Sony MDR-XD150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MDR-XD150
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
4-461-917-11(1)
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
English Stereo headphones
Specifications
Type: Closed, dynamic (circum-aural) /
Driver unit: 40 mm, dome type / Power
handling capacity: 1,000 mW (IEC*) /
Impedance: 32 Ω at 1 kHz / Sensitivity:
100 dB/mW /
Frequency response: 12 Hz –
22,000 Hz /
Cord: 2 m (Y-type) / Plug: L-
shaped stereo mini plug / Mass: Approx.
160 g without cord
*
IEC = International Electrotechnical
Commission
Design and specifications are subject to
change without notice.
Optional replacement earpads can be
ordered from your nearest Sony dealer.
Français Casque d’écoute stéréo
Spécifications
Type : fermé, dynamique (circumaural) /
Transducteur : 40 mm, type à dôme /
Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) /
Impédance : 32 Ω à 1 kHz / Sensibilité :
100 dB/mW /
Réponse en fréquence :
12 Hz – 22 000 Hz /
Cordon : 2 m (type en Y)
/ Fiche : mini-fiche stéréo en L / Masse :
environ 160 g sans cordon
*
CEI = Commission Electrotechnique
Internationale
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Des oreillettes de rechange en option
peuvent être commandées auprès de
votre revendeur Sony le plus proche.
Deutsch Stereokopfhörer
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch
(ohrumschließend) / Treibereinheit:
Kalotte, 40 mm /
Belastbarkeit: 1.000 mW
(IEC*) / Impedanz: 32 Ω bei 1 kHz /
Empfindlichkeit: 100 dB/mW /
Frequenzgang: 12 Hz – 22.000 Hz / Kabel:
2 m (Y-förmig) /
Stecker: Stereoministecker
in L-Form / Masse: ca. 160 g (ohne Kabel)
*
IEC = Internationale Elektrotechnische
Kommission
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf
bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Español Auriculares estéreo
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico (circumaural) /
Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula /
Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) /
Impedancia: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidad:
100 dB/mW /
Respuesta en frecuencia:
12 Hz – 22.000 Hz /
Cable: 2 m (tipo Y) /
Clavija: miniclavija estéreo en forma de L /
Masa: aprox. 160 g sin el cable
*
IEC = Comisión Electrotécnica
Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Los recambios opcionales para las
almohadillas para el oído se pueden
encargar en su distribuidor de Sony más
cercano.
Italiano Cuffie stereo
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico (circumaurale) /
Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola /
Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) /
Impedenza: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilità:
100 dB/mW /
Risposta in frequenza: 12 Hz
– 22.000 Hz /
Cavo: 2 m (tipo a Y) / Spina:
minispina stereo a L placcata / Massa: Circa
160 g (senza cavo)
*
IEC = Commissione Elettrotecnica
Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
opzionali sostitutivi dal proprio
rivenditore Sony.
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Technische gegevens
Type: gesloten, dynamisch (circumauraal) /
Driver: 40 mm, koepeltype /
Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) /
Impedantie: 32 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
100 dB/mW /
Frequentiebereik: 12 Hz –
22.000 Hz /
Kabel: 2 m (Y-vormig) / Stekker:
L-vormige stereoministekker / Massa: ong.
160 g (zonder kabel)
*
IEC = Internationale Elektrotechnische
Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens kunnen worden doorgevoerd
zonder voorafgaande kennisgeving.
Optionele vervangende oorkussentjes
kunnen besteld worden bij uw
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Português Auscultadores estéreo
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico (circum-aural) /
Unidade accionadora: 40 mm, tipo
campânula / Capacidade de admissão de
potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância:
32 Ω a 1 kHz /
Sensibilidade: 100 dB/mW /
Resposta em frequência: 12 Hz – 22.000 Hz
/ Cabo: 2 m (tipo Y) / Ficha: Minificha
estéreo em L / Massa: Aprox. 160 g sem o
cabo
*
IEC = Comissão Electrotécnica
Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
As almofadas de substituição opcionais
podem ser encomendadas ao seu
representante Sony mais próximo.
©2013 Sony Corporation
Printed in China
How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso /
Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat / Použití /
Návod na použitie / Использование / Користування / Τρόπος χρήσης / Употреба /
Mod de utilizare / Kako uporabljati
Precautions
High volume may affect your hearing. For
traffic safety, do not use while driving or
cycling.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si
vous utilisez cet appareil à un volume trop
élevé. Pour des raisons de sécurité, ne
l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen. Verwenden Sie
Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto,
puede dañar sus oídos. Por razones de
seguridad viaria, no los utilice mientras
conduzca o vaya en bicicleta.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere
ripercussioni sull’udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare durante la
guida o in bicicletta.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor
beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer
mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens
het autorijden of fietsen.
Precauções
O volume elevado pode afectar a sua
audição. Para uma maior segurança na
condução, não utilize os auscultadores
enquanto conduz ou quando andar de
bicicleta.

Transcripción de documentos

4-461-917-11(1) How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat / Použití / Návod na použitie / Использование / Користування / Τρόπος χρήσης / Употреба / Mod de utilizare / Kako uporabljati Stereo Headphones Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo MDR-XD150 Deutsch Stereokopfhörer Technische Daten English Stereo headphones Specifications Type: Closed, dynamic (circum-aural) / Driver unit: 40 mm, dome type / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 32 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 12 Hz – 22,000 Hz / Cord: 2 m (Y-type) / Plug: Lshaped stereo mini plug / Mass: Approx. 160 g without cord * IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice. Optional replacement earpads can be ordered from your nearest Sony dealer. Français Casque d’écoute stéréo Spécifications Type : fermé, dynamique (circumaural) / Transducteur : 40 mm, type à dôme / Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) / Impédance : 32 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / Réponse en fréquence : 12 Hz – 22 000 Hz / Cordon : 2 m (type en Y) / Fiche : mini-fiche stéréo en L / Masse : environ 160 g sans cordon * CEI = Commission Electrotechnique Internationale La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche. Typ: Geschlossen, dynamisch (ohrumschließend) / Treibereinheit: Kalotte, 40 mm / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 32 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 12 Hz – 22.000 Hz / Kabel: 2 m (Y-förmig) / Stecker: Stereoministecker in L-Form / Masse: ca. 160 g (ohne Kabel) * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen. Español Auriculares estéreo Especificaciones Tipo: cerrado, dinámico (circumaural) / Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula / Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 12 Hz – 22.000 Hz / Cable: 2 m (tipo Y) / Clavija: miniclavija estéreo en forma de L / Masa: aprox. 160 g sin el cable * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Los recambios opcionales para las almohadillas para el oído se pueden encargar en su distribuidor de Sony más cercano. Italiano Cuffie stereo Caratteristiche tecniche Tipo: chiuso, dinamico (circumaurale) / Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola / Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) / Impedenza: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 12 Hz – 22.000 Hz / Cavo: 2 m (tipo a Y) / Spina: minispina stereo a L placcata / Massa: Circa 160 g (senza cavo) * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony. Nederlands Stereohoofdtelefoon Technische gegevens Type: gesloten, dynamisch (circumauraal) / Driver: 40 mm, koepeltype / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: 32 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 12 Hz – 22.000 Hz / Kabel: 2 m (Y-vormig) / Stekker: L-vormige stereoministekker / Massa: ong. 160 g (zonder kabel) * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving. Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Português Auscultadores estéreo Especificações Tipo: Fechado, dinâmico (circum-aural) / Unidade accionadora: 40 mm, tipo campânula / Capacidade de admissão de potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequência: 12 Hz – 22.000 Hz / Cabo: 2 m (tipo Y) / Ficha: Minificha estéreo em L / Massa: Aprox. 160 g sem o cabo * IEC = Comissão Electrotécnica Internacional O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Precautions High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. Précautions Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo. Sicherheitsmaßnahmen Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Precauciones Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta. Precauzioni L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o in bicicletta. Voorzorgsmaatregelen Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen. Precauções O volume elevado pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas ao seu representante Sony mais próximo. ©2013 Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-XD150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario