Philips PET723 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PET723Portable DVD player
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Manuel d’utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale dell’utente
Användarhandbok
Brugervejledning
P001-017_PET723_12_Eng 2008.3.26 14:22 Page 1
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in
this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp, A.S.T.A. or BSI
approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off
and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a
fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used,
the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock haz-
ard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue =
neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E
(or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped
over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act
1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere
er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke
strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til
lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksan-
visning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrål-
ning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte
strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till
elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netde-
len er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet net-
tkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet
ikke utsettes for regn eller fuktighet.
P001-017_PET723_12_Eng 2008.3.26 14:22 Page 2
3
Dansk
EnglishSvenska
Italiano
Nederlands
Deutsch
Español
Français
English
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
Français
- - - - - - - - - - - - - - - - - - 18
Español
- - - - - - - - - - - - - - - - - - 32
Deutsch
- - - - - - - - - - - - - - - - - - 46
Nederlands
- - - - - - - - - - - - - - - 60
Italiano
- - - - - - - - - - - - - - - - - - 74
Svenska
- - - - - - - - - - - - - - - - - 88
Dansk
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - 102
P001-017_PET723_12_Eng 2008.3.26 14:22 Page 3
32
Español
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, reg-
istre el producto en: www.philips.com/welcome.
Bandeja de disco
1 3, 4, 1, 2 ...........Navega dentro de un menú.
...........(1 / 2) Mantener pulsado para realizar búsquedas en un
disco hacia delante o hacia atrás a diferentes
velocidades.
...........(1 / 2) Pulsar brevemente para saltar al capítulo, pista o
título anterior o siguiente.
OK .........................Inicia o interrumpe la reproducción.
.........................Confirmación de la selección del menú.
.........................Indicadores de alimentación (El indicador se apagará
automáticamente unos cinco segundos después de pulsar
un botón.).
Parte izquierda del reproductor
2 p.............................Conexión para auriculares.
3 MMC/SD................ranura para tarjeta SD.
4 AV OUT ..................Conector de salida de S-vídeo.
5 VOL +/-...................Aumento / disminución de volumen.
6 DC 9V .....................Conector de alimentación.
CHG ........................Indicadores de carga.
Parte derecha del reproductor
7 OFF PWR ON ........Botón de encendido y apagado.
Parte frontal del reproductor
8 SOURCE.................Cambia entre los modos de DVD y SD.
9 MENU.....................Muestra la página MENU (MENÚ).
2
3
4
5
1
8
9
7
6
SOURCE MENU
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 32
33
Español
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Mando a distancia
1 SOURCE.................Cambia entre los modos de DVD y SD.
2 DISPLAY ................Muestra información en la pantalla TFT durante la reproducción.
3 ZOOM.....................Amplía o reduce el tamaño de una imagen fija o en
movimiento en la pantalla TFT.
4 MENU.....................Accede al menú de contenido del disco o sale del mismo.
5 § ............................Pour passer au chapitre, à la piste ou au titre suivant(e).
6 J( ............................Pour passer au chapitre, à la piste ou au titre
précédent(e).
7 3, 4, 11, 22 .....Navega dentro de un menú.
.....(11 / 22) Busca en un disco hacia delante o hacia atrás
a diferentes velocidades.
2
;
........................Confirmación de la selección del menú.
.........................Inicia o interrumpe la reproducción.
8 SETUP....................Accede al menú del sistema o sale del mismo.
9 9 .............................Detener la reproducción
0 0-9...........................Introduce números.
! REPEAT 1/ALL.......Repite un capítulo, pista o título.
A-B... ......................Repite la reproducción de una sección específica de un
disco.
@ SUB ........................Selecciona el idioma de los subtítulos.
# AUDIO....................Selecciona un idioma de audio cuando se está
reproduciendo un DVD o selecciona el modo de audio
cuando se está reproduciendo un disco VCD/CD: Stereo
(Estéreo), Mono-Left (Mono izquierdo) o Mono-Right
(Mono derecho).
$ ANGLE....................Seleccionar ángulo de la cámara del DVD
Precaución
El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que
no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de
exposición a radiación.
1234
5
6
7
8
9
10
14
11
12
13
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 33
34
Español
INTRODUCCIÓN
Reproductor DVD portátil
Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales
compatibles con el estándar DVD-Vídeo universal. Con él podrá disfrutar de las
películas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido
estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema).
El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de
idioma de la pista de sonido y los subtítulos o la visualización desde diferentes
ángulos de cámara (también dependiendo del disco).
Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden
ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el
reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en
combinación con el mando a distancia.
Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo, comprobando
que contiene los siguientes elementos:
• Reproductor DVD portátil • Mandos a distancia
• Adaptador del automóvil (12V) • Paquete de pilas recargables
• Manual de uso • Garantía
• Guía de inicio rápido
Adaptador de CA / CC, DSA-9W-09 F (DVE), AY4132 (PHILIPS) o AY4193 (PHILIPS)
Emplazamiento
• Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme.
• Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa.
• Si el reproductor DVD-Vídeo no puede leer correctamente los discos, utilice un
CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de
solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversible-
mente la lente.
• Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en
la lente.
La lente se puede empañar si el reproductor DVD-Vídeo se traslada rápidamente de
un entorno frío a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un
CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
INTRODUCCIÓN
Acerca de la batería recargable incorporada
Precauciones relacionadas con la recarga de la batería
1 Cuando la batería se encuentre completamente descargada, recárguela inmediata-
mente (independientemente de si se va a utilizar la batería o no) con el fin de maxi-
mizar la duración de la misma. Si el nivel de la batería es bajo, se mostrará un
icono en la esquina superior derecha de la pantalla TFT como aviso.
2 Para cargar la batería, conecte directamente este reproductor de DVD a la
toma de corriente CA y se encenderá el indicador de carga.
Uso y mantenimiento de las baterías recargables
1 Para recargar las baterías, asegúrese de que sólo utiliza el adaptador CA
suministrado con el reproductor.
2 La eficacia de la recarga disminuye cuando la temperatura ambiente es infe-
rior a 10
o
C (50
o
F) o superior a 35
o
C (95
o
C).
3 La duración de una batería totalmente cargada cuando hay unos auriculares
conectados al reproductor de DVD es de aproximadamente 2 horas y media.
Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir todo tipo de discos
CD-Vídeo y CD-Audio (incluidos CD-R, CD-RW, DVD
±R y DVD±RW).
DVD-Vídeo
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie,
etc.), un disco puede incluir uno o más títulos, y cada título uno o
más capítulos. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite
desplazarse por los títulos y por los capítulos.
CD con archivos JPEG
También puede ver fotografías JPEG fijas en este reproductor.
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 34
35
Español
INTRODUCCIÓN
CD-Vídeo
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie,
etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más
índices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el
reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los índices
CD-Audio / CD-MP3
Los discos de CD-Audio / CD-MP3 contienen únicamente pistas
musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar repro-
ducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la
unidad principal de un sistema estéreo o mediante las opciones de presentación
en pantalla (OSD) del televisor.
Acerca de la tarjeta de memoria SD
Una tarjeta de memoria SD es un medio de enlace multimedia
ligero y compacto que une varios tipos de equipos digitales a través de su sencil-
la conectividad. Los circuitos de control de la tarjeta permiten leer y escribir
datos (en su área protegida) sólo cuando se detectan los dispositivos externos
apropiados. Usando un software decodificador, un dispositivo compatible con una
tarjeta de memoria SD puede reproducir música, vídeos, etc. sin necesidad de
una unidad como las que poseen los reproductores de CD y DVD.
INFORMACIÓN GENERAL
Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, con el adaptador para
el coche o con la batería de litio incorporada.
Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coin-
cide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad
podrían resultar dañados.
• No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
• Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos),
asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.
• Desenchufe el adaptador de CA de la toma cuando la unidad no se vaya a uti-
lizar durante un largo período de tiempo.
Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.
Seguridad y Mantenimiento
No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones
las debe realizar el personal de servicio cualificado.
• Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama líquido o caen
objetos en el interior de la unidad.
• No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y
las vibraciones pueden causar averías.
• Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza la conformidad con la
máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuer-
pos reguladores, sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesi-
tar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar
un modelo idéntico al original, suministrado por Philips.
• Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede
provocar un accidente.
• No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
• No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entra-
da de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla.
• No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos ya
que pueden dañar el acabado del reproductor.
• No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso
sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con líquidos,velas encendidas).
• La le.nte del reproductor no debe tocarse nunca!
• Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar pérdida de audición.
No exponga la batería a temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares.
Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la super-
ficie se calienta. Esto es normal.
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 35
36
Español
INFORMACIÓN GENERAL
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus
oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que
podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso
durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se
ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición.
• El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo"
de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado,
lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos.
Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído
se adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen adecuado:
• Seleccione un nivel bajo de volumen.
• Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y clara-
mente, sin distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo razonable:
• La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen,
también puede provocar una pérdida de audición.
• Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización de auriculares.
• Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razon-
ables.
• No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual.
• No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que sucede a
su alrededor.
• Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente
peligrosas.
• No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en
bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas.
INFORMACIÓN GENERAL
Manipulación de discos
No escriba nunca en un disc ni le pegue etique-
tas.
No exponga directamente el disco a la luz solar y
manténgalo alejado de fuentes de calor.
•Tome siempre el CD por le borde y vuelva colo-
carlo en su caja después de utilizarlo para evitar
rayarlo y que se ensucie.
Si se ensucia el disco, límpielo con un paño en
sentido radial, desde el centro hacia afuera.
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo,
puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que
aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del
proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje
esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato
está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por
una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la elimi-
nación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Información de Copyright
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empre-
sas u organizaciones correspondientes.
La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD /
DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales.
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 36
37
Español
PREPARACIÓN
Alimentación
Uso del adaptador
Apague el reproductor antes de conectar el adaptador suministra-
do y la fuente de alimentación (tal y como se muestra). Durante la
carga de la batería, el reproductor debe estar apagado.
Nota:
• El conector es un dispositivo de desconexión y debe fun-
cionar correctamente.
• Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de
conectar o desconectar el adaptador de ca.
Uso del adaptador del automóvil
Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del
encendedor de cigarrillos del automóvil.
Nota:
• Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o
desconectar el adaptador para el coche.
• Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de
cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a
la del automóvil.
• Asegúrese de que la temperatura esté debajo de 35oC cuando el jugador de
DVD está conectado con DC 16.0V en un coche.
Mando a distancia
1 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña de
plástico protectora (sólo la primera vez).
2 Inserte 1 batería de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a contin-
uación, cierre el compartimento.
PREPARACIÓN
Conexiones
Conexión de los auriculares
Conectar los auriculares al conector de auriculares del dispos-
itivo
Conexión de equipo adicional
• Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adi-
cional.
• Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador
para disfrutar de sus DVD o de un karaoke.
AV OUT
Conecte el dispositivo que desee directamente en este terminal (no es
necesario configurar el modo DVD).
Precaución
- Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el
lugar apropiado.
- Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión.
Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente.
- Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y
la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas.
- Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
TV
AUDIO IN
VIDEO IN
Blanco
Rojo
Amarillo
no suministrado
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 37
38
Español
EXPLICACIONES GENERALES
Acerca de este manual
Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor
DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso específico o permiten
un uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no
responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas
en el disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación
“”significa
que el reproductor o el disco no permiten realizar la operación.
Mando a distancia
• Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el
mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor,
asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo.
• También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la
unidad (en su caso).
Navegación por el menú
• El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús
que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones.
• Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones corre-
spondientes.
• Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús.
• Pulse OK para confirmar la selección.
OPERACIÓN BÁSICA
Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del
reproductor. Puede elegir entre inglés, francés o alemán como idioma para la
visualización en pantalla del reproductor.
Región Opciones de idioma de OSD
Europa Inglés, Francés, Alemán
1 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor.
2 Pulse SETUP para abrir el menú de configuración.
3 Seleccione Language y pulse 4 .
4 Desplácese y seleccione On Screen Display (Idioma
de OSD) y pulse
6 para seleccionar las opciones de
idioma de la presentación en pantalla (OSD).
5 Seleccione el idioma que desee y pulse 2
;
.
Inserción de discos y encendido
1 Presione suavemente el panel frontal tal y como
se indica para abrir la bandeja de discos.
2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la
etiqueta hacia arriba (también en el caso de los
discos DVD de doble cara). Compruebe que
queda perfectamente asentado en el hueco cor-
recto.
3 Tire suavemente del panel frontal para cerrar la bandeja de discos.
4 Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor.
NOTA:
Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 38
39
Español
OPERACIÓN BÁSICA
Reproducción de un disco DVD-Vídeo
Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se
inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco
puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4,
5, 6 para resaltar la opción y después pulse 2
;
.
Observación: Puesto que es habitual que las películas en DVD salgan al mercado
en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores
poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta
un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla
aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá
extraerse de la unidad.
Reproducción de un CD-audio, CD-Vídeo o de disco Divx
• Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla
mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo.
• Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9)
para seleccionar la pista y pulse 2
;
para reproducirla. Pulse MENU para
volver al menú de la selección.
OPERACIÓN BÁSICA
Reproducción de un discos MP3
Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3.
Consulte las secciones correspondientes para obtener más información.
Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria
etc.Utilice las teclas 3, 4 para resaltar la carpeta de música seleccionada.
Pulse 2
;
para reproducirla.
Reproducción de disco JPEG
Utilice los botones 3, 4 para resaltar la imagen seleccionada.
Pulse 2
;
. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de
diapositivas.
Durante la reproducción puede realizar las siguientes acciones:
• Utilice 1, 2 para rotar la imagen.
• Utilice 3 para subir o bajar.
• Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha.
• Pulse MENU para volver a la pantalla de la carpeta.
Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo.
• Pulse ZOOM varias veces para visualizar la imagen a diferentes escalas.
• Use los botones 3, 4, 1, 2 para ver la imagen ampliada (sólo para ampliar la
imagen).
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 39
40
Español
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Cambio de título / pista / capítulos
Si un disco tiene más de un título o pista (lo
que se puede comprobar tanto en la barra
de menú como en la pantalla del reproduc-
tor), puede cambiar de un título a otro de la
siguiente manera:
• Pulse § brevemente durante la reproduc-
ción para seleccionar el siguiente título o pista.
• Pulse J( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del
título o pista actual.
• Para ir directamente a algún título, pista o capítulo, introduzca el número corre-
spondiente utilizando las teclas numéricas (0-9).
Búsqueda
Pulse 6 varias veces para acceder a las sigu-
ientes opciones de búsqueda hacia delante:
Pulse
5 varias veces para acceder a las
siguientes opciones de búsqueda hacia atrás:
56
2 X hacia atrás 2 X hacia delante
4 X hacia atrás 4 X hacia delante
8 X hacia atrás 8 X hacia delante
16 X hacia atrás 16 X hacia delante
32 X hacia atrás 32 X hacia delante
velocidad normal velocidad normal
Pulse 2; para reanudar la reproducción
normal.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Cambio de la salida de audio (VCD)
Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes
opciones de audio.
x 1 MONO IZQUIERDO x 2 MONO DERECHO
x 3
ESTÉREO
NOTA:
Este botón sirve para seleccionar los idiomas de audio durante la reproduc-
ción de un DVD.
ZOOM
La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posi-
ciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes
opciones de zoom.
Zoom x 1 2X Zoom x 2 4X
Zoom x 3 visualización normal
NOTA:
Durante el funcionamiento JPEG, la secuencia es 100%,
125%, 150%, 200%, 50%, 75% y normal.
Repetición
Pulse REPEAT 1/ALL varias veces para las siguientes opciones de repetición:
Acciones de DVD Acciones de MP3 Acciones de CD
x 1 repetir capítulo repetir pista repetir pista
x 2 repetir título repetir carpeta repeats all
x 3 repetir todo cancelar repetición cancelar repetición
x 4 cancelar repetición
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 40
41
Español
CARACTERÍSTICAS GENERALES
NOTA:
La función de repetición sólo está disponible para JPEG. Las opciones
pueden variar dependiendo de los archivos multimedia que se estén repro-
duciendo.
Repetición A - B
Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un título:
• Pulse A - B desde el punto deseado de comienzo.
En la pantalla aparec A.
• Pulse de nuevo A - B cuando llegue al final del fragmento
deseado.
En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia.
• Pulse A - B de nuevo para salir de la secuencia.
Aumento/disminución de volumen
• Utilice la rueda giratoria situada en el lado izquierdo de la unidad para
aumentar o disminuir el volumen de reproducción.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
DISPLAY
Press DISPLAY on the remote repeatedly for the following display options:
DVD VCD
x 1 Título transcurrido Individual transcurrido
x 2 Título restante Individual restante
x 3 Capítulo transcurrido Total transcurrido
x 4 Capítulo restante Total restante
X5 Desconectar pantalla Desconectar pantalla
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 41
42
Español
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: Menú de disco.
En el caso de los títulos y capítulos, los menús de selección pueden estar
incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones.
Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 11,
22 para resaltar la opción y pulse 2
;
..
Menú de disco
Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara,
idiomas de audio y subtítulos, y capítulos del título.
Cambio del idioma de audio
Pulse AUDIO. Si el disco actual cuenta con distintas
opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla.
Pulse AUDIO varias veces hasta alcanzar la opción
de idioma deseada.
Subtítulos
Pulse SUB. Si el disco actual cuenta con distintas
opciones de subtítulos, éstas aparecerán ahora en pantalla.
Pulse SUB varias veces hasta alcanzar la opción
de subtítulos deseada.
NOTA:
Las dos funciones anteriores dependen de si su disco contiene opciones de
idioma o subtítulos.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD
Reproducción de un título
1 Pulse MENU para acceder al menú de título de disco.
2 Utilice los botones 11, 22, 3, 4 o el teclado numérico (0-9) para
seleccionar una opción de reproducción.
3 Pulse 2
;
para confirmar.
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 42
43
Español
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
Screen
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse 2; para:
PANTALLA TV seleccionar la relación de visualización
Brightness (Brillo) selecciona el nivel de brillo
Contrast (Contraste) selecciona el nivel de contraste
Pulse
5 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Photo
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse 2; para:
Slideshow Frequency ajustar el tiempo que transcurrirá entre dos
fotos durante la reproducción.
slideshow Effect seleccionar 17 modos de presentación de dia-
positivas
Display Format cambia entre el modo normal y el de pantalla
ancha.
Photo Display cambia entre una secuencia de diapositivas y el
modo de exploración.
Pulse
5 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
Custom
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse 2; para:
Parental Control seleccionar las opciones de control infantil
DivX
R
VOD Obtenga el ID de DivX para VOD
Password cambiar la contraseña existente (predetermina-
da: 3308)
Angle Mark (Marca de ángulo) selecciona las opciones de visualización de
ángulo
PREDETERMINADO restaurar los ajustes de fábrica
Pulse
5 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
FUNCIONAMIENTO DE SETUP
Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para configurar
con precisión los ajustes. Utilice los botones 3, 4, 11, 22 para resaltar la
opción y después pulse 2
;
.
1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones.
2 Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción.
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse
22;;
para:
Language seleccionar las opciones de idioma
Screen seleccionar las opciones de pantalla
Photo seleccionar las opciones de fotografías
Custom seleccionar las opciones de personalización
Exit salir del menú del sistema
3 Pulse 11 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
4 Pulse SETUP para salir.
Language
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse
22;;
para:
On Screen Display sseleccionar el idioma de visualización en pantalla
Menu seleccionar las opciones de idioma del menú del disco
Audio seleccionar las opciones de idioma del audio del disco
Subtitle seleccionar las opciones de idioma de los subtítulos del
disco
Antes de usar los botones 11 para seleccionar la marca de ángulo deseada,
asegúrese de que el disco se ha grabado con marca de ángulo y la opción de
marca de ángulo está habilitada en el menú del sistema.
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 43
44
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Remedio
Imposible reproducir el disco– Compruebe que el disco está insertado con
la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco.
– Compruebe si el defecto está en el disco
probando con otro.
El reproductor no – Apunte con el mando directamente al sensor
responde al mando a del panel frontal del reproductor. Evite todos
distancia los obstáculos que puedan interferir en el
recorrido de la señal. Revise o sustituya las
pilas del mando.
Imagen distorsionada o – Utilice únicamente discos de formato
en blanco y negro con compatible con el televisor (PAL).
un disco DVD o VCD
No hay sonido en la – Revise las conexiones digitales.
salida digital – Compruebe en los menús que está activada la
salida digital.
La unidad no responde – El disco no permite realizar las operaciones.
a todas las órdenes – Consulte las instrucciones del disco.
durante la reproducción
El reproductor se calienta – Cuando el reproductor está en uso durante un
largo período de tiempo, la superficie se
calienta. Esto es normal.
La pantalla se oscurece al – La unidad está ahorrando energía para
desconectar la alimentación proporcionar un mayor tiempo de reproduc-
ción con la batería.
Ajuste el brillo usando el control giratorio de brillo.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de
la Unión Europea.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa, antes de
nada revise los puntos de la siguiente lista.
ADVERTENCIA:
Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo,
puesto que se invalidaría la garantía. Si se produce un fallo, comprobar
en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el
equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema
mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.
Síntoma Remedio
No hay corriente Compruebe si los dos extremos del cable de
alimentación están debidamente conectados.
– Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada
tiene corriente, conectando para ello otro
aparato.
Compruebe si la batería integrada está vacía.
Compruebe si el adaptador del automóvil está
conectado correctamente.
Imagen distorsionada – Observe si el disco presenta huellas y límpielo
con un paño suave en sentido radial, del cen-
tro hacia afuera.
– En ocasiones, la imagen puede aparecer algo
distorsionada, y no se trata de ninguna anom-
alía.
Completamente distorsionada – El interruptor PAL no está en la
o no hay color en la pantalla adecuada. Haga coincidir los ajustes
de TV del televisor y del reproductor
No hay sonido Revise las conexiones de audio. Si está uti-
lizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra
fuente de sonido.
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 44
45
Español
INFORMACIÓN TÉCNICA
Dimensiones 210 x 158 x 39.5 mm
Peso 0.82 g
Alimentación INPUT: 100-240V 50/60Hz 0.3A
OUTPUT: DC 9V 1A
Consumo de energía 9W
Rango de temperatura de funcionamiento 0 - 45°C
Láser longitud de ondas 650nm
Sistema de vídeo PAL
Respuesta de frecuencia 20Hz ~ 20KHz ± 1dB
Índice de señal de ruido 80dB
Distorsión de audio + ruido -80(1KHz)
Separación de canales 80dB
Rango dinámico 80dB
Salida de audio (audio analógico) Nivel de salida: 2V ± 10%
Impedancia de carga: 10K
Salida de vídeo: Nivel de salida: 1Vp - p ± 20%
Impedancia de carga: 75
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en
las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar
la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo.
Todos los derechos reservados.
MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de
haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un
produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les
déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à
prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la
santé humaine.
P032-045_PET723_12_Spa 2008.3.26 14:22 Page 45
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
PET723
Printed in China PDCC-ZC-0812
CLASS 1
LASER PRODUCT
P102-116_PET723_12_Dan 2008.3.26 14:20 Page 116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Philips PET723 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para