MIXX StreamBuds Custom 3 User Guides

Categoría
Bancos de energía
Tipo
User Guides

Este manual también es adecuado para

[EN] [US] [CA] QUICK START GUIDE
[FR] GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
[DE] SCHNELLSTARTANLEITUNG
[NL] SNELSTARTGIDS
[ES] GUÍA BÁSICA DE INICIACIÓN
[IT] GUIDA RAPIDA
[PT] GUIA RÁPIDO
[DA] VEJLEDNING TIL HURTIG START
[FI] PIKAOPAS
[CZ] STRUČNÁ ÚVODNÍ PŘÍRUČKA
[SV] SNABBSTARTSGUIDE
[PL] SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
[CF] GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
1
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
CONTENTS
CONTENU | INHALT | INHOUD | CONTENIDO
CONTENUT I CONTEÚDO | INDHOLD | SISÄLLYS
OBSAH | INNEHÅLL | ZAWARTOŚĆ | CONTENU
[EN/US] QUICK START GUIDE
LET’S STAY CHARGED
1
A voice prompt “Battery low” allows for 2 minutes play time before
the earbud(s) powers down stating “Battery low, power off”. The
Earbuds LED Light [2] will flash WHITE once and will then switch off.
Charge the earbuds using the Portable Charging Case [5] .
While charging, each Earbud LED Light [2] will be WHITE and once
fully charged the LED Lights will turn off. Secure the earbuds by
closing the lid.
When the earbuds are placed inside the case and the lid is closed, the
charge indicator light (7) will turn WHITE for 4 seconds to indicate
charging and then turn off.
The Earbuds
2
5
2
7
Note: If your earbuds and charge case do not have any power when
you first unpack them, place the earbuds into the charge case and
plug the charge case into a USB port using the USB C cable [8]
provided.
8
[EN] [US] [CA]
When first taking your earbuds out of the
packaging, please remove protective film
covering the charge points.
IMPORTANT!
The Portable Charging Case
Always connect the case via the USB C port [6] , to a suitable USB
wall charger, computer USB port or a power bank using the USB C
charging cable (8) supplied. Plug the supplied cable into the USB
C port [6] on the charge case.
The charge light indicator (7) will blink RED, on and off, to show the
case is charging.
8
7
6
6
2
1
First time pairing
LET’S CONNECT
When you open the Portable Charging Case [4] both earbuds
will turn on and connect together. A voice prompt will confirm with
‘Power on, pairing’. One Earbud LED Light [2] will flash WHITE to
indicate pairing mode.
Go to the Bluetooth settings on your audio device to select ‘MIXX
StreamBuds Custom’ from the list. Once paired successfully you
will hear ‘Connected’ and the Earbud LED Lights [2] will
turn off.
You can now enjoy your music, watch a video or take a call hands
free. The earbuds will automatically reconnect to the last device
they were paired with, confirming ‘Connected’.
5
2
2
[EN] [US] [CA]
TIP: 15 MINUTE QUICK CHARGE
If you’re running low on power, charge your earbuds in the case for
15 minutes and get 2 hours extra play time while on the go
FACTORY RESET
When in pairing mode, independently ‘tap’ 4 times until power off
is announced, return bud to case. repeat with other bud. This will
complete the Factory Reset process.
3
LET’S PLAY
Power on
Remove both earbuds from the case. They will automatically turn
on and dual pair together. A voice prompt will state “Connected” as
confirmation. To manually turn on, long press each Touch Sensor
[1] and [3] for 3 seconds.
Power off
Place both earbuds in the case. This will automatically turn off
the earbuds and the Bluetooth.
Play / Pause
Tap and hold either Touch Sensor [1] or [3]
Increase Volume
Single tap RIGHT Touch Sensor [3]
Decrease Volume
Single tap LEFT Touch Sensor [1]
Previous Track
Double tap LEFT Touch Sensor [1]
Skip Track
Double tap RIGHT Touch Sensor [3]
Answer / End Call
Tap and hold either Touch Sensor [1] or [3]
(Audio is picked up via the microphones [4] .)
You can customise your earbuds using the MIXX control app,
see page 4 for further details
1 3
3
1
1
3
31
4
1 3
[EN] [US] [CA]
To activate Siri or Google Assistant, please use the MIXX Control app.
Your Voice Assist familiar ‘Beep’ will sound to confirm connection.
You can now ask Siri or Google Assistant a question or state a
command.
LET’S ASK GOOGLE ASSISTANT / SIRI
3
4
LET’S INSTALL THE APP
Scan the QR code here to download
the free MIXX Control app
Follow the on-screen instructions to connect to your earphones
HOW TO CUSTOMISE YOUR EARBUDS USING THE APP
Scan the QR code here to view our online tutorials
(https://bit.ly/3sN4fGd), for instructions on how to
customise your earbud settings.
Follow the on-screen instructions to create an account
[EN] [US] [CA]
5
Check with your doctor before
use if you are fitted with a medical
device such as a pacemaker or a
programmable shunt.
Ensure the product is correctly
connected using the manufacturer’s
original accessories included with
the product.
Do NOT make unauthorized
alterations to this product.
Product may contain small parts
which can be a choking hazard.
Please keep the product out of reach
from children under 6
and animals.
Whilst this product has been made
using hypo-allergenic materials, you
may suffer some skin irritation after
prolonged use.
Do NOT listen to loud music
for a long duration of time. We
recommend turning the volume
down before placing the device in
your ears to avoid
hearing damage.
Do NOT use the product while
operating machinery, including cars,
trucks or other vehicles.
Do NOT use noise cancelling mode
or use your device in areas where
the use of hearing is required for
safety. e.g., while riding a bicycle, at
a construction site or railroad etc.
Clean only with a dry cloth - Wipe
off sweat from the earbuds and the
charging case before charging.
IMPORTANT!
Do NOT use a non-certified PD
or QC3 wall charger as this may
damage the product. Only use the
cable supplied to charge
your device.
If your product has become
damaged in any way, does not
operate normally or has been
dropped, please refer to a qualified
person to have the product checked
before continuing to use it.
WARNING:
This product contains a Lithium
battery. Incorrect disposal of this
battery may result in an explosion.
The operating temperature range for
this product is 5º - 40º celsius.
Please avoid exposing the product,
charging case and cable connectors
to prolonged rain, moisture, or liquid
spills/splashing.
Please remove your device from
your ears immediately if they emit
any loud unusual noise or you
experience a warming sensation.
If you experience any of the issues
listed above, please turn off your
device and contact MIXX Ltd on
LET’S BE SAFE
IT IS IMPORTANT THAT YOU PLEASE READ THIS SECTION
COMPLETELY.
For your protection
[EN] [US] [CA]
6
[FR] GUIDE DEDÉMARRAGE RAPIDE
[FR]
Une notification vocale : «Battery lo vous indique une autonomie
de 2 minutes avant que l’écouteur ne s’éteigne, indiquant : «Battery
low, power off». La lumière LED de l’écouteur [2] clignotera une fois
en BLANC puis s’éteindra. Chargez vos écouteurs à l’aide du boîtier
de charge portable [5]
Pendant le chargement, chaque voyant LED des écouteurs [2]
sera BLANC et une fois complètement chargé, les voyants LED
s’éteindront. Sécuriser les écouteurs en fermant le couvercle.
Lorsque les écouteurs sont placés à l’intérieur du boîtier et que le
couvercle est fermé, le voyant de charge [7] s’allume en BLANC
pendant 4 secondes pour indiquer la charge, puis s’éteint.
5
7
2
CHARGE
Remarque: si vos écouteurs et l’étui de recharge ne sont pas
alimentés lorsque vous les déballez pour la première fois, placez
les écouteurs dans l’étui de recharge et branchez l’étui de recharge
sur un port USB à l’aide du câble USB C [8] fourni.
8
Écouteurs
2
Lorsque vous sortez vos écouteurs de
l’emballage, retirez la pellicule protectrice
qui recouvre les points de charge.
IMPORTANT!
Boîtier de charge portable
Connectez toujours le boîtier via le port USB C [6] , à un chargeur
mural USB approprié, au port USB d’un ordinateur ou à une banque
d’alimentation à l’aide du câble de charge USB C (8) fourni. Branchez
le câble fourni dans le port USB C [6] du boîtier de charge.
Le voyant de charge (7) clignotera en ROUGE, allumé et éteint, pour
indiquer que le boîtier est en charge.
8
7
6
6
7
[FR]
Lorsque vous ouvrez l’étui de chargement portable [4] , les deux
écouteurs s’allument et se connectent ensemble. Une invite vocale
confirmera avec “Power on, pairing”. Le voyant LED d’un écouteur
[2] clignotera en BLANC pour indiquer le mode d’appairage.
Accédez aux paramètres Bluetooth de votre appareil audio pour
sélectionner “MIXX StreamBuds Custom” dans la liste. Une fois
jumelé avec succès, vous entendrez “Connected” et les voyants LED
de l’écouteur [2] s’allumeront. éteindre.
Vous pouvez désormais profiter de votre musique, regarder une
vidéo ou prendre un appel en mains libres. Les écouteurs se
reconnecteront automatiquement au dernier appareil avec lequel ils
ont été jumelés, confirmant “Connected”.
5
2
Couplage pour la première fois
CONNEXION
2
CONSEIL: CHARGE RAPIDE EN 15 MINUTES
Si vous manquez d’énergie, chargez vos écouteurs dans
l’étui pendant 15 minutes et bénéficiez de 2 heures
de temps de lecture supplémentaire lors de vos
déplacements.
RETOUR AUX PARAMÈTRES D’USINE
En mode d’appairage, tapez alternativement quatre fois jusqu’à
ce que la mise hors tension soit annoncée, remettez l’écouteur
dans le boîtier et répétez l’opération avec l’autre écouteur. Cela
terminera le processus de réinitialisation.
7
8[FR]
MISE EN MARCHE
Allumer
Retirez les deux écouteurs de l’étui. Ils s’allumeront automatiquement
et s’apparieront ensemble. Une invite vocale indiquera « Connected
» comme confirmation. Pour allumer manuellement, appuyez
longuement sur chaque capteur tactile [1] et [3] pendant 3
secondes.
Éteindre
Placez les deux écouteurs dans le boîtier. Cela désactivera
automatiquement les écouteurs et le Bluetooth.
Lecture / Pause
Appuyez deux sur le capteur tactile [1] ou [3]
Augmenter le volume
Appuyez une fois sur le capteur tactile DROIT [3]
Baisser le volume
Appuyez une fois sur le capteur tactile GAUCHE [1]
Piste précédente
Pressez et maintenir appuyé le capteur tactile GAUCHE [1]
Saut Piste
Pressez et maintenir appuyé le capteur tactile DROIT [3]
Répondre / Mettre fin à l’appel
Appuyez deux sur le capteur tactile [1] ou [3]
(Le son est capté via les microphones [4] .)
Vous pouvez personnaliser vos écouteurs à l’aide de l’application de
contrôle MIXX, voir page 9 pour en savoir plus.
1 3
3
1
1
3
1 3
4
1 3
Pour activer Siri ou Google Assistant, veuillez utiliser l’application
MIXX Control. Un «Bip» sonore retentira pour confirmer la
connexion. Vous pouvez maintenant formuler une demande à Siri ou
à Google Assistant.
UTILISER LASSISTANT VOCAL
9
[FR]
INSTALLONS LAPPLICATION
Scannez le code QR ici pour télécharger
l’application de contrôle MIXX gratuite
Suivez les instructions à l’écran pour vous connecter à vos écouteurs
COMMENT PERSONNALISER VOS ÉCOUTEURS À LAIDE
DE LAPPLICATION
Scannez le code QR ici pour consulter nos tutoriels
en ligne, (https://bit.ly/3sN4fGd) pour savoir
comment personnaliser les paramètres de vos
écouteurs.
Suivez les instructions à l’écran pour créer un compte
9
10 [FR]
SÉCURITÉ D’UTILISATION
Vérifiez auprès de votre médecin
avant utilisation si vous êtes équipé
d’un dispositif médical tel qu’un
stimulateur cardiaque ou un shunt
programmable.
Assurez-vous que le produit est
correctement connecté à l’aide des
accessoires d’origine du fabricant
inclus avec le produit.
N’apportez PAS de modifications non
autorisées à ce produit.
Le produit peut contenir de petites
pièces pouvant présenter un risque
d’étouffement. Veuillez garder le
produit hors de portée des enfants de
moins de 6 ans et des animaux.
Bien que ce produit ait été
fabriqué à partir de matériaux
hypoallergéniques, vous pouvez
souffrir d’irritations cutanées après
une utilisation prolongée.
N’écoutez PAS de musique forte
pendant une longue période. Nous
vous recommandons de baisser le
volume avant de placer l’appareil dans
vos oreilles pour éviter tout dommage
auditif.
N’utilisez PAS le produit lorsque vous
utilisez des machines, y compris des
voitures, des camions ou d’autres
véhicules.
N’utilisez PAS le mode antibruit ou
n’utilisez pas votre appareil dans des
zones où lutilisation de l’ouïe est
requise pour la sécurité. par exemple,
en faisant du vélo, sur un chantier
de construction ou sur une voie
ferrée, etc.
Nettoyez uniquement avec un chiffon
sec - Essuyez la sueur des écouteurs
et du boîtier de charge avant de
charger.
IMPORTANT!
N’utilisez PAS un chargeur mural PD
ou QC3 non certifié car cela pourrait
endommager le produit. Utilisez
uniquement le câble fourni pour
charger votre appareil.
Si votre produit a été endommagé
de quelque manière que ce soit, ne
fonctionne pas normalement ou
est tombé, veuillez vous adresser à
une personne qualifiée pour faire
vérifier le produit avant de continuer
à lutiliser.
ATTENTION : Ce produit contient une
batterie au lithium. Une élimination
incorrecte de cette batterie peut
entraîner une explosion.
La plage de température de
fonctionnement de ce produit est de
5° à 40° Celsius.
Veuillez éviter d’exposer le produit, le
boîtier de charge et les connecteurs
de câble à la pluie prolongée, à
l’humidité ou aux déversements/
éclaboussures de liquide.
Veuillez retirer immédiatement
votre appareil de vos oreilles si elles
émettent un bruit fort inhabituel ou
si vous ressentez une sensation de
chaleur.
Si vous rencontrez l’un des
problèmes répertoriés ci-dessus,
veuillez éteindre votre appareil et
contacter MIXX Ltd sur
IL EST IMPORTANT QUE VOUS LISEZ CETTE SECTION AU COMPLET.
Pour votre protection
COMMENT PERSONNALISER VOS ÉCOUTEURS À LAIDE
DE LAPPLICATION
11
[DE] SCHNELLSTARTANLEITUNG
AUFLADEN
Hinweis: Wenn Ihre Ohrhörer und die Ladebox beim ersten
Auspacken keinen Strom haben, legen Sie die Ohrhörer in die
Ladebox und schließen Sie die Ladebox mit dem mitgelieferten
USB-C-Kabel [8] an einen USB-Anschluss an.
8
Eine Sprachaufforderung „Battery low” ertönt 2 Minuten, bevor
der Earbud mit der Benachrichtigung „Battery low, power off”
ausgeschaltet wird. Die Earbud-LED-Lampe [2] blinkt einmal WEISS
und schaltet sich dann aus. Die Earbuds werden mit der tragbaren
Ladebox [5] aufgeladen.
Während des Ladevorgangs ist jedes Earbud-LED-Licht [2] WEISS und
nach dem vollständigen Aufladen erlöschen die LED-Lichter. Sichern
Sie die Ohrhörer durch schließen des Deckels.
Wenn die Ohrhörer in das Gehäuse gelegt und der Deckel geschlossen
wird, leuchtet die Ladeanzeige [7] 4 Sekunden lang WEISS, um den
Ladevorgang anzuzeigen, und erlischt dann.
52
2
7
Die Ohrhörer
[DE]
Die Tragbare Ladebox
Schließen Sie die Ladebox immer über den USB-C-Anschluss [6] an
ein geeignetes USB-Wandladegerät, einen Computer-USB-Anschluss
oder eine Powerbank mit dem mitgelieferten USB-C-Ladekabel (8)
an. Stecken Sie das mitgelieferte Kabel in den USB-C-Anschluss 6
der Ladebox.
Die Ladeanzeige (7) blinkt ROT, ein und aus, um anzuzeigen, dass die
Ladebox aufgeladen wird.
8
7
6
6
WICHTIG!
Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal aus
der Verpackung nehmen, entfernen Sie
bitte die Schutzfolie von den Ladepunkten.
12 [DE]
Wenn Sie die tragbare Ladebox [4] öffnen, schalten sich
beide Ohrhörer ein und werden miteinander verbunden. Eine
Sprachaufforderung bestätigt mit „Power on, pairing“. Ein Ohrhörer-
LED-Licht [2] blinkt WEISS, um den Kopplungsmodus anzuzeigen.
Gehen Sie zu den Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Audiogerät,
um „MIXX StreamBuds Custom“ aus der Liste auszuwählen. Nach
erfolgreicher Kopplung hören Sie „Connected“ und die Ohrhörer-LED-
Leuchten [2] werden sich ausschalten.
Sie können jetzt Ihre Musik genießen, ein Video ansehen oder freihändig
telefonieren. Die Ohrhörer verbinden sich automatisch wieder mit dem
letzten Gerät, mit dem sie gekoppelt waren, und bestätigen „Connected“.
5
2
2
KOPPELN
Erstes Koppeln
TIP: 15 MINUTEN SCHNELLLADUNG
Wenn Ihnen der Akku ausgeht, laden Sie Ihre Ohrhörer 15
Minuten lang der Ladebox auf und erhalten unterwegs 2
Stunden zusätzliche Spielzeit
RÜCKSTELLUNG AUF WERKSEINSTELLUNGEN
Wenn Sie sich im Pairing-Modus befinden, tippen Sie viermal
unabhängig voneinander auf den Ohrhörer, bis er sich ausschaltet.
Wiederholen Sie den Vorgang mit dem anderen Ohrhörer. Dadurch
werden die Werkseinstellungen wiederhergestellt.
Einschalten
Entnehmen Sie beide Earbuds aus der Ladebox. Sie schalten sich
automatisch ein und koppeln sich miteinander. Eine Sprachansage
bestätigt mit „Connected“ die Verbindung. Halten Sie zum manuellen
Einschalten jeden Touch Sensor [1] und [3 3 Sekunden lang
gedrückt.
Ausschalten
Legen Sie beide Earbuds in die Ladebox. Dadurch werden die Earbuds
und das Bluetooth automatisch ausgeschaltet.
Wiedergabe / Pause
Tippen und halten Sie entweder den Berührungssensor [1] oder [3]
Lauter
Einmal den RECHTEN Touch Sensor [3] antippen
Leiser
Einmal den LINKEN Touch Sensor [1] antippen
Vorheriger Track
Den LINKEN Touch Sensor [1] drücken und halten
Nächster Track
Den RECHTEN Touch Sensor [3] drücken und halten
Anruf annehmen / Anruf beenden
Tippen und halten Sie entweder den Berührungssensor [1] oder [3]
(Audio wird über Mikrofone aufgenommen [4] .)
Sie können Ihre In-Ear-Kopfhörer mit der MIXX Steuerungs-App
anpassen, sehen Sie Seite 14 für weitere Details.
BEDIENUNG
1 3
3
1
1
3
1 3
13
[DE]
4
1 3
Um Siri oder Google Assistant zu aktivieren, verwenden Sie bitte die
MIXX Control App. Zur Bestätigung der Verbindung ertönt der bekannte
„Signalton“ Ihres Sprachassistenten. Sie können jetzt Siri oder Google
Assistant eine Frage stellen oder einen Befehl geben.
VERWENDUNG DES
SPRACHASSISTENTEN
14 [DE]
LASST UNS DIE APP INSTALLIEREN
Scannen Sie diesen QR-Code, um die kostenlose
MIXX-Steuerungs-App herunterzuladen
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um eine
Verbindung zu Ihren Kopfhörern herzustellen
SO PASSEN SIE IHRE OHRHÖRER MIT DER APP AN
Scannen Sie diesen QR-Code, um unsere Online-
Tutorials anzuzeigen Auf der Seite,
(https://bit.ly/3sN4fGd) finden Sie Anweisungen zum
Anpassen der Einstellungen Ihrer In-Ear-Kopfhörer.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um ein
Konto zu erstellen
15
[DE]
SICHERHEIT
ES IST WICHTIG, DASS SIE DIESEN ABSCHNITT BITTE VOLLSTÄNDIG LESEN.
Für Ihren Schutz
Fragen Sie vor der Anwendung Ihren Arzt,
ob Sie mit einem medizinischen Gerät
wie einem Herzschrittmacher oder einem
programmierbaren Shunt ausgestattet
sind.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt
korrekt angeschlossen ist, indem Sie
das Originalzubehör des Herstellers
verwenden, das dem Produkt beiliegt.
Nehmen Sie KEINE unbefugten
Änderungen an diesem Produkt vor.
Das Produkt kann Kleinteile enthalten,
die eine Erstickungsgefahr darstellen
können. Bitte bewahren Sie das Produkt
außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 6 Jahren und Tieren auf.
Obwohl dieses Produkt aus
hypoallergenen Materialien hergestellt
wurde, kann es bei längerem Gebrauch
zu Hautirritationen kommen.
Hören Sie NICHT über einen längeren
Zeitraum laute Musik. Wir empfehlen,
die Lautstärke zu verringern, bevor Sie
das Gerät in Ihre Ohren einsetzen, um
Hörschäden zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt NICHT beim
Bedienen von Maschinen, einschließlich
Autos, Lastwagen oder anderen
Fahrzeugen.
Verwenden Sie den
Rauschunterdrückungsmodus NICHT
und verwenden Sie Ihr Gerät NICHT in
Bereichen, in denen die Verwendung
von Gehör aus Sicherheitsgründen
erforderlich ist. z.B. beim Fahrradfahren,
auf einer Baustelle oder Eisenbahn etc.
Nur mit einem trockenen Tuch reinigen
- Wischen Sie vor dem Aufladen Schweiß
von den Ohrhörern und dem Ladeetui ab.
WICHTIG!
Verwenden Sie KEIN Ladegerät von
schlechter Qualität oder minderwertigem
PD oder QC3-Ladegerät, um dieses
Produkt aufzuladen, da dies das Produkt
beschädigen kann. Verwenden Sie nur
das mitgelieferte Kabel, um das Produkt
aufzuladen.
Wenn Ihr Produkt in irgendeiner
Weise beschädigt wurde, nicht normal
funktioniert oder fallen gelassen wurde,
wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte
Person, um das Produkt überprüfen zu
lassen, bevor Sie es weiter verwenden.
WICHTIG: Dieses Produkt enthält eine
Lithium-Batterie.
Eine fehlerhafte Verwendung dieser
Batterie kann zu einer Explosion führen.
Der Betriebstemperaturbereich dieses
Gerät beträgt zwischen 5º und 40º
Celsius.
Bitte vermeiden Sie es, das Produkt, das
Ladeetui und die Kabelanschlüsse
längere Zeit Regen, Feuchtigkeit oder
verschütteten/spritzenden Flüssigkeiten
auszusetzen.
Bitte entfernen Sie das Gerät
augenblicklich von Ihren Ohren, wenn sie
unübliche, laute geräusche von sich
geben, oder sich plötzlich erhitzen.
Sollte eines dieser oben genannten
Probleme auftreten schalten Sie bitte Ihr
Gerät aus und kontaktieren Sie MIXX Ltd
16 [NL]
[NL] SNELSTARTGIDS
OPGELADEN BLIJVEN
Een stemprompt “Battery low” zorgt voor 2 minuten speeltijd
voordat de oordop(pen) wordt uitgeschakeld onder vermelding van
“Battery low, power off”. Het ledlampje van de oordopjes [2] knippert
eenmaal WIT en gaat dan uit. Laad de oordopjes op met behulp van de
draagbare oplaadcase [5] .
Tijdens het opladen zijn de ledlampjes van de oordopjes [2] WIT
en zodra ze volledig zijn opgeladen, gaan de ledlampjes uit. Zet de
oordopjes vast door het deksel te sluiten.
Wanneer de oordopjes in het etui zijn geplaatst en het deksel is
gesloten, brandt het oplaadlampje [7] gedurende 4 seconden WIT
om aan te geven dat er wordt opgeladen en gaat dan uit.
De oordopjes
Opmerking: Als uw oordopjes en oplaadcase geen stroom hebben
wanneer u ze voor het eerst uitpakt, plaatst u de oordopjes in de
oplaadcase en sluit u de oplaadcase aan op een USB-poort met
behulp van de meegeleverde
USB C-kabel [8] .
8
2
5
7
2
BELANGRIJK!
Wanneer je je oordopjes voor het eerst
uit de verpakking haalt, verwijder dan de
beschermfolie die de oplaadpunten bedekt.
De draagbare oplaadcase
Sluit de case altijd aan via de USB C-poort [6] , op een geschikte
USB-wandlader, computer-USB-poort of een powerbank met behulp
van de meegeleverde USB C-oplaadkabel (8) .
De oplaadindicator (7) knippert ROOD, aan en uit, om aan te geven
dat de case wordt opgeladen.
8
7
6
17
[NL]
Eerste keer koppelen
TIJD OM TE VERBINDEN
Wanneer je de draagbare oplaadcase [4] opent, gaan beide
oordopjes aan en verbinden ze samen. Een stemprompt zal dit
bevestigen met ‘Inschakelen, koppelen’. Het LED-lampje van één
oordopje [2] knippert WIT om de koppelingsmodus aan te geven.
Ga naar de Bluetooth-instellingen op je audioapparaat om ‘MIXX
StreamBuds Ultra‘ uit de lijst te selecteren. Eenmaal met succes
gekoppeld, hoor je ‘Connected’ en gaat het ledlampje van de
oordopjes [2] uit.
Je kunt nu genieten van je muziek, een video bekijken of handsfree
bellen.
De oordopjes maken automatisch opnieuw verbinding met
het laatste apparaat waarmee ze zijn gekoppeld en bevestigen
‘Connected’.
5
2
2
TIP: SNELLADEN IN 15 MINUTEN
Als je batterij bijna leeg is, laad je je oordopjes dan 15 minuten op
in het etui en krijg je 2 uur extra speeltijd terwijl je onderweg bent
RESETTEN NAAR FABRIEKSINSTELLINGEN
Tik in de koppelingsmodus 4 keer onafhankelijk totdat de
uitschakeling wordt aangekondigd. Zet het oordopje terug in de
case. Herhaal met het andere oordopje. Hiermee wordt het proces
voor resetten naar fabrieksinstellingen voltooid.
18 [NL]
TIJD OM TE SPELEN
Inschakelen
Verwijder beide oordopjes uit de case. Ze zullen automatisch
inschakelen en samen koppelen. Een stemprompt geeft ‘Verbonden’
als bevestiging. Om handmatig in te schakelen, drukt u 3 seconden
lang op elke aanraaksensor [1] en [3] .
Uitschakelen
Plaats beide oordopjes in de case. Hierdoor worden de oordopjes en
de Bluetooth automatisch uitgeschakeld.
Afspelen/pauzeren
Tik en houd de aanraaksensor [1] of [3] ingedrukt
Volume verhogen
Tik één keer RECHTS op de aanraaksensor [3]
Volume verlagen
Tik één keer LINKS op de aanraaksensor [1]
Vorig nummer
Tik en houd de LINKER [1] aanraaksensor ingedrukt
Nummer overslaan
Houd de RECHTER [3] aanraaksensor ingedrukt
Een oproep beantwoorden/beëindigen
Tik en houd de aanraaksensor [1] of [3] ingedrukt
(Audio wordt opgepikt via de microfoons [4] .)
Je kunt je oordopjes aanpassen met de MIXX control-app, zie
pagina 19 voor meer informatie.
1 3
3
1
1
3
31
4
1 3
Om Siri of Google Assistant te activeren, gebruikt u de MIXX Control-
app. Uw bekende ‘Beep’ van Voice Assist klinkt om de verbinding te
bevestigen. Je kunt Siri of Google Assistant nu een vraag stellen of
een opdracht geven.
LATEN WE HET GOOGLE VRAGEN
ASSISTENT / SIRI
19
[NL]
LATEN WE DE APP INSTALLEREN
Scan hier de QR-code om de gratis
MIXX control-app te downloaden.
Volg de instructies op het scherm om verbinding te maken met
je oortelefoons
HOE JE JE OORDOPJES AANPASSEN MET DE APP
Scan hier de QR-code om onze online zelfstudies te
bekijken, (https://bit.ly/3sN4fGd) voor instructies
over het aanpassen van de instellingen van je
oordopjes.
Volg de instructies op het scherm om een account aan te maken
19
20 [NL]
Voor uw bescherming
Neem voor gebruik contact op
met je arts als je bent uitgerust
met een medisch hulpmiddel
zoals een pacemaker of een
programmeerbare shunt.
Zorg ervoor dat het product correct
is aangesloten met behulp van
de originele accessoires van de
fabrikant die bij het product zijn
geleverd.
Breng GEEN ongeoorloofde
wijzigingen aan in dit product.
Het product kan kleine onderdelen
bevatten die verstikkingsgevaar
kunnen opleveren. Houd het product
buiten bereik van kinderen jonger
dan 6 jaar en dieren.
Hoewel dit product is gemaakt met
hypo-allergene materialen, kun je
na langdurig gebruik last krijgen van
huidirritatie.
Luister NIET te lang naar harde
muziek. We raden je aan het volume
lager te zetten voordat je het
apparaat in je oren plaatst om te
voorkomen dat
je gehoorschade oploopt.
Gebruik het product NIET tijdens het
bedienen van machines, waaronder
auto’s, vrachtwagens of andere
voertuigen.
Gebruik GEEN
ruisonderdrukkingsmodus of
gebruik je apparaat niet in gebieden
waar het gebruik van het gehoor
vereist is voor de veiligheid.
Bijvoorbeeld tijdens het fietsen, op
een bouwplaats of spoorweg enz.
Reinig alleen met een droge doek
- Veeg het zweet van de oordopjes
en de oplaadcase af voordat je deze
oplaadt.
BELANGRIJK!
Gebruik GEEN niet-gecertificeerde
PD- of QC3-wandlader, omdat dit het
product kan beschadigen. Gebruik
alleen de meegeleverde kabel om je
apparaat op te laden.
Als je product op enigerlei wijze
beschadigd is geraakt, niet normaal
werkt of is gevallen, raadpleeg dan
een gekwalificeerd persoon om het
product te laten controleren voordat
je het blijft gebruiken.
WAARSCHUWING:
Dit product bevat een
lithiumbatterij. Onjuiste
verwijdering van deze batterij kan
leiden tot een explosie.
Het bedrijfstemperatuurbereik voor
dit product is 5º - 40º Celsius.
Vermijd het blootstellen van
het product, de oplaadcase en
kabelaansluitingen aan langdurige
regen, vocht of vloeistof morsen/
spatten.
Verwijder je apparaat onmiddellijk
uit je oren als het een ongewoon
hard geluid uitzendt of als je een
opwarmend gevoel ervaart.
Als u een van de bovenstaande
problemen ondervindt, schakel dan
je apparaat uit en neem contact op
met MIXX Ltd op
BLIJF VEILIG
HET IS BELANGRIJK DAT U DEZE SECTIE VOLLEDIG LEEST.
HOE JE JE OORDOPJES AANPASSEN MET DE APP
21
[ES]
[ES] GUÍA DE INICIO RÁPIDO
SIGAMOS CARGADOS
Después del mensaje de voz Battery low («Batería baja») hay 2
minutos de tiempo de reproducción antes de que los auriculares
se apaguen indicando Battery low, power off. («Batería baja,
apagados»). La luz LED de los auriculares [2] parpadeará en
BLANCO una vez y luego se apagará. Carga los auriculares utilizando
el estuche portátil de carga [5] .
Mientras se cargan los auriculares, las luces LED [2] estarán
en BLANCO y, cuando estén completamente cargados, las luces
LED se apagarán. Coloca bien los auriculares cerrando la tapa.
Cuando los auriculares se colocan dentro del estuche y la tapa
está cerrada, la luz indicadora de carga [7] se iluminará en
color BLANCO durante 4 segundos para indicar que se están
cargando y luego se apagará.
Los auriculares
Nota: Si tus auriculares y el estuche de carga no tienen energía
cuando los desempaquetes por primera vez, coloca los auriculares
en el estuche de carga y conecta el estuche de carga a un puerto
USB utilizando el cable
USB C [8] proporcionado.
8
2
5
2
7
¡IMPORTANTE!
Cuando saque los auriculares por primera
vez del embalaje, retire la película
protectora que cubre los puntos de carga.
22 [ES]
Emparejar los auriculares por primera vez
HORA DE CONECTAR
Al abrir el estuche de carga portátil [4] , ambos auriculares se
encenderán y se conectarán. Un mensaje de voz lo confirmará con
«Power on, pairing» (encendido, emparejando). La luz LED de un
auricular [2] parpadeará en BLANCO para indicar el modo de
emparejamiento.
Ve a los ajustes del Bluetooth de tu dispositivo de audio para
seleccionar «MIXX StreamBuds Custom» en la lista. Una vez
emparejados correctamente, escucharás «Connected» (conectados)
y las luces led [2] de los auriculares se apagarán.
Ya puedes disfrutar de tú música, ver un vídeo o atender una
llamada en manos libres.
Los auriculares se volverán a conectar automáticamente al último
dispositivo con el que se hayan emparejado y esto se confirmará con
«Connected» (conectados).
5
2
2
El estuche portátil de carga
Conecta siempre el estuche a través del puerto USB C [6] a un
cargador USB de pared adecuado, a un puerto USB de ordenador
o a una batería externa utilizando el cable de carga USB C [8]
suministrado.
La luz indicadora de carga [7] parpadeará en ROJO —se apagará y
se encenderá— para mostrar que el estuche se está cargando.
8
7
6
CONSEJO: 15 MINUTOS DE CARGA RÁPIDA
Si se está quedando sin energía, cargue sus auriculares en el
estuche durante 15 minutos y obtenga 2 horas de tiempo de
reproducción adicional mientras viaja
RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA
Cuando esté en modo de emparejamiento, dé 4 toques seguidos
hasta que se indique que se ha apagado, vuelva a colocar el
auricular en la funda y repita la operación con el otro auricular.
Esto completará el proceso de restablecimiento de fábrica.
23
[ES]
Para activar Siri o el Asistente de Google, utilice la aplicación MIXX
Control. El ‘Beep’ familiar de Voice Assist sonará para confirmar la
conexión. Ahora puede hacerle una pregunta a Siri o al Asistente de
Google o indicar un comando.
PREGUNTEMOS A GOOGLE
ASISTENTE / SIRI
VAMOS A JUGAR
Encendido
Retire ambos auriculares del estuche. Se encenderán
automáticamente y se emparejarán a la vez. Un mensaje de voz
indicará “Connected” (“Conectados”) como confirmación. Para
encenderlos manualmente, mantén pulsados los dos sensores
táctiles [1] y [3] durante 3 segundos.
Apagar
Coloca ambos auriculares en el estuche. Esto apagará
automáticamente los auriculares y el Bluetooth.
Reproducir/Pausar
Mantenga pulsado el sensor táctil [1] o [3]
Subir el volumen
Pulsa una sola vez el sensor táctil DERECHO [3]
Bajar el volumen
Pulsa usa sola vez el sensor táctil IZQUIERDO [1]
Pista anterior
Pulsa y mantén pulsado el sensor táctil IZQUIERDO [1]
Omitir pista
Pulsa y mantén pulsado el sensor táctil DERECHO [3]
Responder/Finalizar llamada
Mantenga pulsado el sensor táctil [1] o [3]
(El audio se recibe a través de los micrófonos [4] )
Puedes personalizar tus auriculares con la aplicación de control
MIXX. Consulta la página 24 para obtener más información.
1 3
3
1
1
3
31
4
1 3
24 [ES]
INSTALEMOS LA APLICACIÓN
Escanea el código QR aquí para descargar la
aplicación de control gratuita MIXX
Sigue las instrucciones de la pantalla para conectar tus auriculares
CÓMO PERSONALIZAR TUS AURICULARES MEDIANTE
LA APLICACIÓN
Escanea el código QR aquí para ver nuestros tutoriales
en línea,(https://bit.ly/3sN4fGd) para consultar las
instrucciones sobre cómo personalizar los ajustes de
tus auriculares.
Sigue las instrucciones de la pantalla para crear una cuenta
25
[ES]
Para tu protección
Consulta a tu médico antes de usar
el producto si llevas algún producto
sanitario, como un marcapasos o un
«shunt» programable.
Asegúrate de que el producto esté
correctamente conectado con los
accesorios originales del fabricante
incluidos con el producto.
NO realices modificaciones no
autorizadas a este producto.
El producto puede contener piezas
pequeñas que pueden suponer
un riesgo de asfixia. Mantén el
producto fuera del alcance de los
niños menores de 6 años y de los
animales.
Aunque este producto se ha
fabricado con materiales
hipoalergénicos, puede que sufras
alguna irritación cutánea tras un
uso prolongado.
NO escuche música a un volumen
alto durante mucho tiempo. Te
recomendamos bajar el volumen
antes de colocarte el dispositivo en
los oídos para evitar daños auditivos.
NO utilices el producto cuando
uses maquinaria, incluidos coches,
camiones u otros vehículos.
NO uses el modo de cancelación
de ruido ni utilices el dispositivo en
zonas en las que debas poder oír por
seguridad: por ejemplo, mientras
montas en bicicleta, en una obra o
en ferrocarriles, etc.
Limpia el producto únicamente con
un paño seco. Limpia el sudor de los
auriculares y del estuche de carga
antes de cargarlos.
¡IMPORTANTE!
NO uses un cargador de pared PD
o QC3 no certificado, ya que podría
dañar el producto. Usa únicamente
el cable suministrado para cargar tu
dispositivo.
Si tu producto ha sufrido algún
tipo de daño, no funciona con
normalidad o se ha caído, dirígete
a un técnico especializado para que
revise el producto antes de seguir
utilizándolo.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene una batería
de litio. Si la batería no se elimina
correctamente, puede producir
una explosión.
El rango de temperatura de
funcionamiento de este producto es
de 5 a 40 grados Celsius.
Evita exponer el producto, el
estuche de carga y los conectores
de los cables a lluvia, humedad o
derrames/salpicaduras de líquidos
de forma prolongada.
Quítate los auriculares de los oídos
de inmediato si emiten algún ruido
fuerte inusual o sientes calor.
Si experimentas alguno de
los problemas mencionados
anteriormente, apaga los
auriculares y ponte en contacto con
MIXX Ltd en [email protected].
MANTENGÁMONOS A SALVO
ES IMPORTANTE QUE LEAS ESTA SECCIÓN POR COMPLETO.
25
26
[IT] GUIDA RAPIDA
[IT]
RESTIAMO CARICHI
Nota: Se gli auricolari e la custodia di ricarica non sono alimentati
quando vengono estratti dalla confezione, inserire gli auricolari
nella custodia di ricarica e collegare la custodia di ricarica a una
porta USB utilizzando il cavo USB C [8] in dotazione.
8
Un messaggio vocale “Battery low” consente 2 minuti di riproduzione
prima che gli auricolari si spengano indicando “Battery low, power
off”. La luce LED degli auricolari [2] lampeggerà una volta in
BIANCO e poi si spegnerà. Caricare gli auricolari utilizzando la
custodia di ricarica portatile [5] .
Durante la carica, la luce LED di ciascun auricolare [2] sarà BIANCA
e, una volta completata la carica, le luci LED si spegneranno. Fissare
gli auricolari chiudendo il coperchio.
Quando gli auricolari sono posizionati all’interno della custodia e il
coperchio è chiuso, la spia dell’indicatore di carica [7] si illuminerà
di BIANCO per 4 secondi per indicare la ricarica e poi si spegnerà.
Gli auricolari
2
5
2
7
IMPORTANTE!
Quando si estraggono gli auricolari dalla
confezione, rimuovere la pellicola protettiva
che copre i punti di ricarica.
La custodia di ricarica portatile
Collegare sempre la custodia tramite la porta USB C [6] , a un
caricatore a muro USB adatto, alla porta USB del computer o a un
power bank utilizzando il cavo di ricarica USB C (8) in dotazione.
L’indicatore luminoso di carica (7) lampeggia in ROSSO, a fasi
alterne, per indicare che la custodia è in carica.
8
7
6
27
[IT]
Primo pairing
CONNETTIAMOCI
Quando si apre la custodia di ricarica portatile [4] , entrambi
gli auricolari si accendono e si collegano tra loro. Un messaggio
vocale confermerà con “Power on, pairing”. Una spia LED
dell’auricolare [2] lampeggerà in BIANCO per indicare la modalità
di associazione.
Accedere alle impostazioni Bluetooth del dispositivo audio e
selezionare “MIXX StreamBuds Custom” dall’elenco. Una volta
accoppiato correttamente, si sente il segnale “Connected” e la luce
LED dell’auricolare [2] si spegnerà.
Ora è possibile ascoltare musica, guardare un video o rispondere
a una chiamata a mani libere. Gli auricolari si ricollegheranno
automaticamente all’ultimo dispositivo a cui sono stati accoppiati,
confermando il collegamento.
5
2
2
CONSIGLIO: RICARICA RAPIDA IN 15 MINUTI
Se stai per esaurire la carica, carica gli auricolari nella custodia per 15
minuti e ottieni 2 ore di riproduzione in più mentre sei in movimento
RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Quando si è in modalità di accoppiamento, toccare
indipendentemente 4 volte fino a quando non viene annunciato
lo spegnimento, rimettere l’auricolare nella custodia. Ripetere
l’operazione con l’altro auricolare. Questo completerà il processo di
ripristino delle impostazioni di fabbrica.
27
28 [IT]
GIOCHIAMO
Accendere
Estrarre entrambi gli auricolari dalla custodia. Si accenderanno
automaticamente e si accoppieranno. Un messaggio vocale
indicherà “Connected” come conferma. Per accendere
manualmente, premere a lungo ciascun sensore [1] e [3] a
sfioramento per 3 secondi.
Spegnere
Posizionare entrambi gli auricolari nella custodia. Questo
spegnerà automaticamente gli auricolari e il Bluetooth.
Riproduzione/Pausa
Toccare e tenere premuto il sensore a sfioramento [1] o [3] .
Aumentare il volume
Toccare una volta il Sensore a sfioramento DESTRO [3]
Abbassare il volume
Toccare una volta il Sensore a sfioramento SINISTRO [1]
Traccia precedente
Toccare e tenere premuto il Sensore a sfioramento SINISTRO [1]
Passare alla traccia successiva
Toccare e tenere premuto il Sensore a sfioramento DESTRO [3]
Risposta / fine chiamata
Toccare e tenere premuto il sensore a sfioramento [1] o [3] .
(L’audio viene raccolto tramite i microfoni [4] .)
Puoi personalizzare gli auricolari utilizzando l’app di controllo
MIXX, vedi pagina 29 per ulteriori dettagli.
1 3
3
1
1
3
31
4
1 3
Per attivare Siri o Google Assistant, utilizza l’app MIXX Control. Il
tuo “Beep” familiare di Voice Assist suonerà per confermare la
connessione. Ora puoi porre una domanda a Siri o allAssistente
Google o pronunciare un comando.
CHIEDIAMO A GOOGLE ASSISTENTE/
SIRI
29
30
[IT]
INSTALLIAMO LAPP
il codice QR qui per scaricare l’app
di controllo MIXX gratuita
Segui le istruzioni sullo schermo per connetterti agli auricolari
COME PERSONALIZZARE I TUOI AURICOLARI
UTILIZZANDO LAPP
Scansiona il codice QR qui per visualizzare i nostri
tutorial online, (https://bit.ly/3sN4fGd) per istruzioni su
come personalizzare le impostazioni degli auricolari.
Segui le istruzioni sullo schermo per creare un account
30 [IT]
Per la tua protezione
Verificare con il proprio medico prima
delluso se si è dotati di un dispositivo
medico come un pacemaker o uno
shunt programmabile.
Assicurarsi che il prodotto sia collegato
correttamente utilizzando gli accessori
originali del produttore forniti con il
prodotto.
Non apportare modifiche non
autorizzate a questo prodotto.
Il prodotto può contenere piccole parti
che possono costituire un pericolo
di soffocamento. Tenere il prodotto
lontano dalla portata dei bambini di età
inferiore a 6 anni e degli animali.
Sebbene questo prodotto sia stato
realizzato con materiali ipoallergenici,
è possibile che si verifichi un’irritazione
cutanea dopo un uso prolungato.
NON ascoltare musica ad alto volume
per un lungo periodo di tempo. Si
consiglia di abbassare il volume prima
di posizionare il dispositivo nelle
orecchie per evitare
danni alludito.
NON utilizzare il prodotto durante
luso di macchinari, tra cui automobili,
camion o altri veicoli.
NON utilizzare la modalità di
cancellazione del rumore o utilizzare il
dispositivo in aree in cui è richiesto luso
delludito per la sicurezza, ad esempio
mentre si guida una bicicletta, in un
cantiere o su una ferrovia ecc.
Pulire solo con un panno asciutto -
Rimuovere il sudore dagli auricolari
e dalla custodia di ricarica prima di
ricaricare.
IMPORTANTE!
NON utilizzare un caricabatterie da
parete PD o QC3 non certificato in
quanto ciò potrebbe danneggiare
il prodotto. Utilizzare solo il cavo in
dotazione per caricare il dispositivo.
Se il prodotto è danneggiato in qualche
modo, non funziona normalmente
o è caduto, rivolgersi a un tecnico
qualificato per far controllare il prodotto
prima di continuare a usarlo.
ATTENZIONE:
Questo prodotto contiene una batteria
al litio. Lo smaltimento errato
di questa batteria può provocare
un’esplosione.
L’intervallo di temperatura di
funzionamento per questo prodotto è
5º - 40º Celsius.
Si prega di evitare di esporre il prodotto,
la custodia di ricarica e i connettori del
cavo a pioggia prolungata, umidità o
fuoriuscite/spruzzi di liquido.
Rimuovere immediatamente il
dispositivo dalle orecchie se emette un
rumore forte e insolito o se si avverte
una sensazione di calore.
Se si verifica uno dei problemi sopra
elencati, spegnere il dispositivo e
contattare MIXX Ltd all’indirizzo
SICUREZZA
È IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA SEZIONE.
COME PERSONALIZZARE I TUOI AURICOLARI
UTILIZZANDO LAPP
31
[PT] GUIA RÁPIDO
[PT]
VAMOS FICAR CARREGADOS
Um aviso de “Battery low” permite 2 minutos de reprodução antes
de o auricular desligar informando “Battery low, power off”. A luz
LED dos Auriculares [2] pisca a BRANCO uma vez e, em seguida,
desliga-se. Carregue os auriculares usando o estojo de carregamento
portátil [5] .
Durante o carregamento, as luzes LED de cada auricular [2]
estarão a BRANCO e, quando os auriculares estiverem totalmente
carregados, as luzes LED apagam-se. Prenda os auriculares
fechando a tampa.
Quando os fones de ouvido são colocados dentro do estojo e a
tampa é fechada, a luz indicadora de carga [7] fica BRANCA por 4
segundos para indicar o carregamento e depois se apaga.
Os auriculares
Nota: se os auriculares e o estojo de carregamento não tiverem
energia quando os desembalar pela primeira vez, coloque
os auriculares no estojo de carregamento e ligue o estojo de
carregamento a uma porta USB usando o cabo USB C [8]
fornecido.
8
2
5
2
7
IMPORTANTE!
Ao retirar os auriculares da embalagem
pela primeira vez, remova a película
protetora que cobre os pontos de
carregamento.
O estojo de carregamento portátil
Ligue o estojo a um carregador de parede USB adequado [6] , uma
porta USB do computador ou um power bank utilizando o cabo de
carregamento USB C [8] fornecido.
O indicador luminoso de carga (7) piscará a VERMELHO, ligado e
desligado, para mostrar que a caixa está a carregar.
8
7
6
31
32 [PT]
Emparelhamento pela primeira vez
VAMOS CONECTAR
Quando abre o estojo de carregamento portátil [4] , ambos os
auriculares serão ligados e interligam-se entre si. Um aviso de voz irá
confirmar com “Power on, pairing”. Uma luz LED do fone de ouvido [2]
piscará em BRANCO para indicar o modo de emparelhamento.
Aceda às configurações de Bluetooth do seu dispositivo de áudio para
selecionar “MIXX StreamBuds Custom” na lista. Uma vez emparelhado
com sucesso, ouvirá “Connected” e as luzes LED dos auriculares [2]
apagar-se-ão.
Agora, pode desfrutar da sua música, assistir a um vídeo ou fazer uma
chamada com as mãos livres.
Os auriculares voltarão a ligar-se automaticamente ao último
dispositivo com o qual foram emparelhados, confirmando “Connected”.
5
2
2
DICA: CARGA RÁPIDA DE 15 MINUTOS
Se você estiver com pouca energia, carregue seus fones de ouvido
no estojo por 15 minutos e obtenha 2 horas extras de reprodução
enquanto estiver em movimento
REPOSIÇÃO DE FÁBRICA
Quando estiver no modo de emparelhamento, “toque”
independentemente 4 vezes até surgir o anúncio de desligamento
e recoloque o auricular na caixa. Repita com o outro auricular. Isso
concluirá o processo de reposição de fábrica.
33
[PT]
VAMOS OUVIR
Ligar
Remova os dois auriculares do estojo. Ligarão automaticamente
e emparelharão automaticamente. Um aviso de voz irá indicar
“Connected” como confirmação. Para ligar manualmente, pressione
longamente durante 3 segundos cada Sensor tátil [1] e [3] .
Desligar
Coloque os dois auriculares no estojo. Esta ação desligará
automaticamente os auriculares e o Bluetooth.
Reprodução / Pausa
Toque sem soltar o Sensor de toque [1] ou [3]
Aumentar o volume
Toque uma vez no sensor tátil DIREITO [3]
Diminuir o volume
Toque uma vez no sensor tátil ESQUERDO [1]
Faixa Anterior
Toque e mantenha premido o sensor tátil ESQUERDO [1]
Saltar faixa
Toque e mantenha premido o sensor tátil DIREITO [3]
Atender/terminar chamada
Toque sem soltar o Sensor de toque [1] ou [3]
(O áudio é captado através dos microfones [4] .)
Pode personalizar os seus auriculares utilizando a aplicação de
controlo MIXX. Consulte a pági-na 34 para obter mais detalhes.
1 3
3
1
1
3
31
4
1 3
Para ativar o Siri ou o Google Assistant, use o aplicativo MIXX
Control. O “Bip” familiar do seu Voice Assist soará para confirmar
a conexão. Agora você pode fazer uma pergunta à Siri ou ao
Google Assistant ou declarar um comando.
VAMOS PERGUNTAR AO GOOGLE
ASSISTENTE / SIRI
33
34 [PT]
VAMOS INSTALAR O APLICATIVO
Leia este código QR para transferir a
aplicação gratuita de controlo MIXX
Siga as instruções no ecrã para ligar aos seus auriculares
COMO PERSONALIZAR SEUS FONES DE OUVIDO USANDO O
APLICATIVO
Leia este código QR para ver os nossos tutoriais
online, (https://bit.ly/3sN4fGd) e obter instruções
sobre como personalizar as configurações dos
seus auriculares.
Siga as instruções no ecrã para criar uma conta
35
[PT]
Para sua proteção
Verifique com o seu médico antes de
usar se usa um dispositivo médico
como um pacemaker ou um shunt
programável.
Certifique-se de que o produto es
corretamente ligado e a usar os
acessórios originais do fabricante
incluídos no produto.
NÃO faça alterações não autorizadas
neste produto.
O produto pode conter peças
pequenas que podem ser um risco
de asfixia. Mantenha o produto fora
do alcance de crianças com menos
de 6 anos e de animais.
Embora este produto tenha sido
feito com materiais hipoalergénicos,
pode sofrer alguma irritação na pele
após o uso prolongado.
NÃO ouça música alta por um longo
período de tempo. Recomendamos
diminuir o volume antes de colocar
o dispositivo nos ouvidos para evitar
dano auditivos.
NÃO use o produto durante a
operação de máquinas, incluindo
carros, camiões ou outros veículos.
NÃO use o modo de cancelamento
de ruído nem use o seu dispositivo
em áreas onde o uso da audição é
necessário para a segurança. por
exemplo, ao andar de bicicleta, num
estaleiro de obras ou caminhos-de-
ferro, etc.
Limpe apenas com um pano seco
- Limpe o suor dos auriculares e
da caixa de carregamento antes de
carregar.
IMPORTANTE!
NÃO use um carregador de parede
PD ou QC3 não certificado, pois isso
pode danificar o produto. Utilize
apenas o cabo fornecido para
carregar o seu dispositivo.
Se o seu produto estiver danificado
de alguma forma, não funcionar
normalmente ou tiver caído,
consulte uma pessoa qualificada
para verificar o produto antes de
continuar a usá-lo.
AVISO:
Este produto contém uma bateria
de iões de lítio. A eliminação
incorreta desta bateria pode
resultar em explosão.
A faixa de temperatura de operação
para este produto é de 5 °C a 40 °C.
Evite expor o produto, o estojo de
carregamento e os conectores de
cabo a chuva prolongada, humidade
ou derrame/salpicos de líquidos.
Retire o seu dispositivo dos ouvidos
imediatamente se emitirem
qualquer ruído invulgar alto
ou se sentir uma sensação de
aquecimento.
Se tiver algum dos problemas
listados acima, desligue o
dispositivo e entre em
contacto com a MIXX Ltd em
VAMOS FICAR SEGUROS
É IMPORTANTE QUE LEIA ESTA SECÇÃO NA ÍNTEGRA.
36
[DA] HURTIG START GUIDE
[DA]
LAD OS FORBLIVE OPLADET
En stemmemeddelelse “Battery low” giver mulighed for 2 minutters
spilletid, før høretelefonen(erne) slukker med angivelsen “Battery low,
power off”. Høretelefonernes LED-lys [2] blinker HVIDT én gang,
hvorefter de slukkes. Oplad høretelefonerne ved hjælp af det bærbare
opladningsetui [5]
Når de oplader, vil hver af høretelefonernes LED-lys [2] være
HVIDT, og når de er fuldt opladet, vil LED-lysene slukkes. Fastgør
høretelefonerne ved at lukke låget.
Når øretelefonerne er placeret inde i etuiet, og låget er lukket, vil
opladningsindikatoren [7] lyse HVID i 4 sekunder for at angive
opladning og derefter slukke.
Øretelefonerne
Bemærk: Hvis dine høretelefoner og opladningsetui ikke har strøm,
når du pakker dem ud første gang, skal du placere øretelefonerne i
opladningsetuiet og sætte opladningsetuiet i en USB-port ved hjælp
af det medfølgende USB C-kabel [8] .
8
2
5
2
7
VIGTIG!
Når du først tager dine earbuds ud af
emballagen, skal du fjerne den beskyttende
film, der dækker opladningspunkterne.
Det bærbare opladningsetui
Tilslut altid etuiet via USB C-porten [6] til en passende USB-
vægoplader, computer USB-port eller en powerbank ved hjælp af det
medfølgende USB C-opladerkabel (8).
Indikatoren for opladningslys (7) blinker RØDT, tændt og slukket for
at vise, at etuiet oplades.
8
7
6
37
[DA]
Parring for første gang
LAD OS FORBINDE
Når du åbner det bærbare opladningsetui [4] , tændes begge
earbuds og forbindes. En stemmemeddelelse bekræftes med ‘Power
on, pairing’. Ét øretelefon LED-lys [2] vil blinke HVID for at angive
parringstilstand.
Gå til Bluetooth-indstillingerne på din lydenhed for at vælge ‘MIXX
StreamBuds Custom’ fra listen. Når parringen er gennemført, hører
du ‘Connected’, og LED-lyset i earbudsene [2] slukkes.
Du kan nu nyde din musik, se en video eller foretage et opkald
håndsfrit.
Earbudsene genopretter automatisk forbindelsen til den sidste enhed,
de blev parret med, og bekræfter med ‘Connected’.
5
2
2
TIP: 15 MINUTTER HURTIG OPLADNING
Hvis du er ved at løbe tør for strøm, kan du oplade dine øretelefoner i
etuiet i 15 minutter og få 2 timers ekstra spilletid, mens du er på farten
NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGERNE
Når du er i pairing mode, skal du trykke på dine earbuds fire gange
en ad gangen, indtil den slukker. Gentag processen med den anden
earbud. Dette gendanner fabriksindstillingerne.
38 [DA]
For at aktivere Siri eller Google Assistant skal du bruge MIXX
Control-appen. Din Voice Assist velkendte “Bip” lyder for at
bekræfte forbindelsen. Du kan nu stille Siri eller Google Assistant
et spørgsmål eller angive en kommando.
LAD OS SPØRG GOOGLE
ASSISTENT / SIRI
LAD OS LEGE
Tænd
Fjern begge høretelefoner fra etuiet. De vil automatisk tænde og
parre sammen. En stemmemeddelelse angiver “Connected” som
bekræftelse. Hvis du vil tænde manuelt, skal du trykke længe på
hver berøringssensor [1] og [3] i 3 sekunder.
Sluk
Placer begge høretelefoner i etuiet. Dette vil automatisk slukke
høretelefonerne og Bluetooth.
Afspil / Pause
Tryk og hold på enten berøringssensor [1] eller [3]
Øg lydstyrken
Enkelt tryk på HØJRE Berøringssensor [3]
Sænk lydstyrken
Enkelt tryk på VENSTRE Berøringssensor [1]
Forrige nummer
Tryk og hold på VENSTRE Berøringssensor [1]
Spring nummer over
Tryk og hold på HØJRE Berøringssensor [3]
Besvar / Afslut opkald
Tryk og hold på enten berøringssensor [1] eller [3]
(Lyden opfanges via mikrofonerne [4] .)
Du kan tilpasse dine earbuds ved hjælp af MIXX-kontrolappen, se
side 39 for yderligere oplysninger.
1 3
3
1
1
3
31
4
1 3
39
[DA]
LAD OS INSTALLERE APPEN
Scan QR-koden her for at downloade den
gratis MIXX-kontrolapp
Følg vejledningen på skærmen for at oprette forbindelse til
dine hovedtelefoner
SÅDAN TILPASSER DU DINE ØREKØP VED HJÆLP AF APPEN
Scan QR-koden her for at se vores onlinevejledninger,
(https://bit.ly/3sN4fGd) for vejledning til, hvordan du
tilpasser dine earbud-indstillinger.
Følg vejledningen på skærmen for at oprette en konto
40 [DA]
For din beskyttelse
Tjek med din læge før brug, hvis
du er udstyret med et medicinsk
udstyr, såsom en pacemaker eller en
programmerbar shunt.
Sørg for, at produktet er korrekt
tilsluttet ved hjælp af producentens
originale tilbehør, der følger med
produktet.
Foretag IKKE uautoriserede
ændringer af dette produkt.
Produktet kan indeholde små dele,
som kan udgøre en kvælningsfare.
Opbevar produktet utilgængeligt for
børn under 6 år og dyr.
Selvom dette produkt er fremstillet
af allergivenlige materialer, kan du
opleve hudirritation efter længere
tids brug.
Lyt IKKE til høj musik i lang tid.
Vi anbefaler at skrue ned for
lydstyrken, før du placerer enheden i
dine ører for at undgå høreskader.
Brug IKKE produktet under
betjening af maskiner, herunder
biler, lastbiler eller andre køretøjer.
Brug IKKE støjreducerende tilstand
eller brug din enhed i områder,
hvor brug af hørelse er påkrævet
af hensyn til sikkerheden, f.eks. når
du cykler, på en byggeplads eller
jernbane mv.
Rengør kun med en tør klud - Tør
sveden af høretelefonerne og
opladningsetuiet før opladning.
VIGTIG!
Brug IKKE en ikke-certificeret
PD- eller QC3-vægoplader, da dette
kan beskadige produktet. Brug kun
det medfølgende kabel til at oplade
din enhed.
Hvis dit produkt er blevet
beskadiget på nogen måde, ikke
fungerer normalt eller er blevet
tabt, skal du henvende dig til
en kvalificeret person for at få
produktet kontrolleret, før du
fortsætter med at bruge det.
ADVARSEL:
Dette produkt indeholder
et lithiumbatteri. Forkert
bortskaffelse af dette batteri kan
resultere i en eksplosion.
Driftstemperaturområdet for dette
produkt er 5º - 40º celsius.
Undgå at udsætte produktet,
opladningsetuiet og kabelstikkene
for langvarig regn, fugt eller
væskespild/stænk.
Fjern straks enheden fra dine ører,
hvis de udsender en høj usædvanlig
støj, eller hvis du oplever en
varmende fornemmelse.
Hvis du oplever nogen af de
ovennævnte problemer, skal du
slukke for din enhed og kontakte
MIXX Ltd på [email protected]
LAD OS VÆRE TRYGGE
DET ER VIGTIGT, AT DU LÆSER DETTE AFSNIT FULDSTÆNDIGT.
41
[FI] PIKAOPAS
[FI]
PYSYTÄÄN LADATTUNA
Äänikehote ”Battery low” (Akku vähissä) mahdollistaa 2 minuutin
toistoajan ennen kuin korvanappi/napit sammuu äänikehotteella ”Battery
low, power off” (Akku vähissä, virta pois päältä). Nappikuulokkeiden
LED-valo [2] vilkkuu kerran VALKOISENA ja sammuu sitten. Lataa
nappikuulokkeet kannettavalla latauskotelolla [5] .
Nappikuulokkeiden LED-valot [2] ovat VALKOISIA latauksen aikana ja
kun ne on ladattu täyteen, LED-valot sammuvat. Kiinnitä nappikuulokkeet
sulkemalla kansi.
Kun kuulokkeet on sijoitettu kotelon sisälle ja kansi on suljettu, latauksen
merkkivalo (7) palaa VALKOISENA, kunnes sisällä olevat kuulokkeet on
ladattu täyteen ja merkkivalo sammuu.
Nappikuulokkeet
Huomautus: Jos kuulokkeissa ja latauskotelossa ei ole virtaa kun
avaat ne pakkauksesta, aseta kuulokkeet latauskoteloon ja kytke
latauskotelo USB-porttiin mukana toimitetulla USB C -kaapelilla
[8] .
8
2
5
2
7
Kannettava latauskotelo
Kytke kotelo aina USB C -portin [6] kautta sopivaan USB-
seinälaturiin, tietokoneen USB-porttiin tai virtalähteeseen mukana
toimitetulla USB C -latauskaapelilla (8) .
Latausvalon merkkivalo (7) vilkkuu PUNAISENA, päälle ja pois
päältä, kun kotelo latautuu.
8
7
6
TÄRKEÄ!
Kun otat nappikuulokkeet pois
pakkauksestaan, poista latauspisteet
peittävä suojakalvo.
42
41
[FI]
Pariliitoksen tekeminen ensimmäistä kertaa
YHDISTETÄÄN
Kun avaat kannettavan latauskotelon [4] , molemmat
nappikuulokkeet kytkeytyvät päälle ja muodostavat yhteyden
toisiinsa. Äänikehote vahvistaa sanomalla “Power on, pairing” (Virta
päällä, pariliitoksen muodostaminen). Yksi nappikuulokkeiden LED-
valo [2] vilkkuu VALKOISENA merkiksi pariliitostilasta.
Siirry äänilaitteesi Bluetooth-asetuksiin ja valitse luettelosta ‘MIXX
StreamBuds Custom’. Kun pariliitos on muodostettu onnistuneesti,
kuulet viestin “Connected/Yhdistetty” ja nappikuulokkeiden LED-
valot [2] sammuvat.
Voit nyt nauttia musiikista, katsella videota tai soittaa puhelun kädet
vapaana.
Nappikuulokkeet yhdistetään automaattisesti viimeisimpään
laitteeseen, johon ne pariliitettiin, ja ne vahvistavat viestillä
“Connected” (Yhdistetty).
5
2
2
VINKKI: 15 MINUUTIN PIKALATAUS
Jos virta on vähissä, lataa kuulokkeita kotelossa 15 minuuttia ja
saat 2 tuntia lisää soittoaikaa liikkeellä ollessasi
TEHDASASETUSTEN PALAUTUS
Kun nappikuulokkeet ovat pariliitostilassa, napauta 4 kertaa,
kunnes virta katkeaa. Laita kuuloke takaisin koteloon. Toista
toimenpide toisen kuulokkeen kanssa. Tämä viimeistelee
tehdasasetusten palautusprosessin.
43
[FI]
TOISTETAAN
Laita virta päälle
Poista molemmat nappikuulokkeet kotelosta. Ne kytkeytyvät
automaattisesti päälle ja muodostavat pariliitoksen. Äänikehote
”Connected” (Yhdistetty) vahvistaa sen. Voit kytkeä ne päälle
manuaalisesti painamalla pitkään kumpaakin kosketusanturia [1]
ja [3] 3 sekunnin ajan.
Kytke virta pois päältä
Aseta molemmat nappikuulokkeet koteloon. Tämä kytkee
nappikuulokkeet ja Bluetoothin automaattisesti pois päältä.
Toista/Tauko
Napauta ja pidä painettuna kosketusanturia [1] tai [3 .
Lisää äänenvoimakkuutta
Napauta kerran OIKEAA kosketusanturia [3]
Laske äänenvoimakkuutta
Napauta kerran VASENTA kosketusanturia [1]
Edellinen kappale
Napauta ja pidä painettuna VASENTA kosketusanturia [1]
Ohita kappale
Napauta ja pidä painettuna OIKEAA kosketusanturia [3]
Vastaa puheluun / lopeta puhelu
Napauta ja pidä painettuna kosketusanturia [1] tai [3 .
(Mikrofonit [4] nauhoittavat äänesi.)
Voit mukauttaa nappikuulokkeita MIXX-ohjaussovelluksen avulla.
Katso lisätietoja sivulta 44.
1 3
3
1
1
3
31
4
1
3
Aktivoi Siri tai Google Assistant käyttämällä MIXX Control -sovellusta.
Voice Assist -ääniohjaimen tuttu piippausääni vahvistaa yhteyden.
Voit nyt kysyä Siriltä tai Google Assistantilta kysymyksen tai sanoa
komennon.
KYSYTÄÄN GOOGLELTA TAI SIRILTÄ
44
43
[FI]
LET’S INSTALL THE APP
Skannaa tämä QR-koodi ladataksesi ilmaisen
MIXX-ohjaussovelluksen.
Noudata näytöllä näkyviä ohjeita muodostaaksesi yhteyden
kuulokkeisiisi.
HOW TO CUSTOMISE YOUR EARBUDS USING THE APP
Skannaa tämä QR-koodi nähdäksesi verkko-
oppaamme. Saat ohjeita kuulokkeiden asetusten
mukauttamiseen osoitteesta,
(https://bit.ly/3sN4fGd).
Luo tili noudattamalla näytöllä näkyviä ohjeita.
45
[FI]
Suojaksesi
Tarkista lääkäriltä ennen käyttöä, jos
sinulla on lääkinnällinen laite, kuten
sydämentahdistin tai ohjelmoitava
suntti.
Varmista, että tuote on kytketty
oikein käyttämällä tuotteen mukana
toimitettuja valmistajan alkuperäisiä
lisävarusteita.
ÄLÄ tee luvattomia muutoksia tähän
tuotteeseen.
Tuote voi sisältää pieniä osia, jotka
voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Säilytä tuote poissa alle 6-vuotiaiden
lasten ja eläinten ulottuvilta.
Vaikka tämä tuote on valmistettu
hypoallergeenisista materiaaleista,
saatat kärsiä ihon ärsytyksestä
pitkäaikaisen käytön jälkeen.
ÄLÄ kuuntele musiikkia pitkään.
Suosittelemme äänenvoimakkuuden
pienentämistä ennen laitteen
asettamista korviin
kuulovaurion välttämiseksi.
Älä KÄYTÄ tuotetta käyttäessäsi
koneita, kuten autoja, kuorma-autoja
tai muita ajoneuvoja.
Älä KÄYTÄ melunvaimennustilaa tai
käytä laitetta alueilla, joissa kuulon
käyttö on turvallisuuden vuoksi
välttämätöntä, esim. polkupyöräl
ajettaessa, työmaalla tai rautatiellä
jne.
Puhdista vain kuivalla liinalla.
Pyyhi hiki nappikuulokkeista ja
latauskotelosta ennen lataamista.
TÄRKEÄ!
ÄLÄ käytä sertifioimatonta PD-
tai QC3-seinälaturia, koska se
voi vahingoittaa tuotetta. Käytä
laitteen lataamiseen vain mukana
toimitettua kaapelia.
Jos tuotteesi on vaurioitunut
jollakin tavalla, ei toimi normaalisti
tai se on pudonnut, pyydä pätevää
henkilöä tarkastamaan tuote ennen
kuin jatkat sen käyttöä.
VAROITUS:
Tämä tuote sisältää litiumakun.
Tämän akun virheellinen
hävittäminen voi aiheuttaa
räjähdyksen.
Tämän tuotteen käyttölämpötila-
alue on 5º - 40º celsius.
Vältä tuotteen, latauskotelon ja
kaapeliliittimien altistamista
pitkittyneelle sateelle, kosteudelle tai
nesteen vuodoille/roiskeille.
Poista laite korvistasi välittömästi,
jos ne lähettävät kovaa epätavallista
ääntä tai tunnet lämpenemisen
tunteen.
Jos havaitset jonkin yllä luetelluista
ongelmista, sammuta laitteesi ja
ota yhteyttä MIXX Ltd:hen
osoitteeseen
Ollaan TURVASSA
ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ LUET TÄMÄN OSION KOKONAAN.
[CZ] STUČNÁ ÚVODNÍ PŘÍRUČKA
45
NABÍJENÍ
Poznámka: Pokud jsou sluchátka a nabíjecí pouzdro po rozbalení
úplně vybité, vložte sluchátka do pouzdra a připojte jej do USB portu
pomocí dodaného USB-C kabelu [8] .
8
46 [CZ]
Po zaznění hlasové výzvy Battery low (Nízká baterie) budete moct
sluchátka používat další 2 minuty. Po uplynutí této doby zazní hlaso
výzva Battery low, power off (Nízká baterie, vypínání) a sluchátka se
vypnou. BÍLÉ LED indikátory na sluchátkách [2] se rozsvítí jednou,
a poté se sluchátka vypnou. Nabijte sluchátka pomocí přenosného
nabíjecího pouzdra [5] .
Během nabíjení budou LED indikátory [2] svítit BÍLE. Po úplném
nabití indikátory zhasnou. Zajistěte sluchátka zavřením víka.
Pokud jsou sluchátka umístěna v pouzdře a víko je zavřené, rozsvítí se
na 4 sekundy BÍLÁ kontrolka nabíjení [7] , signalizující nabíjení.
5
7
2
Sluchátka do uší
2
DŮLEŽITÉ!
Při prvním použití sluchátek odstraňte
ochrannou fólii na kovových kontaktech
určených k nabíjení.
Přenosné nabíjecí pouzdro
Pouzdro vždy připojte k portu USB-C [6] , k vhodné USB nabíječce,
USB portu počítače nebo powerbance pomocí dodaného USB-C
nabíjecího kabelu [8] . Připojte dodaný kabel do portu USB-C [6]
na nabíjecím pouzdře.
Kontrolka nabíjení [7] se rozsvítí ČERVENĚ a následně zhasne,
signalizující nabíjení pouzdra.
8
7
6
6
První párování
PŘIPOJENÍ
47
[CV]
Po otevření přenosného nabíjecího pouzdra [4] se obě sluchátka
zapnou a spojí. Hlasová výzva potvrdí „Power on, pairing“ (Zapnutí,
párování). Jedna LED kontrolka sluchátek do uší [2] bude blikat
BÍLE pro indikaci režimu párování.
Přejděte do nastavení Bluetooth na svém zvukovém zařízení a
vyberte ze seznamu zařízení „MIXX StreamBuds Custom“. Po
úspěšném spárování uslyšíte „Connected“ (Připojeno) a LED
kontrolky [2] sluchátek do uší
zhasnou.
Nyní můžete poslouchat hudbu, sledovat video nebo volat
handsfree. Sluchátka do uší se automaticky znovu připojí
k poslednímu zařízení, se kterým byla spárována, s výzvou
„Connected“ (Připojeno).
2
5
2
TIP: 15MINUTOVÉ RYCHLÉ NABÍJENÍ
Pokud vám dochází baterie, vložte sluchátka na 15 minut do
pouzdra a získejte 2 hodiny pro přehrávání na cestách.
OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ
V režimu párování čtyřikrát poklepejte na sluchátko, dokud
neuslyšíte hlasovou výzvu upozorňující na vypnutí. Vraťte sluchátko
do pouzdra a zopakujte postup pro druhé sluchátko. Tímto
způsobem obnovíte tovární nastavení.
PŘEHRÁVÁNÍ
Zapnutí
Vyjměte obě sluchátka z pouzdra. Dojde k automatickému zapnutí
a spárování. Zazní hlasová výzva Connected (Připojeno). Pro ruční
zapnutí dlouze stiskněte oba dotykové senzory [1] a [3] po dobu
3 sekund.
Vypnutí
Vložte obě sluchátka do pouzdra. Sluchátka a Bluetooth se
automaticky vypnou.
Přehrávání/pozastavení
Klepněte a podržte dotykový senzor [1] nebo [3]
Zvýšení hlasitosti
Klepněte jednou na PRAVÝ dotykový senzor [3] .
Snížení hlasitosti
Klepněte jednou na LEVÝ dotykový senzor [1] .
Předchozí skladba
Klepněte a podržte LEVÝ dotykový senzor [1] .
Přeskočení skladby
Klepněte a podržte PRAVÝ dotykový senzor [3] .
Přijetí/ukončení hovoru
Klepněte a podržte dotykový senzor [1] nebo [3]
(Přenos zvuku zajišťují mikrofony [4] .)
Použijte aplikaci MIXX a přizpůsobte si nastavení sluchátek, viz
strana 49.
1 3
3
1
1
3
1 3
4
1 3
47
48 [CZ]
Chcete-li aktivovat Siri nebo Google Assistant, použijte aplikaci
MIXX Control. Po připojení zazní zvukový signál hlasového
asistenta. Nyní můžete Siri nebo Asistentovi Google položit
otázku nebo zadat příkaz.
KOMUNIKACE S GOOGLEM
ASISTENT/SIRI
49
[CZ]
NAINSTALUJME APLIKACI
Naskenujte QR kód a stáhněte si
bezplatnou aplikaci MIXX
Postupujte podle pokynů na obrazovce a připojte sluchátka
JAK PŘIZPŮSOBIT SLUCHÁTKA POMOCÍ APLIKACE
Naskenujte QR kód a podívejte se na online návod
na přizpůsobení nastavení sluchátek,
(https://bit.ly/3sN4fGd).
Postupujte podle pokynů na obrazovce a vytvořte si účet
BEZPEČNOST
Pro vaši ochranu
Pokud nosíte zdravotnické zařízení
(např. kardiostimulátor nebo
programovatelný shunt), před
použitím výrobku se poraďte se svým
lékařem.
Ujistěte se, že je výrobek správně
připojen pomocí dodávaného
originálního příslušenství výrobce.
VYVARUJTE SE jakýmkoliv úpravám
výrobku.
Výrobek může obsahovat malé části,
které mohou představovat nebezpečí
udušení. Výrobek uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 6 let a zvířat.
Výrobek byl vyroben z hypoalergenních
materiálů, přesto může po delším
nošení docházet k podráždění
pokožky.
VYVARUJTE SE dlouhodobému
poslechu hlasité hudby. Před
umístěním sluchátek do uší
doporučujeme snížit hlasitost, aby
nedošlo k poškození sluchu.
Výrobek NEPOUŽÍVEJTE při obsluze
strojů, včetně osobních a nákladních
automobilů nebo jiných vozidel.
VYVARUJTE SE používání režimu
potlačování hluku a nošení sluchátek v
situacích, kdy by to mohlo ohrozit vaši
bezpečnost (např. při jízdě na kole,
na staveništi, v blízkosti železniční
trati atd.)
Sluchátka čistěte pouze suchým
hadříkem. Před nabíjením setřete
ze sluchátek a nabíjecího pouzdra
případný pot.
DŮLEŽITÉ!
VYVARUJTE SE používání
necertifikované nástěnné nabíječky
PD nebo QC3, jinak může dojít dojít k
poškození výrobku. K nabíjení zařízení
používejte pouze dodávaný kabel.
Pokud dojde k poškození výrobku
nebo omezení jeho funkce, před
dalším používáním se obraťte na
kvalifikovanou osobu, která výrobek
zkontroluje.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek
obsahuje lithiovou baterii. Nesprávná
likvidace baterie může mít za
následek nebezpečí výbuchu.
Rozsah provozních teplot: 5–40 °C.
Výrobek, nabíjecí pouzdro a konektory
kabelu nevystavujte dlouhodobému
dešti, vlhkosti nebo tekutinám.
Pokud sluchátka vydávají neobvyklé
zvuky nebo se nadměrně zahřívají,
okamžitě je vyjměte z uší.
V případě jakýchkoliv problémů
kontaktujte společnost MIXX Ltd na
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TEXT V NÁSLEDUJÍCÍ SEKCI.
49
50 [CZ]
JAK PŘIZPŮSOBIT SLUCHÁTKA POMOCÍ APLIKACE
[SV] SNABBSTARTSGUIDE
T OSS HÅLLA OSS LADDADE
Röstvarningen “Battery low” möjliggör 2 minuters speltid innan
öronsnäckorna stängs av och säger “Battery low, power off”. LED-
lampan på öronsnäckorna [2] blinkar VITT en gång och stängs
sedan av. Ladda öronsnäckorna med det bärbara laddningsfodralet
[5] .
Under laddning kommer varje LED-lampa på öronsnäckorna [2]
att vara VIT och när de är fulladdade släcks LED-lamporna. Säkra
öronsnäckorna genom att stänga locket.
När öronsnäckorna är placerade inuti fodralet och locket är stängt
lyser laddningsindikatorlampan [7] VITT i 4 sekunder för att indikera
laddning och stängs sedan av.
Öronsnäckorna
2
5
2
7
Obs: Om dina öronsnäckor och laddningsfodral inte har någon
ström när du först packar upp dem, placera öronsnäckorna i
laddningsfodralet och anslut laddningsfodralet till en USB-port
med hjälp av den medföljande USB C-kabeln [8] .
8
51
[SV]
Det bärbara laddningsfodralet
Anslut alltid fodralet via USB C-porten [6] till en lämplig väggladdare,
datorns USB-port eller en powerbank med hjälp av den medföljande
USB C-laddningskabeln [8] . Anslut den medföljande kabeln till USB
C-porten [6] på laddningsfodralet.
Laddningsindikatorlampan [7] blinkar RÖTT, på och av, för att visa att
fodralet laddas.
8
7
6
6
VIKTIGT!
När du först tar ut öronsnäckorna ur
förpackningen ska du ta bort skyddsfilmen
som täcker laddningspunkterna.
Första parkopplingen
T OSS ANSLUTA
52
51
[SV]
När du öppnar det bärbara laddningsfodralet [4] slås
båda öronsnäckorna på och ansluts till varandra. En
röstuppmaning bekräftar med “Power on, pairing”. En
LED-lampa på öronsnäckan [2] blinkar VITT för att
indikera parkopplingsläge.
Gå till Bluetooth-inställningarna på din ljudenhet och välj
“MIXX StreamBuds Custom” från listan. När parkopplingen
är klar kommer du att höra “Connected” och LED-
lamporna på öronsnäckan [2] kommer att
stängas av.
Du kan nu njuta av din musik, titta på en video eller ta ett
samtal handsfree. Öronsnäckorna återansluts automatiskt
till den senaste enheten de parkopplades med, vilket
bekräftas med “Connected”.
2
5
2
TIPS: 15 MINUTERS SNABBLADDNING
Om du har ont om ström kan du ladda öronsnäckorna i fodralet i
15 minuter och få 2 timmars extra speltid när du är på språng.
FABRIKSÅTERSTÄLLNING
När du är i parningsläge ska du var för sig “knacka” 4 gånger
tills ström av tillkännages, lägga tillbaka öronsnäckan i fodralet.
Upprepa med den andra öronsnäckan. Detta kommer att slutföra
fabriksåterställningsprocessen.
53
[SV]
För att aktivera Siri eller Google Assistant, använd MIXX Control-
appen. Det bekanta “pipet” från din röstassistent kommer att höras
för att bekräfta anslutningen. Du kan nu ställa en fråga till Siri eller
Google Assistant eller ange ett kommando.
T OSS FRÅGA GOOGLE ASSISTENT
/ SIRI
T OSS SPELA
Slå på
Ta ut båda öronsnäckorna ur fodralet. De kommer automatiskt
att slås på och paras ihop. En röstmeddelande kommer att säga
“Connected” som bekräftelse. För att slå på manuellt, tryck och håll
på varje Touch-sensor [1] och [3] i 3 sekunder.
Stäng av
Placera båda öronsnäckorna i fodralet. Detta stänger automatiskt av
öronsnäckorna och Bluetooth.
Spela upp / pausa
Tryck och håll in antingen touch-sensor [1] eller [3] .
Höj volymen
Tryck en gång på HÖGER Touch-sensor [3]
Sänk volymen
Tryck en gång på VÄNSTER Touch-sensor [1]
Föregående spår
Tryck och håll på VÄNSTER Touch-sensor [1]
Hoppa över ett spår
Tryck och håll på HÖGER Touch-sensor [3]
Svara/Avsluta samtal
Tryck och håll in antingen touch-sensor [1] eller [3] .
(Ljudet tas upp via mikrofonerna [4] .)
Du kan anpassa dina öronsnäckor med hjälp av MIXX-
kontrollappen, se sida 54 för ytterligare detaljer.
1 3
3
1
1
3
3
1
4
1 3
53
54 [SV]
T OSS INSTALLERA APPEN
Skanna QR-koden här för att ladda ned den
kostnadsfria MIXX-kontrollappen
Följ instruktionerna på skärmen för att ansluta dina hörlurar
HUR DU ANPASSAR DINA HÖRSNAPPAR MED APPEN
Skanna QR-koden här för att se våra
onlinehandledningar, (https://bit.ly/3sN4fGd)
för instruktioner om hur du anpassar
inställningarna för dina öronsnäckor.
Följ instruktionerna på skärmen för att skapa ett konto
Kontrollera med din läkare innan
användning om du är utrustad
med en medicinsk enhet såsom en
pacemaker eller en programmerbar
shunt.
Se till att produkten är korrekt
ansluten med tillverkarens
originaltillbehör som medföljer
produkten.
Gör INGA obehöriga ändringar av
denna produkt.
Produkten kan innehålla små delar
som kan vara en kvävningsrisk.
Förvara produkten utom räckhåll för
barn under 6 år och djur.
Även om denna produkt har
tillverkats av hypoallergena material
kan du drabbas av viss hudirritation
efter långvarig användning.
Lyssna INTE på hög musik under en
lång tid. Vi rekommenderar att du
sänker volymen innan du placerar
enheten i öronen för att undvika
hörselskador.
Använd INTE produkten när du
använder maskiner, inklusive bilar,
lastbilar eller andra fordon.
Använd INTE brusreducerande
läge eller din enhet i områden där
användning av hörsel krävs för
säkerhet, t.ex. när du cyklar, på en
byggarbetsplats eller järnväg etc.
Rengör endast med en torr trasa –
torka av svett från öronsnäckorna
och laddningsfodralet innan
laddning.
VIKTIGT!
Do NOT use a non-certified PD
or QC3 wall charger as this may
damage the product. Only use the
cable supplied to charge
your device.
If your product has become
damaged in any way, does not
operate normally or has been
dropped, please refer to a qualified
person to have the product checked
before continuing to use it.
VARNING: Denna produkt
innehåller ett litiumbatteri. Felaktig
kassering av detta batteri kan leda
till en explosion.
Drifttemperaturområdet för denna
produkt är 5º–40º Celsius.
Undvik att utsätta produkten,
laddningsfodralet och
kabelanslutningarna för långvarigt
regn, fukt eller vätskespill/stänk.
Ta ur din enhet från dina öron
omedelbart om de avger något högt
ovanligt ljud eller om du upplever en
värmande känsla.
Om du upplever något av de
problem som anges ovan ska du
stänga av din enhet och kontakta
MIXX Ltd på [email protected]
T OSS VARA SÄKRA
DET ÄR VIKTIGT ATT DU LÄSER DETTA AVSNITT FULLSTÄNDIGT.
För din egen säkerhet
55
[SV]
[PL] SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Komunikat głosowy „Niski poziom naładowania baterii” pozwala na
2 minuty odtwarzania, zanim słuchawki wyłączą się, emitując przy
tym komunikat „Niski poziom naładowania baterii, wyłączenie”.
Dioda LED słuchawek dousznych [2] zaświeci się jeden raz na
BIAŁO, a następnie wyłączy się. Naładuj słuchawki douszne za
pomocą przenośnego etui ładującego [5] .
Podczas ładowania diody LED słuchawek dousznych [2] będą
świecić się na BIAŁO, a po pełnym naładowaniu wyłączą się.
Zabezpiecz słuchawki douszne, zamykając pokrywę.
Gdy słuchawki zostaną umieszczone w etui i pokrywa będzie
zamknięta, wskaźnik ładowania [7] zaświeci się na BIAŁO na 4
sekundy, sygnalizując ładowanie, a następnie zgaśnie.
5
7
2
NAŁADUJ SIĘ
Uwaga: Jeśli po pierwszym rozpakowaniu okazuje się, że słuchawki
douszne i etui ładujące nie są naładowane, umieść słuchawki w
etui ładującym i podłącz je do portu USB za pomocą dostarczonego
kabla USB typu C [8] .
8
Słuchawki douszne
2
56 [PL]
Przenośne etui ładujące
Zawsze podłączaj etui przez port USB typu C [6] do odpowiedniej
ładowarki ściennej USB, portu USB komputera lub powerbanku za
pomocą dostarczonego kabla ładującego USB typu C [8] . Podłącz
dostarczony kabel do portu USB typu C [6] w etui ładującym.
Wskaźnik ładowania [7] zacznie migać na CZERWONO, włączając
się i wyłączając, co będzie sygnalizować ładowanie się etui.
8
7
6
6
WAŻNE!
Przy wyjmowaniu słuchawek dousznych z
opakowania po raz pierwszy należy usunąć
folię ochronną pokrywającą kontakty do
ładowania.
Pierwsze parowanie
57
[PL]
POŁĄCZENIE
Po otwarciu przenośnego etui ładującego [4] obie słuchawki
douszne włączą się i połączą ze sobą. Komunikat głosowy potwierdzi
Włączanie, parowanie”. Jedna dioda LED słuchawek [2] zacznie
migać na BIAŁO, wskazując tryb parowania.
Przejdź do ustawień Bluetooth na urządzeniu audio, aby wybrać
„MIXX StreamBuds Custom” z listy. Po pomyślnym sparowaniu
usłyszysz komunikat „Połączono”, a diody LED słuchawek [2]
wyłączą się.
Możesz teraz cieszyć się muzyką, oglądać wideo lub odbier
połączenia bez pomocy rąk. Słuchawki automatycznie połączą się
ponownie z ostatnim urządzeniem, z którym zostały sparowane,
potwierdzając „Połączono”.
5
2
2
WSKAZÓWKA: 15MINUTOWE SZYBKIE
ŁADOWANIE
Jeśli słuchawki zaczną się rozładowywać, ładuj je przez 15 minut i
zyskaj 2 godziny dodatkowego czasu odtwarzania podczas podróży.
PRZYWRÓCENIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH
W trybie parowania „stuknij” jedną słuchawkę 4 razy, aż usłyszysz
komunikat o wyłączeniu zasilania. Włącz słuchawkę do etui.
Powtórz z drugą słuchawką. Spowoduje to przywrócenie ustawień
fabrycznych.
WŁĄCZ MUZYKĘ!
Zasilanie włączone
Wyjmij obie słuchawki douszne z etui. Słuchawki włączą się
automatycznie i zostaną sparowane. Potwierdzi to komunikat
głosowy „Connected” . Aby włączyć słuchawki ręcznie, naciśnij i
przytrzymaj każdy czujnik dotykowy [1] i [3] przez 3 sekundy.
Wyłączenie zasilania
Umieść obie słuchawki douszne w etui. Spowoduje to
automatyczne wyłączenie słuchawek dousznych i Bluetooth.
Odtwarzanie / Pauza
Dotknij i przytrzymaj czujnik dotykowy [1] lub [3] .
Zwiększ głośność
Naciśnij jeden raz PRAWY czujnik dotykowy [3]
Zmniejsz głośność
Naciśnij jeden raz LEWY czujnik dotykowy [1]
Poprzedni utwór
Naciśnij i przytrzymaj LEWY czujnik dotykowy [1]
Pomiń utwór
Naciśnij i przytrzymaj PRAWY czujnik dotykowy [3]
Odbierz / Zakończ połączenie
Dotknij i przytrzymaj czujnik dotykowy [1] lub [3] .
(Dźwięk jest odbierany przez mikrofony [4] .)
Możesz dostosować słuchawki douszne za pomocą aplikacji MIXX,
patrz strona 59, aby uzyskać więcej informacji.
1 3
3
1
1
3
1 3
4
1 3
57
58 [PL]
Aby aktywować Siri lub Asystenta Google, skorzystaj z aplikacji
MIXX Control. Na potwierdzenie połączenia zostanie wyemitowany
znajomy sygnał dźwiękowy asystenta głosowego. Teraz możesz
zapytać Siri lub Asystenta Google lub wydać polecenie.
ZAPYTAJ GOOGLE ASYSTENT / SIRI
59
[PL]
ZAINSTALUJMY APLIKACJĘ
Zeskanuj kod QR tutaj, aby pobrać
bezpłatną aplikację MIXX
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby połączyć
się ze słuchawkami
JAK DOSTOSOWAĆ SŁUCHAWKI ZA POMOCĄ APLIKACJI
Zeskanuj kod QR tutaj, aby wyświetlić nasze
samouczki online na stronach(https://bit.ly/3sN4fGd)
znajdziesz instrukcje dotyczące dostosowywania
ustawień słuchawek dousznych.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby
utworzyć konto
59
60 [PL]
BĄDŹMY BEZPIECZNI
Dla Twojego bezpieczeństwa
Przed użyciem skonsultuj się z
lekarzem, jeśli korzystasz z urządzenia
medycznego, takiego jak rozrusznik
serca, lub programowalnej zastawki.
Upewnij się, że produkt jest
prawidłowo podłączony przy użyciu
oryginalnych akcesoriów producenta
dołączonych do produktu.
NIE wprowadzaj nieautoryzowanych
zmian do tego produktu.
Niniejszy produkt może zawierać małe
elementy mogące stanowić ryzyko
zadławienia. Przechowuj produkt poza
zasięgiem dzieci w wieku poniżej 6 lat,
a także z dala od zwierząt.
Chociaż produkt ten został
wykonany przy użyciu materiałów
hipoalergicznych, po dłuższym
użytkowaniu może spowodować
podrażnienie skóry.
NIE słuchaj głośnej muzyki przez
długi czas. Zalecamy zmniejszenie
głośności przed umieszczeniem
słuchawek w uszach, aby uniknąć
uszkodzenia słuchu.
Nie używaj tego produktu podczas
obsługi maszyn, podczas prowadzenia
samochodu, ciężarówki lub innych
pojazdów.
Nie używaj trybu redukcji hałasu
ani NIE korzystaj z urządzenia w
miejscach, w których – ze względów
bezpieczeństwa – nie należy tracić
kontaktu słuchowego z otoczeniem,
np. podczas jazdy na rowerze, na
placu budowy lub w pobliżu torów
kolejowych itp.
Czyść słuchawki tylko suchą
ściereczką. Przed ładowaniem zetrzyj
pot ze słuchawek i etui ładującego.
WAŻNE!
Nie używaj niecertyfikowanej
ładowarki ściennej PD lub QC3,
ponieważ może to spowodować
uszkodzenie produktu. Do ładowania
urządzenia należy używać tylko
dostarczonego kabla.
Jeśli Twój produkt został w jakikolwiek
sposób uszkodzony, nie działa
normalnie lub został upuszczony,
przed dalszym użytkowaniem poproś
odpowiednio wykwalifikowaną osobę o
sprawdzenie produktu.
OSTRZEŻENIE: Ten produkt
wyposażony jest w akumulator
litowy. Nieprawidłowa utylizacja tego
akumulatora może spowodować
wybuch.
Zakres temperatur roboczych dla tego
produktu: od 5°C do 40°C.
Unikaj wystawiania produktu, etui
ładującego i złączy kablowych na
długotrwałe działanie deszczu,
wilgoci, rozlanych płynów/rozprysków
cieczy.
Natychmiast wyjmij urządzenie z uszu,
jeśli emituje ono głośne, nietypowe
dźwięki lub czujesz, że jest nadmiernie
rozgrzane.
Jeśli wystąpi którykolwiek z
wymienionych powyżej problemów,
wyłącz urządzenie i skontaktuj
się z MIXX Ltd pod adresem
WAŻNE JEST, ABY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ TEN ROZDZIAŁ.
JAK DOSTOSOWAĆ SŁUCHAWKI ZA POMOCĄ APLIKACJI
62
61
CF
CF: GUIDE DE DÉMARRAGE
RAPIDE
Lorsque vous sortez vos écouteurs de
l’emballage, retirez la pellicule protectrice
qui recouvre les points de charge.
IMPORTANT!
TOUJOURS CHARGÉS
Quand vous entendez « Batterie faible (Battery low) », il reste un
temps de lecture de deux minutes avant que les écouteurs ne
s’éteignent en indiquant « Batterie faible, arrêt (Battery low, power off)
». La lumière à DEL des écouteurs [2] clignotera en BLANC une fois
et s’éteindra ensuite. Chargez les écouteurs à l’aide de l’étui de charge
portable [5] .
Pendant la charge, le voyant DEL [2] de chaque écouteur sera
BLANC et, une fois la charge terminée, les voyants DEL s’éteindront.
Sécurisez les écouteurs en fermant le couvercle.
Lorsque les écouteurs sont placés à l’intérieur du boîtier et que le
couvercle est fermé, le voyant de charge (7) s’allume pendant 4
secondes pour indiquer la charge, puis s’éteint.
Les écouteurs
2
5
7
Remarque : si vos écouteurs et votre étui de charge ne sont pas
chargés lorsque vous les déballez pour la première fois, placez les
écouteurs dans l’étui de charge et branchez l’étui de charge sur un
port USB à l’aide du câble USB C [8] fourni.
8
L’étui de charge portable
Connectez toujours le boîtier via le port USB C [6] , à un chargeur
mural USB adapté, à un port USB d’ordinateur ou à une banque
d’alimentation à l’aide du câble de recharge USB C (8) fourni.
Branchez le câble fourni dans le port USB C [6] sur le boîtier de
charge.
Le voyant de charge (7) clignotera en ROUGE, allumé et éteint, pour
indiquer que le boîtier est en charge.
8
7
6
6
2
62 CF
RETOUR AUX PARAMÈTRES D’USINE
En mode d’appairage, tapez alternativement quatre fois jusqu’à ce
que la mise hors tension soit annoncée, remettez l’écouteur dans le
boîtier et répétez l’opération avec l’autre écouteur. Cela terminera
le processus de réinitialisation.
Premier jumelage
CONNECTEZ-VOUS
Lorsque vous ouvrez l’étui de charge portable [4] , les deux
écouteurs s’allument et se connectent ensemble. Une invite vocale
confirmera avec “Marche, jumelage (Power on, pairing)”. Un voyant
à DEL de l’écouteur [2] clignotera en BLANC pour indiquer le
mode d’appariement.
Accédez aux paramètres Bluetooth de votre appareil audio pour
sélectionner “MIXX StreamBuds Custom” dans la liste. Une fois
jumelés avec succès, vous entendrez “Connectés (Connected)” et
les lumières à DEL de l’écouteur [2] s’éteindront.
Vous pouvez maintenant écouter de la musique, regarder une
vidéo ou répondre à un appel en mains libres. Les écouteurs se
reconnecteront automatiquement au dernier appareil avec lequel
ils ont été jumelés, en confirmant “Connectés (Connected)”.
5
2
2
CONSEIL : 15 MINUTES DE CHARGE RAPIDE
Si vous êtes à court d’énergie, rechargez vos écouteurs dans
l’étui pendant 15 minutes et bénéficiez de deux heures d’écoute
supplémentaires lors de vos déplacements.
63
CF
COMMENT PERSONNALISER VOS ÉCOUTEURS À
LAIDE DE LAPPLICATION
LET’S PLAY
Mise sous tension
Retirez les deux écouteurs du boîtier. Ils s’allument
automatiquement et se jumellent ensemble. Une invite vocale
indiquera “Connecté (Connected)” comme confirmation. Pour
l’allumer manuellement, appuyez longuement sur chaque capteur
tactile [1] et [3] pendant 3 secondes.
Mettre hors tension
Placez les deux écouteurs dans le boîtier. Cela éteindra
automatiquement les écouteurs et le Bluetooth.
Lecture/Pause
Appuyez longuement sur le capteur tactile [1] ou [3]
Augmenter le volume
Appuyez une fois sur le capteur tactile DROIT [3]
Réduire le volume
Appuyez une fois sur le capteur tactile GAUCHE [1]
Piste précédente
Appuyez deux fois sur le capteur tactile GAUCHE [1]
Sauter la piste
Appuyez deux fois sur le capteur tactile DROIT [3]
Répondre/Mettre fin à un appel
Appuyez longuement sur le capteur tactile [1] ou [3]
(L’audio est capté via les microphones [10 .)
Vous pouvez personnaliser vos écouteurs à l’aide de l’application
de contrôle MIXX, Voir la page 4 pour plus de détails
1 3
3
1
1
3
31
Pour activer l’assistant Siri ou Google, veuillez utiliser l’application
MIXX Control. Votre assistant vocal familier émet un “ bip “ pour
confirmer la connexion. Vous pouvez maintenant poser une question
à l’assistant Siri ou Google ou indiquer une commande.
DEMANDONS À LASSISTANT GOOGLE/SIRI
4
1 3
64 CF
INSTALLONS LAPPLICATION
Scannez le code QR ici pour télécharger
l’application gratuite MIXX Control
Suivez les instructions à l’écran pour vous connecter à vos écouteurs
COMMENT PERSONNALISER VOS ÉCOUTEURS À
LAIDE DE LAPPLICATION
Scannez le code QR ici pour voir nos tutoriels en
ligne (https://bit.ly/3sN4fGd) pour savoir comment
personnaliser vos paramètres d’écouteurs.
Suivez les instructions à l’écran pour créer un compte
65
CF
Consultez votre médecin avant
d’utiliser les écouteurs si vous
avez un dispositif médical tel qu’un
stimulateur cardiaque ou un shunt
programmable.
Assurez-vous que le produit est bien
connecté à l’aide des accessoires
d’origine du fabricant fournis avec
le produit.
N’apportez PAS de modifications
non autorisées à ce produit.
Le produit peut contenir de petites
pièces qui peuvent constituer un
risque d’étouffement. Veuillez garder
le produit hors de portée des enfants
de moins de six ans et des animaux.
Bien que ce produit ait été
fabriqué à l’aide de matériaux
hypoallergéniques, vous pouvez
souffrir d’une certaine irritation de
la peau quand vous lutilisez pendant
longtemps.
N’écoutez PAS de musique forte
pendant longtemps. Nous vous
recommandons de baisser le
volume avant de placer l’appareil
sur vos oreilles pour éviter
d’endommager votre ouïe.
N’utilisez PAS le produit quand vous
utilisez des machines, y compris des
voitures, des camions ou d’autres
véhicules.
N’utilisez PAS le mode d’élimination
du bruit ou n’utilisez pas votre
appareil dans les zones où vous
devez entendre
pour rester en sécurité. Par
exemple, quand vous faites du vélo,
sur un chantier de construction ou
sur un chemin de fer, etc.
Nettoyez uniquement avec un chiffon
sec : essuyez la transpiration sur les
écouteurs et l’étui de recharge avant
de les charger.
IMPORTANT!
N’utilisez PAS de chargeur mural
non certifié PD ou QC3 parce que
cela pourrait endommager le
produit. Utilisez uniquement le câble
fourni pour charger votre appareil.
Si votre produit est endommagé
de quelque manière que ce soit, ne
fonctionne pas normalement ou
est tombé par terre, veuillez vous
adresser à une personne qualifiée
pour vérifier le produit avant de
continuer à l’utiliser.
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient une batterie au
lithium. Jeter cette batterie dans les
mauvaises ordures peut entraîner
une explosion.
La plage de température de
fonctionnement de ce produit est de
5 à 40 degrés Celsius.
Veuillez éviter d’exposer le produit,
le boîtier de recharge et les
connecteurs de câble à la pluie, à
l’humidité ou à des éclaboussures
de liquide de manière prolongée.
Veuillez retirer immédiatement votre
appareil de vos oreilles s’il émet un
bruit inhabituellement fort ou si vous
sentez qu’il est chaud.
Si vous rencontrez l’un des
problèmes énumérés ci-dessus,
veuillez éteindre votre appareil et
contacter MIXX Ltd sur le site
IL EST IMPORTANT QUE VOUS LISIEZ TOUTE CETTE SECTION.
Pour votre protection
EN TOUTE SÉCURITÉ
[EN] [US] This product can be recycled. Products bearing this
symbol must NOT be thrown away with normal household waste.
Take the product to a collection point designated for recycling
of electronic devices. Find out more about return and collection
points through your local authority.
[FR] Ce produit peut être recyclé. Les produits portant ce
symbole ne doivent PAS être jetés avec les ordures ménagères
normales. Amener le produit à un point de collecte désigné pour
le recyclage des appareils électroniques.
[DE] Dieses Produkt kann recycelt werden.Mit diesem Symbol
versehene Produkte dürfen NICHT über den Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie dieses Produkt über eine Sammelstelle
für das Recycling elektronischer Geräte. Weitere Informationen
über die Entsorgung und Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer
örtlich zuständigen Behörde.
[NL] Dit product kan worden gerecycled. Producten met
dit symbool mogen NIET bij het normale huisvuil worden
weggegooid.Breng het product naar een inzamelpunt dat is
aangewezen voor het recyclen van elektronische apparaten.
Meer informatie over inlever- en ophaalpunten vindt u bij uw
gemeente.
[ES] Este producto se puede reciclar. Los productos que lleven
este símbolo NO deben desecharse con los residuos domésticos
normales. Lleve el producto a un punto de recogida designado
para el reciclaje de dispositivos electrónicos. Obtenga más
información sobre los puntos de devolución y recogida a través de
su autoridad local.
[IT] Questo prodotto può essere riciclato. I prodotti contrassegnati
da questo simbolo NON devono essere gettati con i normali rifiuti
domestici.Portare il prodotto in un punto di raccolta designato
per il riciclaggio di dispositivi elettronici. Scopri di più sui punti di
restituzione e raccolta presso la tua autorità locale.
[PT] Este produto pode ser reciclado. Os produtos com este
símbolo NÃO devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico normal. Leve o produto a um ponto de coleta designado
para reciclagem de aparelhos eletrônicos. Saiba mais sobre os
pontos de devolução e recolha junto da sua autoridade local.
LET’S RECYCLE
RECYCLAGE | PRODUKTRECYCLING | LATEN WE RECYCLEN
RECICLEMOS | RICICLIAMO | VAMOS RECICLAR
LAD OS GENBRUG | KIERRÄTETÄÄN | RECYKLACE
T OSS ÅTERVINNA | RECYKLING | ON RECYCLE
[DA] Dette produkt kan genbruges. Produkter med dette
symbol må IKKE smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Aflever produktet til et indsamlingssted, der
er beregnet til genbrug af elektroniske enheder. Få mere at vide
om retur- og indsamlingssteder gennem din lokale myndighed.
[FI] Tämä tuote voidaan kierrättää. Tällä symbolilla varustettuja
tuotteita EI saa heittää pois tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Vie tuote keräyspisteeseen, joka on nimetty elektronisten
laitteiden kierrätystä varten. Kysy lisää palautus- ja keräyspisteis
paikalliselta viranomaiselta.
[CZ] Tento výrobek lze recyklovat. Výrobky označené symbolem
NESMĚJÍ být vyhazovány s běžným komunálním odpadem.
Výrobek odevzdejte na sběrné místo určené k recyklaci
elektronických zařízení. Více informací o sběrných místech vám
poskytne místní úřad.
[SV] Denna produkt kan återvinnas. Produkter med denna symbol
får INTE kastas som vanligt hushållsavfall. Ta produkten till en
återvinningscentral som är avsedd för återvinning av elektroniska
enheter. Ta reda på mer om retur- och återvinningscentraler via
din lokala myndighet.
[PL] Ten produkt można poddać recyklingowi. Produktów
oznaczonych tym symbolem NIE WOLNO wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi. Oddaj produkt do punktu zbiórki
urządzeń elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Dowiedz się więcej o punktach zwrotu i odbioru w swoim
lokalnym urzędzie.
[CF] Ce produit peut être recyclé. Les produits portant ce symbole
NE DOIVENT PAS être jetés aux ordures ménagères normales.
Amenez le produit à un point de collecte dédié au recyclage des
appareils électroniques. Vous pouvez en apprendre plus sur les
points de retour et de collecte auprès des autorités locales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

MIXX StreamBuds Custom 3 User Guides

Categoría
Bancos de energía
Tipo
User Guides
Este manual también es adecuado para