GT250

BLACK+DECKER GT250 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK+DECKER GT250 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
20
Recortasetos
GT249/250/251/259/260/261
Introducción
Este manual de instrucciones es válido para todos
los recortasetos d la gama GT250 y GT260,
incluyendo el GT249 y GT259.
Descripción (Fig. A)
A
1. Interruptor de la empuñadura delantera
2. Empuñadura delantera
3. Interruptor trasero
4. Botón de bloqueo (GT251C & GT261C)
5. Protector (GT249C, GT250C, GT259C
& GT260C)
6. Hojas
7. Funda de las hojas
Normas de seguridad
Cuando use herramientas eléctricas deberá
tomar siempre ciertas precauciones básicas
de seguridad para evitar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y daños
personales. Antes de usar este producto,
lea con atención estas instrucciones.
Conexión eléctrica
Esta máquina está diseñada para
enchufarla sólo a corriente alterna (c.a.).
No intente usarla con otra corriente y
compruebe si el voltaje de la máquina
coincide con el de su instalación
eléctrica. El voltaje de esta máquina a
parece en la placa de características.
Enchufe la máquina a un enchufe de
fuerza, no a uno normal.
No deje su máquina sola y enchufada a
la corriente eléctrica.
!
Desenchufe siempre la máquina de la
corriente cuando vaya a limpiar las hojas,
antes de limpiarla, de inspeccionarla o de
ajustar cualquier parte de la misma; si no
funciona o si el cable está roto o enredado.
Cable de alimentación
Inspeccione periódicamente el cable de
alimentación de esta máquina para ver si
presenta síntomas de daños o desgaste y
úsela sólo si el cable está en buen estado.
Esté atento en todo momento a la
posición del cable.
Nunca lleve la máquina colgando del
cable ni tire de él para desenchufarla.
Mantenga el cable alejado de las fuentes
de calor, la grasa y los objetos cortantes.
Compruebe el estado del cable antes de
usar la máquina y no la use si el cable no
está en perfecto estado.
Use sólo cables de exterior.
Ropa
Lleve siempre botas o zapatos fuertes.
Siempre que use esta máquina lleve
gafas de seguridad, guantes y
protectores de los oídos.
Si tiene el pelo largo, evite que entre en
contacto con el recortasetos.
Lleve la ropa recogida pero de modo que
no estorbe sus movimientos.
No lleve bisutería suelta.
Uso del recortasetos
Si usa por primera vez el recortasetos,
deberá recibir alguna instrucción práctica
sobre cómo hacerlo y leer atentamente
este Manual.
Compruebe siempre si está montado el
protector.
Evite el peligro al poner en marcha la
máquina. No acerque la máquina al seto
si está enchufada.
Cuando transporte el recortasetos, lleve
las hojas protegidas con la funda.
Quite del seto cualquier alambre u objeto
duro antes de empezar a recortarlo.
No use el recortasetos si tiene poco
espacio.
Trabaje sólo con buena luz.
Quite los residuos de la zona de trabajo.
Cuando corte, hágalo con el
recortasetos delante de usted. Sujételo
con ambas manos y procure que el
cable quede detrás de usted.
No fuerce el recortasetos. Funcionará
mejor y más seguro si lo lleva a una
velocidad uniforme.
Manual de Instrucciones
21
No se incline demasiado. Manténgase en
todo momento en equilibrio sobre sus
pies y no trate de llegar demasiado lejos.
Esté alerta. Ponga atención y no use el
recortasetos si está cansado.
No use el recortasetos con mucha
humedad y nunca bajo la lluvia.
La seguridad de los demás
360˚
6m/20ft
No deje nunca que usen esta máquina ni
los niños ni las personas que no estén
familiarizadas con ella, ni nadie que no
haya leído este folleto.
No deje que haya otras personas, niños
o animales cerca de la máquina cuando
la esté usando. Manténgalos bien
alejados de la zona de trabajo.
Este recortasetos no debe ser usado por
niños menores de 16 años.
Cuidado de su máquina
Cuando no use el recortasetos ponga
siempre el protector.
Cuando no use la máquina guárdela en
un lugar seco, fuera del alcance de los
niños.
Mantenga el recortasetos siempre seco.
No lo deje bajo la lluvia.
Compruebe siempre si todas las
empuñaduras y conmutadores están
limpios y si éstos funcionan perfectamente.
No use disolventes ni líquidos
limpiadores para limpiar su máquina.
Antes de limpiarla desenchúfela siempre
de la corriente.
Si su recortasetos se avería, no lo use.
En el Centro de Servicio Black & Decker
más próximo le aconsejarán qué hacer.
Por su seguridad, lleve el recortasetos a
reparar sólo a los Centros de Servicio
Black & Decker.
Use sólo recambios y accesorios
recomendados por Black & Decker. El
uso de accesorios no recomendados en
este Manual puede acarrear el riesgo de
daños personales.
¡Guarde estas instrucciones!
Doble aislamiento
Su máquina lleva doble aislamiento. Esto
supone que todas las partes metálicas
externas están aisladas eléctricamente, lo
cual se consigue colocando una barrera
aislante extra entre las partes mecánicas y
eléctricas de la máquina. El doble
aislamiento supone mayor seguridad
eléctrica y evita tener que conectar la
máquina a masa.
Especificaciones técnicas
Especificaciones
Aislamiento Clase II
Cortes por minuto 1900
Longitud de las hojas 41, 51cm
Peso De 2.4 a 2.5kg
Ruido 88dB (A)
Vibraciones 2.5m/s
2
Montaje (Figs. B & C)
B
Necesitará un destornillador de estrella
no. 2.
Durante el montaje le recomendamos
que no quite la funda de las hojas, para
evitar el riesgo de cortes.
Montaje del protector
C
Lleve el protector hasta su posición
como se indica.
Sujételo con los dos tornillos
suministrados, sin apretarlos demasiado.
Funcionamiento
Puesta en marcha del recortasetos
Apriete el interruptor de la empuñadura delantera
(Fig. A, 1).
Apriete el interruptor trasero (Fig. A, 3).
El recortasetos debe ponerse en marcha.
Parada del recortasetos
Suelte el interruptor delantero o el trasero.
Consejos útiles para usar el
recortasetos (Fig. E)
¡Lea primero las normas de seguridad!
Para cortar setos
E
Incline las hojas ligeramente con relación
al seto (Fig. E1).
Corte primero los dos laterales, de arriba
a abajo. Iguale después la parte superior
(Fig. E2).
Procure que no haya alrededor del
recortasetos ningún objeto duro que
pueda mellar las hojas.
ESPAÑOL
22
Si el seto está muy largo, recórtelo en
varias pasadas (el corte más corto
resulta más uniforme).
Para igualar el seto
Como regla general, los setos y arbustos
de hoja caduca (que sale todos los años)
se deben igualar en junio y en octubre.
Los de hoja perenne se deben igualar en
abril y en agosto.
Las coníferas y otros arbustos de
crecimiento rápido se deben igualar
cada seis semanas aproximadamente,
a partir de mayo.
Avería de la máquina
Si su recortasetos no funciona, desenchúfelo
y compruebe:
Si está bien la base del enchufe (enchufe otro
aparato o bombilla).
El enchufe y el fusible.
Los demás conectores.
En caso de duda, pregunte a un buen electricista o
en un centro de servicio Black & Decker.
Mantenimiento
Desenchufe su recortasetos.
Después de usar el recortasetos, limpie las
partes de plástico con un paño humedecido en
agua templada. No use productos limpiadores.
Limpie las hojas con un cepillo fuerte mojado
en aceite de sierras de cadena (¡tenga cuidado
para no cortarse!). El aceite evita que se oxiden
las hojas.
Procure que el aceite no toque las partes
de plástico.
Después de limpiarlo, ponga la funda de las
hojas y guarde el recortasetos en un lugar
seguro. Para mayor facilidad, puede colgarlo en
una pared de la funda.
Si las hojas se mellan o se rompen, se pueden
volver a afilar con una lima, pero se debe hacer
con gran cuidado para no cortarse.
Si necesita hojas nuevas, las puede adquirir en
un Centro de Servicio Black & Decker.
Qué hacer si su recortasetos
necesita reparación
En la Tarjeta de Garantía encontrará información
sobre cómo y dónde enviar su recortasetos cuando
necesite revisarlo o repararlo. Le recomendamos que
guarde la tarjeta en lugar seguro.
Otros productos Black & Decker
Black & Decker le ofrece toda una gama de
herramientas eléctricas que le facilitan el cuidado
de su jardín. Si desea más información sobre estos
productos, llame al teléfono de información de
Black & Decker que aparece en la contraportada
o pregunte a su distribuidor Black & Decker.
Cortacéspedes Recortabordes
Motosierras Biotrituradores
Rebordeadores Escarificadores
ESPAÑOL
Certificado de conformidad de la UE
Declaramos que la siguiente unidad:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
cumplen con la directiva UE/89/392, UE/89/336,
EN50144, EN55014, EN55104, UE/73/23
Su presión sonora ponderada es de 91dB (A)
Su potencia sonora ponderada es de 104dB (A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano
son de <2.5m/s
2
Brian Cooke
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
Reino Unido
44
• GARANTI KORT • GARANTIEKARTE •
KAPTA E°° YHΣHΣ
• GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE
• TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa After sales service, PO Box 5303, Johannesburg 2000
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please cut out this section, put into a stamped addressed
envelope and post immediately after the purchase of your
product to the Black & Decker address in your country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado
e enderessado e envie-0 logo após a compra do seu produto
para o enderesso da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sind det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
Part no. 369162-01 10/96
/