Bossini I00590 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
Instructions for installation, operation and maintenance Montage, bedienungs- und wartungsanleitung
Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien Istrucciones de montaje, uso y mantenimiento
инструкция по монтажу, использованию и уходу
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
WEAR PROTECTIVE GLOVES.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ
I00591
Syncro Rain
I00590
Syncro Neb
Sooni Syncro
Syncro Shower Heads
I00592
Syncro Rain Renovation
2
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
WEAR PROTECTIVE GLOVES.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ
Contenuto della confezione
Package content -
Inhalt der Verpackung -
Contenu de l’emballage -
Contenido del embalaje -
Содержимое упаковки
Item Descrizione
Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Q.Ty
1Raccordo 1/2” GAS - Adaptor connection - Adapter - Raccord adaptateur - Empalme
adaptador - Соединительный адаптер 1
2Viti e tasselli - Screws and plugs - Schrauben und Dübel - Vis et chevilles - Tornillos y tacos -
Винты и дюбели 4
3Vite - Screw - Schrauben - Vis - Tornillo - Винты 4
4Soffione - Showerhead - Kopfbrause - Pomme de douche - Rociador - Душевая лейка 1
4
3
1
2
2
3
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
24
450
Ingresso Acqua
Water inlect
4
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
CARATTERISTICHE TECNICHE
Technical Features - Caractéristiques Techniques - Technische Eigenschaften
Características Técnicas - Технические Характеристики
Prodotto
Product
Kopfbrausen
Produit
Productos
Productos
Душевая лейка
Portate d’acqua
Flow Rates
Wasserdurchuss
Débit d’eau
Consumo de agua
Consumo de agua
Пропускная способность
Peso soone Kg
Product Weight Kg
Gewicht der Kopfbrausen Kg
Poid produit Kg
Productos Kg
Productos Kg
Вес лейки кг
I00591
Syncro Rain min 7 L/min 6,4
I00590
Syncro Neb min 7 L/min 6,7
I00592
Syncro Rain Renovation min 7 L/min 6,4
I00591 - Syncro Rain I00590 - Syncro Neb
I00592 - Syncro Rain Renovation
5
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
24
294.5
145
24 26.5
200
Ø 45
44
95°
200
1/2" GAS
162.5
450
200
24
Ø 45
24
44
200
145
294.5
95°
200
450
200
1/2" GAS
162.5
26.5
I00591 - Syncro Rain
I00590 - Syncro Neb
24
Ø 45
24
44
200
145
294.5
95°
200
450
200
1/2" GAS
162.5
26.5
1/2” GAS
I00592 - Syncro Rain Renovation
6
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO
Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
* Per evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno del prodotto dando origine a problemi
di funzionamento, spurgare sempre l’impianto prima di collegare i tubi di alimentazione.
É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.
* Per evitare che il calcare intasi il diffusore, consigliamo di strofinare periodicamente gli ugelli in
silicone per liberarli dal calcare e per mantenere il diffusore sempre pulito.
RECOMMENDATIONS FOR PROPER USE
Proper use of this product will allow you to avoid damages to the bathroom environment.
* To prevent impurities or debris from getting inside the product and causing functional problems, always flush out
the system before connecting it to the supply pipes. It is recommended to install the filter at the system’s water
intake.
* To keep the diffuser clean and prevent lime scales from clogging the diffuser, we advise that you periodically rub the
silicone nozzles to free them of the lime deposits.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Un entretien régulier du produit permettra d’éviter des éventuels dégâts dans votre salle de bains.
* Pour éviter que des impuretés ou que des débris puissent se déposer à l’intérieur du produit et provoquer des
dysfonctionnements, nous vous conseillons de toujours purger l’installation avant de raccorder les conduits
d’alimentation. Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.
* Pour éviter que le calcaire obstrue le diffuseur, nous vous conseillons d’essuyer périodiquement les buses en silicone
pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG
Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es, eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden.
* Um zu verhindern, dass Schmutz und Ablagerungen ins Innere des Produkts gelangen und zu Funktionsstörungen
führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült werden. Das Einbauen eines Filters am Eingang
der Anlage ist zu empfehlen.
* Um zu verhindern, dass Kalkablagerungen den Duschstrahl verstopfen, empfehlen wir, die Silikondüsen regelmäßig
mit einem Tuch zu reinigen, damit der Duschkopf immer sauber bleibt.
RECOMENDACIONES PARA UNA UTILIZACIÓN CORRECTA
La correcta utilización del producto le permitirá evitar posibles daños a su ambiente de baño.
* Para evitar que impurezas o desechos puedan llegar al interior del producto originando problemas de funcionamiento,
purgue siempre la instalación antes de conectar los tubos de alimentación. Es aconsejable instalar, en la entrada
de la instalación, un filtro adecuado.
* Para evitar que la cal atasque el difusor, aconsejamos limpiar periódicamente las boquillas de silicona para eliminar
la cal y mantener el difusor siempre limpio.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО КОРРЕКТНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Корректное использование данного продукта позволит Вам избежать возможных повреждений вашей
ванной комнаты.
* Во избежание, засорения или загрязнения внутреннего устройства душевой лейки, которое может
привести к возникновению проблем её функционирования, прочистить водопроводные трубы, к которым
будет подключаться лейка, позволив воде вытечь в достаточном количестве, перед её установкой
Рекомендуем установить соответствующий фильтр на входе подключения водоснабжения
* Во избежание образований накипи на распылительной поверхности, рекомендуем время от времени
проводить рукой по силиконовым вкладкам диффузора, чтобы освободить их от накипи и таким образом
содержать вашу лейку в чистоте.
7
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
Installazione
Installation - Installation - Montage - Instalación - установка
1/2”GAS
WATER INLET
25mm
A
B
25mm
A1
24
B1
Ingresso Acqua
Water inlect
1
NO
Ok Ok
5mm
8
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
D
Ø 8mm
E F
2
1
1
C
9
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
G
H
2
4
10
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
I
M
L
3
11
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
N
I00592 - Syncro Rain Renovation
N
NON INCLUSO PER ARTICOLO I00592
NOT INCLUDED FOR ITEM I00592
NICHT FÜR ARTIKELNUMMER I00592 ENTHALTEN
NON COMPRIS POUR LARTICLE I00592
NO INCLUIDO PARA EL ARTICULO I00592
НЕ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТАЦИЮ АРТ. I00592
12
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
I00591
SYNCRO-RAIN
Soone 3 getti
3 functions shower head
450 x 200 x H. 24 mm
1Pioggia
Wide rain spray
Manopola di Comando
Control knob
2Pioggia concentrato
Rain concentrated spray
3Cascata pettine
Rain waterfall spray
13
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
WIDE RAIN
Pioggia concentrato
Rain concentrated spray
PIOGGIA
CONCENTRATO
PIOGGIACASCATA
PETTINE
2
3
1
MANOPOLA
di Comando
Il soone Syncro prevede un’unica alimentazione con
acqua già miscelata che ne semplica l’installazione
e consente di utilizzare gli attacchi a parete g
esistenti, rendendo ancora più facile rinnovare
l’ambiente doccia.
The Syncro shower head allows for single supply with ready
mixed water that greatly simplies installation and allows you
to use the wall mounts already in place, making it even easier
to restore the shower environment.
Beim Brausekopf Syncro ist nur ein einziger Wasserzulauf
mit bereits vorgemischtem Wasser vorgesehen, was die
Installation erleichtert und die Verwendung von bereits
bestehenden Wandbefestigungen ermöglicht. Dadurch wird
die Erneuerung des Duschbereichs noch einfacher.
La douche de tête Syncro prévoit également une unique
alimentation avec de l’eau déjà mélangée, ce qui en simplie
considérablement l’installation et permet d’utiliser les
raccordements muraux déjà existants et rend encore plus
facile la rénovation de l’environnement de la douche.
El rociador Syncro prevé una única alimentación con agua ya
mezclada que simplica mucho la instalación y permite utilizar
los empalmes a la pared ya existentes, facilitando todavía más
la renovación del ambiente de la ducha.
Душ Syncro предрасположен для подключения к уже
смешанной воде, что также намного упрощает
установку и позволяет использовать уже имеющиеся
подключения, делая процесс обновления ванного
пространства еще легче.
RAIN CONCENTRATED
RAIN WATERFALL
Manopola di Comando
Control knob
14
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
I00590
SYNCRO-NEB
Soone 3 getti
3 functions shower head
450 x 200 x H. 24 mm
1Pioggia
Wide rain spray
Manopola di Comando
Control knob
2Nebulizzato
Mist spray
3Cascata pettine
Rain waterfall spray
15
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
Nebulizzato
Mist spray
WIDE RAIN
NEBULIZZATO
PIOGGIACASCATA
PETTINE
2
3
1
MANOPOLA
di Comando
Il soone Syncro prevede un’unica alimentazione con
acqua già miscelata che ne semplica l’installazione
e consente di utilizzare gli attacchi a parete g
esistenti, rendendo ancora più facile rinnovare
l’ambiente doccia.
The Syncro shower head allows for single supply with ready
mixed water that greatly simplies installation and allows you
to use the wall mounts already in place, making it even easier
to restore the shower environment.
Beim Brausekopf Syncro ist nur ein einziger Wasserzulauf
mit bereits vorgemischtem Wasser vorgesehen, was die
Installation erleichtert und die Verwendung von bereits
bestehenden Wandbefestigungen ermöglicht. Dadurch wird
die Erneuerung des Duschbereichs noch einfacher.
NEBULISED
RAIN WATERFALL
La douche de tête Syncro prévoit également une unique
alimentation avec de l’eau déjà mélangée, ce qui en simplie
considérablement l’installation et permet d’utiliser les
raccordements muraux déjà existants et rend encore plus
facile la rénovation de l’environnement de la douche.
El rociador Syncro prevé una única alimentación con agua ya
mezclada que simplica mucho la instalación y permite utilizar
los empalmes a la pared ya existentes, facilitando todavía más
la renovación del ambiente de la ducha.
Душ Syncro предрасположен для подключения к уже
смешанной воде, что также намного упрощает
установку и позволяет использовать уже имеющиеся
подключения, делая процесс обновления ванного
пространства еще легче.
Manopola di Comando
Control knob
16
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
I00592
SYNCRO-RAIN RENOVATION
Soone 3 getti
3 functions shower head
450 x 200 x H. 24 mm
3Getto doccia
Handshower spray
Manopola di Comando
Control knob
1
2Cascata pettine
Rain waterfall spray
Pioggia
Wide rain spray
17
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
WIDE RAIN
PIOGGIA
DOCCIA
2
3
1
MANOPOLA
di Comando
CASCATA
PETTINE
Il soone Syncro prevede un’unica alimentazione con
acqua già miscelata che ne semplica l’installazione
e consente di utilizzare gli attacchi a parete g
esistenti, rendendo ancora più facile rinnovare
l’ambiente doccia.
The Syncro shower head allows for single supply with ready
mixed water that greatly simplies installation and allows you
to use the wall mounts already in place, making it even easier
to restore the shower environment.
Beim Brausekopf Syncro ist nur ein einziger Wasserzulauf
mit bereits vorgemischtem Wasser vorgesehen, was die
Installation erleichtert und die Verwendung von bereits
bestehenden Wandbefestigungen ermöglicht. Dadurch wird
die Erneuerung des Duschbereichs noch einfacher.
La douche de tête Syncro prévoit également une unique
alimentation avec de l’eau déjà mélangée, ce qui en simplie
considérablement l’installation et permet d’utiliser les
raccordements muraux déjà existants et rend encore plus
facile la rénovation de l’environnement de la douche.
El rociador Syncro prevé una única alimentación con agua ya
mezclada que simplica mucho la instalación y permite utilizar
los empalmes a la pared ya existentes, facilitando todavía más
la renovación del ambiente de la ducha.
Душ Syncro предрасположен для подключения к уже
смешанной воде, что также намного упрощает
установку и позволяет использовать уже имеющиеся
подключения, делая процесс обновления ванного
пространства еще легче.
HANDSHOWER (example)
RAIN WATERFALL
Manopola di Comando
Control knob
18
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
Sostituzione/manutenzione cartuccia
Cartridge replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschen - Substitution/entretien des
cartouches - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos - Замена и эксплуатация картриджа
12
13
1110
Item Descrizione - Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Q.Ty
10
Cartuccia deviatore
Diverter cartridge - Cartouche déviateur - Umstellkartusche - Cartucho mezclador -
Картридж девиатора
1
11
Ghiera serraggio cartuccia deviatore - Diverter cartridge clamping ring - Bague
de serrage cartouche déviateur - Gewindering zur Befestigung der Umstellkartusche
- Tuerca de apriete del cartucho mezclador- Зажимной хомут картриджа
девиатора
1
12
Grano fissaggio maniglie
Grub screw for fixing handles - Stift zur Gribefestigun - Vis sans tête pour xation des
poignées - Grano para fijar manijas - Установочные винты ручки
1
13
Maniglia di deviazione
Diversion handle - Poignée de deviation - Umstellgri - Manilla de control -
Управление потоком
1
14 Tappo
Cap - Abdeckstopfen - Pastille - Tapón - Заглушка 1
14
19
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
2
20
14
14
12
11 13
12
13
11
10
20
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
PER LA PULIZIA
Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è necessario osservare alcune regole.
Per la pulizia parti metalliche: l’acqua contiene calcio che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma
macchie sgradevoli. Per la normale pulizia del prodotto è sufficiente utilizzare un panno umido con un po’ di
sapone, sciacquare ed asciugare. E’ possibile quindi evitare la formazione di macchie di calcare asciugandolo dopo
ogni uso.
Nota importante: si consiglia di usare solamente detergenti a base di sapone. Non impiegare mai detergenti o
disinfettanti abrasivi o contenenti alcool, acido cloridrico o acido fosforico, Candeggina, Cloro etc.
Pulizia degli ugelli in silicone: il soffione è dotato del sistema “Easy-Clean” con ugelli in silicone. Il calcare è il
peggiore nemico delle docce per questo Bossini propone il sistema “Easy-Clean”. Questi ugelli in silicone, sono
estremamente resistenti al calore e proprio con l’acqua calda si dilatano facendo così staccare il primo strato di
calcare. Inoltre, flettendo periodicamente con la mano gli ugelli in silicone, le insenature si liberano facilmente dal
calcare. Con un semplice gesto la vostra doccia è sempre perfetta.
Caro cliente, le ricordiamo che, la garanzia sulla superficie dei nostri prodotti non è valida se, il materiale ha subito
un trattamento diverso da quello da noi suggerito.
La garanzia non copre danni causati da deposito di calcare o impurità.
CLEANING
Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust you have given us. To keep the material’s
appearance as long as possible, a few guidelines must be followed.
Cleaning metal parts: water contains calcium that deposits on surfaces and forms unpleasant spots. For routine
cleaning, simply use a damp cloth with a little soap, rinse and dry. Calcium spots can therefore be avoided by drying
after use.
Important note: Using only a soap-based detergent is recommended. Never use abrasive detergents or disinfectants
or those containing alcohol, hydrochloric acid or phosphoric acid, Bleach, chlorine etc.
Cleaning the rubber nozzles: the showerhead is equipped with the “Easy-Clean” system with silicon nozzles. Calcium
is a shower’s worst enemy and that is why Bossini proposes theEasy-Clean” system. These silicon nozzles are extremely
heat resistant and with hot water they dilate, thus detaching the first layer of calcium. Moreover, periodically rubbing
the silicon nozzles manually easily gets rid of calcium. With one simple gesture, your shower is always perfect.
Dear Customer, we would like to remind you that the warranty on our product’s surface is not valid if the material
undergoes treatment different than that suggested. The warranty does not cover any damage due to deposits of
calcium or impurities.
DIE REINIGUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes der Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns
entgegengebracht haben. Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen, müssen einige grundlegende Regeln
befolgt werden.
Reinigung der Metallteile: Unser Wasser enthält Kalk, das sich auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne
Flecken bildet. Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen,
reicht es aus, diese mit einem feuchten Tuch und etwas Seife zu säubern, mit Wasser abzuspülen und abzutrocknen. Um
die Bildung von Kalkflecken zu vermeiden, genügt es also, die Brause nach jedem Gebrauch gut abzutrocknen.
Wichtige Anmerkung: Wir empfehlen, ausschließlich Reinigungsmittel auf Seifenbasis zu benutzen. Benutzen Sie
auf keinen Fall Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, welche die Oberfläche zerkratzen bzw. Alkohol, Salz- oder
Phosphorsäure, Bleichmittel, Chlor usw enthalten.
Reinigung der Gummidüsen: Dieses Produkt ist mit den Gummidüsen des „Easy-Clean“-Systems ausgestattet. Das
von der Firma Bossini eingesetzte „Easy-Clean“-System schützt die Kopfbrause vor dem ärgsten Feind aller Duschen:
dem Kalk. Die Gummidüsen dieses Systems sind besonders hitzebeständig.Sobald warmes Wasser durch die Düsen
läuft, dehnen sie sich, wodurch sich die oberste Schicht Kalk ablöst. Darüber hinaus sollte man die Silikondüsen
regelmäßig mit der Hand zusammendrücken, da sie hierdurch problemlos vom Kalk befreit werden. Es genügt also eine
kleine Handbewegung, um Ihre Dusche in einem stets perfekten Zustand zu halten.
Lieber Kunde, liebe Kundin: Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Garantie für die Oberflächen unserer Produkte
verfällt, wenn das Material einer anderen, als der von uns empfohlenen Behandlung unterzogen wurde. Von der
Garantie werden keine durch Kalkablagerungen oder Verunreinigungen verursachte Schäden gedeckt.
21
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
NETTOYAGE
Pour que le matériel conserve le plus longtemps possible son aspect d’origine, nous vous invitons à respecter quelques
règles simples.
Nettoyage des parties métalliques: l’eau contient du calcaire qui se dépose à la surface du produit et forme des
taches inesthétiques. Pour le nettoyage normal du produit, utiliser un chiffon humide avec un peu de savon, rincer et
sécher. Il est possible d’éviter la formation de taches de calcaire en l’essuyant après chaque utilisation.
Remarque importante: il est recommandé d’utiliser uniquement des détergents à base de savon. Ne jamais faire
usage de détergents ou de désinfectants abrasifs ou contenant de l’alcool, de l’acide chlorhydrique ou de l’acide
phosphorique, Eau de Javel, Chlore, etc.
Nettoyage des buses en caoutchouc: votre plafond de douche est munie du système “Easy-Clean” avec des buses
(modules) en silicone . Le calcaire est le pire ennemi des douches et c’est pour cela que Bossini propose le système “Easy-
Clean”. Ces modules en silicone sont extrêmement résistants à la chaleur et se dilatent sous l’action de l’eau chaude,
permettant ainsi à la première couche de calcaire de se décrocher. En outre, il suffit d’appuyer régulièrement avec la
main sur les modules en silicone pour libérer le calcaire présent dans les orifices. Un simple geste suffit pour que votre
douche soit toujours en parfait état.
Cher client, nous vous rappelons que la garantie sur la surface de nos produits ne s’applique pas si le matériel a subi un
traitement autre que celui que nous recommandons. La garantie ne couvre pas les dommages causés par les dépôts
de calcaire ou de saletés.
PARA LA LIMPIEZA
Para mantener a largo plazo el aspecto del material, es necesario observar algunas reglas.
Para la limpieza de las partes metálicas: el agua contiene calcio que se deposito en la superficie de los productos y
forma manchas desagradables. Para la limpieza normal del producto se debe utilizar un paño húmedo con un poco de
jabón, enjuagarlo y secarlo. Se puede evitar la formación de manchas de cal secando el producto luego de cada uso.
Nota importante: se aconseja usar únicamente detergentes a base de jabón. No emplee detergentes o desinfectantes
abrasivos o que contengan alcohol, ácido clorhídrico o ácido fosfórico, Lejía, cloro , etc.
Limpieza de los tetones de goma: la ducha está dotada del sistema “Easy-clean” con tetones (módulos) de goma. La
cal es el peor enemigo de las duchas, por este motivo, Bossini propone el sistema “Easy-Clean”.Estos módulos de goma,
son extremadamente resistentes al calor y precisamente se dilatan con el agua caliente permitiendo, de este modo,
que se desprenda la primera capa de cal. Además, doblando periódicamente con la mano, los módulos de silicona, las
acanaladuras se liberan fácilmente del calcáreo. Con un simple gesto vuestra ducha está siempre perfecta.
Estimado cliente, le recordamos que, la garantía sobre la superficie de nuestros productos pierde su validez si el material
ha sufrido un tratamiento distinto de aquel sugerido por nosotros. La garantía no cubre los daños causados por la
acumulación de cal o suciedad.
Чистка
Для сохранения внешнего вида изделия более продолжительное время, необходимо следовать нескольким
правилам.
Уход за металлическими поверхностями: вода содержит известняк, который оседает на поверхности
изделий и образует неприятные пятна. Для обычного, каждодневного ухода достаточно использовать
мягкую ткань, смоченную в мыльном растворе; ополоснуть водой и насухо протереть. Протирая изделие
насухо после каждого использования, можно избежать образования пятен извести.
Важно: рекомендуется использование средств только на основе мыльного раствора. Никогда не
использовать чистящие или абразивные и дезинфицирующие средства, содержащие спирт, соляную или
фосфорную кислоту.
Для чистки резиновых насадок: душевая лейка оснащена системой “Easy-Clean” с резиновыми насадками
(модулями). Накипь - это главный враг душа, поэтому компания Боссини предлагает систему “Easy-Clean”.
Эти резиновые модули очень термостойкие и расширяются под воздействием горячей воды, отделяя
таким образом первый слой накипи. Кроме того, если периодически сгибать силиконовые модули движением
руки, то накипь легко отстаёт от поверхности.
Дорогой покупатель, напоминаем Вам, что гарантия на покрытия поверхностей наших изделий не будет
распрстраняется, если изделие было подвергнуто обработке средством, отличным от рекомендованных
нами. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за известковых отложений и
загрязненности.
22
Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные
CONDIZIONI DI GARANZIA BOSSINI
Gentile Cliente,
ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia
accordataci.
Il prodotto è garantito 2 anni contro vizi o difetti di fabbricazione.
La garanzia non copre danni causati da: installazione e/o utilizzo impropri, unerrata concezione
dell’impianto, la normale usura, i danni causati da deposito di calcare o impurità, l’impiego di prodotti
di pulizia e manutenzione diversi da quelli specificatamente. Inoltre Bossini non risponde dei costi di
manodopera e/o danni, anche accidentali o conseguenti, occorsi durante l’installazione, riparazione
o sostituzione del prodotto.
Le richieste di sostituzione in garanzia potranno essere avanzate solo presentando un documento
datato comprovante l’acquisto del prodotto. La garanzia si riferisce unicamente ai difetti di
fabbricazione e dà diritto esclusivamente alla riparazione o alla fornitura gratuita del pezzo riconosciuto
difettoso. Il pezzo difettoso dovrà essere restituito a Bossini in porto franco, accompagnato da un
rapporto di descrizione del difetto. Bossini si riserva il diritto di ispezionare il pezzo contestato per
valutare l’applicabilità della garanzia.
La garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto, comprovata da documentazione
riscontrabile (fattura, scontrino fiscale) e non è rinnovabile. Per ulteriori informazioni potete contattare
Bossini o il rivenditore di zona.
WARRANTY TERMS
Dear Customer,
We congratulate you and thank you for choosing a Bossini quality product. The product is covered by 2 Years warranty
against any defects due to manufacturing faults.
The warranty does not cover damages caused by improper installation or use, neglect, incorrect plumbing, normal
fair wear and tear, damages caused by limescale deposits or impurities, the use of detergents and maintenance products
other than those specifically recommended in our instructions manual. Furthermore Bossini is not responsible for labour
costs and/or damages, whether accidental or consequent to the installation, repairing or replacement of the product.
The request for replacement under the terms of this warranty must be made in a letter setting out the date and place of
purchase and giving a brief explanation of the problem. The letter must be received by us within the warranty period
and must be accompanied by proof of the purchase date (e.g. a receipt). The warranty only covers production faults
/ defects and is strictly limited to the repair or free replacement of the parts which are recognised to be defective. The
defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right
to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.
The warranty period commences on the date the product is purchased, evidenced by the relevant purchase
document (e.g. receipt, invoice, cash voucher) and it is NOT renewable.
For further information please contact Bossini or its distributor.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sehr geehrter Kunde!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Bossini-Produkts und danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen.
Sie haben auf dieses Produkt zwei Jahre Garantie gegen Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die auf unsachgemäße/n Installation und/oder Gebrauch oder mangelhafte
Montage, den gewöhnlichen Verschleiß, Ablagerungen von Kalk bzw. Verunreinigungen oder den Gebrauch von anderen
als in der Gebrauchsanweisung eigens angeführten Reinigungs- und Pflegemitteln zurückzuführen sind. Darüber
hinaus haftet Bossini nicht für Instandhaltungskosten und/oder unvorhergesehene Schäden oder Folgeschäden, die
während der Installation, der Reparatur oder des Austausches des Produkts auftreten.
Ein Ersatz des Produkts erfolgt nur gegen Vorlage eines mit Datum versehenen Kaufbelegs. Die Garantie gilt nur für
Herstellungsfehler. Sie haben ausschließlich das Recht auf Reparatur oder kostenlosen Ersatz des mängelbehafteten
Teils. Dieses ist mit einer Fehlerbeschreibung an Bossini portofrei zurückzusenden. Bossini behält sich das Recht vor, das
beanstandete Teil zu überprüfen, um den Garantieanspruch zu beurteilen.
Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum des Produkts (als Nachweis gilt die Rechnung oder der Kassenzettel) und ist
nicht erneuerbar. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich an Bossini oder den Fachhändler in Ihrer
Nähe.
23
Garanzia - Warranty - Garantie - Garantiebedingungen - Garantía - Гарантийные
CONDITIONS DE GARANTIE
Cher Client,
Nous vous félicitons et remercions d’avoir choisi un produit de qualité Bossini.
Le produit est garanti 2 années contre tout défaut de production.
Sont exclus de la garantie les dommages causés par utilisation non conforme, conception de l’installation de leau
erronée, l’usure, les dommages causés par les dépôts de calcaire et impuretés, l’utilisation de produits détergents et
d’entretien différents de celui recommandés dans nos instructions.
En outre la garantie ne couvre aucun coût de main d’œuvre et/ou dommages même accidentels ou conséquents,
arrivés lors de l’installation, réparation ou remplacement du produit.
Les demandes de remplacement en garantie doivent être accompagnées par un document daté témoignant l’achat
du produit. La garantie couvre seulement les défauts de fabrication et est strictement limitée à la réparation ou
remplacement du matériel reconnu défectueux. Le produit défectueux doit être retourné au fabricant en franco de
port, accompagné par une description du défaut. Bossini se réserve le droit dexaminer les pièces reçues pour valider
l’application de la garantie.
La garantie est valable à compter de la date dachat du produit, certifiée par un document d’achat (facture,
quittance) et n’est pas renouvelable.
Pour toute information complémentaire veuillez contacter Bossini ou vous adresser au distributeur.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Estimado Cliente,
Le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos la confirnza depistada en nuestra firma.
El producto está garantizado 2 años contra cualquier vicio o defecto de fabricación.
La garantía no cubre daños causados por: instalación y/o uso impropio, un fallo de conexión de la instalación, el uso
de productos de limpieza y mantenimiento diferentes de los especificamente indicados en las instrucciones presentes. A
parte, Bossini no responde de los costes de mano de obra y/o daños, aunque accidentales o a consecuencia, ocurridos
durante la instalación, reparación, o sustitución del producto.
Los pedidos de sustitución en garantía podrán ser enviados solo si se presenta un documento que demuestre la
adquisición del producto. La garantía se refiere unicamente a los defectos de fabricación y da derecho exclusivamente a
la reparación o a la entrega gratuita de la pieza reconocido defectuoso. La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini
a portes pagados, acompañado de un rapor de descripción del defecto. Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar
la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía.
La garantía cuenta a partir de la adquisición del producto, verificada la documentación de adquisición (factura,
albarán o dato fiscal) ) y no es renovable.
Para más información pueden contactar Bossini o el distribuidor de la zona.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Дорогой покупатель,
Выражаем Вам свою признательность за выбранный Вами продукт компании Bossini и благодарим за
оказанное нам доверие.
На нашу продукцию распространяется гарантия сроком 2 года на дефекты и изъяны, допущенные при
производстве.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие по причине: неправильной установки или
использования, ошибочной трактовки устройства, естественного износа, повреждений возникших
вследствие известковых налетов и загрязнений, использования чистящих средств по уходу за изделием,
отличных от представленных в инструкциях. Также, Bossini не отвечает за затраты или убытки
случайные или возникшие вследствие установки, ремонта или замены изделия.
Запрос на замену по гарантии может быть представлен при наличии датированного документа
подтверждающего покупку изделия. Гарантия относится только к изделиям, имеющим производственные
дефекты, и дает, эксклюзивное право на бесплатную замену продукции с подтвержденным дефектом.
Некачественное изделие должно быть отправлено в компанию Bossini, за счет отправителя и
сопровождено заключением с подробным описанием дефекта. Bossini оставляет за собой право на
проведение инспектированного осмотра, признанного дефектным изделия, для признания правомерности
распространения на него гарантии.
Гарантия исчисляется с момента приобретения изделия, при условии наличия подтверждающей
документации (счет-фактура, кассовый чек). Гарантия не возобновляется.
За более подробной информацией обращайтесь на предприятие Bossini или к его торговому
представителю.
Made in Italy
Distribuito da / Distributed by
www.bossini.it
info@bossini.itt
2MXFI02330001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bossini I00590 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para