Güde V18-0 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Akku Ventilator
------------------- EN Translation of the original instructions Fan battery
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Ventilateur de batterie
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Ventilatore a batteria
------------------- ES Traducción del manual original Ventilador a batería
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Accuventilator
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Bateriový ventilátor
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorový ventilátor
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wentylator akumulatorowy
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros ventilátor
V18-0
58423
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKÝ Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérk alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
Lieferumfang
EN EN Scope of delivery FR FR Fourniture IT IT Dotazione ES ES Piezas suministradas NL NL Meegeleverd van
de levering CZ CZ Rozsah dodávky SK SK Rozsah dodávky PL PL Zakres dostawy
HU HU Szállítási terjedelem
1
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs-
gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung /
Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� 99
English Technical Data /
Device description /
Safety Warnings / Specied Conditions of Use
/ Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service
������������������������������������������������������������������ 1212
Français Caractéristiques techniques /
Description du dispositif /
Instructions De Sécurité
Particulieres / Utilisation conforme aux prescriptions / Conduite en cas d’urgence
/ Symboles / Entretien / Elimination / Garantie / Service ��������������������� 1414
Italiano Dati tecnici /
Descripción del dispositivo
/ / Norme Di Sicurezza / Utilizzo conforme /
Comportamento in caso d’emergenza / Simboli / Manutenzione / Smaltimento /
Garanzia / Servizio ��������������������������������������������������� 1717
Español Datos técnicos /
Descripción del dispositivo
/ / Indicaciones de seguridad /
Aplicación de acuerdo a la nalidad / Comportamento in caso d’emergenza /
Símbolos / Mantenimiento / Eliminación / Garantía / Servicio ���������������� 2020
Nederlands Technische gegevens / B
eschrijving van het apparaat /
Veiligheidsadviezen / Voor-
geschreven gebruik van het systeem / Handelswijze in noodgeval / Symbolen /
Onderhoud / Afvoer / Garantie / Service ��������������������������������� 2323
Čeština Technická data /
Popis zařízení /
Speciální Bezpečnostní Upozornění / Oblast
Využití / Chování v případě nouze / Symboly / Údržba / Likvidace / Záruka / Servis
������������������������������������������������������������������� 2626
Slovenský Technické údaje /
Opis zariadenia /
Špeciálne Bezpečnostné Pokyny / Použitie
podľa predpisov / Správanie v prípade núdze / Symboly / Údrzba / Likvidácia /
Záruka / Servi ������������������������������������������������������� 2929
Polski Dane techniczne /
Opis urządzenia /
Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa /
Warunki użytkowania / Postępowanie w nagłym przypadku / Symbole / Utrzy-
manie I Konserwacja / Utylizacja / Gwarancja / Serwis ���������������������� 3232
Magyar Műszaki Adatok /
Eszközleírás /
Rendeltetés szerinti használat / Biztonsági
utasítások / Karbantartás / Jótállás �������������������������������������� 8585
Inbetriebnahme
ENEN starting-up the device FRFR Mise en service ITIT Messa in funzione
ESES Puesta en marcha NLNL Toestel in gebruik nemen CZCZ Uvedení do provozu
SKSK Uvedenie do prevádzky PLPL Uruchamianie urządzenia
HUHU A készülék üzembe helyezése �����������������������������������������
\\2-3
Betrieb
ENEN Operation FRFR Fonctionnement ITIT Esercizio
ESES Operação NLNL Gebruik CZCZ Provoz
SKSK Prevádzka PLPL Operacja HUHU Üzemeltetés. ������������������������������
\\4-7
Lagerung
EN EN Storage FRFR Stockage ITIT Stoccaggio ESES Almacenamiento
NLNL Bewaring CZ CZ Uložení SKSK Uloženie PLPL Przechowywanie HU HU Tárolás ���������
\\8
EG-Konformitätserklärung
EN EN EC Declaration of Conformity FR FR Déclaration De Conformité Pour La CE
IT IT Dichiarazione CE Di Conformità ES ES Declaración De Conformidad CE
NL NL EG-Conformiteitsverklaring CZ CZ ES Izjava O Skladnosti
SK SK Vyhlásenie O Zhode ES PL PL Deklaracja Zgdodnści WE HU HU EC Egyezési
\\38
2
1
1
2
2
AP 18-20, AP 18 -30, AP 18 -40
CLICK
58555
58556
58557
2,0 Ah
3,0 Ah
4,0 Ah
AP 18-20
AP 18-30
AP 18-40
3
1
1
A
B
4
START
1x
1x
2x
3x
2x
2h
STOP
3x
4h
STOP
1x
1h
STOP
5
1x
STOP 1
STOP 2
1
2
6
7
40°
.......
+40°
8
2
1
9
DEUTSCH
Technische Daten
Akku Ventilator V 18-0
Artikel-Nr. 58423
Nennspannung Batterie 18 V
Nennspannung 230 V
Luftgeschwindigkeit max.
360 m/min.
Abmessungen L x B x H
410 x 180 x 550 mm
Gewicht ohne Wechselakku (Netto/Brutto) 3,1 kg / 3,8 kg
DE
Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerksam
gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten
Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinwei-
se. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefah-
ren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes
Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Ventilator ist für den Einsatz in Räumen bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz im Freien konzipiert.
Montieren Sie das Gerät nicht in explosions- und feuer-
gefährdeten Räumen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen Vor-
schriftensowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung,
kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich
gemacht werden.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch
nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendi-
gen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den
Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie
diesen ruhig.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende An-
gaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Symbole
Warnung/Achtung!
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und
Wartungsarbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen.
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Netz-
stecker ziehen!
Verletzungsgefahr durch rotierendes
Flügelrad.
Gleichstrom
Wechselstrom
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht
dem Regen aussetzen.
Halten Sie Kinder von der Maschine fern.
10
DEUTSCH
Vor Kälte schützen
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende elekt-
rische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Sicherheitshinweise für Ventilatoren
Das Produkt ist zur Verwendung durch Personen ab 16
Jahren vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entnd-
baren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen
erfasst werden können.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
Stecken Sie niemals fremde Gegenstände in das Gerät.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, sobald der Ventilator
nicht genutzt wird. Ziehen Sie nicht am Kabel um es aus-
zustecken.
Kontrollieren Sie vor dem Einsatz das Stromkabel auf
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe oener Flam-
men oder glimmender Asche.
Das Ventilatorgitter niemals zuhalten oder verschlie-
ßen. Blockieren Sie nicht den Ventilator. Betreiben Sie
den Ventilator nicht ohne oder mit einem defekten
Ventilatorgitter.
Halten Sie den Ventilator saHalten Sie den Ventilator
sauber.
Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit.
Tauchen Sie diese während des Reinigens oder des Be-
triebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie dieses durch
Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Aufbau-, Um-
rüst-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen,
das Gerät lagern oder transportieren.
Achtung! Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Weitere Sicherheitshinweise
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn,
sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das
Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das
Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder
installiert ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das
Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder
nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Wartung
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und
Wartungsarbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Löse-
mittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen.
Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter
www.guede.com.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgung
Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte
müssen an den dafür vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen. Ver-
packungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder
gefährlich sein.
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich. Altöl umweltgerecht entsorgen.
DE
11
DEUTSCH
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerb-
licher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt
mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück-
zuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im
Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit
Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachge-
mäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes,
Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdein-
wirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der
Betriebsanleitungund normaler Verschleiß sind eben-
falls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner-
halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Be-
nötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf
der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.
guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell
und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu
helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren
zu können benötigen wir die Seriennummer sowie
Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie
auf dem Typenschild.
Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie
diese bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
DE
12
ENGLISH
Technical Data
Fan battery V 18-0
Art. No 58423
Rated voltage Battery 18 V
Rated voltage 230 V
Air speed max.
360 m/min.
Dimensions L x W x H
410 x 180 x 550 mm
Weight without battery (Net/gross) 3,1 kg / 3,8 kg
EN
Read and understand the operating
instructions before using the appliance.
Familiarise with the control elements
and how to use the appliance properly. Observe all the
safety measures listed in the instructions. Behave
responsibly towards other people.
The operator is responsible for accidents or risks to third
parties.
In case of any doubts about connection and operation
refer please to our customer center.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons withreduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if theyhave been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way andun-
derstand the hazards involved.
Specied Conditions of Use
The fan is intended for indoor use. The appliance is not
designed for outdoor use.
Do not install the device in rooms at risk of explosions
and re.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use. Not observing general regulations in force
and instructions from this manual does not make the
manufacturer liable for damages.
Residual Risk
Even when the device is used properly and all safety
regulations are complied with, there still may be some
residual risks.
Despite the observance of the operating instructions
there still may be some hidden residual risks.
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury
and summon qualied medical attendance as quickly as
possible. Protect the injured person from further harm
and calm them down.
If you seek help,state the following pieces ofinforma-
tion:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Symbols
Warning/Caution!
Read the operating instructions to reduce
the risk of injury.
Take the replaceable battery from the ap-
pliance before any extension, cleaning and
servicing works.
Unplug the machine before any servicing
or repair!
Risk of injury by rotating impeller.
Direct Current
AC Current
Keep dry at all times. Never expose tool to
rain.
Keep the machine out of reach of children.
Protect against cold
CE marking
Any damaged or disposed electric or
electronic devices must be delivered to
appropriate collection centres.
Safety instructions for fans
The product is designed for use by persons aged 16 or
older.
Do not use the device near ammable liquids or gases.
Risk of re and explosion in case of short circuit.
Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and
13
ENGLISH
gloves must be out of reach of moving parts as they
could get caught by the rotating parts.
Do not expose tools to rain. Do not use tools in damp or
wet locations.
Do not put foreign objects in the device.
Always disconnect the mains plug as soon as the fan is not
in use. Do not pull on the cable to unplug it.
Check the power cable for damage before use.
Do not use the appliance near naked ames or smoul-
dering ashes.
Never close or lock the fan grille. Do not block the
fan. Do not operate the fan without a grille or with a
defective grille.
Halten Sie den Ventilator saKeep the fan clean.
Protect the electrical parts from moisture.
To prevent electrical shock, never submerse these parts
in water or other uids during cleaning or when in
operation.
Switch o the apparatus, disconnect it from mains by
unplugging and allow it to cool down before setting up,
retrotting, cleaning, performing maintenance, storing
or transporting the apparatus.
Caution! If the power cord of the appliance gets
damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its customer service or a similarly qualied person to
avoid danger.
Additional safety warnings
Children are not allowed to carry out cleaning or user
maintenance unless under supervision.
Children younger than 3 years must be kept away from
the apparatus unless under constant supervision.
Children aged between 3 and 8 years are not allowed to
switch the apparatus on or o unless under supervision
or after instruction on its safe use, including awareness
of potential hazards, provided also the apparatus is
positioned or installed as for normal use. Children aged
between 3 and 8 years shall not plug in or operate the
apparatus or clean it and/or carry out user maintenance.
Maintenance
Take the replaceable battery from the
appliance before any extension, cleaning
and servicing works.
Repairs and works specied in these Instructions may
only be performed by qualied authorised sta.
Use only original accessories and original spare parts.
Keep the device, in particular the air vents, clean at all
times. Never spray water on the device body!
Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp cloth
making.
Apply environment-friendly oil to all moving parts.
Only a regularly maintained and treated appliance can
serve as a satisfactory aid. Insucient maintenance and
care can lead to unforeseen accidents and injuries.
If necessary, a list of spare parts can be found at
www.guede.com.
Machine to be stored in a dry place.
Disposal
Any damaged or disposed devices must be
delivered to appropriate collection centres.
Transport packaging disposal
The packaging protects the machine against damage
during transport. Packaging materials are usually chosen
based on environment aspects and waste treatment
principles and are therefore recyclable. Returning the
packaging into material circulation saves raw materials
and reduces waste production. Parts of packagings (e.g.
foils, styropor®) can be dangerous for children.
Risk of suocation!
Keep parts of the packagings out of reach of children and
dispose them as soon as possible. Dispose of old oil in an
environmentally friendly manner.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial use
and 24 months applies to private use and commences on
the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused by ma-
terial defect or manufacturing defect. Original payment
voucher with the sales date needs to be submitted for
any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such
as appliance overloading, use of violence, damage as
a result of any unauthorised interference or caused by
foreign items. Failing to follow the operating and assem-
bly instructions and common wear are also not included
in the guarantee.
Important information for the customer
Please note that returns within or outside the warran-
ty period should always be in the original packaging.
This measure eectively avoids unnecessary trans-
port damage and any associated disputed ruling.
Your equipment is optimally protected only in the
original box, and keeping it in that box will ensure
smooth processing.
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do you
need any spare parts or operating instructions? We will
quickly help you and without needles bureaucracy at
our web pages at www.guede.com in the Servicing part.
Please help us be able to help you. In order to identify
your device in case of claim we need the serial No.,
product No. and year of production. All this data can be
found on the type label.
To always have these data at hand, please enter them
below.
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
EN
14
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Ventilateur de batterie V 18-0
N° de commande 58423
Tension nominale Batterie 18 V
Tension nominale 230 V
Vitesse de l’air max.
360 m/min.
Dimensions L x l x H
410 x 180 x 550 mm
Poids sans accu (net/brut) 3,1 kg / 3,8 kg
FR
Lisez attentivement ce mode d‘emploi
avant la première utilisation de
l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien
compris. Familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Respectez toutes les consignes de sécurité données dans
ce manuel. Comportez-vous de manière responsable à
l‘égard des autres.
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers
vis-à-vis de tierces personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branche-
ment et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service
clients.
L‘appareil peut tre utilisé par des enfants
à par-tir de 8 ans et par des personnes
ayant des capa-cités physiques, sensoriel-
les ou mentales restreintes ou ayant un
manque d‘expérience et / ou de connais-
sances s‘ils sont sous surveillance ou ont
été informés de la manipulation sûre de
l‘appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le ventilateur est prévu pour une utilisation intérieure.
Lappareil n‘est pas conçu pour une utilisation extérieure.
Ne pas monter l‘appareil dans des pièces présentant un
risque d‘explosion et d‘incendie.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que
pour être utilisée conformément aux prescriptions.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
non-respect des règles en vigueur et des dispositions
indiquées dans ce mode d‘emploi.
Risques résiduels
Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes
les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent
subsister.
Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques
résiduels cachés peuvent exister.
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapi-
dement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres
blessures et calmez-le.
Si vous appelezles secours, fournissez les renseigne-
ments suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Symboles
Avertissement/Attention!
Pour réduire le risque de blessures, lisez la
notice d‘utilisation.
Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute
intervention de réglage, de nettoyage ou
d‘entretien sur la machine.
Avant de procéder aux travaux d‘entretien
et aux réparations, retirez la che de la
prise !
Risque de blessures par la roue mobile en
rotation.
Courant continu
Courant alternatif
Les protéger contre l’humidité. Ne pas ex-
poser la machine à la pluie.
Éloignez la machine des enfants.
Protéger du froid
15
FRANÇAIS
Symbole CE
Déposez les appareils électriques ou
électroniques défectueux et / ou destinés
à liquidation au centre de ramassage
correspondant.
Consignes de sécurité pour les
ventilateurs
Le produit est destiné à être utilisé par une personne de
plus de 16 ans.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des liquides ou gaz
inammables. Risque d‘incendie ou d‘explosion en cas
de court-circuit.
Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez
les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles,
faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces
mobiles.
N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans
un environnement mouillé ou humide.
N‘introduisez jamais de corps étranger dans l‘appareil.
Débranchez toujours le cordon d‘alimentation lorsque le
ventilateur n‘est pas utilisé. Ne tirez pas sur le cordon pour
le débrancher.
Contrôlez le cordon d‘alimentation avant toute utilisa-
tion.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de ammes nues ou
de cendres fumantes.
Ne jamais fermer ou verrouiller la grille du ventilateur.
Ne pas bloquer le ventilateur. Ne pas faire fonctionner
le ventilateur sans ou avec une grille de ventilateur
défectueuse.
Halten Sie den Ventilator saGardez le ventilateur propre.
Protégez les pièces électriques contre l‘humidité.
Pendant le nettoyage ou le fonctionnement, ne plon-
gez jamais ces dernières dans l‘eau ou d‘autres liquides
an d‘éviter tout risque d‘électrocution.
Éteignez l‘appareil, déconnectez-le de l‘alimentation
électrique en débranchant la prise et laissez-le refroidir
avant d‘eectuer tous travaux de mise en place, de
réglage, de nettoyage ou de maintenance et de stocker
ou de transporter l‘appareil.
Attention ! En cas de dommage du câble d‘alimentation
de cet appareil, il est nécessaire de le faire remplacer
par le fabricant ou par son service après-vente ou par
une autre personne qualiée, an d‘éviter tout risque.
Consignes de sécurité supplémen-
taires
Le nettoyage ou la maintenance utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l‘écart
de l‘appareil à moins qu‘ils ne fassent l‘objet d‘une sur-
veillance permanente.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent uniquement allumer et
éteindre l‘appareil, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été for-
més à sa bonne utilisation et ont compris les risques que
comporte cette utilisation, à condition que l‘appareil soit
placé ou installé à son emplacement normal d‘utilisation.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas introduire la che
dans la prise, régler l‘appareil, le nettoyer, et/ou eectuer
la maintenance utilisateur.
Entretien
Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute
intervention de réglage, de nettoyage ou
d‘entretien sur la machine.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode
d‘emploi doivent être eectués uniquement par un
personnel qualié agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine.
Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aéra-
tion propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil !
Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de
solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez
uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce
que la che soit débranchée de la prise électrique.
Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologi-
que.
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut
donner satisfaction. Un entretien insusant peut engen-
drer des accidents et des blessures.
En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces déta-
chées sur les pages web www.guede.com.
Stockez l’appareil à un endroit sec.
Elimination
Déposez les appareils défectueux et / ou
destinés à l‘élimination au centre de ramassage
correspondant.
Élimination de l‘emballage de transport.
Lemballage protège l‘appareil de l‘endommagement pen-
dant le transport. En général, les matériaux d‘emballage
sont choisis en fonction des aspects écologiquement
acceptables et des aspects de traitement des déchets, par
conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage
dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières
premières et de réduire les déchets. Certaines parties de
l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un
risque pour les enfants.
Risque d‘asphyxie !
Stockez les parties d‘emballage hors de portée des en-
fants et éliminez-les le plus rapidement possible. Éliminer
l‘huile usagée en respectant les impératifs écologiques.
FR
16
FRANÇAIS
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation
industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La
période de garantie commence à courir à compter de la
date d’achat de l’appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections
provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de
fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la
garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justica-
tif d’achat avec la date d’achat.
La garantie ninclut pas une utilisation non-conforme
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force,
dommage par intervention étrangère ou objets étran-
gers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de
montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus
inclus dans la garantie.
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l‘appareil doit être re-
tourné pendant la durée de la garantie ou après la
garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure
permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile
lors du transport. L‘appareil est protégé de façon
optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son
traitement continu est ainsi assuré.
Maintenance et entretien
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation
? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode
d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans
paperasserie inutile par l’interdiaire de nos pages
Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-
nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier
votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin
du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année
de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur
la plaque signalétique.
Veuillez noter ci-dessous ces informations pour toujours
les avoir à portée de main.
Numéro de série:
Numéro de commande :
Année de fabrication:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
FR
17
ITALIANO
Dati tecnici
Ventilatore a batteria V 18-0
N°. Articolo 58423
Tensione nominale Batteria 18 V
Tensione nominale 230 V
Velocità dell’aria max.
360 m/min.
Dimensioni L x P x H
410 x 180 x 550 mm
Peso senza batteria (netto/lordo) 3,1 kg / 3,8 kg
IT
Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto
con attenzione e capito le istruzioni per
l‘uso. Prendere in conoscenza gli
elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio.
Osservare tutte le avvertenze di sicurezza riportate nelle
istruzioni. Comportarsi in maniera responsabile nei
confronti delle altre persone.
Loperatore è responsabile verso i terzi degli incidenti
oppure pericoli.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparec-
chio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Lapparecchio pu essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà siche,
sensoriali o mentali non-ché da perso-
ne prive di suciente esperienza e/o
conoscenza dello stesso se sorvegliate o
istruite in merito all‘utilizzo sicuro dell‘ap-
pa-recchio e consapevoli degli eventuali
rischi deri-vanti da un utilizzo Improprio.
Utilizzo conforme
Il ventilatore è destinato all’uso in ambienti interni.
L’apparecchio non è concepito per l’uso esterno.
Non montare l‘apparecchio in zone a rischio di
esplosione e di incendio.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
All‘inadempimento delle istituzioni delle direttive
generalmente valide e delle istituzioni nel presente
Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità
dei danni.
Rischi residui
Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le nor-
me di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali.
Nonostante l‘osservazione del manuale operativo, pos-
sono esistere anche rischi residuali nascosti.
Comportamento in caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivol-
gersipiù rapidamente al medico qualicato.Proteggere
il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare
leseguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dellincidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Simboli
Avvertenza/Attenzione!
Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il
manuale operativo.
Prima di ogni intervento di regolazione,
pulizia o manutenzione togliere la batteria
sostituibile dalla macchina.
Prima di ogni intervento manutentivo o
riparativo scollegare la spina di rete!
Pericolo di lesioni dovute al girante rotante.
Corrente continua
Corrente alternata
Proteggerli dalla umidità. Non esporre la
macchina alle intemperie.
Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini.
Proteggere dal freddo
Simbolo CE
18
ITALIANO
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi
e/o da smaltire devono essere consegnati ai
centri autorizzati.
Avvertenze di sicurezza per ventilatori
Il prodotto è destinato all‘impiego da parte di soggetti
a partire da 16 anni d‘età.
Non utilizzare l‘impianto vicino a liquidi o gas in-
ammabili. Al cortocircuito c‘è il pericolo d‘incendio e
d‘esplosione.
Non portare vestito lungo o gioielli. I cappelli, vestiti
e guanti devono trovarsi fuori dalla portata delle parti
mobili, in quanto potrebbero essere intrappolati dalle
parti in movimento.
Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utilizzarla
nell‘ambiente bagnato o umido.
Non introdurre mai corpi estranei nell‘apparecchio.
Scollegare sempre il cavo di alimentazione quando il venti-
latore non è in uso. Non tirare il cavo per scollegarlo.
Prima dell‘uso, controllare il cavo d‘alimentazione per
escludere eventuali danni.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a amme libere o
ceneri accese.
Non chiudere o bloccare mai la griglia del ventilatore.
Non bloccare il ventilatore. Non utilizzare il ventilatore
senza griglia o con una griglia difettosa.
Halten Sie den Ventilator saTenere pulito il ventilatore.
Proteggere i componenti elettrici dall‘umidità.
Durante la pulizia o il funzionamento, non immergerli
in acqua o in altri liquidi per evitare eventuali scariche
elettriche.
Disattivare l‘apparecchio, scollegarlo dall‘alimentazione
elettrica rimuovendo la spina elettrica e farlo rared-
dare prima di eseguire le operazioni di installazione,
adattamento, pulizia o manutenzione, quindi procedere
allo stoccaggio o al trasporto dell‘apparecchio.
Attenzione! Se il cavo d’alimentazione di questo appa-
recchio risulta danneggiato, il produttore o il suo centro
d’assistenza tecnica o una persona di pari qualica lo
deve sostituire per evitare ogni rischio.
Avvertenze di sicurezza
supplementari
Ai bambini senza la supervisione degli adulti non è con-
sentito eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione
dell’utente.
È necessario tenere fuori dalla portata dei bambini con
meno di 3 anni d‘età nonostante un‘eventuale supervi-
sione costante.
Ai bambini con un‘età compresa tra i 3 e gli 8 anni è
consentito attivare e disattivare l‘apparecchio solo se
sono sottoposti al monitoraggio degli aduli o sono stati
informati in merito all‘impiego in sicurezza dell‘appa-
recchio comprendendone le eventuali situazioni di
pericolo derivanti, a condizione che l‘apparecchio non
risulti disposto o installato nella sua normale posizione
d‘impiego. Ai bambini con un‘età compresa tra i 3 e gli
8 anni non è consentito inserire la spina elettrica nella
presa di corrente, regolare l‘apparecchio, pulire l‘appa-
recchio e/o eseguire la manutenzione dell‘utente.
Manutenzione
Prima di ogni intervento di regolazione,
pulizia o manutenzione togliere la batteria
sostituibile dalla macchina.
Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente
manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale
qualicato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture
di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della
macchina!
Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi,
liquidi inammabili o tossici. Impiegare solamente un
panno umido.
Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.
Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato
può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione
e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite
inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito
www.guede.com.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono
essere consegnati ai centri autorizzati.
Smaltimento dell‘imballo da trasporto.
L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni durante il
trasporto. I materiali d‘imballo vengono scelti normal-
mente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i
criteri di manipolazione dei riuti e sono quindi ricicla-
bili. La restituzione dell‘imballo al circolo dei materiali
risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei
riuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®)
possono essere pericolosi per i bambini.
Pericolo di soocamento!
Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bam-
bini e smaltirgli prima possibile. Smaltire l’olio esausto in
modo ecologico.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industria-
le, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla
data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti
dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla
produzione. Per la contestazione in garanzia occorre
allegare l’originale del documento d’acquisto riportante
la data di vendita.
La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico
dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento
estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include
anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montaggio e
l’usura normale.
IT
19
ITALIANO
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia o
anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta
nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in
modo eciente, il danneggiamento inutile durante il
trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del
reclamo. L‘apparecchio è protetto, in modo ottimale,
solo nel suo imballaggio originale, quello che garanti-
sce il disbrigo normale.
Assistenza
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul
nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore
Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non buro-
cratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar
Vi? Per poter identicare il Vostro apparecchio nel caso
di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie,
cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazio-
ni troverete sulla targhetta della macchina.
Annotare qui sotto questi dati in modo da averli sempre
a portata di mano.
N° serie:
Cod. ord.:
Anno di produzione:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
IT
20
ESPAÑOL
Datos técnicos
Ventilador a batería V 18-0
N.º de arculo 58423
Tensión nominal Batería 18 V
Tensión nominal 230 V
Velocidad del aire max.
360 m/min.
Dimensiones La x An x Al
410 x 180 x 550 mm
Peso sin batería (neto/bruto) 3,1 kg / 3,8 kg
ES
Utilice el dispositivo únicamente
después de haber leído detenidamente
y comprendido el presente manual de
instrucciones. Familiarícese con los elementos de
manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas
las instrucciones de seguridad de este manual.
Compórtese de forma responsable con otras personas.
Actúe de manera responsable con el resto de personas.
El operario es responsable de los accidentes de o pelig-
ros para terceros.
En caso de duda sobre la conexión y el funcionamiento
del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Este aparato puede ser utilizado por ni
os a par-tir de 8 a os y por personas que
presenten limita-ciones de las faculta-
des f sicas, sensoriales o psíquicas o que
carezcan de la experiencia y el conoci-
miento necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona o que se
les haya ense ado a utilizar la herramienta
de forma segura y hayan comprendido
los peligros que supone.
Aplicación de acuerdo a la nalidad
El ventilador está concebido para su uso en interiores. El
dispositivo no está diseñado para su uso en exteriores.
No instale el dispositivo en habitaciones donde haya
riesgo de explosión o incendio.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación
que no sea su uso normal. El fabricante no se
hace responsable de los daños que resulten del
incumplimiento de las disposiciones de la normativa de
aplicación general y de las disposiciones de este manual.
Peligros residuales
Incluso cuando el dispositivo se utiliza correctamente
y se cumplen todas las normas de seguridad, pueden
existir algunos riesgos residuales.
A pesar de respetar las instrucciones de uso, también
puede haber riesgos residuales no evidentes.
Comportamiento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias
para la lesión y busque asistencia médica cualicada
lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada
protegida de otros posibles daños y tranquilícela.
Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información:
1. Lugar del accidente
2. Tipo de accidente
3. Número de afectados
4. Tipo de lesiones
Símbolos
Advertencia/¡Atención!
Leer el manual de instrucciones para reducir
el riesgo de lesiones.
Retirar la batería antes de iniciar cualquier
trabajo de ajuste, limpieza y mantenimiento
en el dispositivo.
¡Desconectar el enchufe de la red antes
de realizar trabajos de mantenimiento y
reparación!
Peligro de lesiones debido a la rotación del
rotor.
Corriente continua
Corriente CA
Protéjalos de la humedad en todo momen-
to. No exponga la máquina a la lluvia.
Mantenga a los niños alejados de la
máquina.
Proteger del frío
21
ESPAÑOL
Símbolo de conformidad CE
Todo dispositivo eléctrico o electrónico
defectuoso o a eliminar debe entregarse en
los puntos de recogida adecuados para su
reciclaje.
Instrucciones de seguridad para
ventiladores
El producto está destinado a ser utilizado por personas
de 16 años o más.
No utilice el dispositivo cerca de líquidos o gases
inamables. En caso de cortocircuito existe riesgo de
incendio y explosión.
No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles, ya que pue-
den quedar atrapados en ellas.
No exponga las herramientas a la lluvia. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
Nunca inserte objetos extraños en el dispositivo.
Desenchufe siempre el cable de alimentación cuando el
ventilador no esté en uso. No tire del cable para desen-
chufarlo.
Compruebe que el cable de alimentación no esté daña-
do antes de usarlo.
No utilice el dispositivo cerca de llamas o cenizas
ardientes.
No cierre ni bloquee la rejilla del ventilador. No bloquee
el ventilador. No haga funcionar el ventilador sin rejilla
o con una defectuosa.
Halten Sie den Ventilator saMantenga el ventilador
limpio.
Proteja las partes ectricas de la humedad.
Nunca los sumerja en agua u otros líquidos durante
la limpieza o el funcionamiento para evitar descargas
eléctricas.
Apague el dispositivo, desconéctelo de la red ectrica
desenchufándolo y deje que se enfríe antes de realizar
cualquier trabajo de montaje, conversión, limpieza o
mantenimiento, así como de almacenar o transportar el
dispositivo.
¡Atención! Si el cable de conexión de este dispositivo
resultara dañado, éste deberá sustituirse por parte del
fabricante, de su servicio de atención al cliente o de una
persona de cualicación similar, para evitar cualquier
peligro.
Advertencias de seguridad adiciona-
les
No se pueden aspirar los siguientes materiales:
Los niños menores de 3 años deben mantenerse aleja-
dos, a menos que se les vigile constantemente.
Los niños a partir de 3 años y menores de 8 podrán
encender y apagar el dispositivo únicamente si son
supervisados o si han sido instruidos en el uso seguro
del dispositivo y han comprendido los riesgos asociados
a su uso, siempre que el dispositivo se coloque o instale
en su posición de funcionamiento normal. Los niños a
partir de 3 años y menores de 8 no deben enchufar el
dispositivo a una toma de corriente, ajustarlo, limpiarlo
y/o realizar el mantenimiento que corresponde al
usuario.
Mantenimiento
Retirar la batería antes de iniciar cualquier
trabajo de ajuste, limpieza y manteni-
miento en el dispositivo.
Los trabajos y reparaciones no descritos en el presente
manual deberán ser realizados exclusivamente por
especialistas.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto
originales.
Mantener limpia la máquina, especialmente las ranuras
de ventilación. ¡Nunca pulverizar agua sobre el cuerpo del
dispositivo!
No se debe limpiar la máquina ni sus componentes con
disolventes ni con líquidos inamables o tóxicos. Utilice
únicamente un paño húmedo para la limpieza.
Trate todas las piezas móviles con un aceite respetuoso
con el medioambiente.
Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimiento
regular puede ser una herramienta útil. Los defectos de
mantenimiento y cuidado pueden provocar accidentes y
lesiones imprevisibles.
En caso necesario, encontrará una lista de repuestos en
Internet en www.guede.com.
Conserve el dispositivo en un lugar seco.
Eliminación
Todos los dispositivos dañados o desechados
deben entregarse en centros de recogida
adecuados.
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al dispositivo contra daños durante
el transporte. Por regla general, los materiales de emba-
laje se seleccionan según criterios de compatibilidad me-
dioambiental y de eliminación, por lo que son reciclables.
El retorno del envase al ciclo de material ahorra materias
primas y reduce la cantidad de residuos. Las piezas de
embalaje (p. ej., láminas, Styropor®) pueden ser peligrosas
para los niños.
¡Peligro de asxia!
Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de los
niños y elimínelas lo antes posible. El aceite usado debe
eliminarse de manera respetuosa con el medio ambiente.
ES
22
ESPAÑOL
Garantía
El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso
industrial y de 24 meses para consumidores privados.
Comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía se extiende solo a defectos causados por fal-
los de material o de fabricación. En caso de reclamación
por un defecto a efectos de la garantía, deberá presen-
tarse la factura original con la fecha de compra.
Queda excluido de la garantía cualquier uso no autor-
izado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de
la violencia o daños causados por inuencias externas
o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de
instrucciones y el desgaste normal quedan también
excluidos de la garantía.
Información importante para el cliente
Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto
dentro como fuera del plazo de garantía, debe reali-
zarse en el embalaje original. Gracias a esta medida,
se evitan de forma ecaz daños de transporte innece-
sarios y su a menudo conictiva regulación. Solo con
la caja original el dispositivo estará protegido de ma-
nera óptima, garantizando así una tramitación rápida.
Servicio
¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación?
¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones?
En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudar-
emos de forma rápida y lo menos burocrática posible.
Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identicar
su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el
número de serie, así como el número de artículo y el
año de construcción. Encontrará todos estos datos en la
placa de características.
Para tener estos datos siempre a mano, por favor intro-
dúzcalos aquí.
Número de serie:
Número de artículo:
Año de construcción:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Correo electrónico: [email protected]
ES
23
NEDERLANDS
Technische gegevens
Accuventilator V 18-0
Artikel-Nr. 58423
Nominale spanning Batterij 18 V
Nominale spanning 230 V
Luchtsnelheid max.
360 m/min.
Afmetingen l x b x h
410 x 180 x 550 mm
Gewicht zonder wisselaccu (Netto/bruto) 3,1 kg / 3,8 kg
NL
Gebruik het apparaat pas nadat u de
gebruiksaanwijzing gelezen en
begrepen hebt. Maakt u zich met de
bedieningselementen en het juiste gebruik van het
apparaat vertrouwd. Neem alle veiligheidsinstructies in
deze gebruiksaanwijzing in acht. Gedraag u verantwoor-
delijk tegenover andere personen.
De bedienende persoon is verantwoordelijk voor onge-
vallen of gevaren tegenover derden.
Indien betreende de aansluiting en het bedienen
van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de
klantendienst wenden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of personen die
gebrek aan kennis of ervaring heb-ben,
wanneer zij onder toezicht staan of met
het oog op een veilig gebruik volledig
over de bedie-ning van het apparaat zijn
ge nformeerd en op de hoogte zijn van
de gevaren die hieruit kunnen voorvlo-
eien.
Voorgeschreven gebruik van het
systeem
De ventilator is bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het
toestel is niet ontworpen voor gebruik buitenshuis.
Monteer het toestel niet in explosie- of brandgevaarlijke
ruimtes.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de
bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften,
evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing,
kan de producent voor schaden niet aansprakelijk
gesteld worden.
Resterende gevaren
Ook bij een juist gebruik en opvolging van alle veilig-
heidsbepalingen kunnen nog restrisicos bestaan.
Ondanks de nakoming van de gebruiksaanwijzing kun-
nen ook onzichtbare restrisicos bestaan.
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp
teverlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
zo snelmogelijk gekwaliceerde medische hulp aan.
Beschermgewonde personen voor overig letsel en stel
ze gerust.
Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door:
1. Plaats van het ongeval
2. Soort van het ongeval
3. Aantal gewonden mensen
4. Soort verwondingen
Symbolen
Waarschuwing/Opgelet!
Voor verlaging van een letselrisico de
gebruiksaanwijzing lezen.
Voor alle instel-, schoonmaak- en onde-
rhoudswerkzaamheden aan de machine de
wisselaccu uitemen.
Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamhe-
den de netstekker uitnemen!
Letselgevaar door een draaiend vliegwiel.
Gelijkstroom
Wisselstroom
Tegen vocht beschermen. Stel de machine
niet bloot aan regen.
Houd kinderen van de machine op afstand.
Tegen koude beschermen
24
NEDERLANDS
CE Symbool
Beschadigde en/of verwijderde elektrische
of elektronische apparaten bij de daarvoor
bestemde recyclingplaatsen aeveren
Veiligheidsaanwijzingen voor
ventilatoren
Het product is bedoeld voor gebruik door personen
vanaf 16 jaar.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare
vloeistoen of gassen. Bij kortsluiting bestaat brand- en
explosiegevaar.
Draag geen wijde kleding of sierraden. Houd het haar,
kleding en handschoenen ver van bewegende onder-
delen omdat deze door de bewegende onderdelen
gegrepen kunnen worden.
Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik dit niet
in een vochtige of natte omgeving.
Steek nooit voorwerpen in het toestel.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als de ventilator
niet in gebruik is. Trek niet aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te halen.
Controleer het netsnoer op beschadigingen voor u het
toestel gaat gebruiken.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur of
smeulende as.
Sluit of vergrendel het ventilatorrooster nooit. Blokkeer
de ventilator niet. Gebruik de ventilator niet zonder
ventilatorrooster of met een defect ventilatorrooster.
Halten Sie den Ventilator saHoud de ventilator schoon.
Bescherm de elektrische onderdelen tegen vocht.
Dompel het toestel tijdens het gebruik of het schoon-
maken ervan nooit in water of andere vloeistoen om
een elektrische schok te voorkomen.
Schakel het toestel uit, haal de stekker uit uit stopcon-
tact en laat het toestel afkoelen, voordat u montage-,
ombouw-, reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
uitvoert, het toestel opslaat of transporteert.
Let op! Indien de aansluitkabel van dit apparaat wordt
beschadigd moet, om de omgeving niet in gevaar te
brengen, deze door de fabrikant, zijn servicedienst of
een gelijkwaardig gekwaliceerde persoon vervangen
worden.
Aanvullende veiligheidswaarschuwin-
gen
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van
het toestel worden gehouden, tenzij ze constant onder
toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het
toestel alleen in- of uitschakelen als ze onder toezicht
staan of aanwijzingen hebben gekregen omtrent een
veilig gebruik van het toestel en ze de daaruit voort-
komende gevaren begrijpen, dit op voorwaarde dat
het toestel geplaatst of geïnstalleerd is op de plek die
daarvoor bedoeld is. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan
8 jaar mogen de stekker niet in het stopcontact steken,
het toestel niet instellen en reinigen en/of het gebruiker-
sonderhoud uitvoeren.
Onderhoud
Voor alle instel-, schoonmaak- en onde-
rhoudswerkzaamheden aan de machine
de wisselaccu uitemen.
Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aan-
wijzing worden beschreven, enkel door gekwaliceerd
personeel laten uitvoeren.
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onder-
delen.
De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed
schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam
spuiten!
Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplos-
middelen, ontvlambare of giftige vloeistoen. Gebruik
uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker
uit het stopcontact is genomen.
Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvrien-
delijke olie.
Enkel een regelmatig onderhouden en een goed ver-
zorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulp-
middel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot
onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het
internet onder www.guede.com.
Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
Afvoer
Beschadigde en/of verwijderde apparaten
bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen
aeveren
Verwijdering van de transportverpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen trans-
portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal
volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het retour
brengen van de verpakking in de materiaalomloop spaart
grondstoen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpak-
kingsdelen (bijv. folies, styropor®) kunnen voor kinderen
gevaarlijk zijn.
Verstikkingsgevaar!
Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en
verwijder deze zo snel mogelijk. Oude olie milieuvriende-
lijk afvoeren.
NL
25
NEDERLANDS
Garantie
De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel
gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint
met de datum van aankoop van het apparaat.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolko-
menheden die op materiaal- of productiefouten betrek-
king hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in
de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur
met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv.
overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld,
beschadigingen door vreemde invloeden of door
vreemde voorwerpen. De niet-naleving van gebruiks- en
montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens
van garanties uitgesloten.
Belangrijke informatie voor klanten
Houd er rekening mee dat een retourzending,
binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel
in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten
worden. Door deze maatregel worden onnodige
transportschaden en hun vaak controversiële regel-
gevingen eectief vermeden. Enkel in de originele
doos is uw apparaat optimaal beschermd en blijft
daardoor een soepele verwerking gewaarborgd.
Service
Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u
reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel
en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen,
a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kun-
nen identiceren hebben wij het serie+nummer evenals
artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens
vindt u op het typeplaatje.
Om deze gegevens altijd bij de hand te hebben, gelieve
ze hieronder in te vullen.
Serienummer:
Artikelnummer:
Bouwjaar:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
NL
26
ČEŠTINA
Technická data
Bateriový ventilátor V 18-0
Obj. č. 58423
Jmenovité napětí Baterie 18 V
Jmenovité napětí 230 V
Rychlost vzduchu max.
360 m/min.
Rozměry d x š x v
410 x 180 x 550 mm
Hmotnost bez aku (netto/brutto) 3,1 kg / 3,8 kg
CZ
Čerpadlo použijte teprve po pozorném
přečtení a porozumění návodu k
obsluze. Seznamte se s ovládacími
prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny
v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se
zodpovědně vůči třetím osobám. Chovejte se
zodpovědně vůči jiným osobám.
Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči
třetím osobám.
Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti,
obraťte se na zákaznický servis.
Přístroj smějí používat děti starší než 8 let
a osoby se sníženými psychickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a / nebo
vědomostí jen tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo jestliže byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a
jestli pochopily nebezpečí, která z toho
vyplývají.
Oblast Využití
Ventilátor je určen pro vnitřní použití. Přístroj není určen
pro venkovní použití.
Přístroj nemontujte v prostorách ohrožených explozí a
požárem.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při
nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů
a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit
odpovědným za škody.
Zbývající rizika
I při správném používání a dodržování všech
bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat
zbytková rizika.
I přes dodržování provozního návodu mohou existovat
také skrytá zbytková rizika.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a
vyzvěteco možná nejrychleji kvalikovanou lékařskou
pomoc.Chraňte zraněného před dalšími úrazy a
uklidněte jej.
Pokud požadujete pomoc,uveďte tyto údaje:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
Symboly
Varování/Pozor!
Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní
návod.
Před všemi nastavovacími, čisticími a
údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje
vyměnitelnou baterii.
Před údržbářským a opravářskými pracemi
vypněte síťovou zástrčku!
Nebezpečí úrazu otáčejícím se oběžným
kolem.
Stejnosměrný proud
Střídavý proud
Chraňte před vlhkem. Nevystavujte stroj
dešti.
Stroj držte mimo dosah dětí.
Chraňte před chladem
27
ČEŠTINA
CE symbol
Vadné a ebo likvidované elektrické či elek-
tronické přístroje musí být odevzdány do
příslušných sběren.
Bezpečnostní upozornění pro
ventilátory
robek je určen k používání osobám starším 16 let.
Nepoužívejte zízení v blízkosti hořlavým kapalin nebo
plynů. Při zkratu hrozí nebezpečí požáru a exploze.
Nenoste volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice
je nutné mít mimo dosah pohyblivých částí, protože by
mohly být zachyceny pohybujícími se díly.
Přístroj nevystavujte dešti a nepoužívejte v mokrém či
vlhkém prostředí.
Do topidla nikdy nestrkejte cizí předměty.
Pokud ventilátor nepoužíváte, vždy odpojte napáje
kabel. Při odpojování netahejte za kabel.
Před použitím zkontrolujte elektrický kabel na poško-
zení.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo
doutnajícího popela.
Mřížku ventilátoru nikdy nezavírejte ani nezamykejte.
Neblokujte ventilátor. Nepoužívejte ventilátor bez
mřížky ventilátoru nebo s vadnou mřížkou ventilátoru.
Halten Sie den Ventilator saUdržujte ventilátor čistý.
Elektrické díly chraňte před vlhkostí.
Abyste předešli elektrickému šoku, nikdy je při čiště
nebo během provozu neponořujte do vody nebo jiných
kapalin.
Před instalací, úpravou, čištěním, údbou, uložením
nebo přepravou přístroj vypněte, odpojte ho vytažením
zástrčky ze zdroje napájení a nechte ho vychladnout.
Pozor! Pokud se poškodí napájecí kabel tohoto přístroje,
musí ho výrobce nebo jeho zákaznický servis či
podobně kvalikovaná osoba vyměnit, aby se zabránilo
nebezpečí.
Doplňková bezpečnostní varování
Čištění a uživatelskou údržbu smí děti provádět pouze
pod dohledem.
Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí do 3 let, ledaže
jsou pod neustálým dohledem.
Děti od 3 do 8 let smí přístroj pouze zapnout a vypnout,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a chápou rizika z toho
vypvající, a to za předpokladu, že přístroj je umístěn
nebo instalován ve své běžné poloze k použití. Dětí od
3 do 8 let nesmí vkládat zástrčku do zásuvky, přístroj
ovládat, čistit a/nebo provádět uživatelskou údržbu.
Údržba
Před všemi nastavovacími, čisticími a
údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje
vyměnitelnou baterii.
Opravy a práce, nepopsané vtomto návodu, smí provést
jen kvalikovaný autorizovaný personál.
Používejte jen originální příslušenství a originální náh-
radní díly.
Udržujte stroj, zejména větrací otvory, vždy v čistém
stavu. Těleso stroj nikdy neostřikujte vodou!
Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte
ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.
Všechny pohyblivé díly ošetřete ekologickým olejem.
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být
uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče
může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům.
V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na
internetové stránce www.guede.com.
Přístroj skladujte na suchém místě.
Likvidace
Vadné a ebo likvidované přístroje musí být
odevzdány do příslušných sběren.
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě.
Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle ekologicky
přijatelných hledisek a hledisek nakládání s odpady, a
proto jsou recyklovatelné. Vrácení obalu do materiálové-
ho oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt odpadů. Části
obalů (např. fólie, styropor®) mohou být nebezpečné pro
děti.
Nebezpečí udušení!
Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná nej-
rychleji je zlikvidujte. Starý olej ekologicky zlikvidujte.
Záruka
Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24
měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené
vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v
záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s
datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení
přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo
cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži
a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky.
Důležité informace pro zákazníka
Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby
nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v
originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání
zbytečnému poškození při dopravě a jeho často
spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn
jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé
zpracování.
CZ
28
ČEŠTINA
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhrad-
ní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce
www.guede.com Vám v odlu Servis pomůžeme rychle
a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identi-
kovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok
výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku.
Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, uveďte je prosím
níže.
Sériové číslo:
Objednací číslo:
Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
CZ
29
SLOVENSKÝ
Technické údaje
Akumulátorový ventilátor V 18-0
Obj. č. 58423
Menovité napätie Batéria 18 V
Menovité napätie 230 V
Rýchlosť vzduchu max.
360 m/min.
Rozmery D x Š x V
410 x 180 x 550 mm
Hmotnosť bez aku (netto/brutto) 3,1 kg / 3,8 kg
SK
Čerpadlo použite až po pozornom
prečítaní a porozumení návodu na
obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími
prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky
bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Správajte sa
zodpovedne voči tretím osobám. Správajte sa
zodpovedne voči iným osobám.
Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo
voči tretím osobám.
Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti,
obráťte sa na zákaznícky servis.
Prístroj smú používať deti staršie ako
8 rokov a osoby so zníženými psy-
chickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a / alebo vedomostí len vtedy,
pokiaľ sú pod dohľadom alebo ak boli
poučení o bezpečnom používaní prístro-
ja a ak pochopili nebezpečenstvá z toho
vyplývajúce.
Použitie podľa predpisov
Ventilátor je určený na použitie v interiéri. Zariadenie nie
je určené na použitie v exteriéri.
Nemontujte zariadenie do potenciálne výbušných a
horľavých miestností.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi. Pri nedodržaní ustanovení všeobecne
platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je
možné výrobcu považovať za zodpovedného za škody.
Zvyškové riziká
Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých
bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existov
zvyškové riziká.
Aj napriek dodržiavaniu prevádzkového návodu môžu
existovať aj skryté zvyškové riziká.
Správanie v prípade núdze
Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc
a privolajtečo možno najrýchlejšie kvalikovanú
lekársku pomoc.Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi
a upokojte ho.
Ak požadujete pomoc,uveďte tieto údaje:
1. Miesto nehody
2. Druh nehody
3. Počet zranených
4. Druh zranenia
Symboly
Varovanie/Pozor!
Na zníženie rizika zranenia si prečítajte
prevádzkový návod.
Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a
údržbárskymi prácami vyberte zo stroja
vymeniteľnú batériu.
Pred údržbárskymi a opravárskymi prácami
vypnite sieťovú zástrčku!
Nebezpečenstvo úrazu otáčajúcim sa
obežným kolesom.
Jednosmerný prúd
Striedavý prúd
Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj
dažďu.
Stroj držte mimo dosahu detí.
Chráňte pred chladom
CE symbol
30
SLOVENSKÝ
Chybné a/alebo likvidované elektrické či
elektronické prístroje musia byť odovzdané
do príslušných zberní.
Bezpečnostné upozornenia pre
ventilátory
robok je určený na používanie osobami staršími ako
16 rokov.
Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých kvapalín
alebo plynov. Pri skrate hrozí nebezpečenstvo požiaru
a explózie.
Nenoste voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice
je nutné mať mimo dosahu pohyblivých častí, pretože
by mohli byť zachytené pohybujúcimi sa dielmi.
Prístroj nevystavujte dažďu a nepoužívajte v mokrom či
vlhkom prostredí.
Do zariadenia nikdy nevkladajte cudzie predmety.
Keď sa ventilátor nepoužíva, vždy odpojte sieťový kábel.
Pri odpájaní neťahajte za kábel.
Pred použitím skontrolujte, či nie je poškodený napájací
kábel.
Nepoužívajte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa
alebo tlejúceho popola.
Mriežku ventilátora nikdy nezakrývajte ani neuzat-
rajte. Ventilátor neblokujte. Ventilátor neprevádzkujte
bez mriežky ventilátora ani s poškodenou mriežkou
ventilátora.
Halten Sie den Ventilator saUdržujte ventilátor v čistom
stave.
Elektrické časti chráňte pred vlhkosťou.
Počas čistenia alebo prevádzky ich nikdy neponárajte
do vody alebo iných kvapalín, aby ste predišli úrazu
elektrickým prúdom.
Pred montážou, úpravou, čistením, údržbou, uskladne-
ním alebo prenášaním vypnite zariadenie, vytiahnite
sieťovú koncovku z napájania a nechajte zariadenie
vychladnúť.
Pozor! Ak sa poškodí napájací kábel tohto prístroja,
musí ho výrobca alebo jeho zákaznícky servis či
podobne kvalikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
Doplnkové bezpečnostné varovania
Čistenie a údbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti mladšie než 3 roky musia byť držané mimo, pokiaľ
nie sú pod trvalým dozorom.
Deti staršie než 3 roky a mladšie než 8 rokov smú zaria-
denie zapínať a vypínať len vtedy, keď sú pod dozorom
alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní zariade-
nia a porozumeli hroziacim nebezpečenstvám, za pred-
pokladu, že zariadenie je umiestnené alebo nainštalo-
vané vo svojej normálne pracovnej polohe. Deti staršie
než 3 roky a mladšie než 8 rokov nesmú zasúvať sieťovú
koncovku do elektrickej zásuvky, regulovať a čist
zariadenie a/alebo vykonávať na ňom údbu.
Údrzba
Pred všetkými nastavovacími, čistiacimi a
údržbárskymi prácami vyberte zo stroja
vymeniteľnú batériu.
Opravy a práce, nepopísané vtomto návode, smie
vykonať len kvalikovaný autorizovaný personál.
Používať len originálne príslušenstvo a originálne náh-
radné diely.
Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom stave.
Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou!
Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty riedid-
lami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.
Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom.
Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže
byť spoľahlivou pomôckou. Nedostatočná údržba a
starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a
úrazom.
V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov na
internetovej stránke www.guede.com.
Prístroj skladujte na suchom mieste.
Likvidácia
Chybné alebo likvidované prístroje musia byť
odovzdané do príslušných zberní.
Likvidácia prepravného obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením pri doprave.
Obalové materiály sú spravidla volené podľa ekologicky
prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s odpadmi a
preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do materiálového
obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt odpadov. Časti oba-
lov (napr. fólia, styropor®) môžu byť nebezpečné pre deti.
Nebezpečenstvo udusenia!
Ukladajte časti obalov mimo dosahu detí a čo
najrýchlejšie ich zlikvidujte. Starý olej zlikvidujte ekolo-
gicky.
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití,
24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu
prístroja.
Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené
chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii
v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o
kúpe s dátumom predaja.
Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr.
preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím
zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie návodu
na použitie a montáž a normálne opotrebenie tiež nespa-
dá do záruky.
Dôležité informácie pre zákazníka
Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty
alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne
vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa
účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave
a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne
chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené
plynulé spracovanie.
SK
31
SLOVENSKÝ
Servisné práce
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete
náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej do-
movskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis
pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, pro-
sím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš
prístroj v prípade reklamácie identikovať, potrebujeme
sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky
tieto údaje nájdete na typovom štítku.
Aby ste tieto údaje vždy mali poruke, zapíšte si ich dole.
Sériové číslo:
Objednávacie číslo:
Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
SK
32
POLSKI
Dane techniczne
Wentylator akumulatorowy V 18-0
Nr artykułu 58423
Napięcie znamionowe Bateria 18 V
Napięcie znamionowe 230 V
Prędkość powietrza max.
360 m/min.
Wymiary dł. x szer. x wys.
410 x 180 x 550 mm
Ciężar bez akumulatorem (netto/brutto) 3,1 kg / 3,8 kg
PL
Urządzenie należy zacząć używać po
wcześniejszym uważnym przeczytaniu i
zrozumieniu instrukcji eksploatacji.
Należy zaznajomić się z elementami obsługi i
prawidłową eksploatacją urządzenia. Należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa zawartych w instrukcji. Należy
zachowywać się w sposób odpowiedzialny wobec
innych osób.
Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia
wobec osób trzecich.
W razie wątpliwości co do podłączenia i obsługi
urządzenia należy skontaktować się z działem obsługi
klienta.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci
w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdol-nościami zyczny-
mi, sensorycznymi lub umysło-wymi, a
także osoby nie posiadające wystarczają-
cego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zosty
pouczone, jak bez-piecznie obsługiwać
urządzenie i są świadome związanego z
tym Niebezpieczeństwa.
Warunki użytkowania
Wentylator jest przeznaczony do użytku wewnętrznego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wolnym
powietrzu.
Nie instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których
istnieje zagrożenie wybuchem lub pożarem.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem. Za szkody powstałe w
wyniku nieprzestrzegania postanowień wynikających z
ogólnie obowiązujących przepisów, a także postanowień
wynikających z niniejszej instrukcji, producent nie
odpowiada.
Zagrożenia resztkowe
Nawet przy prawidłowym stosowaniu i zachowaniu
przepisów bezpieczeństwa może powstać ryzyko
resztkowe.
Pomimo przestrzegania instrukcji obsługi istnieje
również nieprzewidywalne ryzyko resztkowe.
Postępowanie w nagłym przypadku
W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w
niezbędnym zakresie i wezwać możliwie najszybciej
pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowanego przed
ewentualnymi dalszymi obrażeniami i pozostawić go w
spokoju.
W przypadku wezwania pomocy należy podać
następujące informacje:
1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek
2. Rodzaj wypadku
3. Liczba poszkodowanych w wypadku
4. Rodzaj obrażeń
Symbole
Ostrzeżenie/Uwaga!
W celu ograniczenia ryzyka odniesienia
obrażeń należy zapoznać się z instrukcją
obsługi.
Przed rozpoczęciem prac związanych z
regulacją, czyszczeniem i konserwacją mas-
zyny należy wyjąć wymienny akumulator.
Przed rozpoczęciem prac związanych z
konserwacją i naprawą wyjąć wtyczkę
sieciową!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek
obracającego się wirnika.
Prąd stały
Prąd przemienny
Chronić przed wilgocią. Chronić maszynę
przed deszczem.
Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia.
33
POLSKI
Chronić przed niską temperaturą
Znak zgodności CE
Uszkodzony i/lub przeznaczony do
usunięcia sprzęt elektryczny lub elektro-
niczny musi zostać przekazany w punktach
zbiórki w celu recyklingu.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
wentylatorów
Produkt jest przeznaczony do użytku przez osoby od
16. roku życia.
Nie używać urządzenia w bliskiej stree od cieczy lub
gazów palnych. W razie zwarcia powstaje zagrożenie
pożarowe lub wybuchu.
Nie nosić luźnej odziy i biżuterii. Włosy, odzież oraz
rękawice robocze trzymać z dala od ruchomych części,
gdyż mogą one zostać przez nie pochwycone.
Nie wystawiać narzędzi na działanie deszczu. Nie używać
narzędzi wmiejscach wilgotnych lub mokrych.
Nigdy nie wadać obcych przedmiotów do urządzenia.
Zawsze naly oączać przewód zasilający, gdy wentyla-
tor nie jest używany. Nie należy ciągnąć za przewód, aby
go oączyć.
Przed użyciem należy sprawdzić przewód zasilający pod
kątem uszkodzeń.
Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia lub
tlącego się popiołu.
Nigdy nie zasłaniać ani nie blokować kratki wentylatora.
Nie uruchamiać wentylatora bez jego kratki lub gdy jest
ona uszkodzona.
Halten Sie den Ventilator saUtrzymywać wentylator w
czystości.
Chronić części elektryczne przed wilgocią.
Nigdy nie zanurzać ich w wodzie lub innych cieczach
podczas czyszczenia lub eksploatacji, aby uniknąć
porażenia prądem.
Wyłączyć urządzenie, odłączyć je od zasilania przez
wyciągniecie wtyczki i pozwolić mu ostygnąć przed
przystąpieniem do montażu, przezbrajania, czy-
szczenia, konserwacji, transportu lub odstawieniem
urządzenia w celu przechowania.
Uwaga! Jeżeli przewód przączeniowy tego urządzenia
zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta lub jego przedstawiciela bądź osobę o
takich samych kwalikacjach, aby uniknąć zagrożeń.
Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznej eksploatacji
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala,
chyba że znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej 8 lat mogą włączać i
wączać urządzenie tylko wtedy, gdy są nadzorowane
lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
ytkowania urządzenia i zrozumiały związane z tym
zagrożenia, pod warunkiem, że urdzenie zostanie
ustawione lub zainstalowane w normalnej pozycji
ytkowania. Dzieciom w wieku od 3 lat i poniżej 8 lat
nie wolno wkładać wtyczki do gniazdka, regulow
urządzenia, czyścić urządzenia ani przeprowadzać
konserwacji.
Konserwacja
Przed rozpoczęciem prac związanych z
regulacją, czyszczeniem i konserwacją
maszyny należy wyjąć wymienny aku-
mulator.
Naprawy i prace, których nie opisano w niniejszej instruk-
cji obsługi, modą być przeprowadzane wyłącznie przez
wykwalikowany personel.
Używać tylko oryginalnych akcesoriów i oryginalnych
części zamiennych.
Utrzymywać stale w czystości maszynę, a zwłaszcza
kanały wentylacyjne. Nigdy nie kierować strumienia wody
na korpus urządzenia!
Nie czyścić maszyny ani jej komponentów rozpuszczal-
nikiem ani łatwopalnymi lub toksycznymi cieczami. Do
czyszczenia używać jedynie wilgotnej szmatki.
Wszystkie ruchome części smarować olejem przyjaznym
dla środowiska.
Tylko regularnie konserwowane i dobrze utrzyma-
ne urządzenie może stanowić przydatne narzędzie.
Nieprawidłowa konserwacja i pielęgnacja mogą
prowadzić do nieprzewidywalnych wypadków i obrażeń.
W razie potrzeby nasze części zamienne można znaleźć w
Internecie na stronie www.guede.com.
Przechowywać urządzenie w suchym miejscu.
Utylizacja
Uszkodzone i/lub przeznaczone do utylizacji
urządzenia należy przekazać do specjalnych
punktów zbiórki w celu recyklingu.
Utylizacja opakowania transportowego
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami
transportowymi. Z reguły materiały opakowaniowe są
dobierane zgodnie z kryteriami ochrony środowiska
i utylizacji odpadów i dlatego nadają się do recyklin-
gu. Zwracając opakowanie do obiegu materiałowego
oszczędza się surowce i zmniejsza ilość odpadów. Części
opakowań (np. folie, Styropor®) mogą być niebezpieczne
dla dzieci.
Ryzyko uduszenia!
Części opakowania należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i usuwać tak szybko, jak to
możliwe. Oleje odpadowe należy utylizować w sposób
nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
PL
34
POLSKI
Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku stoso-
wania w ramach działalności gospodarczej, 24 miesiące
dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w
momencie zakupu urządzenia.
Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i
błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przypadku
wytoczenia powództwa z powodu wady towaru należy
zgodnie z warunkami gwarancji przedstawić dowód
zakupu z datą sprzedaży.
Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowania
lub zdarzeń losowych, np.: przeciążenia urządzenia,
zastosowania z użyciem siły zewnętrznej, uszkodzeń na
skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała
obce. Z gwarancji wyłączony jest również stwierdzony
brak przestrzegania instrukcji obsługi i zwykłe zużycie
części.
Ważne informacje dla klientów
Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna
w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także
po jej upływie powinna z zasady następować w
oryginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie
można uniknąć szkód transportowych i obejść często
kontrowersyjne regulacje prawne. Urządzenie jest
chronione w sposób optymalny tylko w oryginal-
nym kartonie, zapewnia to sprawne rozpatrzenie
reklamacji.
Serwis
Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może
chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo cści
zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie
rmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale
Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej
biurokracji. Prosimy o wsparcie, byśmy mogli udzielić
pomocy Państwu. Aby w przypadku reklamacji można
było dokładnie zidentykować Państwa urządzenie,
prosimy o podanie numeru seryjnego oraz numeru
artyku i roku budowy. Wszystkie te dane znajdują się
na tabliczce identykacyjnej.
Aby te dane stale mieć pod ręką, proszę wprowadzić je
poniżej.
Numer seryjny:
Numer artykułu:
Rok produkcji:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
PL
35
MAGYAR
Műszaki adatok
Akkumulátoros ventilátor V 18-0
Megrend.szám 58423
Névleges feszültség Akku 18 V
Névleges feszültség 230 V
Levegősebesség max.
360 m/min.
Méret (ho x szé x ma)
410 x 180 x 550 mm
Súly hálózati csereakkuval (nettó/bruttó) 3,1 kg / 3,8 kg
HU
Csak azután használja a berendezést,
miután gyelmesen elolvasta és
megértette a kezelési útmutatót.
Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés
szabályszerű használatával! Vegye gyelembe az
utasításban szereplő összes biztonsági utasítást. Más
személyekkel szemben viselkedjen felelősségteljesen.
A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik
személy biztonságáért.
Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével
kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszol-
gálathoz.
A készüléket 8 év feletti gyerekek és
csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, ill. tapasztalatlan személyek
csak felügyelet mellett használhatják,
illetve akkor, ha megtanulták a készülék
biztonságos használatát és megértették
az ebből eredő veszélyeket.
Rendeltetésszerű használat
A ventilátor helyiségben történő használatra szolgál. A
készülék nem alkalmas kültérben való használatra.
Ne szerelje fel a berendezést tűz- és robbanásveszélyes
helyiségekben.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban
foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése
következtében beállt károkért a gyártó nem felelős
Fennmaradó veszélyek
Az összes biztonsági előírás betartása és helyes alkal-
mazása esetén is fennállnak bizonyos maradványkocká-
zatok.
A használati útmutató betartása ellenére létezhetnek
maradványkockázatok.
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyúj-
tani,s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget.
Asebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől.
Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbiada-
tokat:
1. A baleset színhelye
2. A baleset típusa
3. A sebesültek száma
4. A sebesülések típusa
Szimbólumok
Vigyázat/Figyelem!
A személyi sérülések kockázatának csök-
kentése érdekében olvassa el a felhasználói
útmutatót.
Minden beállító, tisztító és karbantartó
munka előtt vegye ki a gépből a cserélhetó
akkut.
A karbantartási és szervizmunkák megkez-
dése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó-
dugót!
Forgókerék okozta személyi sérülés
veszélye.
Egyenáram
Váltóáram
Nedvességtől óvni kell. A gépet nem szabad
esőnek kitenni.
A gyerekeket tartsa a géptől távol!
Óvja a hidegtől
36
MAGYAR
CE jelzet
Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy
elektromos gépeket át kell adni az illetékes
hulladékgyűjtő telepre.
Ventilátorokra vonatkozó biztonsági
utasítások
A terméket csak 16 évesnél idősebb személyek használ-
hatják.
Ne használja a berendezést tűzveszélyes folyadékok és
gázok közelében. Rövidr esetén tűz- és robbanásves-
zély áll fenn.
Soha ne viseljen bő ruhákat vagy ékszereket. A haját,
ruházatát és kesztyűjét tartsa a mozgó alkatrészektől
távol, mivel azok elkaphatják azokat.
A berendezést tilos nedves, vagy vizes környezetben
használni és kitenni eső hatásának.
Soha ne csatlakoztasson idegen tárgyakat a berendezés-
hez.
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, amikor már nem
használja a ventilátort. Ne a kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozót.
Használat előtt ellenőrizze az áramkábel épségét.
Ne használja a készüléket nyílt láng vagy izzó hamu
közelében.
A ventilátorrácsot soha ne torlaszolja el és ne zárja le.
Ne torlaszolja el a ventilátort. Ventilátorrács nélkül vagy
hibás ventilátorráccsal ne üzemeltesse a ventilátort.
Halten Sie den Ventilator saTartsa tisztán a ventilátort.
Óvja az elektromos alkatrészeket a nedvességtől.
Sose merítse ezeket tisztítás vagy üzem közben vízbe
vagy egyéb folyadékokba, hogy elkerülje az áramütést.
Kapcsolja ki az eszközt, válassza le az áramellátásról a
villásdugó kihúzásával, és hagyja az eszközt lehűlni,
mielőtt rászerelési-, átszerelési-, tisztítási- vagy kar-
bantarsi munkákat végezne, az eszközt tárolná vagy
szállítaná.
Vigzat! A készülék tápbelének megsérülése esetén
a kapcsolódó veszélyek elkerülése érdekében cseréltes-
se azt ki a gyártó márkaszervizével vagy más, megfelelő
szakvégzettséggel rendelkező személlyel.
További biztonsági gyelmeztetések
Tisztítást és felhasználói karbantartás nem végezhetnek
gyermekek felügyelet nélkül.
3 évesnél atalabb gyermekeket távol kell tartani, hac-
sak nem állnak folyamatos ellenőrzés alatt.
3 év feletti és 8 évesnél atalabb gyermekek csak akkor
kapcsolhatják be- és ki az eszközt, ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról, és tisztában
vannak az ebl fakadó veszélyekkel, feltéve hogy az
eszköz normál alkalmazási helyén 3 év feletti és 8 éves-
nél atalabb gyermekek nem dughatják a hálózati du-
gaszt a konnektorba, nem szabályozhatják az eszközt,
nem tisztíthatják az eszközt, és/vagy nem végezhetnek
felhasználói karbantartást.
Karbantartás
Minden beállító, tisztító és karbantartó
munka előtt vegye ki a gépből a cserél-
hetó akkut.
Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati
utasítás nem tartalmaz, kizárólag illetékes szakemberek
végezhetik
Szállítás és tárolás
Tartsa mindig tisztán a gépet, különösen pedig a szellőző
nyílásokat. Soha ne tisztítsa a gépházat vízsugárral!
Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldószerekkel,
gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak egy megned-
vesített rongyot használjon, miután ellenőrizte hogy a gép
áramtalanítva van.
A gép mozgó részeit kenje be olyan olajjal, mely nincs
káros hatással a környezetre!
Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet
megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és
kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez
vezethet.
Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a www.
guede.com honlapon
A szerszámot száraz helyen tárolja.
Ártalmatlanítás
Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni
az illetékes hulladékgyűjtő telepre.
A csomagolás megsemmisítése
A csomagolás óv a szállítás közben fenyegető sérülések-
től. A csomagolóanyagok általában környezetvédelmi és
hulladékgazdálkodási szempontok alapján kerülnek ki-
választásra, ezért újrahasznosíthatók. A csomagolóanyag
újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes
csomagolóanyagok (pl. fóliák, styropor®) gyermekekre
nézve veszélyt jelenthetnek.
Fulladásveszély!
A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárolja, és
a lehető leggyorsabban semmisítse meg. A fáradt olajat
környezetbarát módon semmisítse meg.
Jótállás
Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén,
fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele
napján kezdődik.
A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból
eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel
kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás
dátumával ellátott iratot.
A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan
használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép
túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyak-
kal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése
következményeire, szerelési és szokásos, normális elha-
sználódásra sem vonatkozik a jótállás.
HU
37
MAGYAR
Fontos információk az ügyfél részére
Felhívjuk a felhasználó gyelmét, hogy mind a jótállá-
si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra
kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez-
zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás
közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese-
tek. A készüléket az eredeti csomagolása optimálisan
óvja, és így biztosított a reklamációs igény mielőbbi
feldolgozása.
Szerviz-ellenőrzés
Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka-
trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a
www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö-
kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen,
hogy segíthessünk. Hogy gét reklamáció esetén
identikálhassuk, szükgünk van a gyártási számra,
a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az
adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
Annak érdekében, hogy mindig kéznél legyenek ezek az
adatok, kérjük, lent töltse ki őket.
Gyártási szám:
Megrendelési szám:
Gyártási év:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
HU
Original – EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Gete auf-
grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr
gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher-
heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Translation of the EC-Declaration of Conformity
We, hereby declare the conception and construction of the below
mentioned appliances correspond - at the type of construction being
launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of
EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed with usthe
Declaration expires.
Traduction de la déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente, que les appareils indiqués ci-dessous
pondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisa-
tion ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en
matière de santé et d‘hygiène des directives CE.
Toute modification de l‘appareil non autorisée entraîne la perte de
validité de la présente déclaration.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli
apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla
vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla
sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi nonautorizzata, la
presente dichiarazione perde la propriavalidità.
Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring
Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op grond van
zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte
uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en
gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen.
Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan hetapparaat ver-
liest deze verklaring haar geldigheid.
Překlad prohlášení o shodě EU
mto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uvedených přístrojů
v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základ-
ním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu.
V případě změny přístroje, která smi nebyla konzultona,ztrácí
toho prohlášení svou platnost.
Peklad vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uvedených
prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá
príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a
hygienu.
V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná,stráca
toho vyhlásenie svoju platnosť.
Fordítása azonossági nyilatkozat EU
Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék,
koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben,
megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapköve-
telményeinek.
A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változásokesetén, a
jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
Prevod izjava o ustreznosti EU
Stem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav
v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim
zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta
izjava izgubi svojo veljavnost.
Prevođenje u Izjava o sukladnosti EU
Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih strojeva u
izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, udovoljavaju odgovarajućim
osnovnim zahtjevima smjernica EU u području sigurnosti i higijene.
Ova Izjava prestaje važiti u slučaju promjene opreme izvršene bez naše
suglasnosti.
Превод на Декларация за сходство с ЕС
С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията на
посочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение,
отговарят на съответните изисквания на инструкциите на ЕС за
безопасност и хигиена.
В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с
нас, тази декларация губи своята валидност.
Traducere a declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia utilajelor
prezentate, în execuţia în care sunt puse în circulaţie, sunt conforme cu
exigenţele de bază aferente directivelor UE privind securitatea şi igiena.
În cazul modificărilor pe utilaj care nu au fost cosultate cu noi, prezenta
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Prevođenje u Izjava o usklađenosti sa propisima EU
Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih uređaja, a u
izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovoljavaju odgovarajuće
osnovne zahteve iz direktiva EU u vezi sa sigurnošću i higijenom.
Ova izjava prestaje da važi u slučaju promena na opremi izvršenih bez
naše saglasnosti.
Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja przedstawio-
nych poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu,
odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE
dotyczących bezpieczeństwa i higieny.
Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmiany
urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.
AT uygunluk beyanı tercümesi
Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin
tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili ABnetmelikle-
rine uygun olduğunu beyan ederiz.
Aletlerde bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu
beyanname geçerliğini yitirir.
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que, debido a su diseño y construcción, los
dispositivos descritos a continuación, en los modelos comercializados
por nuestra parte, cumplen con los requisitos fundamentales de seguri-
dad y salud de las Directivas CE.
En caso de modificación no autorizada de los dispositivos, esta declara-
ción perdesu validez.
LWA dB (A)
LWA dB (A)
Wolpertshausen,
Steffen Linkohr
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor |
Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
de GmbH & Co. KG, Birkichstre 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o
shodě EU | Vyhlásenie o zhode | Desbetreende EG-Richtlijnen |
Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive
smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente |
Съответни наредби на ЕС | Primjenjive smjernice EU | Stosowne
dyrektywy UE | İlgili AB yönetmelikleri | Directivas CE pertinentes
2014/35 EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EU&2015/863EU 2016/426/EU
2016/425/EU (PPE) 2019/1784/EU
2015/1188/EU 2014/29/EU
2006/42 EC
Annex IV
Name:
No:
Notified Body
Adress:
Type Ex. Cert.-No.:
97/68/EC_&2016/1628/EU
2000/14/EC_2005/88/EC
Emission No.:
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment |thodes d‘évaluation
de la conformi | Modo di valutazione della conformi |
Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody |
Spôsob posúdenia zhody | Az azonosg megitélésének a dja |
Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на
обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformităţii | Način
ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usu |
Metoda oceny zgodnci | Procedimiento de evaluación de la
conformidad
Annex VI
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité
harmonizova normy | Poité harmonizované normy | Gebruikte
harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Haszlt
harmonizált nork | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni
usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани
хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi |
Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullalan uyum normla |
Normas armonizadas aplicadas
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti |
Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau |
Zaručená hladina akustichokonu | Garantova hladina akustického
výkonu | Garanlt akusztikus teljesítnyszint | Zajamčena ravan
akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustke snage | Гарантирано
ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului |
Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen rül emisyonu
seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia
sonora garantizado
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré |
Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau |
Nařená hladina akusticho výkonu | Nameraná hladina akusticho
výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustne
zmogljivosti | Izmjerena razina akustke snage | Измерено ниво на
звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo
akustične snage | Öülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom
mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
Joachim Bürkle
de GmbH & Co. KG, Birkichstre 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica |
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k sestavování technicch podkla. | Splnomocnený zostaviť technic
podklady. | szaki dokumentác összllításra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje
tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlten
za formiranje tehnke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmtir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych |
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos
Ventilator
Fan battery | Ventilateur de batterie | Ventilatore a batteria |
Ventilador a batería | Accuventilator | Bateriový
ventilátor | Akumulátorový ventilátor | Wentylator
akumulatorowy | Akkumulátoros ventilátor
58423
V 18-0
14.04.2021
ź65
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-80:2003/A2:2009
EN 62233:2008
AfPS GS 2019:01 PAK
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
TN 58423 2021-06-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Güde V18-0 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario