Sony USD5G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
89/336/EWG, 92/31/EWG (EMV-Richtlinie)
93/68/EWG (Richtlinie zum CE-Zeichen)
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in
folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Betriebsumgebung und Treiberinstallation
Dieses Produkt ist kompatibel mit Windows XP, Windows 2000 und Windows Me.
Normalerweise wird automatisch ein Gerätetreiber installiert, wenn Sie den Micro Vault Pro anschließen.
Grundfunktionen
Hinweis:
Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault Pro bitte ordnungsgemäß wie in diesem Dokument
beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
Konfiguration
Drehen Sie den versenkbaren USB-Anschluss des Micro Vault Pro so, dass er hervorsteht, und schließen Sie
ihn dann an den USB-Anschluss des Computers an. Wenn der Micro Vault Pro angeschlossen ist, erscheint ein
entsprechendes Laufwerksymbol. Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab. Jetzt können Sie
Daten auf den Micro Vault Pro kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol
ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun.
Trennen der Verbindung
Unter Windows Me oder Windows 2000
Klicken Sie auf in der Windows-Taskleiste. Klicken Sie im Kontextmenü auf den entsprechenden Befehl.
Klicken Sie auf [OK] und trennen Sie das Gerät vom Computer, sobald Sie vom Computer dazu aufgefordert
werden.
Unter Windows XP
Klicken Sie auf in der Windows-Taskleiste. Klicken Sie im Kontextmenü auf den entsprechenden Befehl.
Trennen Sie das Gerät vom Computer, sobald Sie vom Computer dazu aufgefordert werden.
Bedeutung der Anzeige
Wenn der Micro Vault Pro in Gebrauch ist, zeigt die Anzeige seinen Status folgendermaßen an:
Status der Anzeige Bedeutung
Leuchtet blau Micro Vault Pro befindet sich im Bereitschaftsmodus.
Blinkt blau Eine Datenübertragung läuft. (Trennen Sie den Micro Vault Pro nicht ab, solange die
Anzeige blinkt.)
Aus Der Micro Vault Pro kann vom Computer getrennt werden. (Unter Windows Me
schaltet sich die Anzeige nicht aus.)
Hinweis zur mitgelieferten Software (Auto synchronizer)
Auto synchronizer ist auf dem Micro Vault Pro vorinstalliert. Damit werden Dokumente auf den
Computerfestplatten (in den angegebenen [My Documents]-Ordnern) automatisch mit dem Micro Vault Pro
synchronisiert. Außerdem können die letzten 10 Änderungen pro Dokument nachverfolgt werden.
Hinweis:
Lesen Sie vor dem Ausführen von „Auto synchronizer“ bitte „Read_this_First“ auf dem Micro Vault Pro.
Aufbewahren des Geräts im festen Etui
1 Klappen Sie den USB-Anschluss am Gerät ein (siehe Abbildung 1).
2 Stecken Sie das Gerät in das Etui (siehe Abbildung 2).
3 Schieben Sie das Gerät bis zum Anschlag in das Etui, so dass es mit einem Klicken
einrastet (siehe Abbildung 3).
Hinweise:
Beachten Sie unbedingt folgende Punkte, damit weder das Gerät noch das feste Etui beschädigt werden.
•Klappen Sie den USB-Anschluss am Gerät unbedingt ein, bevor Sie das Gerät in das feste Etui stecken.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät richtig herum in das feste Etui stecken. Das heißt, das Logo am
Gerät muss in dieselbe Richtung weisen wie das Logo am festen Etui.
Hinweise zur Öse für den Riemen
Auf der einen Seite des festen Etuis befindet sich eine Öse, an der sich ein Trageriemen befestigen lässt.
Beachten Sie beim Anbringen eines Trageriemens an dieser Öse unbedingt folgende Punkte.
•Nehmen Sie das Gerät unbedingt aus dem Etui, bevor Sie einen Trageriemen daran befestigen. Andernfalls
können Sie den Riemen möglicherweise nicht richtig anbringen und das Gerät könnte beschädigt werden.
Bringen Sie keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen Schlüsselanhänger) an der Öse für den
Riemen an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden oder es lässt sich nicht mehr aus dem Etui
herausnehmen.
Bringen Sie einen Trageriemen wie in der Abbildung unten dargestellt an der richtigen Stelle an. Achten Sie
darauf, dass der Riemen durch beide Öffnungen an der Öse geführt wird. Führen Sie den Riemen nicht durch
die Etuiöffnung.
•Drehen Sie das Gerät nicht um einen am Etui befestigten Riemen. Andernfalls kann das Etui beschädigt
werden oder das Gerät aus dem Etui herausfallen. In diesem Fall kann die interne Festplatte beschädigt
werden.
Hängen Sie sich das Gerät nicht um den Hals oder an die Hüfte, indem Sie einen langen Trageriemen an der
Öse anbringen. Andernfalls kann das Etui aufgrund kontinuierlicher Erschütterungen beschädigt werden oder
das Gerät aus dem Etui herausfallen. In diesem Fall kann die interne Festplatte beschädigt werden.
Hinweise zur Verwendung
Um Probleme mit diesem Produkt zu vermeiden, halten Sie es von Magnetfeldern fern, wie sie von
Fernsehgeräten, Lautsprechern und Magneten erzeugt werden.
Versuchen Sie nicht, den versenkbaren USB-Anschluss am Gerät um mehr als 180° zu drehen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Gerät aus, wenn es an den Computer angeschlossen wird.
Andernfalls wird möglicherweise der USB-Anschluss am Micro Vault und/oder der USB-Anschluss am
Computer beschädigt.
Der Micro Vault Pro funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer
angeschlossen ist, während dieser läuft, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus (Standby- oder
Schlafmodus) aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault Pro unbedingt immer vom Computer, bevor Sie
eine dieser Funktionen ausführen.
•Wenn der Micro Vault Pro an einen USB-Hub angeschlossen ist, funktioniert er möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Es empfiehlt sich, das Gerät direkt an den Computer anzuschließen.
•Es empfiehlt sich dringend, mit anderen Speichermedien regelmäßig eine Sicherungskopie der auf dem
Micro Vault Pro gespeicherten Daten zu erstellen. Sony übernimmt keine Haftung für Datenverluste.
•Micro Vault Pro reagiert empfindlich auf starke Stöße und Vibrationen. Bewahren Sie den Micro Vault Pro
zum Schutz in seinem Kunststoffbehälter auf, wenn er nicht verwendet wird.
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen
– korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit
einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen.
•Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium selbst, sofern es unter
normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör
(einschließlich der Software) in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird.
Die Dienstleistungen des Herstellers, wie z. B. die Unterstützung der Benutzer, unterliegen ebenfalls diesen
Einschränkungen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung des Geräts
zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer Hardware, die auf
die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware,
Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige
versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von
Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software zurückzuführen sind.
•Die mit diesem Gerät gelieferte Software ist ausschließlich für den Einsatz mit diesem Gerät vorgesehen.
Die Software- und Hardwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Andere in diesem Dokument genannten System- und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In diesem Dokument werden die Symbole
TM
und ® nicht
verwendet.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the casing. Refer servicing to qualified
personnel only.
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the bottom side of the product. Record the serial number in
the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information
Center.
Model No. USD5G
Serial No. ______________________________
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center at 1-800-942-
SONY (7669) or visit http://www.sony.com/. The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: USD5G
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16450 W. Bernardo Dr., San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives:
89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Directive)
93/68/EEC (CE Marking Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas: residential,
commercial, and light industrial.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Operating Environment and Driver Installation
This product is compatible with Windows XP, Windows 2000, and Windows Me.
Under normal circumstances, a device driver is automatically installed when you connect the Micro Vault Pro.
Basic Operation
Note:
Remove the Micro Vault Pro properly following the procedure described in this document. Otherwise, data may
not be recorded correctly.
Setup
Rotate the Micro Vault Pro retractable USB connector so that it is exposed, and then connect it to a USB port of
your computer. When the Micro Vault Pro is connected, a drive icon for it appears. (The drive name varies,
depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault Pro by dragging
files and folders to the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or a floppy disk.
Disconnection
When running Windows Me or Windows 2000
Click on the Windows taskbar. Click the appropriate command on the shortcut menu. When your computer
prompts you, click [OK] and disconnect the unit.
When running Windows XP
Click on the Windows taskbar. Click the appropriate command on the shortcut menu. When your computer
prompts you, disconnect the unit.
Meanings of the Indicator Light
When the Micro Vault Pro is in use, the indicator light indicates its status as follows.
Indicator Light Status Meaning
Blue, lit Micro Vault Pro is on standby.
Blue, blinking Data transfer in progress. (Do not disconnect the Micro Vault Pro while the
indicator light is flashing.)
Off Ready to be disconnected. (When running Windows Me, the indicator light does
not turn off.)
About the Supplied Software (Auto sync)
Auto sync is preinstalled on the Micro Vault Pro. It automatically synchronizes documents on the computer
hard disks (in the specified [My Documents] folders) with the Micro Vault Pro, and keeps track of the last 10
changes per document.
Note:
Refer to “Read_this_First” on the Micro Vault Pro before using Auto sync.
Storing the Unit in the Hard-sided Case
1 Fold down the USB connector on the unit. (See Figure 1.)
2 Insert the unit in the case. (See Figure 2.)
3 Slide the unit firmly into the case until it clicks. (See Figure 3.)
Notes:
Take particular care with the following points to insure that neither the unit nor the hard-sided case are
damaged.
Make sure to fold down the USB connector on the unit before storing the unit in the hard-sided case.
•Make sure to insert the unit into the hard-sided case in the correct direction. The correct direction is such that
the logo on the unit faces the same direction as the logo on the hard-sided case.
Notes on Using the Strap Hole
One side of the hard-sided case features a strap hole to which a carrying strap can be attached. When attaching
a carrying strap to this hole, take particular care with the following points.
•Make sure to remove the unit from the hard-sided case before attaching a carrying strap. If the unit is not
removed, you may not be able to attach the strap correctly, and risk damaging the unit.
Do not attach any metallic hook-shaped object (such as a key holder) to the strap hole. Attaching such an
object may damage the unit or prevent the removal of the unit from the hard-sided case.
Attach a carrying strap in the proper location, as shown below. Make sure the strap passes through both
openings in the strap hole. Do not thread the strap through the case opening.
Do not spin the unit by a strap attached to the hard-sided case. This may damage the hard-sided case or cause
the unit to fall out of the case, resulting in damage to the internal hard disk drive.
Do not hang the unit from your neck or waist by attaching a long carrying strap to the strap hole. This may
damage the hard-sided case due to continual shocks or cause the unit to fall out of the case, resulting in
damage to the internal hard disk drive.
© 2005 Sony Corporation Printed in China
Notes on Use
To avoid problems with this product, keep it away from magnetic fields such as those around TVs,
loudspeakers and magnets.
Do not attempt to rotate the retractable USB connector of the unit beyond 180°.
Do not subject the unit to excessive force when it is connected to your computer, as this may damage the
USB connector of the unit and/or the USB port of your computer.
The Micro Vault Pro may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is
restarted, or restored from sleep (standby, hibernation) mode. Always disconnect the Micro Vault Pro from
the computer before performing any of these operations.
The Micro Vault Pro may not function properly when connected to a USB hub. We recommend that you
connect the unit directly to your computer.
It is highly recommended that data stored on Micro Vault Pro be regularly backed up using other recording
media. Sony cannot be held responsible for any loss of data.
Micro Vault Pro is sensitive to excessive shocks and vibrations. For protection, keep the Micro Vault Pro in
its plastic case when it is not in use.
Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold – dusty or dirty
– very humid – vibrating
– exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight
•Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
Our product warranty is limited only to the USB storage media itself, when used normally in accordance
with these operating instructions and with the accessories (including the software) that were included with
this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as
user support, are also subject to these restrictions.
The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim
from a third party.
•The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from
the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals;
operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
•The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc.,
arising from the use of the software provided with this unit.
The software provided with this unit is intended only for use with this unit.
The software and hardware specifications may be subject to change without notice.
•Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
•Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
•Other system and product names that appear in this document are registered trademarks or trademarks of
their respective owners. Note that the
TM
and ® symbols are not used in this document.
2-585-991-03(1)
USD5G
USB Storage Media
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
89/336/CEE, 92/31/CEE (directive CEM)
93/68/CEE (directive de marquage CE)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans
les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Environnement d’exploitation et installation du pilote
Ce produit est compatible avec Windows XP, Windows 2000 et Windows Me.
Normalement, le pilote de l’appareil s’installe automatiquement lors du branchement du Micro Vault Pro.
Fonctionnement de base
Remarque :
Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault Pro, sinon
il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement.
Installation
Faites pivoter le prise USB du Micro Vault Pro de façon à le faire ressortir, puis branchez-le à l’un des ports
USB de votre ordinateur. Une fois le Micro Vault Pro branché, l’icône du lecteur le représentant s’affiche. (Le
nom du lecteur varie en fonction de votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier ou enregistrer des
données sur le Micro Vault Pro en déplaçant les fichiers et les dossiers sur l’icône du lecteur, exactement
comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Déconnexion
Sous Windows Me ou Windows 2000
Cliquez sur dans la barre des tâches Windows. Cliquez sur la commande appropriée du raccourci. Lorsque
l’ordinateur vous y invite, cliquez sur [OK], puis débranchez l’appareil.
Sous Windows XP
Cliquez sur dans la barre des tâches Windows. Cliquez sur la commande appropriée du raccourci. Lorsque
l’ordinateur vous y invite, débranchez l’appareil.
Signification du témoin
Pendant le fonctionnement du Micro Vault Pro, le témoin indique le statut de fonctionnement de l’appareil
comme suit :
Etat du témoin Signification
Allumé en bleu Le Micro Vault Pro est en attente.
Clignotant en bleu Transfert de données en cours. (Ne débranchez pas le Micro Vault Pro pendant
que le témoin clignote.)
Eteint L’appareil peut être débranché. (Sous Windows Me, le témoin ne s’éteint pas.)
A propos du logiciel fourni (Synchronisation automatique)
Le logiciel de synchronisation automatique est préinstallé sur le Micro Vault Pro. Il synchronise
automatiquement des documents sur les disques durs de l’ordinateur (dans les dossiers spécifiés [Mes
documents]) avec le Micro Vault Pro et il conserve un historique des 10 modifications les plus récentes de
chaque document.
Remarque :
Avant d’utiliser la synchronisation automatique, reportez-vous au manuel « Read_this_First » sur le Micro
Vault Pro.
Rangement de l’appareil dans l’étui rigide
1
Repliez le connecteur USB de l’appareil. (Voir la figure 1.)
2 Insérez l’appareil dans l’étui. (Voir la figure 2.)
3 Faites glisser l’appareil dans l’étui en le tenant fermement, jusqu’au déclic. (Voir la
figure 3.)
Remarques :
Faites bien attention aux points suivants pour vous assurer que l’appareil et l’étui rigide ne risquent pas d’être
endommagés.
Vérifiez que le connecteur USB de l’appareil est bien replié avant de ranger ce dernier dans l’étui rigide.
Veillez à insérer l’appareil dans le bon sens dans l’étui rigide. Le logo de l’appareil doit être orienté dans la
même direction que le logo de l’étui rigide.
Remarques sur l’utilisation de l’anneau de fixation d’une bandoulière
Un anneau permettant de fixer une bandoulière se trouve sur un côté de l’étui rigide. Lorsque vous fixez une
bandoulière dans cet anneau, faites bien attention aux points suivants.
Retirez l’appareil de l’étui rigide avant de fixer la bandoulière. Si vous ne retirez pas l’appareil, vous risquez
de ne pas pouvoir fixer la bandoulière correctement et ainsi d’endommager l’appareil.
•Ne fixez pas de crochet métallique (par exemple un porte-clef) sur l’anneau de fixation de la bandoulière.
Ceci risque d’endommager l’appareil ou de gêner son retrait de l’étui rigide.
Fixez une bandoulière à l’endroit prévu à cet effet, comme illustré ci-dessous. Veillez à ce que la bandoulière
passe par les deux orifices de l’anneau de fixation. Ne faites pas passer la bandoulière par l’ouverture de
l’étui.
Ne faites pas tourner l’appareil en le tenant par une bandoulière fixée à l’étui rigide. Ceci risque
d’endommager l’étui rigide ou d’entraîner une chute de l’appareil de l’étui et ainsi d’endommager le disque
dur interne.
Ne suspendez pas l’appareil à votre cou ou à votre taille en fixant une longue bandoulière sur l’anneau. Ceci
risque d’endommager l’étui rigide en raison de chocs continus ou d’entraîner une chute de l’appareil de l’étui
et ainsi d’endommager le disque dur interne.
Remarques concernant l’utilisation
Pour éviter tout problème avec ce produit, tenez-le à l’écart des champs magnétiques tels que ceux émis par
les téléviseurs, les haut-parleurs et les aimants.
N’essayez pas de faire pivoter la prise USB de l’appareil au-delà de 180°.
Ne soumettez pas l’appareil à une force excessive lorsqu’il est raccordé à votre ordinateur, ceci pourrait
endommager la prise USB de l’appareil et/ou le port USB de votre ordinateur.
Il se peut que le Micro Vault Pro ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le fonctionnement,
le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil (veille,
hibernation). Débranchez toujours le Micro Vault Pro de l’ordinateur avant d’effectuer l’une de ces
opérations.
Il se peut que le Micro Vault Pro ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé à une multiprise USB. Il est
recommandé de brancher l’appareil directement à votre ordinateur.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur le Micro Vault Pro
en utilisant d’autres supports d’enregistrement. Sony ne peut être tenu responsable de toute perte de données.
Le Micro Vault Pro est sensible aux chocs et vibrations excessifs. Pour le protéger, conservez le Micro Vault
Pro dans son boîtier en plastique lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne placez pas l’appareil dans des endroits :
– extrêmement chauds ou froids, – poussiéreux ou sales,
– très humides, – sujets à des vibrations,
– exposés à des gaz corrosifs, – soumis à la lumière directe du soleil.
Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon légèrement humecté d’une solution
détergente neutre. Evitez d’utiliser quelque solvant que ce soit, par exemple de l’alcool ou de l’essence qui
risquerait de ternir le fini de l’appareil.
La couverture de garantie de ce produit se limite au support d’enregistrement USB lui-même, lors d’une
utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires (y compris le
logiciel) inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à utilisateur, sont également limités par ces
conditions.
La société décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet
appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers.
La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres
appareils consécutifs à l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un
logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte
de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
•La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations
de tiers ou tout autre événement consécutif à l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
Le logiciel fourni avec cet appareil est conçu pour être utilisé avec cet appareil uniquement.
Les caractéristiques techniques du logiciel et du matériel sont sujettes à modification sans préavis.
•Micro Vault est une marque de Sony Corporation.
•Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques ou
des marques déposées de leur détenteurs respectifs. Notez que les symboles
TM
et ® ont été omis dans ce
document.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
89/336/EEC, 92/31/EEC (Directiva EMC)
93/68/EEC (Directiva sobre la marca CE)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes:
residenciales, comerciales e industria ligera.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente,
Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde ha
adquirido el producto.
Entorno operativo e instalación del controlador
Este producto es compatible con Windows XP, Windows 2000 y Windows Me.
En circunstancias normales, el controlador de dispositivo se instala automáticamente al conectar el Micro Vault Pro.
Operaciones básicas
Nota:
Retire el Micro Vault Pro correctamente mediante el procedimiento descrito en este documento. En caso
contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
Configuración
Gire el conector USB replegable del Micro Vault Pro para que se muestre y conéctelo al puerto USB del
ordenador. Cuando conecte el Micro Vault Pro, aparecerá un icono correspondiente a la unidad. (El nombre de
la unidad cambia en función del ordenador.) A continuación, puede copiar y guardar datos en el Micro Vault
Pro arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos en un
disco duro o un disquete.
Desconexión
Con Windows Me o Windows 2000
Haga clic en en la barra de tareas de Windows. Haga clic en el comando adecuado en el menú de acceso
directo. Cuando el ordenador se lo solicite, haga clic en [Aceptar] y desconecte la unidad.
Con Windows XP
Haga clic en en la barra de tareas de Windows. Haga clic en el comando adecuado en el menú de acceso
directo. Cuando el ordenador se lo solicite, desconecte la unidad.
Significados del indicador luminoso
Cuando el Micro Vault Pro esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado del modo siguiente:
Estado del indicador Significado
luminoso
Azul, iluminado El Micro Vault Pro se encuentra en modo de espera.
Azul, parpadeante Transferencia de datos en curso. (No desconecte el Micro Vault Pro mientras
parpadee el indicador luminoso.)
Apagado El equipo está listo para ser desconectado. (Con Windows Me, el indicador
luminoso no se apagará.)
Acerca del software suministrado (Sincronizador automático)
El Sincronizador automático viene preinstalado en el Micro Vault Pro. Este software sincroniza
automáticamente los documentos de los discos duros del ordenador (en las carpetas [Mis documentos]
especificadas) con el Micro Vault Pro y mantiene un seguimiento de las últimas 10 modificaciones realizadas
en cada documento.
Nota:
Consulte el documento “Read_this_First” en el Micro Vault Pro antes de utilizar el Sincronizador automático.
Almacenamiento de la unidad en el estuche duro
1 Introduzca el conector USB en la unidad. (Consulte la figura 1).
2 Introduzca la unidad en el estuche. (Consulte la figura 2).
3 Deslice la unidad firmemente dentro del estuche hasta que oiga un clic. (Consulte la
figura 3).
Notas:
Preste especial cuidado en los siguientes puntos para asegurarse de que ni la unidad ni el estuche duro resultan
dañados.
Asegúrese de introducir el conector USB en la unidad antes de guardarla en el estuche duro.
•Asegúrese de introducir la unidad en el estuche duro en la dirección correcta, es decir, con el logotipo de la
unidad orientado en la misma dirección que el logotipo del estuche duro.
Notas sobre la utilización del orificio para la correa
Uno de los laterales del estuche duro dispone de un orificio en el que se puede colocar una correa de transporte.
Cuando coloque una correa de transporte en este orificio, preste especial cuidado en los siguientes puntos.
•Asegúrese de extraer la unidad del estuche duro antes de colocar la correa de transporte. De lo contrario, es
posible que no pueda colocar la correa correctamente, lo que podría ocasionar daños en la unidad.
No coloque ningún objeto metálico con forma de gancho (como un llavero) en el orificio para la correa. Si lo
hace, podría dañar la unidad o impedir la extracción de la misma del estuche duro.
Coloque la correa de transporte en la ubicación adecuada, tal como se muestra a continuación. Asegúrese de
que la correa pasa a través de las dos aberturas del orificio para la correa. No pase la correa a través de la
abertura del estuche.
No enrolle la unidad con una correa colocada en el estuche duro, ya que el estuche duro podría sufrir daños o
la unidad podría caerse del estuche y ocasionar daños en la unidad de disco duro interno.
No coloque una correa de transporte larga en el orificio para poder colgarse la unidad del cuello o de la
muñeca, ya que el estuche duro podría sufrir daños debido a los continuos golpes o la unidad podría caerse
del estuche y ocasionar daños en la unidad de disco duro interno.
Notas sobre el uso
•Para evitar incidencias con este producto, manténgalo alejado de campos magnéticos como televisores,
altavoces e imanes.
No intente girar el conector USB replegable de la unidad más de 180°.
No someta la unidad a una fuerza excesiva cuando esté conectada al ordenador, ya que el conector USB de la
unidad o el puerto USB del ordenador podrían dañarse.
•Es posible que el Micro Vault Pro no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste está
funcionando, se reinicia o regresa del modo de desconexión temporal (espera, hibernación). Desconecte
siempre el Micro Vault Pro del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
Es posible que el Micro Vault Pro no funcione correctamente al conectarlo a un concentrador USB. Se
recomienda conectar la unidad directamente al ordenador.
Es altamente recomendable realizar una copia de seguridad periódica de los datos almacenados en el Micro
Vault Pro mediante otros soportes de grabación. Sony no se responsabiliza de la pérdida de datos.
•El Micro Vault Pro es sensible a golpes y vibraciones fuertes. Para protegerlo, guárdelo en su funda de
plástico cuando no lo utilice.
No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos – con polvo o suciedad
– muy húmedos – con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa
Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución
de detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o bencina,
ya que podría dañar el acabado.
La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB, cuando se
utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios
(incluido el software) que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente
sujetos a estas restricciones.
La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización de esta
unidad, ni de las demandas de terceros.
La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware atribuibles al uso
de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o periféricos específicos; los
conflictos operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos ni otros daños
accidentales o inevitables.
La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de
terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad.
El software suministrado con esta unidad está destinado al uso exclusivo con dicha unidad.
Las especificaciones de software y hardware pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
•Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en este documento no se
utilizan los símbolos
TM
y ®.
1
2
3

Transcripción de documentos

2-585-991-03(1) USB Storage Media Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de instruções Gebruiksaanwijzing 操作說明 操作说明 USD5G © 2005 Sony Corporation Printed in China 1 Deutsch Notes on Use • To avoid problems with this product, keep it away from magnetic fields such as those around TVs, loudspeakers and magnets. • Do not attempt to rotate the retractable USB connector of the unit beyond 180°. • Do not subject the unit to excessive force when it is connected to your computer, as this may damage the USB connector of the unit and/or the USB port of your computer. • The Micro Vault Pro may not function correctly if it is connected to the computer when the computer is restarted, or restored from sleep (standby, hibernation) mode. Always disconnect the Micro Vault Pro from the computer before performing any of these operations. • The Micro Vault Pro may not function properly when connected to a USB hub. We recommend that you connect the unit directly to your computer. • It is highly recommended that data stored on Micro Vault Pro be regularly backed up using other recording media. Sony cannot be held responsible for any loss of data. • Micro Vault Pro is sensitive to excessive shocks and vibrations. For protection, keep the Micro Vault Pro in its plastic case when it is not in use. • Do not place the unit in locations that are: – extremely hot or cold – dusty or dirty – very humid – vibrating – exposed to corrosive gases – exposed to direct sunlight • Cleaning Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish. • Our product warranty is limited only to the USB storage media itself, when used normally in accordance with these operating instructions and with the accessories (including the software) that were included with this unit in the specified or recommended system environment. Services provided by the Company, such as user support, are also subject to these restrictions. • The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of this unit, or for any claim from a third party. • The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. • The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit. • The software provided with this unit is intended only for use with this unit. • The software and hardware specifications may be subject to change without notice. • Micro Vault is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Other system and product names that appear in this document are registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the TM and ® symbols are not used in this document. 2 Français ADVERTENCIA Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Für Kunden in Europa Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG, 92/31/EWG (EMV-Richtlinie) 93/68/EWG (Richtlinie zum CE-Zeichen) Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Betriebsumgebung und Treiberinstallation Dieses Produkt ist kompatibel mit Windows XP, Windows 2000 und Windows Me. Normalerweise wird automatisch ein Gerätetreiber installiert, wenn Sie den Micro Vault Pro anschließen. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 89/336/CEE, 92/31/CEE (directive CEM) 93/68/CEE (directive de marquage CE) Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024 pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales et d’industrie légère. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Para los clientes en Europa Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 89/336/EEC, 92/31/EEC (Directiva EMC) 93/68/EEC (Directiva sobre la marca CE) Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde ha adquirido el producto. Entorno operativo e instalación del controlador Este producto es compatible con Windows XP, Windows 2000 y Windows Me. En circunstancias normales, el controlador de dispositivo se instala automáticamente al conectar el Micro Vault Pro. Grundfunktionen Hinweis: Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault Pro bitte ordnungsgemäß wie in diesem Dokument beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet. Konfiguration Drehen Sie den versenkbaren USB-Anschluss des Micro Vault Pro so, dass er hervorsteht, und schließen Sie ihn dann an den USB-Anschluss des Computers an. Wenn der Micro Vault Pro angeschlossen ist, erscheint ein entsprechendes Laufwerksymbol. Der Laufwerkname hängt von Ihrem Computersystem ab. Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault Pro kopieren, indem Sie einfach Dateien und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine Festplatte oder Diskette tun. Trennen der Verbindung AVERTISSEMENT 3 Español ACHTUNG Unter Windows Me oder Windows 2000 Operaciones básicas Nota: Retire el Micro Vault Pro correctamente mediante el procedimiento descrito en este documento. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente. Configuración Gire el conector USB replegable del Micro Vault Pro para que se muestre y conéctelo al puerto USB del ordenador. Cuando conecte el Micro Vault Pro, aparecerá un icono correspondiente a la unidad. (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.) A continuación, puede copiar y guardar datos en el Micro Vault Pro arrastrando archivos y carpetas hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos en un disco duro o un disquete. Desconexión Klicken Sie auf in der Windows-Taskleiste. Klicken Sie im Kontextmenü auf den entsprechenden Befehl. Klicken Sie auf [OK] und trennen Sie das Gerät vom Computer, sobald Sie vom Computer dazu aufgefordert werden. Con Windows Me o Windows 2000 Unter Windows XP Con Windows XP Klicken Sie auf in der Windows-Taskleiste. Klicken Sie im Kontextmenü auf den entsprechenden Befehl. Trennen Sie das Gerät vom Computer, sobald Sie vom Computer dazu aufgefordert werden. Haga clic en en la barra de tareas de Windows. Haga clic en el comando adecuado en el menú de acceso directo. Cuando el ordenador se lo solicite, desconecte la unidad. Bedeutung der Anzeige Significados del indicador luminoso Wenn der Micro Vault Pro in Gebrauch ist, zeigt die Anzeige seinen Status folgendermaßen an: Cuando el Micro Vault Pro esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado del modo siguiente: Status der Anzeige Bedeutung Leuchtet blau Micro Vault Pro befindet sich im Bereitschaftsmodus. Blinkt blau Eine Datenübertragung läuft. (Trennen Sie den Micro Vault Pro nicht ab, solange die Anzeige blinkt.) Aus Der Micro Vault Pro kann vom Computer getrennt werden. (Unter Windows Me schaltet sich die Anzeige nicht aus.) Haga clic en en la barra de tareas de Windows. Haga clic en el comando adecuado en el menú de acceso directo. Cuando el ordenador se lo solicite, haga clic en [Aceptar] y desconecte la unidad. Estado del indicador Significado luminoso Azul, iluminado El Micro Vault Pro se encuentra en modo de espera. Azul, parpadeante Transferencia de datos en curso. (No desconecte el Micro Vault Pro mientras parpadee el indicador luminoso.) Apagado El equipo está listo para ser desconectado. (Con Windows Me, el indicador luminoso no se apagará.) Hinweis zur mitgelieferten Software (Auto synchronizer) Auto synchronizer ist auf dem Micro Vault Pro vorinstalliert. Damit werden Dokumente auf den Computerfestplatten (in den angegebenen [My Documents]-Ordnern) automatisch mit dem Micro Vault Pro synchronisiert. Außerdem können die letzten 10 Änderungen pro Dokument nachverfolgt werden. Hinweis: Lesen Sie vor dem Ausführen von „Auto synchronizer“ bitte „Read_this_First“ auf dem Micro Vault Pro. Acerca del software suministrado (Sincronizador automático) El Sincronizador automático viene preinstalado en el Micro Vault Pro. Este software sincroniza automáticamente los documentos de los discos duros del ordenador (en las carpetas [Mis documentos] especificadas) con el Micro Vault Pro y mantiene un seguimiento de las últimas 10 modificaciones realizadas en cada documento. Nota: Consulte el documento “Read_this_First” en el Micro Vault Pro antes de utilizar el Sincronizador automático. Environnement d’exploitation et installation du pilote Aufbewahren des Geräts im festen Etui Ce produit est compatible avec Windows XP, Windows 2000 et Windows Me. Normalement, le pilote de l’appareil s’installe automatiquement lors du branchement du Micro Vault Pro. 1 Klappen Sie den USB-Anschluss am Gerät ein (siehe Abbildung 1). 2 Stecken Sie das Gerät in das Etui (siehe Abbildung 2). 3 Schieben Sie das Gerät bis zum Anschlag in das Etui, so dass es mit einem Klicken To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Fonctionnement de base To avoid electrical shock, do not open the casing. Refer servicing to qualified personnel only. einrastet (siehe Abbildung 3). Hinweise: Remarque : Beachten Sie unbedingt folgende Punkte, damit weder das Gerät noch das feste Etui beschädigt werden. • Klappen Sie den USB-Anschluss am Gerät unbedingt ein, bevor Sie das Gerät in das feste Etui stecken. • Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät richtig herum in das feste Etui stecken. Das heißt, das Logo am Gerät muss in dieselbe Richtung weisen wie das Logo am festen Etui. English WARNING Owner’s Record The model number and serial number are located on the bottom side of the product. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call the Sony Customer Information Center. Model No. USD5G Serial No. ______________________________ For Customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center at 1-800-942SONY (7669) or visit http://www.sony.com/. The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information: Trade Name: Model: Responsible Party: Address: Telephone Number: Declaration of Conformity SONY USD5G Sony Electronics Inc. 16450 W. Bernardo Dr., San Diego, CA 92127 U.S.A. 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le Micro Vault Pro, sinon il est possible que les données ne soient pas enregistrées correctement. Installation Faites pivoter le prise USB du Micro Vault Pro de façon à le faire ressortir, puis branchez-le à l’un des ports USB de votre ordinateur. Une fois le Micro Vault Pro branché, l’icône du lecteur le représentant s’affiche. (Le nom du lecteur varie en fonction de votre ordinateur.) Vous pouvez maintenant copier ou enregistrer des données sur le Micro Vault Pro en déplaçant les fichiers et les dossiers sur l’icône du lecteur, exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette. Déconnexion Sous Windows Me ou Windows 2000 Cliquez sur dans la barre des tâches Windows. Cliquez sur la commande appropriée du raccourci. Lorsque l’ordinateur vous y invite, cliquez sur [OK], puis débranchez l’appareil. Cliquez sur dans la barre des tâches Windows. Cliquez sur la commande appropriée du raccourci. Lorsque l’ordinateur vous y invite, débranchez l’appareil. For Customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For Customers in Europe This product conforms to the following European Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Directive) 93/68/EEC (CE Marking Directive) This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas: residential, commercial, and light industrial. Pendant le fonctionnement du Micro Vault Pro, le témoin indique le statut de fonctionnement de l’appareil comme suit : Etat du témoin Signification Allumé en bleu Le Micro Vault Pro est en attente. Clignotant en bleu Transfert de données en cours. (Ne débranchez pas le Micro Vault Pro pendant que le témoin clignote.) Eteint L’appareil peut être débranché. (Sous Windows Me, le témoin ne s’éteint pas.) A propos du logiciel fourni (Synchronisation automatique) Le logiciel de synchronisation automatique est préinstallé sur le Micro Vault Pro. Il synchronise automatiquement des documents sur les disques durs de l’ordinateur (dans les dossiers spécifiés [Mes documents]) avec le Micro Vault Pro et il conserve un historique des 10 modifications les plus récentes de chaque document. Remarque : Avant d’utiliser la synchronisation automatique, reportez-vous au manuel « Read_this_First » sur le Micro Vault Pro. Rangement de l’appareil dans l’étui rigide 1 Repliez le connecteur USB de l’appareil. (Voir la figure 1.) 2 Insérez l’appareil dans l’étui. (Voir la figure 2.) 3 Faites glisser l’appareil dans l’étui en le tenant fermement, jusqu’au déclic. (Voir la figure 3.) Remarques : Faites bien attention aux points suivants pour vous assurer que l’appareil et l’étui rigide ne risquent pas d’être endommagés. • Vérifiez que le connecteur USB de l’appareil est bien replié avant de ranger ce dernier dans l’étui rigide. • Veillez à insérer l’appareil dans le bon sens dans l’étui rigide. Le logo de l’appareil doit être orienté dans la même direction que le logo de l’étui rigide. • Drehen Sie das Gerät nicht um einen am Etui befestigten Riemen. Andernfalls kann das Etui beschädigt werden oder das Gerät aus dem Etui herausfallen. In diesem Fall kann die interne Festplatte beschädigt werden. • Hängen Sie sich das Gerät nicht um den Hals oder an die Hüfte, indem Sie einen langen Trageriemen an der Öse anbringen. Andernfalls kann das Etui aufgrund kontinuierlicher Erschütterungen beschädigt werden oder das Gerät aus dem Etui herausfallen. In diesem Fall kann die interne Festplatte beschädigt werden. Hinweise zur Verwendung • Um Probleme mit diesem Produkt zu vermeiden, halten Sie es von Magnetfeldern fern, wie sie von Fernsehgeräten, Lautsprechern und Magneten erzeugt werden. • Versuchen Sie nicht, den versenkbaren USB-Anschluss am Gerät um mehr als 180° zu drehen. • Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Gerät aus, wenn es an den Computer angeschlossen wird. Andernfalls wird möglicherweise der USB-Anschluss am Micro Vault und/oder der USB-Anschluss am Computer beschädigt. • Der Micro Vault Pro funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den Computer angeschlossen ist, während dieser läuft, neu gestartet oder aus dem Energiesparmodus (Standby- oder Schlafmodus) aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault Pro unbedingt immer vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen. • Wenn der Micro Vault Pro an einen USB-Hub angeschlossen ist, funktioniert er möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Es empfiehlt sich, das Gerät direkt an den Computer anzuschließen. • Es empfiehlt sich dringend, mit anderen Speichermedien regelmäßig eine Sicherungskopie der auf dem Micro Vault Pro gespeicherten Daten zu erstellen. Sony übernimmt keine Haftung für Datenverluste. • Micro Vault Pro reagiert empfindlich auf starke Stöße und Vibrationen. Bewahren Sie den Micro Vault Pro zum Schutz in seinem Kunststoffbehälter auf, wenn er nicht verwendet wird. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – korrodierenden Gasen – direktem Sonnenlicht • Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Remarques sur l’utilisation de l’anneau de fixation d’une bandoulière Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Un anneau permettant de fixer une bandoulière se trouve sur un côté de l’étui rigide. Lorsque vous fixez une bandoulière dans cet anneau, faites bien attention aux points suivants. • Retirez l’appareil de l’étui rigide avant de fixer la bandoulière. Si vous ne retirez pas l’appareil, vous risquez de ne pas pouvoir fixer la bandoulière correctement et ainsi d’endommager l’appareil. • Ne fixez pas de crochet métallique (par exemple un porte-clef) sur l’anneau de fixation de la bandoulière. Ceci risque d’endommager l’appareil ou de gêner son retrait de l’étui rigide. • Fixez une bandoulière à l’endroit prévu à cet effet, comme illustré ci-dessous. Veillez à ce que la bandoulière passe par les deux orifices de l’anneau de fixation. Ne faites pas passer la bandoulière par l’ouverture de l’étui. Operating Environment and Driver Installation This product is compatible with Windows XP, Windows 2000, and Windows Me. Under normal circumstances, a device driver is automatically installed when you connect the Micro Vault Pro. Basic Operation • Ne faites pas tourner l’appareil en le tenant par une bandoulière fixée à l’étui rigide. Ceci risque d’endommager l’étui rigide ou d’entraîner une chute de l’appareil de l’étui et ainsi d’endommager le disque dur interne. • Ne suspendez pas l’appareil à votre cou ou à votre taille en fixant une longue bandoulière sur l’anneau. Ceci risque d’endommager l’étui rigide en raison de chocs continus ou d’entraîner une chute de l’appareil de l’étui et ainsi d’endommager le disque dur interne. Note: Remove the Micro Vault Pro properly following the procedure described in this document. Otherwise, data may not be recorded correctly. Setup Rotate the Micro Vault Pro retractable USB connector so that it is exposed, and then connect it to a USB port of your computer. When the Micro Vault Pro is connected, a drive icon for it appears. (The drive name varies, depending on your computer system.) You can now copy and save data on the Micro Vault Pro by dragging files and folders to the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or a floppy disk. Disconnection When running Windows Me or Windows 2000 Click on the Windows taskbar. Click the appropriate command on the shortcut menu. When your computer prompts you, click [OK] and disconnect the unit. When running Windows XP Click on the Windows taskbar. Click the appropriate command on the shortcut menu. When your computer prompts you, disconnect the unit. Meanings of the Indicator Light When the Micro Vault Pro is in use, the indicator light indicates its status as follows. Indicator Light Status Meaning Blue, lit Micro Vault Pro is on standby. Blue, blinking Data transfer in progress. (Do not disconnect the Micro Vault Pro while the indicator light is flashing.) Off Ready to be disconnected. (When running Windows Me, the indicator light does not turn off.) About the Supplied Software (Auto sync) Auto sync is preinstalled on the Micro Vault Pro. It automatically synchronizes documents on the computer hard disks (in the specified [My Documents] folders) with the Micro Vault Pro, and keeps track of the last 10 changes per document. Note: Refer to “Read_this_First” on the Micro Vault Pro before using Auto sync. Storing the Unit in the Hard-sided Case 1 Fold down the USB connector on the unit. (See Figure 1.) 2 Insert the unit in the case. (See Figure 2.) 3 Slide the unit firmly into the case until it clicks. (See Figure 3.) Notes: Take particular care with the following points to insure that neither the unit nor the hard-sided case are damaged. • Make sure to fold down the USB connector on the unit before storing the unit in the hard-sided case. • Make sure to insert the unit into the hard-sided case in the correct direction. The correct direction is such that the logo on the unit faces the same direction as the logo on the hard-sided case. Notes on Using the Strap Hole One side of the hard-sided case features a strap hole to which a carrying strap can be attached. When attaching a carrying strap to this hole, take particular care with the following points. • Make sure to remove the unit from the hard-sided case before attaching a carrying strap. If the unit is not removed, you may not be able to attach the strap correctly, and risk damaging the unit. • Do not attach any metallic hook-shaped object (such as a key holder) to the strap hole. Attaching such an object may damage the unit or prevent the removal of the unit from the hard-sided case. • Attach a carrying strap in the proper location, as shown below. Make sure the strap passes through both openings in the strap hole. Do not thread the strap through the case opening. • Do not spin the unit by a strap attached to the hard-sided case. This may damage the hard-sided case or cause the unit to fall out of the case, resulting in damage to the internal hard disk drive. • Do not hang the unit from your neck or waist by attaching a long carrying strap to the strap hole. This may damage the hard-sided case due to continual shocks or cause the unit to fall out of the case, resulting in damage to the internal hard disk drive. 1 Introduzca el conector USB en la unidad. (Consulte la figura 1). 2 Introduzca la unidad en el estuche. (Consulte la figura 2). 3 Deslice la unidad firmemente dentro del estuche hasta que oiga un clic. (Consulte la figura 3). Notas: Preste especial cuidado en los siguientes puntos para asegurarse de que ni la unidad ni el estuche duro resultan dañados. • Asegúrese de introducir el conector USB en la unidad antes de guardarla en el estuche duro. • Asegúrese de introducir la unidad en el estuche duro en la dirección correcta, es decir, con el logotipo de la unidad orientado en la misma dirección que el logotipo del estuche duro. Notas sobre la utilización del orificio para la correa Uno de los laterales del estuche duro dispone de un orificio en el que se puede colocar una correa de transporte. Cuando coloque una correa de transporte en este orificio, preste especial cuidado en los siguientes puntos. • Asegúrese de extraer la unidad del estuche duro antes de colocar la correa de transporte. De lo contrario, es posible que no pueda colocar la correa correctamente, lo que podría ocasionar daños en la unidad. • No coloque ningún objeto metálico con forma de gancho (como un llavero) en el orificio para la correa. Si lo hace, podría dañar la unidad o impedir la extracción de la misma del estuche duro. • Coloque la correa de transporte en la ubicación adecuada, tal como se muestra a continuación. Asegúrese de que la correa pasa a través de las dos aberturas del orificio para la correa. No pase la correa a través de la abertura del estuche. Signification du témoin Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Auf der einen Seite des festen Etuis befindet sich eine Öse, an der sich ein Trageriemen befestigen lässt. Beachten Sie beim Anbringen eines Trageriemens an dieser Öse unbedingt folgende Punkte. • Nehmen Sie das Gerät unbedingt aus dem Etui, bevor Sie einen Trageriemen daran befestigen. Andernfalls können Sie den Riemen möglicherweise nicht richtig anbringen und das Gerät könnte beschädigt werden. • Bringen Sie keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen Schlüsselanhänger) an der Öse für den Riemen an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden oder es lässt sich nicht mehr aus dem Etui herausnehmen. • Bringen Sie einen Trageriemen wie in der Abbildung unten dargestellt an der richtigen Stelle an. Achten Sie darauf, dass der Riemen durch beide Öffnungen an der Öse geführt wird. Führen Sie den Riemen nicht durch die Etuiöffnung. Sous Windows XP CAUTION: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Hinweise zur Öse für den Riemen Almacenamiento de la unidad en el estuche duro Remarques concernant l’utilisation • Pour éviter tout problème avec ce produit, tenez-le à l’écart des champs magnétiques tels que ceux émis par les téléviseurs, les haut-parleurs et les aimants. • N’essayez pas de faire pivoter la prise USB de l’appareil au-delà de 180°. • Ne soumettez pas l’appareil à une force excessive lorsqu’il est raccordé à votre ordinateur, ceci pourrait endommager la prise USB de l’appareil et/ou le port USB de votre ordinateur. • Il se peut que le Micro Vault Pro ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le fonctionnement, le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode sommeil (veille, hibernation). Débranchez toujours le Micro Vault Pro de l’ordinateur avant d’effectuer l’une de ces opérations. • Il se peut que le Micro Vault Pro ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé à une multiprise USB. Il est recommandé de brancher l’appareil directement à votre ordinateur. • Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur le Micro Vault Pro en utilisant d’autres supports d’enregistrement. Sony ne peut être tenu responsable de toute perte de données. • Le Micro Vault Pro est sensible aux chocs et vibrations excessifs. Pour le protéger, conservez le Micro Vault Pro dans son boîtier en plastique lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne placez pas l’appareil dans des endroits : – extrêmement chauds ou froids, – poussiéreux ou sales, – très humides, – sujets à des vibrations, – exposés à des gaz corrosifs, – soumis à la lumière directe du soleil. • Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon légèrement humecté d’une solution détergente neutre. Evitez d’utiliser quelque solvant que ce soit, par exemple de l’alcool ou de l’essence qui risquerait de ternir le fini de l’appareil. • La couverture de garantie de ce produit se limite au support d’enregistrement USB lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du présent mode d’emploi avec les accessoires (y compris le logiciel) inclus avec cet appareil et avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par la société, par exemple l’assistance à utilisateur, sont également limités par ces conditions. • La société décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers. • La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils consécutifs à l’utilisation de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable. • La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement consécutif à l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil. • Le logiciel fourni avec cet appareil est conçu pour être utilisé avec cet appareil uniquement. • Les caractéristiques techniques du logiciel et du matériel sont sujettes à modification sans préavis. • Micro Vault est une marque de Sony Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode d’emploi sont des marques ou des marques déposées de leur détenteurs respectifs. Notez que les symboles TM et ® ont été omis dans ce document. • Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör (einschließlich der Software) in einer angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des Herstellers, wie z. B. die Unterstützung der Benutzer, unterliegen ebenfalls diesen Einschränkungen. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadenersatzpflichtig. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät gelieferten Software zurückzuführen sind. • Die mit diesem Gerät gelieferte Software ist ausschließlich für den Einsatz mit diesem Gerät vorgesehen. • Die Software- und Hardwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen. • Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Andere in diesem Dokument genannten System- und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In diesem Dokument werden die Symbole TM und ® nicht verwendet. • No enrolle la unidad con una correa colocada en el estuche duro, ya que el estuche duro podría sufrir daños o la unidad podría caerse del estuche y ocasionar daños en la unidad de disco duro interno. • No coloque una correa de transporte larga en el orificio para poder colgarse la unidad del cuello o de la muñeca, ya que el estuche duro podría sufrir daños debido a los continuos golpes o la unidad podría caerse del estuche y ocasionar daños en la unidad de disco duro interno. Notas sobre el uso • Para evitar incidencias con este producto, manténgalo alejado de campos magnéticos como televisores, altavoces e imanes. • No intente girar el conector USB replegable de la unidad más de 180°. • No someta la unidad a una fuerza excesiva cuando esté conectada al ordenador, ya que el conector USB de la unidad o el puerto USB del ordenador podrían dañarse. • Es posible que el Micro Vault Pro no funcione correctamente si se conecta al ordenador cuando éste está funcionando, se reinicia o regresa del modo de desconexión temporal (espera, hibernación). Desconecte siempre el Micro Vault Pro del ordenador antes de realizar una de estas operaciones. • Es posible que el Micro Vault Pro no funcione correctamente al conectarlo a un concentrador USB. Se recomienda conectar la unidad directamente al ordenador. • Es altamente recomendable realizar una copia de seguridad periódica de los datos almacenados en el Micro Vault Pro mediante otros soportes de grabación. Sony no se responsabiliza de la pérdida de datos. • El Micro Vault Pro es sensible a golpes y vibraciones fuertes. Para protegerlo, guárdelo en su funda de plástico cuando no lo utilice. • No coloque la unidad en lugares: – extremadamente cálidos o fríos – con polvo o suciedad – muy húmedos – con vibraciones – expuestos a gases corrosivos – expuestos a luz solar directa • Limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o bencina, ya que podría dañar el acabado. • La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios (incluido el software) que se incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones. • La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros. • La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos ni otros daños accidentales o inevitables. • La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con esta unidad. • El software suministrado con esta unidad está destinado al uso exclusivo con dicha unidad. • Las especificaciones de software y hardware pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso. • Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Observe que en este documento no se utilizan los símbolos TM y ®.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony USD5G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario