bouton Bagel
4. Bouton Sans gluten
5. Bouton Dégivrage
6. Bouton Annulation
7. Bouton Degré de brunissement
8. Ramasse-miettes
9. Corps principal du grille-pain
2
1
7
3
4
5
6
8
9
7
2
1
3
4
5
6
Français — 5
UTILISATION DU GRILLE-PAIN À 4 FENTES
Retirez tout l’emballage avant la première utilisation.
FAIRE GRILLER LE PAIN
Placez le grille-pain en position verticale sur une surface ferme, de niveau et résistante
à la chaleur, éloigné des rideaux et autres matières combustibles. Ne le placez pas
à proximité de tout article qui pourrait être endommagé même par des sources de
chaleur modérées.
Branchez-le dans une prise de courant (mettez la prise sous tension, au besoin).
Utilisez le bouton (7) pour régler le numéro du degré de brunissement. Plus le numéro
est éle, plus le brunissement est foncé (le réglage 3 est préférable pour la plupart
des utilisations).
Placez le pain au centre dans la fente du grille-pain (1). L’épaisseur maximum est
de 20 mm.
Poussez la manette du chariot porte-pain (2) complètement vers le bas; elle ne se
verrouillera pas si le grille-pain n’est pas connecté à la source d’alimentation électrique.
Pour griller un bagel, sans gluten ou décongeler, appuyez sur le bouton de bagel (3),
ou sans gluten (4), ou de décongélation (5) pour votre sélection. Le voyant à côté du
bouton s’allumera et l’élément chauera. Vous pouvez appuyer sur Annuler (6)
pour mettre fin à votre grillage à tout moment ou lorsque le pain grillé est cuit à
votre convenance.
Une fois grillé, le pain est éjecté et les éléments s’éteindront.
BOUTON BAGEL (3)
Le bagel brunira la face avant.
BOUTON SANS GLUTEN (4)
La fonction Sans gluten brunira plus longtemps, à une puissance moindre, pour
produire de meilleurs résultats avec les pains sans gluten.
BOUTON DÉGIVRAGE (5)
Cette fonction élimine la devinette quand au brunissement du pain congelé. Réglez
le degré de brunissement (7) sur votre mode préféré, placez le pain congelé dans la
fente du grille-pain (1), abaissez la manette du chariot porte-pain (2), puis appuyez sur
le bouton (5). Le voyant à côté du bouton s’allumera. La durée de brunissement sera
automatiquement ajustée pour produire le même degré de brunissement qu’avec le
pain non congelé.
BOUTON ANNULATION (6)
Pour arrêter le grille-pain avant que le cycle de cuisson soit terminé, appuyez sur le
bouton d’éjection (6), pour éjecter le pain grillé, éteindre les éléments et le voyant.
Français — 6
CONSEILS PRATIQUES ET AUTRES
Si vous faites griller plus d’une tranche, elles doivent être de taille, épaisseur et
fraîcheur similaires. Le vieux pain contient moins d’humidité et produit donc un pain
grillé plus croustillant. Le pain vieux ou mince grille plus rapidement que le pain frais
ou épais et requiert donc un réglage plus bas. Les produits de pain sucré (biscuits,
pains aux fruits, etc.) brunissent beaucoup plus rapidement que le pain ordinaire et
doivent donc être grillés sur un réglage plus bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil avec un linge humide uniquement. Ne l’immergez pas dans l’eau.
Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir complètement.
Ne laissez rien pénétrer dans la fente (1), puisque cela pourrait endommager l’élément.
N’utilisez aucun agent de nettoyage ou solvant agressif ou abrasif.
MIETTES
Retirez fréquemment les miettes. Elles ne sont pas hygiéniques et peuvent poser un
risque d’incendie. Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir complètement.
Retirez et videz le ramasse-miettes (8). Essuyez-le avec un linge humide, séchez-le
et glissez-le en place dans le grille-pain. N’utilisez pas le grille-pain à moins que le
ramasse-miettes soit en place et fermé.
Français — 7
SERVICE D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Aucune pièce interne ne
peut être entretenue ou réparée par l’utilisateur. Veuillez consulter un personnel
qualifié pour les réparations et l’entretien.
En cas de besoin de service, vous pouvez retourner votre grille-pain à The Legacy
Companies, pour une estimation du coût de réparation ou d’un réglage électrique ou
mécanique avant que la réparation ne soit entreprise. En cas de défaillance pendant la
période de garantie, il se peut que la réparation soit gratuite.
Veuillez joindre votre adresse et une brève description du problème ou dommage au
grille-pain sur une feuille de papier séparée à l’intérieur de la boîte.
GARANTIE D’UN AN
Ce produit est couvert par une garantie d’un (1) an à compter de la date d’achat
originale. Si un défaut quelconque apparaît en raison de matériaux de fabrication
défectueux, il faut retourner les produits défectueux au lieu d’achat. Les
remboursements ou remplacements sont à la seule discrétion du magasin.
Les conditions suivantes s’appliquent :
Le produit doit être retourné au détaillant accompagné d’une preuve d’achat.
Le produit doit être installé et utilisé conformément aux instructions contenues dans
ce mode d’emploi.
Il doit être utilisé à des fins domestiques uniquement.
La garantie ne couvre pas l’usure normale, les dommages, une mauvaise utilisation ou
les pièces consommables.
Français — 8
chefschoice.com
Il se peut que ce produit soit protégé par au moins un brevet EdgeCraft et/ou des brevets en instance, tel qu’indiqué
sur le produit. Chef’sChoice®, EdgeCraft® et la conception générale de ce produit sont des marques déposées de la
société EdgeCraft Corporation.
Conforms to UL Std. 1026
© 2021 The Legacy Companies
F21 E/F/S 808CS_4toaster_inst_v1_EFS
The Legacy Companies
149 Cleveland Drive, Paris, KY 40361 U.S.A.
© 2021 The Legacy Companies
TOSTADORA
PARA
4 REBANADAS
LEE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE US-
ARLO. ES ESENCIAL QUE SIGAS
ESTAS INSTRUCCIONES PARA LOGRAR
ÓPTIMOS RESULTADOS.
DISPOSICIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar los electrodomésticos deben seguirse siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Leer todas instrucciones. Todo usuario debe leer este manual.
2. Los alimentos de gran tamaño, los paquetes de papel de aluminio o los utensilios
no deben introducirse en una tostadora, ya que pueden representar un riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
3. Puede ocurrir un incendio si las tostadoras al estar en funcionamiento están
cubiertas o tocando material inflamable, incluyendo cortinas, paños, paredes y
similares. No guardes ningún artículo encima del electrodoméstico cuando esté en
funcionamiento. Supervisa el pan. Si se cocina demasiado, puede incendiarse.
4. Coloca la tostadora en posición vertical sobre una superficie firme, nivelada y
resistente al calor, cerca de una toma de corriente y fuera del alcance de los niños.
5. Estos electrodomésticos pueden ser usados por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de conocimiento o experiencia, si
están bajo supervisión al usarlo o recibieron instrucción para el uso de la tostadora y
tienen plena comprensión de los peligros involucrados.
6. Esta tostadora no debe ser utilizada por niños. Mantén la tostadora y su cable fuera
del alcance de los niños.
7. Para proteger contra incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas, no
sumerjas el cable, el enchufe (de la tetera o base de tetera) ni la tostadora en agua
u otro líquido.
8. No pongas tu tostadora en agua, no la uses en un baño ni cerca del agua.
9. No limpies este producto con un rociador o similar.
10. No la limpies con estropajos metálicos, las piezas pueden desprenderse del
estropajo y entrar en contacto con partes eléctricas, lo que implica un riesgo de
descarga eléctrica.
11. Desconéctala del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Permite
que se enfrie antes de limpiarla, guardarla y poner o quitar piezas.
12. No la coloques sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, ni en un
horno de calentamiento.
13. Se debe tener mucho cuidado al mover un electrodoméstico que contenga aceite u
otros líquidos calientes.
14. Antes de enchufarlo a una toma de corriente, comprueba si tu voltaje corresponde a
la etiqueta de clasificación del electrodoméstico.
15. Siempre conecta el enchufe al electrodoméstico primero, luego conecta el cable al
tomacorriente de pared. Para desconectarla, coloca cualquier control a la posición
“o” y luego desconecta el cable del tomacorriente.
16. Coloca el cable de alimentación de modo que no sobresalga y no pueda
engancharse accidentalmente.
17. Mantén la tostadora y el cable principal alejados de las placas de cocción,
hornillos y quemadores.
Español — 2
18. Desenchufa la tostadora después de usarla. Mientras la tostadora esté caliente,
incluso si está desenchufada, existe el peligro de que alguien se queme.
No la toques ni la guardes mientras esté caliente.
19. Desconecta siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación si lo
dejarás desatendido.
20. No intentes sacar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
21. Al calentar pasteles para tostadora, utiliza siempre el ajuste de color de tostado
más claro.
22. Limpia las migajas de la tostadora con frecuencia para evitar su acumulación.
Esto es antihigiénico y pudiera provocar un incendio.
23. No uses la tostadora si la bandeja para migajas no está cerrada.
24. No uses la tostadora para otra cosa que no sea tostar productos de pan.
25. No uses la tostadora (tetera) en exteriores.
26. El área alrededor de la ranura para tostar se calentará durante su uso. No tocar.
27. No dejes que la ranura para tostar se cubra durante el tostado o mientras la ranura
esté caliente.
28. No tuestes alimentos con mantequilla ni hagas sándwiches tostados en la tostadora.
29. Si el pan se atasca, desenchufa la tostadora y deja que se enfríe antes de retirar con
cuidado el pan. No uses ningún utensilio afilado para quitar el pan, pues dañará
los elementos.
30. No utilices rodajas rotas, rizadas o deformadas. Pudieran atascar la tostadora.
31. No intentes modificar el enchufe de ninguna manera.
32. No permitas que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o
mostrador ni toque superficies calientes.
33. No operes la tostadora (tetera) con un cable o enchufe dañado. Si no funciona
correctamente o se ha dañado de alguna manera, devuelve la tostadora al
Departamento de Servicios de The Legacy Companies para que lo revisen, reparen
o ajusten. Nunca intentes realizar modificaciones ni reparar el electrodoméstico.
34. El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador
externo o un sistema de control remoto separado.
35.
Se debe utilizar un cable de alimentación corto (o un cable de alimentación
desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
36. Hay disponibles cables de alimentación o cables de extensión desmontables más
largos y se pueden usar si se tiene cuidado en su uso.
37. Si se utiliza un cable de alimentación o un cable de extensión desmontable más largo:
1) La clasificación eléctrica marcada del juego de cables de alimentación o del cable
de extensión desmontable debe ser al menos tan alta como la clasificación
eléctrica del aparato, y
2) El cable debe colocarse de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la mesa,
donde los niños puedan tirar de él o tropezar con él accidentalmente.
3) Si el electrodoméstico es del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de 3 alambres con conexión a tierra.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
Español — 3
Español — 4
LISTA DE PIEZAS
1. Bandeja para pan
2. Palanca de bandeja
3. Botón para bagel
4. Botón para sin gluten
5. Botón para descongelar
6. Botón para cancelar
7. Perilla de nivel de dorado
8. Bandeja para migajas
9. Cuerpo principal de la tostadora
2
1
7
3
4
5
6
8
9
7
2
1
3
4
5
6
Español — 5
CÓMO USAR LA TOSTADORA
PARA 4 REBANADAS
Quita todo el empaque antes del primer uso.
CÓMO HACER PAN TOSTADO
Coloca la tostadora en posición vertical sobre una superficie firme, nivelada y
resistente al calor, libre de cortinas y otros materiales combustibles. No la coloques
sobre o cerca de elementos que pudieran resultar dañados, incluso por fuentes
moderadas de calor.
Conéctala a una toma de corriente (si es necesario, enciende la toma).
Utiliza la perilla (7) para ajustar el número de nivel de tostado. Cuanto mayor sea el
número, más oscura será el tostado (la configuración 3 es la mejor para la mayoría
de los usos).
Coloca el pan en el centro de la ranura para tostar (1). El grosor máximo es de 20 mm.
Presiona la palanca de la bandeja para pan (2) completamente hacia abajo; no se
bloqueará a menos que la tostadora esté conectada a la corriente eléctrica.
Para tostar un Bagel, Sin Gluten o Descongelar, presione el botón de Bagel (3), o Sin
Gluten (4), o Descongelar (5) para su selección. La luz al lado del botón se encenderá
y el elemento se calentará. Puede presionar Cancelar (6) para terminar su tostado en
cualquier momento o cuando la tostada esté cocida a su gusto.
Cuando esté listo, el pan tostado subirá y los elementos se apagarán.
BOTÓN PARA BAGEL (3)
El bagel se tostará por la parte delantera.
BOTÓN PARA SIN GLUTEN (4)
En modo sin gluten, se tostará por más tiempo a menor potencia, lo que produce
mejores resultados para los panes sin gluten.
BOTÓN PARA DESCONGELAR (5)
Esta función elimina las conjeturas al tostar pan congelado. Ajusta el nivel de tostado
(7) a tu configuración preferida, coloca el pan congelado en la ranura para tostar (1),
baja la palanca de la bandeja para pan (2) y luego presiona el botón (5). Se encenderá
la luz del botón. El tiempo de tostado se ajustará automáticamente para obtener el
mismo nivel de tostado que obtienes con el pan descongelado.
BOTÓN PARA CANCELAR (6)
Para detener la tostadora antes de que termine el ciclo de tostado, presiona el botón
de expulsión (6), para hacer subir el pan tostado, apagar los elementos y apagar la luz.
Español — 6
CONSEJOS Y TRUCOS
Si tuestas más de una rebanada, deben ser de tamaño, grosor y frescura similares. El pan
viejo contiene menos humedad, por lo que las tostadas son más crujientes. El pan viejo o
delgado se cocina más rápido que el pan fresco o grueso, así que usa una configuración
menor. Los productos de pan dulce (bísquets, pan de frutas, etc.) se doran mucho más
rápido que el pan común, por lo que deben tostarse en una configuración menor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpia el electrodoméstico solo con un paño húmedo. No sumergir en agua.
Desenchufa la tostadora y deja que se enfríe por completo.
No dejes que nada entre en la ranura (1), ya que esto podría dañar el elemento.
No utilices productos de limpieza o solventes fuertes o abrasivos.
MIGAJAS
Remueve las migajas con frecuencia. Son anti-higiénicas y pudieran provocar un
incendio. Desenchufa la tostadora y deja que se enfríe por completo. Quita y vacía
la bandeja para migajas (8). Límpiala con un paño húmedo, sécala y luego vuelve a
colocarla en la tostadora. No uses la tostadora a menos que la bandeja para migas es
en su lugar y cerrada.
SERVICIO
Este electrodoméstico es sólo para uso en el hogar. En el interior no hay piezas que
puedan ser reparadas por el usuario. Llama al personal calificado para realizar
el mantenimiento.
En caso de que necesites servicio, devuelve tu tostadora a The Legacy Companies,
donde se puede estimar el costo de reparación o ajuste eléctrico o mecánico antes de
comenzar la reparación. Si ocurre una falla dentro del período de garantía, es posible
que no haya ningún cargo.
Incluye tu dirección de devolución y una breve descripción del problema o daño a la
tostadora en una hoja separada dentro de la caja.
GARANTÍA DE 1 AÑO
Este producto tiene 1 año de garantía a partir de la fecha de compra original. Si surge
algún defecto debido a materiales defectuosos de mano de obra, los productos
defectuosos deben devolverse al lugar de compra. Los reembolsos o reemplazos
quedan a criterio de la tienda.
Se aplican las siguientes condiciones:
El producto debe devolverse al minorista con el comprobante de compra.
El producto debe instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones incluidas en
esta guía de instrucciones.
Debe utilizarse únicamente para fines domésticos.
No cubre el desgaste, los daños, el mal uso o las piezas consumibles.
chefschoice.com
Este producto pudiera estar amparado por una o más patentes de EdgeCraft y/o otras patentes pendientes,
tal como se indique en el producto mismo. Chef’sChoice®, EdgeCraft®, y el diseño integral de este producto son
marcas comerciales registradas de EdgeCraft Corporation.
Conforms to UL Std. 1026
© 2021 The Legacy Companies
F21 E/F/S 808CS_4toaster_inst_v1_EFS
The Legacy Companies
149 Cleveland Drive, Paris, KY 40361 U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Chef-s Choice Chef s Choice TTCC4SMB13 4-Slice Toaster Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario