Liebherr EGN 9171 Instrucciones de operación

Categoría
Congeladores
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

EGN 91 / EGN 92 / EGN 94 / EGN 96
7085 977-00
ES
Instrucciones de manejo Página 26
Congelador
Leer las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio
Advertencias concernientes a la seguridad
• ADVERTENCIA: no cerrar las ranuras de ventila-
ción de la carcasa del aparato o de la estructura
de empotramiento.
• ADVERTENCIA: no utilizar otros dispositivos
mecánicos u otros medios que no sean los re-
comendados por el fabricante para acelerar el
proceso de descongelación.
• ADVERTENCIA: no dañar el circuito de frío.
• ADVERTENCIA: no se debe dañar el cable de
alimentación cuando se instale el aparato.
• ADVERTENCIA: no deben colocarse ni accio-
narse regletas de enchufe/de conexión múltiples
u otros aparatos electrónicos (como transfor-
madores de halógenos) en la parte trasera del
aparato.
• ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesiones por descar-
ga eléctrica! Debajo de la cubierta se encuentran
partes activas. La iluminación interior LED solo
puede ser cambiada o reparada por el Servicio
Técnico o por el personal formado.
• ADVERTENCIA: asegurarse de que las conduc-
ciones del circuito de frío no resulten dañadas.
• ADVERTENCIA: no utilizar aparatos eléctricos
dentro del aparato.
• El desembalaje y el emplazamiento del aparato
deberá llevarse a cabo por cuatro personas, a
fin de evitar daños personales y materiales.
En el caso de apreciar daños en un aparato
deberá consultarse con el distribuidor antes de
proceder a su conexión.
Para garantizar el perfecto funcionamiento del
aparato, proceder a su montaje y conexión solo
de acuerdo con las respectivas indicaciones de
las "Instrucciones de manejo".
En caso de anomalías, desconectar el aparato
de la red eléctrica Desenchufar el aparato de la
red eléctrica o desactivar el fusible.
• No tirar del cable, sino de la clavija, para desco-
nectar el aparato de la red.
Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento
deberá realizarse exclusivamente por personal
autorizado del Servicio Técnico. De lo contrario
podrían originarse riesgos considerables para
el usuario. Lo mismo rige para la sustitución del
cable de conexión.
En el interior del aparato no se deberá manipular
con llamas vivas o mecanismos de ignición. Al
transportar y limpiar el aparato se ha de proceder
con precaución, a fin de no dañar las conduc-
ciones del circuito de frío. En el caso de haberse
producido algún deterioro en dicho sistema:
mantener alejada cualquier fuente de ignición y
procurar una buena ventilación de la estancia.
El panel de zócalo, los cajones o la puerta no
sirven para subirse o apoyarse.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales
o con falta de experiencia y conocimientos bajo
la debida vigilancia o después de haber sido
instruidos acerca del uso seguro del aparato
y haber comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento propio del usuario sin la debida
vigilancia.
Evitar el contacto constante de la piel con las
superficies frías o con los productos refrigera-
dos o congelados. Se pueden provocar dolores,
sensación de entumecimiento y congelaciones.
En caso de contacto de la piel constante y pro-
longado, prever medidas de protección, p. ej. la
utilización de guantes.
• No consumir los alimentos pasados de la fecha
de caducidad. Riesgo de intoxicación.
No almacenar en el aparato sustancias ex-
plosivas como recipientes de aerosol con gas
propulsor inflamable.
El aparato no sirve para almacenar materias
explosivas o envases a presión con propelentes
inflamables (como propano, butano, pentano o
similares). El gas de un escape fortuito podría
inflamarse debido a los componentes eléctricos.
Tales envases a presión suelen llevar su com-
posición impresa o el símbolo de la llama.
• En caso de aparatos con cerradura, no guardar
nunca la llave en las proximidades del mismo o
al alcance de los niños.
El aparato está diseñado para utilizarse en es-
pacios cerrados. No poner en funcionamiento el
aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la
humedad ni a las salpicaduras de agua.
La iluminación LED en el aparato sirve para
iluminar su interior. No está indicada para la
iluminación de habitaciones.
26
ES
Índice
Advertencias concernientes a la seguridad ...........................26
Índice ...................................................................................... 27
Clase climática .......................................................................27
Base de datos EPREL ............................................................27
Símbolos en el aparato: .......................................................... 27
Sugerencias para la eliminación de aparatos y material de em-
balaje ...................................................................................... 28
Descripción del aparato .........................................................28
Ámbito de uso del aparato .....................................................28
Panel de mando .....................................................................29
Conexión del aparato .............................................................29
Modicar el idioma y la unidad de temperatura .....................29
Menú principal ........................................................................ 30
Ajuste de temperatura ............................................................30
SuperFrost ..............................................................................31
Indicaciones para la congelación ...........................................31
Advertencias generales y concernientes a la seguridad para el
IceMaker ................................................................................32
Descripción del IceMaker .......................................................32
Encender el IceMaker ............................................................32
Apagar el IceMaker ................................................................33
Conmutar el IceMaker a la producción de hielo máxima .......33
PartyMode .............................................................................. 34
SabbathMode ......................................................................... 34
Desconexión del aparato .......................................................35
Mensaje de mantenimiento ....................................................35
Conrmación de mantenimiento ............................................36
Menú Conguración ...............................................................36
SmartDeviceBox (no se suministra junto con el aparato en todos
los países) ..............................................................................38
Descripción de la pantalla SmartDevice ................................39
Mensajes de alarma ...............................................................39
Dotación .................................................................................42
Iluminación interior .................................................................42
Limpieza .................................................................................43
Menú de mantenimiento ......................................................... 44
Mantenimiento ........................................................................45
Funciones adicionales ...........................................................46
Ahorro de energía ...................................................................49
Anomalías ..............................................................................49
Desconexión del aparato (ausencias prolongadas) ............... 49
IMPORTANTE
Todos los tipos y modelos están sujetos a mejoras
constantemente. El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones en cuanto a forma, equipamiento y
tecnología.
Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la información relativa
al etiquetado energético y los requisitos de diseño ecológico en la
base de datos de productos europeos (EPREL). Podrá acceder a
la base de datos de productos en el siguiente enlace https://eprel.
ec.europa.eu/. En ella se le solicitará que introduzca la identifica-
ción del modelo. Esta se encuentra en la placa de identificación.
Clase climática
La clase climática indica a qué tempera-
tura ambiente se puede poner en funcio-
namiento el aparato para poder alcanzar
toda la capacidad frigorífica.
La clase climática figura en la placa de
características.
La posición de la placa de características se puede ver en el
capítulo Descripción del aparato.
Clase climática Temperatura ambiente
SN entre +10 °C y +32 °C
N entre +16 °C y +32 °C
ST entre +16 °C y +38 °C
T entre +16 °C y +43 °C
SN-ST entre +10 °C y +38 °C
SN-T entre +10 °C y +43 °C
No se debe poner en funcionamiento el apa-
rato a temperaturas ambiente que estén fuera
de los márgenes indicados.
¡PELIGRO¡PELIGRO!
Peligro identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, produce
lesiones graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!¡ADVERTENCIA!
Advertencia identifica una situación de
peligro que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
¡ATENCIÓN!¡ATENCIÓN!
Atención identifica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
IMPORTANTE
Aquí encontrará información especialmente importante
para que la instalación y el manejo se realicen sin
problemas.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el compresor.
Se refiere al aceite del compresor e indica el
siguiente peligro: Puede ser mortal en caso de
ingestión y penetración en las vías respiratorias.
Esta advertencia sólo es importante para el
reciclaje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor y
señala el peligro de sustancias inflamables.
No retire la etiqueta.
Esta etiqueta o una similar se puede encontrar
en la parte trasera del electrodoméstico. Indica
que hay paneles de aislamiento al vacío (VIP) o
paneles de perlita en la puerta y/o en la carcasa.
Esta advertencia únicamente es importante
para el reciclaje. No retirar la etiqueta.
27
Descripción del aparato
(1) Panel de mando
(2) Baldas (adaptables en altura) (máx. 20 kg)
(3) IceMaker (dentro del cajón)
(4) Cajón del congelador
EGN 9471 EGN 9671EGN 9171 EGN 9271
(5) Estante de puerta (desplazable)
EGN 91.. (x. 15 kg)
EGN 92.. (x. 20 kg)
EGN 94.. (x. 25 kg)
EGN 96.. (máx. 30 kg)
(6) Placa de características (detrás del cajón, en el lado izquierdo)
(7) Filtro de agua (detrás de la rejilla de aireación)
Sugerencias para la eliminación de aparatos
y material de embalaje
El aparato contiene materiales valiosos y se debe lle-
var a un punto de recogida separado de los residuos
domésticos sin clasificar. Los aparatos fuera de uso
se deben desechar correcta y adecuadamente según
las normas y leyes locales vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procurar que el circuito
de frío no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el
refrigerante (datos en la placa de características) o el aceite se
viertan de forma indiscriminada.
• Inutilizar el aparato.
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Cortar el cable de conexión.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas.
No permitir que los niños jueguen con el material de embalaje.
Llevar el material de embalaje a un punto de recogida específica.
Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para la
refrigeración de alimentos en entornos domés-
ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por
ejemplo, el uso
- en cocinas para personal, hostales,
- por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles,
moteles y otros alojamientos,
- en catering y servicios similares de venta al por
mayor.
Utilizar el aparato exclusivamente en entornos domésticos habi-
tuales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El aparato
no es adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de
medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o
sustancias y productos similares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato
puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro.
Además el aparato no es apropiado para el funcionamiento en
zonas con peligro de explosión.
28
ES
Conexión del aparato
Tocar
Deslizar al idioma y tocar
Deslizar a la unidad de temperatura
deseada y tocar
Tocar para confirmar
o
deslizar hacia la derecha para volver
a modificar los ajustes anteriores.
Panel de mando
Tres acciones distintas para el manejo del panel de mando.
Tocar
Tocar para activar funciones.
Pulsar
Para la activación de las funciones,
pulsar durante aprox. 2 segundos.
Deslizar
Deslizar hacia la derecha o
hacia la izquierda para navegar
por el menú o buscar valores.
Modicar el idioma y la unidad de tempe-
ratura
Para modificaciones futuras del idioma y de la unidad de tempe-
ratura se ha de apagar y volver a encender el aparato (los ajustes
del cliente no se borran).
Idiomas disponibles:
• alemán
portugués (Brasil)
• francés
• español
• italiano
inglés (R. U.)
inglés (EE. UU.)
• chino
• ruso
29
Menú principal
Navegar por el menú principal. Están disponibles las siguientes
funciones.
Indicación de temperatura del com-
partimento congelador y ajuste de la
temperatura.
Congelar los alimentos frescos lo más
rápido posible para asegurarse de que
se mantienen intactos el valor nutritivo,
el aspecto y el sabor de los alimentos.
Para refrigeración máxima permanente.
Modo de funcionamiento del aparato
para sabbat y días festivos. Corresponde
al certificado STAR-K Kosher.
Encender y apagar el aparato.
Describe el cambio de los filtros y la
limpieza del filtro de polvo.
Ajuste de temperatura
El ajuste estándar es -18 °C.
Tocar
Deslizar a la temperatura nominal de-
seada y tocar.
El número que parpadea abajo a la
derecha indica la temperatura interior
actual. Se apaga al alcanzarse la tem-
peratura nominal.
Indicación si se vuelve a abrir la puerta.
Cerrar la puerta del aparato.
La indicación de temperatura parpadea si la temperatura interior
efectiva difiere de la temperatura nominal. Deja de parpadear
cuando se alcanza la temperatura nominal.
La temperatura se puede ajustar entre -14 °C y -27 °C.
Permite el ajuste del brillo de la pantalla
y contiene la información relativa al
aparato (código de servicio, nombre del
modelo, número de serie).
Para encender y apagar el IceMaker y
para la producción de hielo máxima.
30
ES
SuperFrost
Los alimentos frescos se deberían congelar lo más rápido posi-
ble. Esto se garantiza mediante la función SuperFrost, y asegura
que se mantengan el valor nutritivo, el aspecto y el sabor de los
alimentos.
Tocar
SuperFrost está activado.
Esperar 24 horas. Introducir los
alimentos y cerrar la puerta del
aparato.
SuperFrost está desactivado.
Indicación si se vuelve a abrir la puerta.
La función SuperFrost se desactiva
automáticamente después de que ha-
yan transcurrido entre 30 y 65 horas,
en función de la cantidad de alimentos
introducidos.
Para desactivar SuperFrost anticipada-
mente, tocar la pantalla.
Tocar
Tocar
Indicaciones para la congelación
Almacenar siempre juntos alimentos del mismo tipo.
• Los alimentos que congele por sí mismo ha de envasarlos
siempre en porciones adecuadas para su hogar. Para que se
congelen por completo rápidamente es conveniente no sobre-
pasar las siguientes cantidades por envase:
fruta, verdura hasta 1 kg,
carne hasta 2,5 kg.
Como material de envasado son ideales las bolsas para
congelación corrientes en el comercio, así como recipientes
reutilizables de plástico, metal y aluminio.
• Los alimentos que se empiezan a congelar no deben entrar en
contacto con alimentos ya congelados. Introducir siempre los
envases secos, para evitar que queden 'pegados' entre sí.
Rotular siempre los envases con la fecha y el contenido, y no
sobrepasar el tiempo de almacenamiento recomendado para
el alimento congelado.
• No dejar congelar botellas y latas con bebidas carnicas,
porque podrían reventar.
Para la descongelación retirar solo la cantidad inmediatamente
necesaria. Los alimentos descongelados se han de consumir
inmediatamente o utilizar para elaborar platos precocinados.
Puede descongelar los alimentos congelados:
en el horno de convección
en el microondas
a temperatura ambiente
en el frigorífico
En 24 horas podrán congelarse tantos kg de alimentos frescos
como figuran en "Capacidad congeladora" de la placa de
características.
31
Descripción del IceMaker
El IceMaker se encuentra en el cajón superior
del aparato.
Los cubitos de hielo caen del IceMaker al cajón.
Cuando el hielo alcanza un nivel determinado
en el cajón, el aparato deja de producir hielo
automáticamente.
Después de poner en marcha el IceMaker por
primera vez pueden pasar 24 horas hasta que
estén listos los primeros cubitos.
IMPORTANTE
Las primeras tres cargas de cubitos de hielo no se deben
consumir ni emplear.
Encender el IceMaker
Tocar
Deslizar hacia la izquierda.
Tocar
Advertencias generales y concernientes a la
seguridad para el IceMaker
El IceMaker está previsto exclusivamente para la obtención
de cubitos de hielo en una cantidad necesaria para el uso
doméstico.
Las reparaciones y los trabajos que se realicen en el IceMaker
deben encomendarse en su totalidad al personal del Servicio
Técnico o a otros profesionales con formación adecuada.
No consumir ni utilizar las primeras tres cargas de cubitos
de hielo. Esto es válido tanto para el primer uso del apa-
rato como para después de un periodo de no utilización
relativamente largo.
El fabricante no se responsabiliza por los dos que se
originen por aparatos o tuberías de agua entre la válvula
magtica y el suministro de agua.
La capacidad de producción es de 100 a 120 cubitos de hielo
en 24 horas a una temperatura de -18 °C en el compartimento
congelador.
El IceMaker está encendido.
32
ES
Apagar el IceMaker
Tocar
Deslizar hacia la derecha.
Tocar
El IceMaker está apagado.
Nota
Pasos adicionales en caso de puesta fuera de servicio del
aparato o de ausencia prolongada.
Cortar la alimentación de agua.
Esperar 24 horas o hasta que aparezca el error de alarma de
agua.
Desactivar el IceMaker.
Conmutar el IceMaker a la producción de
hielo máxima
Tocar
Deslizar hacia la izquierda.
Tocar
La capacidad de producción es de 150 cubitos de hielo en
24 horas.
Tenga en cuenta que con esta función aumenta ligeramente
el consumo de energía.
La función MaxIce está activada.
Nota
La producción de hieloxima se desactiva tras 36 horas.
Nota
La temperatura en el
compartimento congelador
se ajusta para optimizar la
producción de hielo.
33
Tocar
El PartyMode está activado.
Se ha de desactivar manualmente.
Cerrar la puerta del aparato.
Indicación si se vuelve a abrir la puerta.
La indicación de temperatura parpadea.
Para modificar la temperatura se ha de
desactivar el PartyMode.
Tocar la indicación.
Tocar
Tocar
Ver capítulo
Ajuste de temperatura
PartyMode
Si se necesita una gran cantidad de cubitos de hielo o está previsto
el enfriamiento inmediato de bebidas: activar el PartyMode un
día antes. Las bebidas no se deben guardar en el compartimento
congelador durante más de una hora.
Tocar
Pulsar la tecla durante unos 2 segundos
para activar el SabbathMode
o
tocar brevemente para volver al modo
de funcionamiento normal.
El SabbathMode está activado.
El SabbathMode se desactiva automá-
ticamente al cabo de 120 horas.
Para desactivar el SabbathMode anti
cipadamente, volver a tocar.
El SabbathMode está desactivado.
SabbathMode
Si está activo el SabbathMode, se desactivan algunas funciones
electrónicas, para cumplir con el certificado STAR-K Kosher.
La iluminación se mantiene apagada.
No hay una alarma de puerta.
No hay una alarma de temperatura.
Los ciclos de descongelación son independientes de la cantidad
y la duración de las aperturas de puerta.
Después de un fallo de corriente, el aparato vuelve al
SabbathMode.
34
ES
Desconexión del aparato
Tocar
El aparato está apagado.
Pulsar la tecla durante unos 2 segundos
para apagar el aparato
o
tocar brevemente para volver al modo
de funcionamiento normal.
Mensaje de mantenimiento
Durante el funcionamiento del aparato suena periódicamente el
mensaje de mantenimiento (6 meses). Se ha de cambiar el filtro
de agua. Se ha de limpiar el filtro de polvo.
Tocar
o
o
Tocar
Cerrar la puerta del aparato.
Indicación si se vuelve a abrir la puerta
del aparato.
Adquirir del distribuidor el filtro de agua y realizar el mantenimiento.
35
Conrmación de mantenimiento
Tocar
Tocar
Cambiar el filtro de agua tal como se
describe en el capítulo Mantenimiento.
Seguidamente, pulsar durante unos
2 segundos para continuar.
Limpiar el filtro de polvo tal como se
describe en el capítulo Mantenimiento.
Seguidamente, pulsar durante unos
2 segundos para continuar.
Deslizar hacia la derecha.
Tocar para finalizar el mantenimiento.
Menú Conguración
Contiene el ajuste del brillo de la pantalla, idioma, unidad, la acti-
vación de la SmartDeviceBox y la información relativa al aparato.
Tocar
Deslizar hacia la izquierda.
Deslizar hacia la izquierda.
Deslizar hacia la izquierda.
Deslizar hacia la izquierda.
Retirar y eliminar los cubitos de hielo
del cajón. Tocar
Recordatorios de almacenamiento al
cabo de 3 ciclos.
Tocar
Nota
No está permitido consumir ni utilizar las tres primeras remesas
de hielo, aparece un recordatorio.
Nota
Retirar los cubitos de hielo del IceMaker antes de comenzar el
mantenimiento.
36
ES
Tocar
Tocar
Brillo de la pantalla
100 % = brillo máximo.
25 % = brillo mínimo.
Deslizar al valor deseado y tocar.
Tocar para salir.
La pantalla muestra la información
relativa al aparato.
Deslizar hacia la derecha.
Tocar para salir.
Tocar
Deslizar al idioma y tocar
Tocar para salir.
Idiomas disponibles:
• alemán
portugués (Brasil)
• francés
• español
• italiano
inglés (R. U.)
inglés (EE. UU.)
• chino
• ruso
Idioma
Deslizar dos veces hacia la izquierda.
Deslizar hacia la izquierda.
(Solo visible cuando la SmartDeviceBox
está insertada.)
37
Tocar
Deslizar a la unidad de temperatura
deseada y tocar
Tocar para salir.
Unidad
Deslizar hacia la izquierda.
SmartDeviceBox (no se suministra junto con
el aparato en todos los países)
El aparato está preparado para la
integración en un sistema de hogar
inteligente (Smart Home) y para
servicios ampliados.
Se puede encontrar más
información sobre disponibilidad
y requisitos, así como las distintas
posibilidades, en el sitio web
smartdevice.liebherr.com.
Descargar la aplicación "SmartDevice" para su dispositivo móvil.
Iniciar la aplicación en el dispositivo móvil y seguir las instruc-
ciones.
Las funciónes SmartDevice no son disponibles en
todos los países.
38
ES
Descripción de la pantalla SmartDevice
Indicación para el inicio de la conexión
WLAN.
El símbolo parpadea.
Se está estableciendo la conexión con
WLAN.
Se muestran los mensajes de inicio de
sesión del enrutador.
El aparato está conectado con WLAN.
La SmartDeviceBox está insertada.
Reinicio de la conexión.
Este mensaje informa sobre problemas
con el enrutador o con Internet.
Alarma de temp.
Mensajes de alarma
La puerta del aparato ha estado abierta
durante más de 180 segundos.
Acción
Cerrar la puerta del aparato.
Alarma de apertura de puerta
Tocar
Alarma de temperatura
La temperatura interior era demasiado
alta.
Tocar
Acción
Comprobar la calidad de los alimentos
almacenados.
La indicación de alarma se apaga
en cuanto se alcanza la temperatura
ajustada.
Tocar
39
Alarma de temp.
Alarma de agua
Tocar
No hay agua en el sistema.
Tocar
No hay agua en el sistema.
Acción
Abrir la válvula de cierre de agua.
Tocar
Alarma de corriente
El suministro de corriente se ha
cortado.
Tocar
Si la temperatura interior
era demasiado alta.
Tocar
Tocar
Acción
Comprobar la calidad de los alimentos
almacenados.
La indicación de alarma se apaga
en cuanto se alcanza la temperatura
ajustada.
Fallo del equipo
Error sistema electrónico.
Tocar
Acción
Contactar con el Servicio Técnico y co-
municar el código de error visualizado.
Tocar
Alarma de error sistema electrónico
Tocar
Pulsar durante aprox. 2 segundos para
volver a leer el código de error.
40
ES
Tocar
Alarma del IceMaker
Fallo IceMaker
Error XX0000
Ponerse en contacto con
el serviciocnico.
IceMaker apagado.
Acción
Contactar con el Servicio Técnico y co-
municar el código de error visualizado.
Tocar
El IceMaker está desactivado.
No es necesario trasladar los
productos a refrigerar.
La pantalla continuará mostrando el
error "Fallo IceMaker" hasta que el
Servicio Técnico lo solucione.
Fallo de conexión
Tocar
Acción
Contactar con el Servicio Técnico y co-
municar el código de error visualizado.
Tocar
Errore connessione
Error XX0000
Ponerse en contacto con
el serviciocnico.
La conexión está desactivada.
No es necesario trasladar los
productos a refrigerar.
La pantalla continuará mostrando el
error "Fallo de conexión" hasta que el
Servicio Técnico lo solucione.
41
Desplazamiento de las
baldas
Retirar
Levantar la balda y retirarla.
Dotación
Volver a disponer las baldas y los estantes de puerta en la nueva
altura si es necesario.
¡ATENCIÓN!¡ATENCIÓN!
Riesgo de deterioro y lesiones.
No intentar desplazar una balda o un estan-
te de puerta que contengan alimentos.
Desplazar solamente una balda vacía o un
estante de puerta vacío.
Desplazamiento de
los estantes en la cara
interior de la puerta
Retirar
Levantar el estante de puerta
y retirarlo.
Insertar
Insertar los ganchos del
estante de puerta a la altura
deseada en las aberturas de
la regleta soporte y presionar
hacia abajo.
Iluminación interior
La iluminación interior se encuentra a la izquierda y a la derecha
en el compartimento congelador. Se enciende cuando se abre
la puerta del aparato.
La intensidad de la iluminación LED equivale a la clase de
láser 1/1M.
IMPORTANTE
La protección de la iluminación solo puede ser retirada por
el Servicio Técnico.
¡ATENCIÓN!¡ATENCIÓN!
Podría dañar los ojos.
Cuando la protección esté retirada, no
mirar directamente a la iluminación
con lentes ópticas desde la proximidad
inmediata.
Insertar
Insertar los ganchos de la balda a la altura
deseada en las aberturas de la regleta
soporte y presionar hacia abajo.
Iluminación
Clase de eficiencia energética1Fuente de luz
Este producto contiene una fuente de luz de
la clase de eficiencia energética G LED
1 El aparato puede incluir fuentes de luz con diferentes clases
de eficiencia energética. Se indica la clase de eficiencia
energética más baja.
42
ES
Limpieza
¡ADVERTENCIA!¡ADVERTENCIA!
Para evitar posibles lesiones por una
descarga eléctrica, antes de limpiar el
aparato desenchufar el aparato de la red
eléctrica o desconectar el fusible.
Para evitar lesiones o daños, no usar
aparatos de limpieza a vapor para limpiar el
aparato.
Para evitar cortocircuitos, al limpiar el
aparato tener cuidado de que no entre agua
de la limpieza en los componentes eléctricos.
No usar esponjas o paños demasiado
húmedos.
Retirar los alimentos del aparato y guardarlos en un lugar fresco.
Retirar las baldas de vidrio y los estantes de puerta. Ver capítulo
Dotación.
Retirar los cajones.
Extraer por completo, le-
vantar por detrás y retirar
el cajón.
Limpiar el interior del aparato y los elementos de la dotación
con un poco de detergente disuelto en agua templada.
IMPORTANTE
No emplear esponjas abrasivas ni que rayen, no utilizar productos
de limpieza concentrados y en ningún caso productos de limpieza
que contengan arena, ácidos o cloruros ni disolventes químicos.
• Limpiar las guías extraíbles solo
con un paño ligerame nte humede-
cido.
IMPORTANTE
No debe penetrar ningún resto
de agua de limpieza en el siste-
ma de guías.
Secar todo bien con un paño.
¡No deteriorar, ni quitar la placa de características en el costado
interior del aparato! Es de suma importancia para el Servicio
Técnico.
Insertar los cajones.
Sacar por completo las guías
extraíbles. Colocar el cajón
en las guías e introducirlo
por completo.
Volver a colocar todos los elementos de la dotación e introducir
de nuevo los alimentos. Ver capítulo Dotación.
Conectar el aparato.
43
El mantenimiento puede realizar-
se independientemente de los
intervalos regulares especifica-
dos. El menú de mantenimiento
contiene los siguientes pasos.
Menú de mantenimiento
Limpieza completa
Para el mantenimiento completo
del aparato.
Filtro de agua nuevo
Para resetear el intervalo de
mantenimiento.
Retorno al menú principal.
44
ES
Mantenimiento
Filtro de agua nuevo
El filtro de agua incorporado retiene sedimentos del agua y reduce
el sabor a cloro.
Advertencia
Al retirar o colocar el filtro no es necesario cortar la admisión
de agua.
Retirar la rejilla de aireación.
Girar el filtro de agua en sen-
tido antihorario y retirarlo.
Insertar el filtro de agua, con los botones delanteros
en posición horizontal, hasta el tope, y girarlo en
sentido horario hasta que se encaje.
Montar la rejilla de aireación.
Tocar
Pulsar durante aprox. 2 segundos
Deslizar hacia la izquierda
Tocar para salir del menú.
Controlar que no quede ninguna rendija entre el divisor de aire
del aparato y el divisor de aire de la puerta
IMPORTANTE
En caso de montaje inadecuado de la rejilla de aireación
queda una rendija.
45
Limpieza del filtro de polvo
Limpiar el filtro de polvo en la zona del zócalo como mínimo en
los intervalos de mantenimiento indicados.
Retirar la rejilla de aireación.
Limpiar el filtro de polvo con un aspirador.
Montar la rejilla de aireación.
Funciones adicionales
Tocar
Deslizar hacia la derecha.
Pulsar durante aprox. 2 segundos
Ajuste de la presión de agua
Activación manual de la función de descongelación
Restablecer el ajuste de fábrica
DemoMode
Deslizar hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Introducir el código 151.
Si se introduce un código erróneo, la
indicación vuelve a la información re-
lativa al aparato.
Navegar por el menú.
Controlar que no quede ninguna rendija entre el divisor de aire
del aparato y el divisor de aire de la puerta
IMPORTANTE
En caso de montaje inadecuado de la rejilla de aireación
queda una rendija.
46
ES
Descongelación manual
El aparato está equipado con un sistema de descongelación
automático. Para aplicaciones de Servicio Técnico se puede
activar manualmente la función de descongelación.
Tocar
Tras la descongelación del evaporador,
el aparato vuelve al funcionamiento
normal.
Deslizar 2 veces hacia la izquierda.
Deslizar hacia la derecha.
Tocar para salir del menú.
Presión de agua
Si los cubitos producidos por el IceMaker son demasiado peque-
ños (las primeras cargas son siempre más pequeñas) se puede
ajustar el caudal de admisión de agua.
IMPORTANTE
No aumentar más de un paso. Si el valor ajustado es
demasiado alto se puede desbordar la cubitera del
IceMaker.
Comprobar el tamaño de los cubitos en los días siguientes. Si
los cubitos de hielo son todavía más pequeños que lo deseado,
aumentar el valor otra vez en un paso.
Tocar
Deslizar hacia la izquierda o hacia la
derecha
Tocar E4 para cubitos de hielo más
pequeños
Tocar E6 para cubitos de hielo más
grandes
Deslizar 2 veces hacia la derecha.
Deslizar hacia la derecha.
Tocar para salir del menú.
Tocar
Tocar
47
DemoMode
El DemoMode se puede activar para presentar el aparato en ex-
posiciones o en salas de ventas como en funcionamiento normal.
Tocar
Activar el DemoMode
El DemoMode está activado.
¡El circuito de frío está desactivado!
Reiniciar
Con esta función se puede restaurar el control electrónico a los
ajustes de fábrica.
Tocar
Pulsar durante aprox. 2 segundos
Deslizar al idioma y tocar
Deslizar a la unidad de temperatura
deseada y tocar
Tocar
El aparato se encuentra en el
funcionamiento normal.
48
ES
Desactivar el DemoMode
Tocar
Deslizar hacia la derecha.
Pulsar durante aprox. 2 segundos
Deslizar hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Introducir el código 151.
El DemoMode está desactivado.
Pulsar
Al cabo de 1 segundo la pantalla muestra
Anomalías
Las anomalías descritas a continuación las podrá solucio-
nar el usuario mismo, comprobando sus posibles causas.
El aparato no funciona. Comprobar
si el aparato está encendido,
si la clavija asienta bien en la base de enchufe,
si el fusible correspondiente a la base de enchufe está en
perfectas condiciones.
El aparato produce demasiado ruido. Comprobar
si el aparato se halla firmemente emplazado en el suelo,
si se transmiten vibraciones a los muebles/electrodomésticos
colindantes. Hay que tener en cuenta que ciertos ruidos pro-
cedentes del circuito de frío no pueden evitarse.
La temperatura no es lo suficientemente baja. Comprobar
el ajuste según el capítulo "Ajuste de temperatura", ¿se ha
ajustado el valor correcto?
si eventualmente se han introducido cantidades excesivamente
grandes de alimentos frescos;
si el termómetro introducido aparte indica el valor correcto;
si la aireación está en perfectas condiciones;
– si el lugar de emplazamiento se encuentra demasiado cerca
de una fuente de calor.
En el caso de no darse ninguna
de las anomalías anteriormen-
te descritas y Vd. no consigue
eliminar la anomalía, es pre-
ciso dirigirse al Servicio Téc-
nico más próximo, indicando
el modelo (1), el código de
servicio (2) y el número del
aparato (3) de la placa de
características.
La posición de la placa de características se puede ver en el
capítulo Descripción del aparato.
Ahorro de energía
- Prestar siempre atención a que exista una buena ventilación
y escape de aire. No cubrir los orificios de ventilación ni las
rejillas de aireación.
- Dejar siempre libres las ranuras de aire del ventilador.
- No emplazar el aparato en lugares directamente expuestos a
la radiación solar, junto a un horno, calefacción o similares.
- El consumo de energía depende de las condiciones de insta-
lación como, por ejemplo, la temperatura ambiente.
- Abrir el aparato durante el menor tiempo posible.
- Disponer los alimentos por orden.
- Guardar todos los alimentos bien envasados y tapados. Así se
evitará la formación de escarcha.
- No introducir alimentos calientes, sino ya enfriados a tempe-
ratura ambiente.
- Descongelar los alimentos congelados en el compartimento
frigorífico.
- En períodos vacacionales prolongados, vaciar y desconectar
el compartimento frigorífico.
Desconexión del aparato (ausencias prolon-
gadas)
Siempre que no se utilice el aparato durante un período prolon-
gado, desactivar el IceMaker como se describe en el capítulo
"Apagar el IceMaker", conviene ponerlo fuera de servicio des-
conectándolo. Desenchufarlo o desactivar los fusibles de la
instalación eléctrica de la vivienda. Limpiar el aparato y dejar la
puerta abierta para impedir la formación de olores.
El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad es-
pecíficas y las directivas 2014/30/EU y 2014/35/EU de la UE.
49
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich
www.liebherr.com
*708597700*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr EGN 9171 Instrucciones de operación

Categoría
Congeladores
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para