LA SOMMELIERE VIP265P Instructions For Use Manual

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Instructions For Use Manual

Este manual también es adecuado para

version: 3
VIP265V / VIP315V MULTIZONE
UK Instructions for use
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Instrucciones para el uso
IT Manuale di istruzioni per l’uso
2
UK
For your own safety and for the proper utilisation of the appliance, read
this manual carefully, including the warnings and recommendations,
before installing the appliance and using it for the first time. In order to
avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the
appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
Keep these recommendations close to the appliance, for future reference,
and ensure that the document is transferred with the appliance, if it is
sold or in the case of moving. This will ensure optimum operation of the
appliance.
To avoid any risk of injury, keep this manual. The manufacturer declines
any liability whatsoever in the case of operating/handling errors
concerning the appliance.
Safety of children and other vulnerable persons
This appliance may be used by children aged 8 years and above,
and by persons who are physically, sensorially or mentally handicapped,
or who have not learned to use the appliance, providing they are
supervised by a person familiar with the appliance and who is aware of
the risks involved. Children should not be allowed to play with the
appliance. User cleaning and servicing operations should not be carried
out by children, unless they are more than 8 years old and are
supervised.
Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk of
suffocation.
3
UK
If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall
socket, cut the connection cable (as close to the appliance as possible)
and remove the door, in order to prevent children playing with it, with
the resulting risk of electric shock or being trapped inside.
If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by
another appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that
the latch is disabled before selling or scrapping the old appliance. This
will prevent the appliance from being transformed into a trap for
children.
Keep the appliance and its power cable out of reach of children
less than 8 years old.
General safety
CAUTION — This appliance is designed for home use.
CAUTION — Never store inflammable substances, such as
aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids.
CAUTION — A damaged power cable should be immediately
replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to
avoid any risk of electric shock.
CAUTION — Keep the ventilation openings well open and ensure
that air can circulate, especially if the appliance is recessed into a
wall.
CAUTION — Do not damage the refrigerating circuit.
CAUTION — Do not use electrical appliances inside the
4
UK
compartment, unless they are tolerated by the manufacturer.
CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain
inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be
deposited at an accredited collection centre. Do not expose the
appliance to fire.
Refrigerating fluid
The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane
(R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore
dangerous for the environment. When transporting or installing the
appliance, ensure that no element of the refrigerating circuit is
damaged. The refrigerating fluid (R600a) is inflammable.
Caution: Fire risk
If the refrigerating circuit is damaged:
- Avoid open flames or any source of combustion.
- Ensure that the room in which the appliance is installed is well
ventilated.
It is dangerous to change the specification of the appliance in any way
whatsoever.
Damage to the power cable may cause a short circuit and/or electric
shock.
5
UK
Electrical safety
We decline any liability in respect of incidents caused by poor
electrical installation.
Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or
adapter, or multi-way socket.
Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor
condition may cause the appliance to overheat and explode.
Check that the wall socket used for the appliance is properly
accessible.
Never pull on the main power cable.
Ensure that the appliance is always electrically earthed.
If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a
risk of electric shock or fire.
Do not use the appliance if the interior lighting cover is not
installed.
Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb.
The appliance operates on a single phase 220-240 V~ / 50 Hz
power supply. The appliance must be connected to an earthed
wall socket, in accordance with applicable recommendations.
Do not attempt to replace a damaged power cable, contact your
6
UK
after-sales service.
The power socket must be easily accessible but out of reach of
children. In case of doubt, contact your installation technician.
Daily utilisation
Do not store inflammable substances or fluids inside the
appliance. This would create a risk of explosion.
Do not operate other electrical equipment inside the appliance
(mixers, whirling rotor for ice cream, etc.).
When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not
pull on the cable.
Do not expose the appliance to direct sunlight.
Keep the appliance away from candles, luminaires and open
flames, in order to avoid fire risk.
This appliance is only designed to store wines and drinks.
The appliance is heavy. Be careful when moving it.
If your appliance is equipped with castors, remember that these
are only designed to facilitate minor movements. Do not move
the appliance over long distances.
Do not lean or climb on the appliance or its elements.
In order to avoid falling objects and to prevent damage to the
appliance, do not overload the compartments of the appliance.
7
UK
Caution! Cleaning and servicing
Before carrying out servicing, switch off the power supply and
disconnect the appliance.
When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam
systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive substances.
Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic
scraper.
Important information concerning installation!
To ensure proper electrical connection, follow the
recommendations given in the present manual.
Unpack the appliance and visually check that it is not damaged.
Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or
point of sale of any damage. In such a case, keep the packaging.
It is recommended that the appliance be allowed to settle for at
least 4 hours before connecting the electrical power supply, so
that the compressor fluid feed is correct.
Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To ensure
sufficient ventilation, observe the installation recommendations
provided.
In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the
appliance is not in contact with walls or with any hot element
8
UK
EN
(compressor, condenser). Observe the installation
recommendations.
The appliance should not be placed close to radiators or cooking
hot plates or gas rings.
Check that electrical sockets remain accessible when the
appliance is installed.
POWER SAVING
To limit the electricity consumption of your appliance:
• Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance).
• Leave the doors open as little time as possible.
• Do not put food that is still hot into the appliance.
•To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser
regularly (see “Routine servicing of your appliance”).
• Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing
properly. If this is not the case, contact your after-sales service.
Trouble shooting
Any electrical work should be carried out by a qualified and
skilled technician.
The appliance should be repaired by an accredited repair centre,
using only manufacturer’s original spare parts.
9
UK
The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines
any liability whatsoever in the case of other utilisation.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
The packaging materials with this appliance may be recycled.
Contribute to their recycling and to the protection of the environment by
depositing them in the specific municipal containers provided for this
purpose.
Your appliance also contains many materials that can be recycled. It
therefore bears the logo that informs you that scrapped appliances
should not be mixed with other waste. Thus, the appliance will be
recycled by the manufacturer, under optimum conditions, in compliance
with European directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your local municipal offices or your
retailer, to identify the nearest collection points for scrapped appliances.
Thank you for helping to protect the environment.
10
UK
R600a
Safety instructions
Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance.
Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans
containing an inflammable propellant, in the appliance.
Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance.
Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and
should not be placed close to ignition sources (for example,
electrical contacts that are exposed or open contacts that could
be closed by the refrigerating fluid in the event of a leak). The
refrigerating fluid type is specified on the power cabinet
identification plate.
Caution: Do not use electrical equipment in the compartments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
11
UK
This appliance meets the requirements of all applicable European
directives and their amendments, and notably complies with the
following standards:
1907/2006 (REACH)
2011/65/EU (ROHS)
2006/95/EC relating to electrical safety
2004/108/EC relating to electro-magnetic compatibility
2008/48 relating to electro-magnetic fields
2010/30 and 1060/2010 relating to energy labels
CLASS 1 LED PRODUCT
12
UK
Get to know your wine cooler
Lock
Control panel
Lighting
Charcoal filter
Wooden shelf
Sealing strip
Door handle
Adjustable feet
fig.1
13
Climate class
Optimum room tem-
perature
SN +10 ºC to +32 ºC
N +16 ºC to +32 ºC
ST +18 ºC to +38 ºC
T +18 ºC to +43 ºC
UK
Contents
Installation and start-up
Warning ....................................................................... 2
Get to know your wine cooler .............. 12
Before
use ...........................................
13
Installation and start-up ..................... 13
Technical data ................................... 15
Operation and function ...................... 16
Defrosting, cleaning and
maintenance ..................................... 18
Fault finding ...................................... 19
Warranty, spare parts and service .... 20
Placement
For safety and operational reasons, the
appliance must not be installed outdoors.
The appliance should be placed on a level
surface in a dry, well ventilated room. Never
place the appliance close to sources of
heat such as cookers or radiators, and
avoid placing it in direct sunlight.
Ambient temperature
The climate class is stated on the
nameplate. This specifies the optimum
ambient temperature. Wine coolers with
winter position, however, function at
ambient temperatures as low as 6°C
Before use
On receipt, check to ensure that the
appliance has not been damaged during
transport. Transport damage should be
reported to the local distributor before the
wine cooler is put to use.
Remove the packaging. Clean the inside of
the cabinet using warm water with a mild
detergent. Rinse with clean water and dry
thoroughly (see cleaning instructions). Use a
soft cloth.
If during transport the appliance has been laid
down, or if it has been stored in cold
surroundings (colder than +C), it must be
allowed to stabilise in an upright position for at
least an hour before being switched on.
Installation
The surface on which the appliance is to be
placed must be level. Do not use a frame or
similar.
The appliance can be installed as a free-
standing unit against a wall, built into a
kitchen element, or lined up with other
appliances (figs 2-3).
14
600
UK
600
698
fig. 2
The appliance viewed from
above
If the appliance is placed beside a wall,
there must be sufficient room for its door
to be opened wide enough to allow the
shelves to be pulled out (fig. 4).
698
fig. 4
1075
698
fig. 3
Ventilation
It is important that the appliance be well
ventilated and that air can circulate unhin-
dered above, below and around it.
The figures below illustrate how the neces-
sary air circulation around the appliance can
be ensured (figs 5-6).
fig.5 fig.6
15
UK
Setting up
It is important that the appliance be abso-
lutely level. It can be levelled by screwing
the adjustable feet at the front of the appli-
ance up or down (figs 7).
Use a spirit level to check that the appliance is
absolutely level sideways.
fig. 7
Technical data
This device complies with relevant EU
directives including Low Voltage
Directive 2006/95 EEC and
Electromagnetic Compatibility
Directive 2004/108/EC
The rating plate provides various techni-
cal information as well as type and serial
number.
Max. 85 kg.
16
UK
Operation and function
fig. 8
Electronic control
The electronic control ensures that the
temperatures set at the top and at the bot-
tom of the appliance are maintained. This is
achieved by means of an advanced control
of the refrigeration system, the heating ele-
ment. The set temperature will be stored in
the event of power failure.
The electronic control has the following
functions:
On/off switch
Light switch
Temperature setting
Temperature indication
Alarm for too high and too low tempera-
tures
Temperature indication
The display shows the set temperatures. The
upper digits of the display indicate the set
temperature at the top of the appliance, and
the lower digits of the display indicate the set
temperature at the bottom of the appliance.
Temperature setting
The thermostat is equipped with a child lock
device. This device is activated by pushing
the “up and down” buttons simultaneously.
After approx. 3 seconds “Pof” flashes in the
display. Then the actual temperatures are
shown as usual. In addition, the set tem-
peratures can be shown by pushing SET1
and SET2, respectively.
The child lock device is cancelled by push-
ing the “up and down” buttons simultane-
ously. After approx. 3 seconds “Pon” flashes
in the display, and the temperature can be
set.
Temperature setting at the top
of the appliance
Push SET1. Then the temperature at the top
of the appliance can be adjusted up and down
by means of the “up and down” but- tons. The
temperature can be adjusted from 17 to 19°C,
17
UK
Temperature setting at the
bottom of the appliance
Push SET2. Then the temperature at the
bottom of the appliance can be adjusted up
and down by means of the “up and down”
buttons. The temperature can be adjusted
from 7 to 9°C.
Advice
We advise you to put always a
temperature gap of 10°C between the
top and bottom of the appliance.
Alarm devices
There is a sub-alarm for the low-tempe-
rature sensor and an excess-alarm for
the high-temperature sensor.
The alarm consists of a beeper and a
warning on the display.
Alarm for high temperature: beep sound +
alternating display of “HtA” and actual
temperature
Alarm for low temperature: beep sound +
alternating display of “LtA” and actual
temperature
The alarm temperature depends on the
set points.
The beep sound can be cancelled by
pushing a random thermostat button. Push
the on/off button to erase the display alarm,
first for cancelling the alarm, then again for
restarting the compressor.
Light
To turn off the lights, press once
Multi -zone storage
Typical serving temperature settings for the
top and bottom sections are 17°C and 7°C
respectively. With these settings, a suitable
temperature gradient will be achieved in
the cabinet for the storage of various types
of wine distributed from top to bottom as
follows:
heavy red wines +16 to +19°C
rosé and light red wines +12 to +16°C
white wines +10 to +12°C
champagne and sparkling wines +6 to
+8°C
It is recommended that wine be served at a
temperature which is a couple of degrees
lower than the desired drinking temperature as
the wine will be warmed slightly when it is
poured into the glass.
18
UK
.
Defrosting, cleaning
and maintenance
Automatic defrosting
The wine cooler is defrosted
automatically. Defrost water runs
through a pipe and is collected in a tray
above the compressor where the heat
generated by the compressor causes it
to evaporate. The defrost water tray
should be cleaned at intervals.
Cleaning
Before cleaning the appliance, unplug it
from the main supply. The cabinet is best
cleaned using warm water (max. 65°C)
with a little mild detergent. Never use
cleaning agents that scour. Use a soft
cloth. Rinse with clean water and dry
thoroughly. The defrost water channel, in
which condensa- tion from the
evaporator runs, is located at the bottom
of the rear inside wall of the cabinet and
must be kept clean. Add a few drops of
disinfectant, e.g. Rodalon, to the defrost
water drain a couple of times a year, and
clean the drain using a pipe cleaner or
similar. Never use sharp or pointed
imple- ments.
The sealing strip around the door must
be cleaned regularly to prevent
discolouration and prolong service life.
Use clean water. After cleaning the
sealing strip, check that it continues to
provide a tight seal.
Dust collecting on the condenser on
the rear of the cabinet, the
compressor and in the compressor
compartment is best removed using
a vacuum cleaner.
19
UK
Fault finding
Fault Possible cause Remedy
The appliance not
working
The appliance is switched off.
Power failure; the fuse is blown;
the appliance is not plugged in
correctly.
Press the on/off switch.
Check that power is connected.
Reset the fuse.
Water collects in
the bottom of the
cabinet.
The defrost water pipe is
blocked.
Clean the defrost water channel
and the drain hole on the rear
wall of the cabinet.
Vibration or
bothersome noise.
The appliance is not level.
The appliance is resting against
other kitchen elements.
Containers or bottles inside the
cabinet are rattling against one
another.
Level the appliance using a spirit
level.
Move the appliance away from
the kitchen elements or appli-
ances it is in contact with.
Move containers and/or bottles
apart.
Compressor runs
continuously.
High room temperature. Ensure adequate ventilation.
P1 is shown on the
display.
The upper sensor is disconnect-
ed or short-circuited.
Call for service. The temperature
within the entire cabinet is main-
tained at the higher of the two
setpoints until the fault has been
corrected.
P2 is shown on the
display.
The lower sensor is disconnected
or short-circuited.
Call for service. The temperature
within the entire cabinet is main-
tained at the higher of the two
setpoints until the fault has been
corrected.
20
UK
N
Warranty, spare parts and service
Warranty disclaimer
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,
insufficient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, ac-
cident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations.
Spare parts
When ordering spare parts, please state the
type, serial and product numbers of your
appliance. This information is given on the
rating plate. The rating plate contains various
technical information, including type and
serial numbers.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can sub-
stantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construc- tion
of the appliance or changes to the component
equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
invalidated.
Transport damage discovered by the buyer is
primarily a matter to be settled between the
buyer and the distributor, i.e. the dis- tributor
must ensure that such complaints are
resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance, please
check whether you are able to rectify the fault
yourself. If your request for assist- ance is
unwarranted, e.g. if the appliance has failed as
a result of a blown fuse or incorrect operation,
you will be charged the costs incurred by your
call for technical assistance.
Product numbers
21
UK
LA SOMMELIERE
143 boulevard Pierre Lefaucheux
72230 ARNAGE (France)
22
FR
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et
d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris
les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager
l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à
utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que
de ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les
ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce dernier en cas de vente
ou de déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en
effet pas être tenu responsable en cas de mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres
personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou n’ayant pas
appris à utiliser l’appareil, dans le cadre où ils sont encadrés par une personne informée
et ayant conscience des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Conservez tous les emballages hors de pore des enfants, car il existe un risque de
suffocation.
Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, branchez-le de la prise murale,
coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la
porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de s’enfermer à l’intérieur.
Si lappareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par un autre
appareil dod’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors
d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de
transformer cet appareil en piège pour les enfants.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8
ans.
23
FR
Sécurité générale
ATTENTION Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer
domestique.
ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammable tels que des
aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser.
ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le
remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin
d’éviter tout risque d’électrocution.
ATTENTION Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien que
l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur.
ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
ATTENTION N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
ATTENTION Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz
inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le auprès d’un centre de
collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil aux flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant de l’appareil ; Il
s’agit d’un gaz naturel hautement inflammable, et donc dangereux pour
l’environnement. Pendant les transports et l’installation de l’appareil, vérifiez qu’aucun
des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Le réfrigérant
(R600a) est un liquide inflammable.
Attention : Risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
- Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
- Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
24
FR
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que
ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution
25
FR
Sécurité électrique
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident caupar
une mauvaise installation électrique.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni
adaptateur, ni prise multiple.
Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en
mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil.
Ne tirez jamais sur le câble principal.
Ne supprimez jamais la mise à la terre.
Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque
d’électrocution ou d’incendie.
Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur n’est
pas en place.
Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de l'ampoule.
Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz.
L’appareil doit utiliser une prise murale rele à la terre selon les recommandations en
vigueur.
Si le ble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son remplacement
mais contactez votre service après-vente.
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des
enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
26
FR
FR
Utilisation quotidienne
Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de
l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion.
Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet
appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc).
Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne
tirez pas sur le cordon.
N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes nues,
afin d’éviter les risques d’incendie.
Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des boissons.
L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent
uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs
trajets.
N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer
Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez
pas les compartiments de l’appareil.
Attention ! Nettoyage et entretien
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des
huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un
grattoir en plastique.
27
FR
Information importante à propos
de l’installation!
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes
livrées dans ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne
branchez pas l’appareil si ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point
de vente où vous l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher
l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien alimenté en huile.
Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de
surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes
d’installation fournies.
Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit
en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les
risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation.
L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson.
Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil:
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation de votre
appareil»).
• Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement
le condenseur (voir chapitre «Entretien courant de votre appareil»).
Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment
toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service
après-vente.
28
FR
FR
Dépannage
Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et
compétent.
Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des
pièces d’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage domestique exclusivement. Le fabricant ne
saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
29
FR
R600a
Instructions de sécurité
Attention: N’obstruer aucune grille
de ventilation de l’appareil.
Attention : Ne pas stocker de
substances explosives comme les
bombes d'aérosol avec un propulseur
inflammables dans cet appareil.
Attention : Ne pas endommager le
circuit frigorifique de l’appareil.
Attention : Les unités de réfrigération
fonctionnant avec de l'isobutane
(R600a), elles ne peuvent être placées
dans une zone avec des sources
d'ignition (par exemple, descellé
contacts électriques ou lorsque le fluide
frigorigène pourrait rassembler en cas
de fuite). Le type de fluide frigorigène
est indiqué sur la plaque signalétique
de l'armoire.
Attention: Ne pas utiliser d'appareils
électriques dans les compartiments
de l'appareil, sauf si elles sont du type
recommandé par le fabricant.
30
FR
FR
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et
à leurs modifications éventuelles et est conforme notamment aux normes
suivantes :
1907/2006 (REACH)
2011/65/EU (ROHS)
2006/95/CE relative à la sécurité électrique
2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique
2008/48 relative au champ électromagnétique
2010/30 et 1060/2010 relative à l’étiquetage énergétique
31
FR
PROTECTION DE L ’ ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux
prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il
est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés
ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des
appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez-vous à votre
mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des
appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions
pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
32
FR
Pour apprendre à connaître votre cave à vin
Serrure
Panneau de
commande
Éclairage
Filtre à charbon
Clayette en bois
Joint d’étanchéité
Poignée de porte
Pieds
réglables
fig.1
33
FR
Sommaire
Avertissement
.............................
22
Pour apprendre à connaître votre cave à
vin
.............................................
32
Avant la mise en marche
................
33
Installation et mise en marche
.........
33
Caractéristiques techniques
............
35
Utilisation et fonctionnement
...........
36
Dégivrage, nettoyage et entretien
.....
38
Recherche de pannes
...................
39
Garantie, pièces de rechange et service
après-vente
................................
40
Installation et mise
en marche
Placement
Pour des raisons de sécurité et de
fonctionnement, l’appareil ne doit pas être
installé à l’extérieur.
L'appareil doit être placé sur une surface
plane dans un endroit sec, bien ventilé. Ne
jamais placer l'appareil à proximité de
sources de chaleur telles que cuisinières
ou radiateurs, et éviter de le placer au
rayonnement direct du soleil.
Température ambiante
La classe climatique est indiquée sur la
plaque signalétique. Elle indique la
température ambiante optimale. Les
refroidisseurs de vin en mode hiver
fonctionnent jusqu’à une température
ambiante de 6 °C.
Avant la mise
en marche
À la réception, contrôler que l’appareil n’est
pas endommagé. Les dommages dus au
transport doivent être notifiés à votre
fournisseur avant l’utilisation de votre cave
à vin.
Enlever l’emballage. Nettoyer l’intérieur de
l’appareil à l’eau tiède additionnée de produit
à vaisselle non-agressif. Rincer à l’eau pure
et essuyer soigneusement (voir chapitre
nettoyage). Utiliser un chiffon doux.
Si l’appareil a été couché pendant le transport
ou s’il a été stocké dans un environnement
froid (température inférieure à +5 °C), il doit
être placé en position verticale et rester ainsi
au moins une heure avant d’être mis en
marche.
Classe
Température ambiante
climatique
optimale
SN
+10 ºC à +32 ºC
N
+16 ºC à +32 ºC
ST
+18 ºC à +38 ºC
T
+18 ºC à +43 ºC
34
FR
Installation
La surface sur laquelle l’appareil est placé
doit être plane et horizontale. Ne pas utiliser
de cadre ou de support similaire.
L’appareil peut être installé comme unité
indépendante le long d’un mur, être
encastré dans un élément de cuisine, ou
placé côte à côte avec dautres appareils
(fig. 2 et 3).
L’appareil vu de dessus
Si l’appareil est plaprès d’un mur,
s’assurer que la distance au mur est
suffisante pour que la porte puisse
être assez ouverte pour retirer les
rayonnages (fig. 4).
698
fig
. 4
1075
Ventilation
Il est important que l’appareil soit bien
ventilé et que l’air puisse circuler
librement au-dessus, en dessous et
autour de l’appareil.
Les schémas ci-dessous illustrent la
façon dont la circulation d’air peut être
assurée (fig. 5 et 6).
600 698
fig.2
698
fig.3
35
FR
Mise en place
Il est important que l’appareil soit placé sur
une surface parfaitement plane. Pour ce faire,
ajuster les pieds réglables de devant en les
tournant pour lever ou baisser (fig. 7).
Contrôler à l’aide d’un niveau que l’appareil est
bien positionné.
Caractéristiques
techniques
Ce dispositif est conforme aux
directives de l’UE. le concernant, y
compris la Directive 2006/95/CEE sur
la Basse Tension et la Directive
2004/108/CE sur la Compatibilité
Électromagnétique.
La plaque signalétique placée à l’intérieur
comporte divers renseignements
techniques ainsi que le numéro de
modèle et de série.
F
fig. 7
Max. 85 kg.
36
FR
Utilisation et fonctionnement
Commande électronique
La commande électronique assure le
maintien des températures programmées
dans les deux parties de l’appareil. Ceci
grâce à un contrôle perfectionné du système
de refroidissement, de l’élément chauffant et
du ventilateur. Après une éventuelle panne
de courant, l’appareil garde en mémoire la
température programmée.
La commande électronique assure les
fonctions suivantes :
Interrupteur marche/arrêt
Interrupteur d’éclairage
Réglage des températures
Affichage des températures
Alarme en cas de température trop
haute ou trop basse
Indicateur de température :
L’indicateur montre la valeur de
température réglée. Le chiffre
supérieur indique la valeur réglée
pour la partie supérieure de
l’appareil, le chiffre inférieur indique
fig. 8
la valeur réglée pour la partie
inférieure de l’appareil.
Réglage de la température :
Le thermostat est équipé d’un dispositif de
verrouillage enfant. Le dispositif est activé en
appuyant simultanément sur les boutons
HAUT et BAS. Dans 3 secondes environ,
l’inscription « Pof » clignotera sur l’écran et la
température peut être réglée.
Réglage de la température dans
la partie supérieure de
l’appareil
Appuyez sur le bouton SET1. Dans la partie
supérieure de l’appareil, les boutons HAUT et
BAS permettent de gler la température. La
température peut être ajustée entre 17 et 19
°C.
Réglage de la température dans
la partie inférieure de l’appareil
Appuyez sur le bouton SET2. Dans la partie
supérieure de l’appareil, les boutons HAUT et
BAS permettent de gler la température. La
température peut être ajustée entre 7 et 9 °C
37
FR
Dispositifs dalarme :
L’appareil est équipé d’un détecteur de
température trop basse et d’un détecteur de
température trop élevée.
L’alarme comporte un signal sonore et
l’affichage d’un code d’erreur sur l’écran.
Alarme suite à une température trop
élevée : un signal sonore + le code d’erreur
« Hta » et la température actuelle
apparaissent sur l’écran
Alarme suite à une température trop
élevée : un signal sonore + le code d’erreur
« Lta » et la température actuelle
apparaissent sur l’écran
La température d’alarme dépend de la
température réglée.
Li signal sonore peut être arrêté en
appuyant sur n’importe quel bouton du
thermostat.
Le code d’erreur reste affiché tant que le
motif de l’erreur persiste.
Éclairage
Pour allumer / éteindre l’éclairage, appuyer
une
fois sur .
Celui-ci s’éteind automatiquement
après 15 minutes de marche.
Stockage multizone
L’appareil est réglé en fonction de la
température de service des vins : dans la
partie supérieure, la température est de 17°C,
dans la partie inférieure, la température est
de C. Ces réglages de température
permettent d’obtenir des températures de
stockage différentes dans le réfrigérateur,
correspondant aux différentes variétés de
vins servis, qui sont les suivantes :
Vin rouges corpulents : de +16°C à 1C
Vins rosés et vin rouges légers : de +12°C à
16°C
Vins blancs : de +10°C à 12°C
Champagnes et vins mousseux : de +8°C à
+10°C
Il est recommandé de servir le vin à une
température de quelques degrés inférieure à
la température de consommation souhaitée,
étant donné que le se chauffe légèrement
lorsqu’il est versé dans le verre.
Conseil
Nous vous conseillons de garder toujours
une différence de température de 10°C entre
la partie inférieure et supérieure de l’appareil.
.
38
FR
Dégivrage, nettoyage
et entretien
Dégivrage automatique
Le dégivrage de la cave à vin est
automatique ; l’eau de dégivrage
s’écoule par un tuyau et est recueillie
dans un bac spécial placé au-dessus du
compresseur. Elle s’évapore ensuite
sous l’action de la chaleur dégagée par
le compresseur. Nettoyer de temps à
autre le bac de collecte de l’eau de
dégivrage.
Nettoyage
Couper l’alimentation à l’aide du bouton
marche- arrêt lorsque l’appareil doit être
nettoyé. Il est préférable et plus efficace
d´utiliser un mélange d’eau tiède et d’une
faible quantité de liquide à vaisselle
(max. 65 °C). Ne jamais utiliser de
produits de nettoyage abrasifs. Utiliser
un chiffon doux. Rincer à l’eau pure et
essuyer soigneusement. La goulotte
destinée à l’écoulement de l’eau de
dégivrage se trouve en bas sur la paroi
intérieure de l’appareil. Elle doit être
tenue propre. Utiliser un produit
désinfectant de type Rodalon : en faire
couler quelques gouttes dans l’orifice
d’écoulement deux-trois fois par an.
Nettoyer ensuite avec un cure-pipe en
coton ou équivalent. Ne jamais utiliser
d’instrument pointu ou tranchant.
Le joint d’étanchéité de la porte
nécessite un nettoyage gulier afin
d’éviter qu’il ne se décolore et pour
garantir sa longévité. Utiliser de l’eau
pure. Après le nettoyage du joint
d’étanchéité, contrôler qu’il assure
toujours l´étanchéité de la porte.
Enlever les poussières accumulées
sur le condensateur, le compresseur
et dans l’espace compresseur à
l’aide d’un aspirateur.
39
FR
Recherche de pannes
Panne
Cause possible
Remède
L’appareil ne fonctionne
L’appareil est éteint.
Appuyer sur le bouton marche-
pas
Panne de courant ; fusible grillé
arrêt.
ou disjoncteur déclenché ; prise
Vérifier l’alimentation électrique.
mal enfoncée.
Contrôler le fusible ou le
disjoncteur.
De l’eau
L’orifice d’évacuation de l’eau de
Nettoyer la goulotte et l’orifice
s’accumule au fond
dégivrage est bouché
.
d’évacuation de l’eau de
du cave à vin.
dégivrage sur la paroi arrière du
cave à vin.
Vibrations et bruits
L'appareil n’est pas placé sur
Niveler l'appareil en utilisant un
gênants.
une surface horizontale.
niveau à bulle.
L’appareil
touche
d’autres Écarter l’appareil des éléments de
éléments de cuisine.
cuisine ou des appareils qui sont
proches de lui.
Des récipients ou des
bouteilles
Séparer les bouteilles ou les
se touchent dans l’appareil.
récipients qui s’entrechoquent.
Le compresseur
Température ambiante élevée.
Assurer une bonne ventilation.
tourne sans arrêt.
La commande affiche
Le capteur du haut ne fonctionne
Contacter le service après-vente.
P1.
plus ou a subi un court-circuitée.
La plus haute température entre
les deux réglées restera dans tout
l’appareil jusqu’à la réparation du
défaut.
40
FR
Garantie, pièces de rechange et service après-vente
Exclusion de garantie
Pièces de rechange
Les pannes ou les dommages dus
directement ou indirectement à une utilisation
incorrecte ou fautive, un entretien insuffisant,
un encastrement, une mise en place ou un
raccordement incorrect, un incendie, un
accident, un impact de foudre, des variations
de tension et tout autre dysfonctionnement
électrique par exemple à des fusibles ou
disjoncteurs défectueux, ou à des défauts du
réseau d’alimentation électrique ne sont pas
couverts par la garantie.
En cas de réparation effectuée par des
personnes autres que les réparateurs agréés
par le fournisseur, et en cas de panne ou
dommage dont le fournisseur peut prouver
qu’ils sont dus à d’autres causes que des
erreurs ou défauts de fabrication ou de
matériaux, la garantie ne sera pas valable.
l
Veuillez noter que si une intervention dans la
construction ou une modification des
composants de l’appareil a été effectuée, la
garantie et la responsabilité du fournisseur
cesseront, et l’appareil ne pourra pas être
utilisé légalement. L’autorisation figurant sur
la plaque signalétique sera également
invalidée.
Les dommages dus au transport et constatés
chez le client sont à régler entre le client et le
revendeur, ce qui signifie que ce-dernier doit
s’assurer de la satisfaction du client.
Lors de la commande de pièces de rechange,
indiquer le type, le numéro de produit, le
numéro de série de l´appareil. Ces
renseignements se trouvent sur la plaque
signalétique au dos de l’appareil. La plaque
signalétique contient plusieurs informations
techniques, dont les numéros de type et de
série.
Numéros de produit
Avant de faire appel au service
après-vente, veuillez vérifier si
vous pouvez éliminer le défaut
vous-même. Si la cause de
l’intervention demandée ressort de
votre responsabilité, par exemple,
si la panne de l’appareil est due à
un fusible grilou à une mauvaise
utilisation, vous devrez régler les
frais entraînés par cette
intervention.
41
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der darin enthaltenen
Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten
Gebrauch des Geräts vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts
aufmerksam durch. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder unnötige Verletzungen
zu vermeiden, ist es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine
Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und verstauen Sie sie neben dem
Gerät, damit sie beim Verkauf bzw. Umzug zusammen mit dem Gerät übergeben wird. So
kann gewährleistet werden, dass das Gerät optimal funktioniert.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um der Verletzungsgefahr vorzubeugen. Der
Hersteller kann nicht für Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät haftbar
gemacht werden.
Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr sowie Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder die den
Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben, benutzt werden, wenn sie von einer
sachkundigen Person, die sich der damit verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden
dabei überwacht.
Alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da
Erstickungsgefahr besteht.
Bei der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das
Netzkabel abschneiden (möglichst dicht am Gerät) und die Tür entfernen, damit Kinder
nicht damit spielen und einen Stromschlag erleiden oder sich im Geräteinneren
einschließen können.
Muss das mit einer magnetischen Türdichtung ausgestattete Gerät durch ein anderes
Gerät mit einem Schnappschloss an der Tür bzw. Dichtung ersetzt werden, vor der
Entsorgung des Altgerätes prüfen, dass das Schnappschloss funktionsunfähig ist. So lässt
sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für Kinder wird.
Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
aufbewahren.
42
DE
Allgemeine Sicherheit
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Hausgebrauch ausgelegt.
ACHTUNG! Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe, wie z.B. Spraydosen, im
Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen können.
ACHTUNG! Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der
Stromschlaggefahr umgehend durch den Hersteller oder einen Fachhändler
ausgetauscht werden.
ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt werden. Prüfen Sie, dass
die Luft frei durch die Öffnungen zirkulieren kann, vor allem bei Einbaugeräten.
ACHTUNG! Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen.
ACHTUNG! Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese
sind vom Hersteller zugelassen.
ACHTUNG! Das Kältesystem und die Isolierung enthalten entzündliche Gase. Das
Gerät in einer zugelassenen Sammelstelle entsorgen. Das Gerät keinen Flammen
aussetzen.
Kältemittel
Im Kältekreislauf des Geräts wird Isobutan (R600a) eingesetzt. Es handelt sich dabei
um ein hochentzündliches Gas, das umweltschädigend ist. Beim Transport und der
Installation des Geräts prüfen, dass keine Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt
sind. Das Kältemittel (R600a) ist eine entzündbare Flüssigkeit.
Achtung! Brandgefahr
Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs:
- Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden.
- Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
Es ist gefährlich, irgendwelche Änderungen an der Zusammensetzung des Geräts
vorzunehmen.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder elektrischen
Schlag verursachen.
43
DE
Elektrosicherheit
Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine fehlerhafte
Elektroinstallation verursacht werden.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, keinen
Adapter und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine Wandsteckdose in
schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des Geräts und seiner Explosion führen.
Prüfen, dass die Wandsteckdose des Geräts leicht erreichbar ist.
Nicht am Netzkabel ziehen.
Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen.
Das Netzkabel nicht anschließen, wenn die Wandsteckdose locker ist. Es besteht
Stromschlag- und Brandgefahr.
Das Gerät nicht benutzen, wenn die Abdeckung der Innenbeleuchtung nicht
angebracht ist.
Vor dem Glühbirnenwechsel den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät funktioniert mit 220~240V/50Hz Einphasenwechselstrom. Das Gerät
muss an eine vorschriftsmäßig geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen, sondern den
Kundendienst kontaktieren.
Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der Reichweite von
Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
44
DE
Täglicher Gebrauch
Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren aufbewahren, da
Explosionsgefahr besteht.
Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen, usw.) im Geräteinneren
betreiben.
Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am Netzstecker und nicht
am Kabel ziehen.
Das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen.
Das Gerät muss von Kerzen, Beleuchtungskörpern und offenen Flammen
ferngehalten werden, um der Brandgefahr vorzubeugen.
Das Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein und Getränken bestimmt.
Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät verstellen.
Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu
dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken
verschieben.
Sich nicht auf dem Gerät bzw. seinen Bauelementen abstützen.
Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen des Gerätes zu
vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen.
Achtung! Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Strom
abstellen.
Das Gerät nicht mit metallischen Gegenständen, Dampfreinigern, flüchtigen Ölen,
organischen Lösemitteln oder Scheuermitteln reinigen.
Zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen Gegenstände verwenden.
Stattdessen einen Kunststoffschaber verwenden.
45
DE
Wichtiger Hinweis zur Installation!
Zur ordnungsgemäßen Ausführung der elektrischen Anschlüsse die Vorschriften in
der Bedienungsanleitung beachten.
Das Gerät auspacken und visuell prüfen, dass es nicht beschädigt ist. Das Gerät
nicht anschließen, wenn es beschädigt ist. Etwaige Schäden der Verkaufsstelle
melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren.
Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung
mindestens vier Stunden zu warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt
ist.
Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu
vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die
angegebenen Installationshinweise beachten.
Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heissen
Bauteilen (Kompressor, Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr
vorzubeugen. Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten.
Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten aufgestellt werden.
Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät installiert wurde.
ENERGIEEINSPARUNGEN
Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes:
Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt "Installation des
Gerätes").
Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen.
Keine warmen Lebensmittel in das Gerät stellen.
Durch die periodische Reinigung des Kondensators den optimalen Betrieb des
Gerätes sicherstellen (siehe Abschnitt "Regelmäßige Pflege des Gerätes").
Die Türdichtungen periodisch kontrollieren und prüfen, dass die Türen gut schließen. Ist
dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
46
DE
Störungsbehebung
Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert werden. Für die
Reparatur dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht
für die unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden.
47
DE
R600a
Sicherheitshinweise
Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren.
Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie
z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern.
Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht
beschädigen.
Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a)
und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen
aufgestellt werden (z.B. offene elektrische Kontakte oder
auslaufendes Kältemittel). Der Kältemitteltyp ist auf dem
Typenschild des Gerätes angegeben.
Achtung! In den Fächern des Gerätes keine Elektrogeräte
verwenden, außer sie wurden vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen.
48
DE
Das Gerät entspricht allen geltenden europäischen Richtlinien und ihren
etwaigen Änderungen und ist insbesondere konform mit den folgenden
Normen:
1907/2006 (REACH)
2011/65/EU (RoHS)
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
2008/48/EG Richtlinie über elektromagnetische Felder
2010/30/EU und 1060/2010/EU über die Kennzeichnung von
Haushaltskühlgeräten in Bezug auf den Energieverbrauch
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes sind recycelbar.
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und entsorgen Sie die Verpackung in
den dafür vorgesehenen Gelben Tonnen, damit sie recycelt werden kann.
Das Gerät enthält ebenfalls zahlreiche recycelbare Materialien. Es ist daher mit
diesem Symbol gekennzeichnet, um anzuzeigen, dass die Altgeräte getrennt
entsorgt werden müssen. Das Recycling der Altgeräte durch den Hersteller kann
so unter optimalen Bedingungen erfolgen, entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Wenden Sie sich an
das Rathaus oder den Händler, um Informationen über die nächstgelegenen
Sammelstellen für Altgeräte zu erhalten. Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Ein LED Produkt der Klasse 1
49
DE
Lernen Sie Ihren Weinkühler kennen
Schloß
Kontrollpanel
Beleuchtung
Kohlenfilter
Horzfach
Isolierstreifen
Türgriff
Verstellbarer Fuß
50
DE
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Warnung
............................................
41
Lernen Sie Ihren Weinkühler kennen
.............
49
Vor der Inbetriebnahme
............................
50
Platzierung und Einschaltung
......................
50
Technische Daten
...................................
52
Betrieb und Funktion
................................
53
Abtauen, Reinigung und Instandhaltung
.........
55
Fehlersuche
.........................................
56
Haftung, Ersatzteile, Service
......................
57
Vor der Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie, ob die Anlage während des
Transportes beschädigt wurde. Falls die Anlage
hrend des Transportes beschädigt wurde, so
soll dieser Umstand vor der Inbetriebnahme dem
Lokaldistributor mitgeteilt werden.
Entfernen Sie bitte die Verpackung. Waschen Sie
mit schonendem, reinigungsmittelhaltigem
Warmwasser die innere Wand des Kühlschrankes
ab. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser gründlich,
dann wischen Sie sie trocken (siehe die
Reinigunsanweisungen). Verwenden Sie weiches
Material dabei.
Falls die Anlage während des Transportes auf die
Seite gelegt wurde, oder sie in einer kalten
Umgebung (bei einer Temperatur kleiner als 5
Grad C) gelagert wurde, möchten Sie sie erst
nach einer Stunde nach Aufstellung einschalten
.
Platzierung und Einschaltung
Platzierung
Aus Sicherheits - und Funktionsgründen darf die
Anlage im Freien nicht installiert werden. Die
Anlage soll auf einer ebenen Fläche, an einem
trockenen, gut belüfteten Ort aufgestellt werden.
Platzieren Sie sie nie neben einer Wärmequelle,
wie Heizkörper oder Ofen und vermeiden Sie
auch die direkte Sonnenbestrahlung.
Umgebungstemperatur
Die Klimaklasse ist vom Fabrikschild abzulesen.
Die Klimaklasse bestimmt die optimale Umge-
bungstemperatur. Weinkühler in Winterfunktion
können sogar bei so niedriger Temperatur, wie 6
Grad C betrieben werden.
Klimaklasse
optimale
Raumtemperatur
SN
+10 ºC - +32 Grad C
N
+16 ºC - +32 Grad C
ST
+18 ºC - +38 Grad C
T
+18 ºC - +43 Grad C
Installation
Die Fläche, wo die Anlage aufgestellt wird, soll
waagerecht sein. Verwenden Sie keine Rahmen
oder Aehnliches.
Die Anlage kann auch als selbstständiges
Element an die Wand gestellt , eingebaut
als Küchen-
element oder mit anderen Einrichtungen in die
Reihe gestellt werden (Abb. 2-3)
51
DE
600
698
Abb. 2
698
Abb. 3
Draufsicht der Anlage
Falls die Anlage an die Wand gestellt wird, soll
der zur Verfügung stehende Raum
ausreichen, die Tőr weit gnug aufzumachen
und die Fächer auszuziehen. (Abb. 4 )
698
Abb. 4
1075
Belüftung
Es ist wichtig die gute Belüftung der Anlage zu
gewährleisten, die Luft sollte über und unter ihr und
um sie herum ungehindert zirkulieren können. Die
unteren Abbildungen zeigen, wie man die
notwindige Luftzirkulation um die Anlage herum
sichert (Abb. 5-6)
52
DE
Aufstellung
Es ist besonders wichtig, daß die Anlage in einer
vollkommen waagerechter Lage autgestellt wird.
Die waagerechte Einstellung geschieht mittels der
Stellfüße auf der Vorderseite der Anlage. (Abb. 7)
Kontrollieren Sie mit Alkohol-Richtwaage die
vollkommen waagerechte Lage der Anlage.
Abb. 7
Technische Daten
Max. 85 kg
Die Anlage entspricht den bezüglichen EU-
Richtlinien, der Richtlinie 2006/95/EK für
Schwach-stromanlagen und der Verordnung
2004/108/EK für die elektromagnetische
Kompatibilität.
Das Fabrikschild enthält die verschiedenen
technischen Informationen, so auch den
Typ und die Seriennummer.
53
DE
Betrieb und Funktion
Die elektronische Kontrolle
Die elektronische Kontrolle gehrleistet die
Temperatureinstellumg, welche mittels
fortschrittlicher Kontrolle des Kühllsystems erreicht
ist. Der eingestelte Temperaturwert bleibt auch bei
einem Strom-ausfall erhalten.
Die elektronische Kontrolle hat die folgenden
Funktionen:
Ein - und Ausschalten
Beleuchtungsschaltung
Temperatureinstellung
Temperaturanzeige
Alarm bei zu hoher oder zu niedriger
Temperatur
Temperaturanzeige
Das Display zeigt die eingestellten Werte an. Die
obere Zahl zeigt den eingestellten Wert für den
oberen Bereich, die untere Zahl den eingestellten
Wert für den unteren Bereich.
Abb. 8
Einstellung der Temperatur:
Der Thermostat besitzt eine Kindersicherung. Sie
kann mit dem gleichzeitigen Drücken der Tasten
RAUF und RUNTER aktiviert werden. Ca. nach 3
Sekunden blinkt auf dem Display die Aufschrift
„Pof“ auf. Nachher zeigt der Apparat die
eingestellte Temperatur, wie üblich.
Die Kindersicherung kann abgeschaltet werden,
indem man die Tasten RAUF und RUNTER ca. 3
Sekunden lang gedruckt hält, bis die Aufschrift
„Pon“ aufblinkt. Nachher kann die Temperatur
eingestellt werden.
Einstellung der Temperatur im oberen
Bereich
Drücken Sie die Taste SET1. Die Temperatur im
oberen Bereich des Apparates kann mit den
Tasten RAUF und RUNTER eingestellt werden.
Sie kann zwischen 17°C und 19°C reguliert
werden.
Einstellung der Temperatur im unteren Bereich
Drücken Sie die Taste SET2. Die Temperatur im
unteren Bereich des Apparates kann mit den
Tasten RAUF und RUNTER eingestellt werden.
Sie kann zwischen 7°C und 9°C reguliert werden
.
54
DE
Alarmfunktionen
Der Apparat verfügt über Temperatursensoren
für zu hohe und zu niedrige Temperaturen.
Bei einer Fehlfunktion hört man einen Warnton
und der Fehlercode erscheint am Display.
Alarm bei hoher Temperatur: Warnton + am
Display erscheint Fehlercode HtA und die
aktuelle Temperatur
Alarm bei niedriger Temperatur: Warnton + am
Display erscheint Fehlercode „LtA“ und die
aktuelle Temperatur
Der Temperaturwert, welche ein Alarm auslöst,
hängt von der eingestellten Temperatur ab.
Der Warnton kann mit Drücken einer beliebigen
Taste abgeschaltet werden.
Solange der Fehler besteht, kann man auf dem
Display den Fehlercode sehen.
Beleuchtung
Für die Ein- und Ausschaltung der Beleuchtung
drücken Sie einmal.
Lagerung in mehreren
Kühlzonen
Die Einstellungen des Apparates entsprechen
den Serviertemperaturen, im oberen Bereich
17°C im unteren Bereich 7°C. Mit diesen
Einstellungen können die entsprechenden
Temperaturen für die unterschiedlichen
Weintypen vom unteren bis zum oberen
Bereich erreicht werden:
Körperreiche Rotweine: von +16°C bis +19°C
Rosé und leichte Rotweine: von +12°C bis 16°C
Weißweine: von +10°C bis 12°C
Sekt und Schaumweine: von +8°C bis +10°C
Wir empfehlen, dass die Serviertemperatur der
Weine um einige Grade niedriger gewählt wird
als die gewünschte Trinktemperatur, weil sich
der Wein im Glas leicht erwärmt.
Empfehlung
Wir empfehlen einen Temperaturunterschied
von 10°C zwischen dem oberen und dem
unteren Bereich.
55
DE
Abtauen, Reinigung und
Instandhaltung
Automatisches Abtauen
Der Weinkühler taut automatisch ab. Das
Kondensat fließt durch ein Rohr in das Tablett
über dem Kompressor, wo es durch die vom
Kompressor entwickelte Wärme verdampft.
Das Tablett soll von Zeit zu Zeit gereinigt
werden.
Reinigung
Vor Beginn der Reinigung hat man die Anlage
von der Spannung abzuschalen. Zur besten
Reinigung des Schrankes verwendet man
warmes Wasser (max. 65 Grad C) mit mildem
Reinigungsmittel. Kratzende Mittel sollen
vermieden werden, man nehme weiches Tuch
und reibe trocken. Das Abtauwasserrohr, in
dem das Kondenswasser vom Verdampfer
geführt wird, wurde in der hinteren Wand des
Schrankes, unten platziert und soll stets
gereinigt sein. Im Jahr sollte man ein paar mal
einige Tropfen Desinfektionsmittel (z. B.
Rodalon) in das Abwasserrohr einbringen. Für
die Reini-gung nehme man Rohrbürste oder
etwas Aehnliches. Verwenden Sie scharfe
oder spitze Instrumentenie.
Der Isolierstreifen um die Tür herum soll
regelmäßig gereinigt werden um die
Verfärbung zu verhindern und die
Lebensdauer der Anlage zu verlängern. Man
nehme sauberes Wasser. Nach der Reinigung
des Streifens möchte man kontrollieren, ob er
auch fur das Weitere gut genug schließt.
Den Staub, der sich auf der ckwand des
Schrankes, auf dem Kompressor und auf dem
Kompressorfach absetzt, entfernt man am
besten mittels Staubsaugers.
56
DE
Fehlersuche
Fehler
Die mögliche Ursache
Abhilfe
Die Anlage funktioniert
Die Anlage ist ausgeschaltet.
Drücken Sie die Ein
-
und Ausschalttaste.
nicht.
Strom fällt aus..
Kontrolle, ab die Anlage vom Netz
Sicherung defekt.
abgetrennt ist.
Die Anlage ist nicht korrekt ans Netz
Sicherung wechseln.
geschlossen.
VWasser sam-melt
Das Abführrohr für Kondens- wasser ist
Reinigen Sie das Abführkanal und den
sich im Un- terteil
verstopft.
Eingang des Abführ-
des Schrankes
rohres auf der Rückwand des
Schrankes.
Vibration oder stö-
Der Schrank ist nicht
Mit Hilfe einer Alkohol-Richt-waage
rendes Geräusch
waagerecht
ausgerichtet.
stellen Sie die Anlage waagerecht.
Entfernen Sie die Anlage vom
Die Anlage ist mit einem
anderen Küchenelement oder vom
anderen Küchenelement in
anderen berührenden Teil.
Kontakt.
Bewegen Sie die Halter und/oder die
Flaschen voneinander.
Das Geschirr oder die Flaschen
im Schrank sind in Berührung.
Der Kompressor geht
Die Temperatur des Raumes ist zu hoch.
Sorgen Sie für die entsprechende
ununterbrochen.
Belüftung des Raumes.
Auf der Anzeige
Der Sensor ist abgetrennt oder hat
Rufen Sie das Service. Die Temperatur
erscheint P1.
Kurzschluß.
im Schrank bleibt bei demcheren
der eingestellten zwei Werte, solange
die Störung nicht behoben wird.
57
DE
Haftung, Ersatzteile und Service
Haftung, Ersatzteile und Service
Die Haftung wird ausgeschlossen
bei - direkt oder indirekt - inkorrektem
Betrieben, bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch, bei unsachgemäßer
Instandhaltung, bei unrichtigem Einbau,
Installation oder Stromanschluß. Feuer, Un-
fall, Blitz, Stromschwankung oder sonstige
elektrische Interferenz - die unpassente
Sicherung und den verkehrten Netzanschluß
mit einbegriffen - sind weitere Gründe für den
Ausschluß.
Reparaturen, die nicht vom berufenem
Service ausgefürt wurden und weitere andere
nicht auf Reparatur - und Materialfehler
zurückzuführende Fehler und Schaden, wie
durch Handwerker ausgeführt verursacht
werden können, werden durch die Haftung
auch nicht gedeckt.
Es wird hier darauf hingewiesen daß die
Aenderung der Konstruktion der Anlage, die
Aenderung ihrer einzelmen Teile machen die
Haftung für das Produkt ungültig, demzufolge
ist der Gebrauch der Anlage gesetzwidrig. Die
Zulassung auf dem Fabrikschild wird somit
auch ungültig.
Bei Beschädigungen, die während des
Transportes zustande kamen, haben sich
vorerst der Käufer und der Distributor zu
vereinbaren, d.h. der Distributor hat dafür zu
sorgen, daß solche Reklamationen zur
Befriedigung des Käufers erledigt werden.
Bevor Sie um technische Hilfe rufen, bitte,
vergewissern Sie Sich, ob Sie selbst den
Fehler beheben können. Wenn Ihre
Nachfrage für Hilfeleistung haftungswidrig ist,
z.B. die Anlage ist wegen einer defekten
Sicherung oder inkorrekten Betriebens außer
Betrieb, so haben Sie die Kosten der
technischen Hilfeleistung zu tragen.
Ersatzteile
Bei der Bestellung der Ersatzteile geben Sie
bitte den Typ, die Serie und die
Produktnummer ihrer Anlage an. Diese
Informationen sind vom Fabrikschild
abzulesen. Das Fabrikschild führt die
verschiedenen technischen Informationen
auf, den Typ und die Seriennummer mit
einbegriffen.
Produktnummer
58
IT
Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di
installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti
istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare
di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è importante che le persone che
dovranno utilizzarlo abbiano piena conoscenza del suo funzionamento e delle sue
funzioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni per futura consultazione e
tenerle vicino all'apparecchio, in modo che in caso di vendita o di trasloco siano
consegnate assieme all'apparecchio. Sarà così possibile garantire il funzionamento
ottimale dell’apparecchio.
Per evitare il rischio di lesioni, conservare le presenti istruzioni. Il produttore
non potrà essere ritenuto responsabile se l'apparecchio viene maneggiato in
modo scorretto.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
senza esperienza e conoscenza a patto che vengano sorvegliati o istruiti
sull'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi
all'utilizzo dello stesso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione effettuate dall’utilizzatore non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età superiore agli 8
anni e sotto la supervisione di un adulto.
Conservare il materiale d'imballo fuori dalla portata dei bambini. Pericolo
di soffocamento.
Al momento di smaltire l'apparecchio, staccare la spina dalla presa di
corrente, tagliare il cavo di alimentazione (il più vicino possibile all'apparecchio)
e smontare la porta per evitare che i bambini giocando prendano la scossa o
restino intrappolati dentro l'apparecchio.
Se questo apparecchio, dotato di una guarnizione magnetica sulla porta,
va a sostituire un altro apparecchio dotato di chiusura a molla sulla porta o
sull'anta, accertarsi di rendere inutilizzabile la chiusura a molla prima di gettare
il vecchio apparecchio. In questo modo si evita che i bambini possano restare
intrappolati dentro l'apparecchio.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con età
inferiore agli 8 anni.
59
IT
Avvertenze di sicurezza generali
ATTENZIONE — Questo apparecchio è destinato ad un uso
domestico.
ATTENZIONE — Non riporre mai sostanze infiammabili come gli spray
all'interno dell'apparecchio perché potrebbero fuoriuscire.
ATTENZIONE — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo
sostituire immediatamente dal produttore o da un rivenditore
qualificato per evitare il rischio di scossa elettrica.
ATTENZIONE Tenere le ventilazioni ben aperte e controllare
attentamente che l'aria possa circolare dalle aperture, soprattutto se
l'apparecchio è incassato nella parete.
ATTENZIONE — Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
ATTENZIONE — Non usare apparecchiature elettriche all'interno dello
scomparto, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
ATTENZIONE — Il sistema refrigerante e isolante contengono gas
infiammabili. Quando si smaltisce l'apparecchio, conferirlo in un centro
per la raccolta differenziata autorizzato. Non esporre mai l'apparecchio
alle fiamme.
Liquido refrigerante
Nel circuito refrigerante di questo apparecchio è utilizzato l'isobutano
refrigerante (R600a), che è un gas naturale altamente infiammabile
e quindi pericoloso per l'ambiente. Quando si trasporta e si installa
l'apparecchio, controllare che nessun componente del circuito di
refrigerazione sia danneggiato. Il refrigerante (R600a) è un liquido
infiammabile.
60
IT
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione fosse danneggiato:
- Evitare le fiamme libere e qualsiasi fonte di accensione.
- Ventilare bene il locale in cui si trova l'apparecchio.
È pericoloso modificare in qualsiasi modo la composizione di
questo apparecchio.
Se il cavo elettrico viene danneggiato, si può provocare un
cortocircuito e/o una scossa elettrica.
Sicurezza elettrica
Non possiamo essere ritenuti responsabili di eventuali incidenti causati
da un'installazione elettrica mal effettuata.
Il cavo di alimentazione non deve essere allungato. Non vanno usate
prolunghe né adattatori né prese multiple.
Controllare attentamente che la presa a muro non sia
danneggiata. Una presa a muro in cattive condizioni potrebbe causare
il surriscaldamento dell'apparecchio e la sua esplosione.
Accertarsi di poter raggiungere comodamente la presa a muro a cui è
collegato l'apparecchio.
Non tirare mai il cavo di alimentazione.
Non eliminare mai la messa a terra.
Se la presa a muro è allentata, non collegare il cavo. Rischio di scossa
elettrica o di incendio.
Non si deve mai utilizzare l'apparecchio se il coperchio
dell'illuminazione interna non è al suo posto.
61
IT
Scollegare l'apparecchio dalla corrente prima di sostituire la
lampadina.
Questo apparecchio funziona con corrente monofase 220~240V/50Hz.
L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica a muro messa a
terra secondo le normative vigenti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non sostituirlo da soli ma
rivolgersi al servizio assistenza.
La spina elettrica deve poter essere facilmente raggiungibile ma
comunque restare fuori dalla portata dei bambini. In caso di dubbi,
rivolgersi per consiglio al proprio installatore.
62
IT
Uso quotidiano
Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno
dell'apparecchio. Rischio di esplosione.
Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo
apparecchio (mixer, gelatiere elettriche, ecc.).
Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina
afferrandola con le mani e non tirare dal cavo.
Non esporre mai l'apparecchio direttamente al sole.
L'apparecchio deve essere tenuto lontano da candele, lampade e altre
fiamme libere per evitare il rischio di incendio.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione di
vini e bevande.
L'apparecchio è pesante. Fare attenzione quando lo si deve spostare.
Se l'apparecchio è dotato di ruote, ricordarsi che servono soltanto per
rendere più agevoli le piccole manovre. Non spostarlo per lunghi tragitti.
Non usare mai l'apparecchio o i suoi elementi come punto d'appoggio.
Non sovraccaricare gli scomparti dell'apparecchio per evitare la caduta
di oggetti che possono danneggiarlo.
Attenzione! Pulizia e manutenzione
Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per
togliere la corrente.
Non pulire l'apparecchio usando oggetti metallici, generatori di vapore,
oli volatili, solventi organici o componenti abrasivi.
Non usare oggetti taglienti o appuntiti per togliere il ghiaccio, ma
servirsi di un raschietto di plastica.
63
IT
Informazioni importanti
per l'installazione!
Per effettuare i collegamenti elettrici in modo corretto, seguire attentamente le
indicazioni contenute nelle presenti istruzioni.
Togliere l'apparecchio dall'imballo e ispezionarlo per controllare che non sia
danneggiato. Non collegare l'apparecchio alla corrente se è danneggiato. Se
si riscontrano dei danni, bisogna avvisare il punto vendita in cui è stato
acquistato. In tal caso, conservare l'imballo.
Si raccomanda di aspettare almeno quattro ore prima di collegare
l'apparecchio alla corrente, in modo che il compressore sia ben alimentato con
l'olio.
Per evitare il rischio di surriscaldamento, è necessario che ci sia una buona
circolazione d'aria attorno all'apparecchio. Seguire attentamente le istruzioni di
installazione fornite per garantire una ventilazione adeguata.
Per quanto possibile, evitare che l'apparecchio tocchi le pareti e/o sia a contatto
con elementi caldi (compressore, condensatore) per evitare il rischio di
incendio. Rispettare sempre tutte le istruzioni di installazione.
L'apparecchio non deve essere collocato vicino a radiatori o fornelli.
Dopo aver installato l'apparecchio, controllare di avere libero accesso alle
prese.
RISPARMIO ENERGETICO
Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio:
Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Installazione dell'apparecchio").
Tenere le porte aperte il meno possibile.
Per un funzionamento ottimale dell'apparecchio, ricordarsi di pulire
periodicamente il condensatore (vedi capitolo "Manutenzione corrente
dell'apparecchio").
Controllare periodicamente le guarnizioni delle porte e verificare che si
chiudano sempre bene. In caso contrario, rivolgersi al servizio assistenza.
64
IT
IT
Risoluzione dei problemi
Tutti gli interventi elettrici devono essere effettuati da un tecnico
qualificato e competente.
Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a un Centro Riparazioni
Autorizzato e richiedere l'uso esclusivo di pezzi di ricambio originali.
Questo apparecchio è destinato solo ad uso domestico.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile in caso di altro utilizzo.
65
IT
R600a
Istruzioni di sicurezza
Attenzione: non ostruire nessuna griglia di
ventilazione dell'apparecchio.
Attenzione: non conservare all'interno
dell'apparecchio sostanze esplosive come
le bombolette spray con gas infiammabile.
Attenzione: non danneggiare il circuito
frigorifero dell'apparecchio.
Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano
con isobutano (R600a); non possono essere
collocate in una zona con fonti di accensione (per
esempio contatti elettrici staccati o se il fluido
frigorifero potrebbe raccogliersi in caso di perdite).
Il tipo di fluido frigorifero è indicato sulla targhetta
informativa dell'apparecchio.
Attenzione: non usare apparecchiature
elettriche all'interno degli scomparti
dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo
consigliato dal produttore.
66
IT
Questo apparecchio è conforme a tutte le direttive europee vigenti
e alle loro eventuali modifiche ed è conforme in particolare alle
seguenti norme:
1907/2006 (REACH)
2011/65/EU (ROHS)
2006/95/CE relativa alla sicurezza elettrica 2004/108/CE
relativa alla compatibilità elettromagnetica 2008/48
relativa al campo elettromagnetico
2010/30 e 1060/2010 relative all'etichettatura energetica
CARTONE E
IMBALLO DI CARTA
RICICLABILI
67
IT
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
I materiali d'imballo di questo apparecchio sono riciclabili.
Ricordarsi di riciclarli gettandoli negli appositi cassonetti per contribuire
a proteggere l'ambiente.
Anche l'apparecchio è costituito da molti materiali riciclabili. Riporta quindi
il simbolo del cassonetto barrato ad indicare che una volta giunto a fine
vita non deve essere gettato assieme agli altri rifiuti. Il riciclaggio degli
apparecchi organizzato dal produttore potrà così essere realizzato nelle
migliori condizioni, ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Rivolgersi ai servizi del proprio
comune o al proprio rivenditore per informazioni sui centri di raccolta
differenziata degli apparecchi usati più vicini al proprio domicilio. Vi
ringraziamo per la vostra collaborazione alla protezione dell'ambiente.
PRODOTTO LED DI 1. CLASS
68
IT
Descrizione della cantina frigo
Chiusura
Pannello comandi
Lampada
Filtro al carbone
Ripiano in legno
Guarnizione
Maniglia
Piede regolabile
69
IT
Indice
Avvertenze
...................................
58
Descrizione della cantina frigo
.........
68
Prima della messa in funzione
.........
69
Collocazione e accensione
..............
69
Dati tecnici
...................................
71
Funzionamento e funzioni
................
72
Sbrinamento, pulizia e manutenzione . 74
Problemi e soluzioni
........................
76
Garanzia, ricambi e assistenza tecnica .. 77
Prima della messa in funzione
Nel momento di accettazione verificare se
l’apparecchio eventualmente si è
danneggiato durante il trasporto. Se
l’apparecchio si è danneggiato durante il
trasporto in ogni caso è necessario
informarne il distributore locale, prima di
mettere in funzione l’apparecchio.
Togliere l’imballaggio. Lavare le pareti
interne del frigorifero con acqua calda
contenente detergente delicato.
Risciacquare con acqua pulita e asciugare
bene (vedi le istruzioni per la pulizia). Usare
un panno morbido.
Se l’apparecchio è stato trasportato in
posizione orizzontale o in ambiente freddo
(sotto +C), dopo averlo messo in posizione
verticale è necessario aspettare almeno
un’ora prima di accenderlo.
Installazione e
accensione
Collocazione
Per motivi di sicurezza e di funzionamento
l’apparecchio non deve essere usato
all’aperto.
Collocare l’apparecchio su una superficie
piana e asciutta, in un ambiente ben
ventilato. Non collocarlo vicino a sorgenti di
calore, p. es. radiatori o fornelli o in
posizione raggiunta dalla luce solare
diretta.
Temperatura dell’ambiente
La classe climatica è riportata nell’etichetta.
La classe climatica indica le temperature
ambientali ideali per il funzionamento. In
modalità inverno le cantine frigo per vini
funzionano anche in ambienti aventi una
temperatura di 6°C.
Collocazione
Collocare l’apparecchio su una superficie
piana. Non usare telaio o cose simili.
L’apparecchio può essere posizionato
libero, vicino al muro, oppure incorporato in
un armadio o posizionato vicino ad altri
apparecchi (figg. 2-3)
Classe climatica
Temperatura
ambientale ideale
SN
+10 ºC - +32 ºC
N
+16 ºC - +32 ºC
ST
+18 ºC - +38 ºC
T
+18 ºC - +43 ºC
70
IT
Disegno planimetrico
dell’apparecchio
Se l’apparecchio viene collocato vicino al
muro lasciare abbastanza spazio per
poter aprire la porta in modo che si possa
estrarre i ripiani (fig. 4).
698
fig. 4
1075
Aerazione
L’aerazione adeguata è molto importante pertanto
sopra, sotto e intorno all’apparecchio è necessario
lasciare spazio sufficiente per l’aerazione.
Le seguenti figure forniscono delle soluzioni per
garantire la giusta aerazione dell’apparecchio (fig. 5-
6).
600 698
fig.2
698
fig.3
71
IT
Installazione
È importante che l’apparecchio sia in
posizione assolutamente orizzontale. Si può
regolare la posizione mediante i piedini
regolabili (fig. 7).
Verificare la precisa posizione orizzontale
dell’apparecchio mediante una livella a
bolla (ad alcol).
Dati tecnici
L’apparecchio risponde alle rispettive
direttive UE Direttiva 2006/95/CE
relativa ai dispositivi a bassa tensione,
Direttiva 2004/108/CE relativa alla
compatibilità elettromagnetica.
Nell’etichetta sono forniti I diversi dati
tecnici, nonché il tipo e il numero di serie.
Fig. 7
Max. 85 kg
72
IT
Funzionamento e funzioni
Controllo elettronico
L’impostazione della temperatura è garantita
da un controllo elettronico. Questo avviene
mediante il controllo evoluto del sistema di
refrigerazione. Il valore impostato di
temperatura rimane conservato anche in caso
di interruzione della corrente.
Il controllo elettronico ha le seguenti
funzioni:
Accensione/spegnimento
Accensione luce
Impostazione della temperatura
Visualizzazione della temperatura
Allarme in caso di temperature troppo
alte o basse
Indicatore di temperatura:
Il display mostra le temperature impostate. Le
cifre superiori sul display indicano la
temperatura impostata per la parte superiore
dell’apparecchio, mentre le cifre inferiori
mostrano la temperatura impostata per la parte
inferiore.
fig. 8
Impostazione di temperature:
Il termostato è dotato di un dispositivo di
sicurezza per la protezione dei bambini. Questo
dispositivo si attiva premendo
contemporaneamente i tasti “su” e “giù”. Passati
circa 3 secondi sul display lampeggerà la scritta
“Pof”. Successivamente appariranno di nuovo le
temperature impostate.
Il dispositivo di sicurezza per la protezione dei
bambini può essere disattivato premendo
contemporaneamente i tasti “su” e “giù” per
circa 3 secondi, finché sul display appare e
lampeggia la scritta “Pon”.
Dopo si possono impostare le temperature.
Impostazione della
temperature nella parte
superiore dell’apparecchio
Premere il pulsante SET1. Procedere
all’impostazione della temperatura per la parte
superiore dell’apparecchio con i tasti “su” e
“giù”. La temperatura può essere regolata da
17 a 19°C.
73
IT
Impostazione della temperature
nella parte inferiore
dellapparecchio
Premere il pulsante SET2. Procedere
all’impostazione della temperatura per la
parte inferiore dell’apparecchio con i tasti
“su” e “giù”. La temperatura può essere
regolata da 7 a 9°C.
Allarmi:
L’apparecchio è munito di sensori per rilevare la
temperatura bassa e alta.
L’allarme provoca l’emissione di un segnale
acustico e visualizza il codice appartenente sul
display.
Allarme per alta temperatura: bip sonoro +
visualizzazione del codice HTAe dell’attuale
temperatura sul display.
Allarme per bassa temperatura: bip sonoro +
visualizzazione del codice “LTA” e dell’attuale
temperatura sul display.
La temperatura di allarme è definita dalle
temperature impostate.
Il segnale acustico può essere disattivato
premendo qualsiasi pulsante.
Il codice di allarme viene visualizzato sul display
fino all’eliminazione del motivo.
Illuminazione
Per attivare o disattivare la luce premere
una volta il pulsante .
Stoccaggio multi-zona
Le impostazioni dell’apparecchio sono idonee
alle tipiche temperature di servizio del vino,
nella parte superiore è 17°C, nella parte
inferiore è 7°C. Con queste impostazioni si
possono ottenere varie temperature richieste
per i vari tipi di vino, rispettivamente nella parte
superiore e inferiore dell’apparecchio:
Vini rossi corposi: da +1C a +19°C
Rosé e vini rossi leggeri: da +1C a 16°C
Vini bianchi: da +10°C a 12°C
Champagne e vini spumanti: da +8°C a +10°C
È raccomandabile che la temperatura del vino
servito sia inferiore di qualche grado della
temperatura di consumo desiderato perché il
vino si scalda nel bicchiere.
Consiglio
Si consiglia di mantenere una differenza di 10°C
tra la parte superiore e inferiore
dell’apparecchio
74
IT
Sbrinamento, pulizia e manutenzione
Sbrinamento automatico
Lo sbrinamento della cantina frigo è
automatico. L’acqua di sbrinamento
defluisce per un tubo nella vaschetta
stituata sopra il compressore e si evapora
grazie al calore prodotto dal compressore.
Ogni tanto è necessario pulire la vaschetta.
Pulizia
Prima di pulire l’apparecchio staccare
l’alimentazione. Per lavare l’interno del
frigorifero è consigliato l’uso dell’acqua
calda (max. 6C) contenente un
detergente delicato. Non usare detergenti
abrasivi. Usare un panno morbido.
Risciacquare l’acqua contenente il
detergente e asciugare l’interno del
frigorifero con un panno asciutto. Il tubo di
scarico dell’acqua di condensa si trova
nella parete posteriore del frigorifero.
Mantenere pulito il tubo. Alcune volte
all’anno inserire nel tubo di scarico alcune
gocce di una sostanza disinfettante, p. es.
Rodalon. Pulire il tubo con sostanze
adeguate per la pulizia di tubi o altre
sostanze simili. Non usare mai oggetti
contundenti o affilati.
Pulire regolarmente le guarnizioni
perimetrali della porta per prevenire il
cambiamento di colore e per garantirgli una
lunga durata. Per la pulizia di esse usare
acqua pulita. Dopo averle pulite verificare
se garantiscono una chiusura precisa.
La polvere che si deposita sul
condensatore, sul compressore e
nell’alloggio del compressore, situati alla
parte posteriore del frigorifero, può essere
rimossa il più facilmente con un
aspirapolvere.
75
IT
Problemi e soluzioni
Problema
Possibile causa
Intervento
L’apparecchio non
L’apparecchio è spento.
Premere il pulsante ON/OFF.
funziona
Manca la corrente.
Controllare se l’apparecchio è
Il fusibile è guasto.
allacciato correttamente alla rete
Scorretto allacciamento
di alimentazione.
dell’apparecchio alla rete di
Sostituire il fusibile.
alimentazione
.
C’è acqua nella
Il tubo di scarico dell’acqua di
Pulire il canale di scarico e la
zona
inferiore
sbrinamento è otturato.
bocca del tubo di scarico sulla
del frigorifero.
parete interna posteriore.
Vibrazioni o rumori
L’apparecchio non si trova
Livellare l’apparecchio con una
anomali
in posizione livellata.
livella a goccia (ad alcol).
L’apparecchio è in contatto
Lasciare più spazio tra
con un altro
apparecchio
l’apparecchio e l’apparecchio
per cucina.
con cui è in contatto.
All’interno
del
frigorifero i
Lasciare più spazio tra i
contenitori
o
le bottiglie
contenitori o bottiglie..
sono in contatto l’uno con
l’altro.
Il compressore non
La temperatura del locale è troppo
Provvedere all’adeguata
si spegne.
alta.
ventilazione del locale.
Sul display è
Il sensore è staccato oppure è in
Chiamare il tecnico. Finc il guasto
visualizzata la scritta
cortocircuito.
non sarà eliminato, tra i due valori
P1.
impostati la temperatura all’interno
del frigorifero rimarrà sul valore più
alto
.
76
IT
Garanzia, ricambi ed assistenza tecnica
Esclusione della garanzia
In caso di guasti o danni dovuti direttamente
o indirettamente all’esercizio scorretto, uso
improprio, scarsa manutenzione, scorretta
installazione, messa in servizio o
allacciamento alla rete di alimentazione, in
caso di guasti o danni dovuti a incendio,
incidente, colpo di fulmine, fluttuazione di
tensione o altre interferenze elettriche,
compreso il fusibile guasto e l’allacciamento
guasto alla rete elettrica, nonché in caso di
guasti e danni dovuti a riparazioni eseguite da
tecnici non autorizzati dal centro di assistenza
tecnica e in caso di guasti e danni
relativamente ai quali il produttore dimostra
che il guasto o il danno non è riconducibile a
difetti di fabbricazione o di materiale, la
garanzia non è valida.
Richiamiamo l’attenzione che in caso di
modifiche non autorizzate della struttura o
delle parti dell’apparecchio sia la garanzia
che la responsabilità relativa al prodotto
perdono efficacia e da allora in poi
l’apparecchio non sarà utilizzabile
legalmente. Anche l’approvazione presente
nell’etichetta dati perderà ogni sua validità.
Per quanto riguarda gli eventuali danni
riconducibili al trasporto e rilevati dal cliente,
in primo luogo devono trovare la soluzione il
cliente e il distributore cioè il distributore deve
provvedere affinché il problema costestato sia
risolto alla soddisfazione del cliente.
Prima di chiedere unassistenza tecnica la
preghiamo di verificare se eventualmente lei
stesso riesce a risolvere il problema. Se il
cliente chiede l’assistenza tecnica senza un
buon motivo cioè, per esempio, il guasto
dell’apparecchio è dovuto ad un fusibile
guasto o all’uso improprio dell’apparecchio, il
cliente dovrà sostenere le spese dei servizi di
assistenza tecnica.
Ricambi
Per ordinare ricambi è necessario indicare il
tipo, numero di serie e numero di articolo
dell’apparecchio. Le predette informazioni
sono presenti nell’etichetta dati. Nell’etichetta
dati sono presenti vari dati tecnici tra cui il tipo
e il numero di serie.
Numeri di articolo
77
ES
S
Por su seguridad y para utilizar correctamente el aparato, antes de instalarlo y
utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, así como las advertencias y
los consejos útiles que contiene. Con la finalidad de evitar que usted resulte herido
innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que
vayan a utilizarlo conozcan completamente su funcionamiento, así como sus funciones
de seguridad. Conserve estas instrucciones para futuras consultas y guárdelas junto al
aparato, de modo que acompañen a este último en caso de que se venda o traslade a
otro lugar. Así se garantizará el correcto funcionamiento del mismo.
Conserve este manual para evitar cualquier riesgo de lesiones. El fabricante declina
toda responsabilidad en caso de manipulación incorrecta del aparato.
Seguridad de los niños y demás
personas vulnerables
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años o más, personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o personas que no hayan aprendido a utilizar el aparato,
siempre que estén bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos
que ello implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del aparato no deben llevarlos a cabo nos, excepto si son mayores de 8 años y están
vigilados.
Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que
existe riesgo de asfixia.
Si decide desechar el aparato, desenchúfelo de la toma mural, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los
niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, debe reemplazarse por otro
aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe que dicho pestillo no
funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evitará que el aparato se
convierta en una trampa para los niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
78
ES
Seguridad general
ATENCIÓN: Este aparato se ha diseñado para un uso doméstico.
ATENCIÓN: No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como
aerosoles dentro del aparato, ya que podrían derramarse.
ATENCIÓN: Si el cable de alimentación está estropeado, deberá reemplazarlo
inmediatamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar
cualquier riesgo de electrocución.
ATENCIÓN: Mantenga los orificios de ventilación abiertos y compruebe que el aire
circule correctamente por las aberturas, sobre todo si el aparato está empotrado en la
pared.
ATENCIÓN: No estropee el circuito de refrigeración.
ATENCIÓN: No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento, excepto si
estos últimos son aceptados por el fabricante.
ATENCIÓN: El sistema refrigerante y el sistema aislante contienen gases
inflamables. Cuando deseche el aparato, hágalo en un punto de recogida autorizado. No
exponga el aparato en ningún caso a las llamas.
Líquido refrigerante
En el circuito refrigerante del aparato se utiliza isobutano refrigerante (R600a). Se trata
de un gas natural sumamente inflamable y, por tanto, peligroso para el medio ambiente.
Compruebe que no se dañe ninguno de los componentes del circuito de refrigeración
durante el transporte y la instalación del aparato. El refrigerante (R600a) es un líquido
inflamable.
Atención: Riesgo de incendio
Si el circuito de refrigeración resultara dañado:
- Evite las llamas abiertas y cualquier otra fuente de inflamación.
- Ventile bien la habitación en la que se encuentre el aparato.
Es peligroso realizar cualquier tipo de modificación que afecte a la composición
del aparato.
Cualquier daño provocado al cable puede causar un cortocircuito o una electrocución.
79
ES
Seguridad eléctrica
Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala
instalación eléctrica.
El cable de alimentación no debe alargarse. No utilice ningún alargador, ningún
adaptador ni ninguna toma múltiple.
Compruebe que la toma mural no esté dañada. Una toma mural en mal estado
puede ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y su explosión.
Compruebe que puede acceder a la toma mural del aparato.
No tire en ningún caso del cable principal.
No elimine en ningún caso la toma de tierra.
Si la toma mural está floja, no enchufe el cable. Existe riesgo de electrocución o
incendio.
En ningún caso debe utilizar el aparato si el protector de la iluminación interior no
está instalado.
Desconecte el aparato antes de cambiar la bombilla.
Este aparato funciona con una corriente monofásica de 220~240 V/50 Hz. El aparato
debe utilizar una toma mural conectada a tierra según las recomendaciones vigentes.
Si el cable de alimentación está estropeado, no lo reemplace. Póngase en contacto
con el servicio posventa.
La toma de corriente debe estar accesible fácilmente pero fuera del alcance de los
niños. En caso de duda, consulte al instalador.
80
ES
Utilización diaria
No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato,
pues implicaría un riesgo de explosión.
No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras,
heladeras eléctricas, etc.).
Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable.
No exponga el aparato directamente al sol.
El aparato debe mantenerse alejado de velas, luminarias y demás llamas abiertas
para evitar riesgos de incendio.
Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino y bebidas.
El aparato es pesado. Sea prudente cuando tenga que desplazarlo.
Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven únicamente para
facilitar pequeños movimientos. No lo desplace en trayectos largos.
No utilice en ningún caso el aparato o sus elementos para apoyarse.
Para evitar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los
compartimentos del aparato.
Atención: Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente.
No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles,
disolventes orgánicos o componentes abrasivos.
No utilice objetos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de
plástico.
81
ES
Información importante acerca de la
instalación
Para que las conexiones eléctricas sean correctas, siga las instrucciones que se
proporcionan en este manual.
Desembale el aparato y compruebe visualmente que no esté dañado. No conecte el
aparato si está dañado. Indique los daños constatados en el punto de venta donde lo haya
adquirido. En ese caso, conserve el embalaje.
Se recomienda esperar al menos cuatro horas para conectar el aparato a la
corriente para que el compresor cuente con el aceite suficiente.
Se requiere una buena circulación del aire para evitar riesgos de
sobrecalentamiento. Para que la ventilación sea suficiente, siga correctamente las
instrucciones de instalación proporcionadas.
Cuando sea posible, evite que el aparato toque las paredes murales o entre
en contacto con elementos calientes (compresor, condensador) para evitar riesgos
de incendio. Respete en todo momento las instrucciones de instalación.
El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de cocción.
Una vez que se haya instalado el aparato, compruebe que se puede acceder bien a
las tomas.
AHORRO DE ENERGÍA
Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato:
• Inslelo en un lugar adecuado (véase el capítulo «Instalación del aparato»).
• Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible.
No introduzca alimentos que aún estén calientes en el aparato.
Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador
(véase el capítulo «Mantenimiento normal del aparato»).
Revise periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de que cierren siempre
correctamente. Si no es así, póngase en contacto con el servicio posventa.
82
ES
Reparación de averías
Las operaciones eléctricas debe efectuarlas un técnico cualificado y competente.
Este aparato debe repararlo un centro de reparación autorizado y solo deben
utilizarse piezas originales.
Este aparato está reservado para uso doméstico exclusivamente. El fabricante
declina toda responsabilidad si el aparato se destina a otros usos.
83
ES
R600a
Instrucciones de seguridad
Atención: No obstruya ninguna rejilla
de ventilación del aparato.
Atención: No almacene sustancias
explosivas como esprays de
aerosol inflamables con propulsor
en este aparato.
Atención: No estropee el circuito
frigorífico del aparato.
Atención: Las unidades de refrigeración
que funcionan con isobutano (R600a) no
pueden ubicarse en zonas con fuentes
de ignición (por ejemplo, contactos
eléctricos no sellados o lugares en los
que se acumule fluido frigorígeno en
caso de fuga). El tipo de fluido frigorígeno
se indica en la placa descriptiva del
armario.
Atención: No utilice aparatos eléctricos
en los compartimentos del aparato,
excepto si son del tipo recomendado
por el fabricante.
84
ES
Este aparato cumple todas las directivas europeas vigentes y sus
posibles modificaciones y, concretamente, las normas siguientes:
1907/2006 (REACH),
2011/65/EU (ROHS),
2006/95/CE (relativa a la seguridad eléctrica),
2004/108/CE (relativa a la compatibilidad electromagnética),
2008/48 (relativa al campo electromagnético),
2010/30 y 1060/2010 (relativas al etiquetado energético).
85
ES
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables.
Participe en su reciclaje y contribuirá así a proteger el medio ambiente depositándolos
en los contenedores municipales previstos a tal efecto.
El aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ese motivo, cuenta
con este logotipo para indicarle que los aparatos usados no deben mezclarse con el resto
de residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se
realizará en las mejores condiciones posibles conforme a la directiva europea 2002/96/CE
sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Diríjase a su ayuntamiento o a su
distribuidor para obtener información sobre los puntos de recogida de aparatos usados
más próximos a su domicilio. Le agradecemos su colaboración en la protección del medio
ambiente.
PRODUCTO LED DE PRIMERA CLASE
86
ES
Conocer su acondicionador de vino
Cerrojo
Control panel
Iluminación
Filtro carbón
Estantemader
Cintaselladora
Manilla
Pie ajustable
87
ES
Índice
Advertencia
..................................
77
Conocer el acondicionador de vino
...
86
Antes de su uso
............................
87
Instalación y puesta en marcha
........
87
Datos técnicos
..............................
89
Funcionamiento y funciones
.............
90
Deshielo, limpieza y mantenimiento
..
92
Detección de averías
....................
93
Garantía, piezas de recambio y
mantenimiento
.............................
94
Antes de sus uso
Al recibir compruebe si el aparato ha
sufrido algún dańo durante el transporte. Si
el aparato sufrió algún dańo durante el
transporte, se informará de ello siempre al
distribuidor local antes de ponerlo en
servicio.
Quite el embalaje. Limpie con agua tibia y
detergente suave la pared del frigorífico.
Enjuague con agua limpia, luego séquela
bien (ver instrucciones de limpieza). Use un
material suave.
Si el aparato fue transportado acostado, o
almacenado en ambiente frío (a una
temperatura más baja de +5°C ), habrá que
esperar como mínimo una hora en posición
vertical antes de poner en marcha el
Instalar
y poner en marcha
Colocación
Por razones de seguridad y
funcionamiento no se podrá usar el aparato
al aire libre.
Se colocará este aparato sobre una
superficie plana, en un lugar seco y bien
ventilado. Nunca coloque el aparato junto
a fuentes de calor como radiador o cocina
y evite colocarlo a un lugar expuesto a luz
directa del sol.
Temperatura ambiental
La clase climática aparece en la placa con
el nombre. La clase climática especifica la
temperatura ambiental óptima. En posición
de invierno los acondicionadores de vino
funcionan aún a C de temperatura
ambiental también.
Clase
Temperatura ideal
climática
en la habitación
aparatoSN.
+10 ºC - +32 ºC
N
+16 ºC - +32 ºC
ST
+18 ºC - +38 ºC
T
+18 ºC - +43 ºC
Colocación
Se colocará el aparato en una superficie
horizontal. No use marco u otra cosa
similar.
Se podrá colocar el aparato
independientemente junto a la pared
también como unidad apoyada al suelo,
pero se puede usarlo empotrado en el
armario de cocina o alineado junto con otros
aparatos también
(figuras 2-3)
88
ES
600
698
fig. 2
698
figura 3
El aparato visto desde arriba
Si el aparato se coloca junto a una pared, habrá
que dejar espacio suficiente para poder abrir la
puerta de tal manera que se pueda sacar los
estantes.(4 figura).
698
figura 4
1075
Ventilación
Es importante que el aparato es bien ventilado,
por eso tendrá que haber suficiente espacio por
encima de él, debajo de él, y junto a él para
asegurar que el aire circule.
Las siguientes figuras muestran cómo se puede
asegurar la buena ventilación del aparato (figuras
5-6).
89
ES
Colocación
Es importante que el aparato esté colocado en
una superficie absolutamente horizontal. Se
puede encontrar la nivelación en la parte
delantera del aparato, se podrá hacerlo
atornillando el pie ajustable (figura 7).
Use un nivel de burbuja para comprobar si
el aparato está colocado absolutamente
horizontalmente.
Datos técnicos
El aparato cumple con las directivas
relacionadas de la UE incluso la
Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE
y la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2004/108/CE.
La placa de datos proporciona diferentes
datos técnicos así como el número de
tipo y el número de serie.
figura 7
Max. 85 kgs
90
ES
Funcionamiento y funciones
Control electrónico
El control electrónico asegura que la
temperatura esté bien puesta. Esto se
obtiene gracias a un avanzado control del
sistema de refrigeración. La temperatura
puesta se guardará en caso de un apagón
también.
El mando electrónico tiene las siguientes
funciones:k
Encender/apagar
Interruptor de luz
Ajuste de temperatura
Indicación de la temperatura
Alarma en caso de temperatura
demasiado alta o baja
Indicador de temperatura:
La pantalla indica la temperatura ajustada.
Los dígitos superiores de la pantalla indican
el valor ajustado en la parte superior y los
dígitos inferiores el valor ajustado en la parte
inferior del aparato.
figura 8
Ajuste de la temperatura:
El termostato tiene una cerradura para evitar
el acceso de menores al aparato. Es posible
activar esta cerradura pulsando
simultáneamente los botones de ARRIBA y
ABAJO. Aproximadamente después de 3
segundos comienza a parpadear en la pantalla
la inscripción de “Pof”. Después de esto, el
aparato indicará, en la forma habitual, la
temperatura ajustada.
Es posible desactivar la función que impide el
acceso de menores pulsando los botones de
ARRIBA y ABAJO durante aproximadamente
3 segundos, mientras parpadea la inscripción
“Pon” en la pantalla.
Después de esto se puede ajustar la
temperatura.
Ajuste de la temperatura en la
parte superior del aparato
Pulsar el botón de SET1. Es posible ajustar la
temperatura en la parte superior del aparato
con los botones de ARRIBA y ABAJO. El rango
de temperatura está entre 17 y 19 °C.
91
ES
Ajuste de la temperatura en la
parte inferior del aparato
Pulsar
el botón de SET2. Es posible ajustar la
temperatura en la parte inferior del aparato
con los botones de ARRIBA y ABAJO. El
rango de temperatura está entre 7 y 9 °C.
Funciones de alarma:
El aparato está provisto de sensores de baja
y alta temperatura.
Durante la alarma se oye una señal acústica
y en la pantalla aparece el código del error.
Alarma de alta temperatura: señal acústica +
en la pantalla aparecen el código de error
“Hta” y la temperatura actual.
Alarma de alta temperatura: señal acústica +
en la pantalla aparecen el código de error
“Lta” y la temperatura actual.
La temperatura de alarma depende de las
temperaturas ajustadas.
Pulsando cualquier botón se puede
desactivar la señal acústica.
Mientras no se elimine la causa del error, se
visualizará el código de error de la alarma en
la pantalla.
Iluminación
Para encender y apagar la iluminación pulse
una vez el botón .
Almacenamiento en varias
zonas del aparato
El ajuste del aparato está conforme con la
temperatura de servicio de la bebida: en la
parte superior hay 17°C y en la parte inferior
C. Con estos ajustes de temperatura es
posible conseguir las temperaturas, desde la
parte inferior hasta la parte superior, que se
adaptan a los distintos tipos de bebidas:
Vinos tintos con mucho cuerpo: desde +16°C
hasta +19°C
Rosé y tintos más ligeros: desde +12°C hasta
16°C
Vinos blancos: desde +10°C hasta 12°
Sidras y vinos espumosos: desde +8°C hasta
+10°C
Se recomienda dejar con algunos grados
menos la temperatura de servicio del vino que
la temperatura de consumo, dado que el vino
se calienta en la copa.
Recomendación
Se recomienda dejar entre la parte inferior y la
superior una diferencia de 10°C.
92
ES
Descongelación,
limpieza y
mantenimiento
Descongelación automática
El acondicionador de vino descongelará
automáticamente. El agua descongelada
correrá por el tubo a la bandeja que se
encuentra por encima del compresor
donde el calor generado por el compresor
la hará evaporar. Se limpiará la bandeja de
descongelación a intervalos.
Limpieza
Antes de empezar a limpiar el aparato
desconecte el cable de alimentación. Se
podrá limpiar lo mejor posible el interior del
compartimiento usando agua tibia que
contiene un detergente suave (max. 65°C).
No use detergentes que puedan rascar.
Use un pańo suave. Enjuague el agua
mezclada con detergente y frote con un
pań o seco el interior del frogorífico. El tubo
que lleva el agua producida por la
condensación está en la pared trasera del
frigorífico. Se mantendrá limpio el tubo.
Unas veces al ańo ańada unas gotas de
desinfectante p.e. Rodalon al tubo de
desagüe. Limpie el tubo con limpiador de
pipas o algo parecido. No utilice nunca
utensilios agudos y afilados.
Limpie regularmente la cinta selladora
alrededor de la puerta para prevenir la
decoloración y para prolongar la vida útil.
Use agua limpia para esto. Después de
limpiar la cinta selladora averigüe si sigue
sellando bastante fuerte.
Se podrá quitar el polvo que está sobre el
condensador en la parte trasera del
acondicionador de vino, en el compresor y
abajo en el compartimiento del compresor
de la manera más simple pasando el
aspirador.
93
ES
Búsqueda de averías
Avería
Causas posibles
Qué hacer?
El aparato no
El aparato está apagado.
Pulse el botón on/off.Chequea si
funciona
Hay un apagón. El fusible está
el aparato está conectado a la red
fundido. El aparato no está
eléctrica. Cambie el fusible.
apropriadamente conectado a la
red eléctrica.
Hay agua
abajo
El tubo de desagüe del agua
Limpie el canal de desagüe y su
en
el
descongelada está atascado.
entrada en la pared interior
compartimiento.
trasera.
Vibración o ruidos
El
aparato
no
está
Nivele el aparato con la ayuda
molestos.
nivelado.
de un nivel de burbuja.
El aparato se apoya en
Aléjese el aparato del otro
otro electrodoméstico.
electrodoméstico que toca.
Los recipientes o botellas
Separe los recipientes o
que
están
en
el
botellas.
compartimiento se tocan.
El compresor funciona
La temperatura del local es
Asegúrese de una adecuada
sin parar.
demasiado alta.
ventilación.
En la pantalla
El sensor está desconectado o
Llame al técnico. La temperatura
aparece P1.
está en cortocircuito.
se mantendrá en el valor más
alto de los dos valores puestos
de temperatura en todo el
compartimiento hasta que la
94
ES
Garantía, piezas de recambio y servicio
Limitación de Responsabilidad
de Garantía
La garantía no cubre los errores y dańos
ocasionados directa o indirectamente por
funcionamiento incorrecto, uso indebido,
mantenimiento insuficiente, colocación,
instalación incorrectas, puesta en marcha o
conexión a la red, incendio, accidente,
relámpago, variación de la tensión u otra
interferencia eléctrica incluido fusible
defectuoso e instalaciones alimentadas con
la red defectuosas, así como las reparaciones
realizadas por personal técnico de un servicio
no autorizado por la fabricante, y en caso de
otros errores y dańos cuando la fabricante
puede justificar que el defecto o dańo no fue
ocasionado por error de fabricación o fallo de
material.
Piezas de recambio
Al encargar piezas de recambio indíque, por
favor, el tipo, el número de serie y el número
de producto de su aparato. La placa de
características contiene esta información. La
placa de características contiene los
diferentes datos técnicos, entre ellos el tipo y
los número de orden también.
Tome en cuenta que cualquier cambio de la
estructura del aparato o en equipamientos
componentes anulará la garantía y la
responsabilidad sobre el producto y el aparato
no se podrá usar legalmente. Se anulará la
autorización en la placa de tipo también
En caso de dańos ocasionados por el
transporte descubiertos por el comprador en
primer lugar el comprador y el distribuidor
deberán llegar a un acuerdo, es decir, el
distribuidor deberá asegurar que se resuelva
la reclamación a plena satisfacción del
comprador.
Antes de llamar el servicio técnico, haga el
favor de asegurarse, si usted mismo es capaz
de rectificar el fallo. Si su petición de
asistencia técnica es injustificada, es decir,
por ejemplo el aparato se ha averiado por un
fusible defectuoso o uso indebido, se cobrarán
los gastos ocasionados por la asistencia
técnica
Números de product
95
VIP265V
D
é
signa
t
ion
Valeur /
Value
Uni
t
é /
U
n
i
t
Marque / Trade mark
LA SOMMELIERE
Référence du modèle / Model reference
VIP265V
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of
the household refrigerating appliance model
2
Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class
A
Consommation d’énergie de “179 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy consumption
“179 ” kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used
and where it is located.
Volume
util
e
tota
l
/
Tota
l
storage
v
olum
e
265 BOUTEILLES
265 BOTTLES
Tempé
r
ature
d
e
stockage la plus
froide
/
Coldest storage tem
p
erat
u
re
7°C
Classe climatique:
« N
-
ST
»
/ C
l
imate class:
“N
-
ST »
Cet app
a
reil est conçu pour être
utilisé à une température ambian
t
e comprise
entre “16 ” [température la plus basse] °C et “ 38 ” [température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an
ambient temperature between “16” [lowest temperature] °C and “ 38” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air / Airborne acoustical noise emissions
39 db (A)
Intégrable / Built-in
NO
«Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin/ “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of
wine’
Catégories d’appareils de réfrigération ménagers
Household refrigerating appliances categories
1. Réfrigérateu
r
comportant
u
n
ou
plusi
e
s
compa
r
timents
d
e
stockage de denrées alimentaires fraîches
Refrigerator with one or more fresh
‐food storage compartments
Réfrigérateur avec compartiment cave, cave et appareil de
stockage du vin
2. Refrigerator‐cellar, Cellar and Wine storage appliances
3. Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement
périssables et réfrigérateur avec compartiment sans étoile
3. Refrigerator‐chiller and Refrigerator with a 0‐star compartment
4. Réfrigérateur avec
compartiment «une étoile»
4. Refrigerator with a one‐star compartment
5. Réfrigérateur avec compartiment «deux étoiles»
5. Refrigerator with a two‐star compartment
6. Réfrigérateur avec compartiment «trois étoiles»
6. Refrigerator with a three‐star compartment
7. Réfrigérateur
‐congélateur
7. Refrigerator‐freezer
8. Congélateur armoire
8. Upright freezer
9. Congélateur coffre
9. Chest freezer
10. Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre
10. Multi‐use and other refrigerating appliances
VIP315V
Désignation
Valeur / Value
Unité / Unit
Marque / Trade mark
LA SOMMELIERE
Référence du modèle / Model reference
VIP315V
Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération / Category of
the household refrigerating appliance model
2
Classe d’efficacité énergétique / Energy efficiency class
A
Consommation d’énergie de “189 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. / Energy consumption
“189 ” kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used
and where it is located.
Volume
util
e
tota
l
/
Tota
l
storage
v
olum
e
325 BOUTEILLES
325 BOTTLES
Tempé
r
ature
d
e
stockage la plus
froide
/
Coldest storage tem
p
erat
u
re
7°C
Classe climatique:
« N
-
ST
»
/ C
l
imate class:
“N
-
ST »
Cet app
a
reil
est conçu pour être
utilisé à une température ambian
t
e comprise
entre “16 ” [température la plus basse] °C et “ 38 ” [température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an
ambient temperature between “16” [lowest temperature] °C and “ 38” [highest temperature] °C
Émissions acoustiques dans l’air / Airborne acoustical noise emissions
39 db (A)
Intégrable / Built-in
NO
«Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin/ “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of
wine’
Catégories d’appareils de réfrigération ménagers
Household refrigerating appliances categories
1. Réfrigérateu
r
comportant
u
n
ou
plusi
e
s
compa
r
timents
d
e
stockage de denrées alimentaires fraîches
Refrigerator with
one or more fresh
‐food storage compartments
2. Réfrigérateur avec compartiment cave, cave et appareil de
stockage du vin
2. Refrigerator‐cellar, Cellar and Wine storage appliances
3. Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement
périssables et réfrigérateur avec compartiment sans étoile
3. Refrigerator‐chiller and Refrigerator with a 0‐star compartment
4. Réfrigérateur avec compartiment «une étoile»
4. Refrigerator with a one‐star compartment
5. Réfrigérateur avec compartiment
«deux étoiles»
5. Refrigerator with a two‐star compartment
6. Réfrigérateur avec compartiment «trois étoiles»
6. Refrigerator with a three‐star compartment
7. Réfrigérateur
‐congélateur
7. Refrigerator‐freezer
8. Congélateur armoire
8. Upright freezer
9. Congélateur coffre
9. Chest freezer
10. Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre
10. Multi‐use and other refrigerating appliances
LA SOMMELIERE
143 boulevard Pierre Lefaucheux
72230 ARNAGE (France)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

LA SOMMELIERE VIP265P Instructions For Use Manual

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Instructions For Use Manual
Este manual también es adecuado para